Festool Sander ETS 150 EQ User Manual

ETS 150/3 EQ  
ETS 150/5 EQ  
Instruction manual  
Page 2 - 6  
IMPORTANT: Read and understand all instructions  
before using.  
Guide d’utilisation  
Page 7 - 12  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 13 - 18  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones  
antes de usar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products,  
• Arsenic and chromium from chemically-treated  
lumber.  
b) Do not use the power tool if the switch  
does not turn it on and off. Any power tool that  
cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing power tools.  
Such preventive safety measures reduce the risk  
of starting the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are dan-  
gerous in the hands of untrained users.  
The risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these  
chemicals work in a well ventilated  
area and use approved safety equip-  
ment, such as dust masks that are  
specially designed to lter out micro-  
scopic particles.  
e) Maintain power tools. Check for misalign-  
ment or binding of moving parts, breakage  
of parts and any other condition that may af-  
fect the power tools operation. If damaged,  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly maintained  
power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool  
bits etc., in accordance with these instruc-  
tions and in the manner intended for the  
particular type of power tool, taking into  
account the working conditions and the  
work to be performed. Use of the power tool  
for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
Technical data  
Wattage ............................................ 310 W  
No load speed ..................6 000 - 10 500 rpm  
No. of strokes.................12 000 - 21 000 spm  
Sanding stroke  
ETS 150/3 EQ ................ 3.0 mm (0.12 in.)  
ETS 150/5 EQ ................ 5.0 mm (0.20 in.)  
Sanding base diameter ........ 150 mm (5.9 in.)  
Weight .................................1.8 kg (4.0 lbs.)  
Safety level ......................................... / II  
Symbols  
V
A
Volts  
Amperes  
5) Service  
Hz  
W
~
n0  
Hertz  
Watt  
a) Have your power tool serviced by a quali-  
ed repair person using only identical re-  
placement parts. This will ensure that the safety  
of the power tool is maintained.  
Alternating current  
No load speed  
Class II Construction  
Revolutions per minute  
Strokes per minute  
Diameter  
rpm  
spm  
Ø
Specic Safety Rules  
a) Hold power tools by insulated gripping  
surfaces only, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact  
hidden wiring or its own cord. Contact with a  
„live“ wire will make exposed metal parts of the  
power tool „live“ and shock the operator.  
Intended use  
The sanders are designed for sanding wood, plas-  
tic, composite materials, paint / varnish, lling  
material and similar materials.  
Metal and materials with an asbestos content must  
not be processed with these tools.  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,  
USER MUST READ AND UNDERSTAND IN-  
STRUCTION MANUAL.  
The machines must not be damp nor operated  
in a damp environment for electrical safety rea-  
sons. The machines may only be used for dry  
sanding.  
The user bears sole responsibility for  
any damage or accidents resulting from incorrect  
use.  
Various dust created by power sand-  
ing, sawing, grinding, drilling and other construc-  
tion activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints,  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical connec-  
tion and operation  
The mains voltage must correspond with the volt-  
age on the rating plate!  
Electronic control  
You can regulate the speed steplessly between  
6000 and 10500 rpm using the adjusting wheel  
(2.3). This lets you optimize the sanding speed to  
suit the material (see "Working with the tool").  
See the following gure for connection and dis-  
connection of the power cable.  
Always switch the machine off before  
connecting or disconnecting the power cable!  
Dust extraction  
Dust extractors prevent large accumulations of  
dust in the air in the working environment and  
dirt collecting in the workplace.  
Inboard extraction  
3.1  
3.2  
3.3  
Switch (2.1) is an on/off switch. For continuous  
use it can be engaged with the lateral locking  
button (2.2). Pressing the switch again releases  
the lock.  
3.4  
3.5 3.6 3.7 3.8  
3.9  
2.1 2.2  
The machines are tted with inbuilt extraction as  
standard. The sanding dust is extracted through  
suction openings in the sanding base (3.4) and  
trapped in the turbo-lter (3.2).  
2.3  
The turbo-lter has to be changed when it is so full  
of dust that the extraction power diminishes:  
Push the front cardboard section of the turbo-  
lter with the sealing lip (3.1) onto the extraction  
nozzle (3.8) of the lter holder  
Insert rear cardboard section with slot (3.3) onto  
the retaining strip (3.9) of the lter holder  
Extension cord  
If an extension cord is required, it must have suf-  
cient cross-section to prevent an excessive drop  
in voltage or overheating. An excessive drop in  
voltage reduces the output and can lead to failure  
of the motor. The table below shows you the cor-  
rect cord diameter as a function of the cord length  
for the ETS 150/3 EQ, ETS 150/5 EQ.  
Push the lter holder with its opening (3.6) as  
far as it will go onto the extraction nozzle (3.5)  
of the machine and clamp tight by turning rotary  
knob (3.7).  
External extraction by an extraction unit  
Total Extension Cord  
Lenght (feed)  
25  
18  
50  
16  
100 150  
16 14  
Cord size (AWG)  
Use only U.L. and CSA listed extension cords.  
Never use two extension cords together. Instead,  
use one long one.  
Note: The lower the AWG number, the stronger  
the cord.  
4.1  
In order to avoid frequent changing of the turbo-  
lter when carrying longer sanding jobs, it is  
possible to connect a Festool extractor to the unit  
instead of using inbuilt extraction.  
In this case, the extraction pipe (Ø 27 mm) (4.1)  
of the extraction unit is connected to the suction  
nozzle.  
Tool settings  
Always remove the power plug from  
the socket before carrying out any work on the  
power tool.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- interim sanding of paint on surfaces  
Attaching sanding material  
The appropriate Stickx sanding paper and Stick-  
x sanding felt can be fastened quickly and easily  
onto the Stickx sanding base.  
4 - 5  
- sanding of thinly applied primer  
- sanding of wood with sanding vlies  
- sanding edges on wooden parts  
- smoothing primed wooden surfaces.  
3 - 4  
- sanding full wooden and veneer edges  
- sanding in the grooves/rebates of windows and  
doors  
- interim paint sanding on edges  
- pre-sanding natural wood windows with sanding  
vlies  
5.1  
5.2  
- smoothing wood surfaces with sanding felt prior  
to staining  
- rubbing down stained surfaces with sanding  
vlies  
The self-adhesive sanding material (5.2) is sim-  
ply pressed onto the sanding base (5.1) and held  
safely in place by the Stickx sanding base velcro  
surface.  
- rubbing down or removing excess lime paste  
with sanding vlies  
Choice and installation  
of the grinding disks  
2 - 3  
- interim paint sanding on stained surfaces  
- cleaning natural wood window grooves with  
sanding felt  
The appliance can be tted with three grinding  
disks (5.1) of different hardness depending on  
the surface to be treated.  
Hard: coarse grinding on surfaces, grinding at  
edges.  
1 - 2  
- sanding stained edges  
- sanding thermoplastic synthetics  
Soft: universal for coarse and ne grinding, for  
at and curved surfaces.  
Super-soft: ne grinding on formed parts,  
curves, radii. Do not use on edges!  
Maintenance and care  
Any maintenance or repair work re-  
quiring the motor housing to be opened may only  
be carried out by an authorised service workshop.  
Maintenance or repair work carried out by an  
unauthorised person can lead to the wrong con-  
nection of the power leads or other components,  
which in turn can lead to accidents with serious  
consequences.  
The grinding disks and the tool-holding xture on  
the appliance are equipped with a positive holder  
(6.1).  
Make sure the grinding disk is correctly  
positioned before screwing it tight.  
Working with the tool  
Never overload the tool by using  
too much pressure! The best sanding results are  
achieved when applying moderate pressure.  
Always remove the plug from the  
mains supply socket before carrying out any work  
on the machine!  
The ETS 150/3 EQ gives the best surface quality  
and low abrasion. The ETS 150/5 EQ provides high  
abrasion with good surface quality. The sanding  
performance and quality depend mainly on the  
choice of the right sanding material. Festool offers  
the appropriate sanding material for all applica-  
tions (see Festool catalogue or on the Internet  
Always keep the machine and the ventilation slots  
clean.  
Sanding base brakes  
6.1  
We recommend the following settings on the ro-  
tary control (2.3) for electronic machines:  
5 - 6  
- sanding with max. drive  
- sanding old paint  
6.2  
- sanding wood and veneer prior to painting  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The sanding base is braked by a collar (6.2) in  
order to prevent any uncontrolled excessive speed  
of the sanding base. Because the collar wears  
down in the course of time, it has to be replaced  
by a new one (453388) as soon as there is any  
reduction in the braking effect.  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid on the pre-condition that the  
tool is used and operated in compliance with the  
Festool operating instructions. Festool warrants,  
only to the original consumer purchaser, that the  
specied tool will be free from defects in materi-  
als and workmanship for a term of one year from  
the date of procurement. Festool makes no other  
warranty, express or implied, for Festool portable  
power tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty. The obligations of  
Festool in its sole discretion under this warranty  
shall be limited to the repair or replacement of  
any Festool portable power tool that is found to be  
defective as packaged with the User Manual.  
Excluded from coverage under this warranty are:  
normal wear and tear; damages caused by mis-  
use, abuse or neglect; damage caused by anything  
other than defects in material and workmanship.  
This warranty does not apply to accessory items  
such as circular saw blades, drill bits, router bits,  
jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels.  
Also excluded are “wearing parts, such as carbon  
brushes, lamellas of air tools, rubber collars and  
seals, sanding discs and pads, and batteries.  
Accessories, tools  
For safety reasons, only use original  
Festool accessories and tools!  
The accessory and tool order number can be found  
in the Festool catalogue or on the Internet under  
Systainer  
Many Festool products are shipped in a unique  
system container, called "Systainer". This provides  
protection and storage for the tool and acces-  
sories. The Systainers are stackable and can be  
interlocked together. They also can be interlocked  
atop Festool CT dust extractors.  
7.3  
7.2  
Festool portable power tools requiring replace-  
ment or repair are to be returned with the receipt  
of purchase to Festool (call 800-554-8741 for  
address details).  
7.1  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-  
TAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR  
ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR  
IMPLIED WHATSOEVER. ALL WARRANTIES  
IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THE  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-  
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE  
DURATION OF THREE YEARS.  
- Place one systainer on top of the other.  
- Release all four latches on the lower systainer  
by pulling back at their top edges (7.1).  
- Slide all four latches upward (7.2).  
- Snap all four latches back to their at position  
(7.3) so they engage the stacking tabs of the  
upper systainer.  
Some states in the U.S. and some Canadian prov-  
inces do not allow the limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limita-  
tion may not apply to you. With the exception of  
any warranties implied by state or province law  
as hereby limited, the foregoing express limited  
warranty is exclusive and in lieu of all other war-  
ranties, guarantees, agreements and similar ob-  
ligations of Festool.  
This warranty gives you specic legal rights and  
you may also have other rights which vary from  
state to state in the U.S. and province to province  
in Canada.  
Warranty  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty (1  
year + 2 years = 3 years) for your Festool power  
tool. Festool shall be responsible for all shipping  
costs during the rst year of the warranty. Dur-  
ing the second and third year of the warranty the  
customer is responsible for shipping the tool to  
Festool. Festool will pay for return shipping to the  
customer using UPS Ground Service. All warranty  
service is valid 3 years from the date of purchase  
on your receipt or invoice.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b) Evitez le contact physique avec des sur-  
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-  
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque  
élevé de choc électrique au cas où votre corps  
serait relié à la terre.  
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la  
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans  
un outil électroportatif augmente le risque d’un  
choc électrique.  
Table des matières  
Régles de sécurité ................................. 7  
Caracteristiques techniques ................... 9  
Symbole ................................................. 9  
Utilisation conforme ............................... 9  
Raccordement électrique et mise en  
service ................................................... 9  
Câble de rallonge ....................................9  
Réglages de l'outil .................................. 9  
Réglage électronique ...............................9  
Aspiration de la poussière ...................... 10  
Fixer l’abrasif ........................................ 10  
Choix et montage des supports de ponçage 10  
Travailler avec la machine ................... 10  
Entretien et maintenance ..................... 11  
Blocage du patin de ponçage .................. 11  
Accessoires, outils ............................... 11  
Garantie ............................................... 12  
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que  
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour  
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-  
core pour le débrancher de la prise de cou-  
rant. Maintenez le câble éloigné des sources  
de chaleur, des parties grasses, des bords  
tranchants ou des parties de l’appareil en  
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-  
mente le risque d’un choc électrique.  
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-  
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge  
autorisée homologuée pour les applications  
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-  
que homologuée pour les applications extérieures  
réduit le risque d’un choc électrique.  
Régles de sécurité  
Assurez-vous de lire et de  
bien comprendre toutes les instructions. Le  
non-respect, même partiel, des instructions ci-  
dessous peut entraîner un risque de choc électri-  
que, d’incendie et/ou de blessures graves.  
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées  
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de  
toucher des lignes électriques cachées ou  
votre propre câble électrique, lorsque vous  
travaillez avec des outils de tronçonnage.  
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes  
électriques, des pièces métalliques de l‘outil  
peuvent être mises sous tension et asséner une  
décharge électrique à l‘utilisateur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Régles de sécurité générales  
1) Sécurité de aire de travail  
3) Sécurité des personnes  
a) Maintenez l’endroit de travail propre et  
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou  
mal éclairé augmente le risque d’accidents.  
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous  
faites. Faites preuve de bon en utilisant  
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-  
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir  
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir  
pris des médicaments. Un moment d’inattention  
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de  
graves blessures sur les personnes.  
b) Portez des équipements de protection.  
Portez toujours des lunettes de protection.  
Le fait de porter des équipements de protection  
personnels tels que masque anti-poussières,  
chaussures de sécurité antidérapantes, casque  
de protection ou protection acoustique suivant le  
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.  
b)  
N’utilisez pas l’appareil dans un en-  
vironnement présentant des risques d’ex-  
plosion et où se trouvent des liquides, des  
gaz ou poussières inammables. Les outils  
électroportatifs génèrent des étincelles risquant  
d’enammer les poussières ou les vapeurs.  
c) Tenez les enfants et autres personnes  
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-  
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de  
perdre le contrôle sur l’appareil.  
2) Sécurité électrique  
a) La che de secteur de l’outil électroporta-  
tif doit être appropriée à la prise de courant.  
Ne modiez en aucun cas la che. N’utilisez  
pas de ches d’adaptateur avec des appareils  
avec mise à la terre. Les ches non modiées  
et les prises de courant appropriées réduisent le  
risque de choc électrique.  
c) Evitez une mise en service par mégarde.  
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-  
vement en position d’arrêt avant de retirer  
la che de la prise de courant. Le fait de por-  
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou  
de brancher l’appareil sur la source de courant  
lorsque l’interrupteur est en position de fonction-  
nement, peut entraîner des accidents.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-  
avant de mettre l’appareil en fonctionne- cent moins souvent et peuvent être guidés plus  
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une facilement.  
partie en rotation peut causer des blessures.  
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-  
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez cessoires, les outils à monter etc. conformé-  
à garder toujours une position stable et ment à ces instructions et aux prescriptions  
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez  
l’appareil dans des situations inattendues.  
compte également des conditions de travail  
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils  
électroportatifs à d’autres ns que celles prévues  
peut entraîner des situations dangereuses.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-  
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.  
Maintenez cheveux, vêtements et gants  
éloignés des parties de l’appareil en rota-  
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des  
cheveux longs peuvent être happés par des pièces  
en mouvement.  
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à  
recueillir les poussières doivent être utilisés,  
vériez que ceux-ci soient effectivement rac-  
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.  
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers  
dus aux poussières.  
5) Entretien et réparation  
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-  
tif que par un personnel qualié et seulement  
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci  
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.  
Règle de sécurité particu-  
lière supplémentaire  
a) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées  
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de  
toucher des lignes électriques cachées ou  
votre propre câble électrique, lorsque vous  
travaillez avec des outils de tronçonnage.  
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes  
électriques, des pièces métalliques de l‘outil  
peuvent être mises sous tension et asséner une  
décharge électrique à l‘utilisateur.  
4) Utilisation et entretien des outils  
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez  
l’outil électroportatif approprié au travail à  
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,  
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité  
à la vitesse pour laquelle il est prévu.  
b) N’utilisez pas un outil électroportatif  
dont l’interrupteur est défectueux. Un outil  
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou  
hors fonctionnement est dangereux et doit être  
réparé.  
c) Retirer la che de la prise de courant avant  
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de  
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-  
pareil. Cette mesure de précaution empêche une  
mise en fonctionnement par mégarde.  
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-  
sés hors de portée des enfants. Ne permettez  
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes  
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci  
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils  
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont  
utilisés par des personnes non initiées.  
e) Prenez soin des outils électroportatifs.  
Vériez que les parties en mouvement fonc-  
tionnent correctement et qu’elles ne soient  
pas coincées, et contrôlez si des parties sont  
cassées ou endommagées de telle sorte que  
le bon fonctionnement de l’appareil s’en  
trouve entravé. Faites réparer les parties  
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De  
nombreux accidents sont dus à des outils électro-  
portatifs mal entretenus.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE  
ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUC-  
TION.  
Certaines poussières créées par  
le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le  
perçage et autres activités reliées à la construction  
contiennent des substances chimiques connues  
(dans l’État de la Californie) comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales ou  
représenter d’autres dangers pour la reproduction.  
Voici quelques exemples de telles substances:  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec  
un produit chimique.  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre  
de travail.  
Pour réduire les risques d’exposition à  
ces substances chimiques : travaillez  
dans un endroit adéquatement ventilé  
et utilisez un équipement de sécurité  
approuvé, tel que masques antipous-  
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et  
propres. Des outils soigneusement entretenus  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sières spécialement conçus pourltrer  
les particules microscopiques.  
Caracteristiques techniques  
Puissance absorbée ............................ 310 W  
Vitesse à vide .............. 6 000 – 10 500 tr/min  
Nombre d'oscillations .. 12 000 – 21 000 tr/min  
Amplitude  
L’interrupteur (2.1) sert d’interrupteur de marche/  
arrêt. Pour un fonctionnement en continu, vous  
pouvez le bloquer avec le bouton d’arrêt (2.2)  
latéral. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour  
libérer le blocage.  
ETS 150/3 EQ ................ 3.0 mm (0.12 in.)  
ETS 150/5 EQ ................ 5.0 mm (0.20 in.)  
Patin de ponçage, Ø ............. 150 mm (5.9 in.)  
Poids ...................................1.8 kg (4.0 lbs.)  
Sécurité .............................................. / II  
2.1 2.2  
2.3  
Symbole  
V
A
Volt  
Ampère  
Hz  
W
~
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
Classe II conception  
n0  
Câble de rallonge  
tr/min Tours par minute  
Ø
Diamètre  
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit  
présenter une section sufsante pour éviter une  
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une  
chute de tension excessive réduit la puissance  
et peut entraîner une défaillance du moteur. Le  
tableau suivant vous présente la section correcte  
du câble en fonction de sa longueur pour la norme  
ETS 150/3 EQ, ETS 150/5 EQ.  
Utilisation conforme  
Les ponceuses sont destinées au ponçage du  
bois, des matières synthétiques, des matériaux  
composites, de la peinture / du vernis, du mastic  
et des matériaux similaires.  
Les métaux et du matériau comportant de l’amian-  
te ne doivent pas être usinés.  
Pour des raisons de sécurité électrique, les ma-  
chines ne doivent pas être humides ni fonctionner  
dans un environnement humide. Il ne faut utiliser  
les machines que pour un ponçage sec.  
En cas d’une utilisation non  
conforme, la responsabilité des dommages et  
accidents incombe à l’utilisateur.  
Longueur totale  
rallonge (pieds)  
25  
50 100 150  
16 16 14  
Section du câble (AWG) 18  
Utilisez exclusivement des rallonges recomman-  
dées par les organismes U.L. et CSA. N'utilisez  
jamais deux rallonges branchées l'une après  
l'autre, mais remplacez-les par une rallonge plus  
longue.  
Remarque : plus le numéro AWG est petit, plus  
la section du câble est grande.  
Raccordement électri-  
que et mise en service  
La tension du réseau doit correspondre à la tension  
indiquée sur la plaque signalétique!  
Réglages de l'outil  
Avant de faire quelque entre-  
tien sur l'outil, débranchez-le!  
Voir en gure suivante la connexion et la décon-  
nexion du câble de raccordement au secteur.  
Réglage électronique  
Avant de brancher ou de dé-  
brancher le câble de raccordement secteur, il est  
absolument indispensable de toujours mettre la  
machine hors marche!  
Le régime est réglé en continu au moyen de la  
molette (2.3) entre 6000 et 10500 tr/min. Vous  
pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse  
de coupe à chaque matériau (voir "Travailler avec  
la machine").  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aspiration de la poussière  
Fixer l’abrasif  
L’aspiration de la poussière empêche des lourdes Le patin de ponçage Stickx permet une xation  
charges de l’air environnant par des poussières et rapide et aisée des papiers abrasifs Stickx et des  
des fortes salissures du lieu de travail.  
non-tissés abrasifs Stickx adaptés.  
Dispositif d’auto-aspiration  
3.1  
3.2  
3.3  
5.1  
5.2  
Les abrasifs autoagrippant (5.2) sont facilement  
placés sur le patin de ponçage (5.1) puis main-  
tenus en toute sécurité par le revêtement autoa-  
grippant du patin de ponçage Stickx.  
3.4  
3.5 3.6 3.7 3.8  
3.9  
Les machines sont équipées en série d’un dispo-  
sitif d’auto-aspiration. La poussière de ponçage  
est aspirée à travers les orices d’aspiration du  
patin de ponçage (3.4) puis collectée dans le ltre  
turbo (3.2).  
Choix et montage des sup-  
ports de ponçage  
L’appareil peut être équipé de trois disques de  
ponçage (5.1) de dureté différente en fonction de  
la surface à traiter.  
Lorsque le ltre turbo est rempli de poussières,  
la performance d’aspiration baisse et il faut le  
remplacer:  
Dur : ponçage grossier sur des surfaces, meu-  
Faire glisser la partie avant du ltre avec la lèvre  
d’étanchéité (3.1) sur le manchon d’aspiration  
(3.8) du porte-ltre,  
placer la partie arrière du carton avec la fente  
(3.3) sur la nervure de maintien (3.9) du porte-  
ltre,  
placer le porte-ltre avec l’orice (3.6) jusqu’à  
l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.5) de la  
machine et serrer à l’aide du bouton tournant  
(3.7).  
lage des arêtes  
Souple : universel pour ponçage grossier et n  
de surfaces planes et bombées  
Très souple : ponçage n sur des pièces for-  
mées, des cintres, des rayons. Ne pas utiliser  
sur des arêtes.  
Les disques de ponçage et le raccordement de  
l’outil sur l’appareil sont équipés d’un raccorde-  
ment mécanique (6.1).  
Aspiration extérieure à l’aide d’un aspira-  
teur  
Avant de serrez le support,  
vériez qu’il est en position correcte.  
Travailler avec la machine  
Ne surchargez pas la machine  
en appuyant trop fort ! Vous obtiendrez le meilleur  
résultat de ponçage avec une pression d’applica-  
tion moyenne.  
Le ETS 150/3 EQ offre une excellente qualité de  
surface avec un faible enlèvement. Le ETS 150/5  
EQ permet un enlèvement important tout en assu-  
rant une bonne qualité de surface. Le rendement  
et la qualité du ponçage dépendent essentielle-  
ment de la sélection de l’abrasif adéquat. Festool  
propose l’abrasif approprié à chaque cas d’utilisa-  
tion (cf. le catalogue Festool ou sur Internet sous  
4.1  
An d’éviter d’avoir à remplacer souvent le ltre  
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à  
la place du dispositif d’auto-aspiration.  
Pour ce faire, le exible d’aspiration (Ø 27 mm)  
(4.1) de l’aspirateur est monté sur le manchon  
d’aspiration.  
Pour des machines électroniques nous pré-coni-  
sons les réglages ci-après de la molette (2.3):  
5 – 6  
- Ponçage à entraînement max.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Ponçage d’anciennes peintures  
- Ponçage de bois et de contreplacage avant ap-  
plication du vernis  
Blocage du patin de ponçage  
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces  
6.1  
4 – 5  
- Ponçage d’un enduit appliqué en ne couche  
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de pon-  
çage  
- Réalisation de chants sur des pièces en bois  
- Lissage de surfaces en bois à enduit  
6.2  
3 – 4  
- Ponçage de bordures en bois massif et contre-  
plaquées  
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de por-  
tes  
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants  
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide du  
non-tissé de ponçage  
- Lissage de la surface en bois avant le décapage  
à l’aide du non-tissé de ponçage  
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-  
tissé de ponçage  
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux  
superue à l’aide du non-tissé de ponçage  
Le patin de ponçage est bloqué par une collerette  
(6.2) an d’éviter qu’il ne monte de façon incon-  
trôlée. La collerette étant soumise à l’usure dans  
le temps, l’effet de blocage s’affaiblit, et elle doit  
être remplacée par une neuve (453388).  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de sécurité,  
il faut utiliser exclusivement des accessoires et  
outils d’origine Festool!  
Les références des accessoires et outils gurent  
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  
2 – 3  
Systainer  
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces  
décapées  
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l’aide  
du non-tissé de ponçage  
De nombreux produits Festool sont fournis dans  
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci  
permet de protéger et de ranger des outils et des  
appareils complémentaires. Les Systainer sont  
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,  
il se xent sur les aspirateurs CT Festool.  
1 – 2  
- Ponçage de chants décapés  
- Ponçage de matières synthétiques thermo-  
plastiques  
Entretien et maintenance  
7.3  
Les travaux d’entretien et de  
réparation nécessitant une ouverture du carter  
moteur ne doivent être effectués que par le per-  
sonnel d’un atelier autorisé du service après-ven-  
te. La maintenance ou la réparation de la machine  
par des personnes non autorisées peut entraîner  
un branchement incorrect de câbles électriques  
ou d’autres composants, ce qui peut provoquer  
des accidents avec de graves blessures.  
Avant toute intervention sur  
la machine il faut retirer la che de la prise de  
courant!  
La machine et ses ouïes de refroidissement doi-  
vent toujours rester propres.  
7.2  
7.1  
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,  
- défaire les quatre éléments de verrouillage du  
Systainer inférieur en les tirant en arrière par  
leur bord supérieur (7.1).  
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers  
le haut (7.2)  
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage  
(7.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau des  
éléments récepteurs du Systainer supérieur.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ceux attribuables à des défauts de matériau et  
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas  
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,  
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de  
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont  
également exclues les pièces d’usure, telles que  
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-  
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques  
et patins ponceurs, ainsi que les piles.  
Les outils électriques portables Festool à rempla-  
cer ou à réparer doivent être retournés avec le  
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741  
pour connaître l’adresse d’expédition).  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-  
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU IN-  
DIRECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES,  
DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE  
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE.  
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y  
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À  
UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas  
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-  
ties implicites des provinces ou des états indiquées  
ici, la présente garantie est exclusive et remplace  
toute autre garantie, convention et obligation  
similaire de Festool.  
Garantie  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année de  
la garantie alors que les deuxième et troisième  
années, les coûts devront être assumés par le  
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil  
au client par service de livraison terrestre UPS.  
La garantie est valable pour une période de 3 ans  
à compter de la date d’achat indiquée sur votre  
reçu ou votre facture.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l’outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-  
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout  
défaut de matériau et de fabrication pendant un  
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne  
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-  
plicite, sur les instruments portables électriques  
Festool. Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est  
autorisé à prolonger ou à modier les obligations  
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-  
gations de Festool sont, à son entière discrétion,  
limitées à la réparation ou à l’échange des outils  
portables électriques Festool trouvés défectueux  
dans le présent emballage, tels que fournis avec  
le présent Guide d’utilisation.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spéciques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une  
province à l’autre au Canada.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-  
mages causés par un usage impropre, les abus  
ou la négligence, ou tout dommage autre que  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-  
tadas a tierra como tuberías, radiadores,  
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar  
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su  
cuerpo tiene contacto con tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a  
la lluvia y evite que penetren líquidos en su  
interior. Existe el peligro de recibir una descarga  
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-  
mienta eléctrica.  
d) No utilice el cable de red para transportar  
o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el  
enchufe de la toma de corriente. Mantenga  
el cable de red alejado del calor, aceite, es-  
quinas cortantes o piezas móviles. Los cables  
de red dañados o enredados pueden provocar una  
descarga eléctrica.  
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica  
en la intemperie utilice solamente cables de  
prolongación homologados para su uso en  
exteriores. La utilización de un cable de prolon-  
gación adecuado para su uso en exteriores reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica.  
Contenido  
Normas de seguridad ........................... 13  
Datos técnicos ...................................... 15  
Símbolos .............................................. 15  
Uso conforme a la destinación ............. 15  
Conexión eléctrica y puesta en servicio 15  
Cable de extensión ................................ 15  
Ajustes en la máquina .......................... 15  
Regulación electrónica ........................... 15  
Dispositivo de aspiración de polvo ........... 15  
Fijación del material abrasivo .................. 16  
Selección y montaje de los discos de  
lijar ...................................................... 16  
Trabajo con la máquina ........................ 16  
Mantenimiento y conservación ............. 17  
Freno del plato de lijado ......................... 17  
Accesorios, herramientas ..................... 17  
Garantiá ............................................... 18  
Normas de seguridad  
f) Sujete la máquina únicamente por las em-  
puñaduras aisladas si durante los trabajos  
las herramientas para separar pueden entrar  
en contacto con conducciones eléctricas  
ocultas o incluso con el cable de la corriente.  
Cuando las herramientas para separar entran en  
contacto con conducciones eléctricas bajo ten-  
sión, las partes metálicas de la máquina pueden  
adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,  
una descarga eléctrica al usuario.  
Lea y entienda todas las ins-  
trucciones. El incumplimiento con las instruccio-  
nes aquí referidas puede resultar en una descarga  
eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Normas generales de seguridad  
1) Seguridad del espacio de trabajo  
a) Mantenga limpio y bien iluminado su  
puesto de trabajo. El desorden y una ilumina-  
ción deciente en las áreas de trabajo pueden  
provocar accidentes.  
b) No utilice la herramienta eléctrica en un  
entorno con peligro de explosión, en el que  
se encuentren combustibles líquidos, gases  
o material en polvo. Las herramientas eléctricas  
producen chispas que pueden llegar a inamar los  
materiales en polvo o vapores.  
3) Seguridad personal  
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-  
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice  
la herramienta eléctrica si estuviese cansa-  
do, ni tampoco después de haber consumido  
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar  
atento durante el uso de una herramienta eléctrica  
puede provocarle serias lesiones.  
b) Utilice un equipo de protección y en todo  
caso unas gafas de protección. El riesgo a  
lesionarse se reduce considerablemente si, depen-  
diendo del tipo y la aplicación de la herramienta  
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de pro-  
tección adecuado como una mascarilla antipolvo,  
zapatos de seguridad con suela antideslizante,  
casco, o protectores auditivos.  
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-  
sonas de su puesto de trabajo al emplear la  
herramienta eléctrica. Una distracción le puede  
hacer perder el control sobre el aparato.  
2) Seguridad eléctrica  
a) El enchufe del aparato debe corresponder  
a la toma de corriente utilizada. No es admi-  
sible modicar el enchufe en forma alguna.  
No emplear adaptadores en aparatos dotados  
con una toma de tierra. Los enchufes sin modi-  
car adecuados a las respectivas tomas de corriente  
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.  
c) Evite una puesta en marcha fortuita del  
aparato. Cerciorarse de que el aparato esté  
desconectado antes conectarlo a la toma de  
corriente. Si transporta el aparato sujetándolo  
por el interruptor de conexión/desconexión, o si  
introduce el enchufe en la toma de corriente con  
el aparato conectado, ello puede dar lugar a un  
accidente.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves g) Utilice herramientas eléctricas, acce-  
jas antes de conectar la herramienta eléc- sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-  
trica. Una herramienta o llave colocada en una trucciones y en la manera indicada especí-  
pieza rotante puede producir lesiones al ponerse camente para este aparato. Considere en  
a funcionar.  
ello las condiciones de trabajo y la tarea a  
realizar. El uso de herramientas eléctricas para  
trabajos diferentes de aquellos para los que han  
sido concebidas puede resultar peligroso.  
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base  
rme y mantenga el equilibrio en todo mo-  
mento. Ello le permitirá controlar mejor la he-  
rramienta eléctrica en caso de presentarse una  
situación inesperada.  
5) Mantenimiento  
a) Únicamente haga reparar su herramienta  
eléctrica por un profesional, empleando ex-  
clusivamente piezas de repuesto originales.  
Solamente así se mantiene la seguridad de la  
herramienta eléctrica.  
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo  
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-  
yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes  
alejados de las piezas móviles. La vestimenta  
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan-  
char con las piezas en movimiento.  
g) Siempre que sea posible utilizar unos  
equipos de aspiración o captación de polvo,  
asegúrese que éstos estén montados y que  
sean utilizados correctamente. El empleo de  
estos equipos reduce los riesgos derivados del  
polvo.  
Normas de seguridad especícas  
a) Sujete la máquina únicamente por las em-  
puñaduras aisladas si durante los trabajos  
las herramientas para separar pueden entrar  
en contacto con conducciones eléctricas  
ocultas o incluso con el cable de la corriente.  
Cuando las herramientas para separar entran en  
contacto con conducciones eléctricas bajo ten-  
sión, las partes metálicas de la máquina pueden  
adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,  
una descarga eléctrica al usuario.  
4) Uso y cuidado de la herramienta  
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-  
mienta prevista para el trabajo a realizar.  
Con la herramienta adecuada podrá trabajar me-  
jor y más seguro dentro del margen de potencia  
indicado.  
b) No utilice herramientas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas que no se puedan  
conectar o desconectar son peligrosas y deben  
hacerse reparar.  
c) Saque el enchufe de la red antes de reali-  
zar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-  
cesorio o al guardar el aparato. Esta medida  
preventiva reduce el riesgo a conectar acciden-  
talmente el aparato.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-  
DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.  
Algunos polvos creados por lijado-  
ras motorizadas, aserraderos, trituradores, perfora-  
doras y otras actividades de construcción contienen  
sustancias químicas que se sabe (en el Estado de  
California) causan cáncer, defectos de nacimiento  
u otros daños al sistema reproductivo. Algunos  
ejemplos de estas sustancias químicas son:  
d) Guarde las herramientas fuera del alcance  
de los niños y de las personas que no estén  
familiarizadas con su uso. Las herramientas  
utilizadas por personas inexpertas son peligro-  
sas.  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-  
tancias químicas  
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle  
si funcionan correctamente, sin atascarse,  
las partes móviles del aparato, y si existen  
partes rotas o deterioradas que pudieran  
afectar al funcionamiento de la herramien-  
ta. Si la herramienta eléctrica estuviese  
defectuosa haga repararla antes de volver a  
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a  
aparatos con un mantenimiento deciente.  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Para reducir el contacto con estas sus-  
tancias químicas: trabaje en un área  
con buena ventilación y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como  
mascarillas para el polvo diseñadas  
especícamente para ltrar partículas  
microscópicas.  
f) Mantenga los útiles limpios y alados. Los  
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar  
y controlar mejor.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apague siempre la máquina an-  
tes de conectar o sacar el cable de conexión a la  
red.  
L’interrupteur (2.1) sert d’interrupteur de marche/  
arrêt. Pour un fonctionnement en continu, vous  
pouvez le bloquer avec le bouton d’arrêt (2.2)  
latéral. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour  
libérer le blocage.  
Datos técnicos  
Potencia absorbida ............................. 310 W  
Velocidad sin carga ...........6 000 - 10 500 rpm  
Orbitas por minuto .........12 000 - 21 000 opm  
Orbita de lijado  
ETS 150/3 EQ ................ 3.0 mm (0.12 in.)  
ETS 150/5 EQ ................ 5.0 mm (0.20 in.)  
Plato de lijado, Ø ................. 150 mm (5.9 in.)  
Peso ....................................1.8 kg (4.0 lbs.)  
Seguridad ........................................... / II  
2.1 2.2  
2.3  
Símbolos  
V
A
voltios  
amperios  
Hz  
W
~
hertzios  
vatios  
rensión alterna  
revoluciones por minuto en vacío  
Clase II Construcción  
revoluciones por minuto  
orbitas por minuto  
Cable de extensión  
n0  
Cuando se necesite un cable de extensión, éste  
tiene que disponer de una sección suciente a  
n de evitar una excesiva caída de voltaje o un  
sobrecalentamiento. Una caída excesiva del vol-  
taje reduce la potencia y puede conducir a falla  
del motor.  
En la tabla de abajo indica el diámetro correcto  
del cable para la ETS 150/3 EQ, ETS 150/5 EQ, a  
saber, en función de la longitud de cable.  
rpm  
opm  
Ø
Diámetro  
Uso conforme a la destinación  
En cuanto a su determinación de uso, las lijadoras  
están previstas para el lijado de madera, plástico,  
materiales compuestos, pintura/barniz / nogalina,  
masilla de emplaste y materiales similares.  
Con este útil no se deben trabajar metales ni  
materiales que contengan amianto.  
Longitud total del cable  
25 50 100 150  
(pies)  
Diámetro de cable (AWG) 18 16 16 14  
A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas no  
deben ser operadas estando húmedas y tampoco  
en un ambiente húmedo. Las máquinas solamente  
se deben emplear para un lijado en seco.  
El usuario se responsabilizará en  
el caso de daños y accidentes durante un uso no  
conforme a lo predeterminado.  
Emplee únicamente los cables de extensión lista-  
dos por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables  
de extensión conectados el uno con el otro. En  
lugar de ello, emplee uno correspondientemente  
largo.  
Observación: Cuanto más bajo es el número  
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.  
Conexión eléctrica y  
puesta en servicio  
La tensión de red tiene que coincidir con la ten-  
sión indicada en la placa de características.  
Ajustes en la máquina  
¡Antes de realizar cualquier tra-  
bajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe  
del tomacorriente!  
Ver la gura siguiente para enchufar y desenchu-  
far el cable de conexión a la red.  
Regulación electrónica  
Las revoluciones pueden regularse de modo con-  
tinuo con la rueda de ajuste (2.3) entre 6000 y  
10500 r.p.m.. Esto le permite optimizar la veloci-  
dad de lijado para adaptarse de forma óptima a  
cada material (vea "Trabajo con la máquina").  
Dispositivo de aspiración de polvo  
El dispositivo de aspiración de polvo evita altas  
cargas de polvo en el aire de trabajo y ensucia-  
mientos considerables en el puesto de trabajo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositivo autoaspirador  
3.1  
3.2  
3.3  
5.1  
5.2  
Los materiales abrasivos autoadheribles (5.2)  
se presionan simplemente sobre el plato de li-  
jado (5.1) y son retenidos con seguridad por  
el recubrimiento adherente del plato de lijado  
Stickx.  
3.4  
3.5 3.6 3.7 3.8  
3.9  
Las máquinas están equipadas como equipo de  
serie con un dispositivo autoaspirador. El polvo de  
lijado es aspirado por las aberturas de aspiración  
que se encuentran en el plato de lijado (3.4) y es  
recogido en el turboltro (3.2).  
Cuando el turboltro se ha llenado hasta el punto  
de que se nota una merma de la capacidad de  
aspiración, se deberá proceder a su cambio:  
Desplazar la parte delantera de cartón del tur-  
boltro con labio de hermetización (3.1) sobre  
la tubuladura de aspiración (3.8) del soporte del  
ltro,  
meter la parte trasera de cartón con ranura (3.3)  
sobre la aleta de retención (3.9) del soporte del  
ltro,  
Selección y montaje de  
los discos de lijar  
Adaptado a la supercie a trabajar, el aparato  
puede ser equipado con tres discos de lijar (5.1)  
de diferente grado de dureza:  
Duro: Para un lijado basto de supercies, así  
como para el lijado de bordes y cantos.  
Suave: Universal, para un lijado basto y no en  
supercies planas y bombeadas.  
Supersuave: Para un lijado no de piezas me-  
canizadas / perladas, supercies bombeadas,  
radios. No emplearlo nunca en bordes o can-  
tos!  
Los discos de lijar y es asiento de la herramienta  
en el aparato disponen de un alojamiento de so-  
porte de unión positiva (6.1).  
Antes de enroscar el disco de lijar  
es imprescindible observar que se encuentre en  
su posición correcta.  
meter el soporte del ltro con la abertura (3.6)  
hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración  
(3.5) de la máquina y jarlo con el botón gira-  
torio (3.7).  
Dispositivo de aspiración externa, con as-  
pirador  
Trabajo con la máquina  
No sobrecargue la máquina pre-  
sionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un  
resultado óptimo de lijado lo conseguirá traba-  
jando con una presión de apriete moderada.  
Con el ETS 150/3 EQ se obtiene una óptima cali-  
dad de supercie con baja capacidad erosiva. El  
ETS 150/5 EQ ofrece una alta capacidad erosiva  
con una buena calidad de supercie. La capacidad  
y calidad de lijado dependen esencialmente de la  
elección del material abraviso correcto. Festool  
ofrece material adhesivo apropiado para todo  
caso de aplicación (ver el catálogo Festool o en la  
dirección de Internet www.festool-usa.com).  
4.1  
A n de evitar un frecuente cambio del turboltro  
durante trabajos de lijado relativamente largos,  
en lugar del dispositivo autoaspirador se puede  
conectar un aspirador Festool.  
Para ello se cala el tubo exible de aspiración (Ø  
27 mm) (4.1) del aspirador sobre la tubuladura  
de aspiración.  
Para máquinas con sistema electrónico recomen-  
damos realizar los siguientes ajustes de la rueda  
de ajuste (2.3):  
Fijación del material abrasivo  
Sobre el plato de lijado Stickx se pueden jar  
con rapidez y facilidad los papeles de lija Stickx  
y velos de lijado Stickx apropiados para ello.  
5 - 6  
- Lijado con accionamiento máximo  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Lijado de pinturas viejas  
- Lijado de madera y de enchapados antes del  
barnizado  
Freno del plato de lijado  
- Lijado intermedio de barniz sobre supercies  
6.1  
4 - 5  
- Lijado de barnizado previo de aplicación na  
- Lijado de madera con velo de lijar  
- Redondeado de cantos en piezas de madera  
6.2  
- Alisado de supercies de madera con pintura de  
imprimación  
3 - 4  
- Lijado de cantos de madera maciza y de madera  
enchapada  
- Lijado de encajes de ventanas y puertas  
- Lijado intermedio de barniz en cantos  
- Lijado inicial de ventanas de madera natural con  
velo de lijado  
A n de evitar una aceleración incontrolada del  
plato de lijado, ésta es frenada por medio de una  
guarnición (6.2). Debido a que esta guarnición se  
desgasta con el tiempo, ésta tiene que ser reno-  
vada cuando se registre una merma en el efecto  
de frenado (453388).  
- Alisado de la supercie de madera antes del  
barnizado, empleando velo de lijado  
- Frotado de supercies barnizadas empleando  
velo de lijado  
- Abrasión o desprendimiento de pasta de cal  
sobrante empleando el velo de lijado  
Accesorios, herramientas  
¡Por razones de seguridad, sola-  
mente deben emplearse accesorios y herramien-  
tas originales de Festool!  
Los números de pedido para los respectivos acce-  
sorios y herramientas se encuentran en su catá-  
logo Festool o en la dirección de Internet www.  
festool-usa.com.  
2 - 3  
- Lijado intermedio de pinturas sobre supercies  
barnizadas (coloreadas con nogalina)  
- Limpieza de encajes de ventanas de madera  
natural con velo de lijado  
Systainer  
Muchos de los productos Festool se entregan en  
un embalaje exclusivo denominado "Systainer"  
que sirve de protección a la herramienta y sus  
complementos, además de facilitar su almacena-  
miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan  
unos con otros. Además se adaptan sin problema  
a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.  
1 - 2  
- Lijado de cantos pintados/coloreados con noga-  
lina  
- Esmerilado de termoplásticos.  
Mantenimiento y conservación  
Todos los trabajos de manteni-  
miento y de reparación, para los que se tiene que  
abrir la carcasa del motor, sólo deben ser lleva-  
dos a cabo por un taller de servicio de asistencia  
técnica autorizado. Un mantenimiento o repara-  
ción de la máquina por personas no autorizadas  
puede ser la causa de una conexión errónea de  
los cables conductores de corriente eléctrica o de  
otros componentes, lo cual puede ser la causa de  
accidentes con lesiones graves.  
7.3  
7.2  
7.1  
¡Desenchufar el enchufe de la  
toma de corriente antes de realizar trabajos en  
la máquina!  
- Coloque un Systainer sobre otro.  
Mantener siempre limpias las ventanas de refri-  
geración.  
- Abra los cuatro enganches del Systainers de aba-  
jo tirando de sus extremos superiores (7.1).  
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba  
(7.2).  
- Presione los cuatro enganches hasta que que-  
den planos (7.3) y puedan así acoplarse en los  
soportes del Systainer colocado encima.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
defectos del material o de la fabricación. Esta  
garantía no aplica a accesorios como cuchillas  
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas  
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para  
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de  
esmeril. También se excluyen las “partes que se  
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de  
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,  
discos y cojines de lijado, y baterías.  
Las herramientas mecánicas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-  
PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS  
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA  
VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA  
GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCI-  
TA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS  
POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-  
ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES  
AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto  
a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que la limitación arriba indicada puede que no le  
afecte. A excepción de algunas garantías implica-  
das por leyes estatales o provinciales, limitadas  
por la presente, la anteriormente citada garantía,  
expresamente limitada, es exclusiva y sustituye  
a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación  
similar de Festool.  
Garantiá  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a Festool.  
Festool pagará el embarque de regreso al cliente  
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de  
garantía es válido por 3 años desde la fecha de  
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o  
factura de compra.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición previa de  
que la herramienta se usa y opera de conformidad  
con las instrucciones de operación de Festool. Fes-  
tool garantiza, sólo al comprador original, que la  
herramienta especicada estará libre de defectos  
de fabricación y materiales durante un periodo  
de un año a partir de la fecha de compra. Festool  
no otorga otras garantías, ni explícitas ni implíci-  
tas para ninguna de las herramientas mecánicas  
portátiles Festool. Ningún agente, representante,  
distribuidor, comerciante o empleado de Festool  
está autorizado para extender o modicar de  
cualquier manera las obligaciones o limitaciones  
de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a  
su propia entera discreción, están limitadas a la  
reparación o sustitución de cualquier herramienta  
portátil Festool que se encuentre estar defectuo-  
sa en el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
Esta garantía le concede derechos legales especí-  
cos y usted podría tener otros derechos legales  
que varían de estado a estado en EE.UU. y de  
provincia a provincia en Canadá.  
Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-  
tía: el desgaste normal; los daños causados por  
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños  
causados por cualquier otra causa que no sean  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Country Home Products Chipper 18 HP User Manual
Craftsman Saw 31521636 User Manual
Cuisinart Coffeemaker 10ce113938 User Manual
Dell Server E07S002 User Manual
Dymo Printer 210D User Manual
Edimax Technology Security Camera IC 3010WG User Manual
Gaggia Coffee Grinder COFFEE DELUXE User Manual
GE Answering Machine 55897990 User Manual
GE Dishwasher GLC4100 User Manual
Global Machinery Company Saw LS211 User Manual