Operator’s Manual
4-Cycle Gas Trimmers
CC4125/ CC4175
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-877-282-8684, or 1-800-668-1238 in Canada to
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details
If you have difficulty assembling this product or have any questions
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please
call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should
be performed only by an authorized and approved service dealer.
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and
copy the information for future reference.
Copy the model and parent part number here:
Copy the serial number here:
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California,
Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines
operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check
with your state or local authorities for regulations pertaining to these
requirements. Failure to follow these requirements could subject you to
liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
In an effort to reduce the impact on the forests,
and reduce carbon and greenhouse gas
emissions, MTD is using less paper by reducing
the text size of this manual.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
PART NO. 769-03534A
(12/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
•
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
• KEEP BYSTANDERS AWAY
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
• HOT SURFACE WARNING
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield when needed.
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from
operation. When turned off they remain hot for a short
time.
• UNLEADED FUEL
• OIL
Always use clean, fresh unleaded fuel
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• ON/OFF STOP CONTROL
• PRIMER BULB
ON / START / RUN
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• ON/OFF STOP CONTROL
• SHARP BLADE
OFF or STOP
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the line
cutting blade.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
OIL AND FUEL INFORMATION
KNOW YOUR UNIT
Applications:
Spark Arrestor
Spark Plug
OVERFILLING THE CRANKCASE WITH OIL MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL
WARNING:
Oil Fill Plug
Muffler
INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be
•
•
•
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees,
fences, etc.
overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil.
Muffler Guard
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the
crankcase is extremely important. Check the oil before
each use and change the oil regularly. Failure to use the correct
oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and
failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
Starter Rope
Grip
Other optional accessories may be used
with your unit. Refer to Operating the
Rapid-Line™ System for a list of add-ons.
Shaft Grip
Fill Level
Primer
Bulb
NOTE:
The below illustration may
differ slightly from your
unit. For example, the
picture shows a straight
shaft. Your unit may have a
curved shaft.
On/Off Stop
Control
Funnel
Spout
Adding Oil to Crankcase: Initial Use
NOTE:
This unit is shipped without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in the crankcase before
you attempt to start the unit.
Fig. 6
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE
30 SF, SG, SH oil (Fig. 6).
Throttle
Control
NOTE:
Save the bottle of oil. It can be used to measure the
correct amount during future oil changes. See
Changing the Oil.
J-Handle
Air Filter Cover
Fuel Cap
1.
Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the
tip off the funnel spout (Fig. 6).
2.
3.
4.
NOTE:
Place the unit on a flat level surface (Fig. 7).
Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 8).
Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 7).
Never add oil to the fuel or fuel tank.
Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil
fill plug / dipstick.
Rapid-Link™
Fig. 7
CC4125
Cutting Attachment
Shield
5.
Shaft Housing
Check oil before each use and change as needed. Refer to
Changing the Oil.
Oil Fill Plug
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
CC4175
O-Ring
Oil Fill Hole
NOTE:
This is a four cycle engine. In order to avoid damage
to the unit, do not mix oil with gasoline.
Fig. 8
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or
form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Line Cutting
Blade
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
•
•
•
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
Cutting Attachment
Using Fuel Additives
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until
fuel vapors dissipate.
WARNING:
Cutting
Attachment
Shield
To prevent serious personal injury,
never operate the trimmer without the cutting
attachment shield in place.
Shaft
Housing
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING:
Guard
Mounting
Bracket
Use the following instructions if the cutting attachment shield on
your unit is not installed. Use only the instructions that apply to
the type of shaft and shield that your unit is equipped with.
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
CC4125
1.
Place the cutting attachment shield onto the shaft housing.
Be sure the guard mounting bracket slides into the slot on
the edge of the cutting shield. Rotate the shield into place,
counterclockwise. The holes in the guard mounting bracket
and cutting attachment shield will line up (Fig. 1).
Fig. 1
FUELING THE UNIT
Gas Can Spout
Guard Mounting
Bracket
Washer
Remove fuel cap slowly to avoid
WARNING:
injury from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
Wing Nut
2.
3.
From inside the cutting attachment shield, push the square
bolt through the hole until the threaded end protrudes
through the guard mounting bracket (Fig. 2).
Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto
the bolt and tighten. Figure 3 shows the installation
process from underneath the unit.
1.
2.
Remove the fuel cap (Fig. 9).
Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel
tank (Fig. 9) and fill the tank.
Do not overfill the tank.
Wipe up any gasoline that may have spilled.
Reinstall the fuel cap.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.
Fuel Tank
NOTE:
3.
4.
5.
NOTE:
Square
Bolt
Fuel Cap
Fig. 9
CC4175
1.
Fig. 2
Slide the cutting attachment shield into the shield mount
on the cutting attachment. Align the screw holes in the
shield with the holes in the cutting attachment (Fig. 3).
Shaft Housing
Cutting
Attachment
Shield
2.
3.
Place a hex lock nut into one of the three recessed holes
on the top of the cutting attachment shield (Fig 4).
Install a screw into the hole from the bottom of the cutting
attachment shield and screw it into the nut installed in step
2 (Fig. 4). Do not tighten.
Shield Mount
Cutting Attachment
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
4.
Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been
started, then tighten securely.
ADJUST THE J-HANDLE
Fig. 3
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
WARNING:
1.
2.
Loosen the screws.
exhaust fumes can be lethal in a confined area.
Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the decal touches the clamp assembly
(Fig. 5). You must first loosen the screws if the handle is pre-installed.
Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when
WARNING:
3.
4.
While holding the unit in the operating position (Fig. 16), position the J-handle to the location that
provides you the best grip.
Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is secure.
pulling the starter rope (Fig. 13). To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item is installed correctly
and secure before starting the unit.
Screws (4)
J-Handle
STARTING INSTRUCTIONS
Nuts (3)
1.
Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level.
2.
NOTE:
Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the Unit.
Decal
Hex Lock
Nut
There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop Control is in the ON (I) position
at all times (Fig. 10).
Top
Clamp
Middle
Clamp
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 11)
down to the start/closed position and continue to step 3. DO NOT flip this lever down if
the temperature is above 40°F.
Recessed Holes
Screws (3)
Bottom
Clamp
Fig. 4
Fig. 5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
3.
4.
Fully press and release the primer bulb 10 times,
•
•
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over
Stop/ Off (O)
Start/ On (I)
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can’t see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
Some line breakage will occur from:
•
•
•
•
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
With the unit in the starting position, do not squeeze
the throttle control (Fig. 12). Pull the starter rope out
a short distance, until you feel some resistance. This
is usually around 2-4 inches. Then pull the rope
smoothly and briskly. Repeat this 5 times. The
engine should start.
Throttle
Control
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
•
•
•
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a
forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
Fig. 10
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip
the Cold Weather Start Lever back up to the
run/open position after the unit has started and
before squeezing the throttle control.
Cold Weather
Start Lever
Primer Bulb
Run/ Open
•
•
5.
Squeeze the throttle control to warm up the engine
for 15 to 30 seconds. In cold weather, let the engine
warm up for 30 to 60 seconds.
The engine does not start, go back to step 3.
The engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 4.
IF...
IF...
•
•
Close/ Start
STOPPING INSTRUCTIONS
1.
•
•
•
Proper adherence of explained trimming techniques
What vegetation is cut
Where vegetation is cut
Fig. 11
Release your hand from the throttle control. Allow
the engine to cool down by idling.
Starter
Rope
2.
Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation
around trees, posts, fences and more.
Fig. 17
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°
angle to the ground (Fig. 17).
Throttle
Control
Fig. 12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
OPERATING INSTRUCTIONS
SYSTEM
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
OPERATING THE RAPID-LINK
™
The Rapid-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:
NOTE:
Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
Mach IV® Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Blower/ Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720
Blower Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Straight Shaft Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start.
WARNING:
NOTE:
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
p. 4
p. 6
Rapid-Link™ Coupler
Release
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
p. 6
REMOVING THE CUTTING ATTACHMENT OR ADD-ON
Button
1st change at 10 hours
2nd change at 25 hours
Every 25 hours after
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
p. 6
p. 6
p. 7
Before you begin using any
WARNING:
attachment, read and understand the manual
that came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
p. 6
p. 6
p. 6
To avoid serious personal injury
and damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Guide Recess
FIXED LINE INSTALLATION
Fig. 13
Always use original equipment manufacturer 0.105 inch (2.67 mm)
replacement line. Lines other than those specified may make the
engine overheat or fail.
1.
2.
3.
Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 13).
Press and hold the release button (Fig. 13).
While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting
attachment or add-on straight out of the Rapid-Link™
coupler (Fig. 14).
Primary Hole
To install the trimming line:
1.
Insert each end of the replacement line into the holes on
either side of retention hook (Fig. 18).
Push the ends through until they stick out of the sides of
the head (Fig. 19).
Installing the Cutting Attachment or Add-On
2.
NOTE:
Place the unit on the ground or on a work bench to
make add-on installation or removal easier.
Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 13).
While firmly holding the add-on, push it straight into the
Rapid-Link™ coupler (Fig. 14).
Upper Shaft
Housing
Lower Shaft
Housing
Never use metal-reinforced line,
WARNING:
Fig. 18
1.
2.
wire, chain, or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
Fig. 14
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
NOTE:
Aligning the release button with the guide recess will
help installation (Fig. 13).
3.
4.
Pull the ends through making sure that the ends are of
equal length and the middle of the line is centered between
the insertion holes (Fig. 20).
If the ends are not of equal length, push the longer end
back through the head part way and pull the shorter end to
compensate. Repeat until both ends are the same length.
Lock the release button in the
CAUTION:
primary hole and securely tighten the knob
before operating this unit.
Add-ons are to be used in the
primary hole only. Using the wrong hole could
lead to personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Knob
5.
Push the trimmer line until it lies flat against the cutting
head (Fig. 21). Make sure the two lengths of cutting line
are of equal length. If they are not, adjust until they are.
Fig. 19
Fig. 15
3.
Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 15).
Always use the correct line length when installing trimming line on the unit.
WARNING:
If the two lengths of cutting line are not of equal length, the unit may develop a vibration.
Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
WARNING:
For edging (when using the line head cutting attachment with
Rapid-Link™ models), lock the release button of the cutting
attachment into the 90° edging hole (Fig. 15).
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 16).
Check for the following:
Fig. 16
•
•
•
The operator is wearing eye protection and proper clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the handle
Fig. 20
Fig. 21
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHECKING THE OIL LEVEL
WARNING:
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
Clean Air Filter
Air Filter Cover
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for
an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter
Maintenance.
To prevent extensive engine wear
and damage to the unit, always maintain the
proper oil level in the crankcase. Never operate
the unit with the oil level below the bottom of
the dipstick.
Full
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
Adjust Idle Speed Screw
The importance of checking and maintaining the proper oil level in
the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each
use:
To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
Top of
Dipstick
Cover Hinge
Fig. 22
Fig. 31
1.
2.
Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil
level reading.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
3.
Keep dirt, grass clippings and other debris out of the
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick
before removing it.
1.
Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips or flat
blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 32). Turn the idle speed screw in,
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
Oil Fill
Plug/Dipstick
2.
4.
5.
6.
Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it
all the way back in.
Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil
should be up to the top of the dipstick (Fig. 22).
If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill
hole and recheck (Fig. 23). Repeat this procedure until the
oil level reaches the top of the dipstick.
Oil Fill Hole
NOTE:
3.
The cutting attachment should not rotate when the engine idles.
If the cutting attachment rotates when the engine idles,
Idle Ajustment Screw
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
at a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine problems. If not and all of the
following are true:
NOTE:
NOTE:
Do not overfill the unit.
Make sure the O-ring is in place on the oil fill
plug/dipstick when checking and changing the oil
(Fig. 22).
•
•
•
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
CHANGING THE OIL
Wear gloves to prevent injury
CAUTION:
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
when handling the unit.
ROCKER ARM CLEARANCE
Remove Screws
Remove
Screws
To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
Engine
Cover
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service
center.
1.
2.
3.
Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
Remove the oil fill plug/dipstick.
Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by
tipping the unit to a vertical position (Fig. 24). Allow ample
time for complete drainage.
Fill Level
NOTE:
Inspect the valve to rocker arm clearance with a
feeler gauge after the first 10 hours of operation and
then every 25 hours of operation thereafter.
Muffler
4.
Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil
that may have spilled. Dispose of the oil according to
Federal, State and local regulations.
•
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
This task should be performed inside in a clean, dust free
area.
Remove the five (5) screws on back of the engine cover
with a Flat-head or T-20 Torx screwdriver (Fig. 33).
Remove the screw behind the engine cover with a Flat-
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 34).
•
Air Filter
Tab
Air Filter Cover
5.
Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30
SF, SG, SH oil.
1.
2.
NOTE:
Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. The top of the
label on the bottle measures approximately 3.4
ounces (100 ml) (Fig. 25). Check the level with the
dipstick. If the level is low, add a small amount of oil
and recheck. Do not overfill (Fig. 25).
Screw
3.
4.
Disconnect the spark plug wire.
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
6.
7.
Replace the oil fill plug/dipstick.
Reconnect the spark plug boot.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
5.
6.
Remove the engine cover (Fig. 33 & 34).
AIR FILTER MAINTENANCE
Rocker Arm Cover
Spark Plug Hole
Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 35). Remove the rocker
arm cover and gasket.
Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of
its travel, (known as top dead center). Check that:
The piston is at the top of its travel while looking in the
spark plug hole (Fig. 36)
Both rocker arms move freely, and both valves are closed
To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
7.
Cleaning the Air Filter
•
•
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter
properly can result in poor performance or can cause permanent
damage to your engine.
Fig. 35
If these statements are not true, repeat this step.
Adjusting Nuts
1.
Open the air filter cover. Push the tab on the left side of the
cover inward. Then pull the air filter cover out and to the
right (Fig. 26).
8.
Slide the feeler gauge between the rocker arm and the
valve return spring. Measure the clearance between the
valve stem and rocker arm (Fig. 37). Measure both the
intake and exhaust valves.
Rocker Arms
INTAKE
NOTE:
It may be necessary to remove the fuel cap to
completely remove the air filter cover.
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003
– .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between
the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. Figure 38 and 39 show how to measure the
clearance.
If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 37).
2.
3.
Remove the air filter (Fig. 26).
Wash the filter in detergent and water (Fig. 27). Rinse the
filter thoroughly and allow it to dry.
EXHAUST
Feeler
Gauge
4.
Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the
filter (Fig. 28).
Fig. 36
9.
5.
6.
Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 29).
Replace the filter (Fig. 30).
Exhaust
Rocker Arm
Feeler
Exhaust
Adjusting Nut
NOTE:
If the unit is operated without the air filter, you will
VOID the warranty.
•
To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
Gauge
7.
8.
Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the right
side of the air filter cover into the slots at the right side of
the back plate (Fig. 31, no.1).
Swing the cover to the left until the tab on the air filter cover
snaps into place in the slot on the back plate (Fig. 31, no. 2).
•
0.003–0.006 in.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
(0.076–0.152 mm)
10.
Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover
before tightening the screws. Tighten screws.
Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
Replace the spark plug wire.
Intake Valve
Stem
Exhaust Valve
Stem
11.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw
is reached though a hole in the top of the engine cover (Fig. 32).
Fig. 37
12.
13.
NOTE:
Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Back Plate
REPLACING THE SPARK PLUG
Slots
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to
cool before you clean or service it.
WARNING:
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments.
Refer to Oil and Fuel Information.
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.).
Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1.
2.
Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark
plug.
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a
5/8 in. socket counterclockwise.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
3.
4.
Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap
.ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE
at 0.025 in. (0.635 mm.) using a feeler gauge (Fig. 38).
ACTION
Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
Adjust according to the Carburetor Adjustments
section or take to an authorized service dealer
for an adjustment
Improper carburetor adjustment
0.025 in.
(0.635 mm.)
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1.
2.
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit,
remove the screws attaching the spark arrestor diverter to
the muffler (Fig. 39).
Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.
Remove the spark arrestor cover.
Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor
cover.
Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
Plugged spark arrestor
Fig. 38
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
Muffler
Spark Arrestor
Screen
3.
4.
5.
6.
SPECIFICATIONS
Diverter
ENGINE*
T-25
Screw
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch
Valve clearance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind
Muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 oz (532 ml)
Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover
and screw.
Slot
T-20 Screw
Fig. 39
CLEANING
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to
WARNING:
cool before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
•
•
•
•
•
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
1.
Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more
than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube (Rapid-Link™)
Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment):
CC4125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 lbs (6 kg)
CC4175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.5 lbs (6.5 kg)
2.
Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained
from the
carburetor.
Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
3.
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixed Line Cutting Head
Line Spool Diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 inches (2.67 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm.)
NOTE:
Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start
the trimmer after storage.
Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State
and Local regulations.
Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
4.
5.
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
TRANSPORTING
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
Empty fuel tank
ACTION
Fill fuel tank with fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
When it is above 40°F outside & the Cold Weather
Start Lever is in the CLOSED / START position
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN /
OPEN
When it is below 40°F outside & the Cold Weather
Start Lever is in the RUN / OPEN position
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED /
START and follow the Starting Instructions
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
Air filter is plugged
Old fuel
ACTION
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust according to the Carburetor Adjustments
section or take to an authorized service dealer
for an adjustment
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust according to the Carburetor Adjustments
section or take to an authorized service dealer
for an adjustment
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and CUB CADET LLC ( CUB CADET) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine.
In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. CUB CADET must warrant the emission control system on your small
off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists, CUB CADET will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by CUB CADET.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. CUB CADET recommends that you retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but CUB CADET cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
•
As the small off-road engine owner, you should however be aware that CUB CADET may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
•
You are responsible for presenting your small off-road engine to a CUB CADET Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-282-8684.
Manufacturer’s Warranty Coverage
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
•
•
•
•
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized CUB CADET Service Center. For the nearest location please contact CUB CADET at: 1-800-282-8684.
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the
warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
•
•
•
•
•
•
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized CUB CADET Service Center.
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
In order to file a claim, go to your nearest Authorized CUB CADET Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized CUB CADET Service Centers.
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part
that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are
additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and CUB CADET LLC ( CUB CADET) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2007 model year and later small off-road (equipment type)
engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards CUB CADET must warrant the evaporative emission control
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For
engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by CUB CADET.
Owner’s Warranty Responsibilities
•
•
•
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. CUB CADET recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your Lawn & Garden Engine but CUB CADET cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the CUB CADET may deny you warranty coverage if your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to CUB CADET distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact CUB CADET at 1-800-282-8684.
Defects Warranty Requirements
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the evaporative emission control system when installed was:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(a)
(b)
(1)
(2)
(c)
(1)
(2)
(3)
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails
during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by CUB CADET. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to
the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If
the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the CUB CADET. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than
the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4)
(5)
(6)
(7)
Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station.
Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment.
The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), CUB CADET must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such
parts.
(8)
(9)
Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer issuing the warranty.
The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to
warrant failures of warranted parts caused by the use of an add-on or modified part.
(10) CUB CADET shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1)
Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
CC4125/ CC4175
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada
para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca
de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO
POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES
DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios
autorizado y aprobado.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa
información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se
explica la muestra de una placa del modelo.
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:
Copie el número de serie aquí:
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que
el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue
equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay
una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el
departamento de servicio.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .13
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
En un esfuerzo por reducir el impacto en los
bosques, y reducir las emisiones de carbono y de
gas de efecto invernadero, MTD está utilizando
menos papel reduciendo el tamaño del texto de
este manual.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
PART NO. 769-03534A
(12/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen
toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
La gasolina es muy inflamable y sus
ADVERTENCIA:
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
SIMBOLO SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o
ALERTA DE SEGURIDAD:
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves
lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque
de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible
colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
El no obedecer una advertencia de seguridad puede
PELIGRO:
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad
ADVERTENCIA:
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
El no seguir una advertencia de seguridad
DURANTE LA OPERACION
PRECAUCIÓN:
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas
sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse
contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al
1-800-668-1238 en Canada
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Al utilizar la unidad, debe observar las
ADVERTENCIA:
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la
unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
•
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones
de Arranque y Apagado.
•
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien
instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
•
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm del fabricante del equipo
original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
•
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor
a alta velocidad mientras no está cortando.
•
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espect-
adores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a
una chispa.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, repara-
ciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones
de carbono.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
SIMBOLO SIGNIFICADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen calientes durante un
corto tiempo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
• INDICADOR DE ACEITE
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
• BOMBILLA DEL CEBADOR
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 5 a 7 veces.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
• CUCHILLA AFILADA
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
APLICACIONES
Como recortador:
Amortiguardor de Bujía de encendido
chispas
Tapón del aceite /
Varilla de medición
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
ADVERTENCIA:
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del
nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando
sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
•
•
•
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de
árboles, cercos, etc.
Silenciador
Protección del
silenciador
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del
motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
Mango de la
cuerda de
arranque
Puede usar otros accesorios con la
unidad. Lea la lista de accesorios en
Operacion del Sistema Rapid-LinkMC
.
Nivel de
llenado
Manjo del eje
Bombilla del
cebador
NOTA:
La ilustración que aparece
más abajo puede diferir
Control de
encendido y
apagado
ligeramente de la unidad que
usted tiene. Por ejemplo, la
imagen muestra un eje recto.
La unidad de usted podría
tener un eje curvado.
Boquilla del
embudo
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA:
Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
Fig. 6
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 7).
Control del
regulador
Manija en “J”
NOTA:
Guarde la botella para medir la cantidad correcta de
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea
Cambio de Aceite.
Cubierta del
filtro de aire
Tapa del
combustible
1.
Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 7).
Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 8).
Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 9).
Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 9).
No agregue nunca aceite al combustible o al tanque
de combustible.
Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición.
Rapid-Link
™
2.
3.
4.
Fig. 7
Protección
accesoria de
corte
CC4125
NOTA:
Tapón de
relleno de
aceite/
Bastidor
del eje
5.
varilla de
medición
CC4175
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del
nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada
uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
Anillo en
“O”
Orificio de llenado de aceite
Fig. 8
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento
de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
Cuchilla de
corte de
línea
NOTA:
Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol
o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en
el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Accesorio
de corte
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las
siguientes precauciones:
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Protector
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte accesorio
Bastidor
del eje
de corte
no está instalado en su unidad.
Uso de aditivos en el combustible
No opere nunca la recortadora
sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar
para evitar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Soporte
de
montaje
de la
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por
galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
guardera
CC4125
1.
Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del
eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se
deslice en la ranura situada en el borde del protector de corte.
Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede en su
lugar (Fig. 1). Los orificios en el soporte de montaje de la
guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Fig. 1
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada.
ADVERTENCIA:
Soporte de
montaje de la
guardera
Arandela
Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
Tuerca
de
mariposa
2.
Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el
perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas
sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera (Fig. 2).
1.
2.
Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10).
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No
fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
3.
Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca
de mariposa y apriétela. La Figura 3 muestra el proceso de
instalación desde un ángulo por debajo de la unidad.
Perno
CC4175
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 10)
y llene el tanque.
Fig. 2
1.
Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del
Bastidor del eje
Protector
accesorio de
corte
protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios
de los tornillos del protector con los orificios del accesorio
de corte (Fig. 4).
inyector del envase del gas
Saque la tapa del combustible
ADVERTENCIA:
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
2.
3.
4.
Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca
hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la parte
superior del protector accesorio de corte (Fig. 5).
Instale un tornillo en el orificio de la base del protector
accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el
paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
Shield Mount
Cutting Attachment
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3.
4.
5.
Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
Tanque de
gasolina
Tapa de la
gasolina
Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien.
Fig. 3
Fig. 9
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
NOTA:
Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los
reglamentos federales, estatales y locales.
1.
2.
Afloje los tornillos.
Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera hasta que la flecha o línea blanca de la
calcomanía toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 6).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases
3.
4.
Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 16), coloque la manija en J en la
posición que le brinde el mejor agarre.
Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme.
ADVERTENCIA:
Contratuerca
hexagonal
(4) Tornillos
Manija
en J
de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
Tuercas
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire
ADVERTENCIA:
de la cuerda de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al
arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento
usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad.
Calcomanía
Abrazadera
superior
Orificios
cóncavos
Abrazadera
media
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Abrazadera
inferior
(3) Tornillos
1.
2.
Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.
Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
Fig. 4
Fig. 5
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA:
No hay necesidad de encender la unidad. El
Control de Parada Encendido/Apagado
(On/Off) está en la posición Encendido (ON)
(I), en todo momento (Fig. 10).
•
•
•
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Parado/Apagado (O)
Arranque/
Encendido (I)
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F),
ponga la Palanca de Arranque en Frío (Fig. 11) en la
posición de cerrada/encienda y proceda al paso 3. NO
mueva esta palanca hacia abajo si la temperatura
sobrepasa 4°C (40°F).
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
•
•
•
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo
de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para
evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
Control del
regulador
3.
Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
Soporte en la posición de arranque y no apriete el
control de regulador (Fig. 12). Tire bruscamente del
cordón de arranque hasta 5 a 10 veces.
Fig. 10
•
Palanca de
Arranque en Frío
Bombilla del
cebador
•
•
Abierta
4.
•
•
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/
40°F), regrese la Palanca de Arranque en Frío a la
posición abierta/arriba.
Cerrada
5.
Oprima el control del regulador para calentar el
motor de 5 a 10 segundos. Cuando hace frío, deje
que el motor se caliente de 30 a 60 segundos.
- El lugar donde se corta
Fig. 11
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el
Cuerda de
arranque
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 17).
acelerador, regrese al paso 4.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1.
Saque la mano del control del regulador. Deje
enfriar el motor en mínima.
Fig. 17
2.
Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off)
en posición de APAGADO (O).
Control del
regulador
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada
en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MC
OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK
El sistema Rapid-LinkMC le permite el uso de estos accesorios optativos:
Mach IVMC Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720
Cortadora de maleza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Soplador/ Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720
Soplador/ Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* NO use este accesorio con un producto eléctrico.
NOTA:
Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-
ADVERTENCIA:
miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y
las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
NOTA:
El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
FREQUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Page 20
Acoplador Rapid-Link™
Botón de
Inspeccione el aceite
Page 22
Page 22
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS
desconexión
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Antes de comenzar a usar
ADVERTENCIA:
Primer cambio a las 10 horas
Segundo cambio a las 25 horas Cambie el aceite
Cada 25 horas en lo sucesivo
Cambie el aceite
Page 22
Page 22
Page 23
este accesorio, lea y comprenda el manual que
viene con el accesorio. Siga toda la información
de seguridad contenida en el mismo.
Limpie el amortiguador de chispas
10 horas en un motor nuevo
25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 22
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 22
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Page 22
Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Hueco de guía
Fig. 13
1.
2.
3.
Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 13).
Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 13).
Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera
del acoplador Rapid-LinkMC (Fig. 14).
Orificio primario
INSTALACIÔN DE LA LÍNEA FIJA
Use siempre línea de reemplazo de 2,67 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. Otras líneas que no sean las
especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o falle.
Para instalar la línea de corte:
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
1.
Inserte cada extremo de la línea de reemplazo en los
orificios a cada lado del gancho de retención (Figura 18).
Empuje los extremos hasta que salgan por los lados del
cabezal (Figura 19).
NOTA:
Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
2.
1.
2.
Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 13).
Fig. 14
Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en
No use nunca línea
ADVERTENCIA:
Fig. 18
línea recta en el acoplador Rapid-LinkMC (Fig. 14).
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Orificio lateral 90˚
NOTA:
La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 13).
3.
4.
Tire de los extremos asegurándose de que tengan el
mismo largo y que la mitad de la línea quede en el centro
entre los orificios de inserción (Figura 20).
Si los extremos no tienen el mismo largo, vuelva a
introducir un poco el extremo más largo en el cabezal y tire
del extremo más corto para compensar. Repita hasta que
ambos extremos tengan el mismo largo.
Trabe el botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste bien
la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCIÓN:
Perilla
El accesorio de corte y los
PRECAUCIÓN:
accesorios con el sistema Rapid-LinkMC deben ser
usados en el orificio primario a menos que se indique lo
contrario en el manual del operador del accesorio. El
usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
Fig. 15
5.
Coloque la línea de corte por detrás del gancho para evitar
que se suelte cuando está funcionando (Figura 21).
Fig. 19
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea.
ADVERTENCIA:
3.
Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 15).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de
cabeza de línea con modelos Rapid-LinkMC, trabe el botón de
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 15).
Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo
de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
Fig. 16
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 16). Verifique lo siguiente:
•
•
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.
Fig. 20
Fig. 21
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
Anillo en O Tapón de relleno de aceite/
varilla de medición
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla
de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un
carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire
antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Cubierta del filtro de aire
Para evitar un desgaste excesivo
PRECAUCIÓN:
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el
nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No
opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo
inferior de la varilla de medición.
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el
nivel de aceite antes de cada uso:
Parte superior
de la varilla de
medición
El accesorio de corte
ADVERTENCIA:
puede estar girando durante los ajustes del
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla
con todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
1.
2.
3.
Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
cárter del cigüeñal.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
Cubra la bisagra
Fig. 22
Fig. 31
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,
ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación.
1.
2.
Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente.
Tapón de relleno
de aceite / varilla
de medición
4.
5.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 22).
Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador Phillips pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 32). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima
Orificio de llenado de aceite
Fig. 23
Tornillo de ajuste
de mínima
suavemente.
6.
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir
(Fig. 23). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la
parte superior de la varilla de medición.
NOTA:
El accesorio de corte no debe girar cuando el motor
está funcionando en mínima.
3.
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad
mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
NOTA:
NOTA:
No llene demasiado la unidad.
Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el
tapón de relleno de aceite / varilla de medición
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 23).
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
CAMBIO DEL ACEITE
Fig. 32
Saque los tornillos
•
•
•
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
Saque los
tornillos
Fig. 24
Cubierta
del motor
1.
Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para
eliminar el arranque.
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
2.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
Al apagar la unidad,
ADVERTENCIA:
Nivel de
llenado
asegúrese de que el accesorio de corte se haya
detenido antes de apoyar la unidad para
prevenir graves lesiones personales.
Use guantes para evitar
PRECAUCIÓN:
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
Silenciador
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no
está seguro o que no está calificado como para realizar esto,
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
Fig. 33
3.
4.
Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 24).
Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
Fig. 25
NOTA:
Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo
oscilante con una galga después de las primeras 10
horas de operación y luego cada 25 horas de
operación en lo sucesivo.
Filtro de aire
Orejeta
Cubierta del filtro
de aire
5.
Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml
(3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
•
•
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
Tornillo
NOTA:
Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 100 ml (3,4 onzas)
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de
la botella (Fig. 25). Mida el nivel con la varilla de medición. Si
el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y
vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado.
1.
2.
Quite los cinco (5) Tornillos de posteriora de la cubierta del
motor con un destornillador de pala o Torx #20 (Fig. 33).
Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34).
Fig. 34
Fig. 26
Cubierta del brazo
oscilante
3.
4.
Desconecte el cable de la bujía de encendido.
6.
7.
Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite/varilla de medición.
Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Orificio de la bujía
de encendido
5.
6.
Saque la cubierta del motor (Fig. 33 & 34).
Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 35). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
Para evitar graves lesiones
ADVERTENCIA:
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
Fig. 35
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es
una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
7.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Brazos
oscilantes
Tuercas de ajuste
ENTRADA
•
•
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido
1.
Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la
cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda
(Fig. 26).
Es posible que deba retirar la tapa de combustible para
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
Retire el filtro de aire (Fig. 26).
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague bien
el filtro y déjelo secar.
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 28).
mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 35).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas
ESCAPE
De no ser así, repita este paso.
NOTA:
Galga
8.
Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante (Fig. 37). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape
2.
3.
Fig. 36
Tuerca de
ajuste de
escape
Brazo oscilante
de escape
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de
automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse
entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de
resistencia, sin doblarse (Fig. 36 & 37).
4.
Galga
6.
NOTA:
Vuelva a colocar el filtro (Fig. 29).
Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía
será ANULADA.
Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los
ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las
ranuras del lado derecha de la placa posterior (Fig. 31, No. 1).
Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la
placa posterior (Fig. 31, No. 2).
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
9.
Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
7.
8.
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o
una guía de tuercas (Fig. 37).
Vástago de la
Vástago de la
válvula de entrada
válvula de escape
Fig. 37
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
•
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
Placa posterior
AJUSTE DEL CARBURADOR
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener
acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la
parte superior de la cubierta del motor (Fig. 32).
10.
Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30
pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
Ranuras
11.
Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
NOTA:
Los ajustes descuidados pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
13.
14.
Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.
Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
Inspección del Combustible
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire
la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
No limpie con chorro de
PRECAUCIÓN:
arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor
podría dañarse si penetran pequeñas partículas
en el cilindro.
CAUSA
ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
1.
2.
Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulg) utilizando
un calibrador (Fig. 38).
Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta
que esté ajustada sin huelgo.
Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva
El combustible es viejo
0,635 mm
(0,025 pulg.)
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad
a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
El carburador no está ajustado en forma
correcta
3.
4.
Fig. 38
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
Pantalla del
amortiguador de
chispas
Silenciador
ACCIÓN
Desviador
T-25
Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva
El combustible es viejo
Tornillo
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad
a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
El carburador no está ajustado en forma
correcta
Ranura
T-20 Tornillo
Fig. 39
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
1.
2.
3.
Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y Torx T25, saque el tornillo que conecta
la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 39).
Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta
del amortiguador de chispas.
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSE
Carburant vieux
SOLUTION
4.
5.
6.
Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.
Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela.
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par
un concessionnaire agréé
Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas
y el tornillo.
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
LIMPIEZA
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y
ADVERTENCIA:
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
ALMACENAMIENTO
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 pulg. (.076–.152 mm)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg. (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático
Silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 onzas (532 ml)
•
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una
llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
•
•
•
•
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1.
2.
3.
Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se
haya drenado del carburador.
Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
NOTA:
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador luego de haber estado guardado.
4.
5.
Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista
para ser guardada.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero (Rapid-LinkMC
)
Control del regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
TRANSPORTE
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)
CC4125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 libras (6 kg)
CC4175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.5 libras (6.5 kg)
Mecanismo de corte:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de corte con línea fija
Diámetro de bobina de línea:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,105 pulgadas (2,67 mm)
CC4025 & CC4075 Diámetro de la trayectoria de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.18 cm)
•
•
•
•
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo.
CAUSA
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo
suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y
lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
La Palanca de Arranque en Frío está en la
posición CERRADA (cuando la temperatura
exterior sobrepasa 4°C (40°F)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la
posición ABIERTA/ ARRIBA
La Palanca de Arranque en Frío está en la
posición ABIERTA/ ARRIBA (cuando la
temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la
posición CERRADA y lea las instrucciones de
Arranque
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Cub Cadet LLC (Cub Cadet) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de
emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan
con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Cub Cadet debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a
continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Cub Cadet reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, Cub Cadet la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Cub Cadet recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el
mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Cub Cadet no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento
programado.
•
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Cub Cadet pudiera denegarle cobertura de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo
ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
•
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Cub Cadet tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un
período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-877-282-8684.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
•
•
•
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por Cub Cadet. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese
con Cub Cadet llamando al 1-877-282-8684.
•
•
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según
sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta
el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio
Autorizado por Cub Cadet.
•
•
•
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de
accesorios o piezas modificadas.
•
•
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Cub Cadet
Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el
propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de
encendido, bujía y silenciador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Cub Cadet LLC (Cub Cadet) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road”
pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes
normas del Estado contra el “smog”. Cub Cadet debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se
indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de
vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de
emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Cub Cadet.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
ª
Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual de propietario. Cub Cadet recomienda que usted
conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Cub Cadet no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
•
•
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Cub Cadet pudiera denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha
presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Cub Cadet tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán
terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Cub Cadet llamando al 1-877-282-8684.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a)
(b)
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema
de control de emisiones evaporativas estaba:
(1)
(2)
Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y
Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(c)
(1)
(2)
(3)
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la
subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Cub Cadet. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía
debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una
declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Cub Cadet. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos
de garantía.
Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar
servicios a los motores o equipos en cuestión.
No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una
estación donde se hagan trabajos de garantía.
Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Cub Cadet debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer
la demanda esperada de dichas piezas.
Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá
las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.
El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable,
según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Cub Cadet proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas por parte del propietario.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the
Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Cub Cadet by calling 1-877-282-8684 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A.
B.
C.
Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
Cub Cadet LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels
of export distribution.
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet
LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este
manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de
su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet llame al 1-877-282-8684 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al
Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la
sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-877-282-8684 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
CUB CADET LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|