GE Dishwasher GLC4100 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . 2–4  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
GLC4100 Series  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 12  
Control Panel and Settings . . . . 5, 6  
Loading Place Settings . . . . . . . . 11  
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 10  
Unicouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Using the Dishwasher . . . . . . . . .8, 9  
Troubleshooting Tips . . 13, 14  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .16  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the tub wall  
just inside the door.  
165D4700P365 49-55040-1 09-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
CAUTION:  
For personal safety:  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.  
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG  
FROM THE POWER CORD.  
GROUNDING INSTRUCTIONS—This appliance must be grounded. In the event of a malfunction  
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. This dishwasher is equipped with a cord having a grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that  
is installed and grounded in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NPFA  
NO. 70.  
WARNING!  
Improper connection of the equipment/grounding conductor can result in a risk of electric  
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the  
dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it  
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
This appliance must be  
supplied with 120V, 60 Hz,  
and connected to an  
individual, properly  
Your dishwasher circuit should not be used for  
any other appliance while the dishwasher is in  
operation as the dishwasher requires the full  
capacity of the circuit.  
grounded branch circuit,  
protected by a 15 or 20  
amp circuit breaker or  
time-delay fuse.  
If the wall receptacle you plug the dishwasher’s  
power cord into is controlled by a switch, turn on  
the switch.  
Ensure proper ground exists  
before use.  
If the electric supply  
provided does not meet  
the above specifications, it is recommended that a  
licensed electrician install an approved outlet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER  
Junked or abandoned dishwashers are  
dangerous…even if they will sit for “just a  
few days.” If you are getting rid of your old  
dishwasher, please follow the instructions  
below to help prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old  
Dishwasher:  
Take off the door of the washing compartment  
or remove the door latch keeper (as shown).  
Door latch keeper  
When using your dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
WARNING!  
Use this appliance only for its intended purpose  
Do not operate your dishwasher unless all  
as described in this Owner's Manual.  
enclosure panels are properly in place.  
Do not tamper with controls.  
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse  
agents recommended for use in a dishwasher and  
keep them out of the reach of children. Cascade®,  
Cascade® Complete and Electrasol® Automatic  
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry® and  
Cascade Crystal Clear® rinse agents have been  
approved for use in all GE dishwashers.  
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish  
rack of the dishwasher.  
Do not allow children to play around dishwasher  
when opening or closing door due to the possibility  
of small fingers being pinched in door.  
Do not discard a dishwasher without first removing  
the door of the washing compartment.  
Locate sharp items so that they are not likely  
to damage the door seal.  
Do not store or use combustible materials, gasoline  
or other flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless marked  
dishwasher safe or the equivalent. For plastic  
items not so marked, check the manufacturer's  
recommendations.  
Do not allow children to play with, on or inside this  
appliance or any discarded appliance.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION  
CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and  
appearance may vary from your model.  
ge.com  
1
4
2
3
Control Settings  
Status Indicator Lights  
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash,  
indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of operation the  
dishwasher is in.  
1
CLEAN  
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that  
the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.  
Cycles  
2
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.  
HEAVY WASH 8.5 gal., 89 min.  
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-  
on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.  
NORMAL WASH 5.9 gal., 56 min.  
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.  
LIGHT WASH  
6.1 gal., 36 min.  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min.  
This cycle is for lightly soiled china and crystal.  
RINSE ONLY  
1.2 gal., 6 min.  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with  
this cycle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
Options  
3
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.  
HOT START  
(on some  
models)  
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be  
selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry  
performance. This option adds 20 minutes to the cycle time.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
HEATED DRY  
Light OFF  
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved.  
For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.  
HEATED DRY  
Light ON  
Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
LOCK  
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock  
the controls after you have started a cycle.  
(on some  
models)  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option  
selected.  
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below  
the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED  
DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.  
HOT WASH  
When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both  
wash and dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may  
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want  
to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will  
count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a  
second time will cancel the DELAY START selection.  
RESET  
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the  
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This  
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be  
reprogrammed and restarted.  
Start  
4
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the  
START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60  
seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the  
cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 90 seconds.  
NOTE: When the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings  
you selected.  
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin  
the cycle.  
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two  
minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.  
Also, if a power failure occurs or the unit is first plugged into the wall, NORMAL and HEATED DRY will  
automatically be programmed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the unicouple.  
ge.com  
Before Operating the Dishwasher the First Time  
Attach the faucet adapter. The special faucet adapter supplied with your dishwasher must be  
assembled to the sink faucet before you can use your dishwasher.  
The faucet adapter is designed to fit standard spouts having internal or external threads. You will find  
the adapter and two washers in the faucet adapter packet in your dishwasher.  
To install faucet adapter, first remove the old aerator or trim ring on your faucet spout.  
If faucet has external threads: Insert the thinner of the two washers into the faucet adapter and  
attach it to the faucet spout.  
Tighten with pliers.  
If faucet has internal threads: Insert both of the washers into the faucet adapter and attach it to  
the faucet spout.  
Tighten with pliers.  
If the faucet adapter threads do not match your faucet spout, your local hardware or plumbing  
supply store normally has additional fittings to adapt your faucet spout to the special faucet  
adapter.  
NOTE: A sink spray attachment hose can burst if it is installed on the same sink with your dishwasher.  
We suggest that you disconnect the sink spray attachment if your sink has one and plug the hole.  
How to Connect the Unicouple  
Run the hot water faucet to purge cold  
water from the hot water line. The hot water  
must be between 120°F and 150°F for best  
wash performance.  
The Unicouple’s small hose carries water  
from the faucet to the dishwasher. Its large  
hose carries drain water to the sink. Be sure  
Unicouple is pointing toward the sink bowl  
drain opening and the sink drain is open for  
water that will drain from your dishwasher.  
If your dishwasher drains into a disposer,  
operate the disposer until it is completely  
empty before starting the dishwasher.  
1
Pull Unicouple and its hoses completely out  
from storage compartment located at rear  
of dishwasher.  
2
3
Attach the Unicouple connector to the  
faucet adapter by depressing the collar at  
the top of the connector. When Unicouple is  
all the way up onto the adapter, release the  
collar. It will then snap into position to lock  
the Unicouple in place.  
Turn hot water fully on before starting the  
dishwasher.  
4
5
Plug the dishwasher power cord into the  
outlet.  
Pressure  
release  
button  
How to Disconnect the Dishwasher  
Unplug the dishwasher.  
Drain excess water from the unicouple hoses  
(see below). Push the hoses back into their  
storage location.  
1
6
2 Push the cord back into its storage location.  
3 Turn off the hot water.  
Release the water pressure by depressing  
CAUTION:  
To protect yourself and  
4
the pressure release button.  
the room from severe splashing, relieve water  
pressure prior to disconnecting the unicouple.  
Release the Unicouple from the faucet  
by depressing the collar at the top of the  
Unicouple connector.  
5
How to Drain Excess Water From Unicouple Hoses  
If the sink is 34or higher from the floor, the excess water in Unicouple hoses cannot be drained  
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable  
container that is held outside and lower than the sink.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the dishwasher.  
Check the Water Temperature  
The entering water should be at least 120°F  
and not more than 150°F, for effective cleaning  
and to prevent dish damage. Check the water  
Turn on the hot water faucet nearest the  
dishwasher, place the thermometer in a glass  
and let the water run continuously into the  
temperature with a candy or meat thermometer. glass until the temperature stops rising.  
Use Jet-Dry® or Cascade Crystal Clear® Rinse Agent  
Jet-Dry® or Cascade Crystal Clear® rinse agents remove spots and prevent new film buildup on  
your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.  
Filling the Dispenser  
The rinse agent dispenser holds 100 ml (3.5 fl. oz.) of rinse agent.  
Under normal conditions, this will last approximately one month.  
Try to keep it full, but do not overfill.  
Indicator  
window  
Make sure the dishwasher door is fully open.  
1
2
3
4
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.  
Add rinse agent until the indicator window looks full.  
Dispenser cap  
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.  
Replace the dispenser cap.  
5
Rinse  
agent  
Rinse Aid Setting  
adjuster  
The amount of rinse agent released into the final wash can be  
adjusted. The factory setting is at the midpoint. If there are rings  
of calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting. If you  
see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.  
To adjust the setting  
Less  
More  
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise  
to increase the amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.  
Dish Preparation Prior to Loading  
No pre-rinsing of normal food soil is required.  
Scrape off hard soils, including bones,  
Remove leafy vegetables, meat trimmings  
and excessive amounts of grease or oil.  
toothpicks, skins and seeds.  
Remove large quantities of any remaining  
Remove acidic food soils that can discolor  
stainless steel.  
food.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Proper Use of Detergent  
Use only detergent specifically made for use  
in dishwashers. Cascade® and Electrasol®  
Automatic Dishwashing Detergents have been  
approved for use in all GE dishwashers. Keep  
your detergent fresh and dry. Don’t put powder  
detergent into the dispenser until you’re ready  
to wash dishes.  
The amount of detergent to use depends on  
whether your water is hard or soft. With hard  
water, you need extra detergent. With soft water,  
you need less detergent.  
Protect your dishes and dishwasher by  
contacting your water department and asking  
how hard your water is. Twelve or more grains  
is extremely hard water. A water softener is  
recommended. Without it, lime can build up  
in the water valve, which could stick while open  
and cause flooding. Too much detergent with  
soft water can cause a permanent cloudiness  
of glassware, called etching.  
Extremely Hard  
Soft Medium Soft  
Medium Hard  
PRE  
WASH  
MAIN WASH  
For heavily-soiled loads, use the Pots and Pans or  
Heavy Wash cycle and add a little extra detergent.  
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT  
Use the information in the table below as a  
guideline to determine the amount of automatic  
dishwasher detergent to place in the dispenser.  
Number  
of Grains  
Less than 4  
4 to 8  
Detergent Cups to Fill  
Fill cup to first line  
NOTE: Using a detergent that is not specifically  
designed for dishwashers will cause the dishwasher  
to fill with suds. During operation, these suds will spill  
out of the dishwasher vents, covering the kitchen  
floor and making the floor wet.  
Fill cup to second line  
Fill main wash cup  
8 to 12  
Greater  
than 12  
Fill both Main Wash and  
Pre Wash cup  
Because so many detergent containers look alike,  
store the dishwasher detergent in a separate space  
from all other cleaners. Show anyone who may use  
the dishwasher the correct detergent and where  
it is stored.  
While there will be no lasting damage to the  
dishwasher, your dishes will not get clean using a  
dishwashing detergent that is not formulated to  
work with dishwashers.  
Forget to Add a Dish?  
A forgotten dish can be added any time before  
the main wash.  
Add forgotten dishes.  
3
4
Close the door.  
Squeeze the door latch to release the door.  
1
2
Do not open the door until the water spray  
action stops. Steam may rise out of the  
dishwasher.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the dishwasher racks.  
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware  
baskets may vary from your model.  
Upper Rack  
Although the upper rack is for glasses, cups and  
saucers, pots and pans can be placed in this rack  
for effective cleaning. Cups and glasses fit best  
along the sides. This is also a secure place for  
dishwasher-safe plastics.  
The utility shelf (on some models) may be placed in  
the up or down position to add flexibility. A wine  
glass holder (on some models) secures wine  
glasses for best washability. Because wine glasses  
come in various sizes, after loading, slowly push  
in the rack to make sure they will clear the top of  
the dishwasher.  
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped  
utensils. Saucepans, mixing bowls and other items  
should be placed face down. Fold-down tines (on  
some models) provide flexibility for extra-large and  
hard-to-fit items.  
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines  
when possible.  
Make sure small plastic items are secure so they  
can’t fall onto the heater.  
Be sure that items do not protrude through  
the bottom of the rack and block rotation of the  
middle spray arm. This could result in poor wash  
performance for items in the upper rack.  
Check to make  
sure that no items  
will block rotation  
of the wash arms.  
Lower Rack  
Fold-down tines (on some models) provide  
flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The  
tines may be left in the up position or folded down  
to customize the lower rack.  
The lower rack is best used for plates, saucers and  
cookware. Large items such as broiler pans and  
baking racks should go along the left-hand side.  
Load platters, pots and bowls along the sides, in  
corners or in the back. The soiled side of items  
should face the center of the rack. If necessary,  
oversized glasses and mugs can be placed in the  
lower rack to maximize loading flexibility.  
Do not let any item  
extend through the  
bottom of the silverware  
basket. Items that  
extend through the rack  
could prevent the spray  
arm from turning and  
cause poor wash  
Also, be careful not to let a portion of an item such  
as a pot or dish handle extend through the bottom  
rack. This could block the wash arm and cause  
poor washing results.  
performance.  
Single basket (on some models)  
Silverware Basket  
The lids of both end and middle baskets  
(on some models) can be closed to contain small  
items. Long items can be placed on the utility shelf  
in the upper rack.  
To load flatware, simply push the adjustable  
handle to either side (on some models). Put  
flatware in the removable basket with fork and  
knife handles up to protect your hands. Place  
spoons in the basket with handles down. Mix  
knives, forks and spoons so they don’t nest  
together. Distribute evenly. Small plastic items,  
such as measuring spoons and lids from small  
containers, should go in the bottom of the  
silverware basket with the silverware on top.  
The accessory  
One-piece basket (on some models)  
Three-piece basket (on some models)  
basket (on some  
models) can hold  
small items such  
as: baby bottle  
nipples, plastic lids,  
corn cob holders, etc.  
The one-piece silverware basket (on some models)  
can be placed in the front, right side or back of the  
lower rack.  
A variety of options is available regarding the  
three-piece silverware basket (on some models)  
in your dishwasher. The complete basket is  
designed to fit on the right side of the lower rack.  
Additionally, each end of the basket is removable  
to add loading flexibility to accommodate flatware  
and lower rack capacity needs.  
To remove end baskets, grasp the  
basket at opposite corners and slide  
apart.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading place settings…  
ge.com  
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model.  
Upper Rack—10 place settings  
Lower Rack—10 place settings  
Lower Rack—10 place settings  
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model.  
Upper Rack—12 place settings  
Lower Rack—12 place settings  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for the dishwasher.  
Cleaning the Door Panel  
Before cleaning the front panel, make sure  
you know what type of panel you have.  
Refer to the last two letters of your model  
number. You can locate your model  
number on the left-hand tub wall just  
inside the door. If your model number ends  
with BB, WW, CC, SA, BG or GS, then you  
have a Painted Door panel. If your model  
number ends with SS, then you have a  
Stainless Steel Door panel. If your model  
number ends with CS, then you have a  
CleanSteel Door panel.  
Stainless Steel Door Panel (model  
numbers ending in SS)  
The stainless steel panels can be cleaned  
with Stainless Steel Magic or a similar  
product using a clean, soft cloth. Do not  
use appliance wax, polish, bleach or  
products containing chlorine on Stainless  
Steel doors.  
You can order Stainless Steel Magic  
#WX10X15 through GE Parts by calling  
800.626.2002. In Canada, please call  
1.800.661.1616.  
Follow the instructions below for cleaning  
the door panel for your specific model.  
CleanSteel Door Panel (model numbers  
ending in CS)  
Painted Door Panel (model numbers  
ending in BB–black, WW–white, CC–bisque,  
SA–silver metallic, BG–graphite metallic or  
GS–silver)  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,  
then dry thoroughly. Do not use appliance  
wax, polish or any chemical agent on  
CleanSteel doors.  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,  
then dry thoroughly. You may also use a  
good appliance wax or polish.  
Do not wipe the dishwasher with a soiled  
dish cloth or wet towel. These may leave  
a residue. Do not use scouring pads or  
powdered cleaners because these  
products can scratch the finish.  
Cleaning the Control Panel  
To clean the control panel, use a lightly  
dampened cloth. Then dry thoroughly.  
Protect Against Freezing  
If your dishwasher is left in an unheated  
place during the winter, ask a service  
technician to:  
Drain water from the water inlet line  
and water valve. (Use a pan to catch  
the water.)  
3
Unplug the dishwasher from the  
wall outlet.  
Reconnect the water inlet line to the  
water valve.  
1
4
Remove the Unicouple from the  
faucet. Disconnect the hose from  
the water valve.  
2
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages, or visit ge.com. You may not need to call for service.  
In Canada, visit geappliances.ca.  
Error Messages  
Possible Causes  
What To Do  
START/RESET status You have pressed the  
Press the START/RESET pad one time to start the dishwasher. Press it a  
second time only if you wish to cancel the cycle and start over with  
a new cycle.  
indicator light  
flashing  
START/RESET pad while the  
dishwasher is running. This will  
cancel the cycle. The light will  
stop flashing after the dishwasher  
drains (about 90 seconds).  
Dishwasher BEEPS  
once every  
30 seconds  
This is a reminder that your  
dishwasher door has been left  
open during operation. It will  
continue beeping until you close  
the door.  
Close and latch the door after opening it mid-cycle.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishes and flatware  
not clean  
Low inlet water temperature  
Make sure the inlet water temperature is at least 120°F. Remove the  
Unicouple, if attached, and run the hot water faucet until the water  
temperature stops rising to purge cold water from the hot water line.  
Turn off the faucet. Reconnect the Unicouple and then turn the faucet  
back on. If the water temperature did not reach 120°F, consider  
increasing the water temperature at the water heater. Water  
temperature must not exceed 150°F.  
Water pressure is temporarily low Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?  
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.  
Improper rack loading  
Make sure large dishware does not block the detergent dispenser  
or the wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.  
®
Spots and filming  
on glasses and  
flatware  
Use Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and  
Extremely hard water  
prevent new film buildup.  
Low inlet water temperature  
Overloading the dishwasher  
Improper loading  
Old or damp powder detergent  
Rinse agent dispenser empty  
Too little detergent  
To remove stubborn spots and pre-existing film from glassware:  
1 Remove all metal utensils from the dishwasher.  
2 Do not add detergent.  
3 Select the HEAVY WASH cycle.  
4 Start the dishwasher and allow to run for 18 to 22 minutes. Dishwasher  
will now be in the main wash.  
5 Open the door and pour 2 cups (500 ml) of white vinegar into the  
bottom of the dishwasher.  
6 Close the door and allow to complete the cycle. If vinegar rinse doesn’t  
work: Repeat as above, except use 1/4 cup (60 ml) of citric acid crystals  
instead of vinegar.  
Cloudiness on  
glassware  
Combination of soft water and  
too much detergent  
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,  
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest  
cycle that will get them clean.  
Water temperature entering  
the dishwasher exceeds 150°F  
This could be etching. Lower the water heater temperature.  
Suds in the tub  
Wrong detergent  
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.  
Cascade® and Electrasol® Automatic Dishwashing Detergents  
have been approved for use in all GE dishwashers.  
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let  
suds dissipate. Close and latch the dishwasher. Pump out water  
by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later,  
touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.  
Rinse agent was spilled  
Always wipe up rinse agent spills immediately.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Detergent left in  
dispenser cups  
Dishes are blocking the  
detergent cup  
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can  
flush the detergent cup. See the Loading the dishwasher section.  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum utensils have  
rubbed against dishes  
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.  
Dishes don’t dry  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.  
Select HEATED DRY.  
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.  
Select a higher cycle, such as HEAVY WASH.  
Rinse agent dispenser is empty  
Check the rinse agent dispenser and fill as required.  
Make sure the door is firmly closed.  
Control panel responded Door latch may not be properly  
to inputs but dishwasher seated  
never filled with water  
Faucet may be turned off  
Make sure hot water faucet is turned on.  
Flood float may be stuck  
Remove the lower rack and tap lightly on the flood float cover (dome  
located at the left front corner of the tub bottom).  
Stained tub interior  
Some tomato-based foods can  
cause reddish stains  
Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load  
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®  
Plastic Booster to help remove these types of stains.  
Tea or coffee stains  
Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach  
and 3 cups warm water.  
WARNING  
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the  
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.  
An overall yellow or brown film can A special filter in the water supply line is the only way to correct  
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.  
®
White film on inside surface—  
hard water minerals  
GE recommends Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® to help  
prevent hard water mineral deposits from forming.  
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid  
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back  
cover for ordering information.  
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker  
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from  
the circuit.  
is tripped  
Power is turned off  
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a  
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.  
Control panel is locked  
Reboot your control  
Unlock control panel. See page 6.  
Unplug the dishwasher for 30 seconds; then plug back in.  
Control panel lights  
go off when you’re  
setting controls  
Time too long between  
touching of selected pads  
Each pad must be touched within 30 seconds of the others.  
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.  
Water standing in  
the bottom of the tub  
This is normal  
A small amount of clean water around the outlet on the tub  
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.  
Steam  
Noise  
This is normal  
Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying  
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.  
Normal operating sounds  
Detergent cup opening.  
Water entering dishwasher.  
The motor stops and starts at various times during the cycle.  
Drain pump sounds during the pump out.  
Rattling dishes when the spray Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the  
arm rotates dishwasher racks section.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dishwasher Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).  
In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number and  
model number available when calling for service.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to  
replace the defective part.  
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Cleaning or servicing of the air gap device in the  
drain line.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Damage caused after delivery.  
Product not accessible to provide required service.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not  
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE  
Service location for service. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty. In  
Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
What Is Not Covered (for customers in Canada):  
Service trips to your home to teach you how to use  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
the product.  
other than the intended purpose or used commercially.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
Improper installation.  
If you have an installation problem, contact your dealer  
or installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, exhausting and other connecting facilities.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Damage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use  
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
15  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at geappliances.ca, or by phone at 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . 2–4  
Manuel du  
propriétaire  
Instructions de fonctionnement  
Chargement des couverts . . . . . . . . 11  
Chargement des paniers . . . . . . . . . 10  
L’unicouple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Panneau de contrôle  
Séries GLC4100  
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6  
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . .8, 9  
Conseils de dépannage . . 13, 14  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Soutien au consommateur . . . . . . . . .16  
Inscrire le modèle et le numéro  
de série ici :  
Modèle # __________________  
Série # ____________________  
Vous les trouverez sur la paroi de la  
cuve juste à l’intérieur de la porte.  
165D4700P365 49-55040-1 09-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque  
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les  
blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été  
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages  
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant  
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra  
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez  
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.  
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN  
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions  
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec ce lave-  
vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à www.electromenagersge.ca.  
Raccordez l’appareil à un système électrique  
permanent et mis à la terre ou installez un fil  
de mise à la terre des appareils avec les fils  
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou  
au fil de mise à la terre de l’appareil.  
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une  
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit  
spécifiquement recommandé dans ce manuel.  
Tout autre entretien ou réparation devrait être  
confié à un technicien compétent.  
Un mauvais raccordement au fil de mise  
à la terre peur causer un risque de choc  
électrique. Consultez un électricien compétent  
ou un agent du service si vous ne savez pas si  
l’appareil est correctement mis à la terre.  
Disposez des appareils électriques hors service  
et des matériaux d’emballage ou d’expédition  
correctement.  
Pour minimiser la possibilité d’électrocution,  
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation  
avant tout entretien.  
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche  
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous  
recommandons qu’un technicien compétent  
répare votre appareil.  
pour éviter les blessures mineures ou les  
MISE EN GARDE : dommages matériels  
L’utilisation d’un détergent  
qui n’est pas conçu  
Une surveillance attentive est nécessaire si cet  
appareil est utilisé par ou près des enfants.  
spécifiquement pour le  
lave-vaisselle remplira  
celui-ci de mousse.  
Chargez les articles légers en plastique de manière  
à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne tombent pas  
au fond; ils pourraient être en contact avec  
Si le lave-vaisselle est raccordé à  
un interrupteur mural, assurez-vous  
que celui-ci est activé avant d’utiliser  
cet appareil.  
l’élément de chauffage et être endommagés.  
Articles autres que la vaisselle : ne lavez  
pas des articles comme les filtres de purificateur  
d’air, filtres de chaudières ou pinceaux dans le  
lave-vaisselle. Le lave-vaisselle pourrait être  
endommagé et une décoloration ou des taches  
pourraient en résulter.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE :  
Pour votre sécurité personnelle :  
N’UTILISEZ JAMAIS UNE RALLONGE OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL  
ÉLECTROMÉNAGER.  
NE COUPEZ OU N’ENLEVEZ JAMAIS LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON  
D’ALIMENTATION.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE—Cet appareil électroménager doit être mis à la terre.  
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit le risque  
d’électrocution en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique.  
Ce lave-vaisselle est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une  
fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une bonne prise, installée  
et mise à la terre conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NPFA NO. 70.  
AVERTISSEMENT !  
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre du materiel peut entraîner un  
risqué d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service  
si vous ne savez pas si votre lave-vaisselle est bien mis à la terre. Ne modifiez jamais la fiche  
fournie avec votre appareil; si elle n’entre pas bien dans la prise, faites installer une bonne  
prise par un électricien qualifié.  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Cet appareil  
Le circuit de votre lave-vaisselle ne doit être utilisé  
par aucun autre appareil électroménager quand  
le lave-vaisselle fonctionne, car le lave-vaisselle  
nécessite toute la capacité du circuit.  
électroménager doit être  
alimenté par du courant  
de 120V, 60 Hz, et branché  
à un circuit de dérivation  
bien mis à la terre,  
Si la prise murale dans laquelle vous branchez  
le cordon d’alimentation de votre lave-vaisselle  
est contrôlé par un interrupteur, mettez cet  
interrupteur en position ON (marche).  
protégé par un fusible  
à retardement ou un  
disjoncteur de 15 ou  
20 ampères.  
Assurez-vous d’une bonne  
mise à la terre avant toute  
utilisation.  
Si l’alimentation électrique fournie ne remplit  
pas les caractéristiques ci-dessus, nous vous  
recommandons de faire installer par un électricien  
qualifié une bonne prise.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE  
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE  
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont  
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que  
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-  
vaisselle, suivez les instructions pour empêcher  
les accidents.  
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle:  
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou  
enlevez le garde du verrou de la porte (comme le  
montre l’illustration).  
Garde du verrou  
de la porte  
Lors du fonctionnement, suivez les précautions  
AVERTISSEMENT !  
de base dont celles-ci :  
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les  
il a été conçu tel que décrit dans le Manuel du  
propriétaire.  
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.  
N’altérez pas les commandes.  
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage  
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés  
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la  
portée des enfants. Les détergents pour lave-  
vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et  
Electrasol® et les agents de rinçage Jet-Dry®  
et Cascade Crystal Clear® sont approuvés  
avec les lave-vaisselle GE.  
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne  
montez pas sur la porte ou sur le plateau de  
vaisselle.  
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-  
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte  
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent  
dans la porte.  
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils  
n’abîment pas le sceau de la porte.  
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever  
la porte du compartiment de lavage.  
Placez les couteaux avec le manche vers le haut  
pour réduire les risques de coupures.  
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits  
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou  
liquides inflammables près de cet appareil ou  
de tout autre appareil.  
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils  
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les  
articles de plastique ne sont pas marqués en ce  
sens, voyez les recommandations du fabricant.  
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans  
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.  
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou  
immédiatement après l’utilisation.  
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,  
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.  
1
4
2
3
Réglage des contrôles  
Voyants lumineux d’état  
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle  
automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche)  
pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.  
1
CLEAN  
(propre)  
Apparaît quand un cycle de lavage est terminé. Le voyant reste allumé pour  
vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit ouverte  
ou un autre cycle soit choisi.  
Cycles  
2
Le voyant au-dessus de la touche choisie demeure allumé pour indiquer le cycle choisi.  
HEAVY WASH 8,5 gal., 89 min.  
(lavage lourd) Ce cycle convient à la vaisselle et aux casseroles très sales, avec des déchets  
cuits ou séchés. La vaisselle quotidienne peut être lavée par ce cycle.  
NORMAL WASH 5,9 gal., 56 min.  
(lavage normal) Ce cycle convient à la vaisselle et à la verrerie moyennement/très sales.  
LIGHT WASH  
6,1 gal., 36 min.  
(lavage léger) Ce cycle convient à la vaisselle et à la verrerie quotidiennes.  
CHINA CRYSTAL 6,1 gal., 39 min.  
(porcelaine  
cristal)  
Ce cycle convient à la porcelaine et au cristal peu sales.  
RINSE ONLY  
(rinçage  
seulement)  
1,2 gal., 6 min.  
Ce cycle convient pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard.  
N’utilisez pas de détergent pour ce cycle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Options  
3
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer l’option choisie.  
HOT START  
Cette option convient à la vaisselle très sale, ou aux déchets séchés, cuits. Vous  
(mise en marche DEVEZ choisir cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option améliore le  
à chaud)  
(sur certains  
modèles)  
rendement de lavage et de séchage. Cette option ajoute 20 minutes au temps du cycle.  
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage  
seulement).  
HEATED DRY  
(séchage à  
chaud)  
Arrête l’option de séchage à chaud. La vaisselle sèche naturellement et vous  
économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez ouvrir la porte  
après que le voyant CLEAN (propre) s’allume.  
Voyant éteint  
HEATED DRY  
(séchage à  
chaud)  
Allume le chauffage pour sécher rapidement. Cela allonge le temps de fonctionnement  
de 38 minutes.  
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage  
Voyant allumé seulement).  
LOCK (verrouillage) Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien vous pouvez  
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.  
(sur certains  
modèles)  
Les enfants ne peuvent pas accidentellement faire fonctionner le lave-vaisselle en  
appuyant sur des touches quand vous avez choisi cette option.  
Pour verrouiller le contrôle du lave-vaisselle, appuyez et tenez appuyée pendant  
3 secondes la touche HEATED DRY (séchage à chaud). Le voyant LOCK (verrouillage)  
s’allume. Pour déverrouiller le contrôle du lave-vaisselle, appuyez et tenez appuyée  
pendant 3 secondes la touche HEATED DRY. Le voyant LOCK (verrouillage) s’éteint.  
HOT WASH  
Avec cette option, le cycle dure plus longtemps avec l’élément de chauffage  
(lavage à chaud) en fonctionnement pour améliorer le rendement de lavage et de séchage.  
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage  
seulement).  
DELAY HOURS Vous pouvez retarder le début du cycle de lavage de 2, 4 ou 8 heures (les options de  
(heures de délai) temps de délai peuvent varier selon le modèle). Appuyez sur la touche DELAY HOURS  
(heures de délai) pour choisir le nombre d’heures par lequel vous désirez retarder le  
début du cycle; appuyez ensuite une fois sur START/RESET (mise en marche/remise  
à zéro). Le lave-vaisselle se met à compter à rebours et se met en marche  
automatiquement à l’heure choisie. Pour annuler le choix de début de délai,  
vous devez appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET (mise  
en marche/remise à zéro).  
4
RESET  
Pour changer un cycle après le début du lavage, appuyez sur la touche START/RESET  
(mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Le voyant START/RESET se met  
à clignoter pendant que l’eau est pompée à l’extérieur de l’appareil, le cas échéant.  
Cela prend environ 90 secondes. Quand le voyant s’arrête de clignoter, vous pouvez  
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.  
Start (mise en marche)  
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle et choisissez le cycle et les améliorations que vous  
désirez apporter. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois pour  
commencer le cycle. L’eau commence à remplir le lave-vaisselle, et environ 60 secondes plus tard,  
le cycle de lavage commence. Pour annuler le cycle et faire sortir toute l’eau, vous devez appuyer  
une deuxième fois sur la touche START/RESET. Cela prend environ 90 secondes.  
NOTE : Si la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du panneau de contrôle indiquent  
les derniers réglages choisis.  
Si vous ne désirez changer aucun réglage, appuyez simplement une fois sur la touche START/RESET  
pour commencer le cycle.  
Quand la porte est fermée, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas dans les deux minutes sur la touché  
START/RESET. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur une touche.  
Après une panne d’électricité, ou après avoir branché pour la première fois votre lave-vaisselle dans la  
prise murale, NORMAL (lavage normal) et HEATED DRY (séchage à chaud) sont automatiquement  
programmés.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’unicouple.  
Avant de faire fonctionner pour la première fois votre lave-vaisselle  
Fixez l’adaptateur de robinet. Vous devez fixer à le robinet de l’évier l’adaptateur spécial de robinet  
fourni avec votre lave-vaisselle avant de pouvoir utiliser votre appareil.  
L’adaptateur de robinet est conçu pour aller sur les becs normaux à fileté intérieur ou extérieur. Vous  
trouverez dans votre lave-vaisselle l’adaptateur et deux rondelles dans le paquet d’adaptateur de robinet.  
Pour fixer l’adaptateur de robinet, enlevez d’abord le vieil aérateur ou l’anneau de garniture du bec  
de votre robinet.  
Si votre robinet a un fileté extérieur, insérez la plus mince des deux rondelles dans l’adaptateur  
de robinet et fixez-le au bec du robinet.  
Serrez avec des pinces.  
Si votre robinet a un fileté intérieur, insérez les deux rondelles dans l’adaptateur de robinet et fixez-  
le au bec du robinet.  
Serrez avec des pinces.  
Si le fileté de l’adaptateur de robinet ne correspond pas au bec de votre robinet, adressez-vous  
à votre quincaillier ou à votre fournisseur de plomberie local pour y trouver de la quincaillerie  
additionnelle pour adapter votre bec de robinet à l’adaptateur spécial de robinet.  
NOTE : Un tuyau à pulvérisateur d’évier peut exploser s’il est installé sur le même évier que votre lave-  
vaisselle. Nous vous suggérons de débrancher le pulvérisateur d’évier si votre évier en est doté et de  
reboucher le trou.  
Branchement de l’Unicouple  
Faites couler l’eau du robinet d’eau chaude  
pour purger l’eau froide du tuyau d’eau  
chaude. L’eau chaude doit se trouver à une  
température de 120° F à 150° F (49° C à  
65° C) pour obtenir les meilleurs résultats  
de lavage.  
Le petit tuyau de l’Unicouple transporte l’eau  
du robinet jusqu’au lave-vaisselle. Le gros  
tuyau de l’Unicouple transporte l’eau de  
vidange jusqu’à l’évier. Assurez-vous de  
pointer l’Unicouple vers l’ouverture de vidange  
de l’évier et que le drain de l’évier soit ouvert  
pour l’eau qui s’écoule du lave-vaisselle. Si la  
vidange de votre lave-vaisselle s’écoule dans  
un vide-ordures, faites fonctionner ce vide-  
ordure pour le vider complètement, avant  
de mettre en marche votre lave-vaisselle.  
1
Tirez complètement l’Unicouple et son tuyau  
du compartiment de rangement situé à  
l’arrière de votre lave-vaisselle.  
2
3
Fixez le connecteur Unicouple à l’adaptateur  
de robinet en poussant le manchon situé en  
haut du connecteur. Quand l’Unicouple est  
tout en haut de l’adaptateur, relâchez le  
manchon. Il se fixe alors en position pour  
verrouiller l’Unicouple en place.  
Faites couler l’eau chaude complètement  
avant de mettre en marche votre lave-  
vaisselle.  
4
5
Branchez le cordon d’alimentation de votre  
lave-vaisselle dans la prise murale.  
Bouton de relâchement  
de la pression  
Débranchement du lave-vaisselle  
Débranchez le lave-vaisselle de sa prise.  
Vidangez l’eau en excès des tuyaux de  
l’Unicouple (voir ci-dessous). Repoussez  
les tuyaux dans leur compartiment  
de rangement.  
1
6
2 Repoussez le cordon dans son compartiment  
de rangement.  
3 Coupez l’eau chaude.  
Relâchez la pression d’eau en appuyant  
MISE EN GARDE :  
4
sur le bouton de relâchement de pression.  
Pour vous protéger et protéger la chambre  
d’éclaboussement sévère, relâchez la pression  
de l’eau avant de débrancher l’Unicouple.  
Relâchez l’Unicouple du robinet en appuyant  
sur le manchon situé en haut du connecteur  
Unicouple.  
5
Vidange de l’eau en excès des tuyaux de l’Unicouple  
Si l’évier est à 34 po (86,4 cm) du plancher, ou plus haut, vous ne pouvez pas vidanger directement  
dans l’évier l’eau en excès dans les tuyaux de l’Unicouple. Vous devez vidanger l’eau en excès des  
tuyaux dans un bol ou dans un récipient adéquat, situé plus bas et en dehors de l’évier.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Vérifiez la température de l’eau  
L’alimentation d’eau doit être à une température  
de 120° F à 150° F (49° C à 65° C) pour bien laver  
et empêcher tout dommage à la vaisselle. Vérifiez  
la température de l’eau avec un thermomètre à  
pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau  
chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle,  
placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau  
couler dans le verre jusqu’à ce que la température  
s’arrête de monter.  
Utilisez un agent de rinçage Jet-Dry® ou Cascade Crystal Clear®  
L’agent de rinçage Jet-Dry® ou Cascade Crystal Clear® améliore le séchage, enlève les taches  
et empêche la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie,  
vos casseroles et vos matières plastiques.  
Remplissage du distributeur  
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100 ml (3,5 onces) d’agent  
de rinçage. Normalement, cette quantité doit durer environ un mois.  
Essayez de conserver le distributeur plein, mais sans le faire déborder.  
Fenêtre  
indicatrice  
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.  
1
2
3
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.  
Capuchon du  
distributeur  
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice  
semble pleine.  
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.  
4
5
Remettez en place le bouchon du distributeur.  
Réglage  
de rinçage  
de l’agent  
Réglage de l’agent de rinçage  
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage  
final. Le réglage d’usine est au milieu. Si vous avez des marques de  
calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus  
élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage plus bas.  
Moins  
Plus  
Ajuster le réglage  
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
réduire la quantité d’agent de rinçage distribué.  
Préparation de la vaisselle avant son chargement  
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets  
alimentaires normaux.  
Enlevez les légumes à feuille, les parures de  
viande et les montants excessifs de graisse  
ou d’huile.  
Grattez les déchets solides, en particulier les os,  
les cure-dents, les peaux et les graines.  
Enlevez les déchets d’aliments acides qui  
peuvent décolorer l’acier inoxydable.  
Enlevez toutes les quantités importantes de  
déchets alimentaires.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation correcte du détergent  
Extrêmement  
N’utilisez qu’un détergent spécifiquement fait  
Mi-douce  
Mi-dure  
dure  
pour lave-vaisselle. Les détergents pour lave-  
vaisselle automatique Cascade® et Electrasol®  
sont approuvés pour tous les lave-vaisselle GE.  
Conservez votre détergent frais et sec. Attendez  
d’être prêt à laver votre vaisselle pour mettre  
du détergent en poudre dans le distributeur  
de votre lave-vaisselle.  
Douce  
PRÉ-  
LAVAGE  
LAVAGE  
PRINCIPAL  
Le montant de détergent à utiliser dépend du  
degré de dureté de votre eau. Si votre eau est  
calcaire, vous avec besoin de plus de détergent.  
Si votre eau est moins dure, vous avez besoin  
de moins de détergent.  
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en  
appelant votre service d’eau et en lui demandant  
le degré de dureté de votre eau. Douze grains ou  
davantage signifient une eau extrêmement dure.  
Un adoucisseur d’eau est recommandé. Sans lui,  
la soupape d’eau peut accumuler du calcaire  
qui peut coller quand le robinet est ouvert et  
occasionner une inondation. Trop de détergent  
avec de l’eau douce peut occasionner un nuage  
permanent sur la verrerie.  
Pour les charges très sales, utilisez le cycle Pots and  
Pans (pots et casseroles) ou le Heavy Wash (lavage  
lourd) et ajoutez un peu plus de détergent.  
N’UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENT DE  
VAISSELLE POUR LAVAGE À LA MAIN  
Utilisez les renseignements du tableau ci-  
dessous comme guide pour trouver le montant  
de détergent pour lave-vaisselle automatique à  
mettre dans le distributeur.  
NOTE : L’utilisation d’un détergent qui n’est pas  
spécifiquement conçu pour un lave-vaisselle peut  
remplir le lave-vaisselle de mousse. Pendant le  
fonctionnement, cette mousse peut déborder des  
ouvertures du lave-vaisselle, en couvrant le plancher  
de la cuisine et en le mouillant.  
Nombre  
Tasses de détergent  
pour remplir  
de grains  
Moins de 4  
4 à 8  
Remplissez la tasse jusqu’à  
la première ligne  
Remplissez la tasse jusqu’à  
la deuxième ligne  
Comme de nombreux emballages de détergent se  
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle  
séparément des autres produits de nettoyage.  
Montrer à tous ceux qui peuvent utiliser le lave-  
vaisselle le bon détergent et l’endroit où il est rangé.  
8 à 12  
Remplissez la tasse  
de lavage principal  
Plus de 12  
Remplissez la tasse de lavage  
principal et la tasse de prélavage  
Bien qu’il puisse ne pas se produire de dommage  
permanent à votre lave-vaisselle, votre vaisselle  
peut rester sale si vous utilisez un détergent qui  
n’est pas conçu pour un lave-vaisselle.  
Oublié d’ajouter une assiette?  
Vous pouvez ajouter une assiette n’importe  
Ajoutez les assiettes oubliées.  
Fermez la porte.  
3
quand avant le lavage principal.  
4
Appuyez sur le verrou de la porte pour  
ouvrir la porte.  
1
N’ouvrez la porte qu’à la fin de l’arrosage  
2
d’eau. De la vapeur peut sortir du lave-  
vaisselle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.  
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et  
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.  
Mettez les articles en matière plastique lavables en  
Panier supérieur  
lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.  
Bien que le panier supérieur soit destinée en premier lieu  
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique  
aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y  
soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber  
mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et les  
sur le chauffage.  
verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi un  
bon endroit pour les matières plastiques.  
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas de la  
clayette et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du  
milieu. Cela peut occasionner un mauvais lavage des  
articles placés dans le panier supérieur.  
L’étagère utilitée (certains modèles) peut être placée  
en position haute ou basse pour faciliter le rangement.  
Un porteur de verres à vin (certains modèles) tient les  
verres à vin pour un bon lavage. Comme les verres  
à vin ont des formes diverses, après les avoir mis,  
appuyez-les doucement dans le panier pour qu’ils  
ne touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.  
Le panier supérieur est conçu pour toutes sortes  
d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez  
placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les  
autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains  
modèles) permettent de ranger les articles difficiles  
à caser ou extra-grands.  
Vérifiez qu’aucun  
article ne bloque  
la rotation du bras  
de lavage.  
Panier inférieur  
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le  
rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles  
à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou  
les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans  
le panier inférieur.  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les  
soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les  
articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite et  
les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche. Les  
assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le long  
des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale de  
la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier.  
Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les  
tasses de grande taille dans le panier inférieur pour  
faciliter le chargement.  
Ne laissez aucun article  
dépasser en bas du panier  
à argenterie. Les articles  
qui dépassent en bas  
du panier peuvent  
Aussi, faites attention de ne pas laisser une partie  
d’article comme un manche de casserole ou une  
poignée de plat, sortir par le bas du panier inférieur.  
Cela peut bloquer le bras de lavage et occasionner  
un mauvais lavage.  
empêcher le bras  
d’arrosage de tourner  
et entraîner un mauvais  
lavage.  
Panier en une pièce (sur certains modèles)  
Panier à argenterie  
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du  
centre et de chaque côté (sur certains modèles) pour  
y mettre des petits articles. Vous pouvez placer les  
articles longs sur le plateau du panier supérieur.  
Pour charger l’argenterie, poussez simplement la  
poignée ajustable d’un côté ou de l’autre (sur certains  
modèles). Mettez l’argenterie dans le panier amovible  
avec les poignées de fourchette et de couteau vers  
le haut pour protéger vos mains. Placez les cuillers  
dans le panier avec les poignées vers le bas.  
Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillers  
de manière à ce qu’ils ne soient pas collés les un aux  
autres. Répartissez également. Mettez les petits  
articles en matière plastique, comme les cuillers à  
mesurer et les bouchons de petits contenants, en bas  
du panier à argenterie avec l’argenterie sur eux.  
Le panier accessoire  
(sur certains  
Panier en une pièce (sur certains modèles)  
Panier en trois pièces (sur certains modèles)  
modèles) peut  
contenir des petits  
articles comme  
des tétines, des  
couvercles en matière  
plastique, des porteurs  
d’épis de maïs, etc.  
Le panier à argenterie en une pièce (sur certains  
modèles) peut être placé à l’avant, du côté droit  
ou à l’arrière du panier inférieur.  
De nombreuses options existent pour le panier à  
argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans  
votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour  
aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque  
extrémité du panier est amovible pour faciliter le  
chargement de l’argenterie et remplir les besoins  
de capacité du panier inférieur.  
Pour enlever les paniers des extrémités,  
saisissez le panier aux coins opposées et  
faites glisser pour séparer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des couverts…  
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers  
à argenterie peuvent varier selon votre modèle.  
Panier supérieur—10 couverts  
Panier inférieur—10 couverts  
Panier inférieur—10 couverts  
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers  
à argenterie peuvent varier selon votre modèle.  
Panier supérieur—12 couverts  
Panier inférieur—12 couverts  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins de votre lave-vaisselle.  
Nettoyage du panneau de la porte  
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez- Panneau de porte d’acier inoxydable  
vous de savoir quel type de panneau vous  
avez. Reportez-vous aux deux dernières  
lettres de votre numéro de modèle. Ce  
(numéros de modèle se terminant par SS)  
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient  
avec Stainless Steel Magic ou un produit  
semblable et à l’aide d’un chiffon propre et  
doux. N’utilisez pas de cire, poli, agent de  
blanchiment ou produits contenant du chlore  
sur les portes d’acier inoxydable.  
numéro se trouve sur la paroi de la cuve, du  
côté gauche, juste à l’intérieur de la porte. Si  
votre numéro de modèle se termine par BB,  
CC, WW, SA, BG ou par GS, alors vous avez un  
panneau de porte peinte. Si votre numéro de  
modèle se termine par SS, alors vous avez un  
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre  
numéro de modèle se termine par CS, alors  
vous avez un panneau de porte CleanSteel.  
Vous pouvez commander du Stainless Steel  
Magic n° WX10X15 auprès du service de  
pièces GE en appelant le 1.800.626.2002.  
Au Canada, veuillez appeler 1.800.661.1616.  
Panneau de porte CleanSteel (numéros  
de modèle se terminant par CS)  
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer  
le panneau de porte de votre modèle précis.  
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu  
humide, puis essuyez bien. N’utilisez pas de  
cire d’appareil électroménager, de poli ou tout  
autre agent chimique sur les portes en acier  
inoxydable CleanSteel.  
Panneau de porte peinte (numéros de  
modèle se terminant par BB–noir, WW–blanc,  
CC–bisque, SA–argent métallique, BG–graphite  
métallique ou GS–argent)  
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu  
humide, puis essuyez bien. Vous pouvez  
utiliser aussi un bon poli ou une bonne cire  
d’appareil électro-ménager.  
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de  
serviette humide sales pour nettoyer le lave-  
vaisselle pour éviter de laisser des résidus.  
N’utilisez pas de tampons à récurer ni de  
nettoyant en poudre pouvant érafler le fini.  
Nettoyage du panneau  
de commande  
Pour nettoyer le panneau de contrôle,  
utilisez un linge légèrement humide, puis  
séchez complètement.  
Protection contre le gel  
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans  
un endroit sans chauffage pendant l’hiver,  
demandez à un technicien de service  
d’effectuer les opérations suivantes :  
Videz l’eau de la conduite d’alimentation  
d’eau et de la soupape d’eau (utilisez une  
casserole pour recueillir l’eau).  
3
Rebranchez la conduite d’alimentation  
d’eau a la soupape d’eau.  
4
Débranchez le lave-vaisselle de  
1
sa prise.  
Enlevez l’Unicouple du robinet.  
Débranchez le tuyau de la soupape  
2
d’eau.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Renseignements pratiques  
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des  
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca.  
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.  
Messages d’erreur Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Le voyant indiquant  
le statut START/RESET  
(mise en marche/  
Vous avez enfoncé la touche  
Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zero) une  
START/RESET (mise en marche/  
remise à zero) tandis que le lave-  
vaisselle était en marche. Ceci  
fois pour mettre en marche le lave-vaisselle. N’appuyez sur cette  
une deuxième fois que si vous désirez annuler le cycle et recommencer  
avec un cycle nouveau.  
remise à zero) clignote  
annulera le cycle. Le voyant cessera  
de clignoter à la fin de la vidange du  
lave-vaisselle (environ 90 secondes).  
Le lave-vaisselle fait  
entendre un signal  
sonore (BIP) toutes  
les 30 secondes  
Ceci est un rappel que votre porte  
de lave-vaisselle est restée ouverte  
durant l’opération. Le signal se  
poursuivra jusqu’à ce que vous  
fermiez la porte.  
Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle.  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
La vaisselle et les  
couverts ne sont  
pas propres  
Faible température d’eau d’entrée  
Assurez-vous que l’eau qui entre dans l’appareil soit à une température d’au moins  
120° F (49° C). Enlevez l’Unicouple, s’il est installé, et faites couler l’eau du robinet d’eau  
chaude jusqu’à ce que la température de cette eau s’arrête d’augmenter pour purger  
l’eau froide du tuyau d’eau chaude. Fermez le robinet. Rebranchez l’Unicouple, puis  
ouvrez à nouveau le robinet. Si la température de l’eau n’atteint pas 120° F (49° C),  
envisagez augmenter la température de l’eau au niveau du chauffe-eau.  
La température de l’eau ne doit pas dépasser 150° F (65° C).  
La pression d’eau est temporairement Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que d’habitude ? Si oui,  
trop basse  
attentez jusqu’à ce que la pression soit normale avant d’utiliser le lave-vaisselle.  
Mauvaise charge sur le panier  
Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de détergent ou le  
bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.  
®
Taches et pellicule sur  
Eau extrêmement dure  
Faible température d’eau d’entrée  
Lave-vaisselle surchargé  
Utilisez des agents de rinçage Jet-Dry ou Cascade Crystal Clear® pour retirer  
les verres et les couverts  
les taches et éviter une nouvelle accumulation.  
Pour enlever de la verrerie les taches persistantes et une pellicule pré-existante :  
Enlevez tous les ustensiles de métal du lave-vaisselle.  
1
Mauvais chargement  
Détergent en poudre humide ou vieux  
Distributeur d’agent de rinçage vide  
Trop peu de détergent  
2 N’ajoutez pas de détergent.  
3 Choisissez le cycle HEAVY WASH (lavage lourd).  
4 Mettez en marche le lave-vaisselle et laissez-le marcher de 18 à 22 minutes.  
Le lave-vaisselle se trouve maintenant en lavage principal.  
5 Ouvrez la porte et versez 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc en bas du lave-vaisselle.  
6 Fermez la porte et laissez le lave-vaisselle terminer le cycle. Si ce rinçage au vinaigre  
ne marche pas, répétez cette opération, en utilisant 1/4 tasse (60 ml) de cristaux  
d’acide citrique au lieu du vinaigre.  
Voile sur les verres  
Mélange d’eau douce et trop de  
détergent  
Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème, utilisez  
moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres au cycle le plus  
court pour qu’ils soient propres.  
La température de l’eau entrant dans  
le lave-vaisselle dépasse 150° F (65° C)  
Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.  
Mousse dans la cuve  
Mauvais type de détergent utilisé  
Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter l’excès de  
mousse. Les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade® et Electrasol® ont  
été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.  
Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer.  
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant la touche  
START/RESET une fois, attendez 30 secondes et touchez la touche à nouveau.  
Répétez au besoin.  
L’agent de rinçage a été déversé  
Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Détergent qui reste dans La vaisselle bloque le reservoir  
les réservoirs du distributeur du détergent  
Réplacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse  
rincer le réservoir de détergent. Reportez-vous à la section Chargement  
de votre lave-vaisselle.  
Marques noires ou  
Des ustensiles d’aluminium se  
sont frottés contre la vaisselle  
Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif.  
grises sur la vaisselle  
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée  
Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins 49° C (120° F).  
Choisissez HEATED DRY (séchage à chaud).  
Utilisez les options HOT START (mise en marche à chaud), HOT WASH (lavage à chaud)  
ou ADDED HEAT (chaleur ajoutée).  
Choisissez un cycle plus élevé, tel que HEAVY WASH (lavage lourd).  
Le distributeur d’agent de rinçage est vide Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.  
Le panneau de commande Le verrou de la porte n’est pas  
a réagi aux entrées, mais le bien placé  
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.  
lave-vaisselle ne s’est  
jamais rempli d’eau  
Le robinet peut étre fermé  
Assurez-vous de bien ouvrir le robinet d’eau chaude.  
Enlevez le panier inférieur et tapez légèremnt sur le couvercle du flotteur d’inondation  
(dôme situé dans le coin avant gauche du bas de la cuve).  
Le flotteur d’inondation peut  
être bloqué  
Intérieur de cuve tachée  
Certains aliments à base de tomate  
peuvent causer des taches rougeâtres  
Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le plat à la charge  
pourrait réduire les taches. GE recommande d’utiliser Cascade® Plastic Booster pour  
aider à retirer ces types de taches.  
Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse (120 ml) d’agent  
de blanchiment et 3 tasses (720 ml) d’eau chaude.  
Taches de café ou de thé  
AVERTISSEMENT  
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un cycle pour  
laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas, vous pourriez avoir  
des brûlures.  
Une pellicule jaune ou brune pourrait être Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger ce problème.  
causée par des dépôts de fer dans l’eau  
Contactez une société d’adoucissement d’eau.  
®
Pellicule blanche sur la surface  
GE recommande d’utiliser Jet-Dry ou Cascade Crystal Clear® pour empêcher  
intérieure—minéraux d’eau dure  
la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.  
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer ces dépôts.  
Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce : WD35X151) auprès  
du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle arrière pour l’information  
sur les commandes.  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
Un fusible est grillé ou le disjoncteur  
est déclenché  
Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zero. Retirez tous les autres  
appareils du circuit.  
Le courant est coupé  
Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une prise  
murale que se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur. Assurez-vous  
qu’il soit en marche.  
Le panneau de commande est verrouillé  
Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 6.  
Le panneau de contrôle doit être  
réinitialisé  
Débranchez votre lave-vaisselle pendant 30 secondes, puis remettez-le en marche.  
Le voyant du panneau  
Trop de temps entre les sélections  
Chaque touche doit être touchée à l’intérieur d’une période de 5 minutes.  
Pour allumer à nouveau, retouchez toute touche ou déverrouillez et  
reverrouillez la porte.  
de commande s’éteint en de touches  
réglant les commandes  
Il y a de l’eau au fond  
Ceci est normal  
Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,  
à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.  
L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le séchage et  
lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire pour le séchage.  
Ouverture du réservoir de détergent.  
Eau entrant dans le lave-vaisselle.  
Moteur qui se met en marche et s’arrête de temps en temps pendant le cycle.  
Bruit de la pompe à vidange pendant la vidange.  
Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section  
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.  
de la cuve  
Vapeur  
Bruit  
Ceci est normal  
Sons de fonctionnement normal  
La vaisselle émet un bruit de  
casse lorsque le bras gicleur tourne  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie GE sur les lave-vaisselle.  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par  
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.  
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro  
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir  
la preuve de l’achat original.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
à partir de la date  
d’achat initial  
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.  
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre  
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
Tout déplacement de service chez vous pour vous  
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout re  
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.  
branchement des disjoncteurs.  
Toute mauvaise installation.  
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,  
une inondation ou un acte de Dieu.  
Si vous avez un problème d’installation, appelez  
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes  
responsable de fournir une bonne alimentation  
électrique, un bon échappement et tout autre  
branchement nécessaire.  
Tout dommage subi après la livraison.  
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé  
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé  
commercialement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les  
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité  
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par  
la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation  
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère  
que l’offre de service est raisonnable.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à  
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site  
les heures de bureau.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications  
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à  
votre documentation.  
Imprimé aux États-Unis  
Imprimé sur du papier recyclé  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cisco Systems Network Hardware NM 16AM V2 User Manual
Coleman Camping Equipment 2142 700 User Manual
Coleman Stove 533 Series User Manual
Craftsman Lawn Mower 91738721 User Manual
Crate Amplifiers Musical Instrument Amplifier GX 2200H User Manual
Crystal Audiovideo Home Theater System SmArt User Manual
DigiPower Battery Charger PD UAC502 User Manual
Edelbrock Automobile Parts GM LT1 User Manual
Fender Guitar 0193460 3462 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 00802 3 User Manual