UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières.............2
Model/Modèle
TUD6900
8575994B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
ꢀ
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
in the “Dishwasher Care” section for winter storage
information.
ꢀ
ꢀ
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
A
B
G
C
H
I
J
D
E
K
L
F
M
N
A. Upper level wash
B. 3-position adjuster
C. Water inlet opening (in tub wall)
D. Bottom rack
F. Heating element
G. Top spray arm
H. Model and serial number label
I. Filter module
J. Lower spray arm
K. Silverware basket
L. Overfill protection float
M. Detergent dispenser
N. Rinse aid dispenser
E. Rack bumper
Control Panel
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP GUIDE
DISHWASHER LOADING
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
Loading Suggestions
ꢀ
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them into the dishwasher. The wash module
removes food particles from the water. The module contains a
chopping device which will reduce the size of food items.
Using Your New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. Do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
Damage can occur.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning
freely.
ꢀ
ꢀ
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
ꢀ
ꢀ
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
Quiet operating tips
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
To avoid thumping/clattering noises during operation:
ꢀ
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
ꢀ
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
ꢀ
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
5. Select the desired cycle and options. (See “Dishwasher
Use.”)
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
6. Press START/RESUME.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
Close the door to continue the cycle.
OR
Cup and glass load
Press CANCEL/DRAIN. A 2-minute drain starts.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Do not cover spray tower. See arrow.
Mixed load
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage.
Mixed load
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
ꢀ
ꢀ
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items
marked “dishwasher safe” are recommended.
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
ꢀ
ꢀ
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
ꢀ
ꢀ
Overlap the edges of plates for large loads.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Adjustable 3-position top rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Two adjusters are located on each side of the top
rack. Each adjuster has 3 preset positions. The high and low
positions are marked on the adjuster.
To adjust the top rack
1. Hold the top rack with one hand near the adjuster.
Utensil load
ꢀ
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
2. With the other hand, pull out the top of the adjuster.
3. Raise or lower the rack to one of the preset positions.
4. Release the adjuster.
Repeat the steps for the remaining adjusters as needed. The
4 adjusters can be raised or lowered separately or together. The
top rack does not have to be level.
ꢀ
ꢀ
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
ꢀ
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading Silverware Basket
DISHWASHER USE
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets onto the silverware.
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
B
C D
A
A. Cover
B. Main Wash section
C. Cover latch
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
D. Pre-Wash section
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle
Selection Charts.”)
ꢀ
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
ꢀ
ꢀ
Add detergent just before starting a cycle.
NOTES:
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
ꢀ
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
ꢀ
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the Cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
detergent to use.”
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection
Charts.”)
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
ꢀ
ꢀ
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Where to fill
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be sure not to overfill it.
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
Soil Level
Main Wash
Pre-Wash
Lightly soiled/Pre-
rinsed dish loads
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
Dishwasher Efficiency Tips
Normally soiled
dish loads
6 tsp (30 mL)
6 tsp (30 mL)
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
[top of 2nd step]
[top of 2nd step]
Heavily soiled
dish loads
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level
All soil types
Main Wash
Pre-Wash
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
To check water temperature
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent
dispenser sections to use with each cycle.
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
ꢀ
ꢀ
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Checking the dispenser
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs
filling.
ꢀ
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
OR
ꢀ
ꢀ
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
Normal Wash
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
Use covered detergent dispenser section.
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse Purge† Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
Cycle Selection Charts
140°F
(60°C)
ꢁ
61*
4.8/18.0
Select the wash cycle and options desired and press START/
RESUME. The dishwasher starts filling once you press START/
RESUME, unless you select a delay wash. You can select an
option as the machine is filling.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle unless new
options are selected or Cancel/Drain is selected.
Light Wash
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads.
A “ꢁ” shows what steps are in each cycle. Your model may have
some or all of the cycles shown.
Use covered detergent dispenser section.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
These models meet the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Pre-
Rinse
Main
Rinse Purge† Final
Rinse
Dry
Time
Water
Wash
Wash
(min) Usage
(gal/L)
140°F
(60°C)
58*
4.8/18.0
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. If the water is already hot
enough, the cycle time will be as shown.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Rinse Only
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
Pots & Pans
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.
Do not use detergent with this cycle.
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse Purge† Final
Rinse
Dry
Time
Water
Use both detergent dispenser sections.
(min) Usage
(gal/L)
Rinse Purge† Final
Rinse
Dry
Time
Water
10
2.2/10.0
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
ꢁ
(min) Usage
(gal/L)
† A small amount of water runs through the pump to remove soil
particles.
140°F
(60°C)
ꢁ
140°F
(60°C)
ꢁ
140°F
(60°C)
ꢁ
87*
8.6/32.6
ꢁ
ꢁ
Canceling a Cycle
Anytime during a cycle, press CANCEL/DRAIN. Cancel/Drain
glows. The dishwasher pauses for about 5 seconds and starts a
2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.
The light goes off when the dishwasher finishes the drain.
Heavy Wash
Use this cycle for loads with heavy food soil.
Use both detergent dispenser sections.
To stop the drain
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain
immediately. Remember to drain the dishwasher before starting a
new cycle.
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse Purge† Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
140°F
(60°C)
ꢁ
72*
6.9/26.1
NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher. This
is normal.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
To clear the indicators
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to clear all
options and cycles.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Heated Dry
Changing a Cycle or Setting
Select this option to dry dishes with heat.
During the first 2 minutes of a cycle
Switching off Heated Dry saves energy and is useful when loads
contain plastic dinnerware that may be sensitive to high
temperatures. The dishes take longer to dry, and some spotting
can occur.
Press a new cycle and/or options.
After the first 2 minutes of a cycle
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as
plastics) may need towel drying.
1. Press CANCEL/DRAIN. Cancel/Drain glows. The dishwasher
pauses for 5 seconds and starts a 2-minute drain (if needed).
Let the dishwasher drain completely.
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse Only.
Locked
2. Check the detergent dispensers. If the main wash cup has
opened and the detergent washed away, refill the cups as
needed.
Use Locked to prevent unintended use of the dishwasher. You
can also use the Locked feature to prevent unintended cycle or
option changes during a cycle.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options and press START/
NOTE: When Locked is lit, all buttons are disabled.
RESUME.
To lock the controls
Press and hold
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the main wash
section is still closed, you can add items.
To add items
for 5 seconds. Locked glows. If you press any pad while your
dishwasher is locked, the light flashes 3 times.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
To unlock the controls
action to stop before opening the door.
Press and hold HEATED DRY for 5 seconds until the light turns
off.
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is still
closed, add the item.
NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls
are locked.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
Delay Hours
4. Close the door firmly until it latches and press START/
RESUME. The dishwasher resumes the cycle after about a
5-second pause.
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it
latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn off the option.
Select a different option if desired.
To delay the start
1. Close the door.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
2. Press DELAY 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4-hour
delay, or 3 times for a 6-hour delay.
3. Select a wash cycle and option.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle, unless you
select new options or press CANCEL/DRAIN.
The number glows above Delay. The dishwasher starts the cycle
in the selected number of hours. If you do not press a cycle
within 30 seconds, the Delay indicator turns off.
NOTES:
Hi-Temp Wash
ꢀ
To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.
Select this high-temperature option for improved cleaning of
heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat, water and
time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing
results.
ꢀ
To cancel the delay and start the cycle, press START/
RESUME.
NOTE: Hi-Temp Wash is an option with Heavy wash and Normal
wash.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cycle Status Indicators
WASHING SPECIAL ITEMS
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status
Indicators. Clean glows when a cycle is finished. The light turns
off when you open the door or press CANCEL/DRAIN.
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
Aluminum
Washing
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Washing glows while the dishwasher is washing or rinsing the
dishes.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Drying
Drying glows while the dishwasher is drying your dishes.
Clean
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you
open the door or press CANCEL/DRAIN.
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Drying System
Cast Iron
No
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
Seasoning will be removed, and iron will
rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Crystal
Yes
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
Plastics
Sterling Silver or
Silver Plate
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents. Load plastics in top rack
only.
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Tin
No
Stainless Steel
Yes
Can rust.
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
Cleaning
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Cleaning the exterior
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact
your local dealer; or in the U.S.A., call the Customer Interaction
Center and ask for Part Number 300096.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing
Storing for the summer
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
ꢀ
Odor in the dishwasher
Dishwasher is not operating properly
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
ꢀ
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
ꢀ
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped?
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Dishwasher will not fill
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
ꢀ
ꢀ
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the cycle complete?
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly? Refer to the “Parts and
Features” section. Reinstall the rack if necessary.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
ꢀ
White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
ꢀ
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must
face the dishwasher door.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
ꢀ
Black or gray marks on dishes
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
ꢀ
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
ꢀ
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
dry option. Remove all silverware or metal items.
ꢀ
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
ꢀ
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
Noises
ꢀ
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
ꢀ
ꢀ
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the U.S.A.
FILTER MODULE
Call the Estate Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
The washing system parts covered by your warranty are
shown below.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances.
A
B
C
D
E
F
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
ꢀ
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
G
H
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Estate Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
A. Top spray
B. Water tube
C. Upper spray arm
D. Nut
Benton Harbor, MI 49022-2692
E. Bearing
F. Lower spray arm
G. Seal
Please include a daytime phone number in your correspondence.
H. Filter module and motor
In Canada
Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
ASSISTANCE OR SERVICE
Our consultants provide assistance with:
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Warranty information.
For service in Canada
If you need replacement parts
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new ESTATE® appliance.
For further assistance
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
les suivantes :
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
ꢀ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
ꢀ Ne pas jouer avec les commandes.
ꢀ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
.
ꢀ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
ꢀ
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
ꢀ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
ꢀ
ꢀ
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
ꢀ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
ꢀ
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
ꢀ
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
ꢀ
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la
section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
ꢀ
ꢀ
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
G
C
H
I
J
D
E
K
L
F
M
N
A. Lavage au niveau supérieur
B. Réglage à 3 positions
F. Élément de chauffage
G. Bras d’aspersion supérieur
J. Bras d’aspersion inférieur
K. Panier à couverts
C. Ouverture d’arrivée d’eau
(dans la paroi de la cuve)
H. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
L. Dispositif de protection contre
le débordement
D. Panier inférieur
E. Butoir de panier
I. Module du filtre
M. Distributeur de détergent
N. Distributeur d’agent de rinçage
Tableau de commande
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE MISE EN MARCHE
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
Suggestions de chargement
ꢀ
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui réduit la
grosseur des particules alimentaires.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en résulter.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
ꢀ
ꢀ
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
ꢀ
ꢀ
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle
légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver
bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le
robinet.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
ꢀ
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
5. Choisir le programme et les options désirés. (Voir “Utilisation
du lave-vaisselle”.)
ꢀ
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
ꢀ
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les
canalisations.
6. Appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/
réinitialisation).
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l’aspersion. Ouvrir complètement la porte,
au besoin.
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.
OU
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une
opération de vidange de 2 minutes commence alors.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panier supérieur réglable à 3 positions
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
Vous pouvez lever ou baisser le panier supérieur pour mettre de
grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Deux
ajusteurs se trouvent de chaque côté du panier supérieur.
Chaque ajusteur comporte 3 positions préréglées. Les positions
haute et basse sont indiquées sur l’ajusteur.
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Pour ajuster le panier supérieur
1. Retenir le panier supérieur d’une main près de l’ajusteur.
2. De l’autre main, tirer sur le dessus de l’ajusteur.
3. Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions
préréglées.
Charge de tasses et verres
4. Relâcher l’ajusteur.
Répéter les étapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les
4 ajusteurs peuvent être levés ou abaissés séparément ou
ensemble. Il n’est pas nécessaire que le panier supérieur soit
d’aplomb.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)
Charge mixte
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
ꢀ
ꢀ
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des
articles vers le bas.
Ne pas couvrir la tourelle d’aspersion. Voir la flèche.
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient
y subir des dommages.
ꢀ
ꢀ
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
ꢀ
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur
seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
“lavable au lave-vaisselle”.
Charge mixte
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau
ne les déplace pas durant le programme.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Ne pas charger dans le panier inférieur les verres, tasses ou
articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le
panier inférieur que s’ils sont bien fixés en place.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats
et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section
centrale pour la meilleure stabilité.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Assujettir
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
REMARQUES :
ꢀ
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
ꢀ
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Charge d’ustensiles
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
ꢀ
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
B
C D
A
ꢀ
ꢀ
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
ꢀ
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du prélavage
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir les “Tableaux de sélection de
programmes”.)
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
ꢀ
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier à couverts
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des
gouttes d’eau tombent sur les couverts.
ꢀ
ꢀ
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez
sélectionné un programme de rinçage.
Remplissage du distributeur
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut pas atteindre les articles imbriqués.
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le loquet du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir les
“Tableaux de sélection de programmes”.)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le
détergent.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quantité de détergent à utiliser
Distributeur d’agent de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
ꢀ
ꢀ
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
Où remplir
Jusqu’au sommet du 3e repère
(9 c. à thé ou 45 mL)
OU
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Jusqu’au sommet du 2e repère
(6 c. à thé ou 30 mL)
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.
Jusqu’au sommet du 1er repère
(3 c. à thé ou 15 mL)
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]
ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un
moussage excessif.
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
Charges de vaisselle
légèrement sale/pré-
rincée
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet du
1er repère]
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet du
1er repère]
Charges de vaisselle
normalement sale
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
Charges de vaisselle
très sale
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet du
3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service municipal]
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
Tous genres de
saletés
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet du
3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]
bien le serrer.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.
IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programme” pour
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec
chaque programme.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le “ꢁ” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle
peut comporter certains ou l’ensemble des programmes
indiqués.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
Les températures indiquent où de la chaleur est ajoutée.
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
Ces modèles sont conformes aux lignes directrices d’efficacité
énergétique ENERGY STAR®.
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la
durée du programme peut être plus longue selon la température
de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude,
plus le programme sera long. Si l’eau est déjà suffisamment
chaude, la durée du programme sera celle indiquée.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
Pots & Pans/casseroles
coule dans la tasse.
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ꢀ
ꢀ
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
ꢀ
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
Pré-
Rin- Lavage Rin-
Vi-
Rin-
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
lavage çage princi- çage dange† çage
pal
final
140°F
(60°C)
ꢁ
140°F
(60°C)
ꢁ
140°F
(60°C)
ꢁ
87*
8,6/32,6
ꢀ
ꢀ
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
ꢁ
ꢁ
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
Heavy Wash/lavage intense
Utiliser ce programme pour les charges avec beaucoup de
saletés alimentaires.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Pré-
Rin- Lavage Rin-
Vi-
Rin-
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
lavage çage princi- çage dange† çage
pal
final
mation
d’eau
(gal/L)
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
140°F
(60°C)
ꢁ
72*
6,9/26,1
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme de lavage et les options désirés et appuyer
sur START/RESUME. Le lave-vaisselle commence à se remplir
lorsque vous appuyez sur START/RESUME, excepté si vous
choisissez un lavage différé. On peut choisir une option alors que
l’appareil se remplit.
Normal Wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les
options utilisées et utilise les mêmes options au programme
suivant de lavage excepté si de nouvelles options ont été
choisies ou si l’option Cancel/Drain (annulation/vidange) est
choisie.
Utiliser la section couverte du distributeur.
Pré-
Rin- Lavage Rin-
Vi-
Rin-
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
lavage çage princi- çage dange† çage
pal
final
140°F
(60°C)
ꢁ
61*
4,8/18,0
ꢁ
ꢁ
ꢁ
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Light Wash/lavage léger
Utiliser ce programme pour les charges rincées au préalable ou
légèrement sales.
Après les deux premières minutes d’un programme
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Cancel/
Drain (annulation/vidange) s’allume. Le lave-vaisselle fait une
pause de 5 secondes et commence une vidange de
2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
complètement.
Utiliser la section couverte du distributeur.
2. Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le
lavage principal s’est ouverte et si le détergent a
complètement été éliminé, remplir de nouveau les sections
au besoin.
Pré-
Rin- Lavage Rin-
Vi-
Rin-
Sé-
Durée
Con-
som-
lavage çage princi- çage dange† çage
chage
(min)
pal
final
mation
d’eau
(gal/L)
3. Fermer la porte.
140°F
(60°C)
ꢁ
58*
4,8/18,0
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d’options et appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/
réinitialisation).
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Rinse Only/rinçage seulement
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Addition de vaisselle durant
un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de
détergent. Si le distributeur de détergent du lavage principal est
encore fermé, on peut ajouter des articles.
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme de
rinçage.
Pour ajouter des articles
Pré-
lavage çage princi- çage dange† çage
pal final
Rin- Lavage Rin-
Vi-
Rin-
Sé-
chage
Durée
Con-
som-
(min)
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des
bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
mation
d’eau
(gal/L)
10
2,2/10,0
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage
principal est encore fermé, ajouter l’article.
ꢁ
† Une petite quantité d’eau passe à travers la pompe pour enlever
les particules de saleté.
3. Refermer la porte, mais ne pas l’enclencher. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Ceci aide à réduire la quantité d’humidité
s’échappant de l’évent lorsque le programme est remis en
marche.
Annulation d’un programme
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur CANCEL/
DRAIN (annulation/vidange). Cancel/Drain (annulation/vidange)
s’allume. Le lave-vaisselle fait une pause d’environ 5 secondes et
commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le
lave-vaisselle se vidanger complètement. L’indicateur s’éteint
quand le lave-vaisselle termine la vidange.
4. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et appuyer sur START/RESUME (Mise en
marche/réinitialisation). Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche après une pause d’environ
5 secondes.
Sélection d’options
Pour arrêter la vidange
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d’idée, appuyez de nouveau sur l’option
pour discontinuer l’option. Choisir une option différente si désiré.
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) pour arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier
de vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un nouveau
programme.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps
avant que le séchage ne commence.
REMARQUE : Une petite quantité d’eau reste dans le lave-
vaisselle. Ceci est normal.
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisées et utilise les mêmes options au cours du
prochain programme de lavage, à moins que vous ne choisissiez
de nouvelles options ou que vous n’appuyiez sur CANCEL/
DRAIN (annulation/vidange).
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) avant de
mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler l’ensemble des
options et programmes.
Hi-Temp Wash/lavage à haute température
Changement d’un programme ou réglage
Choisir cette option à haute température pour un nettoyage
amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de cette option ajoute
chaleur, eau et durée au programme de lavage. Le chauffage de
l’eau améliore la qualité de lavage.
Au cours des deux premières minutes d’un programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.
REMARQUE : Hi-Temp Wash (lavage à haute température) est
une option avec Heavy wash (lavage intense) et Normal wash
(lavage normal).
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Heated Dry/séchage avec chaleur
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
Choisir cette option pour le séchage avec chaleur.
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre la
porte ou appuie sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
En arrêtant le séchage avec chaleur, on économise de l'énergie et
c'est utile quand la charge contient de la vaisselle en plastique
qui peut être sensible à des températures élevées. La vaisselle
prend plus de temps à sécher et certaines taches peuvent
survenir.
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide.
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin
d’être essuyés avec un linge.
REMARQUE : Le séchage avec chaleur est une option avec tous
les programmes excepté dans le programme Rinse Only (rinçage
seulement).
Washing/lavage
Washing (lavage) s'allume pendant que le lave-vaisselle lave ou
rince la vaisselle.
Locked/verrouillage
Drying/séchage
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des
commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les
changements non intentionnels de programme ou d’option
durant un programme.
Drying (séchage) s'allume pendant que le lave-vaisselle sèche la
vaisselle.
Clean/propre
REMARQUE : Lorsque Locked (verrouillage) est allumé, tous les
boutons sont désactivés.
L’indicateur CLEAN (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre la
porte ou appuie sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sans relâcher sur la touche
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
pendant 5 secondes. L’indicateur Locked (verrouillage) s’allume.
Si on appuie sur une touche pendant que le lave-vaisselle est
verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque
les commandes sont verrouillées.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
Delay Hours/lavage différé
Dispositif de protection
contreledébordement
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des
articles à la charge à tout moment au cours du compte à rebours
du lavage différé. Après l’addition d’articles, bien fermer la porte
jusqu’à son enclenchement. Le compte à rebours ne continuera
pas si la porte n’est pas bien enclenchée.
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Appuyer sur DELAY (lavage différé) 1 fois pour un délai de
2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou 3 fois pour un
délai de 6 heures.
3. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
Le chiffre s’allume au-dessus de Delay (lavage différé). Le lave-
vaisselle commence le programme au bout du nombre d’heures
choisi. Si on n’appuie pas sur un programme dans l’intervalle de
30 secondes, l’indicateur de lavage différé s’éteint.
REMARQUES :
ꢀ
Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
ꢀ
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme,
appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/
réinitialisation).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Aluminium
jetable
Non
Plastiques jetables Non
Ce matériau ne peut pas résister aux
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
Bouteilles et
cannettes
Non
recommandations du fabricant avant le
lavage. La résistance des articles de
plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
Acier inoxydable
Oui
Fonte
Non
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager la
finition.
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Argent sterling ou
plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Cristal
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Or
Non
Ustensiles de bois
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-
vaisselle.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement
de l’eau.
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner au Centre
d’interaction avec la clientèle et demander le numéro de pièce
300096.
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
OU
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Remisage
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
ꢀ
Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
ꢀ
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le “Tableau
de sélection de programme”.
Vaisselle pas complètement nettoyée
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
ꢀ
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
ꢀ
ꢀ
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
La durée d’exécution du programme semble être
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le
chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle”.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que
l’eau atteigne la température correcte.
ꢀ
ꢀ
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il terminé?
Le détergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le détergent au
besoin.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Le panier inférieur est-il installé correctement? Voir la section
“Pièces et caractéristiques”. Réinstaller le panier au besoin.
ꢀ
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
ꢀ
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
Présence de taches sur la vaisselle
ꢀ
Odeur dans le lave-vaisselle
ꢀ
Taches et films sur la vaisselle
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce
qu’une charge complète soit accumulée.
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer
un rinçage au vinaigre décrit à “Taches et films sur la
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
ꢀ
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
ꢀ
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air
ou une option de séchage économique.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
ꢀ
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique
avec une serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
ꢀ
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur
pour une vaisselle plus sèche.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solutions
de lavage alcalines, rinçage insuffisant, chargement excessif
du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
ꢀ
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
ꢀ
ꢀ
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
ꢀ
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un
appel de service.
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé
(5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment
qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation
d’un dispositif d’élimination du fer.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aux États-Unis
MODULE DU FILTRE
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle
Estate au : 1-800-253-1301.
Les pièces du système de lavage couvertes par votre garantie
sont indiquées ci-dessous.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
ꢀ
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
A
B
C
D
E
F
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
ꢀ
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
G
H
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
A. Aspersion supérieure
B. Tube d’alimentation en eau
C. Bras d’aspersion supérieur
D. Écrou
Estate Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
E. Coussinet
Benton Harbor, MI 49022-2692
F. Bras d’aspersion inférieur
G. Joint d’étanchéité
H. Module du filtre et moteur
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
ASSISTANCE OU SERVICE
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada Inc. au :
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
ꢀ
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
ꢀ
ꢀ
Les références aux concessionnaires locaux.
Renseignements sur les garanties.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour service au Canada
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d’origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil ESTATE®.
Téléphoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Aux États-Unis, téléphoner au Centre d’interaction avec la
clientèle en composant le 1-800-253-1301, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
Whirlpool Canada Inc.
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8575994B
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
7/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|