Briggs Stratton Portable Generator 01897 0 User Manual

Installation,  
Start-Up and  
Operator’s Manual  
Manual de Instalación,  
Arranque y Operario  
Manuel d'Installation,  
Démarrage et Utilisation  
Questions? Help is just a moment away!  
Preguntas? La ayuda es justa un momento  
lejos!  
Vous avez des questions?Vous n'avez pas  
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Call: Home Standby Generator Helpline  
Llamada: Línea Directa de Reserva de Hogar  
Appelez: Ligne Directe de Secours À la  
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
Home Standby Generator  
Models 01897-0 Part No. 194943GS Rev. 4 (11/18/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
SAVETHESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
DANGER  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a  
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates  
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious  
injury. WARNING indicates a hazard which, if not  
avoided, could result in death or serious injury. CAUTION  
indicates a hazard which, if not avoided, might result in  
minor or moderate injury. CAUTION, when used  
without the alert symbol, indicates a situation that could  
result in equipment damage. Follow safety messages to  
avoid or reduce the risk of injury or death.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard.The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others.You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the generator unsafe.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
WARNING  
Running generator gives off carbon monoxide,  
an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause nausea,  
fainting or death.  
NOTE:Your generator is equipped with a spark arrester  
muffler.The spark arrester must be maintained in effective  
working order by the owner/operator. In the State of  
California, a spark arrester is required by law (Section 4442  
of the California Public Resources Code). Other states may  
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes or other openings.  
WARNING  
Running engines produce heat.Temperature of  
muffler and nearby areas can reach or exceed  
150°F (65°C).  
Severe burns can occur on contact.  
Combustible debris, such as leaves, grass, brush,  
ect. can catch fire.  
WARNING  
Only qualified electricians and gaseous fuel  
technicians should attempt installation of this  
generator, which must strictly comply with  
applicable codes, standards and regulations.  
• DO NOT touch hot surfaces.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• The generator enclosure must be at least 5 feet from  
structures having combustible walls and/or other combustible  
materials.  
• Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator  
enclosure for adequate cooling, maintenance and servicing.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
WARNING  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk  
of injury and damage to generator.  
Generator produces powerful voltage.  
Failure to properly ground generator can result  
in electrocution.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• DO NOT modify generator in any way.  
• When using generator for backup power, notify utility  
company.  
CAUTION  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected  
to it.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing  
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on  
an insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact the  
local authorities. Avoid direct contact with the victim.  
• See “Essential Circuits” on page 10.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
CAUTION  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• Before performing any maintenance on the generator,  
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,  
NEG or (-) first.When finished, reconnect that cable last.  
• After your Home Standby Generator is installed, the  
generator may crank and start without warning any time there  
is a power failure.To prevent possible injury, always set the  
AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF, remove the service  
disconnect from the disconnect box AND remove the  
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is  
critical to correct generator operation.  
• The access door and roof must be installed whenever the unit  
is running.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,  
or corrosive vapors.  
• Despite the safe design of the Home Standby Generator,  
operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance  
or being careless can cause possible injury or death.  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
Never work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover  
removed.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas  
codes.  
• Before placing the Home Standby Generator into service, the  
fuel system lines must be properly purged and leak tested.  
• After the generator is installed, you should inspect the fuel  
system periodically.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.  
Stepping on the unit can cause stress and break parts.This  
may result in dangerous operating conditions from leaking  
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, ect..  
• NO leakage is permitted.  
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other  
explosive conditions exist.  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect  
them from generator.  
• DO NOT smoke around the generator.Wipe up any oil spills  
immediately. Ensure that no combustible materials are left in  
the generator compartment. Keep the area near the generator  
clean and free of debris.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
SAVE THESE  
CUSTOMER  
INSTRUCTIONS  
This manual contains important instructions that should be  
followed during installation and maintenance of the  
generator and battery.  
RESPONSIBILITIES  
• Read and follow the instructions given in this manual,  
especially the section regarding selecting essential circuits.  
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and  
using your Home Standby Generator, as specified in this  
manual.  
INTRODUCTION  
INSTALLER  
Thank you for your purchase of a Briggs & Stratton Home  
Standby Generator.This product is intended for use as an  
optional standby system which provides an alternate source  
of electric power and to serve loads such as heating,  
refrigeration systems, and communication systems that, when  
stopped during any power outage, could cause discomfort, or  
the like.This product DOES NOT qualify for emergency  
standby as defined by NFPA 70 (NEC).  
RESPONSIBILITIES  
• Read and observe the safety rules.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
IMPORTANT: If operating the generator below 10°F,  
a battery warmer MUST be installed. Both items are  
available at your local servicing dealer.  
This manual is an important document and should be  
retained by the owner after installation has been completed.  
INSTALLATION  
This manual contains installation, startup and adjustment  
instructions for a Home Standby Generator that supplies  
120/240Volt, single phase, 60Hz devices.The Home Standby  
Generator may be operated on LP or natural gas fuel.  
ASSISTANCE  
For the Home Owner:  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
Every effort has been made to ensure that the information in  
this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the generator at any time without prior notice.  
Read and understand the  
Owner Orientation Section of this manual  
BEFORE contracting or starting  
your Home Standby Generator installation.  
Briggs and Stratton has made every effort to provide for a  
safe, streamlined and cost-effective installation. Because  
each installation is unique, it is impossible to know of and  
advise the trade of all conceivable procedures and methods  
by which installation might be achieved. Neither could we  
know of possible hazards and/or the results of each  
method or procedure. For these reasons,  
To arrange for proper installation, contact the store at  
which you purchased your Briggs & Stratton Standby  
Generator, your dealer, a licensed electrician or your utility  
power provider.  
The Home Standby Generator Warranty is VOID  
unless the generator is installed by licensed  
electrical and plumbing professionals.  
For the Installing Dealer/Contractor:  
Only current licensed electrical and  
plumbing contractors should attempt  
Home Standby Generator installations.  
Installations must strictly comply with  
all applicable codes, industry standards  
and regulations.  
For most applications, this manual contains all the  
information required to properly install and start the  
Home Standby Generator.This manual also describes  
essential circuit selection, routine operation and owner  
maintenance procedures.  
If you need more information, call 1-800-743-4115,  
between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
The Emission Control System for this generator is  
warranted for standards set by the U.S. Environmental  
Protection Agency and by the California Air Resources  
Board (CARB).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
KNOWYOUR HOME STANDBY GENERATOR  
Read this operator’s manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
Generator is shown with roof, plastic  
access door and control panel door  
removed for clarity  
Engine Label  
Air Cleaner  
Oil Fill  
Cap/DipStick  
Control Panel  
(see page 7)  
Oil  
Filter  
Oil Drain Hose  
Unit Data  
Decal  
Exhaust  
Port  
Disconnect Box  
Lifting Pocket  
Battery  
Fuel Inlet  
Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam  
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out  
of intake air..  
Engine Label (stamped on top of valve cover) —  
Identifies engine model and type.  
Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine  
noise to comply with most residential codes.  
Battery — 12Volt DC, 33 Amp-Hour sealed battery  
provides power to start the engine. Battery receives trickle  
charge whenever generator is not running.  
Fuel Inlet — Attach appropriate fuel supply to generator  
here.  
Lifting Pocket — Provided at each corner for lifting  
Control Panel — Used for various test, operation and  
maintenance functions. See “KNOWYOUR CONTROL  
PANEL” on the next page.  
generator.  
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with  
recommended oil here.  
Disconnect Box — Convenient junction box for ease of  
installation.Allows you to connect to generator output and  
disconnect utility input.  
Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.  
Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life.  
Unit Data Decal — Identifies unit by serial number.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
KNOWYOUR CONTROL PANEL  
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important  
controls:  
15 Amp Fuse  
Set Exercise Switch  
Circuit Breaker  
AUTO/OFF/MANUAL  
Switch  
15 Amp Fuse — Protects the Home Standby Generator  
DC control circuits. If the fuse has melted open or was  
removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse  
using only an identical BUSS AGC 15A fuse.  
• “OFF” position turns off generator, prevents generator  
from starting and resets any faults.  
• “MANUAL” position starts the generator. It is used for  
maintenance or diagnostic functions.  
AUTO/OFF/MANUAL Switch — This three-position  
switch is used as follows:  
Circuit Breaker — Protects the system from over-  
current conditions and must be in the “On” position to  
supply power to the Transfer Switch.  
• “AUTO” position is the normal operating mode. If a  
utility power outage is sensed, the generator will start  
automatically.When utility power is restored, the  
generator will shut down, and is ready for the next utility  
power outage.  
Set Exercise Switch — Used to set the exercise cycle  
start time and day-of-the-week. Exercise cycle only occurs  
in AUTO mode.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
OWNER ORIENTATION  
This section provides the Home Standby Generator owner  
with the information necessary to achieve the most  
satisfactory and cost effective installation possible.  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
The illustrations are for typical circumstances and are  
meant to familiarize you with the installation options  
available with the Home Standby Generator.A thorough  
understanding of these options will provide fundamental  
control over the cost of installation, as well as ensure final  
satisfaction and security.  
• The Home Standby Generator is equipped with an automatic  
safety gas “fuel shut-off” valve.  
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is  
missing or inoperative.  
Power Decrease at High Altitude or High  
Temperature  
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,  
and distances are the factors that must be considered when  
negotiating with an installation professional.As the distance  
from the existing electrical service and gaseous fuel supply  
increases, so must the piping and wiring materials.This is  
necessary to comply with local codes, overcome electrical  
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.  
Air density is less at high altitudes, resulting in less available  
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%  
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for  
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and  
your installer consider these factors when determining  
total generator load.  
The factors mentioned above will have a direct  
affect on the overall price of your Home Standby  
Generator installation.  
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical  
permits for installing the Home Standby Generator, building  
permits for installing gas lines, and permits for noise  
allowances.Your installer should check your local codes  
AND obtain the permits before installing the generator.  
INSTALLATION  
PROCEDURES  
Unpacking Precautions  
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for  
installation.Avoid damage from dropping, bumping, collision,  
etc. Store and unpack carton with the proper side up, as  
noted on the shipping carton.  
Fuel Factors  
An important consideration affecting the entire installation  
is the type of fuel used by your Home Standby Generator.  
The generator was factory tested and adjusted using  
natural gas as a fuel. Liquid propane (LP) may also be used  
as fuel by installing the included conversion kit.  
Delivery Inspection  
After removing the carton, carefully inspect the Home  
Standby Generator for any damage that may have occurred  
during shipment.  
For proper generator performance, the following fuel  
guidelines are recommended:  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of  
delivery, have the person(s) making delivery note all damage  
on the freight bill and affix his signature under the  
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is  
noted after delivery, separate the damaged materials and  
contact the carrier for claim procedures. Missing or  
damaged parts are not warranted.  
In engines set up to run on propane (LP) gas, commercial  
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of  
2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of  
5% and butane and heavier gas content of 2.5% and  
minimum propane content of 90%.  
ApprovedTransfer Switches  
The Home Standby Generator should be used ONLY with  
Briggs & Stratton Power Products UL approved Transfer  
Switches. Connection to any other transfer switch will void  
your generator warranty.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
General Location Guidelines  
Shipment Contents  
WARNING  
Running generator gives off carbon monoxide,  
an odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause nausea,  
fainting or death.  
The Home Standby Generator is supplied with:  
• Home Standby Generator w/disconnect box  
• Pre-attached mounting pad  
• One 24” flexible hook-up hose  
• Installation, start-up and operator’s manual  
• Installation checklist  
• Remote diagnostic LED plate  
• Oil drain tray  
Touch-up paint  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes or other openings.  
• One spare 15A fuse  
• Install the unit outdoors ONLY.  
• LP conversion kit  
• Roof hardware bag  
• Place the unit in a prepared location that is flat and has  
provisions for water drainage.  
• Install the unit where air inlet and outlet openings will  
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If  
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may  
need to construct a windbreak to protect the unit.  
Lifting the Generator  
CAUTION!The generator weighs more than 280 pounds.  
Proper tools, equipment and qualified personnel should be  
used in all phases of handling and moving generator.  
• Install the generator as close as possible to the Transfer  
Switch to reduce the length of wiring and conduit.  
CAUTION! DO NOT lift unit by roof as damage to  
generator will occur.  
• Install the generator as close as possible to the fuel  
supply to reduce length of pipes.  
Lifting pockets are provided at each corner between the  
base of the generator and its mounting pad. Retouch any  
chipped paint with supplied touch-up paint.  
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the  
distance to the fuel supply.  
Figure 1 — Home Standby Generator Clearances  
Home Standby Generator Location  
Before installing generator, consult with homeowner and  
convey the following guidelines which may affect the  
desired location.  
Generator Clearances  
WARNING  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,  
structures or damage fuel tank causing a fire.  
Exhaust  
Port  
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
Place generator in a well ventilated area which will allow  
for removal of deadly exhaust gas. DO NOT install  
generator where exhaust gas could accumulate and enter  
inside or be drawn into a potentially occupied building.  
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,  
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust  
gas to collect in a confined area (Figure 1). Prevailing winds  
and air currents should be taken into consideration when  
positioning generator.  
The Home Standby Generator is shipped already attached  
to its mounting pad. Unless mandated by local code, a  
concrete slab is not required.  
If mandated by local code, construct a concrete slab at least  
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.  
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry  
anchor bolts long enough to retain the unit.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
Essential Circuits  
Consult with owner to clearly identify the circuits in  
building that are "essential".  
Figure 2 — Wattage Reference Guide  
Running  
Watts  
1700  
3800  
6000  
500  
800 to 1000  
5750  
Device  
Air Conditioner (12,000 Btu)*  
Air Conditioner (24,000 Btu)*  
Air Conditioner (40,000 Btu)*  
Battery Charger (20 Amp)  
Circular Saw (6-1/2")  
Clothes Dryer (Electric)*  
Clothes Dryer (Gas)*  
Clothes Washer*  
Coffee Maker  
Compressor (1 HP)*  
Compressor (1/2 HP)*  
Compressor (3/4 HP)*  
Curling Iron  
Dehumidifier*  
Electric Blanket  
Electric Range (per element)  
Electric Skillet  
Freezer*  
Furnace Fan (3/5 HP)*  
Garage Door Opener*  
Hair Dryer  
Hand Drill  
Iron  
It is important that you understand which circuits the  
owner wants to include as "Essential Circuits". Depending  
on the power consumed by these circuits, most or all of  
them can be switched to the Home Standby Generator for  
the duration of normal power interruption.  
The wattage reference guide shown in Figure 2 will assist  
the owner with their decision-making process. It provides  
the wattage used by many ordinary household devices. Use  
it as a guide when selecting essential circuits. Review this  
information with the owner and convey any technical  
considerations that might affect the cost of installation.  
700  
1150  
1750  
2000  
1400  
1800  
700  
650  
400  
1500  
1250  
700  
Essential Circuit Selection  
When selecting the essential circuits that will be switched to  
“Standby Power,” it is important that the sum of the combined  
circuit loads does not exceed the wattage/amperage capacity  
of the generator.To help you with your selection of essential  
circuits, please consider the following:  
875  
500 to 750  
1200  
250 to 1100  
1200  
800  
100  
700 to 1000  
1100  
Add up the total wattage of all electrical devices to be  
connected at one time.This total should NOT be  
greater than the generator’s wattage capacity.  
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs.The  
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be  
found on a data plate or decal affixed to the device.  
Jet Pump*  
Light Bulb  
Microwave Oven  
Milk Cooler*  
Oil Burner on Furnace  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu)  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)  
Radio  
If the appliance, tool or motor does not give wattage,  
multiply volts times the ampere rating to determine  
watts (Volts x Amps = Watts).  
300  
400  
150  
225  
Some electric motors (induction types) require about  
three times more watts of power for starting than for  
running.This surge lasts for only a few seconds. Be sure  
you allow for this high starting wattage when selecting  
electrical devices that will be energized by the Home  
Standby Generator:  
50 to 200  
700  
Refrigerator  
Slow Cooker  
200  
2000  
1500  
2800  
Figure the watts required to start the largest motor.  
Submersible Pump (1 HP)*  
Submersible Pump (1/2 HP)*  
Submersible Pump (1-1/2 HP)*  
Sump Pump*  
Table Saw (10")*  
Television  
Add that to the total running watts of all other  
connected loads.  
This Briggs & Stratton Home Standby Generator  
complies with the following “stationary standby  
power rating”:  
The standby power rating is applicable for supplying  
power for the duration of normal power interruption.  
NO sustained overload capability is available for this  
rating.  
800 to 1050  
1750 to 2000  
200 to 500  
1000 to 1650  
Toaster  
*Allow three (3) times listed watts for starting device  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
This rating is applicable to installations served by a  
Fuel Inlet Dimensions  
Figure 4, below, depicts the location of the fuel piping  
connector.  
reliable normal utility source.This rating is only applicable  
to variable loads with an average load factor of 80% of  
the standby rating.The standby rating is only applicable  
for optional standby power where the generator set  
serves as the backup to the normal utility source.  
Figure 4 — Generator Fuel Attachment Location  
Use the “Wattage Reference Guide” provided and mark  
those circuits you consider “critical” or “essential”. Make  
sure you and your installer consider the generator’s  
altitude above sea level and the ambient temperature range  
when determining total generator load.  
Fuel Piping  
Connector  
4.5”  
Disconnect Box Mounting Guidelines  
3/4” NPT  
The disconnect box is a NEMA Type 3R enclosure suitable  
for outdoor use.  
Guidelines for mounting the disconnect box include:  
13.5”  
• The disconnect box must be installed with appropriate  
hardware for conduit connections.  
• Install disconnect box on a firm, sturdy supporting  
structure, making sure it is level and plumb.  
• NEVER install disconnect box where any corrosive  
substance might drip onto enclosure.  
• Protect disconnect box at all times against excessive  
moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive  
vapors.  
Removable Roof and Access Door  
The Home Standby Generator is equipped with an  
enclosure that has a removable roof and an access door for  
the control panel.  
The typical installation of the disconnect box is depicted in  
Figure 3. Discuss layout suggestions/changes with owner  
before beginning installation process.  
To Remove Roof:  
Remove the four screws and lift off.  
Figure 3 — Typical Disconnect Box Mounting  
To Remove Access Door:  
1. Remove roof as described above.  
2. Remove screw at top of access door.  
3. Pull access door outward (away) from unit while  
pulling door upward and out of base. Door will come  
free of generator enclosure.  
To Install Access Door and Roof:  
1. Guide bottom of access door into base.  
2. Push access door until it is flush with sides.  
3. Replace door screw.  
4. Replace roof and screws.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
• Piping must be of the correct size to maintain the  
required supply pressures and volume flow under varying  
generator load conditions with all gas appliances  
THE GASEOUS FUEL  
SYSTEM  
connected to the fuel system turned on and operating.  
WARNING  
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all  
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Installed piping must be properly purged and leak tested,  
in accordance with applicable codes and standards.  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.  
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.  
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
The information provided below is to assist  
gaseous fuel system technicians in planning  
installations. In no way should this information  
be interpreted to conflict with applicable fuel gas  
codes. Consult with your local fuel supplier or  
Fire Marshall if questions or problems arise.  
• Before placing the Home Standby Generator into service, the  
fuel system lines must be properly purged and leak tested.  
• NO leakage is permitted.  
Consider the following factors when planning to  
install the fuel supply system:  
Consult with the Home Standby Generator owner(s) and  
convey any technical considerations that might affect their  
installation plans before applying these general guidelines.  
The Home Standby Generator engine is fitted with a fuel  
mixer system that meets the specifications of the California  
Air Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems.  
The unit will run on natural gas or liquefied propane.  
The following general rules apply to gaseous fuel system  
piping:  
• The piping should be of a material that conforms to  
federal and local codes, rigidly mounted and protected  
against vibration.  
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff  
valve shall be installed in the fuel supply line within 6 ft  
(1.8 m) of the Home Standby Generator.A union or  
flanged connection shall be provided downstream from  
this valve to permit removal of controls.  
• Piping should be protected from physical damage where  
it passes through flower beds, shrub beds, and other  
cultivated areas where damage could occur.  
• Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel  
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.  
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to  
14 inches of water (in.W.C.) at full load.  
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between the  
Home Standby Generator Fuel Inlet port and rigid piping  
to prevent thermal expansion or contraction from  
causing excessive stress on the piping material.  
The Home Standby Generator unit has been  
factory set to run on natural gas. If you need to  
change from natural gas to LP gas, the unit will need to be  
reconfigured, as described on page 18.  
NOTE: Where local conditions include earthquake,  
tornado, unstable ground, or flood hazards, special  
consideration shall be given to increase strength and  
flexibility of piping supports and connections.  
It is recommended that the fuel connection incorporate  
the following components:  
CAUTION  
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed  
underground or in contact with the ground.  
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the  
building.  
• A manual fuel shut-off valve located outside the building,  
just before the generator unit.  
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic  
inspection and must not be concealed within, contact, or run  
through any wall, floor, or partition.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
• Where the formation of hydrates or ice is known to  
When the initial test runs are completed, the manometer is  
removed and the port is plugged.A typical final fuel  
connection assembly is shown in Figure 6.  
occur, piping should be protected against freezing.The  
termination of hard piping should include a sediment trap  
where condensate is not likely to freeze.  
Figure 6 — Completed Fuel Connections  
• A manometer port should be provided.  
The manometer port permits temporary installation of a  
manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives  
the correct fuel pressure to operate efficiently throughout  
its operating range.  
From Fuel  
Supply Line  
Figure 5 — Temporary Manometer Installed  
To Home Standby  
Generator  
Fuel Consumption  
See Figure 7 for fuel supply requirements at half and full  
load for both natural gas and LP vapor.  
Figure 7 — Fuel Supply Requirements  
Natural Gas*  
LPVapor**  
1/2 Load  
80  
Full Load  
137  
1/2 Load  
33  
Full Load  
56  
* = Natural Gas is in cubic feet per hour  
** = LP Vapor is in cubic feet per hour  
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your  
local Briggs and Stratton Power Products service center.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
Fuel Pipe Sizing  
Listed values compensate for a nominal amount of  
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of  
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer  
to federal and local codes.  
Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in  
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or  
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific  
gravity of gas is shown.  
Figure 8 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
293  
549  
20ft  
115  
240  
446  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Natural Gas (sg=0.65)  
Figure 9 — LIQUID PROPANE (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
277  
428  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Liquid Propane (LP) (sg=1.50)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
Fuel Comparison Chart  
Fuel Comparison Chart  
Physical Properties  
Normal Atmospheric State  
Boiling Point (in °F):  
Propane  
Natural Gas  
Gas  
Gas  
Initial  
End  
-44  
-44  
-259  
-259  
Heating Value:  
BTU per gallon (Net LHV*)  
BTU per Gallon (Gross**)  
Cubic Feet (Gas)  
83,340  
91,547  
2,516  
36.39  
4.24  
63,310  
1,000  
57.75  
2.65  
Density***  
Weight†  
Octane Number:  
Research  
Motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (Low HeatValue) is the more realistic rating.  
** Gross HeatValue does not consider heat lost in the form of water during combustion.  
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".  
Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".  
Size of PropaneTank Required atVariousTemperatures When Kept at Least  
Half Full  
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter temperature, an installer can specify the required LP storage  
tank size:  
Required Propane Tank Size (Lowest Average Winter Temperature), in Gallons  
Withdrawal Rate  
50 CFH  
32°F  
115  
250  
300  
400  
750  
20°F  
115  
250  
400  
500  
10°F  
115  
250  
500  
750  
0°F  
250  
400  
500  
1000  
2000  
-10°F  
250  
500  
1000  
1200  
2500  
-30°F  
400  
1000  
1500  
2000  
4000  
-40°F  
600  
1500  
2500  
2500  
5000  
100 CFH  
150 CFH  
200 CFH  
300 CFH  
1000  
1500  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
Remote Diagnostic LED Plate  
WIRE CONNECTIONS  
The light on the remote LED plate is referred to as the  
Diagnostic LED.The LED will stay lit indicating the generator  
is in ready mode and will turn on and off in a series of blinks  
if certain faults are detected in the Home Standby  
Generator.A mounting plate is supplied so that it can be  
installed at a convenient indoor location.The owner will use  
it to observe the status of the Home Standby Generator.  
Consult with the owner for a convenient location.  
RecommendedTorqueValues  
Torque all wire connections/fasteners to values recommended  
in Figure 10. Suitable for copper wire of 60°/75°C rating.  
Figure 10 — Recommended TorqueValues  
CONNECTIONS:  
TorqueValue  
In Main Distribution Panel:  
Refer to panel manufacturer specs  
To install the remote diagnostic LED plate:  
In Disconnect Box:  
240V AC Utility  
Engine Start  
• Mount installer-supplied electrical box to wall.  
5 in-lb  
• Using installer-supplied wire, connect the remote LED  
leads to the “Remote Status Light” in disconnect box.  
5 in-lb  
5 in-lb  
Remote Status  
NOTE: LED leads are polarity sensitive.  
Generator  
Ground  
17 in-lb  
40 in-lb  
• Attach mounting plate to electrical box.  
Refer to the section “Fault Detection System” on page 20  
for operation.  
Circuit Breakers:  
Refer to circuit breaker manufacturer specs  
Generator AC Connection System  
BEFORE INITIAL START-UP  
A single-phase, three-wire AC connection system is used in  
the Home Standby Generator.The stator assembly consists  
of a pair of stationary windings with two leads brought out  
of each winding.The junction of leads 22 and 33 forms the  
neutral lead.A complete schematic and wiring diagram can  
be found on pages 26-27.  
Engine Oil  
This engine is shipped from the factory filled with the  
recommended oil. Before starting the engine, check oil level  
and ensure that engine is serviced as described in the  
engine operator’s manual.  
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.  
CAUTION  
Grounding the Generator  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly serviced with the recommended oil will  
result in equipment failure.  
Installer-supplied stranded copper wire is connected to the  
disconnect box GND lug and routed through conduit to  
the Transfer Switch GND. Continue the wire through  
conduit to the main distribution panel ground bus.  
• Refer to engine manual for oil fill information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
Generator Control Circuit  
Connection  
Oil Considerations  
Control circuit interconnections consist of "240V AC  
Utility" leads.These two leads must be routed in conduit.  
Control lead functions are briefly described as follows:  
Your Home Standby Generator is equipped with an engine  
that has been pre-run at the factory and does not require  
the traditional “break-in” procedure.  
• Leads deliver utility power to the generator’s circuit  
board, optional battery warmer and oil heater and charge  
the battery.  
The generator is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-  
30W).This allows for generator operation in the widest  
range of temperature and climate conditions.  
Using installer-supplied minimum 300V, 16 AWG stranded  
copper wire, connect control circuit terminals in the  
disconnect box to the Transfer Switch.  
NOTE: The use of synthetic oil DOES NOT alter the  
required oil change intervals described in the engine  
operator’s manual.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
NOTE: With the battery installed and utility power  
Battery Connection  
available to the Automatic Transfer Switch, the battery  
receives a trickle charge whenever the engine is not  
running.This process may take up to 72 hours to fully  
charge a battery from 5Volts.The trickle charge cannot be  
used to recharge a battery that is completely discharged.  
The Home Standby Generator is supplied with a 12Volt  
DC,AGM type, 33 Amp-Hour, valve regulated battery. It is a  
sealed, lead-acid rechargeable battery. It is installed in the  
unit and the battery cables are connected at the factory.The  
unit’s 15 Amp fuse, which isolates the battery and prevents  
the unit from starting, has been removed for shipping.The  
battery will lose some charge charge prior to installation of  
the generator. If battery voltage is below 12Volts, charge the  
battery.  
5. Connect the negative battery cable to the negative  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
6. Ensure hardware on both positive and negative battery  
terminals is secure.  
IMPORTANT: If battery voltage is below 5Volts, it may  
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.  
not take a charge and you will need a new battery.  
CAUTION  
Installing the 15A fuse could cause the engine to start.  
• DO NOT install the 15 Amp fuse until all plumbing and wiring  
has been completed and inspected.  
Charging the Battery  
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:  
1. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to  
OFF.  
8. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to  
AUTO.  
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.  
3. Disconnect the negative battery cable to the negative  
Servicing the Battery  
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
1. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to  
CAUTION  
OFF.  
Failure to disconnect negative battery cable will result  
in equipment failure.  
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.  
3. Service or replace battery as required.  
• DO NOT attempt to jump start the battery.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
4. Connect the red battery cable to the battery positive  
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+)).  
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until  
battery holds 12Volts.  
5. Connect the negative battery cable to the negative  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
DANGER  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
6. Ensure hardware on both positive and negative battery  
terminals is secure.  
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.  
8. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to  
AUTO.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
Fuel Supply System  
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and  
without leaks.  
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that  
adequate fuel pressure is available whenever automatic  
operation is desired.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
9. Connect an RMS AC voltmeter and a frequency meter  
FUEL SYSTEM SELECTION  
The engine of your Home Standby Generator is factory  
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be  
operated on liquid propane (LP).  
to check generator output at load side of circuit  
breaker.Voltage should be 230-240Volts, frequency  
should be 62.0 - 62.5 Hz.  
10. Check generator output between one generator  
connection lug and neutral lug, then between other  
generator connection lug and neutral lug. In both cases,  
voltage reading should be between 115-120Volts.  
To configure the fuel system for LP use:  
1. LP fuel inlet pressure must be between 11 and  
14 inches water column.  
2. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.  
11. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF. Engine will  
shut down.  
3. Pull service disconnect from disconnect box.  
4. Remove 15 Amp fuse.  
5. Change main jet in fuel mixer following instruction  
sheet provided in LP conversion kit.  
AUTOMATIC OPERATION  
SEQUENCE  
6. Reinstall 15 Amp fuse.  
The generator’s control panel houses a logic control circuit  
board.This control board constantly monitors utility power  
source voltage. Should that voltage drop below a preset  
level, control board action will signal the engine to crank  
and start.  
7. Reinstall service disconnect in disconnect box.  
8. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.  
9. Reset exercise timer following instructions “Setting  
Exercise Timer” on page 19.  
The generator is now ready to operate automatically using  
LP fuel.With a fixed main jet for LP gas, there is no need to  
perform any engine adjustments for LP operation.  
When utility source voltage is restored above a preset  
voltage level, the engine is signaled to shut down.  
The actual system operation is not adjustable and is  
sequenced by sensors and timers on the control board, as  
follows:  
INITIAL START-UP (NO LOAD)  
Begin testing the generator without any electrical loads  
connected, as follows:  
UtilityVoltage Dropout Sensor  
• This sensor monitors utility source voltage.  
1. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.  
• If utility source voltage drops below 70 percent of the  
nominal supply voltage, the sensor energizes a six second  
timer.  
2. Set generator’s main circuit breaker to OFF (open)  
position.  
3. Install 15 Amp fuse in control panel.  
• Once the timer has expired, the generator will start.  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.  
UtilityVoltage Pickup Sensor  
NOTE: When the Home Standby Generator is started for  
the very first time, it will require that air in the gaseous fuel  
lines be purged.This may take a few minutes.  
This sensor monitors utility power supply voltage.When  
that voltage is restored above 70 percent of the nominal  
source voltage, a time delay starts timing and the generator  
will go to engine cool-down.  
5. DO NOT crank engine for more than 15 seconds, then  
pause for 15 seconds to reduce heat in starter.  
Engine Cool-downTimer  
6. Repeat process until engine starts.  
• When the load is transferred back to the utility power  
source, the engine cool-down timer starts timing.  
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications  
of abnormal operation. Check for oil leaks while the  
engine runs.  
• The timer will run for about one minute, then the  
generator will stop.  
8. Let engine warm up for about five minutes to allow  
internal temperatures to stabilize.Then, set generators  
main circuit breaker to ON (or closed) position.  
• Minimum generator run time is five minutes.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
For example, if you press the “Set Exercise” switch on  
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise  
cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1 hour).  
SETTING EXERCISETIMER  
The Home Standby Generator is equipped with an exercise  
timer that will start and exercise the generator once every  
seven days. During this exercise period, the unit runs for  
approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical  
load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle  
(unless an utility power outage occurs).  
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the  
Automatic mode and this exact procedure is followed.  
If you want to change the day and time the unit exercises,  
simply perform the “Set Exercise” procedure at the day and  
time you want it to take place.  
A switch on the control panel is labeled “Set Exercise” (see  
page 7). On the specific day and time the switch is pressed,  
the control board is programmed.This date and time is  
then used to automatically initiate the generator exercise  
cycle.  
INSTALLATION  
INSPECTION  
Before placing the Home Standby Generator into service,  
inspect the entire installation carefully. Ensure that any  
scratches or broken paint on the inside or outside of the  
enclosure are touched up with the supplied paint.  
To perform the Set Exercise procedure:  
1. Choose day and time you want Home Standby  
Generator to exercise.  
2. On that day and time, set AUTO/OFF/MANUAL switch  
Complete the ”Installation Checklist” as you make the  
inspection. Ensure all items have been filled-in and all  
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail  
the white copy to:  
to OFF position.  
3. Press and hold down “Set Exercise” switch for two  
seconds.  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.Set  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
Exercise” is complete.  
Milwaukee,WI 53201-1144  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
2. With generator output supplying load, turn ON  
SPECIFICATIONS  
service disconnect or main distribution panel circuit  
breaker that supplies utility power to automatic  
transfer switch.  
Rated Maximum Power (LP*) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.0 kW  
Rated Maximum Load Current:  
3. Automatic transfer switch will transfer loads back to  
utility power after five minute minimum run time and  
utility is restored.  
at 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps  
at 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.2 Amps  
Rated ACVoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Volts  
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
NG Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 in W.C.  
LP Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 in W.C.  
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Output Sound Level . . .81 dB(A) at 23 ft. (7 m) at full load  
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
4. Generator will run for approximately an additional  
minute for engine cool down, then shut down.  
5. Install control panel access door and roof following  
instructions in “Removable Roof and Access Door” on  
page 11.  
NOTE: If generator does not shut down after  
approximately 10 minutes, put AUTO/OFF/MANUAL  
switch to OFF and contact your local service center.  
This completes the test procedures for automatic  
operation.The Home Standby Generator will now start  
automatically when utility power is lost and will supply  
power to the transfer switch.  
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical  
derating of generator is between 10 to 20% off the LP gas  
rating.  
To service system:  
AUTOMATIC OPERATION  
To select automatic operation, do the following:  
1. Remove roof by removing four screws and lifting off.  
2. Remove screw at top of control panel access door.  
1. Set service disconnect or main distribution panel  
circuit breaker that sends utility voltage to transfer  
switch to ON.  
3. Pull access door outward (away) from unit while  
pulling door upward and out of base. Door will come  
free of generator enclosure.  
2. Set generator’s main circuit breaker to ON position.  
3. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.  
5. Set generator’s main circuit breaker to OFF position.  
6. Pull service disconnect from disconnect box.  
7. Remove 15A fuse from control panel.  
Checking Automatic Operation  
To check the system for proper automatic operation,  
proceed as follows:  
FAULT DETECTION  
SYSTEM  
The generator may have to run for long periods of time  
with no operator present. For that reason, the system is  
equipped with sensors that automatically shut down the  
generator in the event of potentially damaging conditions,  
such as low oil pressure, over speed, and other conditions.  
1. Turn OFF service disconnect or main distribution  
panel circuit breaker sending power to automatic  
transfer switch.  
The generator will crank and start once the utility voltage  
drops out and the sensor has timed out. Let the system go  
through its entire automatic operation sequence.  
A light on the remote LED plate is called the Diagnostic  
LED.The LED will turn on and off in a series of blinks if  
certain problems are detected in your Home Standby  
Generator.The blink pattern is repeated with a brief pause  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
between each series.The number of blinks in the series  
Engine FailTo Start  
indicates the detected fault, as listed on the mounting plate  
and as follows:  
This fault is indicated by four blinks.This feature prevents  
the generator from damage by continually attempting to  
start. Each time the system is directed to start, the  
generator will crank for 15 seconds, pause for 15 seconds,  
crank for 15 seconds, pause for 15 seconds, and repeat. If  
the generator does not begin producing electricity after  
approximately 90 seconds, the generator will stop cranking  
and the LED will blink.  
Number of LED Flashes  
Fault Description  
Low oil pressure  
Engine failed to start  
Low frequency  
2
4
5
6
Engine overspeed  
Reset Fault Detection System  
The most likely cause of this problem is no fuel supply.  
Check the inside and outside fuel shut off valves to ensure  
they are fully open. Other causes could be failed spark plug,  
failed engine ignition, or the engine air filter is clogged.You  
may need to contact your local service center for  
assistance if you can’t remedy these problems.  
The operator must reset the fault detection system each  
time it activates.To do so, place the AUTO/OFF/MANUAL  
switch in the OFF position for 30 seconds or more.  
Return the Home Standby Generator to service after  
correcting the problem by placing the  
AUTO/OFF/MANUAL switch in the AUTO position.  
Low Frequency  
A description of each fault and suggested remedies are as  
follows:  
This fault is indicated by five blinks.This feature protects  
devices connected to the transfer switch by shutting the  
generator down if the engine runs slower than the preset  
limit.  
No LED - Discharged Battery  
This condition is caused by a completely discharged  
battery.To remedy the problem, remove the 15 Amp fuse  
and disconnect the battery from the generator.Take the  
battery to a local battery store for analysis.  
This condition may be potentially caused by a failed engine  
governor.To remedy the problem, you should contact your  
local service center for assistance.  
Install the battery after it has been fully recharged or replaced,  
connecting the NEGATIVE cable last. Install the 15 Amp fuse.  
This condition may also be potentially caused by excessive  
loads on the generator.Turn off devices one at a time and  
check the frequency.To remedy the problem, you may need  
to contact your local service center for assistance.  
Low Oil Pressure  
This fault is indicated by two blinks.The generator is  
equipped with an oil pressure switch (Figure 11). Should oil  
pressure drop, switch contacts close and the engine is shut  
down.  
Engine Overspeed  
This fault is indicated by six blinks.This feature protects  
devices connected to the transfer switch by shutting the  
generator down if the engine happens to run faster than  
the preset limit.The overspeed fault is detected as follows:  
Figure 11 — Low Oil Pressure  
• If the generator output frequency runs at 72 Hz for five  
seconds, the generator will shut down.  
• If the generator output frequency reaches 75 Hz, the  
generator will shut down immediately.  
Oil Pressure Switch  
This condition is potentially caused by a failed engine  
governor.To remedy the problem, you should contact your  
local service center for assistance.  
To remedy the low oil pressure condition, add the  
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.  
If low oil pressure condition still exists, generator will start,  
then shut down after approximately 10 seconds and  
diagnostic LED will flash. In this case, contact your local  
service center.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
4. Slide oil drain tube up into clamp on generator.  
GENERATOR  
Changing Oil Filter  
1. Place oil drain tray over tubing and slide it under oil  
filter (Figure 13).  
MAINTENANCE  
The generator warranty does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or neglect.To receive full  
value from the warranty, the operator must maintain the  
engine as instructed in the engine operator’s manual.  
Figure 13 — Changing Oil Filter with Oil Drain Tray  
IMPORTANT: Before performing any maintenance on the  
generator, be sure you follow all steps in “Servicing the  
System” on page 20.  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean.  
Operate the unit in an environment where it will not be  
exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive  
vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become  
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.  
oil drain tray  
2. Follow instructions given in engine operator’s manual  
for changing oil filter.  
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are  
visible on its exterior/interior surface.  
3. Remove oil drain tray from under oil filter and clean  
up any spilled oil.  
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to  
clean generator.Water can enter the engine and generator  
and cause problems.  
CAUTION  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used  
motor oil.  
Changing Engine Oil and Filter  
Remove the two screws from each plastic access cover and  
remove both access covers from the two sides of the  
generator enclosure.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in  
certain laboratory animals.  
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
Changing Oil  
1. Place oil drain tube into approved container.  
2. Push in and rotate oil drain fitting 1/4 turn  
counterclockwise. Slowly pull outward until oil starts  
draining (Figure 12). DO NOT pull oil drain fitting off  
engine.  
To fill your engine with oil:  
• Follow synthetic oil grade recommendation given in  
“Engine Oil” on page 16 and oil fill instructions given in  
engine operator’s manual.  
Figure 12 — Oil Drain Fitting  
CAUTION  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly filled with the recommended oil will result  
in equipment failure.  
• Refer to engine manual for oil fill information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
3. When oil has drained, push oil drain fitting in and  
rotate 1/4 turn clockwise until it locks in place.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
To Clean the Generator  
When Calling the Factory  
You must have the following information at hand if it is  
necessary to contact a local service center regarding  
service or repair of this unit:  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
CAUTION  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
1. Obtain unit Model Number and Serial Number from  
unit data decal. See “KnowYour Home Standby  
Generator” diagram for location.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,  
or corrosive vapors.  
2. Obtain engine Model/Type/Code numbers from engine  
label. See “KnowYour Home Standby Generator”  
diagram for location. Please note that model number  
may vary slightly from that presented herein.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
• Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow  
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the  
generator.These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
The Briggs & Stratton Home Standby Generator is designed  
for continuous backup operational duty.As such, there is no  
need to take any storage precautions. However, if it  
becomes necessary to take the system out of service for an  
extended period, call Briggs & Stratton Technical Services at  
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for  
specific recommendations.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker.  
Engine is running, but no AC  
output is available.  
2. Fault in generator.  
2. Contact local service facility.  
3. Check and repair.  
3. Poor wiring connections or  
defective transfer switch.  
1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Generator is overloaded.  
3. Shorted generator circuit.  
4. Fuel Pressure is incorrect.  
2. See "Essential Circuits".  
Engine runs good at no-load but  
"bogs down" when loads are  
connected.  
3. Contact local service facility.  
4. See "The Gaseous Fuel System".  
5. See "The Gaseous Fuel System".  
5. Natural gas fuel mixture is  
incorrect.  
1. 15 Amp fuse missing or blown.  
1. Install (new) 15 Amp fuse. See  
“KnowYour Control Panel”.  
2. Out of fuel.  
2. Open fuel valve(s); check propane  
tank.  
Engine will not start; or starts and  
runs rough.  
3. Battery doesn’t have enough  
power to crank over generator in  
cold temperatures.  
3. Install battery warmer, contact  
local service facility.  
4. Failed battery.  
4. Replace battery.  
1. Out of fuel.  
1. Check fuel valves, fill propane tank.  
Engine shuts down during  
operation.  
2. Fault indicator blinking.  
2. Count blinks and refer to "Fault  
Detection System".  
1. Generator circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker.  
2. Transfer switch problems. 2. See transfer switch manual.  
Loss of power on essential  
circuits.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
NOTES  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
SCHEMATIC  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
WIRING DIAGRAM  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
EXPLODEDVIEW - MAIN UNIT  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
PARTS LIST - MAIN UNIT  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B191860GS  
WELDMENT, Cradle  
ASSY, Duct,Air Muffler  
TRAY, Oil Drain  
194568GS  
193536GS  
191793GS  
NSP  
194728GS  
*
ADAPTER, Engine  
ASSY,Alternator (see page 34)  
KIT, Hardware Mounting Adapter  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
WASHER  
96796GS  
193012GS  
SEAL, Engine Air Intake  
SCREW, 3/8 - 16 x 1-1/4 Taptite  
HHCS, 5/16-24 x 9.84  
KIT, Deflector Muffler Assy w/ Hrdwr  
ASSY, Deflector Muffler  
BRACKET, Muffler  
10 75246GS  
11 187365HGS  
12 194990GS  
13 193605GS  
14 194569GS  
15 692236  
GASKET  
16 83512GS  
17 193064GS  
18 698941  
19 194159GS  
20 195008GS  
21 194209GS  
22 192940GS  
23 *  
24 192853GS  
25 186071GS  
26 74908GS  
34 192906GS  
35 194992GS  
48 15253621GS  
49 01916  
SCREW, M8 1.25 x 15,Taptite  
MUFFLER  
SCREW, Socket Head Cap  
PIPE, Exhaust  
KIT, Muffler Hardware  
KIT,Vibration Mount  
CLIP, Retainer Fuel Hose  
HHCS, M6 - 1.0 x 16  
COLLAR, Inlet Air  
VALVE, Oil Drain  
SCREW, M5- .8 x 10 Taptite  
COVER Bearing  
KIT, Oil Hose w/ Clamp  
WIRE, Ground  
HEATER, Oil  
ENGINE  
900 §  
Items Not Illustrated  
194943GS  
MANUAL, Operator’s  
ASSY, Disconnect Box  
FLEX HOSE  
194089GS  
190824GS  
194989GS  
ASSY, Plate Status,Auto  
MANUAL, Engine  
KIT, CNVRSN, LP  
BIT, Screw  
MS5936  
195069GS  
196731BGS  
Optional Accessories Not Illustrated  
01915  
WARMER, Battery, 240Volt  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
§ - Contact Engine Manufacturer  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
EXPLODEDVIEW - ENCLOSURE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
PARTS LIST - ENCLOSURE  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NSP  
PAD, Drilled, ELS  
NSP  
BASE, Plate  
PANEL, Right side  
195224GS  
195226GS  
H191853GS  
194751GS  
195228GS  
77816GS  
194793GS  
PANEL, Front  
PANEL, Left Side  
COVER, Oil Filter Drain  
KIT, Baffle,Air In-take w/Seals  
DECAL, Caution Hot Muffler  
ASSY, Unit Cover  
10 194993GS  
11 194991GS  
12 B191860GS  
13 *  
14 190849GS  
16 193506GS  
17 *  
KIT,AVR Circuit Board w/Hrdwr  
KIT, Enclosure Hardware Bag  
WELDMENT, Cradle  
SCREW, 12-24 x 1/2 Thread Forming  
DECAL, Logo  
DECAL, Caution Hot Surface  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
DECAL, Rainproof  
18 195642GS  
48 15253621GS  
WIRE, Ground  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
EXPLODEDVIEW - CONTROL PANEL  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
PARTS LIST - CONTROL PANEL  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
195229GS  
ASSY, Control Box  
195227GS  
195225GS  
195004GS  
195003GS  
190818EGS  
87799GS  
*
ASSY, Panel, Control  
PANEL, Back Cover  
KIT, Control Board w/ Clips  
KIT, Battery Charge Circuit w/ Clips  
BREAKER, Circuit, 30A  
SWITCH, Rocker  
SCREW, #10 x 5.8"  
*
WASHER, Shakeproof #6  
PPHMS, #6 - 32 x 3/8"  
SWITCH  
10 *  
11 193423GS  
12 195006GS  
13 192455GS  
14 186173GS  
15 186582GS  
16 195007GS  
17 *  
KIT, Fuse Holder w/ Fuse  
BUSHING, Snap 5/8"  
BUSHING, Snap 1-3/8"  
BUSHING, Snap 7/8"  
KIT,Wire Harness with Crimp Nut  
HHCS, M6 - 1.0 x 30  
KIT, Plastic Clips  
SCREW, 12 -24 x 1/2 Thd Forming  
WASHER, Shakeproof  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
ASSY,Wire  
18 195009GS  
19 *  
20 *  
21 *  
22 193171GS  
23 691656  
24 194659GS  
25 194251GS  
26 188573AGS  
27 194250GS  
28 193347GS  
29 188443GS  
30 193291GS  
31 186151GS  
32 186148GS  
33 186150GS  
34 195005GS  
35 193537CGS  
36 192449GS  
37 B4773GS  
38 186646GS  
39 186647GS  
40 190992GS  
41 186645GS  
42 195306GS  
43 B4986GS  
44 *  
CONTACTOR, Starter  
ASSY,Wire  
KIT, Hardware Starter Contact  
ASSY,Wire, Series w/2 Ring Lug  
KIT, J-Bolt/Strap with Hardware  
KIT, Battery Hardware  
BATTERY  
REGULATOR, Fuel  
FITTING, Elbow, 3/4 NPT  
HOSE, Gas, Reg. toValve  
FITTING, Elbow, 3/8 NPT  
KIT, Hose, Reg to Engine with Clamps  
ASSY,Wire  
FITTING, Nipple, 3/4 x 2  
SOLENOID, Gas Fuel  
DECAL,Warning,Auto Start  
DECAL,Warning, Outdoor Install  
DECAL,Warning Electrical Shock  
DECAL, Caution, Shock  
DECAL, Set Exercise Timer  
DECAL, Ground  
NUT, M6 - 1.0  
WASHER, Lock, 1/4  
45 *  
46 186641GS  
47 *  
DECAL, Operating Instructions  
SCREW, 10 x 32 x 1 Phillips Truss Head  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Home Standby Generator  
Installation, Start-Up and Operator’s Manual  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST - ALTERNATOR  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
186059GS  
ADAPTER, Mounting,Alternator  
ROTOR (Includes Item 13)  
STATOR  
195430GS  
193091AGS  
193336GS  
86308KGS  
66386GS  
66849GS  
22694GS  
81917GS  
RBC, (with O-Ring p/n 189197GS)  
HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS  
ASSY, Holder, Brush  
TAPTITE, M5 - 0.8 x 16  
RECEPTACLE, 6 pin  
PIN, Roll, 4mm x 10  
10 193472GS  
11 192906GS  
12 74908GS  
13 65791GS  
HARNESS,Wire DC Charge  
COVER, Bearing  
SCREW, M5 - .8 x 10 Taptite  
BEARING  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC EQUIPMENT OWNER WARRANTY POLICY  
Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in  
material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be  
borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service,  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED  
BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also  
have other rights which vary from state to state or country to country.  
EQUIPMENT  
7KW and 10KW Home Generator  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
Commercial Use  
2 years  
None  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of  
time stated in the table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use"  
means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced  
commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR  
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE  
WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most  
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would  
not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper  
installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment  
has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon  
examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This  
warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized  
installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage  
so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as  
adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, etc., or damage or malfunctions  
resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts are  
excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the  
manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility  
power and equipment used in life support applications.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
198182-E, Rev. 1 (11/18/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 37-38  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 39  
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Para el Agente deVentas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . 39  
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA . . . . . . . . . . . . . . 40  
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 50  
Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Sistema de Suministro de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 51  
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 52  
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . 52  
Sensor de Caída de Tensión de la Compañía Proveedora  
de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Factores Relacionados con el Combustible . . . . . . . . . . . . 42  
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o  
en Lugares Altos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Sensor de Excitación de Tensión de la Compañía  
Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . 53  
Temporizador de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . 53  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO . . . . . . . . . . . . 53  
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . 53  
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
OPERACIÓN AUTOMÁTICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Verificación de la Operación Automática . . . . . . . . . . . . . . 54  
Paro del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas 55  
No se Enciende el LED - Batería Descargada. . . . . . . 55  
Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
El Motor no Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Baja Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Sobrevelocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . 56  
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Cambio del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Para Limpiar el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 42  
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 42  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Herramientas/Equipos Especiales Necesarias . . . . . . . . . . . 43  
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Ubicación del Generador de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Distancias Desde el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Directrices Generales de Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 43  
Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Selección de los Circuitos Fundamentales. . . . . . . 44-45  
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión. . . . . 45  
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . 45  
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . 45  
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . 45  
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . 45  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 46-47  
Consumo de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Dimensiones de la Cañería de Combustible. . . . . . . . . . . . 48  
Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 49  
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas  
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de  
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
ESQUEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
CONEXIONES DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . 50  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 50  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
PELIGRO  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
DE SEGURIDAD  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por  
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier  
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo  
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.  
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede  
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un  
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o  
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de  
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del  
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los  
riesgos de heridas e inclusive la muerte.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y  
es extremadamente cáustico.  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica  
y de elevada corriente de cortocircuito.  
• NO deseche la batería tirándola al fuego.  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un  
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la  
batería.  
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que  
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que  
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a  
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un  
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no  
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro  
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras  
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,  
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que  
el generador se torne inseguro.  
• NO abra ni manipule la batería.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
• Utilice herramientas con mangos aislados.  
ADVERTENCIA  
Al generador funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
El respirar el monóxido de carbono, producirá  
náusea, desmayo o la muerte.  
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del  
escape con amortiguador de chispas. El operador o el propietario  
debe mantener el amortiguador de chispas en perfectas  
condiciones de funcionamiento. En el estado de California, el  
amortiguador de chispas es un elemento requerido por la ley  
(Sección 4442 del California Public Resources Code). Otros  
estados pueden tener leyes similares. En los territorios federales  
se aplican las leyes federales.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través  
de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
aberturas.  
ADVERTENCIA  
Los motores al funcionar producen calor. La  
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas  
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).  
ADVERTENCIA  
Únicamente los electricistas capacitados y los técnicos  
especializados en combustibles gaseosos pueden  
intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe  
cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y  
las normas correspondientes.  
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer  
contacto.  
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se  
pueden inflamar.  
• NO toque las superficies calientes.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• La carcasa del generador debe estar situada a un mínimo de 5 pies de  
toda estructura con muros combustibles y/o otras materias  
combustibles.  
• Mantenga al menos 3 pies de espacio libre alrededor del generador,  
para la adecuada ventilación y el mantenimiento del generador.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan  
los riesgos de heridas y daños al generador.  
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,  
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a  
la retroalimentación de la energía eléctrica.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga  
muy pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra  
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad  
determinada.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a  
la compañía de utilidades.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,  
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en  
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras  
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para  
reducir los riesgos de una descarga.  
PRECAUCIÓN  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos  
conectados al mismo.  
Vea "Circuitos Fundamentales".  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al  
generador.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga  
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y  
contacta administración local. Evite el contacto directo con la  
víctima.  
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,  
desconecte primero el cable de la batería marcado como  
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar  
el cable en último lugar.  
• Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede  
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce  
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,  
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el  
fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del  
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and  
Stratton.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con  
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que  
no sufra obstrucciones.  
• La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la  
unidad esté en funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
• A pesar del diseño seguro del generador de reserva, si se opera este  
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o  
si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca  
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.  
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido  
retirados.  
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los  
códigos de gas combustible que correspondan.  
• Antes de poner en servicio el generador de reserva, se deben purgar  
las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan  
pérdidas.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.  
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y  
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de  
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del  
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma  
periódica.  
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si  
existe alguna otra fuente de ignición.  
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier  
derrame de aceite.Asegúrese de no dejar materiales combustibles en  
el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al  
generador limpia y libre de desperdicios.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
CONSERVE ESTAS  
RESPONSABILIDADES DEL  
INSTRUCCIONES  
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben  
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y  
de la batería.  
INSTALADOR  
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en  
este manual.  
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.  
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una  
temperatura inferior a -12 ºC (10 ºF), será necesario  
instalar un calentador de batería. Podrá encontrar ambos  
accesorios en su distribuidor local.  
INTRODUCCIÓN  
Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs &  
Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un  
sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa  
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales  
como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de  
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una  
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden  
producir incomodidades o problemas. Este producto no  
pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo  
definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Asistencia para la instalación  
Para el Propietario Doméstico:  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una  
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o  
iniciar la instalación de su Generador de Reserva.  
Este manual contiene las instrucciones para la instalación y el arranque  
de los generador de reserva que trabajan con dispositivos de 120 y  
240Voltios, con corriente monofásica a 60 Hz.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al  
comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs &  
Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de  
electricidad.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la  
información incluida en este manual sea correcta y esté  
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de  
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y  
en cualquier momento, sin previo aviso.  
La garantía del Generador de Reserva se ANULA si la  
instalación del sistema no está a cargo de profesionales  
especializados en electricidad y plomería debidamente  
certificados y matriculados.  
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una  
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es  
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los  
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la  
instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados  
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,  
Para el Agente deVentas/Contratista que Realiza la  
instalación:  
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación  
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar  
adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe  
también la selección de los circuitos fundamentales, la  
operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento  
que debe llevar a cabo el propietario.  
La instalación de los generador de reserva debe estar a  
cargo de contratistas especializados en electricidad y  
plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben  
cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones  
y normas industriales aplicables.  
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las  
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.  
El sistema de control de emisiones para este generador está  
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de  
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del  
Aire de California (CARB).  
RESPONSABILIDADES DEL  
CLIENTE  
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en  
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección  
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.  
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el  
generador de reserva, según se especifica en este manual.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA  
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.  
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este  
manual para referencias futuras.  
Etiqueta del Motor  
El generador se muestra sin el techo, la  
puerta de acceso de plástico y la puerta del  
panel de control para una mayor claridad.  
Tapón de Llenado yVarilla  
de Nivel de Aceite  
Depurador  
de Aire  
Panel de Control  
(vea pagina 41)  
Filtro de  
Aceite  
Manguera de Drenaje de Aceite  
Calcomanía de  
Datos de la Unidad  
Salida del  
Escape  
Cuadro de Desconexión  
Orificios para Horquilla Elevadora  
Batería  
Entrada de Combustible  
Batería - La batería sellada de 12Voltios de c.c. y 33 Amperios/h  
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La  
batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no  
está en funcionamiento.  
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la  
vida útil del sistema.  
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el  
cambio de aceite.  
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada  
esquina para levantar el generador.  
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad  
mediante un número de serie.  
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de  
fácil instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la  
desconexión de la entrada de la red pública.  
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de  
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección  
"CONOZCA EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.  
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que  
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que  
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos  
necesarios para zonas residenciales.  
penetra en el motor.  
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de  
combustible adecuada.  
Tapón de Llenado yVarilla de Nivel de Aceite - Permite  
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.  
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la  
tapa de válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL  
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:  
Interruptor de  
Configuración de  
Fusible de  
15 Amperios  
Práctica  
Disyuntor  
Interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL  
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de  
c.c. del generador de reserva. Si el fusible está "quemado" (fundido  
abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni  
arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible  
utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios.  
La posición "OFF" para el generador, impide su arranque y  
reinicializa cualquier fallo detectado.  
La posición "MANUAL" arranca el generador. Se utiliza para  
funciones de mantenimiento o diagnóstico.  
Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para  
configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de  
práctica. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.  
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL - Este dispositivo de tres  
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza  
de la siguiente manera:  
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de  
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar  
energía al conectador.  
La posición "AUTO" corresponde al modo normal  
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la  
alimentación eléctrica de la red, el generador arranca  
automáticamente. Cuando se restablece la alimentación de la  
red, el generador se para y queda preparado para la próxima  
interrupción del suministro de la red eléctrica.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
ORIENTACIÓN PARA EL  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
PROPIETARIO  
En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva  
la información necesaria para lograr la instalación más rentable y  
satisfactoria posible.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su generador de reserva. El  
entendimiento completo de dichas opciones permite tener un  
control fundamental sobre el costo de la instalación y garantiza su  
seguridad y satisfacción final.  
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre  
de combustible.  
• NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no  
funciona o ha sido retirada.  
Disminución de la Potencia aTemperaturas Elevadas o en  
Lugares Altos  
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de  
combustible y las distancias son los factores fundamentales a  
tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el  
profesional que tendrá a su cargo la instalación.Al aumentar la  
distancia desde el servicio eléctrico y la fuente de combustible  
gaseoso, se deben prolongar también las tuberías y los cables. Ello  
es necesario para cumplir con la normativa vigente y para superar  
las caídas de tensión eléctrica y de presión del combustible  
gaseoso.  
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como  
resultado una menor energía disponible del motor.  
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada  
1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada  
10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).Tanto usted como el  
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando  
determinen la carga total del generador.  
PROCEDIMIENTOS DE  
INSTALACIÓN  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto  
directo sobre el precio general de la instalación del  
generador de reserva.  
Precauciones al Momento del Desempaque  
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos  
especiales para las instalaciones eléctricas del generador de  
reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas  
de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador  
debe verificar los códigos localesY obtener los permisos  
correspondientes antes de instalar el sistema.  
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para  
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños  
causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la  
caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en  
la misma.  
Factores Relacionados con el Combustible  
Inspección al Momento de la Entrega  
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador  
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta  
ya que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta  
en fábrica para utilizar gas natural.También puede utilizar propano  
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego  
de conversión que acompaña a la unidad.  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador  
de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber  
ocurrido durante el traslado.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas  
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y  
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa  
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta  
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en  
contacto con el transportista para llevar a cabo los  
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el  
rendimiento óptimo del generador:  
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el  
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía  
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un  
contenido de propileno máximo del 5% y un contenido de gas  
butano o gases más pesados y un contenido mínimo de  
propano de 90%.  
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no  
están garantizadas.  
Conmutadores deTransferencia Aprobados  
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado  
ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia  
aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de  
transferencia supondrá la anulación de la garantía del generador.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Pautas Generales para la Ubicación del Generador  
Contenido de la Caja  
ADVERTENCIA  
Al generador funcionar, se produce monóxido de  
El generador de reserva incluye lo siguiente:  
Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión  
Placa de montaje fijada previamente  
Un tubo de enganche flexible de 24"  
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario  
Lista de verificación de la instalación  
Placa de LED de diagnóstico remoto  
Bandeja de vaciado de aceite  
Pintura de contacto  
Un fusible de 15 Amperios de repuesto  
Juego de conversión a PL  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
El respirar el monóxido de carbono, producirá  
náusea, desmayo o la muerte.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través  
de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras  
aberturas.  
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.  
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y  
cuente con sistemas de drenaje de agua.  
Bolsa de tornillería para el techo  
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y  
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,  
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o  
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para  
proteger la unidad.  
Elevación del Generador  
¡PRECAUCIÓN! El generador pesa más de 280 libras (127 kg).  
En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se  
deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe  
intervenir personal capacitado.  
Instale el generador lo más cerca posible del sistema de  
transferencia de energía automático para reducir la longitud  
del cableado y las canalizaciones.  
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior  
ya que se podrían producir daños.  
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de  
combustible para reducir la longitud de los caños.  
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla  
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los  
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.  
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales  
regulen la distancia al suministro de combustible.  
Figura 14 — Distancias desde el Generador de Reserva  
Ubicación del Generador de Reserva  
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y  
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que  
pudiera influir en sus decisiones y deseos.  
Distancias Desde el Generador  
ADVERTENCIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los  
materiales combustibles y las estructuras o dañar el  
depósito de combustible y provocar un incendio.  
Salida del  
Escape  
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,  
incluida la parte superior.  
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la  
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el  
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan  
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.  
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por  
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas  
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 14).  
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire  
El generador de reserva se envía ya unido a su placa de montaje.  
A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario  
construir una losa de concreto.  
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de  
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor  
y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.  
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para  
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo  
suficientemente largos para soportar la unidad.  
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Circuitos Fundamentales  
Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia  
Consulte con el propietario para identificar claramente los  
circuitos del edificio que sean "esenciales".  
Vatiaje de  
operación  
1700  
Dispositivo  
Aire acondicionador (12000 Btu)*  
Aire acondicionador (24000 Btu)*  
Aire acondicionador (40000 Btu)*  
Cargador de baterías (20 amperios)  
Sierra circular (6-1/2")  
Secadora de ropa (eléctrica)*  
Secadora de ropa (a gas)*  
Lavadora de ropa*  
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el  
propietario desea incluir como "circuitos esenciales".  
Dependiendo de la energía eléctrica consumida en dichos  
circuitos, será posible transferir la mayoría o todos ellos al  
generador de reserva durante una interrupción normal de la  
alimentación eléctrica.  
3800  
6000  
500  
entre 800 y 1000  
5750  
700  
1150  
1750  
2000  
1400  
1800  
700  
650  
400  
1500  
1250  
700  
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la  
Figura 15 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la  
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.  
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.  
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las  
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la  
instalación.  
Cafetera  
Compresor (1 HP)*  
Compresor (1/2 HP)*  
Compresor (3/4 HP)*  
Tenacillas rizadoras  
Deshumidificador*  
Manta eléctrica  
Cocina eléctrica (por elemento)  
Sartén eléctrica  
Freezer*  
Ventilador de caldera (3/5 HP)*  
Sistema de apertura de la puerta del  
garaje*  
Selección de los Circuitos Fundamentales  
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía  
de Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los  
circuitos combinados no supere la capacidad de  
potencia/corriente del generador.Tenga en cuenta lo siguiente  
para facilitar la selección de los circuitos fundamentales:  
875  
entre 500 y 750  
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que ꢀ  
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser  
Secador de cabello  
Taladro de mano  
Plancha  
Bomba de chorro*  
1200  
entre 250 y 1100  
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.  
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse  
1200  
800  
100  
entre 700 y 1000  
1100  
observando las lamparillas. La potencia nominal de las  
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo  
general se puede encontrar en una placa de datos o en una  
calcomanía adherida a cada dispositivo.  
Lamparilla de luz  
Horno de microondas  
Refrigerador de leche*  
Quemador de aceite en una caldera  
Calefactor de ambientes a aceite  
(140000 Btu)  
Calefactor de ambientes a aceite  
(30000 Btu)  
Calefactor de ambientes a aceite  
(85000 Btu)  
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra  
el valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal  
de corriente en amperios para determinar los vatios  
(Voltios x Amperios = Vatios).  
300  
400  
150  
225  
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren  
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para  
arrancar que la que utilizan mientras están en funcionamiento.  
Esta sobrecarga dura sólo unos pocos segundos.Asegúrese de  
tener en cuenta este elevado valor de potencia de arranque  
cuando seleccione los dispositivos eléctricos que serán  
energizados utilizando el generador de reserva.  
Radio  
Refrigerador  
entre 50 y 200  
700  
Aparato para cocimiento lento  
Bomba sumergible (1 HP)*  
Bomba sumergible (1/2 HP)*  
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*  
Bomba de sumidero*  
Sierra de banco (10")*  
Televisor  
200  
2000  
1500  
2800  
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor  
más grande.  
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el  
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.  
entre 800 y 1050  
entre 1750 y 2000  
entre 200 y 500  
entre 1000 y 1650  
El generador de reserva Briggs & Stratton respeta los  
siguientes "valores nominales de energía de reserva fija":  
Tostadora  
El valor nominal de energía de reserva se aplica para  
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure  
la interrupción del servicio de energía normal. No está  
disponible la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.  
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas  
Dimensiones de la Entrada de Combustible  
La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de  
combustible.  
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor  
nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga  
medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de  
reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva  
opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la  
fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica.  
Figura 17 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible  
del Generador  
Conector de la tubería  
de combustible  
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque  
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales".  
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos  
de temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar  
cuando determinen la carga total del generador.  
4.5”  
Directrices de Montaje del Cuadro de  
Desconexión  
3/4” NPT  
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo  
3R, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.  
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:  
13.5”  
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones  
adecuadas para conexiones de conductos.  
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de  
apoyo firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a  
plomo. Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de  
desconexión y la superficie de montaje.  
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo  
de goteo de sustancias corrosivas en la caja.  
Techo y Puerta de Acceso Desmontables  
El generador de reserva doméstico está equipado con una carcasa  
con techo desmontable y puerta de acceso al panel de control.  
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el  
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores  
corrosivos.  
La Figura 16 ilustra la instalación habitual del cuadro de  
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con  
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.  
Para desmontar el techo:  
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.  
Para desmontar la puerta de acceso:  
Figura 16 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión  
1. Retire el techo como se ha descrito anteriormente.  
2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.  
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola  
para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa  
del generador.  
Para instalar la puerta de acceso y el techo:  
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.  
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.  
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.  
4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
La cañería debe tener las dimensiones correctas que permitan  
mantener las presiones de suministro requeridas y el volumen  
de caudal en condiciones variables.  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE  
GASEOSO  
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado  
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.  
Se reducirán así las posibilidades de fugas.  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y  
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las  
normas y los códigos correspondientes.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique  
la instalación del sistema de suministro de combustible:  
• El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas  
bajas.  
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en  
áreas elevadas.  
El motor del generador de reserva está provisto de un sistema  
carburador de combustible que cumple con las especificaciones  
del California Air Resources Board para sistemas de combustibles  
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o propano líquido.  
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se  
enciendan y causen una explosión.  
Para facilitar las actividades de servicio del generador se debe  
ubicar en línea y fuera del edificio, al menos una válvula de  
cierre manual.  
La información que se encuentra a continuación sirve para  
asistir a los técnicos especializados en sistemas de  
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.  
En ninguna circunstancia esta información debe  
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a  
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de  
combustible local o al supervisor del departamento de  
bomberos si surgen problemas o preguntas.  
La presión de suministro de gas natural en la entrada de  
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de  
columna de agua con carga completa. La presión de suministro  
de PL debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua  
con carga completa.  
El generador de reserva viene preparado de fábrica para  
funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a PL, se  
deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página 52.  
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del  
generador de reserva y comuníquele cualquier factor técnico a  
tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.  
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los  
siguientes componentes:  
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías  
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:  
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el  
interior del edificio.  
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los  
reglamentos nacionales y locales y deben montarse  
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.  
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del  
edificio, justo antes del generador.  
Instale cañería de gas flexibles (provistas) entre la entrada de  
combustible del generador de reserva y la cañería rígida.  
Al final de la cañería rígida se debe incluir un separador de  
sedimentos.  
PRECAUCIÓN  
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma  
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.  
Se debe contar también con una abertura para manómetro.  
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar  
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto  
con o a través de ninguna pared, piso o división.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,  
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se  
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
Figura 19 — Conexiones de Combustible Completas  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
• Antes de poner en servicio el generador de reserva, se deben purgar  
las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan  
pérdidas.  
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
Desde la línea de  
suministro de  
combustible  
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria  
de un manómetro (Figura 18) para asegurar que el motor reciba  
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma  
eficiente durante todo el rango de operación.  
Al generador de  
reserva  
Figura 18 — Manómetro Instalado Transitoriamente  
Consumo de Combustible  
Observe la Figura 20 para conocer los requerimientos de  
suministro de combustible con media carga y con carga completa  
tanto para gas natural como para vapor de PL.  
Figura 20 — Requerimientos de Suministro de Combustible  
Gas Natural*  
Vapor de PL**  
1/2 Carga  
80  
Carga completa  
137  
1/2 Carga  
33  
Carga completa  
56  
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora  
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora  
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su  
centro de servicio local.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Dimensiones de la Cañería de Combustible  
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad  
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se  
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras  
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.  
Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en  
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras  
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de  
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico  
del gas.  
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
20ft  
115  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
293  
549  
240  
446  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Gas Natural (peso específico = 0.65)  
Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por  
hora  
NPT  
10ft  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
1/2” 110  
3/4”  
1”  
277  
428  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Cuadro de Comparación de Combustibles  
Cuadro de Comparación de Combustibles  
Propiedades físicas  
Estado normal a presión  
atmosférica  
Propano  
Gas natural  
Gas  
Gas  
Punto de ebullición (en °F):  
Inicial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Poder calorífico  
BTU por galón (LHV Neto*)  
BTU por galón (bruto**)  
Pies cúbicos (gas)  
83 340  
91 547  
2516  
36.39  
4.24  
63 310  
1000  
57.75  
2.65  
Densidad***  
Peso†  
Número de octanos:  
De investigación  
De motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.  
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.  
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".  
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".  
Tamaño delTanque de Propano Requerido a DistintasTemperaturas Cuando se Mantiene  
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo  
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el  
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:  
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones  
Tasa de consumo  
50 pies cúbicos/h  
100 pies cúbicos/h  
150 pies cúbicos/h  
200 pies cúbicos/h  
300 pies cúbicos/h  
32°F  
115  
250  
300  
400  
750  
20°F  
115  
250  
400  
500  
10°F  
115  
250  
500  
750  
0°F  
250  
400  
500  
1000  
2000  
-10°F  
250  
500  
1000  
1200  
2500  
-30°F  
400  
1000  
1500  
2000  
4000  
-40°F  
600  
1500  
2500  
2500  
5000  
1000  
1500  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Placa de LED Remoto  
CONEXIONES DE CABLES  
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina  
LED de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar  
que el generador está preparado y parpadeará cuando se detecten  
ciertos fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa  
de montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado.  
El propietario la utilizará para observar el estado del generador.  
Consulte con él la ubicación más adecuada.  
Valores de Par de Apriete Recomendados  
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las  
conexiones y los terminales de conexión de cables. Conveniente  
para el alambre de cobre de la calificación 60°/75°C.  
Figura 23 Valores de Par de Apriete Recomendados  
CONEXIONES:  
Par de Apriete  
Para instalar la placa de LED remoto:  
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el  
instalador.  
En el panel de distribución principal:  
Consulte las especificaciones del fabricante del panel  
Conecte los cables del LED remoto a la luz de estado remoto  
del cuadro de desconexión.  
En el cuadro de desconexión:  
Servicio de 240V CA  
Arranque del motor  
Estado remoto  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.  
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.  
Encontrará las instrucciones de uso en la sección "Sistema de  
detección de fallas" de la página 54.  
Generador  
17 in-lb  
40 in-lb  
Tierra  
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL  
Disyuntores:  
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor  
Aceite de Motor  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador  
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite  
recomendado.Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de  
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el  
mantenimiento que se describe en la manual del motor.  
En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de  
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator  
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales  
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33  
forma el terminal neutro. Las páginas 26 y 27 contienen un  
esquema y un diagrama de conexiones.  
PRECAUCIÓN  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.  
Conexión aTierra del Sistema  
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el  
aceite y el combustible recomendado  
El instalador debe conectar un cable de cobre estándar al terminal  
GND (tierra) y pasarlo a través del conducto hasta el terminal  
GND del conectador. El cable debe seguir a través del conducto  
hasta el bus de tierra del panel de distribución principal.  
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
Consideraciones Sobre el Aceite  
Interconexiones del Circuito de Control  
El generador de reserva está equipado con un motor que ha  
completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y  
no requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada".  
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables  
de servicio de 240V CA.Ambos cables deben pasar a través del  
conducto. La función de los cables de control se describe  
brevemente a continuación.  
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el  
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W).  
Esto permite la operación del sistema en un amplio rango de  
condiciones climáticas y de temperatura.  
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía  
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los  
calentadores opcionales de la batería y de aceite.  
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los  
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante  
en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.  
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de  
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 16 AWG,  
de 300V como mínimo, suministrado por el instalador.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al  
Conexión de la Batería  
El generador de reserva doméstico se suministra con una batería  
con regulación por válvulas, tipo AGM de 12V CC, 33 Ah. Es una  
batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se  
suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en  
fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque  
de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá  
parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la  
tensión es inferior a 12V, cargar la batería antes de la instalación.  
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una  
carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante  
este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5V  
puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar  
para cargar una batería que se haya descargado por completo.  
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales  
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.  
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5V, puede  
que no admita carga y que necesite una nueva batería.  
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
PRECAUCIÓN  
Si no se instala el fusible tal como se puede producir el  
arranque del motor.  
Cargar la Batería  
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la  
manera siguiente:  
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en  
la posición OFF.  
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e  
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.  
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
AUTO.  
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal  
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
Servicio la Batería  
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la  
manera siguiente:  
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en  
la posición OFF.  
PRECAUCIÓN  
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se  
provocará una avería.  
• NO intente arrancar en puente la batería.  
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
3. El servicio o reemplaza batería como requerido.  
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta  
precaución, no será cubierto por la garantía.  
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una  
carga de 12V.  
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo  
de la misma (marcado como Positive, POS o (+).  
PELIGRO  
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales  
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y  
es extremadamente cáustico.  
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
AUTO.  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
Sistema de Suministro de Combustible  
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica  
y de elevada corriente de cortocircuito.  
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de  
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.  
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas  
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la  
adecuada.  
• NO deseche la batería tirándola al fuego.  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un  
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la  
batería.  
• NO abra ni manipule la batería.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
• Utilice herramientas con mangos aislados.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa  
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE  
COMBUSTIBLE  
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.  
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el  
funcionamiento del generador.  
El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para  
funcionar a gas natural (NG).También puede funcionar con propano  
líquido (PL).  
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente  
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se  
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del  
generador en la posición ON (o cerrada).  
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:  
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe  
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.  
9. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia  
para controlar la salida del generador en el lado de la carga  
del disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240Voltios y  
la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.  
2. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.  
3. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.  
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas  
terminales de conexión al generador (generator connection)  
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la  
otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR  
CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro.  
En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre  
115 y 120Voltios.  
5. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible  
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº  
de pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.  
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.  
7. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de  
desconexión.  
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
AUTO.  
OFF. El motor se debe apagar.  
9. Reinicialice el temporizador de ejercicio conforme a las  
instrucciones de la sección "Ajuste del temporizador de  
ejercicio" de la página 53.  
SECUENCIA DE OPERACIÓN  
AUTOMÁTICA  
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control  
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la  
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de  
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel  
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor  
que arranque o que lo haga en forma manual.  
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente  
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,  
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación  
con PL.  
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)  
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica  
conectada, de la siguiente manera:  
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
OFF.  
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía  
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión  
preestablecida, se indica al motor que se apague.  
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en  
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de  
control, de la siguiente manera:  
2. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la  
posición OFF (abierta).  
3. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de  
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de  
electricidad  
control.  
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía  
proveedora de electricidad.  
MANUAL.  
NOTA: Cuando el Sistema del generador de reserva se arranca  
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de  
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.  
5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.  
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar  
el sobrecalentamiento del sistema de arranque.  
Si la tensión de origen de la compañía proveedora de  
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por  
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza  
un temporizador de 6 segundos.  
Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor  
arranca en forma manual.  
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Sensor de excitación de tensión de la compañía  
proveedora de electricidad  
3. Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise"  
(preparar prueba) durante dos segundos.  
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
AUTO. La operación de configuración de práctica ("Set  
Exercise") está completa.  
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se  
restablece la tensión alcanzando un valor superior al 70 por  
ciento de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador  
y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.  
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a  
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el  
próximo domingo a las 10 de la mañana.  
Temporizador de enfriamiento del motor  
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía  
de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo  
de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.  
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise")  
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si  
se cumple este procedimiento en forma estricta.  
El temporizador funciona durante aproximadamente un  
minuto, luego el generador se apaga.  
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la  
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de  
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la  
hora en que desea que se lleve a cabo.  
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.  
AJUSTE DELTEMPORIZADOR DE  
EJERCICIO  
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA  
INSTALACIÓN  
El generador de reserva está equipado con un temporizador de  
práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete  
días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante  
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo  
de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a  
menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía  
proveedora de electricidad).  
Antes de poner en servicio el generador de reserva, inspeccione  
cuidadosamente toda la instalación.Asegúrese de retocar con la  
pintura provista todos los rayones o partes de pintura  
deterioradas en la parte interior y exterior del compartimiento.  
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de  
verificación de la instalación".Asegúrese de que se hayan  
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las  
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la  
copia blanca por correo a:  
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set  
Exercise" (configurar práctica) (ilustrado en pagina 41). La tarjeta de  
control se programa en el momento preciso en que se pulsa el  
interruptor. Esta fecha y esta hora se utilizan para iniciar  
automáticamente el ciclo de práctica del sistema.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la  
práctica (Set Exercise):  
P. O. Box 1144  
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica  
del generador de reserva.  
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144  
2. Ese día y a esa hora, fije el interruptor  
"AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
3. El interruptor automático de transferencia transferirá de  
ESPECIFICACIONES  
nuevo las cargas a la red después de un tiempo de  
funcionamiento de cinco minutos como mínimo,  
restableciéndose la alimentación desde la red.  
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000Vatios  
Corriente de Carga Nominal Máxima:  
4. El generador seguirá funcionando durante aproximadamente  
un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.  
a 240Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios  
a 120Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios  
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Voltios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico  
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez  
minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la  
posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el  
centro de servicio local.  
De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la  
operación automática. El generador de reserva arrancará  
automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía  
proveedora de electricidad y proporcionará energía al  
conmutador de transferencia.  
Presión de Suministro de Gas Natural  
como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua  
Presión de Suministro de PL  
como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua  
Mantenimiento del Sistema  
Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar  
tareas de mantenimiento:  
Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa  
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.  
2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.  
* Los valores nominales de gas natural dependerán del  
combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el  
10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.  
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para  
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del  
generador.  
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.  
OPERACIÓN AUTOMÁTICA  
5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la  
Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo  
siguiente:  
posición OFF.  
6. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de  
desconexión.  
7. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
1. Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro  
de distribución principal que alimenta tensión de la red al  
interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado).  
2. Ponga el interruptor principal del generador en la posición  
SISTEMA DE DETECCIÓN DE  
FALLAS  
ON.  
3. Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición  
AUTO.  
Es posible que el generador deba funcionar durante períodos  
prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el  
sistema está equipado con detectores que apagan  
Verificación de la Operación Automática  
Para verificar la correcta operación automática del sistema,  
proceda de la siguiente manera:  
automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial  
para el equipo (baja presión de aceite, exceso de velocidad, etc.).  
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina  
LED de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si  
se detectan determinados problemas en el generador. El patrón de  
parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La  
cantidad de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal  
como se indica cerca del panel de control, en la placa de montaje  
y a continuación:  
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del  
cuadro de distribución principal que alimenta tensión al  
interruptor automático de transferencia en la posición OFF.  
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la  
tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el  
temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa  
de funcionamiento automático.  
2. Con la salida del generador alimentando las cargas  
conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor  
del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al  
interruptor automático de transferencia en la posición ON.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Cantidad de Destellos del LED  
Descripción de la Falla  
Baja presión de aceite  
El motor no arranca  
Baja frecuencia  
El Motor no Arranca  
2
4
5
6
Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita  
que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente,  
como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada  
vez que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad  
realiza el arranque manual durante 15 segundos, luego hace una  
pausa de 15 segundos, realiza el arranque manual durante 15  
segundos, hace una pausa de 15 segundos y repite la acción. Si el  
sistema no comienza a producir electricidad luego de  
Sobrevelocidad del motor  
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas  
El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas  
cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF durante 30 segundos o  
más.Vuelva a poner el generador de reserva en servicio después  
de corregir el problema. Para hacerlo, ponga el interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.  
aproximadamente 90 segundos, la unidad deja de realizar el  
arranque manual y el LED comienza a titilar.  
La causa más probable de este problema es la falta de suministro  
de combustible.Verifique las válvulas de cierre de combustible que  
se encuentran en el interior y en el exterior para asegurarse de  
que estén completamente abiertas. Otras causas podrían ser las  
bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o  
que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba  
consulte al servicio técnico autorizado para solicitar asistencia si  
no logra solucionar estos problemas.  
A continuación se encuentra la descripción de cada falla y las  
soluciones sugeridas:  
No se Enciende el LED - Batería Descargada  
Esta condición se debe a que la batería de arranque está  
completamente muerta. Para solucionar el problema, retire el  
fusible de 15 Amperios y desconecte la batería del generador.  
Lleve la batería a una tienda local especializada para que la revisen.  
Baja Frecuencia  
Esta falla se indica mediante 5 parpadeos. Esta función protege los  
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando  
el generador si el motor trabaja a una velocidad inferior al límite  
preestablecido.  
Instale la batería una vez sustituida o cargada totalmente,  
conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el fusible  
de 15 A.  
Baja Presión de Aceite  
Esta condición puede deberse a una avería en un regulador del  
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el  
centro de servicio local.  
Esta falla se indica mediante dos parpadeos. La unidad está  
equipada con un presostato de aceite (Figura 24) que utiliza  
contactos normalmente cerrados que se mantienen abiertos por  
la presión del aceite del motor durante la operación. En caso de  
caída de la presión de aceite, los contactos se cierran y el motor  
se para.  
Esta condición también puede deberse a un exceso de carga en el  
generador.Apague uno a uno los aparatos y compruebe la  
frecuencia. Para solucionar el problema, puede que necesite  
ponerse en contacto con el centro de servicio local.  
Figura 24 — Interruptores por Baja Presión de Aceite  
Sobrevelocidad del Motor  
Esta falla se indica mediante 6 parpadeos. Esta función protege los  
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando  
el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite  
preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la  
siguiente manera:  
Si la frecuencia de salida del generador trabaja a 72 Hz  
durante cinco segundos, el generador se para.  
Presostato de  
Aceite  
Si la frecuencia de salida del generador alcanza los 75 Hz, el  
generador se para inmediatamente.  
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el  
aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL  
(lleno) de la varilla de nivel de aceite.  
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para  
solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto  
con el centro de servicio local.  
Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor  
arrancará y se detendrá luego de aproximadamente 10 segundos.  
El LED de diagnóstico se encenderá. En ese caso, consulte al  
servicio técnico autorizado.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
4. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo  
MANTENIMIENTO DEL  
en el soporte del generador.  
GENERADOR  
Cambio del Filtro de Aceite  
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido  
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para  
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar  
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del  
manual del operario del motor.  
1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y  
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26).  
Figura 26 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de  
Vaciado de Aceite  
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de  
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos  
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Sistema" de la  
página 54.  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad  
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y  
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o  
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del  
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier  
otro material extraños.  
Bandeja deVaciado  
de Aceite  
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando  
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias  
extrañas en la superficie exterior.  
2. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del  
operario del motor.  
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para  
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y  
causar problemas.  
3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y  
limpie bien los restos de aceite.  
PRECAUCIÓN  
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite  
usado de motor.  
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro  
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y  
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.  
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la  
causa en ciertos animales del laboratorio.  
Cambio del Aceite  
1. Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente  
homologado.  
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO  
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA  
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.  
2. Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de  
vuelta hacia la izquierda.Tire lentamente hasta que empiece a  
salir el aceite (Figura 25). No separe el adaptador de vaciado  
de aceite del motor.  
Figura 25 — Adaptador deVaciado de Aceite  
Para llenar el motor de aceite:  
Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección  
"Aceite del Motor" de la página 50 y siga las instrucciones de  
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del  
motor.  
PRECAUCIÓN  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el  
aceite y el combustible recomendado  
3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de  
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta  
que quede bloqueado.  
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a  
esta precaución, no será cubierto por la garantía.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
Para Limpiar el Generador  
Si Llama a la Fábrica  
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies  
exteriores.  
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de  
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta  
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la  
calcomanía de datos adherida a la unidad.Vea el diagrama  
denominado "Conozca su Generador de Reserva" para  
determinar la ubicación.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la  
etiqueta del motor.Vea el diagrama denominado "Conozca su  
Generador de Reserva" para determinar la ubicación.Tenga  
en cuenta que el número de modelo puede variar con  
respecto al que se muestra en este documento.  
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad  
endurecida, aceite, etc.  
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y  
residuos sueltos.  
ALMACENAMIENTO  
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para  
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de  
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas  
deberán mantenerse limpias y despejadas.  
El generador de reserva Briggs & Stratton está diseñado para una  
operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de  
tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin  
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio  
durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Briggs  
and Stratton al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM  
hora del centro, para obtener recomendaciones específicas.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación,Arranque y Operario  
REPARACION DE AVERIAS  
Problema  
Causa  
Corrección  
1. El interruptor automático está abierto 1. Restablezca el interruptor automático  
o defectuoso.  
o reemplácelo.  
2. Falla en el generador.  
2. Consulte al servicio de Briggs &  
Stratton.  
El motor está funcionando pero no  
hay salida de c.a. disponible.  
3. Las conexiones de cableado son  
inadecuadas o el conmutador de  
transferencia está defectuoso.  
3. Verifíquelo y repárelo.  
1. Hay un cortocircuito en una de las  
cargas conectadas.  
1. Desconecte la carga que está en  
cortocircuito.  
2. El generador está sobrecargado.  
2. Vea la sección titulada "Circuitos  
Fundamentales".  
El motor funciona cuando no tiene  
carga pero "se atasca" cuando se  
conectan las cargas.  
3. Hay un circuito del generador en  
cortocircuito.  
3. Consulte al servicio de Briggs &  
Stratton.  
4. La presión del combustible es  
incorrecta.  
4. Consulte la sección "El sistema de  
combustible gaseoso".  
5. La mezcla del gas natural (NG) es  
incorrecta.  
5. Consulte la sección "El sistema de  
combustible gaseoso".  
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está 1. Instale un fusible de 15 Amperios  
fundido.  
(nuevo).  
2. No hay combustible.  
2. Abra la o las válvulas de combustible;  
verifique el tanque de propano.  
El motor no arranca o arranca pero  
funciona con dificultad.  
3. La batería no tiene suficiente poder de 3. Instale batería más tibia, consulte al  
acodar sobre el generador en  
temperaturas frías.  
servicio de Briggs & Stratton.  
4. La batería presenta una falla.  
1. No hay combustible.  
4. Reemplace la batería.  
1. Verifique las válvulas de combustible,  
llene el tanque de propano.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
2. El indicador de fallas se enciende en  
forma intermitente.  
2. Cuente los parpadeos y consulte la  
sección "Sistema de Detección de  
Fallas".  
1. El interruptor automático del  
generador está abierto.  
1. Restablezca el interruptor automático.  
Pérdida de potencia en los circuitos  
fundamentales.  
2. Problemas en el interruptor de  
transferencia.  
2. Consulte el manual del interruptor de  
transferencia.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de  
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener  
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD  
PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY.  
QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y  
DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni  
excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su  
caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
EQUIPO  
7KW et 10KW Generador de Doméstico  
2 años  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado  
en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro  
uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se  
considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE  
COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA  
DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo  
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser  
procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el  
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si  
el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza  
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido  
objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados  
que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la  
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,  
etc., los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como  
pistolas, mangueras, varillas y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros  
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a  
demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las  
constantes vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
198182-S, Rev. 1 (11/18/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . 61-62  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . 63  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
AIDE À L'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à  
Système de Branchement C.A. de la Génératrice. . . . . . . . 74  
Mise à la Masse du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Interconnexions du Circuit de Commande. . . . . . . . . . . . . 74  
Plaque DEL à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Points Importants Concernant l'Huile. . . . . . . . . . . . . 74  
Branchement de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 75  
SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 76  
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
l'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
FAMILIARISEZ-VOUS AVECVOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT  
D’ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE. . . . . 76  
Capteur de Désexcitation de la Tension de l'Alimentation  
de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service 76  
Minuterie de Refroidissement du Moteur. . . . . . . . . . 77  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D'EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . 77  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE. . 65  
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Facteurs Relatifs au Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température  
Élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
VÉRIFICATION INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Commutateurs de Transfert Approuvés . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Outils/Équipements Spécialisés Nécessaires . . . . . . . . . . . . 67  
Soulèvement de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Emplacement du Génératrice d’état d’attente . . . . . . . . . . 67  
Dégagement Autour de la Génératrice . . . . . . . . . . . . 67  
Directives générales concernant l'emplacement. . . . . 67  
Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Sélection des Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . 68-69  
Directives d'assemblage du boîtier de débranchement . . . 69  
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible. . . . . . 69  
Toit amovible et porte d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Pour enlever le toit: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Pour enlever la porte d'accès: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Pour installer la porte d'accès et le toit:. . . . . . . . . . . 69  
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . . 70-71  
Vérification du Fonctionnement Automatique . . . . . . . . . . 78  
Entretien du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
SYSTÈME DE DÉTECTION DES PANNES. . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Réarmement du Système de Détection des Pannes. . 79  
Aucun DEL - Batterie déchargée. . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Faible pression d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Le moteur ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Fréquence basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Emballement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
Changement d'huile à moteur et de filtre. . . . . . . . . . . . . . 80  
Changement d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
Changement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
Pour Nettoyer la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Communications avec le Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Charte de Comparaison des Combustibles . . . . . . . . . . . . 73  
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses  
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au  
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
SCHÉMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34  
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Moins à Moitié Plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
RACCORDS DE FILS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Couples de serrage recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
DANGER  
IMPORTANTES  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné  
d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT),  
d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous  
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas  
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION  
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des  
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il  
est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant  
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour  
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
Toute batterie présente un risque de choc électrique  
et de courant de court-circuit élevé.  
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de  
l'accumulateur.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les  
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les  
plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes  
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de  
travail ou une technique d'opération non spécifiquement  
recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne  
compromet pas votre sécurité ni celle des autres.Vous devez  
également vous assurer que la procédure, la méthode de travail  
ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.  
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
AVERTISSEMENT  
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque  
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.  
REMARQUE:Votre génératrice est munie d'un silencieux pare-  
étincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir l'écran pare-  
étincelles en bon état. Dans l'État de la Californie, un pare-  
étincelles est requis par la Loi (Section 4442 du California Public  
Resources Code). Il se peut que d'autres États aient des lois  
semblables. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.  
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint,  
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre  
ouverture.  
AVERTISSEMENT  
Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles gazeux  
qualifiés peuvent procéder à l'installation de ce système,  
laquelle doit se conformer strictement aux codes, aux normes  
et aux réglementations applicables.  
AVERTISSEMENT  
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.  
La température du silencieux et des endroits à proximité  
peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).  
Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.  
Des débris dans le combustible tels que feuilles, gazon,  
broussailles, etc. peuvent s'enflammer.  
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 152,4 cm (5 pi) de  
toute structure comportant des murs combustibles et/ou les autres  
matériels combustibles.  
• Laissez un dégagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de l'enceinte  
de la génératrice pour permettre une ventilation adéquate et un  
espace suffisant pour sa maintenance et son entretien.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
AVERTISSEMENT  
Le générateur produit une tension élevée.  
NE PAS relier le générateur à la terre risque de  
provoquer des électrocutions.  
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique  
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal  
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages  
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement  
élevées augmentent les risques de blessure ou  
risquent d'endommager le générateur.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à  
une vitesse régulée.  
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.  
• NE modifiez le générateur d'aucune façon.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
ATTENTION  
• N'UTILISEZ PAS le générateur avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres  
appareils électriques qui y sont branchés.  
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation  
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou  
les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,  
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de  
choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir  
ou réparer le générateur.  
Voir la section "Circuits Essentiels".  
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et  
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la  
victime.  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du générateur risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez  
tout d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou  
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.  
• Une fois votre génératrice d’état d’attente installé, la génératrice peut  
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne  
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,AVANT de  
travailler sur l'équipement, réglez toujours l'interrupteur  
• NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton.  
• NE faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.  
• Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont  
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.  
AUTO/OFF/MANUAL sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.  
• La porte d'accès et le toit doivent être installés lorsque l'unité est en  
marche.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
• N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• En dépit de la conception sécuritaire du génératrice d’état d’attente,  
le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas  
l'entretenir ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué  
physiquement ou mentalement.  
• NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le  
couvercle du filtre à air.  
• Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux  
codes applicables aux combustibles et aux gaz.  
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut  
purger adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les  
tester pour les fuites.  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme  
palier. Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et  
briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de  
fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz  
d'échappement, de combustible, d'huile, etc.  
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de  
combustible sur une base régulière.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de  
combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du générateur.  
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez  
• Arrêtez le générateur si :  
immédiatement tout déversement d'huile.Assurez-vous de ne laisser  
aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice.  
Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS RESPONSABILITÉS DE  
Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors  
de l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la  
batterie.  
L'INSTALLATEUR  
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites  
dans ce manuel.  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce  
manuel.  
INTRODUCTION  
Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton. Ce  
produit est conçu pour être utilisé comme génératrice optionnelle  
fournissant une source d'électricité de rechange et pour desservir  
des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et  
les systèmes de communication qui, lorsqu'ils sont arrêtés durant  
une panne d'électricité, peuvent causer de l'inconfort ou d'autres  
désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice  
d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
IMPORTANT: Un chauffe-batterie doivent être installés  
lorsque la génératrice est utilisée à des températures  
inférieures à -12°C (10°F). Ces deux articles sont disponibles  
auprès de votre commerçant local.  
AIDE À L'INSTALLATION  
Au Propriétaire Résidentiel:  
Le présent guide contient des instructions relatives à l'installation et  
au démarrage de systèmes de génération résidentiels pour les  
appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés, 60 Hz.  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide avant de contracter un  
entrepreneur ou de commencer l'installation de votre  
génératrice d’état d’attente.  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus  
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le  
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore  
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin  
qui vous a vendu votre génératrice d’état d’attente Briggs &  
Stratton, votre détaillant ou votre fournisseur de services  
d'électricité.  
La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un  
génératrice d’état d’attente dont l'installation soit sécuritaire,  
facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est  
impossible de connaître et de recommander une marche à suivre  
présentant toutes les méthodes et consignes d'installation  
possibles. Briggs et Stratton ignore également les dangers et/ou les  
résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C'est  
pourquoi,  
Si l'installation du génératrice d’état d’attente n'est  
pas effectuée par des professionnels certifiés en  
électricité et en plomberie, la garantie sera  
ANNULÉE.  
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur Procédant à l'Installation:  
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie  
qualifiés devraient procéder à l'installation des groupes  
électrogènes.Toute installation doit être conforme à tous  
codes de sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la  
réglementation de l'industrie.  
Le manuel renferme tous les renseignements nécessaires à  
l'installation adéquate ainsi qu'au démarrage du génératrice  
d’état d’attente pour la plupart des usages. Le présent manuel  
décrit les procédures de sélection des circuits essentiels, de  
fonctionnement normal et d'entretien par le propriétaire.  
RESPONSABILITÉS DE  
L'ACHETEUR  
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,  
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette  
génératrice répond aux normes établies par le U.S. Environmental  
Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce  
manuel, en particulier la section Sécurité et la section  
concernant la sélection des circuits essentiels.  
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation  
régulier de votre génératrice d’état d’attente, tel qu'indiqué  
dans ce manuel.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
FAMILIARISEZ-VOUS AVECVOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT DATTENTE  
Lire ce manuel de l'utilisation et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.  
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez  
ce manuel pour le consulter plus tard.  
La génératrice est illustrée sans toit, porte  
d'accès en plastique et porte d'accès au  
tableau de commande pour mieux voir.  
Plaque du Moteur  
Bouchon de Remplissage  
et Jauge d'Huile  
Filtre à Air  
Tableau de Commande  
(voir la page 65)  
Filtre à  
l'Huile  
Boyau deVidange d'Huile  
Décalque Apposé  
sur l'Unité  
Orifice  
d'Échappement  
Boîtier de Débranchement  
Batterie  
Pochette de Levage  
Orifice d'Admission du Combustible  
Batterie - Batterie scellée de 12Volts C.C., 33 Ampères-heures,  
fournissant l'énergie pour démarrer le moteur. La batterie reçoit  
une charge à faible débit lorsque la génératrice n'est pas en marche.  
Filtre à l'Huile - Filtre l'huile du moteur afin d'en prolonger la  
durée de vie utile.  
Orifice d'Admission du Combustible - Branchez le dispositif  
d'alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet  
endroit.  
Boîtier de Débranchement - Boîte de jonction pratique pour  
faciliter l'installation. Il vous permet brancher des appareils à la  
sortie de la génératrice et de débrancher l'alimentation de service.  
Orifice d'Échappement - Silencieux haute performance qui  
réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des  
codes en milieu résidentiel.  
Bouchon de Remplissage et Jauge d'Huile - Vérifiez le niveau  
d'huile et remplissez le moteur avec l'huile recommandée ici.  
Boyau deVidange d'Huile - Fourni afin de faciliter les  
changements d'huile.  
Plaque du Moteur (estampillé sur le dessus du couvercle  
de soupape) - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.  
Décalque Apposé sur l'Unité - Identifie l'unité par son numéro  
de série.  
Pochette de Levage - Fourni à chaque coin pour soulever de  
génératrice.  
Filtre à Air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-  
filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de  
poussières entrant dans le moteur.  
Tableau de Commande - Utilisé pour diverses fonctions  
d'essai, de fonctionnement et d'entretien.Voir "FAMILIARISEZ-  
VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE" à la page suivante.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LETABLEAU DE COMMANDE  
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des  
importantes commandes suivantes:  
Interrupteur de  
Réglage du Cycle  
Fusible de  
15 Ampères  
d'Exercice  
Disjoncteur  
Interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL  
Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en  
position ON pour alimenter le commutateur de transfert.  
La position "OFF" ferme la génératrice, ce qui empêche  
l'unité de démarrer et remet les indications de panne à zéro.  
La position "MANUAL" permet de démarrer la génératrice.  
Cette position est utilisée pour réaliser les activités  
d'entretien et d'analyse.  
Fusible de 15 Ampères - Protège les circuits de commande  
C.C. du génératrice d’état d’attente. Si le fusible est grillé (fondu  
et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou  
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible  
BUSS AGC de 15A.  
Interrupteur de Réglage du Cycle d'Exercice - Utilisé pour  
régler le jour et l'heure du début du cycle d'exercice. Le cycle  
d'exercice ne s'exécute qu'en mode AUTO.  
Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL - Ce dispositif à trois  
positions est la commande la plus importante du système et  
s'utilise comme suit:  
La génératrice est réglée à la position "AUTO" pour le mode  
normal de fonctionnement. Si une panne d'électricité est  
détectée, la génératrice démarrera automatiquement. Lorsque  
l'alimentation de service est rétablie, la génératrice s'arrête et  
demeure prête pour la prochaine panne d'électricité.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
La présente section présente au propriétaire du génératrice d’état  
d’attente les renseignements dont il aura besoin pour que  
l'installation du génératrice d’état d’attente soit la plus  
satisfaisante et économique possible.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but  
de vous familiariser avec les différentes options d'installation de  
votre génératrice d’état d’attente dont vous disposez. En  
comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler  
les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale  
ainsi que votre sécurité.  
• Cet équipement est muni d'un robinet de sécurité pour la fermeture  
automatique des gaz.  
• N'opérez PAS l'équipement si le robinet de fermeture du combustible  
est manquant ou ne fonctionne pas.  
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou àTempérature  
élevée  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra  
tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux,  
l'apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les  
distances. À mesure qu'augmente la distance entre la génératrice et  
le service électrique existant ou l'alimentation en combustible  
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en  
conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour se  
La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du  
moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera  
réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus  
du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-  
dessus de 77°F (25°C).Votre installateur et vous-même devriez  
vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de  
déterminer la charge totale de la génératrice.  
conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les  
chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.  
PROCÉDURES D'INSTALLATION  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l'installation de votre  
génératrice d’état d’attente.  
Précautions Lors du Déballage  
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et  
est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés  
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la  
boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.  
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous procurer  
un permis de travail d'électricité pour installer le génératrice d’état  
d’attente, un permis de construction pour l'installation des  
canalisations de gaz, ainsi qu'un permis relatif au bruit.Votre  
installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les  
permis requis avant de procéder à l'installation du système.  
Vérification de la Livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de  
la génératrice pour tout dommage subi durant l'expédition.  
Facteurs Relatifs au Combustible  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des  
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de  
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa  
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si  
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez  
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le  
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les  
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.  
Le type de combustible utilisé par votre génératrice de secours  
aura une incidence importante sur l'ensemble de l'installation. La  
génératrice a été testée en usine et réglée pour l'utilisation du gaz  
naturel en tant que combustible. Le gaz de pétrole liquéfié (GPL)  
peut également être utilisé en installant la trousse de conversion  
incluse.  
Pour assurer le fonctionnement approprié de la génératrice, il est  
recommandé de suivre les directives suivantes relatives au  
combustible:  
Commutateurs deTransfert Approuvés  
Pour les moteur réglés sur l'utilisation du gaz de pétrole  
liquéfié (GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant  
une énergie combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur  
maximum de 5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz  
plus lourds et une teneur minimum en propane de 90%,  
convient.  
Le génératrice d’état d’attente doit être utilisé SEULEMENT avec  
les commutateurs de transfert homologués UL suivants. Brancher  
tout autre commutateur de transfert annulera la garantie sur  
l'génératrice.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
compte des vents dominants et des courants d'air au moment de  
Contenu de la Boîte  
Le Génératrice d’état d’attente est Livré avec les  
Éléments Suivants:  
choisir l'endroit où vous installerez la génératrice.  
Directives Générales Concernant l'Emplacement  
AVERTISSEMENT  
Génératrice d’état d’attente avec boîtier de débranchement  
Berceau de montage préfixé  
Un tuyau de montage flexible de 24 po  
Manuel d'installation, de démarrage et du utilisation  
Liste de vérification d'installation  
Plaque DEL diagnostic à distance  
Bac de vidange d'huile  
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque  
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.  
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.  
Peinture de retouche  
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par  
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.  
Un fusible de rechange de 15 A  
Trousse de conversion au GPL  
Sac pour le toit  
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.  
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat  
et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.  
Soulèvement de la Génératrice  
Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie  
d'air ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige,  
etc. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des  
amoncellements, il faut construire un brise-vent pour protéger  
l'unité.  
ATTENTION! La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg).  
Il faut utiliser des outils et de l'équipement appropriés et recourir  
à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation  
et de déplacement de l'unité.  
Installez la génératrice aussi près que possible du système  
automatique de transfert d'énergie afin de réduire la longueur  
des fils et du conduit.  
ATTENTION! NE soulevez PAS l'unité par son toit car cela  
endommagera l'unité.  
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la  
génératrice et son berceau de montage. À l'aide de la peinture  
pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour  
toute surface écaillée.  
Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation  
en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.  
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la  
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source  
d'alimentation en combustible.  
Emplacement du Génératrice d’état  
d’Attente  
Figure 27 — Dégagement du Génératrice d’état d’attente  
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le  
propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui  
pourrait influer sur ses désirs.  
Dégagement Autour de la Génératrice  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer des dommages au  
réservoir d’essence et entraîner un incendie.  
Orifice  
d'échappement  
• Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la  
génératrice, y compris au-dessus.  
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de  
montage avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local,  
aucune dalle en béton n'est nécessaire.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la  
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient  
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui  
pourrait être occupé.Assurez-vous que les gaz d'échappement ne  
puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération  
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de  
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton  
mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus  
long et plus large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage  
de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et  
suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.  
s'accumuler dans un espace restreint (Figure 27).Tenez aussi  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Circuits Essentiels  
Figure 28 — Guide de Référence de Puissance  
Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier  
clairement les circuits "essentiels".  
Watts  
utilisés  
1 700  
3 800  
6 000  
500  
800 à 1 000  
5 750  
700  
Appareil  
Conditionneur d’air (12 000 Btu)*  
Conditionneur d’air (24 000 Btu)*  
Conditionneur d’air (40 000 Btu)*  
Chargeur de batterie (20 ampères)  
Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm)  
Sécheuse (électrique)*  
Sécheuse (gaz)*  
Lessiveuse*  
Cafetière  
Compresseur (1 HP)*  
Compresseur (1/2 HP)*  
Compresseur (3/4 HP)*  
Fer à friser  
Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire  
souhaite inclure parmi les " circuits essentiels ". Selon la quantité  
d'énergie consommée par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou  
tous, peuvent être commutés vers la génératrice de secours pour  
la durée d'une panne de courant normale.  
La Figure 28 présente un tableau de référence de puissance qui  
guidera le propriétaire dans son choix. Celui-ci indique la  
puissance utilisée par plusieurs appareils électroménagers  
courants. Utilisez ce tableau comme guide au moment de choisir  
les circuits essentiels. Révisez ces renseignements avec le  
propriétaire et expliquez-lui les aspects techniques ayant une  
incidence sur le coût de l'installation.  
1 150  
1 750  
2 000  
1 400  
1 800  
700  
Sélection des Circuits Essentiels  
Déshumidificateur*  
650  
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront commutés  
vers l'alimentation de secours, il importe que la charge totale  
combinée de ces circuits ne dépasse pas la capacité de puissance  
ou d'intensité du courant de la génératrice.Veuillez tenir compte  
des points suivants dans la sélection des circuits essentiels:  
Couverture électrique  
Cuisinière électrique (par élément)  
Poêle électrique  
400  
1 500  
1 250  
700  
Congélateur*  
Ventilateur de fournaise (3/5 HP)*  
Ouvre-porte de garage*  
Séchoir à cheveux  
Perceuse à main  
Fer à repasser  
Pompe aspirante*  
Ampoule électrique  
Four à micro-ondes  
Refroidisseur à lait*  
875  
Additionnez la puissance totale de tous les appareils qui  
seront branchés en même temps. Ce total NE doit PAS  
dépasser la capacité de puissance de la génératrice.  
500 à 750  
1 200  
250 à 1 100  
1 200  
800  
La puissance nominale des lampes est indiquée sur les ampoules.  
La puissance nominale des outils électriques, des appareils  
électroménagers et des moteurs est habituellement indiquée sur  
les plaques ou les décalques apposés sur les appareils.  
100  
700 à 1 000  
1 100  
300  
Si la puissance n'est pas indiquée sur un appareil  
électroménager, un outil ou un moteur, multipliez volts par  
l'intensité nominale de l'appareil pour déterminer le nombre  
de watts (Volts x Ampères = Watts).  
Brûleur à mazout pour fournaise  
Radiateur autonome au mazout  
(140 000 Btu)  
400  
150  
225  
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)  
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance au  
démarrage que lorsqu'ils sont en marche. Cette surtension ne  
dure que quelques secondes. Lors de la sélection des appareils  
électriques qui seront alimentés par le génératrice d’état  
d’attente, assurez-vous d'allouer suffisamment de puissance  
pour combler cette puissance de démarrage élevée.  
Radiateur autonome au mazout  
(30 000 Btu)  
Radiateur autonome au mazout  
(85 000 Btu)  
Radio  
Réfrigérateur  
Mijoteuse  
Pompe submersible (1 HP)*  
Pompe submersible (1/2 HP)*  
Pompe submersible (1 1/2 HP)*  
Pompe de puisard*  
Scie d’établi (10 po)*  
Téléviseur  
50 à 200  
700  
200  
2 000  
1 500  
Calculez le nombre de watts nécessaires au démarrage  
du plus gros moteur.  
Ajoutez le résultat au nombre de watts total de toutes  
les autres charges branchées.  
2 800  
800 à 1 050  
1 750 à 2 000  
200 à 500  
1 000 à 1 650  
Le génératrice d’état d’attente de Briggs & Stratton est  
conforme à la "puissance nominale de réserve  
stationnaire" suivante:  
Grille-pain  
La puissance nominale de réserve s'applique à la fourniture  
d'électricité d'urgence pour la durée normale d'une panne de  
courant. Cette puissance n'inclut aucune capacité de surcharge  
permanente.  
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le démarrage des appareils  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Cette puissance nominale s'applique aux installations  
Dimensions de l'Orifice d'Admission du  
Combustible  
Ci-dessous, la Figure 30 décrit l'emplacement du raccord de  
tuyauterie du combustible.  
desservies par un service électrique normalement fiable. Cette  
puissance ne s'applique qu'aux charges variables avec facteur  
de charge moyen de 80 % de la puissance de réserve. La  
puissance de réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de  
réserve optionnelle là où la génératrice sert de source  
d'énergie de réserve normale.  
Figure 30 — Emplacement du Combustible et des Éléments  
Connecteur de tuyauterie  
de combustible  
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez les  
circuits que vous considérez "critiques" ou "essentiels". L'installateur  
et vous-même devez vous assurer de tenir compte de l'altitude au-  
dessus du niveau de la mer et de la plage de température ambiante  
lors de la détermination de la charge totale de la génératrice.  
4.5”  
Directives d'Assemblage du Boîtier de  
Débranchement  
3/4” NPT  
Le boîtier de débranchement se trouve dans un boîtier de type  
NEMA 3R adapté pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur.  
Les directives pour l'assemblage du boîtier de débranchement  
comprennent:  
13.5”  
Le boîtier de débranchement doit être installé avec la  
quincaillerie de raccordement de conduits appropriée.  
Installez le boîtier de débranchement sur une structure de  
soutien ferme et solide. Assurez-vous qu'il est au niveau et  
d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles  
entre le boîtier de débranchement et la surface de fixation.  
Pochettes de Levage  
N'installez JAMAIS le boîtier de débranchement dans un  
endroit où une substance corrosive pourrait s'infiltrer.  
Toit Amovible et Porte d'Accès  
Le génératrice d’état d’attente est équipé d'une enceinte avec toit  
amovible et porte d'accès au panneau électrique.  
Protégez le boîtier de débranchement en tout temps contre  
l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et  
les vapeurs corrosives.  
Pour enlever le toit:  
La Figure 29 illustre une installation typique de boîtier de  
débranchement. Discutez des suggestions/changements de  
disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus  
d'installation.  
Retirez les quatre vis et soulevez le toit.  
Pour enlever la porte d'accès:  
1. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.  
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès.  
Figure 29 — Assemblage Typique d'un Boîtier de  
Débranchement  
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout  
exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la  
base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.  
Pour installer la porte d'accès et le toit :  
1. Guidez le bas de la porte d'accès dans la base.  
2. Poussez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les  
côtés.  
3. Replacez la vis de la porte.  
4. Replacez le toit et les vis.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de  
maintenir les pressions d'alimentation ainsi que le débit  
volumétrique nécessaires sous diverses conditions.  
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE  
GAZEUX  
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou  
un composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les  
raccords à visser.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Conformément aux codes et aux normes applicables, la  
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée  
pour son étanchéité.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez  
l'installation du système d'alimentation en combustible:  
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près  
du sol.  
• Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.  
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du  
génératrice d’état d’attente est conçu avec un système de  
carburation du combustible qui satisfait aux spécifications de la  
California Air Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz  
naturel ou le propane liquéfié.  
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et  
causer une explosion.  
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens  
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les  
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas  
être interprétés de façon à aller à l'encontre des codes  
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des  
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur  
de combustible local ou votre chef des pompiers.  
Au moins un robinet de fermeture manuelle doit être fixé sur  
la ligne et situé à l'extérieur de l'édifice afin de faciliter  
l'entretien de la génératrice.  
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice  
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se  
situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.  
La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se  
situer entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.  
Avant d'appliquer ces consignes générales, consultez le  
propriétaire du génératrice d’état d’attente et soulevez toute  
considération technique qui pourrait influer sur ses plans  
d'installation.  
Le génératrice d’état d’attente a été réglé en usine pour  
fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le  
combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il  
faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 76.  
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée  
dans les systèmes de combustible gazeux.  
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux  
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée  
solidement et protégée contre les vibrations.  
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces  
suivantes:  
Raccordez l'orifice d'admission de combustible du génératrice  
d’état d’attente et la tuyauterie rigide à l'aide du tuyau flexible  
pour combustibles (fourni).  
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à  
l'intérieur de l'édifice.  
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à  
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.  
ATTENTION  
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en  
contact avec la sol.  
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une  
trappe à sédiments.  
• Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour  
l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact  
ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.  
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est  
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 32 présente un assemblage  
typique de raccord de combustible.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Figure 32 — Raccords de Combustible Complétés  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut  
purger adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les  
tester pour les fuites.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
De la tuyauterie  
d'alimentation en  
combustible  
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un  
manomètre (Figure 31), afin de s'assurer que le moteur reçoit la  
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement  
dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.  
Vers le génératrice  
d’état d’attente  
Figure 31 — Manomètre Temporaire Installé  
Consommation de Combustible  
Voir la Figure 33 pour les exigences en matière d'alimentation en  
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel  
et le gaz de pétrole liquéfié.  
Figure 33 — Exigences en Matière d'Alimentation en  
Combustible  
Gas Naturel*  
Vapeur PL**  
1/2 Charge  
80  
Pleine charge  
137  
1/2 Charge  
33  
Pleine charge  
56  
* = Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)  
** =Vapeur de pétrole liquéfié en pieds cubes par heure  
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495,  
est disponible à votre centre de service local.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Grosseur duTuyau de Combustible  
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de  
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la  
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints,  
de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux  
codes fédéraux et locaux.  
Les Figures 34 et 35 indiquent la capacité maximum du tuyau en  
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi  
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La  
gravité spécifique des gaz y est illustrée.  
Figure 34 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
293  
549  
20ft  
115  
240  
446  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Gaz Naturel (densité = 0,65)  
Figure 35 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
277  
428  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Charte de Comparaison des Combustibles  
Charte de Comparaison des Combustibles  
Propriétés physiques  
État atmosphérique normal  
Point d’ébullition (en °F) :  
Propane  
Gaz naturel  
Gaz  
Gaz  
Initial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Valeur calorifique :  
Btu par gallon (LHV net*)  
Btu par gallon (Brut**)  
Pieds cubes (Gaz)  
83 340  
91 547  
2 516  
36,39  
4,24  
63 310  
1 000  
57,75  
2,65  
Densité***  
Poids†  
Indice d’octane :  
Recherche  
Moteur  
110+  
97  
110+  
*
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.  
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.  
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".  
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".  
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire Selon DiversesTempératures Lorsque au  
Moins à Moitié Plein  
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la  
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:  
Dimension Requise Pour le Réservoir de Propane (Selon la Température Moyenne la Plus Froide de l'Hiver), en Gallons  
Débit de soutirage (en pieds  
cubes par heure, PCH)  
50 PCH  
32°F  
(0° C)  
115  
250  
300  
20°F  
(-6,7° C)  
115  
250  
400  
500  
1000  
10°F  
(-12,2° C)  
115  
0°F  
(-17,8° C)  
250  
-10°F  
-30°F  
-40°F  
(-23,3° C) (-34,4 C) (-40° C)  
250  
500  
1000  
1200  
2500  
400  
600  
100 PCH  
150 PCH  
200 PCH  
300 PCH  
250  
500  
750  
1500  
400  
500  
1000  
2000  
1000  
1500  
2000  
4000  
1500  
2500  
2500  
5000  
400  
750  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300V et 16 AWG,  
RACCORDS DE FILS  
fourni par l'installateur, raccordez les terminaux du circuit de  
commande du boîtier de débranchement au commutateur de  
transfert.  
Couples de Serrage Recommandés  
Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs  
recommandées indiquées à la Figure 36. Convenable pour le fil de  
cuivre de 60°/75°C classement.  
Plaque DEL à Distance  
Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de  
diagnostic. Le voyant DEL restera allumé, indiquant que la  
génératrice est en mode d'attente, et clignotera un certain  
nombre de fois si des anomalies sont détectées dans la  
génératrice. Une plaque de montage est fournie pour son  
installation à l'intérieur dans un endroit pratique. Il permet au  
propriétaire de contrôler l'état de la génératrice. Consultez le  
propriétaire pour convenir d'un endroit pratique.  
Figure 36 — Couples de Serrage Recommandés  
RACCORDS:  
Couple de serrage  
Dans le panneau de distribution principal:  
Référez-vous aux spécifications du fabriquant du panneau  
Dans le boîtier de débranchement:  
Pour installer la plaque DEL à distance:  
240V C.A. de service  
Démarrage du moteur  
Voyant d'état à distance  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
Fixez la boîte électrique fournie par l'installateur au mur.  
À l'aide d'un câble fourni par l'installateur, branchez les fils du  
voyant DEL à distance au "Voyant d'état à distance " dans le  
boîtier de débranchement.  
Génératrice  
17 in-lb  
40 in-lb  
Fixez la plaque de montage à la boîte électrique.  
Mise à la terre  
Coupe-circuits:  
REMARQUE: Les fils du voyant DEL sont sensibles à la polarité.  
Voir la section "Système de Détection des Pannes" à la page 78  
pour en connaître le fonctionnement.  
Reportez-vous aux spécifications du fabricant des coupe-circuits  
Système de Branchement C.A. de la  
Génératrice  
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL  
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé  
pour le génératrice d’état d’attente. L'assemblage du stator est  
constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes  
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil  
neutre.Vous trouverez un schéma complet et un schéma de  
câblage aux pages 26 et 27.  
Huile à Moteur  
Le moteur a été rempli avec l'huile recommandée avant son  
expédition de l'usine.Avant de démarrer le moteur, vérifiez le  
niveau d'huile et assurez-vous que le moteur a subi l'entretien  
décrit dans la manuel d’Moteur.  
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau  
de la génératrice.  
ATTENTION  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli  
avec l'huile recommandée entraînera une panne de  
l'équipement..  
Mise à la Masse du Système  
Raccordez un fil de cuivre torsadé, fourni par le fournisseur, à la  
languette de contact de mise à la masse (GND) du boîtier de  
débranchement et acheminez-le via le conduit jusqu'à la mise à la  
masse (GND) du commutateur de transfert. Continuez le passage  
du fil dans le conduit jusqu'au port de mise à la masse du panneau  
de distribution principal.  
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et  
du combustible.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont  
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.  
Points importants Concernant l'Huile  
Votre génératrice d’état d’attente est muni d'un moteur qui a été  
testé en usine, et il n'est donc pas nécessaire d'effectuer la  
procédure de rodage traditionnelle.  
Interconnexions du Circuit de Commande  
Les interconnexions du circuit de commande sont formées de fils  
de " 240V c.a. ". Ces deux fils doivent être acheminés par le  
conduit.Voici une brève description des fonctions des fils de  
commande :  
Afin de fournir une meilleure capacité de réserve, le système est  
rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet  
au système de fonctionner dans une plage élargie de températures  
et de conditions climatiques.  
Les fils transportent l'électricité vers la carte de circuit  
imprimé de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur  
d'huile optionnels et ils chargent la batterie.  
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie  
nullement les intervalles de changement d'huile recommandés ci-  
dessous dans la manuel d’Moteur.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les  
Branchement de la Batterie  
câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe  
électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie  
au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en  
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le  
moteur n'est pas en marche. Ce procédé peut exiger jusqu’à  
72 heures pour une recharge complète de la batterie à partir de  
5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut être utilisé pour  
recharger une batterie complètement à plat.  
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts  
C.C., de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice.  
C'est une batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au  
plomb. Elle est installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en  
usine. Le fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie  
et empêche le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins  
d'expédition. La batterie qui perd une partie de sa charge avant  
l’installation de la génératrice. Si la tension de la batterie est  
inférieure à 12 volts, rechargez-la batterie.  
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à 5 volts,  
il est possible qu’elle se ne charge pas et que vous ayez besoin  
d'une autre batterie.  
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de  
retour de la batterie sont fixés solidement.  
Rechargez la Batterie  
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.  
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:  
ATTENTION  
L'installation du fusible tel que pourrait causer le démarrage  
du moteur.  
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la  
génératrice sur OFF.  
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.  
• N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le  
câblage n'aient été complétés et vérifiés.  
3. À l'aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
8. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
ATTENTION  
Entretien de la Batterie  
L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie  
entraînera une panne de l’équipement.  
Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:  
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la  
• NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.  
génératrice sur OFF.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont  
entraînés par le non-respect de cette directive.  
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.  
3. Le service ou remplace la batterie comme exigé.  
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à  
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.  
4. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la  
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par  
POSITIVE, POS ou (+)).  
DANGER  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de  
retour de la batterie sont fixés solidement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.  
8. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
Système d'Alimentation en Combustible  
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont  
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.  
Toute batterie présente un risque de choc électrique  
et de courant de court-circuit élevé.  
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation  
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de  
combustible adéquate est disponible.  
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de  
l'accumulateur.  
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.  
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
7. Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez  
SÉLECTION DU SYSTÈME DE  
COMBUSTIBLE  
attentif à tout signe de fonctionnement anormal.Vérifiez s'il y  
a des fuites d'huile pendant que la génératrice fonctionne.  
Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en  
usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également  
fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL).Aucune  
quincaillerie ni équipement supplémentaire n'est nécessaire pour  
changer de combustible.  
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ  
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.  
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la  
position ON (fermé).  
9. Branchez un voltmètre C.A. RMS et un fréquencemètre du  
côté charge du coupe-circuits pour vérifier la sortie de la  
génératrice. La tension devrait être de 230 à 240 volts, et la  
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.  
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de  
pétrole liquéfié:  
Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole  
liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.  
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des  
languettes de contact generator connection et la languette  
de contact neutre, puis entre l'autre languette de contact de  
la emergency/generator connection et la languette de contact  
neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension de sortie  
devrait se situer entre 115 et 120 volts.  
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.  
Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
Enlevez le fusible de 15 Ampères.  
Changez le gicleur principal dans le mélangeur de combustible  
en suivant la feuille de directives (numéro de pièce 195083GS)  
fournie dans la trousse de conversion au GPL.  
11. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF. Le  
moteur devrait s'arrêter.  
Réinstallez le fusible de 15 Ampères.  
Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier de  
débranchement.  
SÉQUENCE DE  
FONCTIONNEMENT  
AUTOMATIQUE  
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de  
circuit logique de commande. Ce tableau de commande contrôle  
constamment la tension de l'électricité de service. Si cette tension  
baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera  
le lancement et le démarrage du moteur.  
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
Réinitialisez la minuterie de cycle d'exercice en suivant les  
directives de la section " Réglage de la minuterie du cycle  
d'exercice " à la page 77.  
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement  
avec du gaz de pétrole liquéfié.Avec un gicleur principal fixe pour  
le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il  
fonctionne au pétrole liquéfié.  
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d'un niveau de  
tension préétabli, le moteur reçoit un signal d'arrêt.  
DÉMARRAGE INITIAL (SANS  
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il  
est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de  
commande de la manière suivante:  
CHARGE)  
Commencez des essais du système sans aucun branchement de  
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:  
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.  
Capteur de Désexcitation de laTension de l'Alimentation  
de Service  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa  
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.  
position OFF (ouverte).  
Si la tension baisse sous 70 pour cent de la tension  
d'alimentation nominale, le capteur amorce un décompte de  
6 secondes.  
3. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau  
électrique.  
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur MANUAL.  
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre.  
REMARQUE: Pour le démarrage initial du génératrice d’état  
d’attente, il faut purger l'air contenue dans les canalisations de  
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.  
5. NE démarrez PAS le moteur pendant plus de 15 secondes;  
prenez une pause de 15 secondes pour réduire la chaleur  
dans le démarreur.  
Capteur de Prise en Charge de laTension de Service  
Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque  
cette tension est rétablie à 70 pour cent de la tension nominale  
source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode  
refroidissement du moteur.  
6. Recommencez le processus jusqu'à ce que le moteur démarre.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Minuterie de Refroidissement du Moteur  
Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du  
cycle d'exercice le dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle  
d'exercice le dimanche suivant à 10 h.  
Lorsque la charge est transférée à nouveau à la source  
d'alimentation de service, la minuterie de refroidissement du  
moteur s'active.  
REMARQUE: Le réglage du cycle d'exercice ne fonctionnera  
que si l'unité est en mode Automatique et que si la procédure  
exacte est suivie.  
Environ une minute s'écoule avant l'arrêt de la génératrice.  
Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.  
Si vous voulez changer le jour et l'heure du cycle d'exercice, vous  
n'avez qu'à exécuter à nouveau la procédure de "Réglage de Cycle  
d'Exercice" le jour et à l'heure exacte à laquelle vous voulez que  
le cycle d'exercice ait lieu.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU  
CYCLE D'EXERCICE  
Le génératrice d’état d’attente est muni d'une minuterie de cycle  
d'exercice qui se met en marche et vérifie le système une fois par  
semaine.Au cours de ce cycle d'exercice, l'unité fonctionne durant  
une douzaine de 20 minutes, puis s'arrête. Le transfert de charge  
électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une  
panne de courant survient).  
VÉRIFICATION INSTALLATION  
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, vérifiez  
avec soins l'ensemble de l'installation.Assurez-vous de retoucher  
toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à  
l'extérieur de l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.  
Un interrupteur du tableau de commande est étiqueté "Set  
Exercice" (décrit en page 61). Le tableau de commande est  
programmé pour le jour et l'heure spécifique où l'on appuie sur le  
commutateur. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour  
initialiser automatiquement le cycle d'exercice du système.  
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle  
de l'installation.Assurez-vous que tous les éléments sont cochés  
et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au  
propriétaire qu'il doit poster la copie blanche à:  
Briggs & Stratton Power Products  
Pour Exécuter la Procédure de Réglage du Cycle  
d'Exercice:  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
1. Choisissez le jour et l'heure à laquelle vous désirez que le  
cycle d'exercice du génératrice d’état d’attente ait lieu.  
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144  
2. À ce jour et à cette heure, réglez l'interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL sur OFF.  
3. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur "Set Exercice"  
pendant deux secondes.  
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO. Le  
réglage du cycle d'exercice est complété.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
2. Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez SOUS  
CARACTÉRISTIQUES  
tension l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur  
principal du panneau de distribution qui alimente le  
commutateur de transfert automatique.  
Puissance Nominale Maximum (PL*) . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts  
Charge Nominale Maximum:  
3. L'interrupteur de transfert automatique transférera les  
charges à l'alimentation de service après 5 minutes de  
fonctionnement minimum et du rétablissement de l'électricité.  
à 240Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Ampères  
à 120Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,3 Ampères  
Tension Nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240Volts  
Fréquence Nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz à 3,600 tr/m  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Facteur de Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
4. La génératrice fonctionnera environ une minute de plus pour  
refroidir le moteur, puis s'arrêtera.  
REMARQUE: Si la génératrice ne s'arrête pas après 10 minutes,  
mettez l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL à OFF et appelez  
votre installateur ou votre centre de service local.  
Pression d'alimentation  
Cela complète les procédures d'essais du fonctionnement  
automatique. Le génératrice d’état d’attente démarrera  
automatiquement lors d'une panne électrique et alimentera le  
commutateur de transfert de circuits essentiels.  
en combustible (gaz naturel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 7 po W.C.  
Pression d'alimentation en combustible  
(gaz de pétrole liquéfié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 à 14 po W.C.  
Plage d'Utilisation Normale . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Niveau de bruit en sortie .81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge  
Poids du Système à l'Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
Entretien du Système  
Pour désactiver le commutateur de transfert afin d'effectuer  
l'entretien du système:  
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais  
la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz  
de pétrole liquéfié.  
1. Retirez le toit en dévissant les quatre vis et en le soulevant.  
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès du tableau de  
commande.  
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout  
exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la  
base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.  
FONCTIONNEMENT  
AUTOMATIQUE  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.  
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position  
1. Réglez sur ON l'interrupteur de débranchement ou le  
disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente  
la tension de service vers le commutateur de transfert.  
OFF.  
6. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position ON.  
3. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
7. Enlevez le fusible de 15 Ampères.  
SYSTÈME DE DÉTECTION DES  
PANNES  
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues périodes  
sans la présence d'un opérateur. C'est pourquoi le système est  
muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice  
lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible  
pression de l'huile, l'emballement du moteur et d'autres  
conditions.  
Vérification du Fonctionnement  
Automatique  
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système est  
adéquat, procédez comme suit:  
1. Mettez HORS tension l'interrupteur de débranchement ou  
le disjoncteur principal du panneau de distribution qui  
alimente le commutateur de transfert automatique.  
Lorsqu'il y aura baisse de tension et que le temps imparti du  
capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et démarrera. Laissez le  
système compléter la totalité de sa séquence de fonctionnement  
automatique.  
Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de  
diagnostic. Si certains problèmes sont détectés dans votre  
génératrice d’état d’attente, les deux voyants clignotent  
simultanément. Une série de clignotements se répète avec de brèves  
pauses entre chaque série.Tel qu'indiqué sur la plaque de montage  
située près du tableau de commande, et ci-dessous, le nombre de  
clignotements dans la série indique la défaillance détectée:  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Nombre de  
Clignotements  
duVoyant  
Le Moteur Ne Démarre Pas  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de quatre  
clignotements. Cette caractéristique protège la génératrice contre  
les tentatives répétées de démarrage, comme par exemple un  
manque de combustible. Chaque fois que le système reçoit le  
signal de démarrage, l'unité se lance durant 15 secondes, fait une  
pause de 15 secondes, se lance durant 15 secondes, fait un pause  
de 15 secondes, et ainsi de suite. Si, après environ 90 secondes, le  
système ne commence pas à produire de l'électricité, l'unité  
s'arrête et le voyant clignote.  
Description du Problème  
Faible pression d'huile  
Le moteur ne démarre pas  
Fréquence basse  
2
4
5
6
Emballement du moteur  
Réarmement du Système de Détection des Pannes  
L'opérateur doit réarmer le système de détection des pannes chaque  
fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez l'interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL en position OFF durant au moins  
30 secondes.Après avoir corrigé le problème, remettez le génératrice  
d’état d’attente en service en plaçant l'interrupteur  
La source la plus probable de ce problème est le manque de  
combustible.Vérifiez si les valves de fermeture interne et externe  
du combustible sont entièrement ouvertes. D'autres causes  
pourraient être une bougie défectueuse, un allumage défectueux,  
ou un filtre d'air encrassé. Pour y remédier, vous devrez demander  
l'aide de service technique de Briggs & Stratton.  
AUTO/OFF/MANUAL en position AUTO.  
Voici une description de chaque panne, ainsi que des suggestions  
pour les résoudre:  
Basse Fréquence  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de cinq  
clignotements. Cette caractéristique protège les appareils  
branchés au commutateur de transfert des circuits essentiels en  
arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus lent que la  
limite préétablie.  
Aucun DEL - Batterie déchargée  
Ce problème est causé par une batterie complètement à plat. Pour  
régler le problème, appelez votre centre de service local pour  
vérifier la puissance de la charge à faible débit de la batterie. Ôtez le  
fusible de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice.  
Amenez la batterie chez un fournisseur local pour fins d'analyse.  
Ce problème peut être causé par une défectuosité du régulateur  
de régime. Pour régler ce problème, vous devez demander l'aide  
de votre centre de service local.  
Installez la batterie entièrement rechargée ou une batterie de  
remplacement en vous assurant de brancher le câble DE RETOUR  
en dernier. Installez le fusible de 15 ampères.  
Ce problème peut aussi être causé par des charges excessives sur  
la génératrice. Éteignez les appareils, un à la fois, et vérifiez la  
fréquence. Pour régler ce problème, vous devrez peut-être  
demander l'aide de votre centre de service local.  
Faible Pression d'Huile  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de deux  
clignotements. L'unité est munie d'un manocontact d'huile  
(Figure 37) utilisant des contacts normalement fermés qui sont  
maintenus ouverts par la pression de l'huile du moteur lorsque  
celui-ci est en marche. Si la pression d'huile baisse, les  
manocontacts se referment et le moteur s'arrête.  
Emballement du Moteur  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de six  
clignotements. Cette caractéristique protège les appareils  
branchés au commutateur de transfert des circuits essentiels en  
arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus rapide que  
la limite préétablie. Le problème d'emballement est détecté  
comme suit:  
Figure 37 — Faible Pression d'Huile  
Si la fréquence de sortie de la génératrice atteint 72 Hz  
durant cinq secondes, la génératrice s'arrête.  
Si la fréquence de sortie de la génératrice atteint 75 Hz, la  
génératrice s'arrête instantanément.  
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de  
régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l'aide de service  
technique de Briggs & Stratton.  
Pressostat de  
Sécurité d'Huile  
Pour régler un problème de faible pression d'huile, ajoutez l'huile  
recommandée jusqu'à la marque FULL de la jauge d'huile.  
Si la faible pression d'huile persiste toujours, le moteur démarrera  
puis s'arrêtera après une dizaine de secondes et le voyant de  
diagnostic clignotera à nouveau. Dans ce cas, contactez un  
technicien de service autorisé.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Changement du filtre à huile  
ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR  
1. Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le  
glisser sous le filtre à huile (Figure 39).  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à  
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine  
application de la garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système  
conformément aux instructions du manuel d'utilisation du moteur.  
Figure 39 — Changement du Filtre à Huile avec l'Encoche en  
Vidange d'Huile  
IMPORTANT: Avant d'effectuer un entretien de la génératrice,  
suivez bien toutes les étapes de la section "Entretien du système"  
de la page 78.  
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire  
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec  
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,  
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de  
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être  
bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.  
l'Encoche en  
Vidange d'Huile  
Vérifiez souvent la propreté de l'appareil et nettoyez ce dernier  
lorsque de la poussière, des saletés, de l'huile, de l'humidité ou  
d'autres substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.  
2. Pour changer le filtre à huile, suivez les instructions du  
manuel d'utilisation du moteur.  
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un  
tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer  
dans le moteur et causer des problèmes.  
3. Retirez le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile et  
nettoyez tout déversement d'huile.  
Changement d'Huile à Moteur et de Filtre  
Retirez les deux vis de chaque couvercle d'accès en plastique, puis  
enlevez les couvercles d'accès des deux côtés de l'enceinte de la  
génératrice.  
ATTENTION  
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile  
moteur usagée.  
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un  
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
Vidange de l'Huile  
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du  
savon.  
1. Déposez le tube de vidange d'huile dans un récipient approuvé.  
2. Enfoncez et tournez le raccord de vidange d'huile d'un quart de  
tour dans le sens antihoraire.Tirez lentement le raccord vers  
l'extérieur jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler  
(Figure 38). Prenez garde de NE PAS retirer complètement le  
raccord.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE  
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.  
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE  
RECYCLAGE.  
Figure 38 — Raccord deVidange d'Huile  
Pour mettre de l'huile dans le moteur:  
Suivez les recommandations applicables à l'huile synthétique  
données à la section " Huile à moteur " de la page 74 et les  
directives de remplissage d'huile qui figurent dans le manuel  
d'utilisation du moteur.  
ATTENTION  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli  
avec l'huile recommandée entraînera une panne de  
l'équipement.  
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et  
du combustible.  
3. Une fois l'huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le  
d'un quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se  
bloque en place.  
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont  
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.  
4. Glissez le tube de vidange d'huile dans son attache sur le  
générateur.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
Pour Nettoyer le Générateur  
Communications avec le Fabricant  
Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les  
surfaces extérieures.  
Si vous devez communiquer avec le service technique de la  
société Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de  
cette unité, ayez en main les renseignements suivants:  
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de  
l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur  
l'unité. Consultez le schéma "Familiarisez-vous AvecVotre  
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur  
emplacement.  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du générateur risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du  
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au  
moteur. Consultez le schéma "Familiarisez-vous AvecVotre  
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur  
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour  
dégager la saleté, l’huile durcie.  
emplacement.Veuillez noter que le numéro de modèle peut  
varier légèrement de celui illustré dans le présent document.  
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les  
débris qui ne sont pas collés.  
On peut se servir d’air comprimé à basse pression (pas plus  
de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d’air de  
refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces  
ouvertures doivent rester propres et non bouchées.  
REMISAGE  
La génératrice Briggs & Stratton est conçue pour produire une  
alimentation de secours de façon continue.Ainsi, vous n'avez nul  
besoin de prendre des précautions d'entreposage.Toutefois, s'il  
devient nécessaire de désactiver le système durant une période  
prolongée, appelez le service technique de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des  
recommandations spécifiques.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
PANNAGE  
Problème  
Cause  
Solution  
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.  
2. Défaillance dans la génératrice.  
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.  
2. Contactez le centre d'entretien Briggs  
& Stratton.  
Le moteur fonctionne, mais il n'y a  
aucune sortie de C.A.  
3. Raccords du câblage mal effectués ou 3. Vérifiez et réparez.  
commutateur de transfert défectueux.  
1. Court-circuit dans une des charges  
branchées.  
1. Débranchez la charge électrique ayant  
un court-circuit.  
2. Surcharge de la génératrice.  
2. Voir "Circuits Essentiels".  
3. Court-circuit sur un circuit de la  
génératrice.  
3. Contactez le centre d'entretien Briggs  
& Stratton.  
Le moteur tourne bien sans charge  
mais connaît des ratés lorsque les  
charges sont branchées.  
4. La pression de combustible est  
incorrecte.  
4. Consultez la section "Système de  
combustible gazeux" du guide  
d'installation.  
5. Le mélange de combustible (NG) est  
incorrecte.  
5. Consultez la section "Système de  
combustible gazeux" du guide  
d'installation.  
1. Fusible de 15 Ampères manquant ou  
grillé.  
1. Installez un fusible (neuf) de 15  
Ampères.  
2. Panne de combustible.  
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de  
combustible; vérifiez le réservoir de  
gaz propane.  
Le moteur ne démarre pas, ou il  
démarre et a des ratés.  
3. La batterie n'a pas assez de pouvoir  
pour couder par-dessus le génératrice  
dans les températures froides.  
3. Installer la batterie plus chaude,  
contactez le centre d'entretien Briggs  
& Stratton  
4. Batterie défectueuse.  
1. Panne de combustible.  
4. Remplacez la batterie.  
1. Vérifiez les vannes de combustible;  
remplissez le réservoir de gaz  
propane.  
Le moteur s'arrête lorsqu'il est en  
marche.  
2. Le voyant de panne clignote.  
2. Comptez le nombre de clignotements  
et référez-vous à "Système de  
Détection des Pannes".  
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice. 1. Réarmez le disjoncteur.  
Perte de puissance sur les circuits  
essentiels.  
2. Problèmes de commutateur de  
transfert.  
2. Voir le manuel du commutateur de  
transfert.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Génératrice d’état d’Attente Briggs & Stratton  
Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation  
REMARQUES  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN PRODUIT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice  
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport de produit soumises pour réparation  
ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie  
aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA  
LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays  
n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation  
des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre  
cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un  
État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
ÉQUPEMENT  
7KW et 10KW Génératrice Résidentielle  
Usage par un consommateur  
2 ans  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage à des fins commerciales  
aucune  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la  
durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur  
au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux  
fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins  
commerciales.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER.  
CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE  
INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA  
PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé  
peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que  
les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation  
abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera  
annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le  
distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un  
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique et moteurs, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces pour  
fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la  
suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements  
inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou  
d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le  
nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les jauges d'huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles, bouches, etc.,  
ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du  
système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une  
catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout  
équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des  
fonctions vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
198182-F, Rev. 1 (11/18/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belson Hair Dryer CM2938 User Manual
Black Box Computer Monitor LE2801A User Manual
Black Decker Blower PW1300TDW User Manual
Bogen Stereo Amplifier C10B User Manual
Breville Blender BBL300 User Manual
Campbell Hausfeld Paint Sprayer AL2150 User Manual
Campbell Hausfeld Paint Sprayer IFT232 User Manual
Casio Digital Camera EX Z4U User Manual
CDA Refrigerator FF850 User Manual
Chicago Electric Blower 94866 User Manual