Craftsman Trimmer 31679191 User Manual

Operator’s Manual  
®
4-Cycle  
WEEDWACKER GAS TRIMMER  
Model No. 316.791910  
with  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. E1  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03535A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• The cutting attachment shield must always be in place while  
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both  
trimming lines extended, and the proper line installed. Do not  
extend the trimming line beyond the length of the shield.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by  
an authorized service technician.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine  
immediately and check for damage. Do not operate before repairing  
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark  
plug for maintenance or repair.  
• Use only replacement parts or accessories recommended for this tool  
that are distributed by Sears or a Craftsman outlet. Use of any  
replacement parts or accessories purchased elsewhere may be  
hazardous, and will also void your warranty.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.  
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
• Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything  
before starting the unit.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure  
to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each  
use, see Cleaning and Storage instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them  
these instructions.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever  
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable  
position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts.  
Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts  
get extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim  
or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking  
from one cutting location to another.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
WARNING: Read the operator’s manual(s) and  
follow all warnings and safety instructions. Failure to  
do so can result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
• HOT SURFACE  
WARNING: Do not touch a hot muffler, gear  
housing or cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from operation. They remain  
hot for a short time after the unit is turned off.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and  
ear protection when operating this unit. Use a full  
face shield when needed.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY STATEMENT  
CRAFTSMAN FULL WARRANTY  
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears  
store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves  
impossible).  
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.  
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:  
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.  
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.  
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation.  
But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and  
aggravation.  
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:  
Expert service by our 10,000 professional repair specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs  
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed  
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s  
manual.”  
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call  
anytime day or night, or schedule a service appointment online.  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a  
full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.  
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.  
Sears Installation Service  
KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
Muffler  
Spark Plug  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Muffler Guard  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Oil Fill  
Plug/  
Dipstick  
On/Off Stop Control  
Choke  
Lever  
D-Handle  
Fuel  
Cap  
Throttle  
Control  
Shaft  
Housing  
Primer  
Bulb  
Air Filter Cover  
Line  
Cutting  
Blade  
Cutting Shield  
Rapid Rewind™ Head  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ADJUSTING THE D-HANDLE  
1. Locate the wing nut on the D-Handle. Loosen the wing nut  
enough to loosen the D-Handle (Fig. 1).  
NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt.  
2. Rotate the D-Handle to the upright position on the front side  
of the shaft housing (Fig. 1).  
NOTE: The D-handle should slant towards the powerhead of the  
unit.  
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 2). If necessary,  
reposition the D-handle to the location that provides the best  
grip.  
4. Tighten the wing nut until the D-Handle is secure.  
Fig. 2  
Fig. 1  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
fuel.  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and  
maintain the proper oil level in the crank case; it is  
important and cannot be overemphasized. Check the oil  
before each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use a gas stabilizer fuel additive  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize the  
formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from  
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months.  
Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to  
the instructions on the fuel additive container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's gas tank.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can  
cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage  
to the unit, put oil in the crankcase before you attempt to  
start the unit.  
WARNING:  
Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not  
start the engine until fuel vapors dissipate.  
Your unit is supplied with one 3.04  
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF,  
SG, SH oil (Fig. 3).  
WARNING:  
Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow  
it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a  
distance from the area.  
NOTE: Save the empty oil bottle. It  
Funnel  
Spout  
can be used to measure the  
correct amount during future  
oil changes. See Changing the  
Oil.  
FUELING THE UNIT  
Fig. 3  
1. Unscrew the top of the bottle of  
WARNING:  
Remove fuel cap slowly to avoid injury  
oil and remove the paper seal  
covering the opening. Replace  
the top. Next, cut the tip off the  
funnel spout (Fig. 3).  
Oil Fill Plug  
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel  
cap securely in place.  
O-Ring  
2. Tip unit so that the back of the  
engine is facing up in a vertical  
position.  
Oil Fill Hole  
Fig. 4  
3. Remove the oil fill plug from the  
crankcase (Fig. 4).  
4. Pour the entire bottle of oil into  
the oil fill hole (Fig. 5).  
Gas Can Spout  
NOTE: Never add oil to the fuel or  
Fuel Cap  
fuel tank.  
Fuel Tank  
Fig. 6  
5. Wipe up any oil that may have  
spilled and reinstall the oil fill  
plug.  
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).  
Check oil before each use and  
change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 6) and fill the tank.  
Fig. 5  
NOTE: Do not overfill the tank.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be  
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. Dispose of the old  
gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the  
unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can form acids when stored.  
Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated  
Primer Bulb  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
Choke Lever  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you  
are in the starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must  
be in a stable position while starting.  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Fig. 7  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off  
Stop Control is in the ON ( I ) position at all  
times.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
Trimmer  
COLD UNIT START  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 8). While  
squeezing the throttle control, pull the starter rope  
out with a slow and steady motion 5 times.  
Incredi-Pull  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 7).  
7. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope out with a slow and steady motion 1 to 4 times  
to start the engine.  
Starter Rope  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 7). The unit  
is ready for use.  
IF...The engine does not start, go back to step 3.  
IF...The engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope out with a slow  
and steady motion 3 to 8 times, the engine should  
start. If not, pull 3 to 8 more times.  
Throttle Control  
Fig. 8  
WARM UNIT RESTART... If the unit is already hot, place  
the choke lever in Position 1. While squeezing the  
throttle control, pull the starter rope to restart. Place  
the choke lever in Position 3.  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly  
reduces the effort required to start the engine.  
You must pull the starter rope out far enough to  
hear the engine attempt to start. There is no  
need to pull the rope briskly-- there is no harsh  
resistance when pulling. Be aware that this  
starting method is vastly different from (and  
much easier than) what you may be used to.  
Stop/Off (O)  
Start/On (I)  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to  
cool down by idling.  
Throttle Control  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until  
engine comes to a complete stop (Fig. 9)  
Fig. 9  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body  
protection to reduce the risk of injury when operating  
this unit.  
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-  
side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
- Proper adherence of explained trimming techniques  
- What vegetation is cut  
HOLDING THE TRIMMER  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 10). Check for the  
following:  
• The operator is wearing eye protection and  
proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the shaft  
grip  
• The operator’s left arm is straight, the left  
hand holding the handle  
- Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree. It is normal for  
some line breakage to occur from regular use.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation  
around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 11).  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the  
ground and easily contacts the grass  
without the need to bend over  
Fig. 10  
BUMP KNOB LINE ADVANCE  
Tap the bump knob on the ground to advance the cutting line when  
necessary.  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit with throttle control fully  
squeezed.  
30°  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to  
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the  
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom  
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• Cut from right to left.  
Fig. 11  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
LINE INSTALLATION FOR THE RAPID REWIND™ CUTTING HEAD  
WARNING:  
Never use metal-reinforced line, wire, chain  
or rope. These can break off and become dangerous  
Always use Craftsman XTRA QUIET™ 0.095 inch (2.413 mm)  
original equipment manufacturer replacement line. Lines other than  
the specified may make the engine overheat or fail.  
There are two methods to replace the Rapid Rewind™ trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a pre-wound inner reel  
Line Locking Hole  
Winding the Inner Reel With New Line  
Fig. 14  
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to install a new  
trimming line.  
1. Cut two 7 ft (2.1 m) pieces of 0.095-inch (2.413 mm) trimming line.  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming  
line on the unit. The line may not release properly if the line is  
too long.  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to  
line up the arrows on the outer spool and inner reel (Fig. 12).  
Top View Of The Rapid Rewind™  
Arrows  
Outer  
Spool  
Fig. 15  
piece of line.  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until  
approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 16).  
Avoid contact of bump knob while winding. Ensure bump knob is  
Locking  
Hole  
Locking  
Hole  
Inner  
Reel  
Bump  
Knob  
Fig. 12  
3. Detach old line ends from locking holes (Fig. 12) and pull old line  
out through reel eyelets (Fig. 13).  
Trimming Line  
Eyelet  
Fig. 16  
tight on shaft before proceeding, turn bump knob clockwise to  
tighten.  
9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends  
Line Loading Hole  
Fig. 13  
4. Making sure arrows are aligned, insert the end of a piece of trimming  
line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up  
through the line loading hole in the inner reel (Fig. 13). Do not bend the  
line when inserting it into the eyelet.  
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 14). Do not push the line  
more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line  
will form a small loop (Fig. 14) when it is inserted correctly.  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the  
Fig. 17  
inner reel (Fig. 15).  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line in the other  
eyelet.  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second  
of the line from the spool (Fig. 17). Continue winding the inner reel  
counterclockwise until 4 inches of line remains on each side.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING THE RAPID REWIND™ HEAD  
3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool.  
NOTE: Also perform these steps when replacing inner reel with a  
4. If rewinding with new line, remove any existing line from the inner reel  
before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner  
reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water (Fig. 20).  
new prewound reel.  
Cleaning the Rapid Rewind™ may be necessary if:  
• A jammed or excessive line must be removed  
• The Rapid Rewind™ becomes difficult to wind or does not operate  
correctly when bumping the head on the ground.  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 18).  
Inner Reel  
Fig. 20  
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean  
the shaft underneath the plunger, press down on the plunger (Fig.  
21). Remove any dirt or debris from the shaft.  
Fig. 18  
Shaft  
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 19).  
Plunger  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Fig. 21  
NOTE: The inner reel must be totally dry before reinstalling it into the  
outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly.  
Inner Reel  
6. Place the cleaned and empty or new prewound inner reel into the  
outer spool.  
7. Place the bump knob, spring and foam seal onto the inner reel (Fig. 19).  
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
Fig. 19  
9. Install new line in the empty inner reel as described in Line Installation  
for the Rapid Rewind™.  
• MAINTENANCE SCHEDULE •  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in  
the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures take your  
unit to a Sears or other authorized service dealer.  
notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this  
service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection,  
refer service to a Sears or other qualified service dealer for repair. DO NOT  
attempt to perform this process yourself as engine damage may result from  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by a Sears  
or other authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine, inspection of the  
engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you  
WARNING: To prevent serious injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running. Always service  
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 6  
Page 11  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
Page 11  
First change at 10 hours  
At 25 hours/every 25 hours  
Every 50 hours  
Change oil  
Page 11  
Page 11  
Page 13  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 12  
Page 12  
Page 13  
Page 10  
Every 25 hours  
As necessary  
Clean the Rapid Rewind™ Head  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
The importance of checking and maintaining the proper oil level in  
the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each  
use:  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
Fill Level  
2. Place the engine on an elevated, level surface with the cutting  
head shield hanging off the surface to get an accurate oil level  
Fig. 26  
Fig. 22  
6. Replace the oil fill plug.  
reading (Fig. 22).  
7. Reconnect the spark plug boot.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.  
Clean the area around the dipstick before removing it.  
4. Remove the oil fill plug.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn the unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil  
should be just touching the innermost thread (Fig. 23).  
6. If the oil level is not touching the innermost thread on the oil fill  
hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck  
(Fig. 23). Repeat this procedure until the oil level reaches the  
innermost thread on the oil fill hole.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can  
result in poor performance or can cause permanent damage to your  
Air Filter Cover  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Air Filter  
Oil Fill Hole  
Max Oil Fill Line  
Fig. 24  
Fig. 23  
checking and changing the oil (Fig. 24).  
Tab  
Fig. 27  
WARNING: Wear gloves to prevent injury when  
handling unit.  
engine.  
1. Open the air filter cover. Push the  
tab on the under side of the cover  
inward. Then pull the air filter cover  
out and up. (Fig. 27).  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while  
the engine is still warm. The oil  
will flow freely and carry away  
2. Remove the air filter (Fig. 30).  
3. Wash the filter in detergent and  
water (Fig. 28). Rinse the filter  
thoroughly and allow it to dry.  
more impurities.  
1. Unplug spark plug boot to  
4. Apply enough clean SAE 30 motor  
prevent accidental starting.  
oil to lightly coat the filter (Fig. 29).  
2. Remove the oil fill plug.  
5. Squeeze the filter to spread and  
remove excess oil (Fig. 30).  
6. Replace the filter (Fig. 27).  
3. Pour the oil out of the oil fill  
hole and into a container by  
tipping the unit to a vertical  
position (Fig. 25). Allow ample  
time for complete drainage.  
Fig. 28  
NOTE: If the unit is operated without  
the air filter, you will  
VOID the warranty.  
4. Wipe up any oil residue on  
the unit and clean up any oil  
that may have spilled.  
7. Reinstall the air filter cover.  
Position the slots on the top  
of the air filter cover onto the  
tabs at the top of the back  
Dispose of the oil according  
to Federal, State and local  
regulations.  
Fig. 25  
5. Refill the crankcase with  
3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the  
correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 26). Check  
the level; See Checking the Oil Level. If the level is low, add a  
small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 26).  
Fig. 29  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Tabs  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
Back Plate  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine  
stops, insert a small phillips screwdriver in between the Air  
Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 33). Turn the idle speed  
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until  
the engine idles smoothly.  
Air  
Filter  
NOTE: The cutting head should not rotate when the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn  
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time  
(as needed), until the head stops turning.  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
Locking  
Tab  
Fig. 30  
Fig. 31  
Air Filter Cover  
Air Filter  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor serviced by a Sears or other qualified service  
dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other  
qualified service dealer  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after  
the first 10 hours of operation and every 25 hours of operation.  
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
Tab  
Fig. 32  
View Of The Rear Engine Cover  
plate (Fig. 31).  
WARNING: The cutting head may spin during idle speed  
adjustments. Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious personal injury.  
Remove  
Screws  
Remove  
Screws  
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate  
snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 32).  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is  
Idle Adjustment Screw  
adjustable. An idle adjustment  
screw is between the air filter  
cover and the engine starter  
housing (Fig. 33).  
NOTE: Careless adjustments  
can seriously damage  
your unit. Aside from  
the idle speed, only a  
Sears or other qualified  
service dealer should  
make carburetor  
Fig. 34  
clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.  
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 34).  
2. Disconnect the spark plug wire.  
Rocker  
adjustments.  
3. Clean dirt from around the spark  
plug. Remove the spark plug from  
the cylinder head by turning a 5/8  
in. socket counterclockwise.  
Fig. 33  
Arm  
1. Check Fuel  
Cover  
Old fuel is usually the reason for idle speed problems. Drain and  
Spark  
Plug  
Hole  
WARNING: To prevent serious personal injury, make  
sure the cutting attachment has stopped rotating before  
you turn it off and set it down.  
4. Remove the engine cover (Fig.  
34).  
5. Clean dirt from around the rocker  
arm cover. Remove the screw  
holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or  
Torx T-25 bit (Fig. 35). Remove  
the rocker arm cover and gasket.  
refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer  
to Oil and Fuel Information.  
2. Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for  
Fig. 35  
6. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its  
travel, (known as top dead center). Check that:  
WARNING: The cutting attachment may spin during idle  
speed adjustments. Wear protective clothing and observe  
all safety instructions to prevent serious personal injury.  
• The piston is at the top of its travel. Look in the spark plug hole  
to view the piston (Fig. 36)  
• Both rocker arms move freely, and both valves are closed.  
If these statements are not true, repeat step 6.  
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of  
each valve stem. Measure the clearance between the valve  
stem and rocker arm (Fig. 36 & 37). Measure both the intake  
and exhaust valves.  
an out of adjustment idle. Check the condition of the air filter before  
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
3. Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at  
0.025 in. (0.635 mm.) using a feeler gauge (Fig. 38).  
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn  
the 5/8 in. socket  
EXHAUST  
clockwise until snug.  
Muffler  
If using a torque wrench,  
Spark Arrestor  
torque to:  
Slot  
Screen  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5  
N•m)  
Feeler Gauge  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR  
MAINTENANCE  
T-25  
Screw  
Fig. 36  
1. Remove the rear  
engine cover. See  
Rocker Arm  
Adjusting Nut  
Clearance.  
Spark Arrestor  
Cover  
2. With a flat blade  
screwdriver or Torx T-  
20 bit and a T-25 bit,  
remove the screws  
Rocker Arm  
T-30 Screw  
Fig. 39  
attaching the spark arrestor diverter to the muffler (Fig. 39).  
3. Pull the the spark arrestor diverter out of the muffler. Remove  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
the spark arrestor diverter.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
turn your unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
diverter.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter and  
Fig. 37  
screws.  
CLEANING  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 –  
.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.  
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between  
the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figures 36 and 37.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use  
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils  
such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can  
damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft  
cloth.  
8. If the clearance is not within specification:  
STORAGE  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach  
an open flame or spark.  
nut driver (Fig. 37).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use  
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the  
old gasoline in accordance to Federal, State, and Local  
regulations.  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the  
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all gasoline has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz.  
(30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter  
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
11. Replace the spark plug wire.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before  
tightening the screws. Tighten screws.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
REPLACING THE SPARK PLUG  
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.  
Use a replacement part number 753-05255 or Champion spark  
plug, #RDZ19H. The correct air gap is  
0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and  
check its condition.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the  
old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
1. Stop the engine and allow it to cool.  
Remove the six (6) screws on the  
back of the engine cover with a  
Flat-head or T-25 Torx screwdriver  
(Fig. 34).  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain the gas tank before transporting.  
• Tighten gas cap before transporting.  
REPLACEMENT LINE  
2. Grasp the plug wire firmly and pull  
the cap from the spark plug.  
Fig. 38  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
Air filter is plugged  
Old fuel  
A C T I O N  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust idle speed  
Improper idle speed  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type........................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement........................................................................................................................................................................... 1.77 cu. in. (29 cc)  
Operating RPM......................................................................................................................................................................... 6,800 - 9,800 rpm  
Idle Speed RPM ....................................................................................................................................................................... 3,600 - 4,400 rpm  
Ignition Type ........................................................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch..................................................................................................................................................................................Rocker Switch  
Valve clearance...................................................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))  
Spark Plug Gap ................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication............................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)  
Fuel......................................................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor ........................................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter ......................................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Auto Rewind  
Muffler....................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle ................................................................................................................................................................................ Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................................................... 14 oz (414 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing............................................................................................................................................................................... Steel Tube  
Throttle Control .......................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting head)..................................................................................... 13.5 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism: ...................................................................................................................................................................... Rapid Rewind™  
Line Spool Diameter: ............................................................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter:................................................................................. Craftsman XTRA QUIET 0.095 inch (2.413 mm) spiral cutting line  
Cutting Path Diameter.......................................................................................................................................................... 17 inches (43.18 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at  
any time without notice.  
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines  
must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system  
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of  
your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.  
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by Sears.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.  
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely  
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road  
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–4–MY–HOME .  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the  
®
nearest location please contact Sears at: 1–800–4–MY–HOME .  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection  
to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for  
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic  
work is performed at an Authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of  
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized  
Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related  
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used  
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
Emission Warranty Parts List:  
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel  
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.  
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty  
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be  
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control  
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your equipment.  
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,  
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject  
to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,  
the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s  
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny  
warranty solely for the lack of receipts.  
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your  
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question  
®
regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–4–MY–HOME .  
Defects Warranty Requirements  
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.  
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent  
owner that the evaporative emission control system when installed was:  
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.  
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for  
the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or  
replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining  
warranty period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty  
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will  
not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not  
less than the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the  
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the  
part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not  
less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the  
owner at a warranty station.  
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that  
are franchised to service the subject engines or equipment.  
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,  
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of  
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.  
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be  
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.  
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The  
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an  
add-on or modified part.  
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air  
Resources Board.  
Emission Warranty Parts List  
(1) Fuel Tank  
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each  
new engine or equipment.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
®
4 Ciclos  
WEEDWACKER RECORTADOR A GASOLINA  
Model No. 316.791910  
con  
• SEGURIDAD  
• MONTAJE  
• OPERACIÓN  
• MANTENIMIENTO  
• LISTA DE PARTES  
PRECAUCION: Lea el  
manual del operador y siga  
todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03535A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
INDICE DE CONTENIDOS  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .E9  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15  
Garantía de control de emisiones para California . . . . . . . . . . .E15  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E19  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Indica peligro,  
ALERTA DE SEGURIDAD :  
advertencia o precaución. Debe prestar atención para  
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
El no obedecer una advertencia de  
PELIGRO :  
PARACHISPAS  
seguridad puede conducir a que usted u otras personas  
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en  
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos  
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California  
(Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,  
requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por  
pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean  
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea  
construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos  
puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.  
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza  
# 753-05297 al contactar el departamento de servicio.  
El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran lesiones. Siga siempre las  
ADVERTENCIA :  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de  
PRECAUCIÓN :  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted  
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.  
ADVERTENCIA  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN  
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA  
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL  
1–800–659-5917  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Use sólo línea de reemplazo del Craftsman XTRA QUIET™  
fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada  
(2.413 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga.  
Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.  
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa  
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES  
A GASOLINA  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
Al utilizar la unidad, debe observar las  
ADVERTENCIA:  
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la  
unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier  
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.  
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los  
controles y el uso adecuado de la unidad.  
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la  
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no  
deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la  
supervisión de un adulto.  
La gasolina es muy inflamable, y sus  
ADVERTENCIA:  
gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque  
de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté  
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible  
colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.  
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que  
todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las  
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier  
forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.  
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales  
como cristal, alambre, etc.  
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños,  
los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50  
pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores  
correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la  
unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección  
para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los  
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su  
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas  
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea  
de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no  
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición  
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar.  
Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor  
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños  
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si  
tiene piezas flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o  
cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados  
para esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un  
establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza de  
reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede  
resultar peligroso, y también anulará su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-  
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador  
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un  
edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces  
pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para  
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,  
fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad  
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad  
a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y  
siga todas las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un  
cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y  
protección auditiva cuando opere esta unidad.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su  
lugar. Manténgase alejado del cuchilla giratorio.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN  
1. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA  
2. • Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL  
3. Posición de MARCHA  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• CUCHILLA AFILADA  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales domésticos a  
por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN  
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres  
años a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro  
establecimiento de Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible  
repararlo).  
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.  
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:  
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire o bujías.  
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.  
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Convenio de Protección de Reparación  
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de  
funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí es cuando tener  
un Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.  
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:  
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones  
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas  
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar  
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de  
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo  
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en  
nosotros como si fuéramos un “manual del usuario que habla”.  
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el  
servicio de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet. El Convenio de  
Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto,  
proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de  
garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!  
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.  
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.  
Servicio de Instalación Sears  
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por  
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Amortiguardor de chispas  
Silenciador  
APLICACIONES  
Como recortador:  
Bujía de  
encendido  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte decorativo alrededor de árboles,  
cercos, etc.  
Protección del silenciador  
Mango de la cuerda de arranque  
Manjo del eje  
Control de encendido y apagado  
Manija en D  
Tapa del  
combustible  
Gatillo del  
regulador  
Bastidor  
del eje  
Tapón del  
aceite / Varilla  
de medición  
Palanca azul  
del obturador  
Cuchilla de  
corte de  
línea  
Bombilla del  
cebador  
Cubierta del filtro de aire  
Protección de corte  
Cabeza de Rapid Rewind™  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflójela  
suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig. 1).  
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.  
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente  
de la cubierta del eje (Fig. 1).  
NOTA: El mango en forma de D debe inclinarse hacia el cabezal  
motorizado de la unidad.  
3. Sostenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 2).  
Si es necesario, reubique el mango en forma de D hacia el  
punto que ofrezca el mejor agarre.  
4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que el mango esté seguro.  
Fig. 2  
Fig. 1  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,  
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
ADVERTENCIA:  
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER  
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento  
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite  
antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se  
indica en la sección de Cambio del aceite.  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica  
su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza  
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de  
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la  
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que  
se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8)  
meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue  
NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la  
unidad.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO  
INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el  
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal  
antes de intentar arrancar la  
ADVERTENCIA:  
Cargue el combustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite crear una  
fuente de encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite  
SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04  
onzas fluidas) (Fig. 3).  
NOTA: Guarde la botella para medir  
la cantidad correcta de aceite  
Boquilla del  
embudo  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es muy inflamable. Los  
cuando deba cambiarlo en el  
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre  
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque  
de combustible. No fume mientras llena el tanque.  
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
futuro. Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella  
Fig. 3  
de aceite y retire el sello de papel  
que cubre la apertura. Vuelva a  
Tapón de relleno  
colocar la tapa. Corte la punta  
de aceite/ varilla de  
de la boquilla del embudo (Fig.  
medición  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
3).  
ADVERTENCIA:  
Saque la tapa del combustible  
Anillo en “O”  
2. Coloque la unidad sobre una  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
superficie plana.  
Orificio de  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla  
llenado de  
de medición del cigüeñal (Fig. 4).  
aceite  
4. Vierta todo el contenido de la  
botella de aceite en el cigüeñal  
(Fig. 5).  
Fig. 4  
NOTA: No agregue nunca aceite al  
combustible o al tanque de  
combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda  
haberse derramado y vuelva a  
instalar el tapón del aceite / varilla  
de medición.  
No podemos exagerar la importancia  
del control y mantenimiento del nivel  
correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso  
y cámbielo cuando sea necesario  
según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
Inyector del envase  
del gasolina  
Tapa del combustible  
Tanque del combustible  
Fig. 6  
Fig. 5  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de  
la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales,  
estatales y locales.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y  
sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el  
MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua.  
Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo  
(almacenado durante menos de 60 días).  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Palanca del  
obturador  
Bombilla del  
cebador  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de  
arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo  
Verificar el Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia  
y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de Combustible a  
la Unidad.  
Fig. 7  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la  
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10  
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de  
combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible en  
la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea  
necesario hasta que pueda ver combustible en su interior.  
Recortador  
Equipado con  
EL UNIDAD ESTA FRIO  
Incredi-Pull™  
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig.  
7).  
5. Inclínese en la posición de arranque (Fig. 8). Mientras  
oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de  
arranque enérgicamente 5 veces.  
Cuerda de  
arranque  
6. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig.  
7).  
7. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la  
cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para  
arrancar el motor.  
8. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se  
caliente durante unos 15 a 30 segundos.  
Control del  
regulador  
9. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig.  
7). La unidad está lista para ser utilizada.  
SI...el motor no arranca, regrese al paso 3.  
Fig. 8  
SI...el motor no arranca después de varios intentos, coloque  
la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el  
control del regulador. Tire de la cuerda de arranque  
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá  
arrancar. Si no es así, repita.  
SI ESTÁ CALIENTE... Si la unidad ya está caliente, coloque  
la palanca del obturador en la posición 1. Mientras  
oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de  
arranque para volver a arrancar. Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 3.  
Apagado (O)  
Encendido (I)  
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE  
IGNITION™ lo cual reduce considerablemente el  
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe  
halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que  
el motor trata de arrancar. No es necesario halar el  
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al  
halar. Tenga en cuenta que este método de arranque  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en  
mínima.  
Fig. 9  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y  
apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor  
se detenga por completo) (Fig. 9).  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
El Corte del derecho de dejar.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus  
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de  
una lesión al operar esta unidad.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en  
longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
- El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un  
muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 10). Verifique lo  
siguiente:  
El operador tiene protección ocular y  
ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente oblado, y  
la mano está sosteniendo el mango del eje.  
El brazo izquierdo está recto, y la mano  
está sosteniendo la manija.  
La unidad está debajo del nivel de la  
cintura.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique  
a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).  
El accesorio de corte está paralelo al  
suelo y hace fácil contacto con la  
vegetación que va a ser cortada sin que  
el operador tenga que inclinarse.  
Fig. 10  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche  
la correa para el hombro a la unidad.  
AVANCE DE LA LÍNEA DEL BOTÓN DE TOPE  
Golpee la perilla botón de tope contra el suelo para hacer avanzar la  
línea de corte cuando sea necesario.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
30°  
Para lograr los mejores resultados en el corte, haga funcionar  
la unidad con el control del regulador totalmente oprimido.  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al  
suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea  
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más  
de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el  
motor.  
Fig. 11  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL RAPID REWIND™  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con  
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
Use siempre la línea de Craftsman XTRA QUIET™ de 2,413 mm  
(0,095 pulgadas). Una línea mayor puede causar un  
recalentamiento o falla en el motor.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte Rapid Rewind™.  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete prebobinado  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar línea  
de corte nueva.  
Orificio de cierre  
de linea  
Fig. 14  
1. Corte dos piezas de 2,413 mm (0,095 pulgadas) de línea de  
corte, de 3 m (10 pies) de largo.  
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de  
corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente  
si es demasiado larga.  
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina  
exterior (Fig. 12).  
Vista superior del Rapid Rewind™  
Flechas  
Bobina  
exterior  
Fig. 15  
Agujero  
de traba  
Agujero  
de traba  
Carrete  
interior  
Botón  
de tope  
Fig. 12  
3. Saque los extremos de la línea vieja de los agujeros de traba (Fig.  
12) y tire de la línea vieja a través de los ojetes del carrete (Fig. 13).  
Fig. 16  
Línea de corte  
Ojalillo  
apretada en el eje antes de continuar, luego gire la perilla "bump  
knob" en el sentido de las manecillas del reloj para apretarla.  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda  
pieza de línea.  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda,  
tire de los extremos de la línea de la bobina. Siga enrollando el  
carrete interior en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta  
que queden 4 pulgadas de línea en cada uno de los lados (Fig. 17).  
Orificio de  
carga de linea  
Fig. 13  
4. Asegurándose de que las flechas estén alineadas, inserte el extremo de  
un segundo pedazo de línea de corte recto en uno de los dos ojetes en  
la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del  
carrete interior (Fig. 13). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la línea más  
de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando  
la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 14).  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante  
contra el carrete interior (Fig. 15).  
Fig. 17  
7. Repita los procedimientos del 4 al 6 con el segundo pedazo de  
línea en el otro ojete.  
LIMPIEZA DEL RAPID REWIND™  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido  
antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de  
línea (Fig. 16). Evite topar la perilla de "bump knob" mientras está  
enrollando. Asegúrese de que la perilla "bump knob" esté  
NOTA: Realice también estos pasos al reemplazar el carrete  
interior por un nuevo carrete prebobinado.  
La limpieza de Rapid Rewind™ puede ser necesaria:  
• Para sacar línea enredada o en exceso  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
• Si el bobinado del Rapid Rewind™ se torna dificultoso o no  
Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 20).  
opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva  
en sentido antihorario (Fig. 18).  
Carrete interior  
Fig. 20  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para  
limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo  
(Fig. 21). Saque toda la suciedad o residuos del eje.  
Fig. 18  
Eje  
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 19).  
Embolo  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
Resorte  
Fig. 21  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de  
volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el  
ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior.  
6. Coloque en la bobina exterior el carrete limpio y vacío o el  
carrete interior nuevo prebobinado.  
Carrete interior  
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la  
bobina exterior (Fig. 19).  
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en  
sentido horario.  
9. Instale la línea nueva en el carrete interior vacío, como se describe  
en la sección Instalación de la línea para un Rapid Rewind™.  
Fig. 19  
3. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo.  
4. Si va a rebobinar con una línea nueva, saque la línea existente  
del carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos  
o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma.  
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO •  
después de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que  
ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de  
aceleración, es posible que sea necesario realizar este trabajo de  
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspección,  
encárguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio  
calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este  
procedimiento usted mismo ya que puede dañar el motor debido a los  
contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser  
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos  
como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el  
uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro  
acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio  
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el  
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio  
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar que su motor funcione de forma óptima, es posible  
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,  
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía  
de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el motor  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page E6  
Page E11  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page E11  
Primer cambio a las 10 horas  
A la 25 horas/cada 25 horas  
Cada 50 horas  
Cambie el aceite  
Page E11  
Page E11  
Page E13  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page E12  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page E12  
Cada 25 horas  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Limpie del Cabezal Rapid Rewind™  
Page E13  
Page E9  
Según sea necesario  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas)  
de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel  
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de  
aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el  
protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de  
trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 22).  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para  
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)  
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de  
la botella (Fig. 26). Mida el nivel con la varilla de medición. Si  
el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y  
vuelva a medir (Fig. 26). No lo llene demasiado.  
Nivel de  
llenado  
Fig. 22  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite /  
varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el  
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.  
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si  
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las  
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 23).  
Fig. 26  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del  
agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad al  
agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 23). Repita  
este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la  
rosca más interna del agujero de llenar aceite.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Limpieza del filtro de aire  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de  
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y  
cambie el aceite (Fig. 24).  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.  
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento  
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta  
que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera  
Tapón de relleno  
de aceite  
Anillo en O  
Cubierta del filtro  
de aire  
Orificio de llenado  
Filtro de  
aire  
El Petróleo máx Llena la Línea  
Fig. 23  
de aceite  
Fig. 24  
CAMBIO DEL ACEITE  
PRECAUCIÓN:  
Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras  
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está  
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar  
el arranque.  
Orejeta  
Fig. 27  
y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 27).  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien el  
filtro y déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir  
2. Retire el tapón de relleno de  
aceite / varilla de medición.  
3. Vierta el aceite fuera del  
orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando  
la unidad hasta una posición  
vertical (Fig. 25). Deje  
suficiente tiempo como para  
completar el drenaje.  
4. Seque todo el aceite  
residual de la unidad y  
limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de  
acuerdo con las normas  
federales, estatales y  
locales.  
Fig. 25  
Fig. 28  
Fig. 29  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ligeramente el filtro (Fig. 29).  
confunde con un velocidad minima fuera de ajuste. Inspeccione la  
5.  
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 30).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes  
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.  
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las  
ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire  
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad  
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Ranuras  
Placa posterior  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante  
un minuto para que se caliente.  
Filtro de  
aire  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire el tornillo  
de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por  
vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima  
suavemente.  
Orejeta  
Fig. 30  
Fig. 31  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está  
funcionando en mínima.  
con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando  
en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido  
antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para  
reducir la velocidad mínima.  
31).  
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa  
Cubierta del filtro  
de aire  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de  
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
Filtro de aire  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una  
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego  
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
Ranura  
Fig. 32  
posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de  
la válvula.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar  
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo  
proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad  
para prevenir graves lesiones personales.  
Vista superior del motor  
del filtro de aire (Fig. 32).  
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA  
La velocidad mínima del motor puede  
ser ajustada. Puede tener acceso al  
tornillo de ajuste de mínima a través  
de un orificio en la parte superior de  
la cubierta del motor (Fig. 33).  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden  
dañar su motor seriamente.  
Tornillo de ajuste de  
mínima  
Saque los  
tornillos  
Saque los  
tornillos  
Aparte de la velocidad de marcha  
en vacío, los ajustes al carburador  
deberán ser hechos solamente  
Fig. 34  
por un distribuidor Sears u otro  
distribuidor de servicio calificado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la  
unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el  
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y  
Fig. 33  
Cubierta  
del brazo  
oscilante  
• Esta tarea debe ser realizada en  
interiores, en un área limpia y libre  
de polvo.  
1. Quite los dos (6) Tornillos de  
encima de la tapa del motor con  
un destornillador de pala o Torx  
#25 (Fig. 34).  
2. Desconecte el cable de la bujía de  
encendido.  
3. Limpie la suciedad de alrededor de  
la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del  
Orificio de  
la bujía de  
encendido  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que  
el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la  
unidad para prevenir graves lesiones personales.  
Combustible.  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se  
Fig. 35  
cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido  
antihorario.  
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 34).  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo  
oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con  
una broca Torx T-25 (Fig. 35). Saque la cubierta y la junta del  
Use una bujía de encendido 753-05255. La separación correcta es  
de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25  
horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)  
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con  
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 34).  
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de  
encendido.  
Brazos  
oscilantes  
ENTRADA  
Tuercas de  
ajuste  
ESCAPE  
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de  
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de  
16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
4. Cambie las bujías que  
estén rajadas, sucias  
o deterioradas. Fije la  
separación de aire a  
0,635 mm (0,025  
Silenciador  
Galga  
Pantalla del  
Fig. 36  
Fente  
amortiguador de  
chispas  
brazo oscilante.  
pulgadas) utilizando  
un calibrador (Fig.  
38).  
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón  
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
T-25  
Tornillo  
5. Instale una bujía de  
encendido con la  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido. Mire  
el agujero de la bujía para ver el pistón (Fig. 36).  
separación correcta en  
la cabeza del cilindro.  
Ajuste girando la llave  
de casquillo 16 mm (5/8  
de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
Cubierta del  
amortiguador de  
chispas  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas  
Tuerca de ajuste de  
T-30 Tornillo  
Fig. 39  
Brazo oscilante de  
escape  
escape  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
0,076–0,152 mm  
(0,003–0,006 in.)  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del  
brazo oscilante.  
Galga  
ADVERTENCIA:  
Para evitar graves lesiones personales,  
Vástago de la válvula  
de escape  
apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
2. Con un destornillador plano de la lámina o un pedacito torx T-20 y  
un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador de los  
pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 39).  
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador. Quite  
el desviador de los pararrayos de la chispa.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo  
de alambre, o cámbiela.  
Fig. 37  
válvulas están cerradas  
De no ser así, repita paso 6.  
7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y la parte  
superior de cada uno de los vástagos de las válvulas. Mida el  
huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig.  
36 & 37). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape  
es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador  
regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador  
debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una  
ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 36 y 37).  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 37).  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes  
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija.  
Seque toda la humedad con un paño suave.  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido  
horario.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una  
ADVERTENCIA:  
No limpie con chorro de arena, ni  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina  
que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la  
gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y  
locales.  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si  
penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30  
pulgadas•libra).  
10. Inspeccione la bujía de encendido y  
vuelva a instalar. Lea Cambio de la  
Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del  
carburador.  
0.635 mm  
de encendido.  
(0.025 in.)  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor.  
Verifique la alineación de la cubierta  
antes de ajustar los tornillos. Ajuste los  
tornillos.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5  
gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire  
de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.  
Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Fig. 38  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
El combustible es viejo  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Ajuste velocidad minima  
Velocidad minima no está ajustado en forma correcta  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento..................................................................................................................................................... 1.77 pulgadas cúbicas (29 cc)  
Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................. Centrífugo  
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................. 6.800 - 9.800 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................. 3.600 - 4.400 r.p.m.  
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................ Electrónico  
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ............................................................................................................................................ .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Separación de la bujía de encendido .............................................................................................................................. 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación...................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal........................................................................................................................... 3.04 onzas (90 ml)  
Combustible.......................................................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque....................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ bobinado automático  
Silenciador.................................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador ................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................................................... 14 onzas (414 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor..................................................................................................................................................................Tubo de acero  
Control del regulador ...............................................................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) ..................................................................13.5 libras (6 kg)  
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble  
Diámetro de bobina de línea: ............................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)  
Diámetro de línea de corte:..............................................................................Craftsman XTRA QUIET 0.095 pulgadas (2.413 mm) linéa espiral  
Diámetro de la trayectoria de corte................................................................................................................................. 17 pulgadas (43.18 cm)  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA  
CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands LLC (Sears) tienen  
el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior. En California y los 49  
estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado  
contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se  
indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.  
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de  
encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.  
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo  
diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con  
emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador.  
Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar  
la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.  
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura  
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el  
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–4–MY–HOME®.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.  
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos  
en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.  
• La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado  
por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME®.  
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente  
para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía.  
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de  
tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el  
trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.  
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en  
garantía.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.  
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es  
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.  
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de  
garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.  
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía  
relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en  
rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de  
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de  
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos  
que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el  
“smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín)  
pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.  
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible,  
tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de  
los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de  
esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones  
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
• Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se  
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor  
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.  
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera  
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan  
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME®.  
Requisitos de la Garantía por Defectos  
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a  
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:  
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y  
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito,  
debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de  
cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe  
estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar  
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto  
de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o  
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar  
garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer  
reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe  
estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin  
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben  
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.  
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente  
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe  
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se  
deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la  
garantía.  
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad  
con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas  
garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.  
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles  
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791910  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
25  
26  
27  
3
28  
29  
30  
3
31  
24  
4
33  
5
23  
31  
3
22  
32  
21  
1
2
20  
6
3
3
7
10  
11  
12  
9
8
18  
15  
19  
17  
36  
3
16  
13  
14  
35  
36  
34  
38  
39  
3
37  
40  
41  
42  
45  
2
43  
44  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791910  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)  
Cover Screw  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
*
791-181751 O-Ring  
1
753-05206  
753-04595  
753-05302  
753-05254  
753-05253  
753-05256  
753-1229  
753-05259  
753-05078  
753-05832  
791-182396 Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-05263  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
791-180217 Nut  
753-05297  
753-05324  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 32)  
Air Filter  
Screw  
Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35)  
Fuel Cap  
Fuel Tank Pads  
Spacer  
2
3
791-181003 Screw  
4
5
6
7
8
9
753-05209  
753-05210  
753-05228  
753-05229  
753-05230  
753-05232  
Rocker Cover  
Rocker Cover O-Ring  
Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)  
Piston Ring Assembly  
Piston Assembly (includes 7)  
Cylinder O-Ring  
Starter Housing Assembly (includes 3 & 37)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
791-182379 Breather Hose  
753-05400  
791-182290 Oil Plug O-Ring  
Clutch & Clutch Washer  
Oil Plug (includes 12)  
Clutch Cover (includes 2)  
753-05237  
753-05238  
753-05325  
753-05240  
753-05241  
753-05242  
753-05264  
753-05301  
753-05244  
753-05245  
753-05246  
753-05255  
753-05247  
753-05248  
753-05249  
753-05366  
753-05251  
Crankcase Cover  
Crankcase Cover O-ring  
Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14)  
Flywheel Assembly  
Cam Bracket Assembly (includes 18)  
Cam Bracket Screw  
Lead Wires  
Module Assembly  
Muffler Gasket  
Muffler Assembly (includes 21 & 23)  
Muffler Screw  
Spark Plug  
Insulator Gasket  
Nut  
Insulator  
Carburetor Gasket  
Carburetor w/Primer  
Clamp Screw  
Spark Arrestor Assembly  
Shortblock Assembly  
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)  
*
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791910  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
5
1
4
7
3
6
2
1
8
12  
9
13  
10  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
11  
1
753-04234  
753-04119  
2
14  
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
5
753-05266  
Throttle Cable Assembly  
6
791-181808 Drive Shaft Housing  
7
8
9
753-05461  
D-Handle Assembly (includes 8)  
12  
15  
16  
791-181587 D-Handle Hardware  
791-181817 Flexible Drive Shaft  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
753-05841  
Gear Box Assembly  
17  
791-180547 Shield Mounting Hardware  
791-180548 Shield Assembly (includes 15)  
791-682061 Blade Assembly  
791-181561 Thrust Washer  
753-04257  
791-181459 Small Spring  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
18  
19  
30  
Slider  
31  
22  
23  
24  
791-181772 Inner Reel  
791-181465B Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
791-181468B Bump Knob Assembly (includes 23 & 24)  
25  
*
Items Not Shown  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For expert troubleshooting and home solutions advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
MC  
1-800-LE-FOYER  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cornelius Beverage Dispenser A8530 User Manual
Cornelius Beverage Dispenser JT30 User Manual
Craftsman Planer 17226729 User Manual
Crosley Clothes Dryer 134892200 User Manual
Dacor Microwave Oven DMT2420 w AMTK User Manual
Delta Electronics Power Supply Series 240W User Manual
Edimax Technology Network Card Wireless LAN USB Adapter User Manual
Electro Voice Portable Speaker EVX 184 User Manual
Furman Sound Power Supply 16 E User Manual
GBC Time Clock 1774599900 User Manual