ge.com
Safety Instructions . . . . . . . 2–4
Owner’s Manual
Operating Instructions
GLC4100 Series
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 12
Control Panel and Settings . . . . 5, 6
Loading Place Settings . . . . . . . . 11
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 10
Unicouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Using the Dishwasher . . . . . . . . .8, 9
Troubleshooting Tips . . 13, 14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.
165D4700P365 49-55040-1 09-08 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
CAUTION:
For personal safety:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG
FROM THE POWER CORD.
GROUNDING INSTRUCTIONS—This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This dishwasher is equipped with a cord having a grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that
is installed and grounded in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NPFA
NO. 70.
WARNING!
Improper connection of the equipment/grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
■This appliance must be
supplied with 120V, 60 Hz,
and connected to an
individual, properly
■Your dishwasher circuit should not be used for
any other appliance while the dishwasher is in
operation as the dishwasher requires the full
capacity of the circuit.
grounded branch circuit,
protected by a 15 or 20
amp circuit breaker or
time-delay fuse.
■If the wall receptacle you plug the dishwasher’s
power cord into is controlled by a switch, turn on
the switch.
Ensure proper ground exists
before use.
■If the electric supply
provided does not meet
the above specifications, it is recommended that a
licensed electrician install an approved outlet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a
few days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
■Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
Door latch keeper
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
WARNING!
■Use this appliance only for its intended purpose
■Do not operate your dishwasher unless all
as described in this Owner's Manual.
enclosure panels are properly in place.
■Do not tamper with controls.
■Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Cascade®,
Cascade® Complete and Electrasol® Automatic
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry® and
Cascade Crystal Clear® rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
■Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
of small fingers being pinched in door.
■Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment.
■Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
■Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
■Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
■Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
■Do not touch the heating element during or
immediately after use.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the dishwasher control panel.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and
appearance may vary from your model.
ge.com
1
4
2
3
Control Settings
Status Indicator Lights
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash,
indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of operation the
dishwasher is in.
1
CLEAN
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that
the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.
Cycles
2
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.
HEAVY WASH 8.5 gal., 89 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-
on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH 5.9 gal., 56 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
LIGHT WASH
6.1 gal., 36 min.
This cycle is for everyday dishes and glassware.
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min.
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
RINSE ONLY
1.2 gal., 6 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with
this cycle.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the dishwasher control panel.
Options
3
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.
HOT START
(on some
models)
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry
performance. This option adds 20 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY
Light OFF
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved.
For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.
HEATED DRY
Light ON
Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
LOCK
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
(on some
models)
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below
the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED
DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.
HOT WASH
When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both
wash and dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want
to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will
count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a
second time will cancel the DELAY START selection.
RESET
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be
reprogrammed and restarted.
Start
4
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60
seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the
cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 90 seconds.
NOTE: When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings
you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin
the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two
minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Also, if a power failure occurs or the unit is first plugged into the wall, NORMAL and HEATED DRY will
automatically be programmed.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the unicouple.
ge.com
Before Operating the Dishwasher the First Time
Attach the faucet adapter. The special faucet adapter supplied with your dishwasher must be
assembled to the sink faucet before you can use your dishwasher.
The faucet adapter is designed to fit standard spouts having internal or external threads. You will find
the adapter and two washers in the faucet adapter packet in your dishwasher.
To install faucet adapter, first remove the old aerator or trim ring on your faucet spout.
If faucet has external threads: Insert the thinner of the two washers into the faucet adapter and
attach it to the faucet spout.
Tighten with pliers.
If faucet has internal threads: Insert both of the washers into the faucet adapter and attach it to
the faucet spout.
Tighten with pliers.
If the faucet adapter threads do not match your faucet spout, your local hardware or plumbing
supply store normally has additional fittings to adapt your faucet spout to the special faucet
adapter.
NOTE: A sink spray attachment hose can burst if it is installed on the same sink with your dishwasher.
We suggest that you disconnect the sink spray attachment if your sink has one and plug the hole.
How to Connect the Unicouple
Run the hot water faucet to purge cold
water from the hot water line. The hot water
must be between 120°F and 150°F for best
wash performance.
The Unicouple’s small hose carries water
from the faucet to the dishwasher. Its large
hose carries drain water to the sink. Be sure
Unicouple is pointing toward the sink bowl
drain opening and the sink drain is open for
water that will drain from your dishwasher.
If your dishwasher drains into a disposer,
operate the disposer until it is completely
empty before starting the dishwasher.
1
Pull Unicouple and its hoses completely out
from storage compartment located at rear
of dishwasher.
2
3
Attach the Unicouple connector to the
faucet adapter by depressing the collar at
the top of the connector. When Unicouple is
all the way up onto the adapter, release the
collar. It will then snap into position to lock
the Unicouple in place.
Turn hot water fully on before starting the
dishwasher.
4
5
Plug the dishwasher power cord into the
outlet.
Pressure
release
button
How to Disconnect the Dishwasher
Unplug the dishwasher.
Drain excess water from the unicouple hoses
(see below). Push the hoses back into their
storage location.
1
6
2 Push the cord back into its storage location.
3 Turn off the hot water.
Release the water pressure by depressing
CAUTION:
To protect yourself and
4
the pressure release button.
the room from severe splashing, relieve water
pressure prior to disconnecting the unicouple.
Release the Unicouple from the faucet
by depressing the collar at the top of the
Unicouple connector.
5
How to Drain Excess Water From Unicouple Hoses
If the sink is 34″ or higher from the floor, the excess water in Unicouple hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable
container that is held outside and lower than the sink.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F
and not more than 150°F, for effective cleaning
and to prevent dish damage. Check the water
Turn on the hot water faucet nearest the
dishwasher, place the thermometer in a glass
and let the water run continuously into the
temperature with a candy or meat thermometer. glass until the temperature stops rising.
Use Jet-Dry® or Cascade Crystal Clear® Rinse Agent
Jet-Dry® or Cascade Crystal Clear® rinse agents remove spots and prevent new film buildup on
your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 100 ml (3.5 fl. oz.) of rinse agent.
Under normal conditions, this will last approximately one month.
Try to keep it full, but do not overfill.
Indicator
window
Make sure the dishwasher door is fully open.
1
2
3
4
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until the indicator window looks full.
Dispenser cap
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
Replace the dispenser cap.
5
Rinse
agent
Rinse Aid Setting
adjuster
The amount of rinse agent released into the final wash can be
adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings
of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you
see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Less
More
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise
to increase the amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
Dish Preparation Prior to Loading
■No pre-rinsing of normal food soil is required.
■Scrape off hard soils, including bones,
■Remove leafy vegetables, meat trimmings
and excessive amounts of grease or oil.
toothpicks, skins and seeds.
■Remove large quantities of any remaining
■Remove acidic food soils that can discolor
stainless steel.
food.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use
in dishwashers. Cascade® and Electrasol®
Automatic Dishwashing Detergents have been
approved for use in all GE dishwashers. Keep
your detergent fresh and dry. Don’t put powder
detergent into the dispenser until you’re ready
to wash dishes.
The amount of detergent to use depends on
whether your water is hard or soft. With hard
water, you need extra detergent. With soft water,
you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by
contacting your water department and asking
how hard your water is. Twelve or more grains
is extremely hard water. A water softener is
recommended. Without it, lime can build up
in the water valve, which could stick while open
and cause flooding. Too much detergent with
soft water can cause a permanent cloudiness
of glassware, called etching.
Extremely Hard
Soft Medium Soft
Medium Hard
PRE
WASH
MAIN WASH
For heavily-soiled loads, use the Pots and Pans or
Heavy Wash cycle and add a little extra detergent.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
Use the information in the table below as a
guideline to determine the amount of automatic
dishwasher detergent to place in the dispenser.
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
Detergent Cups to Fill
Fill cup to first line
NOTE: Using a detergent that is not specifically
designed for dishwashers will cause the dishwasher
to fill with suds. During operation, these suds will spill
out of the dishwasher vents, covering the kitchen
floor and making the floor wet.
Fill cup to second line
Fill main wash cup
8 to 12
Greater
than 12
Fill both Main Wash and
Pre Wash cup
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use
the dishwasher the correct detergent and where
it is stored.
While there will be no lasting damage to the
dishwasher, your dishes will not get clean using a
dishwashing detergent that is not formulated to
work with dishwashers.
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before
the main wash.
Add forgotten dishes.
3
4
Close the door.
Squeeze the door latch to release the door.
1
2
Do not open the door until the water spray
action stops. Steam may rise out of the
dishwasher.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is for glasses, cups and
saucers, pots and pans can be placed in this rack
for effective cleaning. Cups and glasses fit best
along the sides. This is also a secure place for
dishwasher-safe plastics.
The utility shelf (on some models) may be placed in
the up or down position to add flexibility. A wine
glass holder (on some models) secures wine
glasses for best washability. Because wine glasses
come in various sizes, after loading, slowly push
in the rack to make sure they will clear the top of
the dishwasher.
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped
utensils. Saucepans, mixing bowls and other items
should be placed face down. Fold-down tines (on
some models) provide flexibility for extra-large and
hard-to-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines
when possible.
Make sure small plastic items are secure so they
can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through
the bottom of the rack and block rotation of the
middle spray arm. This could result in poor wash
performance for items in the upper rack.
Check to make
sure that no items
will block rotation
of the wash arms.
Lower Rack
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The
tines may be left in the up position or folded down
to customize the lower rack.
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware. Large items such as broiler pans and
baking racks should go along the left-hand side.
Load platters, pots and bowls along the sides, in
corners or in the back. The soiled side of items
should face the center of the rack. If necessary,
oversized glasses and mugs can be placed in the
lower rack to maximize loading flexibility.
Do not let any item
extend through the
bottom of the silverware
basket. Items that
extend through the rack
could prevent the spray
arm from turning and
cause poor wash
Also, be careful not to let a portion of an item such
as a pot or dish handle extend through the bottom
rack. This could block the wash arm and cause
poor washing results.
performance.
Single basket (on some models)
Silverware Basket
The lids of both end and middle baskets
(on some models) can be closed to contain small
items. Long items can be placed on the utility shelf
in the upper rack.
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models). Put
flatware in the removable basket with fork and
knife handles up to protect your hands. Place
spoons in the basket with handles down. Mix
knives, forks and spoons so they don’t nest
together. Distribute evenly. Small plastic items,
such as measuring spoons and lids from small
containers, should go in the bottom of the
silverware basket with the silverware on top.
The accessory
One-piece basket (on some models)
Three-piece basket (on some models)
basket (on some
models) can hold
small items such
as: baby bottle
nipples, plastic lids,
corn cob holders, etc.
The one-piece silverware basket (on some models)
can be placed in the front, right side or back of the
lower rack.
A variety of options is available regarding the
three-piece silverware basket (on some models)
in your dishwasher. The complete basket is
designed to fit on the right side of the lower rack.
Additionally, each end of the basket is removable
to add loading flexibility to accommodate flatware
and lower rack capacity needs.
To remove end baskets, grasp the
basket at opposite corners and slide
apart.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading place settings…
ge.com
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack—10 place settings
Lower Rack—10 place settings
Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model.
Upper Rack—12 place settings
Lower Rack—12 place settings
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure
you know what type of panel you have.
Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model
number on the left-hand tub wall just
inside the door. If your model number ends
with BB, WW, CC, SA, BG or GS, then you
have a Painted Door panel. If your model
number ends with SS, then you have a
Stainless Steel Door panel. If your model
number ends with CS, then you have a
CleanSteel Door panel.
Stainless Steel Door Panel (model
numbers ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned
with Stainless Steel Magic or a similar
product using a clean, soft cloth. Do not
use appliance wax, polish, bleach or
products containing chlorine on Stainless
Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic
#WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002. In Canada, please call
1.800.661.1616.
Follow the instructions below for cleaning
the door panel for your specific model.
CleanSteel Door Panel (model numbers
ending in CS)
Painted Door Panel (model numbers
ending in BB–black, WW–white, CC–bisque,
SA–silver metallic, BG–graphite metallic or
GS–silver)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. Do not use appliance
wax, polish or any chemical agent on
CleanSteel doors.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. You may also use a
good appliance wax or polish.
Do not wipe the dishwasher with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue. Do not use scouring pads or
powdered cleaners because these
products can scratch the finish.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated
place during the winter, ask a service
technician to:
Drain water from the water inlet line
and water valve. (Use a pan to catch
the water.)
3
Unplug the dishwasher from the
wall outlet.
Reconnect the water inlet line to the
water valve.
1
4
Remove the Unicouple from the
faucet. Disconnect the hose from
the water valve.
2
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
ge.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages, or visit ge.com. You may not need to call for service.
In Canada, visit geappliances.ca.
Error Messages
Possible Causes
What To Do
START/RESET status You have pressed the
• Press the START/RESET pad one time to start the dishwasher. Press it a
second time only if you wish to cancel the cycle and start over with
a new cycle.
indicator light
flashing
START/RESET pad while the
dishwasher is running. This will
cancel the cycle. The light will
stop flashing after the dishwasher
drains (about 90 seconds).
Dishwasher BEEPS
once every
30 seconds
This is a reminder that your
dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you close
the door.
• Close and latch the door after opening it mid-cycle.
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishes and flatware
not clean
Low inlet water temperature
• Make sure the inlet water temperature is at least 120°F. Remove the
Unicouple, if attached, and run the hot water faucet until the water
temperature stops rising to purge cold water from the hot water line.
Turn off the faucet. Reconnect the Unicouple and then turn the faucet
back on. If the water temperature did not reach 120°F, consider
increasing the water temperature at the water heater. Water
temperature must not exceed 150°F.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Improper rack loading
• Make sure large dishware does not block the detergent dispenser
or the wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
®
Spots and filming
on glasses and
flatware
• Use Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and
Extremely hard water
prevent new film buildup.
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
• To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:
1 Remove all metal utensils from the dishwasher.
2 Do not add detergent.
3 Select the HEAVY WASH cycle.
4 Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes. Dishwasher
will now be in the main wash.
5 Open the door and pour 2 cups (500 ml) of white vinegar into the
bottom of the dishwasher.
6 Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse doesn’t
work: Repeat as above, except use 1/4 cup (60 ml) of citric acid crystals
instead of vinegar.
Cloudiness on
glassware
Combination of soft water and
too much detergent
• This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get them clean.
Water temperature entering
the dishwasher exceeds 150°F
• This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the tub
Wrong detergent
• Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Cascade® and Electrasol® Automatic Dishwashing Detergents
have been approved for use in all GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds dissipate. Close and latch the dishwasher. Pump out water
by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later,
touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled
• Always wipe up rinse agent spills immediately.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Detergent left in
dispenser cups
Dishes are blocking the
detergent cup
• Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
flush the detergent cup. See the Loading the dishwasher section.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
• Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t dry
Low inlet water temperature
• Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
• Select HEATED DRY.
• Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as HEAVY WASH.
Rinse agent dispenser is empty
• Check the rinse agent dispenser and fill as required.
• Make sure the door is firmly closed.
Control panel responded Door latch may not be properly
to inputs but dishwasher seated
never filled with water
Faucet may be turned off
• Make sure hot water faucet is turned on.
Flood float may be stuck
• Remove the lower rack and tap lightly on the flood float cover (dome
located at the left front corner of the tub bottom).
Stained tub interior
Some tomato-based foods can
cause reddish stains
• Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains
• Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can • A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
®
White film on inside surface—
hard water minerals
• GE recommends Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® to help
prevent hard water mineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back
cover for ordering information.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker
• Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
the circuit.
is tripped
Power is turned off
• In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked
Reboot your control
• Unlock control panel. See page 6.
• Unplug the dishwasher for 30 seconds; then plug back in.
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Time too long between
touching of selected pads
• Each pad must be touched within 30 seconds of the others.
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
Water standing in
the bottom of the tub
This is normal
• A small amount of clean water around the outlet on the tub
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Steam
Noise
This is normal
• Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Normal operating sounds
• Detergent cup opening.
• Water entering dishwasher.
• The motor stops and starts at various times during the cycle.
• Drain pump sounds during the pump out.
Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher racks section.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and
model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to
replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
■Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■Improper installation, delivery or maintenance.
■Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Cleaning or servicing of the air gap device in the
drain line.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In
Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your home to teach you how to use
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
the product.
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
15
Warrantor: MABE CANADA INC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at geappliances.ca, or by phone at 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité . . . . 2–4
Manuel du
propriétaire
Instructions de fonctionnement
Chargement des couverts . . . . . . . . 11
Chargement des paniers . . . . . . . . . 10
L’unicouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panneau de contrôle
Séries GLC4100
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . .8, 9
Conseils de dépannage . . 13, 14
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soutien au consommateur . . . . . . . . .16
Inscrire le modèle et le numéro
de série ici :
Modèle # __________________
Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la
cuve juste à l’intérieur de la porte.
165D4700P365 49-55040-1 09-08 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec ce lave-
■Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
■Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
■Un mauvais raccordement au fil de mise
à la terre peur causer un risque de choc
électrique. Consultez un électricien compétent
ou un agent du service si vous ne savez pas si
l’appareil est correctement mis à la terre.
■Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
■Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent
répare votre appareil.
pour éviter les blessures mineures ou les
MISE EN GARDE : dommages matériels
■L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
■Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
■Chargez les articles légers en plastique de manière
à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne tombent pas
au fond; ils pourraient être en contact avec
■Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
l’élément de chauffage et être endommagés.
■Articles autres que la vaisselle : ne lavez
pas des articles comme les filtres de purificateur
d’air, filtres de chaudières ou pinceaux dans le
lave-vaisselle. Le lave-vaisselle pourrait être
endommagé et une décoloration ou des taches
pourraient en résulter.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE :
Pour votre sécurité personnelle :
N’UTILISEZ JAMAIS UNE RALLONGE OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER.
NE COUPEZ OU N’ENLEVEZ JAMAIS LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE—Cet appareil électroménager doit être mis à la terre.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit le risque
d’électrocution en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une
fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une bonne prise, installée
et mise à la terre conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NPFA NO. 70.
AVERTISSEMENT !
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre du materiel peut entraîner un
risqué d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service
si vous ne savez pas si votre lave-vaisselle est bien mis à la terre. Ne modifiez jamais la fiche
fournie avec votre appareil; si elle n’entre pas bien dans la prise, faites installer une bonne
prise par un électricien qualifié.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
■Cet appareil
■Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisé
par aucun autre appareil électroménager quand
le lave-vaisselle fonctionne, car le lave-vaisselle
nécessite toute la capacité du circuit.
électroménager doit être
alimenté par du courant
de 120V, 60 Hz, et branché
à un circuit de dérivation
bien mis à la terre,
■Si la prise murale dans laquelle vous branchez
le cordon d’alimentation de votre lave-vaisselle
est contrôlé par un interrupteur, mettez cet
interrupteur en position ON (marche).
protégé par un fusible
à retardement ou un
disjoncteur de 15 ou
20 ampères.
Assurez-vous d’une bonne
mise à la terre avant toute
utilisation.
■Si l’alimentation électrique fournie ne remplit
pas les caractéristiques ci-dessus, nous vous
recommandons de faire installer par un électricien
qualifié une bonne prise.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-
vaisselle, suivez les instructions pour empêcher
les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle:
■Enlevez la porte du compartiment de lavage ou
enlevez le garde du verrou de la porte (comme le
montre l’illustration).
Garde du verrou
de la porte
Lors du fonctionnement, suivez les précautions
AVERTISSEMENT !
de base dont celles-ci :
■N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel ■Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
il a été conçu tel que décrit dans le Manuel du
propriétaire.
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
■N’altérez pas les commandes.
■N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lave-
vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et
Electrasol® et les agents de rinçage Jet-Dry®
et Cascade Crystal Clear® sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
■Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
vaisselle.
■Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
dans la porte.
■Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
■Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage.
■Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
■N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
■Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
■Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
■Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
1
4
2
3
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle
automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche)
pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
1
CLEAN
(propre)
Apparaît quand un cycle de lavage est terminé. Le voyant reste allumé pour
vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit ouverte
ou un autre cycle soit choisi.
Cycles
2
Le voyant au-dessus de la touche choisie demeure allumé pour indiquer le cycle choisi.
HEAVY WASH 8,5 gal., 89 min.
(lavage lourd) Ce cycle convient à la vaisselle et aux casseroles très sales, avec des déchets
cuits ou séchés. La vaisselle quotidienne peut être lavée par ce cycle.
NORMAL WASH 5,9 gal., 56 min.
(lavage normal) Ce cycle convient à la vaisselle et à la verrerie moyennement/très sales.
LIGHT WASH
6,1 gal., 36 min.
(lavage léger) Ce cycle convient à la vaisselle et à la verrerie quotidiennes.
CHINA CRYSTAL 6,1 gal., 39 min.
(porcelaine
cristal)
Ce cycle convient à la porcelaine et au cristal peu sales.
RINSE ONLY
(rinçage
seulement)
1,2 gal., 6 min.
Ce cycle convient pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard.
N’utilisez pas de détergent pour ce cycle.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Options
3
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer l’option choisie.
HOT START
Cette option convient à la vaisselle très sale, ou aux déchets séchés, cuits. Vous
(mise en marche DEVEZ choisir cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option améliore le
à chaud)
(sur certains
modèles)
rendement de lavage et de séchage. Cette option ajoute 20 minutes au temps du cycle.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
HEATED DRY
(séchage à
chaud)
Arrête l’option de séchage à chaud. La vaisselle sèche naturellement et vous
économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez ouvrir la porte
après que le voyant CLEAN (propre) s’allume.
Voyant éteint
HEATED DRY
(séchage à
chaud)
Allume le chauffage pour sécher rapidement. Cela allonge le temps de fonctionnement
de 38 minutes.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
Voyant allumé seulement).
LOCK (verrouillage) Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
(sur certains
modèles)
Les enfants ne peuvent pas accidentellement faire fonctionner le lave-vaisselle en
appuyant sur des touches quand vous avez choisi cette option.
Pour verrouiller le contrôle du lave-vaisselle, appuyez et tenez appuyée pendant
3 secondes la touche HEATED DRY (séchage à chaud). Le voyant LOCK (verrouillage)
s’allume. Pour déverrouiller le contrôle du lave-vaisselle, appuyez et tenez appuyée
pendant 3 secondes la touche HEATED DRY. Le voyant LOCK (verrouillage) s’éteint.
HOT WASH
Avec cette option, le cycle dure plus longtemps avec l’élément de chauffage
(lavage à chaud) en fonctionnement pour améliorer le rendement de lavage et de séchage.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
DELAY HOURS Vous pouvez retarder le début du cycle de lavage de 2, 4 ou 8 heures (les options de
(heures de délai) temps de délai peuvent varier selon le modèle). Appuyez sur la touche DELAY HOURS
(heures de délai) pour choisir le nombre d’heures par lequel vous désirez retarder le
début du cycle; appuyez ensuite une fois sur START/RESET (mise en marche/remise
à zéro). Le lave-vaisselle se met à compter à rebours et se met en marche
automatiquement à l’heure choisie. Pour annuler le choix de début de délai,
vous devez appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET (mise
en marche/remise à zéro).
4
RESET
Pour changer un cycle après le début du lavage, appuyez sur la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Le voyant START/RESET se met
à clignoter pendant que l’eau est pompée à l’extérieur de l’appareil, le cas échéant.
Cela prend environ 90 secondes. Quand le voyant s’arrête de clignoter, vous pouvez
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.
Start (mise en marche)
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle et choisissez le cycle et les améliorations que vous
désirez apporter. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois pour
commencer le cycle. L’eau commence à remplir le lave-vaisselle, et environ 60 secondes plus tard,
le cycle de lavage commence. Pour annuler le cycle et faire sortir toute l’eau, vous devez appuyer
une deuxième fois sur la touche START/RESET. Cela prend environ 90 secondes.
NOTE : Si la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du panneau de contrôle indiquent
les derniers réglages choisis.
Si vous ne désirez changer aucun réglage, appuyez simplement une fois sur la touche START/RESET
pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas dans les deux minutes sur la touché
START/RESET. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur une touche.
Après une panne d’électricité, ou après avoir branché pour la première fois votre lave-vaisselle dans la
prise murale, NORMAL (lavage normal) et HEATED DRY (séchage à chaud) sont automatiquement
programmés.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’unicouple.
Avant de faire fonctionner pour la première fois votre lave-vaisselle
Fixez l’adaptateur de robinet. Vous devez fixer à le robinet de l’évier l’adaptateur spécial de robinet
fourni avec votre lave-vaisselle avant de pouvoir utiliser votre appareil.
L’adaptateur de robinet est conçu pour aller sur les becs normaux à fileté intérieur ou extérieur. Vous
trouverez dans votre lave-vaisselle l’adaptateur et deux rondelles dans le paquet d’adaptateur de robinet.
Pour fixer l’adaptateur de robinet, enlevez d’abord le vieil aérateur ou l’anneau de garniture du bec
de votre robinet.
Si votre robinet a un fileté extérieur, insérez la plus mince des deux rondelles dans l’adaptateur
de robinet et fixez-le au bec du robinet.
Serrez avec des pinces.
Si votre robinet a un fileté intérieur, insérez les deux rondelles dans l’adaptateur de robinet et fixez-
le au bec du robinet.
Serrez avec des pinces.
Si le fileté de l’adaptateur de robinet ne correspond pas au bec de votre robinet, adressez-vous
à votre quincaillier ou à votre fournisseur de plomberie local pour y trouver de la quincaillerie
additionnelle pour adapter votre bec de robinet à l’adaptateur spécial de robinet.
NOTE : Un tuyau à pulvérisateur d’évier peut exploser s’il est installé sur le même évier que votre lave-
vaisselle. Nous vous suggérons de débrancher le pulvérisateur d’évier si votre évier en est doté et de
reboucher le trou.
Branchement de l’Unicouple
Faites couler l’eau du robinet d’eau chaude
pour purger l’eau froide du tuyau d’eau
chaude. L’eau chaude doit se trouver à une
température de 120° F à 150° F (49° C à
65° C) pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage.
Le petit tuyau de l’Unicouple transporte l’eau
du robinet jusqu’au lave-vaisselle. Le gros
tuyau de l’Unicouple transporte l’eau de
vidange jusqu’à l’évier. Assurez-vous de
pointer l’Unicouple vers l’ouverture de vidange
de l’évier et que le drain de l’évier soit ouvert
pour l’eau qui s’écoule du lave-vaisselle. Si la
vidange de votre lave-vaisselle s’écoule dans
un vide-ordures, faites fonctionner ce vide-
ordure pour le vider complètement, avant
de mettre en marche votre lave-vaisselle.
1
Tirez complètement l’Unicouple et son tuyau
du compartiment de rangement situé à
l’arrière de votre lave-vaisselle.
2
3
Fixez le connecteur Unicouple à l’adaptateur
de robinet en poussant le manchon situé en
haut du connecteur. Quand l’Unicouple est
tout en haut de l’adaptateur, relâchez le
manchon. Il se fixe alors en position pour
verrouiller l’Unicouple en place.
Faites couler l’eau chaude complètement
avant de mettre en marche votre lave-
vaisselle.
4
5
Branchez le cordon d’alimentation de votre
lave-vaisselle dans la prise murale.
Bouton de relâchement
de la pression
Débranchement du lave-vaisselle
Débranchez le lave-vaisselle de sa prise.
Vidangez l’eau en excès des tuyaux de
l’Unicouple (voir ci-dessous). Repoussez
les tuyaux dans leur compartiment
de rangement.
1
6
2 Repoussez le cordon dans son compartiment
de rangement.
3 Coupez l’eau chaude.
Relâchez la pression d’eau en appuyant
MISE EN GARDE :
4
sur le bouton de relâchement de pression.
Pour vous protéger et protéger la chambre
d’éclaboussement sévère, relâchez la pression
de l’eau avant de débrancher l’Unicouple.
Relâchez l’Unicouple du robinet en appuyant
sur le manchon situé en haut du connecteur
Unicouple.
5
Vidange de l’eau en excès des tuyaux de l’Unicouple
Si l’évier est à 34 po (86,4 cm) du plancher, ou plus haut, vous ne pouvez pas vidanger directement
dans l’évier l’eau en excès dans les tuyaux de l’Unicouple. Vous devez vidanger l’eau en excès des
tuyaux dans un bol ou dans un récipient adéquat, situé plus bas et en dehors de l’évier.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau
L’alimentation d’eau doit être à une température
de 120° F à 150° F (49° C à 65° C) pour bien laver
et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez
la température de l’eau avec un thermomètre à
pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau
chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle,
placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau
couler dans le verre jusqu’à ce que la température
s’arrête de monter.
Utilisez un agent de rinçage Jet-Dry® ou Cascade Crystal Clear®
L’agent de rinçage Jet-Dry® ou Cascade Crystal Clear® améliore le séchage, enlève les taches
et empêche la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie,
vos casseroles et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100 ml (3,5 onces) d’agent
de rinçage. Normalement, cette quantité doit durer environ un mois.
Essayez de conserver le distributeur plein, mais sans le faire déborder.
Fenêtre
indicatrice
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.
1
2
3
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.
Capuchon du
distributeur
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice
semble pleine.
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.
4
5
Remettez en place le bouchon du distributeur.
Réglage
de rinçage
de l’agent
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage
final. Le réglage d’usine est au milieu. Si vous avez des marques de
calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus
élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage plus bas.
Moins
Plus
Ajuster le réglage
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.
Préparation de la vaisselle avant son chargement
■ Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets
alimentaires normaux.
■ Enlevez les légumes à feuille, les parures de
viande et les montants excessifs de graisse
ou d’huile.
■ Grattez les déchets solides, en particulier les os,
les cure-dents, les peaux et les graines.
■ Enlevez les déchets d’aliments acides qui
peuvent décolorer l’acier inoxydable.
■ Enlevez toutes les quantités importantes de
déchets alimentaires.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation correcte du détergent
Extrêmement
N’utilisez qu’un détergent spécifiquement fait
Mi-douce
Mi-dure
dure
pour lave-vaisselle. Les détergents pour lave-
vaisselle automatique Cascade® et Electrasol®
sont approuvés pour tous les lave-vaisselle GE.
Conservez votre détergent frais et sec. Attendez
d’être prêt à laver votre vaisselle pour mettre
du détergent en poudre dans le distributeur
de votre lave-vaisselle.
Douce
PRÉ-
LAVAGE
LAVAGE
PRINCIPAL
Le montant de détergent à utiliser dépend du
degré de dureté de votre eau. Si votre eau est
calcaire, vous avec besoin de plus de détergent.
Si votre eau est moins dure, vous avez besoin
de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en
appelant votre service d’eau et en lui demandant
le degré de dureté de votre eau. Douze grains ou
davantage signifient une eau extrêmement dure.
Un adoucisseur d’eau est recommandé. Sans lui,
la soupape d’eau peut accumuler du calcaire
qui peut coller quand le robinet est ouvert et
occasionner une inondation. Trop de détergent
avec de l’eau douce peut occasionner un nuage
permanent sur la verrerie.
Pour les charges très sales, utilisez le cycle Pots and
Pans (pots et casseroles) ou le Heavy Wash (lavage
lourd) et ajoutez un peu plus de détergent.
N’UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENT DE
VAISSELLE POUR LAVAGE À LA MAIN
Utilisez les renseignements du tableau ci-
dessous comme guide pour trouver le montant
de détergent pour lave-vaisselle automatique à
mettre dans le distributeur.
NOTE : L’utilisation d’un détergent qui n’est pas
spécifiquement conçu pour un lave-vaisselle peut
remplir le lave-vaisselle de mousse. Pendant le
fonctionnement, cette mousse peut déborder des
ouvertures du lave-vaisselle, en couvrant le plancher
de la cuisine et en le mouillant.
Nombre
Tasses de détergent
pour remplir
de grains
Moins de 4
4 à 8
Remplissez la tasse jusqu’à
la première ligne
Remplissez la tasse jusqu’à
la deuxième ligne
Comme de nombreux emballages de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle
séparément des autres produits de nettoyage.
Montrer à tous ceux qui peuvent utiliser le lave-
vaisselle le bon détergent et l’endroit où il est rangé.
8 à 12
Remplissez la tasse
de lavage principal
Plus de 12
Remplissez la tasse de lavage
principal et la tasse de prélavage
Bien qu’il puisse ne pas se produire de dommage
permanent à votre lave-vaisselle, votre vaisselle
peut rester sale si vous utilisez un détergent qui
n’est pas conçu pour un lave-vaisselle.
Oublié d’ajouter une assiette?
Vous pouvez ajouter une assiette n’importe
Ajoutez les assiettes oubliées.
Fermez la porte.
3
quand avant le lavage principal.
4
Appuyez sur le verrou de la porte pour
ouvrir la porte.
1
N’ouvrez la porte qu’à la fin de l’arrosage
2
d’eau. De la vapeur peut sortir du lave-
vaisselle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Mettez les articles en matière plastique lavables en
Panier supérieur
lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Bien que le panier supérieur soit destinée en premier lieu
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique
aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y
soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber
mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et les
sur le chauffage.
verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi un
bon endroit pour les matières plastiques.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas de la
clayette et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du
milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage des
articles placés dans le panier supérieur.
L’étagère utilitée (certains modèles) peut être placée
en position haute ou basse pour faciliter le rangement.
Un porteur de verres à vin (certains modèles) tient les
verres à vin pour un bon lavage. Comme les verres
à vin ont des formes diverses, après les avoir mis,
appuyez-les doucement dans le panier pour qu’ils
ne touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.
Le panier supérieur est conçu pour toutes sortes
d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez
placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les
autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains
modèles) permettent de ranger les articles difficiles
à caser ou extra-grands.
Vérifiez qu’aucun
article ne bloque
la rotation du bras
de lavage.
Panier inférieur
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le
rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles
à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou
les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans
le panier inférieur.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les
soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les
articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite et
les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche. Les
assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le long
des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale de
la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier.
Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les
tasses de grande taille dans le panier inférieur pour
faciliter le chargement.
Ne laissez aucun article
dépasser en bas du panier
à argenterie. Les articles
qui dépassent en bas
du panier peuvent
Aussi, faites attention de ne pas laisser une partie
d’article comme un manche de casserole ou une
poignée de plat, sortir par le bas du panier inférieur.
Cela peut bloquer le bras de lavage et occasionner
un mauvais lavage.
empêcher le bras
d’arrosage de tourner
et entraîner un mauvais
lavage.
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Panier à argenterie
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du
centre et de chaque côté (sur certains modèles) pour
y mettre des petits articles. Vous pouvez placer les
articles longs sur le plateau du panier supérieur.
Pour charger l’argenterie, poussez simplement la
poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur certains
modèles). Mettez l’argenterie dans le panier amovible
avec les poignées de fourchette et de couteau vers
le haut pour protéger vos mains. Placez les cuillers
dans le panier avec les poignées vers le bas.
Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillers
de manière à ce qu’ils ne soient pas collés les un aux
autres. Répartissez également. Mettez les petits
articles en matière plastique, comme les cuillers à
mesurer et les bouchons de petits contenants, en bas
du panier à argenterie avec l’argenterie sur eux.
Le panier accessoire
(sur certains
Panier en une pièce (sur certains modèles)
Panier en trois pièces (sur certains modèles)
modèles) peut
contenir des petits
articles comme
des tétines, des
couvercles en matière
plastique, des porteurs
d’épis de maïs, etc.
Le panier à argenterie en une pièce (sur certains
modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit
ou à l’arrière du panier inférieur.
De nombreuses options existent pour le panier à
argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans
votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour
aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque
extrémité du panier est amovible pour faciliter le
chargement de l’argenterie et remplir les besoins
de capacité du panier inférieur.
Pour enlever les paniers des extrémités,
saisissez le panier aux coins opposées et
faites glisser pour séparer.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement des couverts…
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur—10 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur—12 couverts
Panier inférieur—12 couverts
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soins de votre lave-vaisselle.
Nettoyage du panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez- Panneau de porte d’acier inoxydable
vous de savoir quel type de panneau vous
avez. Reportez-vous aux deux dernières
lettres de votre numéro de modèle. Ce
(numéros de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient
avec Stainless Steel Magic ou un produit
semblable et à l’aide d’un chiffon propre et
doux. N’utilisez pas de cire, poli, agent de
blanchiment ou produits contenant du chlore
sur les portes d’acier inoxydable.
numéro se trouve sur la paroi de la cuve, du
côté gauche, juste à l’intérieur de la porte. Si
votre numéro de modèle se termine par BB,
CC, WW, SA, BG ou par GS, alors vous avez un
panneau de porte peinte. Si votre numéro de
modèle se termine par SS, alors vous avez un
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par CS, alors
vous avez un panneau de porte CleanSteel.
Vous pouvez commander du Stainless Steel
Magic n° WX10X15 auprès du service de
pièces GE en appelant le 1.800.626.2002.
Au Canada, veuillez appeler 1.800.661.1616.
Panneau de porte CleanSteel (numéros
de modèle se terminant par CS)
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer
le panneau de porte de votre modèle précis.
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu
humide, puis essuyez bien. N’utilisez pas de
cire d’appareil électroménager, de poli ou tout
autre agent chimique sur les portes en acier
inoxydable CleanSteel.
Panneau de porte peinte (numéros de
modèle se terminant par BB–noir, WW–blanc,
CC–bisque, SA–argent métallique, BG–graphite
métallique ou GS–argent)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu
humide, puis essuyez bien. Vous pouvez
utiliser aussi un bon poli ou une bonne cire
d’appareil électro-ménager.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de
serviette humide sales pour nettoyer le lave-
vaisselle pour éviter de laisser des résidus.
N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
nettoyant en poudre pouvant érafler le fini.
Nettoyage du panneau
de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle,
utilisez un linge légèrement humide, puis
séchez complètement.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans
un endroit sans chauffage pendant l’hiver,
demandez à un technicien de service
d’effectuer les opérations suivantes :
Videz l’eau de la conduite d’alimentation
d’eau et de la soupape d’eau (utilisez une
casserole pour recueillir l’eau).
3
Rebranchez la conduite d’alimentation
d’eau a la soupape d’eau.
4
Débranchez le lave-vaisselle de
1
sa prise.
Enlevez l’Unicouple du robinet.
Débranchez le tuyau de la soupape
2
d’eau.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Messages d’erreur Causes possibles
Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant
le statut START/RESET
(mise en marche/
Vous avez enfoncé la touche
•
Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zero) une
START/RESET (mise en marche/
remise à zero) tandis que le lave-
vaisselle était en marche. Ceci
fois pour mettre en marche le lave-vaisselle. N’appuyez sur cette
une deuxième fois que si vous désirez annuler le cycle et recommencer
avec un cycle nouveau.
remise à zero) clignote
annulera le cycle. Le voyant cessera
de clignoter à la fin de la vidange du
lave-vaisselle (environ 90 secondes).
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal
sonore (BIP) toutes
les 30 secondes
Ceci est un rappel que votre porte
de lave-vaisselle est restée ouverte
durant l’opération. Le signal se
poursuivra jusqu’à ce que vous
fermiez la porte.
•
Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle.
Problème
Causes possibles
Ce qu’il faut faire
La vaisselle et les
couverts ne sont
pas propres
Faible température d’eau d’entrée
• Assurez-vous que l’eau qui entre dans l’appareil soit à une température d’au moins
120° F (49° C). Enlevez l’Unicouple, s’il est installé, et faites couler l’eau du robinet d’eau
chaude jusqu’à ce que la température de cette eau s’arrête d’augmenter pour purger
l’eau froide du tuyau d’eau chaude. Fermez le robinet. Rebranchez l’Unicouple, puis
ouvrez à nouveau le robinet. Si la température de l’eau n’atteint pas 120° F (49° C),
envisagez augmenter la température de l’eau au niveau du chauffe-eau.
La température de l’eau ne doit pas dépasser 150° F (65° C).
La pression d’eau est temporairement • Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que d’habitude ? Si oui,
trop basse
attentez jusqu’à ce que la pression soit normale avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Mauvaise charge sur le panier
• Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de détergent ou le
bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
®
Taches et pellicule sur
Eau extrêmement dure
Faible température d’eau d’entrée
Lave-vaisselle surchargé
•
Utilisez des agents de rinçage Jet-Dry ou Cascade Crystal Clear® pour retirer
les verres et les couverts
les taches et éviter une nouvelle accumulation.
•
Pour enlever de la verrerie les taches persistantes et une pellicule pré-existante :
Enlevez tous les ustensiles de métal du lave-vaisselle.
1
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide ou vieux
Distributeur d’agent de rinçage vide
Trop peu de détergent
2 N’ajoutez pas de détergent.
3 Choisissez le cycle HEAVY WASH (lavage lourd).
4 Mettez en marche le lave-vaisselle et laissez-le marcher de 18 à 22 minutes.
Le lave-vaisselle se trouve maintenant en lavage principal.
5 Ouvrez la porte et versez 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc en bas du lave-vaisselle.
6 Fermez la porte et laissez le lave-vaisselle terminer le cycle. Si ce rinçage au vinaigre
ne marche pas, répétez cette opération, en utilisant 1/4 tasse (60 ml) de cristaux
d’acide citrique au lieu du vinaigre.
Voile sur les verres
Mélange d’eau douce et trop de
détergent
•
Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème, utilisez
moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres au cycle le plus
court pour qu’ils soient propres.
La température de l’eau entrant dans
le lave-vaisselle dépasse 150° F (65° C)
•
•
Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.
Mousse dans la cuve
Mauvais type de détergent utilisé
Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter l’excès de
mousse. Les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade® et Electrasol® ont
été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.
•
•
Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer.
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant la touche
START/RESET une fois, attendez 30 secondes et touchez la touche à nouveau.
Répétez au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé
Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service de réparations…
Problème
Causes possibles
Ce qu’il faut faire
Détergent qui reste dans La vaisselle bloque le reservoir
les réservoirs du distributeur du détergent
•
Réplacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse
rincer le réservoir de détergent. Reportez-vous à la section Chargement
de votre lave-vaisselle.
Marques noires ou
Des ustensiles d’aluminium se
sont frottés contre la vaisselle
•
Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif.
grises sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée
•
•
•
Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins 49° C (120° F).
Choisissez HEATED DRY (séchage à chaud).
Utilisez les options HOT START (mise en marche à chaud), HOT WASH (lavage à chaud)
ou ADDED HEAT (chaleur ajoutée).
•
Choisissez un cycle plus élevé, tel que HEAVY WASH (lavage lourd).
Le distributeur d’agent de rinçage est vide • Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.
Le panneau de commande Le verrou de la porte n’est pas
a réagi aux entrées, mais le bien placé
•
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
lave-vaisselle ne s’est
jamais rempli d’eau
Le robinet peut étre fermé
•
•
Assurez-vous de bien ouvrir le robinet d’eau chaude.
Enlevez le panier inférieur et tapez légèremnt sur le couvercle du flotteur d’inondation
(dôme situé dans le coin avant gauche du bas de la cuve).
Le flotteur d’inondation peut
être bloqué
Intérieur de cuve tachée
Certains aliments à base de tomate
peuvent causer des taches rougeâtres
•
•
Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le plat à la charge
pourrait réduire les taches. GE recommande d’utiliser Cascade® Plastic Booster pour
aider à retirer ces types de taches.
Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse (120 ml) d’agent
de blanchiment et 3 tasses (720 ml) d’eau chaude.
Taches de café ou de thé
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un cycle pour
laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas, vous pourriez avoir
des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune pourrait être • Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger ce problème.
causée par des dépôts de fer dans l’eau
Contactez une société d’adoucissement d’eau.
®
Pellicule blanche sur la surface
•
•
GE recommande d’utiliser Jet-Dry ou Cascade Crystal Clear® pour empêcher
intérieure—minéraux d’eau dure
la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer ces dépôts.
Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce : WD35X151) auprès
du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle arrière pour l’information
sur les commandes.
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché
•
•
Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zero. Retirez tous les autres
appareils du circuit.
Le courant est coupé
Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une prise
murale que se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur. Assurez-vous
qu’il soit en marche.
Le panneau de commande est verrouillé
•
•
Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 6.
Le panneau de contrôle doit être
réinitialisé
Débranchez votre lave-vaisselle pendant 30 secondes, puis remettez-le en marche.
Le voyant du panneau
Trop de temps entre les sélections
•
Chaque touche doit être touchée à l’intérieur d’une période de 5 minutes.
Pour allumer à nouveau, retouchez toute touche ou déverrouillez et
reverrouillez la porte.
de commande s’éteint en de touches
réglant les commandes
Il y a de l’eau au fond
Ceci est normal
•
•
Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le séchage et
lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire pour le séchage.
Ouverture du réservoir de détergent.
Eau entrant dans le lave-vaisselle.
Moteur qui se met en marche et s’arrête de temps en temps pendant le cycle.
Bruit de la pompe à vidange pendant la vidange.
Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
de la cuve
Vapeur
Bruit
Ceci est normal
Sons de fonctionnement normal
•
•
•
•
•
La vaisselle émet un bruit de
casse lorsque le bras gicleur tourne
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
■ Tout déplacement de service chez vous pour vous
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout re
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
branchement des disjoncteurs.
■ Toute mauvaise installation.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
■ Tout dommage subi après la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
■Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par
la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|