Cooper Lighting Work Light SC1000R User Manual

SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 1  
Instruction Manual  
Manual de Instrucciones  
Directives  
SC1000R 1000 Watt  
Standlight with Cage  
and Radio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 3  
ST-A, STO, STO-A, SJ, SJ-A, SJO, SJO-A, SJT-A, SJTO, OR  
SJTO-A.  
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
Under Part 15 of the FCC Rules, any changes or modifications to the  
motion detector described in this instruction sheet that are not  
expressly approved by Cooper Lighting could void the user’s authori-  
ty to operate the equipment.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This equip-  
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if  
not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there  
is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC  
SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR  
INJURY TO PERSONS  
Lighted lamp is HOT!  
To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, EXPOSURE  
TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR INJURY TO PERSON:  
• Do not block any ventillation openings. Install in accordance with the  
manufacturer’s instructions.  
• Unplug and allow to cool before replacing bulb.  
• Bulb gets HOT quickly! Only contact switch/plug when turning on.  
• Do not touch hot lens, guard, or enclosure.  
• Do not remain in light if skin feels warm.  
• Do not look directly at lighted bulb  
• Keep bulb away from materials that may burn.  
• Use only a 500 watt, or lower wattage halogen type “T” bulb. Use of  
any other bulb will damage the fixture and void the warranty.  
Installing a higher wattage bulb could create a fire hazard.  
• Do not touch the bulb at any time. Use a soft cloth or gloves. Oil from  
skin may damage bulb.  
• Risk of exposure to excessive ultraviolet (UV) radiation. Do not oper-  
ate unit with a missing or damaged guard, lamp containment barrier  
or UV filter.  
• Do not direct light at persons.  
• Fixture must be connected to a 120 Volt, 60 Hz power source. Any  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 4  
other connection voids the warranty.  
• The electrical system, and the method of electrically connecting the  
fixture to it, must be in accordance with the National Electric Code  
and local building codes.  
• Do not use this apparatus near water.  
• WARNING: Risk of electric shock. Do not use with extension cord  
near water or where water may accumulate. Keep lamp at least 16  
feet from pools and spas. Keep plugs and receptacles dry. For use  
only on GFCI protected circuits.  
• Disassembly of the fixture will void the warranty.  
• If lens is replaced, use only tempered safety glass of equal thick-  
ness.  
• For maximum bulb life, position light so that the halogen bulb  
remains within 4° of horizontal.  
• For dry location use.  
• Clean only with dry cloth.  
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-  
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce  
heat.  
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type  
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other  
does. A grounding type plug has two blades and a third grounding  
prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety.  
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician  
for the replacement of the obsolete outlet.  
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly  
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from  
the apparatus.  
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for  
long periods of time.  
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is  
required when the apparatus has been damaged in any way, such as  
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or  
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been  
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been  
dropped.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
NOTE: Deviation from the assembly instructions may result in a risk of fire or  
electric shock.  
Assembling your fixture  
Step 1: Carefully remove the cage from box and place on floor in an upright  
position. The bottom of the cage contains the legs and hinge assem-  
bly for the doors.  
Step 2: Release the light fixture from the cage door by carefully unlatching  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 5  
the locking clamp on the center pole of the door (Figure A). This is  
done by pulling up on the lock lever and disengaging the top hook  
end. The portable unit will remain supported by the lower hook.  
Step 3: Open the door opposite the locking clamp. To open the  
door, first release the spring loaded door locks by pulling  
the lock knob towards the center of the door until the latch  
pin clears the hole. Rotate the door until it stops with  
the knee action locking bars fully extended.  
FIG. A  
Step 4: Remove the portable light fixture by first raising the unit  
off of the hook. Lower the portable fixture to the floor of the cage, and  
lean the top of the unit towards the open door. Pull the portable fix-  
ture out of the cage and place it upright on the ground. Remove verti-  
cal pole and all other loose parts from the cage including all packing  
material. Open the door on the other side of the cage  
using the same procedure as in Step 3.  
Step 5: Remove all of the hardware from its packaging and check  
the “What’s included” list in the owners manual to be sure  
that all of the components are available for assembly.  
Step 6: Carefully lay cage on the front face so that the rear of the  
FIG. B  
cage in facing up, for pole bracket and wheel attachment.  
Remove screws from the bracket mounting holes on the  
back of the cage and attach bottom pole bracket and top  
pole bracket to cage leaving the screws slightly loose.  
(Figure B). (NOTE: Bottom pole bracket is the bracket with  
one end closed to prevent tube from falling through.)  
Remove screw from bottom of adjustable pole and slide  
FIG. C  
adjustable pole down through the two pole brackets and  
align notch in tube with formed metal tab inside of the bottom bracket.  
Attach pole to bottom bracket using the screw that was  
removed (Figure C). Securely tighten all (4) bracket  
mounting screws after bottom pole screw has been  
secured.  
Step 7: Remove wheel mounting screws on back/side of the  
cage and secure wheels in place using the screws  
that were just removed (Figure D).  
FIG. D  
Step 8: Pick up cage and set it in an upright position.  
Use as a stand light  
Step 1: Release the light fixture from the cage door by carefully unlatching  
the locking clamp on the center pole of the door. (Figure A) This is  
done by pulling up on the lock lever and disengaging the top hook  
end. The portable unit will remain supported by the lower hook. Open  
the door opposite the locking clamp. To open the door, first release  
the spring loaded door locks by pulling the lock knob towards the  
center of the door until the latch pin clears the hole. Rotate the door  
until it stops with the knee action locking bars fully extended. Remove  
the portable light fixture by first raising the unit off of the hook. Lower  
the portable fixture to the floor of the cage, and lean the top of the  
unit towards the open door. Pull the portable fixture out of the cage  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 6  
and place it upright on the ground. Loosen the wing nuts holding the  
tab handles and raise the handles to an upright posi-  
tion. Open the door on the other side of the cage  
using the same procedure as above. Stabilizing legs  
on both doors must be lowered down to stabilize  
and level cage/stand prior to attaching portable fix-  
ture to the pole. Lower the stabilizing legs by loosen-  
ing the oval knobs and pulling down on the legs until  
FIG. A  
the desired length has been achieved. Lock legs in the desired posi-  
tion by tightening the oval knobs (Figure E).  
Step 2: Adjust the vertical pole to the desired height by loosen-  
ing and tightening the collars on the pole (Figure F).  
Lower the travel handle by pushing out and down on  
the handle.  
Step 3: Lift center handle of fixture by loosening the knob on  
the back of the handle’s vertical tube and raising the  
FIG. E  
handle. (Figure G) Tighten the knob to hold handle in  
“up” position. NOTE: Handle must be in “up” position  
before using handle to avoid contacting the housing  
when carrying portable unit. Attach portable fixture to  
the vertical pole by placing the Quick-ReleaseTM collar  
over the top of the tube. Tighten the knob on the collar  
until the screw is secure.  
Step 4: Plug light into a GFCI protected 120-volt receptacle. To  
FIG. F  
turn light ON, or OFF, push red switch on the back of  
each fixture.  
NOTE: Cage must be secured with sand bags or other suitable  
weight:  
• When used on uneven or rocky surfaces  
FIG. G  
• When used in windy areas  
• Anytime extra stability is required.  
Use as a portable light  
Step 1: Release the light fixture from the cage door by carefully unlatching  
the locking clamp on the center pole of the door. This is done by  
pulling out on the lock lever and disengaging the top hook end. The  
portable unit will remain supported by the lower hook. Open the door  
opposite the locking clamp. To open the door, first release the spring  
loaded door locks by pulling the lock knob towards the center of the  
door until the latch pin clears the hole. Rotate the door until it stops  
with the knee action locking bars fully extended. Remove the portable  
light fixture by first raising the unit off of the hook. Lower the portable  
fixture to the floor of the cage, and lean the top of the unit towards  
the open door. Pull the portable fixture out of the cage. Loosen the  
wing nuts holding the tab handles and raise the handles to an upright  
position. Tighten the wing nuts.  
Step 2: Lift center handle of fixture by loosening the knob on the back of the  
handle’s vertical tube and raising the handle. (Figure H) Tighten the  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 7  
knob to hold handle in “up” position. NOTE: Handle must be in “up”  
position before using handle to avoid contacting the  
housing when carrying portable unit. Use the light fix-  
tures by setting the built-in stand on any flat surface.  
Step 3: For maximum safety, portable light fixtures should  
always be plugged into a GFCI (Ground Fault Circuit  
Interrupter) protected, 120-volt circuit.  
FIG. H  
Step 4: To turn light ON, or OFF, push red switch on the back of each fixture.  
How to store after use  
Step 1: Make sure fixtures are cool. If used as a standlight, loosen the Quick-  
ReleaseTM knob and raise the portable fixture off of the pole using the  
center handle.  
Step 2: Lower adjustable pole by loosening the upper locking collar and low-  
ering the pole until it stops. Tighten the locking collar to secure it in  
place. Repeat this step using the lower locking collar to lower the next  
section of the adjustable pole.  
Step 3: Raise the stabilizing legs on both of the doors by loosening the knobs  
on the door and pushing up on the leg until it is fully seated against  
the bottom of the door. Retighten the knobs to hold them in place.  
Push on the center joint of the knee action bracket on left door (door  
with fixture hook) to allow door to start to close. Continue to rotate  
door until almost closed. Pull out the latch knob until door is closed.  
Release tension on the latch knob once pin is centered over the hole  
in vertical tube of cage to lock door closed.  
Step 4: Lower the center handle of fixture by loosening the knob on the back  
of the handle’s vertical tube. Tighten the knob to hold handle in the  
“storage” position. Loosen the wing nuts holding the tab handles and  
fold the handles to the side of the fixture. Tighten the wing nuts. Place  
the portable unit in the cage stand legs first, starting with the lower  
section of the portable unit. Once the lower section is in the cage and  
resting on the bottom, lean the entire portable unit into the cage and  
rest fixture on lower locking  
bracket. Place the upper bracket arm over the end of the lower brack-  
et and push down on the outer arm to lock fixture in place.  
Step 5: Push on the center joint of the knee action bracket on opposite door  
to allow door to start to close. Continue to rotate door until almost  
closed. Pull out the latch knob until door is closed. Release tension  
on the latch knob once pin is centered over the hole in vertical tube  
of cage to lock door closed.  
Step 6: To transport the cage to another location, raise and lock the travel handle  
on the top vertical tube into position, grab the handle and lean the unit  
back onto the wheels at the bottom of the cage to roll away.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 8  
Bonus bulb included  
This fixture includes a spare bulb, which insures that you can  
always finish your job or project without interruption due to bulb  
failure. The spare bulb and holder are located in the center han-  
dle of the portable fixture (Figure I) NOTE: Always handle  
halogen bulbs with gloves or with a clean soft cloth. Oil from your  
skin can cause premature failure of the bulb.  
FIG. I  
Replacing the bulb  
Step 1: Make sure fixture is turned OFF and unplugged.  
Step 2: Turn wing nut on back of handle counterclockwise to remove handle.  
Using a Phillips screwdriver loosen the screw on the front of the door.  
Step 3: The door frame and lens assembly will swing down  
allowing access to the bulb.  
Step 4: Using gloves or soft cloth, press the old bulb to one side  
of the spring loaded socket as indicated on the metal  
reflector. Remove opposite end of bulb from the other  
side of the socket. Remove the new bulb from its package  
FIG. J  
making sure not to touch bulb with bare hands. Reverse this proce-  
dure to install a new replacement bulb (Figure J).  
Step 5: Replace the door frame and lens assembly and secure it using a  
phillips screwdriver.  
Aiming the fixture  
Make sure the light fixture is in the OFF position and cool. Loosen  
the knob located on the side of the light fixture housing. Using the  
tab handle on the light fixture, tilt to desired position then retighten  
knobs (Figure K). There is a stop that restricts the downward and  
inward movement of the fixture for safety reasons. To prevent over-  
heating and risk of burns or fire, do not aim the fixture down at an  
angle of more than 10 degrees from horizontal.  
FIG. K  
AM/FM Radio Operation  
Electrical cord located on the back of the cage/stand must be plugged  
into power source for radio to operate.  
Allows external  
CD player to be  
used with radio  
Adjusts volume to  
be louder by turning  
knob to the right  
LED light indicates  
stereo reception  
LED light indicates  
station reception  
Displays radio  
station selected  
Turns radio on/off  
with press of button  
98.5  
Selects AM/FM  
radio stations  
LED light indicates  
stereo/mono  
selection  
Selects radio  
station by turning  
knob left or right  
Two year limited warranty  
Cooper Lighting (“the Company”) warrants this product (“the product”) against  
defects in material or workmanship for a period of two years from date of origi-  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 9  
nal purchase, and agrees to repair or, at the Company’s option, replace a  
defective product without charge for either replacement parts or labor during  
such time. This does not include labor to remove or install fixtures.  
This warranty is extended only to the original purchaser of the product. A pur-  
chaser’s receipt or other proof of date of original purchase acceptable to the  
Company is required before warranty performance shall be rendered.  
This warranty only covers product failure due to defects in materials or work-  
manship which occurs in normal use. It does not cover the bulb or failure of the  
product caused by accident, misuse, abuse, lack of reasonable care, alteration,  
faulty installation, subjecting the product to any but the specified electrical serv-  
ice or any other failure not resulting from defects in materials or workmanship.  
Damage to the product caused by separately purchased, non Company brand  
replacement bulbs and corrosion or discoloration of brass components are not  
covered by this warranty.  
There are no express warranties except as described above.  
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, SPECIAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THE PROD-  
UCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL  
IMPLIED WARRANTIES, IF ANY, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-  
tial damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
exclusions or limitations may not apply to you.  
No other warranty, written or verbal, is authorized by the Company. This war-  
ranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
To obtain warranty service, please write to Cooper Lighting, 1121 Highway 74  
South, Peachtree City, GA 30269. Enclose product model number and prob-  
lems you are experiencing, along with your address and telephone number.  
You will then be contacted with a solution, or a Return Goods Authorization  
number and full instructions for returning the product. All returned products  
must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the  
Company and must be returned freight prepaid. Any product received with-  
out a Return Goods Authorization Number from the Company will be  
refused.  
Cooper Lighting is not responsible for merchandise damaged in transit.  
Repaired or replaced products shall be subject to the terms of this warranty  
and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made in  
transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a  
claim filed with them.  
Customer First Center • 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA  
Call for customer service and/or missing or damaged parts (800-334-6871)  
© 2004 Cooper Lighting  
Reproductions of this document without prior written approval of Cooper Lighting are strictly prohibited.  
Printed in China  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 10  
SC1000R 1000  
VATIOS LUZ DE PEDESTAL  
CON JAULA Y RADIO  
¡Felicitaciones! Usted ha comprado una lámpara de pedestal Regent de 1000  
watts. Esta versátil lámpara es perfecta para muchas diferentes aplicaciones,  
que requieren un porta-bombilla portátil o una lámpara de pedestal. La jaula  
protectora incorporada también sirve como pedestal para el porta-bombilla, y  
un durable estuche sirve para transporte y almacenamiento. El radio incorpo-  
rado le permite escuchar su música favorita mientras trabaja alrededor de la  
casa o en el lugar de trabajo.  
Requerido para Instalación (No Suministrado)  
• Atornillador Phillips  
Qué se incluye  
• (2) porta-bombilla  
Travesaño de trineo  
• Jaula protectora / pedestal  
• Poste ajustable  
• Radio AM/FM incorporada en la jaula/pedestal  
• (3) bombillas halógenas de 500 Watts – [una (1) ubicada en  
cada porta-bombilla, más bombilla adicional guardada en la  
manija]  
• (8) tornillos de cabeza redonda M5 x 14mm con arandelas de  
seguridad (pre-instalados en el respectivo agujero de la jaula)  
• Bolsa de herrajes  
Soporte superior  
Soporte inferior  
• (2) Ruedas  
Qué se debe saber  
NOTA: Cuando las lámparas de trabajo se utilizan, siempre deben seguirse  
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque  
eléctrico, y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES : PRESTE  
ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS  
Siga Todas las Instrucciones  
• Sólo utilice cables de extensión para exteriores de tres alambres con  
enchufe de tres patas incluyendo la pata de conexión a tierra y  
tomacorrientes con conexión a tierra que acepten el enchufe del  
aparato.  
Llame para solicitar servicio al cliente y/o piezas faltantes o dañadas (800-334-6871)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 11  
• Debe suministrarse protección mediante Interruptor de Circuito por  
Falla a Tierra (GFCI) en el circuito(s) o tomacorriente(s) que se uti-  
lizará para conectar las lámparas portátiles en sitios húmedos. Los  
tomacorrientes están disponibles con protección por GFCI incorpora-  
do y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.  
• Sólo utilice con cables de extensión para uso en exteriores, tales  
como los cables de extensión tipo S, S-A, SO, SO-A, ST, ST-A, STO,  
STO-A, SJ, SJ-A, SJO, SJO-A, SJT-A, SJTO, ó SJTO-A.  
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la  
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La  
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dis-  
positivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo  
debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia  
que pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15  
de las Reglas de la FCC, todo cambio o modificación al detector de  
movimiento descripto en esta hoja de instrucciones que no esté  
expresamente aprobado por Cooper Lighting, podría anular la autor-  
ización del usuario para operar el equipo.  
NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple  
con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la  
parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados a  
fin de proveer una protección razonable contra la interferencia dañi-  
na en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede  
irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de  
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en  
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no  
vaya a producirse interferencia en una instalación en particular.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON RIESGO DE INCEN-  
DIO, CHOQUE ELÉCTRICO, EXPOSICIÓN A EXCESIVA  
RADIACIÓN UV, ó LESIONES A PERSONAS.  
¡La lámpara encendida está CALIENTE!  
Para reducir el riesgo de INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO,  
EXPOSICIÓN A EXCESIVA RADIACIÓN UV, ó LESIONES A  
PERSONAS:  
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo  
con las instrucciones del fabricante.  
• Desenchufe y permita enfriar antes de reemplazar la bombilla.  
• ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente!. Sólo haga contacto con el  
interruptor/ enchufe en el momento de encender la lámpara.  
• No toque los lentes, protector, o cubierta calientes.  
• No permanezca cerca de la lámpara si la piel siente calor.  
• No mire directamente a la bombilla encendida.  
• Mantenga alejada la bombilla de materiales que pudieran  
incendiarse.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 12  
• Sólo utilice bombilla halógena tipo “T” de 500 watts o menos. El uso  
de cualquier otra bombilla dañará el porta-bombilla y anulará la  
garantía. La instalación de una bombilla de mayor vatiaje (watts)  
podría crear un riesgo de incendio.  
• No toque la bombilla en ningún momento. Utilice una tela suave o  
guantes. La grasa de la piel podría dañar la bombilla.  
• Riesgo de exposición a excesiva radiación ultravioleta (UV). No  
opere la unidad sin un protector, barrera de contención de lámpara o  
filtro de UV.  
• No dirija la lámpara a las personas.  
• El porta-bombilla debe conectarse a una fuente de energía de 120  
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión anula la garantía.  
• El sistema eléctrico, y el método de conexión eléctrica del porta-  
bombilla con este sistema eléctrico, deben estar de acuerdo con el  
Código Eléctrico Nacional y los códigos de construcción locales.  
• No utilice este aparato cerca del agua.  
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. No utilice con cable de  
extensión cerca del agua o donde el agua pudiera acumularse.  
Mantenga la lámpara a una distancia mínima de 16 pies de piscinas  
y fuentes de agua. Mantenga secos los enchufes y tomacorrientes.  
Para uso sólo en circuitos protegidos con Interruptor de Circuito por  
Falla a Tierra.  
• El desarme del porta-bombilla anulará la garantía.  
• Si se reemplazan los lentes, sólo utilice vidrio de seguridad templa-  
do de igual espesor.  
• Para lograr máxima vida de servicio de la bombilla, coloque la lám-  
para de manera que la bombilla halógena permanezca a 4° con  
respecto a la horizontal.  
• Apto para ubicaciones secas  
• Límpielo únicamente con un paño seco  
• No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,  
rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluídos amplifi-  
cadores) que produzcan calor.  
• No anule el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o con  
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos láminas, una más  
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos láminas,  
y una tercera espiga para la puesta a tierra. La lámina ancha, o la  
tercera espiga, se han provisto para su seguridad. Si el enchufe pro-  
visto no se adapta a su tomacorriente, consulte con un electricista  
para el reemplazo del tomacorriente anticuado.  
• Proteja el cordón de alimentación eléctrica para evitar que lo pisen o  
lo estrujen, particularmente en su unión con enchufes y tomacorri-  
entes, y en el punto en que sale del aparato.  
• Utilice únicamente aditamentos y accesorios especificados por el  
fabricante.  
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no  
se lo vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 13  
• Confíe todas las tareas de reparación a personal de servicio califica-  
do. La reparación es necesaria si el aparato ha sido dañado de  
cualquier modo, como por ejemplo si se ha dañado el cordón de ali-  
mentación eléctrica o el enchufe, si se ha derramado líquido o han  
caído objetos dentro del aparato, o si el aparato ha sido expuesto a  
la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
NOTA: No seguir estrictamente las instrucciones de ensamblaje podría resul-  
tar en un peligro de incendio o choque eléctrico.  
Ensamblaje de su porta-bombilla  
Paso 1: Remueva cuidadosamente la jaula de la caja y colóquela sobre el  
piso en posición vertical. El fondo de la jaula contiene las patas y el  
conjunto de bisagra para las puertas.  
Paso 2: Libere el porta-bombilla de la puerta de jaula removiendo  
cuidadosamente el pasador de la abrazadera de sujeción  
en la barra central de la puerta (Figura A). Esto se hace  
halando la palanca de sujeción y desenganchando el  
extremo del gancho superior. La unidad portátil per-  
FIG. A  
manecerá soportada por el gancho inferior.  
Paso 3: Abra la puerta opuesta a la abrazadera de sujeción. Para abrir la  
puerta, primero libere las cerraduras resortadas de puerta halando la  
perilla de la cerradura hacia el centro de la puerta hasta que el  
pasador de cierre despeje el agujero. Gire la puerta hasta que se  
detenga con las barras de sujeción de acción articulada totalmente  
extendidas.  
Paso 4: Remueva el porta-bombilla portátil levantando primero la unidad  
fuera del gancho. Baje el porta-bombilla portátil al piso de la jaula, e  
incline la parte superior de la unidad hacia la puerta abierta. Saque  
de la jaula el porta-bombilla portátil y colóquelo verticalmente sobre  
el piso. Remueva el poste vertical y todas las otras piezas sueltas de  
la jaula incluyendo todo el material de empaque. Abra la puerta  
sobre el otro lado de la jaula utilizando el mismo procedimiento del  
Paso 3.  
Paso 5: Saque todos los herrajes de su empaque y verifique con la lista de  
“Qué se incluye” incluida en el manual del propietario para asegu-  
rarse que todos los componentes están disponibles para ensamblaje.  
Paso 6: Coloque cuidadosamente la jaula sobre la cara delantera  
de manera que la parte trasera de la jaula quede dirigida  
hacia arriba, para conexión del soporte de poste y las  
ruedas. Remueva los tornillos de los agujeros de monta-  
je del soporte ubicados en la parte trasera de la jaula y  
fije el soporte inferior y el soporte superior del poste a la  
FIG. B  
jaula dejando los tornillos ligeramente flojos (Figura B).  
(NOTA: El soporte inferior del poste es el soporte que tiene un  
extremo cerrado para evitar que el tubo caiga a través). Remueva el  
tornillo del fondo del poste ajustable y deslice hacia abajo el poste  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 14  
ajustable a través de los dos soportes del poste y alinee  
la ranura en el tubo con la lengüeta metálica conforma-  
da ubicada dentro del soporte inferior. Fije el poste al  
soporte inferior utilizando el tornillo que se removió  
(Figura C). Apriete firmemente todos los (4) tornillos de  
montaje del soporte después de haber asegurado el  
tornillo inferior del poste.  
FIG. C  
FIG. D  
Paso 7: Retire los tornillos de montaje de las ruedas ubicados en  
la parte trasera/ lateral de la jaula y asegure las ruedas  
en su sitio utilizando los tornillos que se acaban de  
retirar (Figura D).  
Paso 8: Levante la jaula y colóquela en posición vertical con la  
parte superior del poste dirigida hacia arriba.  
Uso como lámpara de pedestal  
Paso 1: Libere el porta-bombilla de la puerta de jaula removiendo cuidadosa-  
mente el pasador de la abrazadera de sujeción en la barra central de  
la puerta. Esto se hace halando la palanca de sujeción y desengan-  
chando el extremo del gancho superior. La unidad portátil per-  
manecerá soportada por el gancho inferior. Abra la puerta opuesta a  
la abrazadera de sujeción. Para abrir la puerta, primero libere las  
cerraduras resortadas de puerta halando la perilla de la cerradura  
hacia el centro de la puerta hasta que el pasador de cierre despeje el  
agujero. Gire la puerta hasta que se detenga con las barras de suje-  
ción de acción articulada totalmente extendidas. Remueva el porta-  
bombilla portátil levantando primero la unidad fuera del gancho. Baje  
el porta-bombilla portátil al piso de la jaula, e incline la parte superior  
de la unidad hacia la puerta abierta. Saque de la jaula el porta-bom-  
billa portátil y colóquelo verticalmente sobre el piso. Afloje las tuercas  
tipo mariposa que sostienen las manijas tipo orejeta y levante las  
manijas a una posición vertical. Abra la puerta del otro lado de la  
jaula utilizando el mismo procedimiento anterior. Deben  
bajarse las patas de estabilización en ambas puertas  
para estabilizar y nivelar la jaula/pedestal antes de fijar el  
porta-bombilla portátil al poste. Baje las patas de estabi-  
lización aflojando las perillas ovaladas y halando hacia  
abajo las patas hasta lograr la longitud deseada.  
Asegure las patas en la posición deseada apretando las  
perillas ovaladas (Figura E).  
FIG. E  
Paso 2: Ajuste el poste vertical a la altura deseada aflojando y  
apretando los collares en el poste (Figura F). Baje la  
manija de transporte presionando y bajando la manija.  
Paso 3: Levante la manija central aflojando la perilla ubicada en  
la parte posterior del tubo vertical de manija y levantando  
la manija (Figura G). Apriete la perilla para sostener la  
manija en posición “hacia arriba”. NOTA: La manija debe  
FIG. F  
estar en la posición “hacia arriba” antes de utilizar la manija para evi-  
tar hacer contacto con la caja cuando se transporta la unidad portátil.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 15  
Fije el porta-bombilla portátil al poste vertical colocando  
el collar de conexión rápida sobre la parte superior del  
tubo. Apriete la perilla sobre el collar hasta que el tornillo  
esté seguro.  
Paso 4: Enchufe la lámpara en un tomacorriente de 120 voltios  
FIG. G  
protegido por GFCI. Para encender ó apagar la lámpara,  
presione el interruptor rojo ubicado en la parte trasera de cada porta-  
bombilla.  
NOTA: La jaula debe asegurarse mediante bolsas de arena u otro peso apropiado:  
• Cuando utilice la lámpara sobre superficies desiguales o rocosas  
• Cuando se utiliza en áreas con viento  
• Cada vez que se requiera estabilidad adicional.  
Uso como lámpara portátil  
Paso 1: Libere el porta-bombilla de la puerta de jaula removiendo cuidadosa-  
mente el pasador de la abrazadera de sujeción en la barra central de  
la puerta. Esto se hace halando la palanca de sujeción y desengan-  
chando el extremo del gancho superior. La unidad portátil per-  
manecerá soportada por el gancho inferior. Abra la puerta opuesta a  
la abrazadera de sujeción. Para abrir la puerta, primero libere las  
cerraduras resortadas de puerta halando la perilla de la cerradura  
hacia el centro de la puerta hasta que el pasador de cierre despeje el  
agujero. Gire la puerta hasta que se detenga con las barras de suje-  
ción de acción articulada totalmente extendidas. Remueva el porta-  
bombilla portátil levantando primero la unidad fuera del gancho. Baje  
el porta-bombilla portátil al piso de la jaula, e incline la parte superior  
de la unidad hacia la puerta abierta. Saque de la jaula el porta-bom-  
billa portátil. Afloje las tuercas tipo mariposa que sostienen las mani-  
jas tipo orejeta y levante las manijas a una posición vertical. Afloje las  
tuercas tipo mariposa que sostienen las manijas tipo orejeta y levante  
las manijas a una posición vertical. Apriete las tuercas tipo mariposa.  
Paso 2: Levante la manija central aflojando la perilla ubicada en la parte poste-  
rior del tubo vertical de manija y levantando la manija  
(Figura H). Apriete la perilla para sostener la manija en  
posición “hacia arriba”. NOTA: La manija debe estar en  
la posición “hacia arriba” antes de utilizar la manija para  
evitar hacer contacto con la caja cuando se transporta la  
unidad portátil. Utilice los porta-bombilla colocando el  
pedestal incorporado sobre cualquier superficie plana.  
FIG. H  
Paso 3: Para lograr máxima seguridad, los porta-bombilla portátiles siempre  
se deben conectar en un circuito de 120 voltios protegido por GFCI  
(Interruptor de Circuito por Falla a Tierra).  
Paso 4: Para encender ó apagar la lámpara, presione el interruptor rojo ubi-  
cado en la parte trasera de cada porta-bombilla.  
Cómo guardar después del uso  
Paso 1: Asegúrese que los porta-bombilla están fríos. Si se utiliza como lám-  
para de pedestal, afloje la perilla de Liberación Rápida y levante el  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 16  
porta-bombilla fuera del poste utilizando la manija central.  
Paso 2: Baje el poste ajustable aflojando el collar de sujeción superior y  
bajando la manija hasta que se detenga. Apriete el collar de sujeción  
para asegurarlo en su sitio. Repita este paso utilizando el collar de  
sujeción inferior para bajar la siguiente sección del poste ajustable.  
Paso 3: Levante las patas de estabilización en ambas puertas aflojando las  
perillas en la puerta y empujando la pata hacia arriba hasta que  
asiente completamente contra la parte inferior de la puerta. Apriete  
la perilla para sostenerla en su sitio. Empuje la unión central del  
soporte de acción articulada en la puerta izquierda (puerta con gan-  
cho del porta-bombilla) para permitir que la puerta empiece a cerrar.  
Continúe girando la puerta hasta que esté casi cerrada. Hale hacia  
afuera la perilla de la cerradura hasta cerrar la puerta. Libere la ten-  
sión de la perilla de la cerradura una vez que el pasador está centra-  
do sobre el agujero en el tubo vertical de la jaula para asegurar la  
puerta en posición cerrada.  
Paso 4: Si se utiliza como lámpara de pedestal o portátil, baje la manija cen-  
tral aflojando la perilla ubicada en la parte trasera del tubo vertical de  
la manija. Apriete la perilla para sostener la manija en la posición de  
“guardado”. Afloje las tuercas tipo mariposa que sostienen las mani-  
jas tipo orejeta y doble las manijas hacia el lado del porta-bombilla.  
Apriete las tuercas tipo mariposa. Coloque primero la unidad portátil  
en las patas del pedestal de jaula, iniciando con la sección inferior de  
la unidad portátil. Una vez que la sección inferior está en la jaula y  
reposando en el fondo, recueste toda la unidad portátil dentro de la  
jaula y apoye el porta-bombilla sobre el soporte de fijación inferior.  
Coloque el brazo del soporte superior sobre el extremo del soporte  
inferior y presione hacia abajo sobre el brazo exterior para asegurar  
el porta-bombilla en su sitio.  
Paso 5: Empuje la unión central del soporte de acción articulada en la puerta  
opuesta para permitir que la puerta empiece a cerrar. Continúe  
girando la puerta hasta que esté casi cerrada. Hale hacia afuera la  
perilla de la cerradura hasta cerrar la puerta. Libere la tensión de la  
perilla de la cerradura una vez que el pasador está centrado sobre el  
agujero en el tubo vertical de la jaula para asegurar la puerta en  
posición cerrada.  
Paso 6: Para transportar la jaula a otro sitio, levante y asegure en su sitio la  
manija de transporte ubicada en el tubo vertical superior, agarre la  
manija e incline la unidad hacia atrás sobre las ruedas en la parte  
inferior de la jaula para hacer rodar.Bombilla  
Bombilla adicional incluidaEste porta-bombilla incluye una bombilla de  
repuesto, lo cual garantiza que usted siempre puede terminar su trabajo o  
proyecto sin interrupción debido a la falla de una bombilla. La bombilla de  
repuesto y el sostén están ubicados en la manija central del  
porta-bombilla portátil (Figura I). NOTA: Las bombillas halóge-  
nas siempre deben manipularse con guantes o con tela suave  
limpia. La grasa de la piel podría causar la falla prematura de la  
bombilla.  
FIG. I  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 17  
Reemplazo de la bombilla  
Paso 1: Asegúrese que el porta-bombilla está apagado y desenchufado.  
Paso 2: Para remover la manija, gire en sentido anti-horario la tuerca tipo  
mariposa ubicada en la parte trasera de la manija. Utilizando un  
atornillador Phillips, afloje el tornillo ubicado en la parte delantera de  
la puerta.  
Paso 3: El marco de puerta y el conjunto de lentes girarán permitiendo acce-  
so a la bombilla.  
Paso 4: Utilizando guantes o tela suave, presione la bombilla vieja hacia un  
lado del receptáculo resortado según se indica en el  
reflector metálico. Remueva el extremo opuesto de la  
bombilla desde el otro lado del receptáculo. Saque la  
bombilla nueva de su empaque asegurándose de no  
tocar la bombilla con las manos desnudas. Invierta  
este procedimiento para instalar una nueva bombilla de  
FIG. J  
repuesto (Figura J).  
Paso 5: Coloque nuevamente el marco de puerta y el conjunto de lentes, y  
asegúrelos utilizando un atornillador phillips.  
Orientación del porta-bombilla  
Asegúrese que el porta-bombilla está en la posición OFF y que está frío. Afloje la  
perilla ubicada en el lado de la caja del porta-bombilla. Utilizando la manija tipo  
orejeta en el porta-bombilla, incline hasta la posición deseada, luego  
apriete las perillas (Figura K). Hay un tope que restringe el movimien-  
to hacia abajo y arriba del porta-bombilla por razones de seguridad.  
Para evitar el sobrecalentamiento y el riesgo de quemaduras o de  
incendio, no oriente el porta-bombilla hacia abajo en un ángulo supe-  
FIG. K  
rior a 10 grados con respecto a la horizontal.  
Operación de Radio AM/FM  
Para operar la radio se debe enchufar el cordón de alimentación eléctrica,  
ubicado en la parte posterior de la jaula/pedestal, a una fuente de energía.  
Permite utilizar con  
la radio un repro-  
ductor externo de  
CD  
Ajusta el volumen  
más fuerte girando  
la perilla hacia la  
derecha  
El LED indica la  
recepción en  
modo estéreo  
El LED indica la  
recepción de una  
estación  
Indica la estación de  
radio seleccionada  
Enciende y apaga la  
radio al presionar el  
98.5  
botón  
Selecciona esta-  
ciones de radio de  
AM o FM  
El LED indica  
selección  
mono/estéreo  
Selecciona la estación de radio  
girando la perilla hacia la derecha o  
hacia la izquierda  
Dos años de garantía limitada  
Cooper Lighting (“la Compañía”) garantiza este producto (“el producto”) contra defectos  
relacionados con el material o la mano de obra durante un período de dos años desde la  
fecha de compra original y acuerda reparar o, a elección de la Compañía, sustituir un pro-  
ducto defectuoso sin cargo alguno, tanto por las piezas de repuesto como por la labor efec-  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 18  
tuada durante dicho período de tiempo. Esto no incluye la mano de obra para retirar o  
instalar los portalámparas.  
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto. Antes de comen-  
zar a realizar cualquier trabajo bajo esta garantía, se requerirá el recibo de compra o, en su  
defecto, cualquier otra prueba de la fecha de la compra original.  
Esta garantía cubre solamente cualquier falla del producto debida a defectos de los materi-  
ales o de la mano de obra que se produzca durante el uso normal. Esta no cubre el foco o  
fallas del producto ocasionadas por accidentes, descuidos, abusos, falta de cuidados  
razonables, alteración o instalación incorrecta, sometimiento del producto a cualquier otro  
servicio eléctrico diferente al especificado o cualquier otra falla no resultante de defectos en  
materiales o en mano de obra. Daños al producto ocasionados por adquisiciones indepen-  
dientes de repuestos que no hayan sido fabricados por la Compañía, focos y corrosión o  
decoloración de los componentes de bronce tampoco están cubiertos por esta garantía.  
No existen garantías expresas a excepción de la descrita anteriormente.  
LA COMPAÑIA NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPE-  
CIALES O INCIDENTALES, RESULTANTES DEL USO DEL PRODUCTO O QUE PUEDAN  
SURGIR DE CUALQUIER VIOLACION DE ESTA GARANTIA. TODAS LA GARANTIAS  
IMPLICITAS, SI EXISTE ALGUNA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMER-  
CIALIDAD Y USO PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURA-  
CION A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA. En algunos estados no se permite la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitaciones sobre la duración  
de la garantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores no se podrían  
aplicar en su caso.  
La Compañía no autoriza ninguna otra garantía, ya sea verbal o escrita. Este garantía le  
otorga derechos legales específicos pero también podría usted tener otros derechos que  
varían de estado a estado.  
Para obtener servicio de garantía por favor escriba a Cooper Lighting , 1121 Highway 74  
South, Peachtree City, GA 30269. Por favor adjunte el número de modelo del producto, los  
problemas que está experimentando, su dirección y su número de teléfono. Un represen-  
tante de la empresa se pondrá en contacto con usted para darle una solución o un número  
de autorización para devolución de los productos (RGA por sus siglas en inglés) e instruc-  
ciones completas para devolver los productos. Todos los productos devueltos estarán acom-  
pañados por un número de autorización de devolución de artículos emitido por la Compañía  
y deberá ser devuelto con el porte previamente pagado. Cualquier producto recibido sin  
un número de autorización de devolución de artículos de la Compañía será rechaza-  
do.  
Cooper Lighting no se hace responsable por daños a la mercancía ocurridos en tránsito.  
Aquellos productos que hayan sido reparados o reemplazados estarán sujetos a los térmi-  
nos de esta garantía y serán inspeccionados en el momento de ser embalados. Cualquier  
daño oculto o evidente que sea ocasionado en tránsito debe ser reportado inmediatamente  
a la compañía de transporte que realizó la entrega y se deben realizar las reclamaciones  
pertinentes.  
Customer First Center • 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA  
Llame para solicitar servicio al cliente y/o piezas faltantes o dañadas (800-334-6871)  
© 2004 Cooper Lighting  
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Cooper Lighting está estrictamente prohibida.  
Impreso en China  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 19  
SC1000R 1000  
WATT ÉCLAIRAGE SUR  
PIED AVEC CAGE ET RADIO  
Félicitations ! Vous avez acheté une lampe sur pied Regent de 1000 watts.  
Cet éclairage polyvalent est parfait pour beaucoup d’applications différentes,  
qui nécessitent soit un dispositif d’éclairage portable, soit un éclairage sur  
socle. La cage intégrée sert comme socle pour la lampe et comme boîtier de  
transport et de stockage durable. La radio intégré vous permet d’écouter votre  
programme préféré tout en travaillant autour de la maison ou sur le chantier.  
Nécessaire pour l’installation (Non fourni)  
Tournevis Phillips  
Contenu  
• (2) Dispositifs d’éclairage  
• Barre transversale monobloc  
• Cage de protection/socle  
• Poteau réglable  
• Radio M/FM intégrée dans cage/pied  
• (3) ampoules halogènes de 500 watts – (une sur chaque  
dispositif, plus une stockée dans la poignée)  
• (8) vis à métaux à tête ronde M5 x 14 mm avec rondelles  
de blocage (installées à l’avance dans  
les trous adéquats de la cage)  
• Sac de visserie  
Support supérieur  
Support inférieur  
• (2) Roues  
À savoir  
REMARQUE:: Dans le cas d’utilisation comme éclairage, des précautions de  
sécurité de base doivent toujours être respectées pour éviter les risques d’in-  
cendie, de commotion électrique, et de blessures personnelles, comme  
celles-ci:  
Importantes Instructions de Sécurité  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS: CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS: RESPECTEZ TOUTES LES MISES EN GARDE  
Suivez Toutes les Instructions  
• N’utilisez que des rallonges électriques à trois fils pour l’extérieur  
ayant trois broches avec terre, et des prises secteurs qui reçoivent  
ce type de fiche d’alimentation de l’appareil.  
• Une protection par disjoncteur différentiel (GFCI) doit être placée en pro-  
tection en amont du circuit ou à la prise alimentant les lampes dans un  
Appelez le service à la clientèle si des pièces sont manquantes ou endommagées (800-334-6871)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 20  
lieu humide. Des prises ayant ce type de protection intégrée sont  
disponibles et peuvent s’utiliser comme mesure de sécurité.  
• N’utilisez l’éclairage qu’avec un cordon de prolongation en extérieur,  
du type S, S-A, SO, SO-A, ST, ST-A, STO, STO-A, SJ, SJ-A, SJO,  
SJO-A, SJT-A, SJTO, ou SJTO-A.  
• Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des réglementations  
FCC. Son fonctionnement est soumis à ces deux conditions : (1) Cet  
appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) il doit  
accepter toutes interférences en réception, même celles qui pour-  
raient provoquer un fonctionnement non voulu. Suite à la partie 15  
des réglementations FCC, tous changements ou modifications au  
détecteur de mouvement décrit dans ce fascicule d’instructions qui  
ne seraient pas expressément approuvées par Cooper Lighting pour-  
raient annuler l’autorisation à l’acheteur de faire fonctionner  
l’équipement.  
REMARQUE: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux lim-  
ites pour un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la  
partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont fixées pour  
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles  
en installation résidentielle. Cependant il n’y a pas de garantie  
qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation partic-  
ulière.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE  
COMMOTION ÉLECTRIQUE, D’EXPOSITION À DES RADIA-  
TIONS UV EXCESSIVES, OU BLESSURES CORPORELLES.  
La lampe allumée est BRÛLANTE!  
Pour réduire le risque D’INCENDIE, DE COMMOTION  
ÉLECTRIQUE, D’EXPOSITION À DES RADIATIONS UV EXCES-  
SIVES, OU BLESSURES CORPORELLES.  
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. Installez en confor-  
mité avec les instructions du constructeur.  
• Débranchez et laissez refroidir avant de remplacer une ampoule.  
• Les ampoules deviennent très vite brûlantes ! Ne touchez qu’à l’in-  
terrupteur et à la prise pour les allumer.  
• Ne touchez pas au verre, à la protection ou à l’enveloppe.  
• Ne restez à la lumière si vous sentez le chaud sur votre peau.  
• Ne regardez jamais directement une ampoule allumée.  
• Gardez l’ampoule éloignée des matières qui peuvent brûler.  
• N’utilisez une ampoule halogène que de 500 watts, ou moins, de “T”.  
Lutilisation de tout autre type d’ampoule endommagerait l’appareil et  
annulerait sa garantie. Linstallation d’une ampoule plus puissante  
peut causer un danger d’incendie.  
• Ne touchez l’ampoule à aucun moment. Utilisez un linge souple ou  
portez des gants. Lhuile corporelle de la peau peut endommager  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 21  
l’ampoule.  
• Il y a un risque de surexposition aux ultraviolets (UV). Ne faites pas  
fonctionner l’appareil avec une protection, enveloppe de sécurité ou  
barrière UV manquante ou endommagée.  
• N’envoyez pas la lumière directement en direction de personnes.  
Lappareil doit être branché sur une source secteur 120 Volt, 60 Hz.  
Tout autre branchement annule la garantie.  
• Le système électrique, et la méthode de raccordement électrique de  
l’appareil, doivent être en conformité avec les réglementations élec-  
triques américaines (NEC) et les normes de construction locales.  
• N'utilisez pas cet appareil près de l'eau  
AVERTISSEMENT: Risque de commotion électrique. N’utilisez pas  
avec des rallonges près de l’eau ou là où de l’eau peut s’accumuler.  
Gardez la lampe au moins à 5 m des piscines et bassins. Gardez les  
prises et fiches au sec. Pour usage seulement avec les circuits à  
disjoncteurs différentiels (GFCI).  
• Le démontage de l’appareil annulera sa garantie.  
• Si les verres sont remplacés, il ne faut utiliser que des verres de  
sécurité trempés de même épaisseur.  
• Pour une durée maximale, positionnez la lampe pour que l’ampoule  
halogène ne s’écarte pas de plus de 4° de l’horizontale.  
• Pour un emplacement sec.  
• Ne nettoyez qu'avec un linge propre  
• N'installez pas près de sources de chaleur comme des radiateurs,  
bouches de chauffage, fours, ou autres appareils (incluant les  
amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.  
• Ne neutralisez pas le rôle de sécurité de la fiche secteur polarisée  
ou de type à mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux  
lames dont l'une plus large que l'autre. Une fiche avec mise à la terre  
a deux lames et une troisième broche pour la terre. La lame large ou  
la broche de terre sont là pour votre sécurité. Si la fiche secteur  
fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour  
faire remplacer cette prise périmée.  
• Protégez le cordon secteur pour éviter qu'on ne marche dessus ou  
qu'on le coince, en particulier au niveau de la fiche, de la prise et à  
la sortie de l'appareil.  
• N'utilisez que des options/accessoires spécifiés par le constructeur.  
• Débranchez cet appareil durant les orages avec éclairs ou quand il  
ne sera pas utilisé pendant une longue période.  
• Confiez toutes les interventions à du personnel de réparation quali-  
fié. Il faut intervenir quand l'appareil a été endommagé d'une façon  
ou d'une autre, comme au niveau du cordon ou de la fiche secteur,  
quand du liquide a été renversé ou quand des objets sont tombés  
dans l'appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à l'humidité, en  
cas de dysfonctionnement ou de chute.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 22  
REMARQUE: Le non respect de ces instructions peut entraîner un risque d’in-  
cendie ou de commotion électrique.  
Assemblage de votre appareil  
Étape 1: Enlevez avec précautions la cage de la boîte et placez-la sur le sol  
en position verticale. Le bas de la cage contient les pieds et l’assem-  
blage de charnière pour les portes.  
Étape 2: Dégagez le dispositif d’éclairage de la porte de cage en déverrouil-  
lant avec soin le blocage sur la barre centrale de la porte (Schéma A).  
Cela se réalise en tirant vers le haut le levier de blocage et en désen-  
gageant l’extrémité supérieure du crochet. Lunité  
portable restera supportée par le crochet inférieur.  
Étape 3: Ouvrez la porte opposée au blocage. Pour ouvrir cette  
porte relâchez d’abord le verrouillage à ressort en  
tirant le bouton de verrouillage vers le centre de la  
porte jusqu’à ce que la goupille de verrouillage se  
FIG. A  
dégage du trou. Faites tourner la porte jusqu’à ce qu’elle s’arrête  
avec les barres de verrouillage de commande en genou soient totale-  
ment étirées.  
Étape 4: Enlevez le dispositif d’éclairage portable en le levant d’abord du cro-  
chet. Descendez-le sur le fond de la cage et alignez son haut avec la  
porte ouverte. Tirez le dispositif portable hors de la cage et mettez-le  
debout sur le sol. Enlevez le poteau vertical et toutes les autres  
pièces libres de la cage, y compris les matériaux d’emballage.  
Ouvrez la porte de l’autre côté de la cage en utilisant la même procé-  
dure qu’à l’étape 3.  
Étape 5: Enlevez toute la visserie de son emballage et vérifiez  
avec la liste de contenu du manuel d’utilisation pour vous  
assurer que tous les composants sont disponibles pour  
l’assemblage.  
Étape 6: Posez soigneusement la cage sur son avant de façon à  
ce que son arrière soit accessible par le haut, pour la fix-  
FIG. B  
ation de support de poteau et de roues. Enlevez les vis des  
trous de montage de support à l’arrière de la cage et  
fixez les support inférieur et supérieur de poteau à la  
cage en laissant les vis très peu serrées (Schéma B).  
(REMARQUE: Le support de poteau inférieur est celui  
avec une extrémité fermée pour éviter que le tube ne  
tombe au travers). Enlevez la vis du bas du poteau  
FIG. C  
réglable et le taquet en métal mis en forme du support  
inférieur. Fixez le poteau au support inférieur en utilisant la vis qui  
avait été enlevée (Schéma C). Serrez bien les (4) vis de  
montage de support une fois que la vis du poteau a été  
remise en place.  
Étape 7: Enlevez les vis de fixation de roues sur le côté arrière  
de la cage et maintenez les roues en place en util-  
isant les vis qui viennent d’être enlevées (Schéma D).  
FIG. D  
Étape 8: Prenez la cage et mettez-la en position droite avec le haut  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 23  
du poteau dressé.  
Utilisation comme lampe sur socle  
Étape 1: Dégagez le dispositif d’éclairage de la porte de cage en déverrouil-  
lant avec soin le blocage sur la barre centrale de la porte. Cela se  
réalise en tirant vers le haut le levier de blocage et en désengageant  
l’extrémité supérieure du crochet. Lunité portable restera supportée  
par le crochet inférieur. Ouvrez la porte opposée au blocage. Pour  
ouvrir cette porte relâchez d’abord le verrouillage à ressort en tirant  
le bouton de verrouillage vers le centre de la porte jusqu’à ce que la  
goupille de verrouillage se dégage du trou. Faites tourner la porte  
jusqu’à ce qu’elle s’arrête avec les barres de verrouillage de com-  
mande à genou soient totalement étirées. Enlevez le dispositif d’é-  
clairage portable en le levant d’abord du crochet. Descendez-le sur le  
fond de la cage et alignez son haut avec la porte ouverte. Tirez le dis-  
positif portable hors de la cage et mettez-le debout sur le sol.  
Desserrez les écrous papillons tenant les poignées d’attache et levez  
les poignées en position haute. Ouvrez la porte de l’autre côté de la  
cage en utilisant la même procédure que précédemment.  
Les pattes de stabilisation sur les portes doivent être  
abaissées pour stabiliser et mettre de niveau la cage/pied  
avant de fixer l’appareil portable sur le poteau. Descendez  
les pattes de stabilisation en desserrant les boutons  
ovales et en les tirant de la longueur voulue. Bloquez-les  
ensuite dans cette position en resserrant ces boutons  
ovales (Schéma E).  
FIG. E  
Étape 2: Réglez le poteau vertical à la hauteur voulue en desser-  
rant et resserrant les colliers du poteau (Schéma F).  
Abaissez la poignée de transport en la poussant et en la  
descendant.  
Étape 3: Levez la poignée centrale en desserrant le bouton à l’ar-  
rière du tube vertical de poignée pour pouvoir la lever  
(Schéma G). Resserrez ce bouton pour maintenir la  
poignée en position levée. REMARQUE: La poignée doit  
être en position levée pour éviter de contacter le boîtier  
en transportant l’unité portable. Fixez le dispositif portable  
sur le poteau vertical en plaçant le collier de fixation rapi-  
de sur le dessus du tube. Resserrez le bouton sur le col-  
lier jusqu’à ce que la vis soit bien serrée.  
FIG. F  
Étape 4: Enfichez l’éclairage dans une prise secteur 120 V protégé  
FIG. G  
par disjoncteur différentiel. Pour allumer ou éteindre appuyez  
sur le bouton rouge à l’arrière de chaque dispositif d’éclairage.  
REMARQUE: La cage doit être stabilisée avec des sacs de sable ou d’autres  
lests convenables :  
• Quand l’utilisation se fait sur des surfaces inégales ou caillouteuses  
• Quand l’utilisation se fait en zones ventées  
• N’importe quand lorsque la stabilité est menacée  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 24  
Utilisation comme éclairage portable  
Étape 1: Dégagez le dispositif d’éclairage de la porte de cage en déverrouil-  
lant avec soin le blocage sur la barre centrale de la porte. Cela se  
réalise en tirant vers le haut le levier de blocage et en désengageant  
l’extrémité supérieure du crochet. Lunité portable restera supportée  
par le crochet inférieur. Lunité portable restera supportée par le cro-  
chet inférieur. Ouvrez la porte opposée au blocage. Pour ouvrir cette  
porte relâchez d’abord le verrouillage à ressort en tirant le bouton de  
verrouillage vers le centre de la porte jusqu’à ce que la goupille de  
verrouillage se dégage du trou. Faites tourner la porte jusqu’à ce  
qu’elle s’arrête avec les barres de verrouillage de commande à  
genou soient totalement étirées. Enlevez le dispositif d’éclairage  
portable en le levant d’abord du crochet. Descendez-le sur le fond de  
la cage et alignez son haut avec la porte ouverte. Tirez le dispositif  
portable hors de la cage et mettez-le debout sur le sol. Desserrez les  
écrous papillons tenant les poignées d’attache et levez les poignées  
en position haute. Serrez les écrous papillons.  
Étape 2: Levez la poignée centrale en desserrant le bouton à l’ar-  
rière du tube vertical de poignée pour pouvoir la lever  
(Schéma H). Resserrez ce bouton pour maintenir la poignée  
en position levée. REMARQUE: La poignée doit être en  
position levée pour éviter de contacter le boîtier en trans-  
portant l’unité portable. Utilisez les dispositifs d’éclairage en  
posant le pied intégré sur n’importe quelle surface plane.  
FIG. H  
Étape 3: Pour une sécurité maximale, enfichez les dispositifs d’éclairage  
portable dans une prise secteur 120 V protégé par disjoncteur dif-  
férentie (GFCI).  
Étape 4: Pour allumer ou éteindre appuyez sur le bouton rouge à l’arrière de  
chaque dispositif d’éclairage.  
Méthode de stockage après utilisation  
Étape 1: Assurez-vous que les appareils sont refroidis. Si l’utilisation était en  
éclairage sur socle desserrez le bouton de libération rapide et levez  
la partie portable du poteau en utilisant la poignée centrale.  
Étape 2: Descendez le poteau réglable en desserrant le collier de serrage  
supérieur et en descendant la poignée jusqu’à l’arrêt. Serrez alors le  
collier de blocage pour maintenir en position baissée. Recommencez  
l’opération en utilisant le collier de blocage inférieur pour descendre  
la section suivante du poteau réglable.  
Étape 3: Levez les pattes de stabilisation sur les deux portes en desserrant les  
boutons sur les portes et en poussant les pattes pour les remonter  
jusqu’à leur positionnement complet contre le bas des portes.  
Resserrez les boutons pour fixer les pattes en place. Poussez sur la  
jonction centrale du support en genou de la porte gauche (celle avec le  
crochet pour le dispositif) pour permettre à la porte de commencer à se  
fermer. Continuez de faire tourner la porte jusqu’à sa fermeture.  
Relâchez la tension sur le bouton de verrouillage une fois que la  
clavette est centrée sur le trou dans le tube vertical de la cage pour  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 25  
verrouiller la porte en position fermée.  
Étape 4: Si l’utilisation était sur socle en portable, descendez la poignée centrale  
en desserrant le bouton à l’arrière du tube vertical de poignée. Serrez  
ensuite ce bouton pour maintenir la poignée en position de stockage.  
Desserrez les écrous papillons tenant les poignées d’attache et repliez  
les poignées contre le côté de l’appareil. Resserrez les écrous papillons.  
Placez l’unité portable dans la cage en mettant ses pattes de socle en  
premier, en commençant par sa section inférieure. Une fois que cette  
section est dans la cage et repose sur le fond, inclinez toute l’unité  
portable dans la cage et faites-la reposer sur le support de verrouillage  
inférieur. Placez le bras de support supérieur sur l’extrémité du support  
inférieur et enfoncez le bras extérieur pour bloquer l’appareil en position.  
Étape 5: Poussez sur la jonction centrale du support en genou de la porte  
opposée pour commencer à la fermer. Continuez de faire tourner la  
porte jusqu’à sa fermeture presque complète. Tirez le bouton de ver-  
rouillage jusqu’à la fermeture de la porte. Relâchez la tension sur le  
bouton de verrouillage une fois que la goupille est centrée sur le trou  
dans le tube vertical de la cage pour verrouiller la porte en position  
fermée.  
Étape 6: Pour transporter la cage vers un autre emplacement, levez et bloquez  
en position la poignée de transport sur le tube vertical du dessus,  
prenez cette poignée et ramenez l’unité sur ses roues du fond de  
cage pour la faire rouler plus loin.  
Ampoule de rechange incluse  
Cet appareil comporte une ampoule de rechange qui vous assure de pouvoir  
toujours terminer votre tâche ou projet sans interruption suite à  
une panne d’ampoule. Cette ampoule de rechange et son sup-  
port sont situés dans la poignée centrale de la partie portable  
(Schéma I). REMARQUE: Manipulez toujours les ampoules  
halogènes avec des gants ou un linge doux propre. Lhuile corporelle  
FIG. I  
de la peau peut endommager l’ampoule.  
Remplacement de l’ampoule  
Étape 1: Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et débranchée.  
Étape 2: Tournez l’écrou à ailettes à l’arrière de la poignée dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre pour démonter la poignée. Utilisez  
un tournevis Phillips pour desserrer la vis sur l’avant de la porte.  
Étape 3: Lencadrement de porte et l’ensemble en verre vont basculer vers le  
bas pour donner accès à l’ampoule.  
Étape 4: En utilisant des gants ou linge doux, pressez la vieille ampoule sur  
un côté de la douille à ressort comme indiqué sur le  
réflecteur métallique. Enlevez le côté opposé de l’am-  
poule du côté opposé de la douille. Enlevez la nouvelle  
ampoule de son emballage en faisant bien attention de  
ne pas la toucher avec les doigts nus. Installez la nou-  
velle ampoule en suivant la procédure inverse du démon-  
FIG. J  
tage (Schéma J).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 26  
Étape 5: Replacez l’encadrement de porte et l’ensemble en verre et fixez en  
utilisant le tournevis Phillips.  
Orientation de l’appareil  
Assurez-vous que le dispositif d’éclairage est non alimenté et refroidi.  
Desserrez le bouton situé sur le côté du boîtier du dispositif d’éclairage. En util-  
isant la poignée sur le dispositif d’éclairage, basculez-le dans la posi-  
tion voulue et resserrez les boutons (Schéma K). Il y a un arrêt qui lim-  
ite le mouvement vers le bas et vers le haut du dispositif pour des  
raisons de sécurité. Pour éviter la surchauffe et le risque d’incendie,  
n’orientez pas le dispositif vers le bas suivant un angle de plus de 10°  
par rapport à l’horizontale.  
FIG. K  
Fonctionne en AM et FM  
Le cordon électrique situé à l'arrière de l'ensemble cage/pied doit être  
branché dans la source d'alimentation pour faire fonctionner la radio.  
Permet d'utiliser  
un lecteur de CD  
externe avec la  
radio  
Augmente le volume  
sonore en tournant  
le bouton à droite  
La DEL éclairée  
indique la récep-  
tion en stéréo  
La DEL éclairée  
indique la réception  
d'une station  
Passe la radio en  
marche/arrêt par appui  
sur le bouton  
Affiche la station  
radio sélectionnée  
98.5  
Sélectionne les  
stations radio  
AM/FM  
La DEL éclairée  
indique la sélection  
stéréo/mono  
Sélectionne la station  
radio en tournant le bou-  
ton à gauche ou à droite  
Garantie limitée de deux ansn  
Cooper Lighting (“la Société”) garantit ce produit (“le produit”) contre tout défaut  
de matériau ou de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la  
date d’achat original, et s’engage, pendant ces deux années, à réparer ou, au  
choix de la Société, à remplacer un produit défectueux sans frais pour les  
pièces de rechange ou la main-d’œuvre. Ceci ne couvre pas la main-d’œuvre  
pour retirer ou installer un dispositif.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur original du produit. Une facture  
d’achat ou une preuve équivalente de la date d’achat original acceptable par la  
Société est requise avant qu’un quelconque travail de réparation ou de rem-  
placement puisse être exécuté suivant les conditions de la garantie.  
Cette garantie ne couvre que les défaillances du produit dues àdes défauts de  
matériau ou de fabrication qui se produisent lors d’une utilisation normale du  
produit. Elle ne couvre pas les ampoules, ni les défaillances du produit causées  
par un accident, un usage impropre ou abusif, le manque d’attention, la trans-  
formation du dispositif, ou une installation défectueuse, soumettant le produit à  
n’importe quel service électrique autre que celui qui est spécifié, ni toute autre  
défaillance ne résultant pas d’un défaut de matériau ou de fabrication. Les  
dégâts sur le produit causés par des ampoules de rechange achetées séparé-  
ment et provenant de marques autres que celle de la Société, et ceux causés  
par la corrosion ou la décoloration des composants en laiton, ne sont pas cou-  
verts par cette garantie.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 27  
Il n’existe aucune garantie explicite autre que celle décrite ci-dessus.  
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTERETS  
ACCESSOIRES, SPECIAUX OU INDIRECTS RESULTANT DE LUTILISATION  
DU PRODUIT OU PROVENANT DE N’IMPORTE QUELLE RUPTURE DE  
CETTE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES TACITES, S’IL Y EN A, Y  
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET DE  
CONVENANCE A UNE FIN PARTICULIERE, SONT LIMITEES EN DUREE A  
LA DUREE DE CETTE GARANTIE EXPLICITE. Certains états ne permettant  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, ni les restrictions sur la durée d’une garantie implicite, les exclusions  
ou restrictions précédentes peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Aucune autre garantie, écrite ou verbale, n’est autorisée par la Société. Cette  
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également  
avoir d’autres droits qui varieront d’un état à l’autre.  
Pour recevoir le service de garantie veuillez écrire à Cooper Lighting, 1121  
Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269. Veuillez inclure le numéro de  
modèle du produit, les problèmes que vous avez rencontrés ainsi que votre  
adresse et votre numéro de téléphone. Vous serez contacté avec une solution  
ou un numéro d’autorisation de retour de marchandise avec des instructions  
sur la façon de retourner le produit. Tous les produits retournés doivent être  
accompagnés d’un numéro d’Autorisation pour produits retournés émis par la  
Société et doivent être renvoyés port prépayé. Tout produit reçu sans un  
numéro d’Autorisation pour produits retournés émis par la Société sera  
refusé.  
Cooper Lighting n’est pas responsable des marchandises endommagées lors  
de l’expédition. Les produits réparés ou remplacés seront soumis aux condi-  
tions de cette garantie et seront inspectés lors de leur emballage. Tout dégât  
manifeste ou dissimulé survenu pendant l’expédition doit être immédiatement  
signalé à la compagnie de transport en charge de la livraison, et une réclama-  
tion doit être enregistrée auprès de cette compagnie.  
Customer First Center • 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 USA  
Appelez le service à la clientèle si des pièces sont manquantes ou endommagées (800-334-6871)  
© 2004 Cooper Lighting  
La reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Cooper Lighting.  
Imprimé en Chine  
5/04 325-1439  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SC1000R I.S 325-1439 6/4/04 4:12 PM Page 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Crosley Radio Turntable CR49 User Manual
Dimension One Spas Hot Tub Dynamic Massage Sequencer User Manual
Earlex Paint Sprayer V0053 User Manual
Electro Voice Portable Speaker DC One User Manual
Extron electronic TV Cables 101 PLUS User Manual
Fisher Price Crib T1456 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car X3419 User Manual
GE Air Conditioner AEQ24DL User Manual
Geemarc Stereo Amplifier CLA30 40 User Manual
GE Monogram Nail Gun JSP39SK User Manual