Cisco Systems Lawn Mower MM275 User Manual

18” MULCHING MOWER  
INSTRUCTION MANUAL  
MM275  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Lifetime 3 in 1 deck-Mulching, Discharging and Bagging (bag optional).  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• Ensure shroud hole covers are properly installed.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting operation.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Cat No. MM275  
Form No. 598984-00  
JULY 2005  
Copyright © 2005 Black & Decker  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHING THE HANDLE (FIGURE 3)  
ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS  
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.  
2. Brace the front end of the mower so that it cannot roll forward.  
THOROUGHLY inspect the area where the lawnmower is to be used and remove  
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects that could be thrown by  
the blade.Objects struck by lawnmower blade can cause severe injury to persons.  
DO NOT operate the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.  
NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running or  
while the lawnmower is plugged in.  
DO NOT put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the  
discharge opening at all times.  
RELEASE switch lever to turn mower off when crossing gravel drives, walks, roads,  
or when flipping handle.  
IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for blade to stop and  
unplug the cord before attempting to unclog the chute or remove anything from  
under the deck.  
AFTER STRIKING a foreign object, release switch lever to turn mower off, wait for  
the blade to stop and unplug the mower, thoroughly inspect the mower for any  
damage, and repair the damage before restarting and operating the mower.  
IF THE lawnmower should start to vibrate abnormally release switch lever wait for  
blade to stop and unplug mower check immediately for cause. Vibration is  
generally a warning of trouble.  
3. Slide the shroud hole cover retaining loop over the end of the handle. Ensure  
that the arrows on the hole covers are pointing towards each other when  
installed. (Figure 3A)  
4. Align the ends of the lower handle with the holes in the lawnmower shroud.  
(Figure 3B)  
5. Push the handles into the lawnmower until they are fully engaged taking care  
not to pinch or damage the power cord.  
6. Pull back on the handles to ensure a secure fit.  
7. Install shroud hole covers by inserting the bottom edge of the shroud hole  
cover onto the bottom edge of the shroud hole, then rotate hole cover forward  
and push down until it is firmly snapped into position in the shroud.  
(Figure 3C)  
8. Install cable tie on lower handle to secure cord.  
3
C
RELEASE SWITCH lever to turn mower off, wait for the blade to stop and unplug  
the mower whenever you leave the equipment, before removing the grass catcher,  
discharge chute or unclogging or cleaning the mower housing, and when making  
any repairs or inspections.  
MOW ACROSS the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution  
when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes.  
KEEP HANDS and feet away from cutting area.  
B
KEEP BLADES sharp.  
IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and deterioration.  
If excessively worn, replace with new bag for your safety.  
A
USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower toward you.  
REMOVING THE HANDLE (FIGURE 4)  
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.  
2. Brace the rear of the mower so that it cannot roll backward.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
3. Push down on the shroud hole cover tab, and rotate the shroud hole cover out  
of the shroud. (Figure 4A)  
BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE RECEIVED THE  
4. Grasp the ends of the lower handle with both hands. Squeeze the two sides  
of the handle towards one another while pulling back on the handle.  
(Figure 4B)  
FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.  
SEE FIGURE 1.  
A. Mower  
B. Upper Handle  
CAUTION: NEVER use a sharp object to move jacketed wires out of the way.  
C. Lower Handle  
D. Discharge Chute  
A
4
E. Plastic Bag with handle bolt, wing nuts, star washers, cable tie and shroud hole  
covers  
A
1
C
E
B
MULCHING  
The mower is designed to mulch or discharge the grass depending on whether  
mulch door is closed (mulching) or the mulch door is up and the discharge  
chute is in place (discharging). No further assembly steps are required if you  
are mulching. PROCEED TO OPERATING INSTRUCTIONS.  
D
DISCHARGE CHUTE INSTALLATION (FIGURE 5)  
(If you wish to discharge the clippings rather than mulch,  
perform these steps)  
B
1. UNPLUG TOOL, AND WAIT FOR BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP.  
2. Open mulch door by pulling on the mulch door finger grip. (Figure 5A)  
3. Align the discharge chute arrows with the positioning arrows on the lawnmower  
deck and insert the discharge chute as shown.  
ASSEMBLING THE HANDLE (FIGURE 2)  
1. Your mower carton contains the mower, 2 handles, discharge chute and 1  
plastic parts bag.  
4. Position the chute until the chute hooks are trapped under the deck hooks and  
release the chute and door.(Figure 5B)  
2. Fasten the upper and lower handle halves together using the eye bolt (already  
installed on the power cord) and the bolt and wing nuts from the plastic bag.  
Make sure the power cord and switch are on the same side of the mower as  
the discharge area. The eye bolt is installed so that the cord is routed to the  
outside. Place star washers on the bolts between handle and the wing nuts.  
Tighten the wing nuts securely.  
5
B
2
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT  
The cutting height should be higher in hot weather or shade , and  
lower for the last mow before winter.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: A lawnmower is a major appliance and should not be operated  
simultaneously with other major appliances on the same house circuit.  
COOL SEASON GRASSES  
Warning: Make sure that other persons and pets are at least 100 feet away.  
TYPE  
SHADE  
1-1/3”  
1/4”  
1/2”  
3”  
2-1/2”  
1”  
3”  
SUN  
2/3”  
1/2”  
1”  
4”  
3”  
1-1/2”  
4”  
2-1/2”  
4”  
INSPECT CUTTING AREA  
CREEPING BENT GRASS  
VELVER BENT GRASS  
ANNUAL BLUEGRASS  
CANADA BLUEGRASS  
KENTUCKY BLUEGRASS  
ROUGH BLUEGRASS  
SMOOTH BROMEGRASS  
FINE RESUE  
Remove all stones, sticks, wire, bones,  
and other debris which might be thrown  
by the rotating blades  
1-1/2”  
2-1/2”  
2”  
ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER (FIGURE 6)  
DO NOT connect the extension cord to power source until you have finished  
reading this manual and you are ready to start mowing.  
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one way, orient the  
wide slot with the wide blade in the switch housing.  
2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the switch  
housing.  
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into the switch  
housing and remove all the slack in this section of the extension cord.  
4. Place the loop over the strain relief tab on the switch housing and pull the  
extension cord so the loop draws down around the strain relief tab as shown in  
the detail. Double check to see that you did not loosen the extension cord.  
TALL FESCUE  
ANNUAL RYEGRASS  
2-1/2”  
WARM SEASON GRASSES  
TYPE  
BAHIA GRASS  
SHADE  
2”  
SUN  
3”  
BERMUDA GRASS  
BUFFALO GRASS  
CARPET GRASS  
1/2”  
1-1/2”  
1”  
1”  
2-1/2”  
2”  
CENTIPEDE GRASS  
ST. AUGUSTINE GRASS  
ZOYSIA GRASS  
1”  
2”  
1/2”  
2”  
3”  
1”  
6
NOTE: The cut height range for your mower is 1” - 3-1/2”  
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (FIGURE 9)  
1. BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS, TURN OFF, UNPLUG MOWER AND  
WAIT FOR BLADE TO STOP.  
2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height adjust system.  
This system will adjust all four wheels at the same time. Mower adjusts from 1 to  
3 1/2” with six increments.  
3. Place your left hand on the height adjust handle and your right hand on the  
lower handle as shown in Figure 9.  
4. Pull height adjust handle away from mower, and re-set in the desired height  
adjust position. (See recommended cut height by grass type under  
OPERATING INSTRUCTIONS) Rotating the height adjust towards the front of the  
mower lowers the cut height, and rotating towards the rear raises the cut height.  
SWITCH USE (FIGURE 7)  
Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch, insert your  
finger into the opening (Figure 7) and push the lever out so that you can grasp it  
with your other hand. Pull the lever back to turn the unit on and hold it against the  
mower handle to keep it running. To turn the mower off, just release the lever. The  
spring loaded "SNAP ACTION" lever will quickly turn the mower off.  
CAUTION: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH.  
7
9
CUTTING HEIGHT POSITIONS  
Position  
1 (LOW)  
Cut  
1”  
2
3
1-1/2”  
2”  
4
5
2-1/2”  
3”  
LOW  
EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE 8)  
1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out of the path of  
the mower. Attach extension cord to mower.  
6 (HIGH)  
3-1/2”  
HIGH  
2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to the outlet.  
Begin mowing in the area closest to the outlet and mow in a back and forth  
manner. Note the cord is kept on cut portion of lawn and out of the path of the  
mower. (FIGURE 8)  
MULCHING TIPS  
In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut the grass  
clippings into short lengths.  
3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.  
These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade quickly and  
provide nutrients for the lawn.  
8
• Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weed.  
• Avoid cutting the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps with the  
mulching action. The best time to cut your lawn is in the afternoon.  
• For best results, adjust the lawnmower cutting height so that the lawnmower cuts  
off only the top third of the grass blades.  
• If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting height to  
reduce the pushing effect and prevent overloading the motor.  
• For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.  
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south one week  
and east to west the next week. This will help prevent matting and graining of the  
lawn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
REMOVING AND ATTACHING BLADES (FIGURE 10,11,12)  
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND  
UNPLUG MOWER!  
1
3
2. Use a piece of 2x4 wood (about 2 feet long) to keep blade from turning while removing  
blade nut.  
3. Wear gloves. Position wood and remove nut as shown in Figure 10.  
4. Remove lower blade spacer, lower insulator washer and blade. (Figure 11)  
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan, make sure the “GRASS SIDE”  
identification on the blade is facing the ground. Place lower insulator washer over shoulder of  
the fan. Now place lower blade spacer and the blade nut on the shaft.  
NOTE: Align flats of shaft with flats in lower insulator washer and lower the blade space.  
Position wood to keep shaft from turning (Figure 12) and then securely tighten blade nut.  
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping or  
tapping the tool on the ground. This can damage the unit. Keep  
hands clear of blade when cleaning.  
10  
11  
12  
DISCHARGING  
R
E
P
LA  
C
E
IF  
The mower is designed to disperse the clippings back to the lawn.  
1. Discharging may be necessary if the grass fills the optional bag too quickly.  
2. Clippings may be further dispersed, if needed, by blowing them with a yard  
blower.  
D
AM  
AG  
ED  
3. In heavy grass conditions, a narrower pass may be required  
OPTIONAL GRASS BAG (AVAILABLE AS AN OPTION AT EXTRA COST)  
It is recommended to bag the clippings for the first few spring mowings and the  
last mowing of the season to discourage diseases.  
SHARPENING AND BALANCING THE BLADE: (FIGURE 13,14)  
1. BE SURE THE SWITCH LEVER IS RELEASED AND THE BLADE HAS STOPPED AND THE CORD  
UNPLUGGED BEFORE REMOVING THE BLADE.  
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and attaching blade.  
3. Secure blade in a vise as shown in Figure 13.  
1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of clippings into  
pools, hot tubs, and homes.  
2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a natural  
fertilizer.  
4. Wear safety glasses and be careful not to cut yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or sharpening stone.  
6
.
Check balance of blade by placing centre hole in blade over a nail or screwdriver shank,  
clamped horizontally in a vise. If either end of the blade rotates down, file off additional  
material from that end. Blade is properly balanced when neither end drops. (Figure 14))  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
14  
13  
CLEANING AND STORAGE  
Warning! Be sure the tool is unplugged.  
Remove and clean any debris from the outside of the mower and inside of guard  
before storage. Store under cover. See MAINTENANCE section.  
NOTE: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage  
can cause rapid corrosion to metal parts.  
Preventing Corrosion  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly accelerate the  
corrosion of metals. If you use the tool in areas where fertilizers or chemicals have  
been used, the tool should be cleaned immediately afterwards.  
LUBRICATION:  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic bearing surfaces which  
require no lubrication.  
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal parts with  
a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.  
ACCESSORIES:  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local  
dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories,  
please call: 1-800-54-HOW-TO.  
Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately after mowing  
(ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE HAS STOPPED). A rag, crumpled  
newspaper or paper towels, can be used to wipe out caked clippings.  
A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and maintains high  
performance. When cleaning, DO NOT immerse tool in water or squirt it with a  
hose or pressure washer. Use only mild soap and damp cloth to clean the mower.  
Never let any liquid get inside the mower; never immerse any part of the mower  
into a liquid.  
WARNING:  
The use of any accessory not recommended for use with this tool  
could be hazardous.  
MAINTENANCE  
Before each mowing session unplug the mower and ensure that the blade has  
stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper tightness, Be sure to  
check the blade fastening system.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified  
service organizations. Use only identical replacement parts.  
Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each mowing season  
for longer life and better performance.  
From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop. Then unplug  
the power cord and turn the mower on its side. Using an object such as a stick or  
rag, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Also clean out any  
grass or debris which may be packed around the discharge/mulch door area. Be  
careful of the sharp edges of the blade.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have  
any questions, contact the manager of your nearest  
Black & Decker Service Center.  
TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:  
PROBLEM  
CORRECTIVE ACTION  
-Motor will not start  
- Check fuse or circuit breaker to ensure power is to  
outlet  
- Check extension cord with another  
electrical device to ensure cord is good.  
- Call customer service respresentative  
1 800 54 HOW TO  
Deck Warranty  
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or workmanship.  
This product is not intended for commercial use.  
-Motor keeps slowing down  
- The underside of the mower may be plugged with  
clippings, UNPLUG mower and clean out.  
- Grass may be too tall, try pushing at a slower pace, or  
raise cut height.  
- Check blade sharpness and balance, and correct if  
required.  
- If mulching, it may be too much grass, UNPLUG mower  
and attach discharge chute to disperse grass  
Imported by  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
– Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
-Runs but poor cut results  
- The blade may be dull, unplug mower and carefully  
check for sharpness.  
- Blade may be damaged(bent or badly chipped),  
UNPLUG mower and replace if necessary.  
- Grass may be too high or thick for cutting height,  
UNPLUG mower and raise cutting height.  
-Excess vibration  
- Blade may be loose, UNPLUG mower and check blade  
for tightness.  
- Blade may be bent or badly chipped , UNPLUG mower  
and replace if necessary.  
- Blade may be unbalanced. Refer to blade balancing  
section of instruction manual.  
-Mower is hard to push  
- Mower is too close to the ground with the amount of  
grass being cut, UNPLUG mower and raise cutting  
height.  
- UNPLUG mower and check wheels and axles to  
ensure all are rotating easily.  
-Mower leaves clumps of grass  
- Too much grass, UNPLUG mower and raise cutting  
height.  
- If mulching, it may be too much grass, UNPLUG mower  
and attach discharge chute to disperse grass  
- UNPLUG mower and carefully check blade for  
sharpness.  
- Grass may be too wet to cut. Wait for grass to dry.  
-Discharge/Bag plugging  
- Grass may be too wet, try again when grass is dry.  
- Too much grass, UNPLUG mower and raise cutting  
height.  
Service Information  
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service  
locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed  
with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool  
service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO.  
WARRANTIES  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no  
charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30  
to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the  
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned  
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of  
purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are  
listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
FRANÇAIS  
TONDEUSE DE 45 cm (18 po)  
GUIDE D’UTILISATION  
MODÈLE MM275  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
• Châssis «3 dans 1» : Déchiquetage, éjection et ensachage (sac vendu séparément).  
• Utiliser la tondeuse seulement si le guidon est verrouillé en place.  
• S’assurer que les couvercles des trous du châssis sont bien installés.  
• Afin d’optimiser les résultats de la coupe, s’assurer que la lame est affûtée et équilibrée.  
• Inspecter et nettoyer la tondeuse à fond après chaque utilisation (un châssis garni d’une accumulation d’herbe nuit au rendement).  
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun animal dans la zone de coupe avant le début des travaux.  
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.  
o
o
Cat. n MM275  
Form. n 598984-00  
Juillet 2005  
Copyright © 2005 Black & Decker  
Imprimé au Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement efficace et avec moins  
de risques de blessures, utiliser l'outil à son rendement nominal.  
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU  
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de l'outil selon l'usage prévu.  
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et  
des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants  
de caoutchouc, des pantalons et des chaussures robustes à semelle antidérapante  
pour travailler à l'extérieur. Ne pas se servir de l’outil pieds nus ou en sandales.  
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.  
Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément  
aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter  
également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.  
La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut  
également porter un casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures de  
sécurité ainsi qu'utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.  
Les lunettes de sécurité et autre matériel semblable sont vendus séparément chez  
les détaillants et dans les centres de service Black & Decker.  
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter  
l'outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner  
le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et  
garder son équilibre.  
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que le rebord tranchant est propre et  
affûté afin d’optimiser le rendement de l’outil et de minimiser les risques de  
blessures. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des  
accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au  
besoin à un atelier d'entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de  
rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés. S'assurer que les poignées  
sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.  
DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu'on ne se  
sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer ou en changer un accessoire.  
LAISSER LES PROTECTEURS en place et en bon état.  
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur  
l'interrupteur lorsqu'on transporte l'outil. S'assurer que l'interrupteur est à la  
position hors circuit lorsqu'on branche l'outil.  
AVANT D’UTILISER L’OUTIL, toujours vérifier la lame, les attaches de la lame et le  
couteau de la tondeuse pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés.  
Remplacer les lames et les attaches usées ou endommagées ensemble pour en  
maintenir l’équilibre.  
CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état.  
L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni usure. Les connecteurs de la  
fiche ne doivent pas être endommagés. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge,  
s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au  
fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne  
une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe; ce qui  
peut réduire la durée du moteur. Le tableau suivant indique le calibre approprié  
selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En  
cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre  
est inversement proportionnel au calibre du cordon.  
IMPORTE LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE  
1 800 544-6986  
AVERTISSEMENT : Importantes mesures de sécurité  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques  
d'incendie, de secousses électriques  
ou de blessures lorsqu'on utilise des  
outils de jardinage électriques, il faut  
toujours respecter les mesures de  
sécurité suivantes.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES  
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil  
lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre  
renseignement contenu dans le présent guide.  
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et  
d'en expliquer le fonctionnement à d'autres personnes.  
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut  
renfermer des produits chimiques. Selon l’état de  
la Californie, ces produits chimiques peuvent  
causer le cancer ainsi que des malformations  
congénitales, et ils présentent d’autres dangers  
au système reproductif humain. Voici des exemples  
de tels produits chimiques :  
• les composés d’engrais;  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et  
de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé  
comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les  
particules microscopiques.  
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont  
du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit  
chimique peut causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et il présente d’autres  
dangers au système reproductif humain. Se laver  
les mains après l’utilisation.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
240 V  
51-100 101-200  
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS  
Intensité (A)  
Au  
Au  
plus  
6
Calibre moyen des fils (AWG)  
MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION  
PIÈCES DE RECHANGE : Lors des travaux d’entretien, utiliser seulement des pièces  
de rechange Black & Decker identiques.  
moins  
0
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
-
-
-
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE  
Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de  
minimiser les risques de secousses électriques.  
Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire  
approprié. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.  
S'assurer que la prise de la rallonge possède une fente plus large que l'autre.  
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire  
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la  
rallonge, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la  
fiche de la rallonge à fond dans la prise murale, il faut communiquer avec un  
électricien certifié pour qu'il installe une prise appropriée. Il ne faut pas modifier la  
fiche de l’outil ni celle de la rallonge.  
signifie que la tondeuse comporte une DOUBLE ISOLATION”.  
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION DE RALLONGES À L’EXTÉRIEUR :  
Afin de réduire les risques de secousses électriques, utiliser seulement un cordon  
de rallonge conçu pour l'extérieur et portant une des mentions suivantes : SW-A,  
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.  
UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL devrait être installé sur les prises ou les circuits  
utilisés pour alimenter les outils de jardinage. Il existe des prises pourvues de  
disjoncteurs différentiels intégrés qui peuvent servir à cet effet.  
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne  
pas se servir de l'outil lorsqu'on est fatigué ou après avoir ingéré des drogues ou  
de l’alcool.  
L’OUTIL PRÉSENTE DES RISQUES. Respecter tous les avertissements et mesures de  
sécurité du présent guide et ceux indiqués sur l’outil; l’utilisateur a la responsabilité  
de s’y conformer. Seules les personnes qui ont lu et compris ces avertissements et  
mesures de sécurité, et qui ont l’intention de s’y conformer peuvent se servir de  
l’outil de jardinage électrique.  
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas utiliser l'outil dans un endroit  
mouillé ou humide. Ne pas se servir l'outil sous la pluie.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser de nouveau l'outil, bien  
vérifier un protecteur endommagé ou toute autre pièce défectueuse afin de  
déterminer si elle fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la fonction  
prévue. Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure  
des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l'outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute  
autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent  
guide fait mention d'un avis contraire.  
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs et les animaux domestiques doivent  
être tenus à l'écart de l'aire de travail.  
RÉPARATION ET ENTRETIEN. Les réparations, l'entretien et les réglages non  
décrits dans le présent guide devraient être confiés au personnel d'un centre de  
service Black & Decker ou d’un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR. Il faut ranger les outils dans un  
endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
pièces de rechange identiques.  
œillet est installé de sorte que le cordon est acheminé vers l’extérieur. Installer  
les rondelles en étoile sur les boulons entre le guidon et les écrous à oreilles.  
Bien serrer les écrous à oreilles.  
ACCESSOIRES. L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour le produit  
peut être dangereuse. Note : Pour obtenir de plus amples renseignements,  
consulter la rubrique «Accessoires» du présent guide.  
2
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES RELATIVES  
AUX TONDEUSES  
BIEN VÉRIFIER LA ZONE où on utilise la tondeuse et en enlever tous les cailloux,  
bâtons, fils, os ou autres corps étrangers qui pourraient être projetés par la lame  
en mouvement. De tels objets projetés par la lame présente des risques de  
blessures graves.  
NE JAMAIS utiliser la tondeuse lorsque les pieds sont déchaussés ou recouverts de  
sandales.  
FIXATION DU GUIDON (FIGURE 3)  
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.  
NE PAS tenter de modifier la hauteur des roues lorsque le moteur est en marche ni  
lorsque la tondeuse est branchée.  
ÉLOIGNER les mains et les pieds des pièces en mouvement. Se tenir à bonne  
distance de l’ouverture d’éjection en tout temps.  
RELÂCHER LE LEVIER de l’interrupteur pour arrêter la tondeuse avant de traverser  
les entrées et les chemins, ou lorsqu’on bascule le guidon.  
LORSQUE LE MOTEUR CALE, relâcher l’interrupteur pour mettre la tondeuse hors  
tension, attendre l'immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse avant de  
débloquer le couloir d’éjection ou de retirer des objets coincés sous la tondeuse.  
LORSQUE LA LAME DE LA TONDEUSE HEURTE un corps étranger, relâcher le  
levier de l’interrupteur, attendre l'immobilisation complète de la lame, débrancher  
la tondeuse, s’assurer que la tondeuse n’a pas été endommagée et la réparer  
avant de l’utiliser de nouveau.  
LORSQUE LA tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher le levier  
de l’interrupteur, attendre l'immobilisation complète de la lame, débrancher la  
tondeuse et rechercher immédiatement la cause des vibrations. Ces dernières sont  
habituellement un signe de dérangement.  
2. Bloquer la partie avant de la tondeuse de sorte que celle-ci ne puisse rouler  
vers l’avant.  
3. Faire glisser la boucle de retenue du couvercle du trou du châssis jusqu’à  
l’extrémité du guidon. S’assurer que les flèches sur les couvercles des trous  
pointent l’une vers l’autre lorsque l’installation est terminée (fig. 3A).  
4. Aligner les extrémités de la partie inférieure du guidon sur les trous du châssis  
(fig. 3B).  
5. Enfoncer le guidon dans la tondeuse jusqu’à ce que les extrémités du guidon  
soient bien en place en prenant soin de ne pas pincer ni endommager le  
cordon d’alimentation.  
6. Tirer sur le guidon pour s’assurer qu’il est bien en place.  
7. Installer les couvercles des trous du châssis en insérant le rebord inférieur du  
couvercle sur le rebord inférieur du trou, puis faire tourner le couvercle vers  
l’avant et l’enfoncer jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le châssis (fig. 3C).  
8. Installer le serre-fil sur la partie inférieure du guidon afin de retenir le cordon  
d’alimentation.  
RELÂCHER LE LEVIER de l’interrupteur pour arrêter le moteur, attendre  
l'immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse lorsqu'on laisse la tondeuse  
sans surveillance, avant de retirer le sac à herbe, de débloquer le châssis ou le  
couloir d’éjection, de nettoyer le carter de la tondeuse, et lors de réparations ou  
d’inspection.  
3
C
TONDRE EN TRAVERS dans le cas d’une pente et non en va-et-vient vertical. Faire  
attention lorsqu’on change de sens sur une pente. Ne pas tondre les pentes  
abruptes.  
B
ÉLOIGNER les mains et les pieds de la zone de coupe.  
S’ASSURER QUE LES LAMES sont toujours affûtées.  
LORSQU’ON utilise un sac à herbe, en vérifier fréquemment l’usure, Lorsque le  
sac est bien usé, le remplacer.  
A
FAIRE PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE lorsqu’on modifie la course de la  
tondeuse ou qu’on la dirige vers soi.  
RETRAIT DU GUIDON (FIGURE 4)  
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.  
CONSERVER CES MESURES.  
2. Bloquer la partie arrière de la tondeuse de sorte que celle-ci ne puisse rouler  
vers l’arrière.  
ASSEMBLAGE  
3. Enfoncer la languette du couvercle du trou du châssis et faire tourner le  
couvercle hors de la tondeuse (fig. 4A).  
AVANT D’ASSEMBLER LA TONDEUSE, S’ASSURER QUE TOUTES LES PIÈCES  
SUIVANTES SE TROUVENT DANS L’EMBALLAGE.  
VOIR LA FIGURE 1.  
4. Saisir les extrémités du guidon des deux mains. Forcer celles-ci l’une vers  
l’autre tout en tirant le guidon hors de la tondeuse (fig. 4B).  
A. Tondeuse  
B. Partie supérieure du guidon  
C. Partie inférieure du guidon  
MISE EN GARDE : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour éloigner  
les fils sous gaine.  
D. Couloir d’éjection  
4
A
E. Sac en plastique renfermant un boulon pour le guidon, des écrous à oreilles,  
des rondelles en étoile, un serre-fil et des couvercles pour les trous du châssis.  
A
1
C
E
B
DÉCHIQUETAGE  
La tondeuse est conçue pour déchiqueter ou éjecter les brindilles selon que la porte  
de déchiquetage soit fermée (déchiquetage) ou soulevée et que le couloir d’éjection  
soit en place (éjection). Le mode de déchiquetage ne nécessite aucun assemblage.  
CONTINUER À LA RUBRIQUE RELATIVE AU FONCTIONNEMENT.  
D
INSTALLATION DU COULOIR D’ÉJECTION (FIGURE 5)  
(Lorsqu’on préfère éjecter les brindilles plutôt que les déchiqueter,  
faire ce qui suit.)  
B
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET ATTENDRE L’IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA LAME.  
ASSEMBLAGE DU GUIDON (FIGURE 2)  
2. Ouvrir la porte de déchiquetage en tirant sur les prises pour les doigts de la  
1. L’emballage de la tondeuse renferme la tondeuse, deux parties du guidon, un  
couloir d’éjection et un sac de ferrures en plastique.  
porte (fig. 5A).  
3. Aligner les flèches du couloir d’éjection sur les flèches de positionnement du  
châssis de la tondeuse et insérer le couloir d’éjection de la façon illustrée.  
2. Assembler les deux parties du guidon à l’aide du boulon à œillet (déjà installé  
sur le cordon d’alimentation) ainsi que le boulon et les écrous à oreilles du sac  
en plastique. S’assurer que le cordon d’alimentation et l’interrupteur se  
trouvent du même côté de la tondeuse que le couloir d’éjection. Le boulon à  
4. Placer le couloir jusqu’à ce que les crochets du couloir soient coincés sous les  
crochets du châssis, puis relâcher le couloir et la porte (fig. 5B).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
5
8
B
A
FONCTIONNEMENT  
NOTE : Une tondeuse consomme beaucoup d’énergie et il ne faudrait pas s’en  
servir en même temps que d’autres appareils énergivores.  
Avertissement : S’assurer qu’il n’y a ni personnes ni animaux sur une distance  
d’au moins 30 m (100 pi).  
INSPECTION DE LA ZONE DE COUPE  
HAUTEUR DE COUPE RECOMMANDÉE  
Enlever tous les cailloux, bâtons, fils, os  
ou autres corps étrangers qui pourraient  
être projetés par la lame en mouvement.  
La hauteur de coupe devrait être plus élevée lorsque la température  
est élevée ou dans les endroits ombragés, et basse pour la dernière  
tonte avant l’hiver.  
PELOUSE - TEMPÉRATURES FRAÎCHES  
TYPE  
OMBRE  
SOLEIL  
FIXATION DU CORDON DE RALLONGE À LA TONDEUSE (FIGURE 6)  
HERBE RECOURBÉE RAMPANTE 33,7 mm (1 1/3 po)  
HERBE RECOURBÉE VELOURS  
PATURIN DES PRÉS  
PATURIN COMPRIMÉ  
HERBE BLEUE DU KENTUCKY  
PTURIN DES PRÉS COMMUN  
BROME  
HERBE « RESCUE » FINE  
HERBE « RESCUE » HAUTE  
FROMENTAL  
16,7 mm (2/3 po)  
12,7 mm (1/2 po)  
25,4 mm (1 po)  
101,6 mm (4 po)  
NE PAS raccorder la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir terminé la  
lecture du présent guide et d’être prêt à utiliser la tondeuse.  
1. La rallonge doit être polarisée et ne se branche que d’une façon. Orienter la  
fente large vers la broche large du corps de l’interrupteur.  
2. Faire une boucle avec la rallonge et pousser la boucle dans le trou du corps de  
l’interrupteur.  
6,3 mm (1/4 po)  
12,5 mm (1/2 po)  
76,2 mm (3 po)  
63,5 mm (2 1/2 po) 76,2 mm (3 po)  
25,4 mm (1 po)  
76,2 mm (3 po)  
38,1 mm (1 1/2 po) 63,5 mm (2 1/2 po)  
63,5 mm (2 1/2 po) 101,6 mm (4 po)  
50,8 mm (2 po)  
38,1 mm (1 1/2 po)  
101,6 mm (4 po)  
3. Tirer sur la section de la rallonge qui se trouve dans le corps de l’interrupteur  
afin d’enlever tout jeu.  
4. Fixer la boucle sur la languette de retenue du corps de l’interrupteur comme le  
montre le détail. S’assurer que la rallonge n’est pas lâche.  
63,5 mm (2 1/2 po)  
6
PELOUSE - TEMPÉRATURES CHAUDES  
TYPE  
OMBRE  
SOLEIL  
HERBE DE BAHIA  
50,8 mm (2 po)  
12,7 mm (1/2 po)  
38,1 mm (1 1/2 po)  
25,4 mm (1 po)  
25,4 mm (1 po)  
50,8 mm (2 po)  
12,7 mm (1/2 po)  
76,2 mm (3 po)  
25,4 mm (1 po)  
63,5 mm (2 1/2 po)  
50,8 mm (2 po)  
50,8 mm (2 po)  
76,2 mm (3 po)  
25,4 mm (1 po)  
HERBE DES BERMUDES  
HERBE DE BUFFALO  
HERBE « CARPET »  
HERBE « CENTIPEDE »  
HERBE « ST. AUGUSTINE »  
HERBE « ZOYSIA »  
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE 7)  
La tondeuse comporte un interrupteur particulier. Pour l’actionner, il faut insérer un  
doigt dans l’ouverture (fig. 7) et pousser sur l’interrupteur pour le faire sortir et  
l’attraper de l’autre main. Tirer l’interrupteur vers l’arrière pour actionner la  
tondeuse et l’appuyer contre le guidon pour assurer un fonctionnement continu. Il  
suffit de relâcher l’interrupteur pour arrêter la tondeuse. Le levier est muni d’un  
ressort à ACTION RAPIDE qui arrête rapidement la tondeuse.  
NOTE : Les positions de coupe de la tondeuse vont de 25,4 mm (1 po) à 88,9 mm  
(3 1/2 po).  
MISE EN GARDE : NE JAMAIS TENTER DE NEUTRALISER LE BON  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES (FIGURE 9)  
FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR.  
1. AVANT DE RÉGLER L’OUTIL, RELÂCHER L'INTERRUPTEUR AFIN DE METTRE LE  
MOTEUR HORS TENSION, ATTENDRE L'IMMOBILISATION COMPLÈTE DE LA  
LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE.  
7
2. La tondeuse est dotée du système monotouche de réglage de la hauteur des  
roues de Black & Decker. Ce système permet de régler simultanément la hauteur  
des quatre roues. La tondeuse se règle à six positions entre 25,4 mm (1 po) et  
88,9 mm (3 1/2 po).  
3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de la hauteur et la main droite  
sur la partie inférieure du guidon de la façon illustrée à la figure 9.  
4. Tirer sur la poignée de réglage de la hauteur en l’éloignant de la tondeuse et  
régler à la hauteur voulue. (Voir les réglages recommandés à la rubrique  
relative au fonctionnement.) Il faut faire tourner le dispositif de réglage vers  
l’avant pour abaisser la hauteur de coupe et vers l’arrière, pour l’augmenter.  
POSITIONS POUR LA HAUTEUR DE COUPE  
9
RALLONGE PRÈS DE LA PRISE MURALE (FIGURE 8)  
Position  
Hauteur de coupe  
1. Déposer la rallonge près de la prise murale, loin du trajet de la tondeuse. Fixer  
la rallonge à la tondeuse.  
1 (BASSE) 25,4 mm (1 po)  
2
3
4
5
38,1 mm (1 1/2 po)  
50,8 mm (2 po)  
63,5 mm (2 1/2 po)  
76,2 mm (3 po)  
2. Commencer à tondre le plus près possible de l’endroit où la rallonge est  
branché et effectuer un mouvement de va-et-vient. Laisser la rallonge reposer  
du côté taillé de la pelouse, loin du trajet de la tondeuse (fig. 8).  
3. Éviter de se déplacer en cercles car le cordon sera plus difficile à manier.  
BASSE  
6 (ÉLEVÉE) 88,9 mm (3 1/2 po)  
ÉLEVÉE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Il est plus facile de nettoyer le dessous du châssis immédiatement après s’être servi  
de la tondeuse (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE EST DÉBRANCHÉE ET QUE LA  
LAME EST IMMOBILISÉE). On peut utiliser du papier journal, un chiffon ou de  
l’essuie-tout froissés pour enlever les accumulations de brindilles.  
L’efficacité de la lame s’accroît lorsque le châssis de la tondeuse est propre. On  
s’assure de la sorte du rendement élevé de l’outil. Lors du nettoyage, NE PAS  
immerger l’outil ni l’arroser à l’aide d’un boyau ou d’un appareil sous pression.  
Utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse.  
Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans la tondeuse; ne jamais l’immerger.  
DÉCHIQUETAGE  
En mode de déchiquetage, la tondeuse est conçue pour déchiqueter l’herbe coupée  
sur la pelouse.  
Ces brindilles déchiquetées sont dispersées pendant la tonte. Elles se dégradent  
biologiquement plus vite et elles servent de nutriments à la pelouse.  
• Régler la tondeuse à la position la plus élevée lorsque le terrain est inégal ou  
lorsque l’herbe est haute.  
• Éviter de tailler l’herbe lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée tend à former des  
tas lorsqu’on la déchiquette. Le meilleur temps pour tondre la pelouse est au début  
de l’après-midi.  
• Afin d’optimiser les résultats, régler la hauteur de coupe de sorte que la tondeuse  
ne coupe que le tiers de la hauteur de l’herbe.  
• Lorsque l’herbe est haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe  
afin de minimiser l’effort de poussée et ainsi prévenir la surcharge du moteur.  
• En cas de travaux intenses de déchiquetage, effectuer des passes étroites et lentes.  
• Modifier le sens de la coupe d’une semaine à l’autre. Tondre du sud au nord une  
semaine et de l’est vers l’ouest, l’autre afin de prévenir la formation d’un  
paillasson ou le dégarnissage de la pelouse.  
ENTRETIEN  
Avant chaque utilisation, débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame est  
immobilisée. Vérifier tous les écrous, boulons et vis afin de s’assurer qu’ils sont  
bien serrés. Vérifier également le système de fixation de la lame.  
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en  
confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à  
un atelier d'entretien autorisé. Utiliser seulement des pièces de rechange  
identiques.  
Inspecter et bien nettoyer la tondeuse au début de chaque saison de coupe afin  
d’en prolonger la durée et d’en améliorer le rendement.  
À l’occasion, mettre la tondeuse hors tension et attendre l’immobilisation de la  
lame. Puis, débrancher le cordon d’alimentation et déposer la tondeuse sur le côté.  
À l’aide d’un objet comme un bâton ou un chiffon, enlever toute accumulation de  
brindilles autour de la lame. Enlever également toute accumulation de brindilles  
près du couloir d’éjection ou de la zone de déchiquetage. Prendre garde de ne  
pas se blesser sur les arêtes tranchantes de la lame.  
1
3
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME (FIGURES 10, 11 ET 12)  
1. RELÂCHER LE LEVIER DE L’INTERRUPTEUR POUR ARRÊTER LA TONDEUSE, ATTENDRE  
L’IMMOBILISATION DE LA LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE!  
2. Utiliser un morceau de bois de 10 cm sur 60 cm (2 po X 4 po) d'une longueur d’environ  
10 cm (2 pi) afin d'empêcher la lame de tourner lorsqu'on retire l'écrou de la lame.  
3. Porter des gants. Placer le morceau de bois et retirer l'écrou de la manière illustrée à la  
figure 10.  
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de débloquer la chambre de la lame en laissant  
tomber ou en frappant l’outil contre le sol. Cela risque  
d’endommager la tondeuse. Éloigner les mains de la lame  
lors du nettoyage.  
4. Retirer la cale inférieure de la lame, la rondelle isolante inférieure et la lame  
(fig. 11).  
ÉJECTION DES BRINDILLES  
5. Lorsqu’on remet la lame affûtée ou une nouvelle lame sur l’épaule du ventilateur, s’assurer que  
les arêtes tranchantes de la lame se dirigent vers le sol.  
Installer la rondelle isolante inférieure sur l’épaule du ventilateur. Puis placer la cale inférieure  
de la lame et l’écrou de la lame sur l’arbre.  
NOTE : Aligner les plats de l’arbre sur les plats de la rondelle isolante inférieure et abaisser la  
cale. Placer le bout de bois pour empêcher la lame de tourner (fig. 12) et bien serrer l’écrou de  
la lame.  
La tondeuse est conçue pour disperser l’herbe coupée sur la pelouse.  
1. Il peut être nécessaire d’éjecter les brindilles si le sac à herbe facultatif se  
remplit trop rapidement.  
2. On peut disperser les brindilles un peu plus, le cas échéant, à l’aide d’une  
souffleuse.  
3. Lorsque l’herbe est haute, il est conseillé de faire des passes étroites.  
SAC À HERBE FACULTATIF (VENDU SÉPARÉMENT)  
Il est conseillé d’ensacher l’herbe de la première coupe du printemps et de la  
dernière tonte de la saison afin d’éviter les maladies.  
10  
11  
12  
R
E
P
LA  
C
E
IF  
D
AM  
AG  
ED  
1. On préfère parfois ensacher l’herbe pour éviter qu’elle ne se retrouve dans la  
piscine, dans les bains tourbillons ou dans la maison.  
2. On peut verser les brindilles dans le compost et s’en servira plus tard comme  
fertilisant naturel.  
AFFÛTAGE ET ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (FIGURES 13 ET 14)  
1. RELÂCHER LE LEVIER DE L’INTERRUPTEUR POUR ARRÊTER LA TONDEUSE, ATTENDRE  
L’IMMOBILISATION DE LA LAME ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE!  
2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter les rubriques relatives au retrait et à  
l'installation de la lame.  
3. Fixer la lame dans un étau (fig. 13).  
4. Porter des lunettes de sécurité et prendre soin de ne pas se couper.  
5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la lame avec une lime à dents fines  
ou une meule.  
6. Vérifier l'équilibrage de la lame en accrochant cette dernière par son trou  
central sur un clou ou un tournevis retenu horizontalement dans un étau.  
Lorsqu'une extrémité de la lame s'abaisse, meuler ou limer cette extrémité. La  
lame est bien équilibrée lorsqu'aucun bout ne s'abaisse (fig. 14).  
7. Remettre la lame en place et bien la serrer.  
NETTOYAGE ET RANGEMENT  
Avertissement! S’assurer que la tondeuse est débranchée.  
Enlever tous les brins d'herbe qui se sont accumulés sur la tondeuse et sous le  
protecteur, puis nettoyer la tondeuse avant de la ranger. Protéger des intempéries.  
Voir la rubrique relative à l’entretien.  
NOTE : Ne pas ranger la tondeuse sur des produits fertilisants ou chimiques, ni près  
14  
13  
de ceux-ci car ils peuvent en entraîner la corrosion rapide.  
Prévention de la corrosion  
Les produits fertilisants et autres produits de jardinage renferment des agents qui  
accélèrent grandement le processus de la corrosion des métaux. Lorsqu'on utilise  
la tondeuse à des endroits où des produits fertilisants ou chimiques ont été  
répandus, nettoyer immédiatement la tondeuse.  
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. On peut seulement  
lubrifier les pièces métalliques avec une huile légère à base de pétrole. Ne pas  
lubrifier les roues.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
LUBRIFICATION  
GARANTIES  
Ne pas lubrifier. Ne pas graisser les roues. Celles-ci comportent des roulements en plastique  
qui ne nécessitent aucune lubrification.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de  
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais  
conformément à l'une des conditions suivantes.  
ACCESSOIRES  
On peut se procurer les accessoires recommandés pour l'outil chez les détaillants  
ou au centre de service de la région. Pour trouver un accessoire, composer le  
numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au  
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les  
délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90  
jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de  
vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker  
ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre  
gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black &  
Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente  
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se  
prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus  
amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black &  
Decker de la région.  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse.  
LISTE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
- Impossibilité de démarrer  
- Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la prise pour  
s’assurer que celle-ci fonctionne.  
- Essayer la rallonge avec un autre outil pour la vérifier.  
- Communiquer avec un représentant du service à la  
clientèle au 1 (800) 544 6986.  
- Ralentissement du moteur  
- Il peut y avoir une accumulation de brindille sous le  
châssis. DÉBRANCHER la tondeuse et la nettoyer.  
- L’herbe peut être trop haute, avancer plus lentement ou  
soulever la hauteur de coupe.  
Garantie du châssis  
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.  
- Vérifier l’affûtage et l’équilibrage de la lame; corriger le  
cas échéant.  
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
- Lors du déchiquetage, l’herbe peut être trop dense.  
DÉBRANCHER la tonduse et fixer le couloir d’éjection pour  
disperser les brindilles.  
- Tonte inégale  
- La lame peut être émoussée; débrancher la tondeuse et  
vérifier la lame.  
- La lame peut être endommagée (courbée ou très  
émêchée); DÉBRANCHER la tondeuse et remplacer la  
lame au besoin.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
- L’herbe peut être trop haute ou trop dense pour la  
hauteur de coupe; DÉBRANCHER la tondeuse et en  
augmenter la hauteur de coupe.  
- Vibrations excessives  
- La lame peut être lâche;. DÉBRANCHER la tondeuse et  
bien serrer la lame.  
- La lame peut être endommagée (courbée ou très  
émêchée); DÉBRANCHER la tondeuse et remplacer la  
lame au besoin.  
- La lame peut être déséquilibrée. Consulter la rubrique  
relative à l’équilibrage de la lame du présent guide.  
- Tondeuse difficile à manier  
- La tondeuse est trop près du sol pour la quantité d’herbe  
à tondre; DÉBRANCHER la tondeuse et en augmenter la  
hauteur de coupe.  
- DÉBRANCHER la tondeuse et en vérifier les roues et les  
essieux pour s’assurer qu’ils tournent librement.  
- Tondeuse laisse des amas d’herbe  
- Il y a trop d’herbe; DÉBRANCHER la tondeuse et en  
augmenter la hauteur de coupe.  
- Lors du déchiquetage, l’herbe peut être trop dense.  
DÉBRANCHER la tonduse et fixer le couloir d’éjection pour  
disperser les brindilles.  
- DÉBRANCHER la tondeuse et vérifier si la lame est bien  
affûtée.  
- L’herbe peut être trop mouillée pour être coupée.  
Attendre que l’herbe sèche.  
- Blocage du couloir ou du sac  
- L’herbe peut être trop mouillée; recommencer lorsque la  
pelouse est sèche.  
- Il y a trop d’herbe; DÉBRANCHER la tondeuse et en  
augmenter la hauteur de coupe.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers  
d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les  
centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer  
l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux  
réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de  
service Black & Decker de la région.  
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des  
Pages jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro  
suivant : 1 (800) 544-6986.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
ESPAÑOL  
PODADORA DE 457,2 mm (18")  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MM275  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
• Cubierta eterna 3 en 1 para desbrozar, descargar y embolsar (la bolsa es opcional)  
• No opere la podadora a menos que el mango esté asegurado en su posición.  
• Asegúrese de que las tapas de los orificios de la cubierta se instalen de manera apropiada.  
• Para mejores resultados de corte, conserve la cuchilla afilada y balanceada.  
• Inspeccione y limpie a conciencia su podadora después de cada uso (una cubierta con pasto acumulado  
afectará el rendimiento).  
• Asegúrese de que el área de podado esté libre de otras personas y de mascotas antes de iniciar la operación.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS  
Cat No. MM275  
Form No. 598984-00  
Julio 2005  
Copyright © 2005 Black & Decker  
Impreso en México  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de joyería. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el  
empleo de pantalones largos y de calzado resistente, antiderrapante cuando  
trabaje a la intemperie. No trabaje con los pies descalzos o con sandalias.  
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y DEMAS EQUIPO DE PROTECCION. Utilice gafas  
o anteojos de seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los estándares  
de seguridad y, cuando se requiera, una máscara. Utilice también una máscara  
contra polvo si la operación lo produce. Esto se aplica a todas las personas que  
estén en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva,  
guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se  
especifique o se requiera. Las gafas de seguridad están a su disposición con  
cargo adicional con el distribuidor de su localidad o en los centros de servicio Black &  
Decker.  
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree la podadora tomándola por el cable, ni  
tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aleje el cable de calor,  
grasa y bordes afilados.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, al igual que el balance.  
CUIDE SU PODADORA. Conserve la cuchilla limpia y afilada para obtener el  
mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de  
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione el cable de la podadora y, si está  
dañado, hágalo reparar en una estación de servicio autorizado. Inspeccione los  
cables periódicamente y cámbielos cuando estén dañados. Conserve los mangos  
secos, limpios y libres de aceite y grasa.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME  
(55) 5326-7100  
ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones  
importantes de seguridad  
ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas de  
jardinería, debe seguir ciertas precauciones  
básicas de seguridad para reducir los riesgos de  
incendio, choque eléctrico y lesiones personales,  
entre las que se encuentran las siguientes.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que emplee  
esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y  
demás información contenida en este manual.  
DESCONECTE LA PODADORA. Desconecte la podadora de la toma de corriente  
cuando no la use, antes de darle servicio, y cuando cambie de accesorios, como  
la cuchilla.  
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la  
CONSERVE LA GUARDAS en su sitio y en funcionamiento.  
herramienta y de instruir a terceras personas.G  
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la podadora conectada con el  
dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado  
antes de conectar la podadora.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto  
contiene químicos que en el Estado de California  
se consideran como causantes de cáncer, defectos  
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos  
ejemplos de estos químicos son:  
ANTES DE USAR LA PODADORA, inspecciónela visualmente para verificar que la  
cuchilla, sus sujetadores y el montaje no estén desgastados o dañados. Reemplace  
las cuchillas y tornillos desgastados o dañados en juegos para conservar el balance.  
CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas  
condiciones. El aislamiento del cable debe estar intacto sin cuarteaduras ni  
deterioro. Los conectores de la clavija no deben tener daños. Cuando use un cable  
de extensión, asegúrese de utilizar una con el calibre adecuado para soportar la  
corriente que su aparato necesita. Un cable de extensión con calibre inferior al  
necesario causará una caída en el voltaje de la línea ocasionando pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento, lo que puede acortar la vida del motor. La tabla  
muestra el calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud del cable y el  
amperaje señalado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre  
siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será su capacidad.  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad  
aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para  
filtrar partículas microscópicas.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo  
plomo, que en el Estado de California se  
consideran como causantes de cáncer y defectos  
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus  
manos después de manejarlo.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
120V  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
240V  
Amperaje  
Más de  
0
6
10  
12  
51-100 101-200  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES  
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS  
No más de  
18  
American Wire Gage  
-
-
-
-
6
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO  
10  
12  
16  
18  
16  
14  
16  
16  
12  
PARTES DE REPUESTO: Cuando efectúe servicio utilice únicamente refacciones  
idénticas Black & Decker.  
No se recomienda  
indica que la podadora tiene “DOBLE AISLAMIENTO”  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADA  
CABLES DE EXTENSION PARA USO A LA INTEMPERIE. ADVERTENCIA: Para  
reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese únicamente con cables de extensión  
para uso a la intemperie, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.  
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA EN TIERRA (GFCI). Debe utilizarse  
protección de este tipo en los circuitos o tomas que se utilizarán con el aparato de  
jardinería. Existen tomas de corriente con la protección GFCI integrada y pueden  
utilizarse para esta medida de seguridad.  
ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el sentido común. No  
opere la podadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas  
o alcohol.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo cuenta con una clavija  
polarizada (con una pata más ancha que la otra). Este equipo debe usarse con  
una extensión polarizada adecuada de 2 o 3 hilos. Las conexiones polarizadas se  
acoplan de una sola manera. Asegúrese que el extremo de la extensión con el  
contacto tenga una ranura más larga que la otra. Si la clavija no se adapta  
perfectamente al cable de extensión, inviértala. Si aún así no se ajusta, obtenga la  
extensión adecuada. Si la extensión no se acopla perfectamente a la toma de  
corriente, comuníquese con un electricista calificado para que le instale una toma  
apropiada. No modifique la clavija de la podadora o de la extensión de ninguna  
manera.  
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA.Siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir  
las advertencias e instrucciones señaladas en este manual y en la unidad. Restrinja  
el uso de esta herramienta a personas que lean, comprendan y sigan las  
advertencias e instruccionesincluidas en este manual y en la unidad.  
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice podadoras en lugares mojados o  
inundados. No utilice las podadoras bajo la lluvia.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todas las personas y mascotas deben  
permanecer a distancia segura del área de trabajo.  
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras deben guardarse bajo  
techo, en una zona seca y segura – fuera del alcance de los niños.  
NO FUERCE LA PODADORA. Esta hará mejor su trabajo y de manera y con  
menor riesgo de ocasionar una lesión bajo las especificaciones para las que se  
diseñó.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la podadora, debe  
revisar cuidadosamente las guardas u otras partes que se hayan dañado, para  
determinar si cumplen bien con su función. Revise la alineación de las partes  
móviles, el montaje de las piezas, rupturas de partes y cualesquiera otras  
condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra parte dañada  
debe repararse o cambiarse apropiadamente en un centro de servicio autorizado  
a menos que se indique otra cosa en este manual.  
REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no  
especificados por este manual deben efectuarse en centros de servicio autorizado  
Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen  
refacciones idénticas.  
USO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o  
dispositivo no recomendado para emplearse con esta podadora puede ser  
peligroso. Nota: consulte la sección relacionada con los accesorios en este manual  
para conocer los detalles.  
UTILICE EL APARATO APROPIADO. No utilice la podadora para ningún trabajo  
excepto para aquél para el que está destinado.  
VISTASE DE MANERA APROPIADA. No utilice prendas de vestir flojas ni piezas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
INSTALACION DEL MANGO (FIGURA 3)  
ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORASall stones,  
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA, Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA  
• Inspeccione CONCIENZUDAMENTE el área en donde se va a utilizar la podadora y  
retire todas las piedras, varas, alambres, huesos y demás objetos extraños que  
pudiesen ser lanzados por la cuchilla. Los objetos golpeados por la cuchilla  
pueden ocasionar lesiones de gravedad a las personas.  
NO opere la podadora cuando esté descalzo o cuando calce sandalias.  
NUNCA intente ajustar la altura de las ruedas con el motor en funcionamiento o  
cuando la podadora esté conectada.  
COMPLETAMENTE.  
2. Sujete el extremo delantero de la podadora de manera que no pueda rodar  
hacia el frente.  
3. Deslice el aro de retención de las tapas de los orificios de la cubierta por los  
extremos del mango. Asegúrese de que las flechas de las tapas apunten una  
hacia otra al instalarlas (Figura 3A).  
4. Alinee los extremos del mango inferior con los orificios de la cubierta de la  
podadora (Figura 3B).  
5. Empuje los mangos en la podadora hasta que se hayan enganchado  
completamente.  
6. Tire del mango para asegurar que hayan quedado firmes.  
NO ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. Conserve siempre  
libre la abertura de descarga.  
LIBERE la palanca del interruptor para apagar la podadora cuando atraviese  
caminos de grava o para plegar el mango.  
SI LA PODADORA se atasca, libere la palanca del interruptor para apagar la  
podadora, espere a que la cuchilla se detenga, y desconecte el cable antes de  
intentar desbloquear la bahÌa de descarga o de remover cualquier cosa de debajo  
de la cubierta.  
DESPUES DE GOLPEAR un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para  
apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la  
podadora. Revise la unidad en busca de cualquier daño, y repare el daño antes  
de volver a operar la podadora.  
SI LA podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la palanca del interruptor  
para que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora para revisar la causa  
inmediatamente. Las vibraciones generalmente son advertencia de problemas.  
LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR para apagar la podadora, espere a que  
la cuchilla se detenga y desconéctela dondequiera que la deje, antes de desmontar  
la bolsa para pasto, el canal de descarga lateral, o de destapar o limpiar la  
carcaza de la podadora, y cuando haga cualquier inspección o reparación.  
PODE a través de las cuestas, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga extrema  
precaución cuando cambie de dirección en las cuestas. No pode en cuestas  
excesivamente inclinadas.  
7. Instale las tapas de los orificios de la cubierta insertando el borde inferior de  
la tapa en la parte inferior del orificio, después gire la tapa hacia adelante y  
empújela hacia abajo hasta que quede asegurada en su posición en la  
cubierta (Figura 3C).  
8. Instale el cincho en el mango inferior para asegurar el cable.  
3
C
B
CONSERVE MANOS y pies lejos del área de corte.  
CONSERVE AFILADAS las cuchillas.  
SI usted utiliza una bolsa para pasto, revísela con frecuencia en busca de desgaste  
y deterioro. Si está desgastada excesivamente, cámbiela por otra por su propia  
seguridad.  
TENGA PRECAUCION EXTREMA cuando camine hacia atrás o cuando tire de la  
podadora hacia usted.  
A
REMOCION DEL MANGO (FIGURA 4)  
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE  
DETENGA POR COMPLETO.  
2. Sujete el extremo trasero de la podadora para que no ruede hacia atrás.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
3. Empuje hacia abajo las tapas de los orificios de la cubierta, y gírelos hasta  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
ANTES DE ENSAMBLAS SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA RECIBIDO LO  
SIGUIENTE EN LA CAJA. OBSERVE LA FIGURA 1.  
A. Podadora  
sacarlos de la cubierta (Figura 4A).  
4. Tome los extremos del mango inferior con ambas manos. Oprima ambos  
lados del mango uno hacia el otro mientras que tira del mango hacia atrás  
(Figura 4B).  
PRECAUCION: NUNCA utilice un objeto con filo para mover los cables.  
B. Mango superior  
C. Mango Inferior  
D. Canal de descarga  
A
4
E. Bolsa de plástico con tornillo del mango, mariposas, roldanas de estrella, cincho  
para el cable y tapas para los orificios de la cubierta.  
A
1
C
E
B
DESBROCE:  
La podadora está diseñada para desbrozar o descargar el pasto dependiendo de  
que la puerta de desbroce esté cerrada (desbroce) o esté levantada y el canal de  
descarga esté en su sitio (descarga). No se requieren más pasos de ensamblaje si  
usted va a desbrozar. PROCEDA CON LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION.  
D
INSTALACION DEL CANAL DE DESCARGA (FIGURA 5)  
B
(Si desea descargar los recortes en vez de desbrozarlos, efectúe estos pasos)  
1. DESCONECTE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE  
ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DEL MANGO (FIGURA 2)  
DETENGA POR COMPLETO.  
1. La caja de su podadora contiene la podadora, 2 mangos y 1 bolsa de plástico  
con piezas.  
2. Abra la puerta de desbroce tirando del sujetador para el dedo (Figura 5A).  
3. Alinee las flechas del canal de descarga con las flechas de  
posicionamiento de la cubierta de la podadora e inserte el canal de descarga  
como se muestra.  
2. Una las partes superior e inferior del mango utilizando la armella (instalada ya  
en el cable de alimentación) y los tornillos y mariposas que vienen en la bolsa  
de plástico. Asegúrese que el cable de alimentación y el interruptor  
queden del mismo lado de la podadora, del lado del canal de descarga. La  
armella se coloca de manera que el cable quede hacia el lado exterior. Coloque  
las roldanas de estrella en los tornillos entre el tubo y la mariposa. Apriete las  
mariposas con firmeza.  
4. Coloque el canal de descarga hasta que los ganchos del canal queden  
atrapados bajo los ganchos de la cubierta, libere el canal y la puerta (Figura 5B).  
5
B
2
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
ALTURA DE CORTE APROXIMADA RECOMENDADA  
La altura de corte deberá ser mayor en clima cálido o bajo  
sombra y menor para el último podado antes del invierno.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
NOTA: Una podadora es un aparato mayor y no debe operarse simultáneamente  
con otros aparatos mayores en el mismo circuito de la casa.  
Advertencia: Asegúrese de que otras personas y mascotas estén por lo menos a  
PASTOS DE TEMPORADA FRIA  
30 metros de distancia.  
TIPO  
SOMBRA  
SOL  
PASTO INCLINADO CREEPING  
PASTO INCLINADO VELVER  
PASTO AZULADO ANUAL  
PASTO AZULADO DEL CANADA  
PASTO AZULADO DE KENTUCKY  
PASTO AZULADO ASPERO  
BROMO SUAVE  
33.7 mm  
6.3 mm  
12.5 mm  
76.2 mm  
63.5 mm  
25.4 mm  
16.7 mm  
12.7 mm  
25.4 mm  
101.6 mm  
76.2 mm  
38.1 mm  
REVISE LA ZONA DE CORTE  
Retire todas las piedras, varas,  
alambres, huesos y demás desperdicios  
que pudieran ser arrojados por las  
cuchilla en movimiento.  
76.2 mm 101.6 mm  
38.1 mm 63.5 mm  
63.5 mm 101.6 mm  
50.8 mm 63.5 mm  
PASTOS DE TEMPORADA CALIENTE  
RESUE FINO  
FESCUE ALTO  
BALLICO ANUA  
INSTALACION DE UNA EXTENSION EN LA PODADORA  
(FIGURA 6)  
TIPO  
SOMBRA  
SOL  
PASTO BAHIA  
50.8 mm  
76.2 mm  
NO conecte el cable de extensión a la alimentación de corriente hasta que haya  
terminado de leer este manual y esté listo para empezar a podar.  
1. El cable de extensión debe ser polarizado y solo debe poder conectarse de una  
manera; oriente la ranura grande con la pata grande de la carcaza del  
interruptor.  
PASTO BERMUDA  
PASTO BUFFALO  
PASTO ALFOMBRA  
PASTO CENTIPEDO  
PASTO SAN AGUSTIN  
PASTO ZOYSIA  
12.7 mm  
38.1 mm  
25.4 mm  
25.4 mm  
50.8 mm  
12.7 mm  
25.4 mm  
63.5 mm  
50.8 mm  
50.8 mm  
76.2 mm  
25.4 mm  
2. Haga un rizo con el cable de extensión y empuje el rizo hacia arriba a través  
del orificio de la carcaza del interruptor.  
3. Tire del cable de extensión por el lado del rizo que está conectado en la  
carcaza del interruptor y elimine el cable sobrante en esta sección del cable.  
4. Coloque el rizo sobre la leng¸eta de protección del cable en la carcaza del  
interruptor y tire del cable de manera que el rizo se ajuste alrededor de la  
lengüeta como se muestra en el detalle. Verifique doblemente que no se haya  
aflojado el cable de extensión.  
NOTA: El rango de altura de corte de su podadora está entre 25.4 mm y  
88.9 mm.  
AJUSTE DE ALTURA DE LAS RUEDAS (FIGURA 9)  
1. ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE, APAGUE, DESCONECTE LA  
PODADORA Y ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA.  
2. Su podadora cuenta con el sistema de ajuste de altura de ruedas de una  
palanca de Black & Decker. Este sistema ajusta la altura de las cuatro ruedas al  
mismo tiempo. La podadora se ajusta de 25,4 mm (1") a 88,9 mm (3 1/2") con  
seis incrementos.  
6
3. Coloque su mano izquierda en la manija de ajuste de altura y su mano  
derecha en el mango inferior, como se ilustra en la Figura 8.  
4. Tire de la manija de ajuste de altura hacia el lado opuesto a la podadora, y re  
ajuste en la posición de altura que desee. (Vea las alturas recomendadas por  
tipo de césped en las INSTRUCCIONES DE OPERACION) Girar el ajuste de  
altura hacia el frente de la podadora baja la altura de corte, y girar hacia atrás  
eleva la altura de corte.  
USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA 7)  
Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar el interruptor,  
inserte el dedo en la abertura (Figura 7) y empuje la palanca hacia fuera de  
manera que pueda sujetarla con la ora mano. Tire de la palanca hacia atrás para  
encender la unidad y sujétela contra el mango de la podadora para conservarla  
en funcionamiento. Para apagar la podadora, simplemente suelte la palanca. La  
acción de resorte de la palanca apagará rápidamente la podadora.  
PRECAUCION: NUNCA INTENTE ANULAR LA ACCION DE ESTE INTERRUPTOR.  
POSICIONES DE ALTURA DE CORTE  
9
Posición  
Corte  
1 (BAJA) 25,4 mm (1”)  
2
3
38,1 mm (1-1/2”)  
50,8 mm (2”)  
7
4
5
63,5 mm (2-1/2”)  
76,2 mm (3”)  
BAJA  
6 (ALTA)  
88,9 mm (3-1/2”)  
ALTA  
RECOMENDACIONES PARA DESBROCE  
En la configuración de desbroce su podadora nueva está diseñada para  
re-cortar los recortes de pasto a longitudes mucho menores.  
Estos recortes, que se dispersan al podar, se degradan rápidamente y le  
proporcionan nutrientes a su césped.  
CABLE DE EXTENSION A TOMA DE CORRIENTE (FIGURA 8)  
1. Coloque la mayor parte del cable de extensión cerca de la toma de corriente,  
fuera del camino de la podadora. Instale la extensión en la podadora.  
2. Comience a podar en la zona cercana a la toma de corriente haciendo  
recorridos hacia delante y hacia atrás. Note que el cable se conserva en la  
porción cortada del césped y fuera del camino de la podadora (Figura 8)  
• Ajuste la podadora a la posición de corte más alta cuando pode en suelo  
agreste o en hierbas altas.  
• Evite cortar el césped cuando esté mojado. El pasto mojado tiende a formar  
plastas con las acción de desbroce. La mejor hora para cortar su césped es  
temprano por la tarde.  
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la podadora de  
manera que corte únicamente el tercio superior de las hojas de pasto.  
• Si su césped está muy crecido, puede ser necesario incrementar la altura de  
corte para reducir el efecto de empuje y evitar sobrecargar el motor.  
• Para desbroces extremadamente pesados, haga cortes angostos y muévase  
lentamente.  
3. Evite podar en círculos ya que será más difícil manejar el cable.  
8
• Cambie su patrón de corte de semana a semana. Pode de norte a sur una  
semana y de este a oeste a la semana siguiente. Esto evitará que el césped se  
maltrate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado. Utilice  
únicamente refacciones idénticas.  
Inspeccione y limpie a conciencia su podadora al inicio de cada temporada de  
podado para mayor duración y mejor rendimiento.  
1
3
De cuando en cuando, apague la podadora y espere a que la cuchilla se detenga.  
A continuación, desconecte el cable y cloque la podadora sobre uno de sus lados.  
Con la ayuda de una objeto como una vara o un trapo, limpie cualquier depósito  
de pasto en el área de la cuchilla. También limpie cualquier desecho que se haya  
acumulado alrededor de la zona de descarga. Tenga cuidado con los filos de la  
cuchilla.  
REMOCION E INSTALACION DE CUCHILLAS (FIGURAS 10, 11, 12)  
1. LIBERE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE A QUE LA  
CUCHILLA SE DETENGA Y DESCONECTE LA PODADORA.  
PRECAUCION: No intente desbloquear la cámara de la cuchilla azotando o  
golpeando la podadora contra el piso. Esto puede dañar la  
unidad. Conserve las manos lejos de la cuchilla al limpiar.  
2. Use una pieza de madera de 10 cm de ancho por 60 cm de longitud para  
evitar que la cuchilla gire al aflojar la tuerca.  
3. Emplee guantes para protegerse las manos y quite la tuerca como se observa  
en la Figura 10.  
DESCARGA  
La podadora está diseñada para dispersar los recortes de pasto en el césped.  
4. Retire el espaciador inferior de la cuchilla, la arandela aisladora inferior y la  
1. La descarga puede ser necesaria si el pasto llena la bolsa opcional demasiado  
cuchilla (Figura 11).  
rápido.  
5. Cuando coloque la cuchilla afilada o nueva en el hombro del ventilador,  
asegúrese que los filos queden hacia la tierra. Coloque la arandela aisladora  
sobre el hombro del ventilador. A continuación coloque el espaciador inferior y  
la tuerca de la cuchilla en la flecha.  
NOTA: Alinee las partes planas de la flecha con las partes planas del aislador  
inferior y con la ayuda de la pieza de madera coloque la cuchilla de  
manera que no gire para poder apretar la tuerca.  
2. Los recortes pueden dispersarse, en caso necesario con la ayuda de un  
soplador de patio.  
3. En condiciones de pasto pesado, se puede requerir de una pasada más  
angosta.  
BOLSA PARA PASTO OPCIONAL (DISPONIBLE COMO OPCION CON COSTO EXTRA)  
Se recomienda embolsar los recortes de pasto en el primer podado de  
primavera y en el último podado de la temporada para desalentar las  
enfermedades.  
11  
10  
12  
R
E
P
LA  
C
E
IF  
D
AM  
AG  
ED  
1. Es preferible embolsar los recortes algunas veces para disminuir el  
desplazamiento de estos recortes a piscinas, tinas y al interior de la casa.  
2. Los recortes se pueden añadir a su depósito de composta y utilizarse  
posteriormente como fertilizante natural.  
AFILADO Y BALANCEO DE LA CUCHILLA: (FIGURAS 13 Y 14)  
1. ASEGURESE DE QUE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR ESTE LIBRE Y QUE LA CUCHILLA SE  
HAYA DETENIDO Y EL CABLE ESTE DESCONECTADO ANTES DE SACAR LA CUCHILLA.  
2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para la remoción y colocación de la  
cuchilla.  
3. Asegure la cuchilla en una prensa como se muestra en la Figura 13.  
4. Use anteojos de seguridad y tenga cuidado de no cortarse.  
5. Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cuchilla con una lima de dientes finos M-3 o  
con una piedra de afilar.  
LIMPIEZA Y GUARDADO  
6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para balancear la cuchilla.  
7. Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central sobre un clavo o sobre el  
vástago de un destornillador sujetado en una prensa. Si cualquiera de los extremos gira hacia  
abajo, afile ese extremo. La cuchilla está balanceada correctamente cuando  
ninguno de los extremos cae. (Figura 14)  
¡Advertencia! Asegúrese de que la herramienta estédesconectada.  
Elimine y limpie cualquier desecho de la parte exterior de la podadora y del interior  
de la guarda antes de guardarla. Guárdela bajo la cubierta. Véase la sección  
MANTENIMIENTO.  
8. Coloque la cuchilla en la podadora y apriete con firmeza.  
NOTA: No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni  
cerca de ellos. Esto puede ocasionar la r·pida corrosión de piezas metálicas.  
14  
13  
Evite la corrosión  
Los fertilizantes y otros productos quÌmicos de jardinerÌa contienen agentes que  
aceleran la corrosión en los metales. Si usted usa su herramienta en áreas en las  
que se han utilizado fertilizantes u otros químicos, la herramienta deberá limpiarse  
de inmediato después de usarla.  
Limpie todas las piezas con un trapo húmedo. Puede lubricar únicamente las  
piezas de metal con aceite con base de petróleo. No lubrique las ruedas.  
La limpieza a la parte inferior de la podadora se facilita haciéndola  
inmediatamente después del podado (ASEGURESE QUE LA PODADORA ESTE  
DESCONECTADA Y QUE SE HA DETENIDO). Se puede utilizar periódico o toallas  
de papel arrugados para limpiar los residuos de pasto pumulado.  
Una cubierta de podado limpia mejora la eficiencia de la cuchilla y conserva el  
rendimiento alto. Cuando limpie, NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe  
con una manguera. Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para  
limpiar la podadora. Nunca permita que se introduzcan íquidos en la podadora ni  
sumerja ninguna parte de ésta en ningún lÌquido.  
LUBRICACION:  
No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Tienen baleros con superficie plástica que no  
requiere lubricación.  
ACCESORIOS:  
Los accesorios recomendados para usarse con su herramienta están a su  
disposición con el distribuidor o en el centro de servicio autorizado de su  
localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor  
llame: (55)5326 7100.  
MANTENIMIENTO  
Antes de cada temporada de podado desconecte la podadora y asegúrese de que  
la cuchilla se ha detenido. Revise todas las tuercas, los tornillos y los pernos para  
asegurar el ajuste apropiado. Aseg˙rese de revisar el sistema de fijación de la  
cuchilla.  
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para  
usarse con esta herramienta puede ser peligroso.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,  
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser efectuados en centros  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos  
legales específicos y usted pudiera tener otros derechos que varíen de estado a  
estado. Si tiene cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de  
servicio Black & Decker más cercano a usted.  
SOLUCION A PROBLEMAS FRECUENTES / GUIA DE ACCIONES CORRECTIVAS  
PROBLEMA  
ACCION CORRECTIVA  
- El motor no enciende  
- Revise el fusible o el interruptor de  
circuito para asegurar que haya corriente en la toma  
- Pruebe la extensión con otro aparato para  
asegurar que funcione.  
Garantía en la cubierta  
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier defecto en el  
material o mano de obra.  
- Llame a servicio a clientes (55) 5326 7100  
- El motor funciona lento  
- Pruebe subiendo la altura de corte ya que el pasto  
puede estar muy alto y pruebeotra vez.  
- La parte inferior de la podadora puede estar bloqueada  
con pasto acumulado. DESCONECTE la podadora y  
suba la altura de podado.  
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.  
- Si está desbrozando, puede ser demasiado pasto,  
DESCONECTE la podadora e instale el canal de descarga  
para dispersar el pasto.  
- Funciona pero corta pobremente - La cuchilla puede no tener filo, desconecte la podadora  
y revise con cuidado que tenga filo.  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
- La cuchilla puede estar dañada (doblada o mellada),  
DESCONECTE la podadora y cambie la cuchilla si es  
necesario.  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
S ECCI  
N
en la sección amarilla.  
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
- El pasto puede estar muy alto, o muy grueso,  
DESCONECTE la podadora y suba la altura de podado.  
- Vibración excesiva  
- La cuchilla puede estar floja. DESCONECTE la podadora  
y verifique que la cuchilla esté apretada.  
- La cuchilla puede estar doblada o mellada, DESCONECTE  
la podadora y cambie la cuchilla.  
- Es difícil empujar la podadora  
- La podadora está muy cerca al suelo con la cantidad de  
pasto a cortar, DESCONECTE la podadora y suba la  
altura de podado.  
- DESCONECTE la podadora y revise la ruedas y los ejes  
para asegurar que giren con libertad.  
- La podadora deja  
mechones de pasto  
- Demasiado pasto, DESCONECTE la podadora y suba la  
altura de corte.  
- Si está desbrozando, puede ser demasiado pasto,  
DESCONECTE la podadora e instale el canal de  
descarga para dispersar el paston.  
- DESCONECTE la podadora y revise con cuidado el filo  
de la cuchilla.  
- Bloqueo de descarga/bolsa  
- El pasto puede estar muy húmedo, trate de nuevo  
cuando el pasto esté seco.  
- Demasiado pasto, DESCONECTE la podadora y suba la  
altura de corte.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la  
compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de  
servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el  
servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,  
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla  
bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100  
Garantía completa para uso doméstico por dos años  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra  
cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto  
defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las  
siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al  
vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).  
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de  
cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se  
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas  
específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al  
estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros  
de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o  
reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros  
de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo  
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WMB 71032 PTM User Manual
Brady Label Maker DSP 2 User Manual
Breville Coffeemaker BKC600XL User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 01897 0 User Manual
Cadillac Automobile 2010 SRX Crossover User Manual
Canon Camera Lens 1056B002 User Manual
Canon Universal Remote MiniMote User Manual
Chamberlain Mobility Aid LM21XP User Manual
Char Broil Camper 463224611 User Manual
Chicago Electric Power Hammer 96035 User Manual