Beko Washer WMB 71032 PTM User Manual

WMB 71032 PTM  
Washing Machine  
Users Manual  
Перална машина  
Ръководство за употреба  
Plně automatická pračka  
Uživatel Manuální  
Perilica rublja  
Korisnički priručnik  
Document Number  
2820522944_EN / 06-07-12.(16:38)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove transportation safety bolts by turning them  
gently.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag  
into the holes on the rear panel. (P)  
2 Installation  
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation  
of the product. To make the product ready for use, review  
the information in the user manual and make sure that the  
electricity, tap water supply and water drainage systems are  
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If  
they are not, call a qualified technician and plumber to have  
any necessary arrangements carried out.  
Preparation of the location and electrical, tap water and  
waste water installations at the place of installation is  
C under customer's responsibility.  
Keep the transportation safety bolts in a safe place to  
reuse when the washing machine needs to be moved  
C again in the future.  
warning: Installation and electrical connections of  
the product must be carried out by the Authorized  
Never move the product without the transportation safety  
B
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for  
damages that may arise from procedures carried out by  
unauthorized persons.  
bolts properly fixed in place!  
C
2.4 Connecting water supply  
warning: Prior to installation, visually check if the product  
The water supply pressure required to run the product is  
has any defects on it. If so, do not have it installed.  
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to  
A
C have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open  
Damaged products cause risks for your safety.  
Make sure that the water inlet and discharge hoses  
tap in one minute to have your machine run smoothly.  
Attach a pressure reducing valve if water pressure is  
higher.  
as well as the power cable are not folded, pinched or  
C crushed while pushing the product into its place after  
installation or cleaning procedures.  
If you are going to use the double water-inlet product  
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the  
2.1 Appropriate installation location  
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a  
long pile rug or similar surfaces.  
• Total weight of the washing machine and the dryer -with  
full load- when they are placed on top of each other  
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product  
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying  
capacity!  
• Do not place the product on the power cable.  
• Do not install the product at places where temperature  
may fall below 0ºC.  
• Place the product at least 1 cm away from the edges of  
other furniture.  
C
supplied stopper to the hot water valve before operating  
the product. (Applies for the products supplied with a  
blind stopper group.)  
warning: Models with a single water inlet should not be  
connected to the hot water tap. In such a case the laundry  
A
will get damaged or the product will switch to protection  
mode and will not operate.  
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the  
new product. It may cause stains on your laundry.  
A
1. Connect the special hoses supplied with the product to  
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90  
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is  
for cold water inlet.  
2.2 Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by  
pulling the ribbon.  
warning: Ensure that the cold and hot water connections  
A Otherwise, your laundry will come out hot at the end of  
are made correctly when installing the product.  
the washing process and wear out.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when  
tightening the nuts.  
2.3 Removing the transportation locks  
warning: Do not remove the transportation locks before  
taking out the packaging reinforcement.  
A
A will be damaged.  
warning: Remove the transportation safety bolts before  
operating the washing machine! Otherwise, the product  
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they  
rotate freely (C).  
3. Open the taps completely after making the hose  
connection to check for water leaks at the connection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
3 / 71 EN  
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and  
prevent water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not in use.  
balanced.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
2.5 Connecting to the drain  
• The end of the drain hose must be directly connected to  
the wastewater drain or to the washbasin.  
warning: Your house will be flooded if the hose comes  
out of its housing during water discharge. Moreover, there  
A is risk of scalding due to high washing temperatures!  
To prevent such situations and to ensure smooth water  
intake and discharge of the machine, fix the end of the  
discharge hose tightly so that it cannot come out.  
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
• The hose should be attached to a height of at least 40  
cm, and 100 cm at most.  
• In case the hose is elevated after laying it on the floor  
level or close to the ground (less than 40 cm above the  
ground), water discharge becomes more difficult and the  
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow  
the heights described in the figure.  
2.7 Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16  
A fuse. Our company shall not be liable for any damages  
that will arise when the product is used without grounding in  
accordance with the local regulations.  
• Connection must comply with national regulations.  
• Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
• If the current value of the fuse or breaker in the house is  
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a  
16 Amp fuse.  
• The voltage specified in the "Technical specifications"  
section must be equal to your mains voltage.  
• Do not make connections via extension cables or multi-  
plugs.  
• To prevent flowing of dirty water back into the machine  
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose  
end into the dirty water or do not drive it in the drain more  
than 15 cm. If it is too long, cut it short.  
• The end of the hose should not be bent, it should not be  
stepped on and the hose must not be pinched between  
the drain and the machine.  
• If the length of the hose is too short, use it by adding  
an original extension hose. Length of the hose may  
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,  
the connection between the extension hose and the  
drain hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
warning: Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
B
Transportation of the product  
1. Unplug the product before transporting it.  
2. Remove water drain and water supply connections.  
3. Drain all water that has remained in the product.  
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of  
removal procedure;  
Never move the product without the transportation safety  
bolts properly fixed in place!  
C
2.6 Adjusting the feet  
warning: Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place away from  
A reach of the children.  
warning: In order to ensure that the product operates  
A balanced on its feet. Balance the machine by adjusting  
more silently and vibration-free, it must stand level and  
the feet. Otherwise, the product may move from its place  
and cause crushing and vibration problems.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
4 / 71 EN  
3.4 Initial use  
3 Preparation  
Before starting to use the product, make sure that all  
preparations are made in accordance with the instructions in  
sections “Important safety instructions” and “Installation”.  
To prepare the product for washing laundry, perform first  
operation in Drum Cleaning programme. If your product  
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform  
the Initial Use procedure in accordance with the methods  
described under “5.2 Cleaning the loading door and the  
drum” section of the user manual.  
3.1 Sorting the laundry  
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and  
degree of soiling and allowable water temperature.  
• Always obey the instructions given on the garment tags.  
3.2 Preparing laundry for washing  
• Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons will  
damage the machine. Remove the metal pieces or wash  
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow  
case.  
• Take out all substances in the pockets such as coins,  
pens and paper clips, and turn pockets inside out and  
brush. Such objects may damage the product or cause  
noise problem.  
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon  
stockings in a laundry bag or pillow case.  
• Place curtains in without compressing them. Remove  
curtain attachment items.  
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.  
C
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and  
tears.  
Some water might have remained in the product due to  
the quality control processes in the production. It is not  
C harmful for the product.  
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled  
products only with an appropriate programme.  
• Do not wash colours and whites together. New, dark  
coloured cottons release a lot of dye. Wash them  
separately.  
• Tough stains must be treated properly before washing. If  
unsure, check with a dry cleaner.  
• Use only dyes/colour changers and limescale removers  
suitable for machine wash. Always follow the instructions  
on the package.  
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.  
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer  
for a few hours before washing. This will reduce pilling.  
• Laundry that are subjected to materials such as flour,  
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off  
before placing into the machine. Such dusts and powders  
on the laundry may build up on the inner parts of the  
machine in time and can cause damage.  
3.5 Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type of laundry,  
the degree of soiling and the washing programme desired.  
The machine automatically adjusts the amount of water  
according to the weight of the loaded laundry.  
warning: Follow the information in the “Programme  
A washing performance will drop. Moreover, noise and  
and consumption table”. When overloaded, machine's  
vibration problems may occur.  
Laundry type  
Bathrobe  
Weight (g)  
1200  
100  
Napkin  
Duvet cover  
Bed Sheet  
Pillowcase  
Tablecloth  
700  
500  
200  
250  
3.3 Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in an  
ecological and energy-efficient manner.  
• Operate the product in the highest capacity allowed by  
the programme you have selected, but do not overload;  
see, "Programme and consumption table".  
• Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
• Use faster programmes for small quantities of lightly  
soiled laundry.  
• Do not use prewash and high temperatures for laundry  
that is not heavily soiled or stained.  
Towel  
200  
Hand towel  
Evening gown  
Underclothing  
Men’s overalls  
Men’s shirt  
Men’s pajamas  
Blouses  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the  
highest spin speed recommended during washing  
process.  
• Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
3.6 Loading the laundry  
1. Open the loading door.  
2. Place laundry items loosely into the machine.  
3. Push the loading door to close until you hear a locking  
sound. Ensure that no items are caught in the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
5 / 71 EN  
Adjusting detergent amount  
The loading door is locked while a programme is running.  
The amount of washing detergent to be used depends  
on the amount of laundry, the degree of soiling and water  
hardness.  
The door can only be opened a while after the programme  
C comes to an end.  
A
warning: In case of misplacing the laundry, noise and  
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities  
recommended on the detergent package to avoid  
problems of excessive foam, poor rinsing, financial  
savings and finally, environmental protection.  
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled  
clothes.  
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of the  
detergent drawer.  
vibration problems may occur in the machine.  
3.7 Using detergent and softener  
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach  
or limescale remover read the manufacturer's instructions  
C on the package carefully and follow the suggested dosage  
values. Use measuring cup if available.  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three compartments:  
– (1) for prewash  
– (2) for main wash  
– (3) for softener  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener  
compartment.  
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water  
before putting it in the detergent drawer.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup  
in compartment nr. "2".  
3
1
2
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting in the detergent cup.  
Detergent, softener and other cleaning agents  
• Add detergent and softener before starting the washing  
programme.  
If the product does not contain a liquid detergent  
cup:  
• Never leave the detergent drawer open while the washing  
programme is running!  
• Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
• When using a programme without prewash, do not  
put any detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. "1").  
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent  
into the prewash compartment (compartment nr. "1").  
• Do not select a programme with prewash if you are using  
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent  
bag or the dispensing ball directly among the laundry in  
the machine.  
• If you are using liquid detergent, do not forget to place  
the liquid detergent cup into the main wash compartment  
(compartment nr. "2").  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the type and  
colour of the fabric.  
• Use different detergents for coloured and white laundry.  
• Wash your delicate clothes only with special detergents  
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for  
delicate clothes.  
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is  
recommended to use liquid detergent.  
• Wash woolens with special detergent made specifically  
for woolens.  
• Liquid detergent stains your clothes when used with  
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed  
Start function, do not use liquid detergent.  
Using gel and tablet detergent  
Apply the following instructions when using tablet, gel and  
similar detergents.  
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine  
does not contain a special liquid detergent cup, put the  
gel detergent into the main wash detergent compartment  
during first water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup before  
starting the programme.  
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape  
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before  
washing.  
• Put tablet detergents into the main wash compartment  
(compartment nr. "2") or directly into the drum before  
washing.  
Tablet detergents may leave residues in the detergent  
compartment. If you encounter such a case, place the  
C tablet detergent between the laundry, close to the lower  
part of the drum in future washings.  
warning: Use only detergents manufactured specifically  
Use the tablet or gel detergent without selecting the  
for washing machines.  
A
A
prewash function.  
C
warning: Do not use soap powder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
6 / 71 EN  
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent  
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.  
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do  
not use it for coloured clothes.  
Using starch  
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the  
softener compartment.  
• Do not use softener and starch together in a washing  
cycle.  
• When using oxygen based bleaches, select a programme  
that washes at a lower temperature.  
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean  
cloth after using starch.  
• Oxygen based bleaches can be used together with  
detergents; however, if its thickness is not the same  
with the detergent, put the detergent first into the  
compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait  
until the detergent flows while the machine is taking  
in water. Add the bleaching agent from the same  
compartment while the machine is still taking in water.  
Using limescale remover  
Using bleaches  
• Select a programme with prewash and add the bleaching  
agent at the beginning of the prewash. Do not put  
detergent in the prewash compartment. As an alternative  
application, select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking water  
from the detergent compartment during first rinsing step.  
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing  
them.  
• When required, use limescale removers manufactured  
specifically for washing machines only.  
3.8 Tips for efficient washing  
Light colours and whites  
Clothes  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Colours  
Dark colours  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended temperature  
range based on soiling level:  
40-90ºC)  
(Recommended temperature  
range based on soiling level:  
cold-40ºC)  
temperature range  
temperature range  
based on soiling level: based on soiling level:  
cold-40ºC)  
cold-30ºC)  
It may be necessary to pre-  
treat the stains or perform  
prewash. Powder and liquid  
detergents recommended  
for whites can be used at  
dosages recommended for  
heavily soiled clothes. It is  
recommended to use powder  
detergents to clean clay and  
soil stains and the stains that  
are sensitive to bleaches.  
Powder and liquid  
detergents recommended  
for colours can be used at  
dosages recommended for  
heavily soiled clothes. It is  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
Heavily Soiled  
suitable for colours  
and dark colours can  
(difficult stains such  
as grass, coffee,  
fruits and blood.)  
recommended to use powder be used at dosages  
detergents to clean clay and recommended for  
soil stains and the stains that heavily soiled clothes.  
are sensitive to bleaches. Use  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
detergents without bleach.  
Prefer liquid  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for normally  
soiled clothes.  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
Normally Soiled  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for normally  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
(For example, stains  
caused by body on  
collars and cuffs)  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
soiled clothes. Use detergents recommended for  
without bleach. normally soiled clothes.  
Prefer liquid  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for lightly soiled  
clothes.  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for lightly  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
Lightly Soiled  
(No visible stains  
exist.)  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
soiled clothes. Use detergents recommended for lightly  
without bleach.  
soiled clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
7 / 71 EN  
4 Operating the product  
4.1 Control panel  
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 5 - Start / Pause button  
2 - Display  
3 - Delayed Start button  
4 - Programme Follow-up indicator  
6 - Auxiliary Function buttons  
7 - Spin Speed Adjustment button  
8 - Temperature Adjustment button  
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash  
(Darkcare) (Darkcare)  
Main  
wash  
Rinse  
Wash  
Spin  
Delicate Pet hair  
removal  
Door Ready  
On/Off  
mini 30  
Drain  
Anti-  
Duvet  
Child-  
Hand  
BabyProtect Cotton Woollens expres 14  
Daily  
Super short  
express  
(Pump)  
creasing (Bedding) proof lock Wash  
Eco  
Temperature Self  
Daily  
express  
Rinse hold  
Start/ No spin  
Pause  
Quick  
wash  
Finished  
Jeans  
Cold  
Lingerie  
Eco Clean  
Clean  
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen  
(Mix40)  
Shirts  
Sport Time delay Intensive  
Anti-  
allergic  
Fasion  
care  
(Rinse Plus) up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
8 / 71 EN  
4.2 Preparing the machine  
4.5 Additional programmes  
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your For special cases, additional programmes are available in  
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the the machine.  
machine. Add detergent and fabric softener.  
Additional programmes may differ according to the  
4.3 Programme selection  
model of the machine.  
C
1. Select the programme suitable for the type, quantity  
and soiling degree of the laundry in accordance with  
the "Programme and consumption table" and the  
temperature table below.  
• Cotton Economic  
You may wash your normally soiled durable cotton and  
linen laundry in this programme with the highest energy  
and water saving compared to all other wash programmes  
suitable for cottons. Actual water temperature may differ  
from the declared cycle temperature. Programme duration  
may automatically be shortened during later stages of the  
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or  
less) of laundry. In this case energy and water consumption  
will be further decreased giving you the opportunity for a  
more economical wash. This feature is available for certain  
models having remaining time display.  
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table  
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)  
90˚C  
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or  
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and  
lightly soiled white linens (underwear, etc.)  
60˚C  
40˚C-  
30˚C-  
Cold  
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,  
etc.), synthetics and woolens.  
2. Select the desired programme with the Programme  
Selection button.  
• BabyProtect  
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry  
that belongs to allergic persons. Longer heating time and an  
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.  
• Hand wash  
Programmes are limited with the highest spin speed  
appropriate for that particular type of fabric.  
C
C
When selecting a programme, always consider the type  
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water  
temperature.  
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes  
that bear “not machine- washable” tags and for which hand  
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle  
washing action to not to damage clothes.  
Always select the lowest required temperature. Higher  
temperature means higher power consumption.  
• Daily express  
C
C
Use this programme to wash your lightly soiled cotton  
clothes in a short time.  
For further programme details, see "Programme and  
consumption table"  
• Darkwash  
Use this programme to wash your dark coloured laundry  
or the laundry that you do not want it get faded. Washing  
is performed with little mechanic action and at low  
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or  
woolen shampoo for dark coloured laundry.  
• Mixed 40 (Mix 40)  
4.4 Main programmes  
Depending on the type of fabric, use the following main  
programmes.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such as bed  
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,  
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous  
washing action for a longer washing cycle.  
• Synthetics  
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,  
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a  
gentle action and has a shorter washing cycle compared to  
the Cottons programme.  
Use this programme to wash your cotton and synthetic  
clothes together without sorting them.  
4.6 Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or starch  
separately.  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme  
with prewash and anti-creasing functions selected. As their  
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/  
tulle by putting little amount of detergent into the main  
wash compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin cycle for  
your laundry or to drain the water in the machine.  
Before selecting this programme, select the desired spin  
speed and press Start / Pause button. First, the machine will  
drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with  
the set spin speed and drain the water coming out of them.  
If you wish to drain only the water without spinning your  
laundry, select the Pump+Spin programme and then select  
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment  
button. Press Start / Pause button.  
• Woollens  
Use this programme to wash your woolen clothes. Select  
the appropriate temperature complying with the tags of your  
clothes. Use appropriate detergents for woolens.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
9 / 71 EN  
4.7 Temperature selection  
Whenever a new programme is selected, the maximum  
temperature for the selected programme appears on the  
temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the Temperature  
Adjustment button. Temperature will decrease gradually.  
If the programme has not reached the heating step,  
you can change the temperature without switching the  
C
machine to Pause mode.  
4.8 Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the recommended  
spin speed of the selected programme is displayed on the  
spin speed indicator.  
To decrease the spin speed, press the Spin Speed  
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,  
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and  
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary  
function selection" section for explanations of these options.  
If the programme has not reached the spinning step,  
you can change the speed without switching the  
machine to Pause mode.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
10 / 71 EN  
4.9 Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature range  
°C  
Programme  
Cottons  
90  
60  
7
7
69  
66  
66  
48  
39  
39  
55  
55  
55  
70  
84  
41  
56  
50  
50  
50  
2.15  
1.40  
0.70  
1.00  
0.77  
0.75  
1.80  
1.10  
0.25  
0.50  
2.15  
0.15  
0.27  
0.73  
0.95  
0.73  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1400  
1400  
1400  
800  
Cold-90  
Cold-90  
Cold-90  
40-60  
Cottons  
Cottons  
40  
7
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Daily express  
Daily express  
Daily express  
Darkwash  
60**  
60**  
40**  
90  
7
3.5  
3.5  
7
40-60  
40-60  
*
Cold-90  
Cold-90  
Cold-90  
Cold-40  
30-90  
60  
7
30  
7
40  
3
BabyProtect  
Hand wash  
Woollens  
90  
7
1600  
600  
*
30  
1
Cold-30  
Cold-40  
Cold-40  
Cold-60  
Cold-60  
40  
1.5  
3
600  
Mixed 40 (Mix 40)  
Synthetics  
40  
800  
60  
3
800  
Synthetics  
40  
3
800  
• : Selectable  
* : Automatically selected, no canceling.  
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are the standard programmes.” These programmes are referred to as ‘standard 40°C cotton  
programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’  
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.  
- : See the programme description for maximum load.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient  
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small  
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.  
C
11 / 71 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin  
Speed and press Start / Pause button.  
4.10 Auxiliary function selection  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select or  
cancel auxiliary functions that are suitable to the running  
programme without pressing the Start / Pause button when  
the machine is operating. For this, the machine must be in  
a step before the auxiliary function you are going to select  
or cancel.  
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun  
and the programme is completed.  
• Pet hair removal  
This function helps to remove pet hair that remain on your  
garments more effectively.  
When you select this function, Prewash and Extra Rinse  
steps are added to the normal programme. Thus, washing  
is performed with more water (30%) and the pet hair is  
removed more effectively.  
If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light  
of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn  
the user.  
Some functions cannot be selected together. If a  
Never wash your pets in the washing machine.  
second auxiliary function conflicting with the first one  
A
C
is selected before starting the machine, the function  
selected first will be canceled and the second auxiliary  
function selection will remain active. For example, if you  
want to select Quick Wash after you have selected the  
Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash  
will remain active.  
Delayed Start  
With the Delayed Start function the startup of the  
programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start  
time can be increased by increments of 1 hour.  
An auxiliary function that is not compatible with the  
programme cannot be selected. (See “Programme and  
consumption table”)  
Do not use liquid detergents when you set Delayed  
Start! There is the risk of staining of the clothes.  
C
C
Auxiliary Function buttons may vary according to the  
model of the machine.  
Open the loading door, place the laundry and put detergent,  
etc. Select the washing programme, temperature, spin  
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the  
desired time by pressing the Delayed Start button. Press  
Start / Pause button. The delayed start time you have set is  
displayed. Delayed start countdown starts. “_” symbol next  
to the delayed start time moves up and down on the display.  
C
• Prewash  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not  
using the Prewash will save energy, water, detergent and  
time.  
Prewash without detergent is recommended for tulle  
Additional laundry may be loaded during the delayed  
and curtains.  
start period.  
C
C
• Quick Wash  
At the end of the countdown, duration of the selected  
programme will be displayed. “_” symbol will disappear and  
the selected programme will start.  
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and also the  
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.  
Changing the Delayed Start period  
When you select this function, load your machine  
If you want to change the time during countdown:  
Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour  
each time you press the button. If you want to decrease the  
delayed start time, press Delayed Start button repeatedly  
until the desired delayed start time appears on the display.  
Canceling the Delayed Start function  
with half of the maximum laundry specified in the  
C
programme table.  
• Rinse Plus  
This function enables the machine to make another rinsing  
in addition to the one already made after the main wash.  
Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)  
to be effected by the minimal detergent remnants on the  
laundry can be reduced.  
If you want to cancel the delayed start countdown and start  
the programme immediately:  
Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme  
Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start  
function will be canceled. The End/Cancel light flashes  
continuously. Then, select the programme you want to run  
again. Press Start / Pause button to start the programme.  
• Anti-Creasing  
This function creases the clothes lesser when they are being  
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is  
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with  
a higher water level.  
4.11 Starting the programme  
Press Start / Pause button to start the programme.  
Programme follow-up light showing the startup of the  
programme will turn on.  
• Rinse Hold  
If you are not going to unload your clothes immediately after  
the programme completes, you may use rinse hold function  
to keep your laundry in the final rinsing water in order to  
prevent them from getting wrinkled when there is no water  
in the machine. Press Start / Pause button after this process  
if you want to drain the water without spinning your laundry.  
Programme will resume and complete after draining the  
water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
12 / 71 EN  
If no programme is started or no key is pressed within  
1 minute during programme selection process, the  
machine will switch to Pause mode and the illumination  
level of the temperature, speed and loading door  
indicator lights will decrease. Other indicator lights and  
indicators will turn off. Once the Programme Selection  
knob is rotated or any button is pressed, indicator lights  
and indicators will turn on again.  
If the machine does not pass to the spinning step,  
Rinse Hold function might be active or the automatic  
unbalanced load detection system might be activated  
due to the unbalanced distribution of the laundry in the  
machine.  
C
C
4.14 Loading door lock  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases when  
the water level is unsuitable.  
4.12 Child Lock  
Use Child Lock function to prevent children from tampering  
with the machine. Thus you can avoid any changes in a  
running programme.  
Loading door light will start flashing when the machine  
is switched to Pause mode. Machine checks the level of  
the water inside. If the level is suitable, Loading Door light  
illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door  
can be opened.  
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the  
loading door cannot be opened. If you are obliged to open  
the Loading Door while the Loading Door light is off, you  
have to cancel the current programme; see "Canceling the  
programme".  
If the Programme Selection knob is turned when the  
Child Lock is active, “Con” appears on the display.  
C
The Child Lock does not allow any change in the  
programmes and the selected temperature, speed and  
auxiliary functions.  
Even if another programme is selected with the  
Programme Selection knob while the Child Lock is  
C
active, previously selected programme will continue  
running.  
4.15 Changing the selections after  
programme has started  
To activate the Child Lock:  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause button to switch the machine to  
pause mode while a programme is running. The light of  
the step which the machine is in starts flashing in the  
Programme Follow-up indicator to show that the machine  
has been switched to the pause mode.  
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons for  
3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function  
buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on  
the display respectively while you keep the buttons pressed  
for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the display  
indicating that the Child Lock is activated. If you press any  
button or turn the Programme Selection knob when the Child  
Lock is active, same phrase will appear on the display. The  
lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that are  
used to deactivate the Child Lock will blink 3 times.  
To deactivate the Child Lock:  
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading  
Door light will also illuminate continuously in addition to the  
programme step light.  
Changing the speed and temperature settings for  
auxiliary functions  
Depending on the step the programme has reached, you  
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary  
function selection".  
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3  
seconds while any programme is running. The lights on the  
1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03",  
"C02", "C01" will appear on the display respectively while  
you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "COFF"  
will appear on the display indicating that the Child Lock is  
deactivated.  
You may also change the speed and temperature settings;  
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".  
If no change is allowed, the relevant light will flash for  
3 times.  
C
In addition to the method above, to deactivate the Child  
Lock, switch the Programme Selection knob to On /  
Adding or taking out laundry  
C
Off position when no programme is running, and select  
Press the Start / Pause button to switch the machine to  
pause mode. The programme follow-up light of the relevant  
step during which the machine was switched into the pause  
mode will flash. Wait until the Loading Door can be opened.  
Open the Loading Door and add or take out the laundry.  
Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions,  
temperature and speed settings if necessary. Press Start /  
Pause button to start the machine.  
another programme.  
Child Lock is not deactivated after power failures or  
when the machine is unplugged.  
C
4.13 Progress of programme  
Progress of a running programme can be followed from the  
Programme Follow-up indicator. At the beginning of every  
programme step, the relevant indicator light will turn on and  
light of the completed step will turn off.  
4.16 Canceling the programme  
To cancel the programme, turn the Programme Selection  
knob to select another programme. Previous programme  
will be canceled. End / Cancel light will flash continuously to  
notify that the programme has been canceled.  
You can change the auxiliary functions, speed and  
temperature settings without stopping the programme flow  
while the programme is running. To do this, the change  
you are going to make must be in a step after the running  
programme step. If the change is not compatible, relevant  
lights will flash for 3 times.  
Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the  
programme step, and whether there is water in the machine  
or not. After this period, your machine will be ready to start  
with the first step of the new programme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
13 / 71 EN  
functions as well. Run theBefore starting the programme,  
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main  
wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into  
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean  
piece of cloth after the programme has come to an end.  
Depending on the step where the programme was  
canceled in, you may have to put detergent and  
softener again for the programme you have selected  
anew.  
C
4.17 End of programme  
“End” appears on the display at the end of the programme.  
Wait until the loading door light illuminates steadily. Press On  
/ Off button to switch off the machine. Take out your laundry  
and close the loading door. Your machine is ready for the  
next washing cycle.  
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.  
C
C
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently faced  
problems decrease if cleaned at regular intervals.  
After every washing make sure that no foreign substance is  
left in the drum.  
5.1 Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals (every  
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent  
accumulation of powder detergent in time.  
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,  
open the holes using a toothpick.  
1. Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the compartment  
is removed from the machine.  
Foreign metal substances will cause rust stains in the  
drum. Clean the stains on the drum surface by using  
C cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool  
If more than normal amount of water and softener  
or wire wool.  
mixture starts to gather in the softener compartment, the  
C siphon must be cleaned.  
warning: Never use sponge or scrub materials. These  
will damage the painted and plastic surfaces.  
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of  
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves  
or use an appropriate brush to avoid touching of the  
residues in the drawer with your skin when cleaning.  
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and  
make sure that it is seated well.  
A
5.3 Cleaning the body and control panel  
Wipe the body of the machine with soapy water or non-  
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a  
soft cloth.  
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.  
If your detergent drawer is the one indicated in the following  
figure:  
5.4 Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake valve at the  
rear of the machine and also at the end of each water intake  
hose where they are connected to the tap. These filters  
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the  
washing machine. Filters should be cleaned as they do get  
dirty.  
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.  
After performing the above mentioned cleaning  
C procedures, replace the siphon back to its seating and  
push its front section downwards to make sure that the  
locking tab engages.  
1. Close the taps.  
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access  
the filters on the water intake valves. Clean them with an  
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out  
by means of pliers and clean them.  
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake  
hoses together with the gaskets and clean thoroughly  
under running water.  
5.2 Cleaning the loading door and the drum  
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate  
in your machine in time and may cause unpleasant odours  
and washing complaints. To avoid this, use the Drum  
Cleaning programme. If your machine is not featured with  
Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme  
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
14 / 71 EN  
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places  
and tighten the hose nuts by hand.  
Discharging the water when the product has an emergency  
draining hose:  
5.5 Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid items  
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump  
impeller during discharge of washing water. Thus, the water  
will be discharged without any problem and the service life  
of the pump will extend.  
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.  
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3  
months. Water must be drained off first to clean the pump  
filter.  
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when  
moving to another house) and in case of freezing of the  
water, water may have to be drained completely.  
a. Pull the emergency draining hose out from its seat  
b. Place a large container at the end of the hose. Drain the  
water into the container by pulling out the plug at the end  
of the hose. When the container is full, block the inlet  
of the hose by replacing the plug. After the container is  
emptied, repeat the above procedure to drain the water in  
the machine completely.  
warning: Foreign substances left in the pump filter may  
c. When draining of water is finished, close the end by the  
plug again and fix the hose in its place.  
damage your machine or may cause noise problem.  
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:  
d. Turn the pump filter to take it out.  
Discharging the water when the product does not have an  
emergency draining hose:  
1. Unplug the machine to cut off the supply power.  
warning: Temperature of the water inside the machine  
A cleaned after the water in the machine cools down.  
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be  
2. Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, press the  
tab on the filter cap downwards and pull the piece out  
towards yourself.  
a. Place a large container in front of the filter to catch water  
from the filter.  
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to  
flow. Fill the flowing water into the container you have  
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth  
handy to absorb any spilled water.  
c. When the water inside the machine is finished, take out  
the filter completely by turning it.  
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if  
any, around the pump impeller region.  
5. Install the filter.  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at  
the top to open.  
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter  
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs  
in the lower part into their places first, and then press the  
upper part to close.  
You can remove the filter cover by slightly pushing  
downwards with a thin plastic tipped tool, through the  
C gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools  
to remove the cover.  
3. Some of our products have emergency draining hose and  
some does not have. Follow the steps below to discharge  
the water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
15 / 71 EN  
6 Technical specifications  
Models (EN)  
WMB 71032 PTM  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
7
84  
Width (cm)  
60  
Depth (cm)  
50  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
63  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
1000  
1.35  
0.25  
9210  
• / -  
Total power (W)  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
Main model code  
Single Water inlet / Double Water inlet  
• Available  
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance  
with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.  
C
16 / 71 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the  
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling  
the programme”)  
Water in the machine.  
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is  
not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to  
balance it homogenously in the machine.  
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The  
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume  
countdown after this.  
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.  
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the drum.  
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and  
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the  
detergent drawer.  
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.  
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.  
Laundry remains wet at the end of the programme  
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.  
>>> Use recommended amount of detergent.  
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and  
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the  
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
17 / 71 EN  
Номер на документа  
2820522944_BG / 06-07-12.(16:49)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да  
се извършва само от представител на  
оторизирания сервиз. Производителят  
не носи отговорност за щети, причинени от  
процедури, извършени от неквалифицирани  
лица.  
• Ако захранвашият кабел е повреден, той  
трябва да бъде подменен от производителя,  
следпродажбения сервиз или лице с подобна  
квалификация (за предпочитане електротеник)  
или друго определено от внсителя лице, с цел  
да се избегнат всякакви рискове.  
1 Важни указания за безопасност  
и опазване на околната среда  
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви  
помогнат да предотвратите риска от нараняване  
или щети върху имуществото ви. Неспазването на  
тези указания правят невалидна гаранцията.  
1.1 Обща безопасност  
Този продукт може да се ползва от деца над  
8 години включително, както и от лица с  
физически, сензорни или умствени недъзи  
или необучени и неопитни хора, но само ако те  
са наглеждани ли обучени от лице, което ги е  
инструктирало относно безпасната употреба на  
уреда и свързаните рискове. Децата не бива да  
си играят с уреда. Почистването и поддръжката  
не бива да се извършват от деца, освен ако те  
не са надзиравани от възрастен.  
1.2 Предназначение на уреда  
Този уред е предназначен за битова употреба.  
Уредът не е предназначен за комерсиална  
употреба и не бива да се ползва за други цели  
освен предназначението му.  
• Уредът може да се ползва за пране и  
изплакване само на пране, обозначено по  
съответния начин.  
• Производителят не носи отговорност в случай  
на неправилна употреба или транспортиране.  
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим  
под. В противен случай, блокираният приток на  
въздух отдолу ще доведе до пренагряване на  
електрическите части на машината. Това може  
да доведе до проблеми с уреда.  
• Ако уредът е повреден, той не бива да се  
ползва преди да е поправен от представител  
на оторизиран сервиз. Съществува риск от  
електрически удар!  
• Уредът е програмиран да продължи работа в  
случай на прекъсване на електрозахранването.  
Ако желаете да откажете програма, вижте  
раздел "Отказ на програма".  
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен  
с 16-амперов бушон. Не мислете, че не е  
важно заземяването на инсталацията Ви да е  
направено от квалифициран електротехник.  
Фирмата ни не носи отговорност за щети по  
причина на ползване на уреда без заземяване  
направено съгласно местните наредби.  
• Водопроводът и отточните тръби трябва да  
са добре затегнати и да не са повредени. В  
противен случай съществува риск от протичане.  
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за  
да извадите филтъра ако в резервоара има  
останала вода. В противен случай съществува  
риск от изгаряне с горещата вода.  
• Не насилвайте заключената врата за да я  
отворите. Вратата е готова за отваряне само  
няколко минути след завършване на перилния  
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,  
може да повредите вратата и залючващия  
механизъм.  
1.3 Безопасност на децата  
• Опаковъчните материали са опасни за децата.  
Дръжте опаковъчните материали на безопасно  
място, далеч от достъпа на деца.  
• Електическите уреди са опасни за децата.  
Дръжте децата далеч от уреда когато той  
работи. Не им позволявайте да си играят с  
уреда. Използвайте защитата от деца за да  
предпазите децата от игра с уреда.  
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда  
когато напускате помещението, в което е  
разположен.  
• Съхранявайте всички препарати и добавки на  
безпасно мяст, далеч от достъпа на деца, като  
покриете контейнера или залепите пакета на  
препарата.  
1.4 Информация за  
опаковъчните материали  
• Опаковъчните материали на продукта са  
произведени от рециклируеми материали в  
съответствие с наредбите за опазване на  
националната околна среда. Не изхвърляйте  
опаковъчните материали заедно с останалите  
битови отпадъци. Занесете ги в специалните  
пунктове за събиране на опаковъчни  
материали, определени от местните власти.  
1.5 Изхвърляне на остарелия уред  
• Продуктът е произведен от висококачествени  
части и материали, които могат да бъдат  
използвани повторно и са подходящи за  
рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно  
с нормалните битови отпадъци в края на  
сервизния му живот. Занесете го в събирателен  
пункт за рециклиране на електрическо и  
електронно оборудване. За да научите къде се  
намира най-близкият такъв пункт, се свържете  
с местните власти. Помогнете в опазването  
на околната среда и природните ресурси като  
рециклирате използваните продукти. С цел  
безопасността на децата, срежете захранващия  
кабел и счупете заключващия механизъм на  
вратата така, че да бъдат нефункционални  
преди изхвърлянето на продукта.  
• Изключете уреда от контакта когато не го  
ползвате.  
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане  
на вода отгоре му! Съществува риск от  
електрически удар!  
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!  
Никога не изваждайте щепсела като дърпате за  
кабела, винаги хващайте за щепсела.  
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други  
препарати, подходящи за автоматична перална  
машина.  
• Следвайте указанията върху етикетите на  
дрехите и върху опаковката на препарата.  
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта  
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
19 / 71 BG  
1.6 Спазването на Директивата за WEEE  
Този продукт носи символа за разделно  
събиране на отпадъчно електрическо и  
електронно оборудване (WEEE).  
Това означава, че при рециклиране или  
разглобяване продуктът трябва да се  
третира съобразно Директива 2002/96/  
EC с цел минимални последствия  
за околната среда. За повече информация се  
свържете с местните или регионалните власти.  
Електронните продукти, които не са включени  
в разделното събиране на отпадъци, са  
потенциално опасни за околната среда и здравето  
поради наличието на опасни вещества.  
2.3 Сваляне на болтовете  
за транспортиране  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте  
2 Монтаж  
болтовете за транспортиране преди да сте  
A свалили подсилващите опаковъчни материали.  
За монтажа на уреда се обърнете към най-  
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите  
уреда за употреба, прегледайте информацията  
в това ръководство за употреба и проверете  
дали електрозахранването, водоподаването  
и канализацията са наред преди да повикате  
представител на оторизирания сервиз. Ако  
не са, се обадете на квалифициран техник и  
водопроводчик за да ги оправи.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете  
обезопасяващите болтове за транспортиране  
A преди да използвате пералнята! В противен  
случай ще повредите уреда.  
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ  
докато започнат да се въртят свободно (C).  
2. Отстранете винтовете за обезопасено  
пренасяне като ги развиете внимателно.  
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в  
пакета с ръководството за употреба, в дупките  
от винтовете на задния панел. (P)  
Подготовката на мястото и електрическата,  
водната и канализационната инсталация са  
C задължение на клиента.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и  
свързването на електрозахранването на уреда  
B трябва да бъдат извършени от представител  
на оторизирания сервиз. Производителят  
не носи отговорност за щети, причинени от  
процедури, извършени от неквалифицирани  
лица.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа  
Съхранявайте болтовете за обезопасено  
транспортиране, за да може да ги ползвате  
C отново ако се налага пренасяне на пералнята  
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има  
A такива, не го монтирайте. Повредените уреди  
носят риск за безопасността ви.  
в бъдеще.  
Проверете дали входящия и изходящия  
маркуч, както и захранващия кабел не са  
C прегънати, затиснати или премазани при  
Никога не пренасяйте пералнята без да сте  
завили правилно болтовете по местата им!  
C
наместването на продукта на мястото му след  
монтажа или почистването.  
2.4 Свързване на водопровода  
Водното налягане, необходимо за работата на  
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1  
2.1 Подходящо място за инсталиране  
• Поставете машината върху твърд под. Не  
поставяйте машината върху черга или подобна  
повърхност.  
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята  
-заредени на пълен капацитет- поставени една  
върху друга достига до около 180 килограма.  
Поставете уреда върху здрав, равен под,  
способен да издържи на това натоварване!  
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.  
• Не монтирайте уреда на място, където  
температурата може да падне под 0ºC.  
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от  
ръба на други мебели.  
C MPa). За да работи пералнята Ви нормално,  
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от  
крана за една минута. Ако водното налягане  
е твърде високо, монтирайте понижаваща  
налягането клапа.  
Ако ще ползвате уреда само в един вход за  
вода (студена вода) вместо два, трябва да  
C монтирате капачката на клапата за топлата  
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,  
оборудвани с капачка.)  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично  
водно захранване не се свързват с кран с  
A топла вода. В този случай прането ще се  
2.2 Отстраняване на подсилващите  
повреди или уредът ще премине в режим на  
безопасност и няма да работи.  
опаковъчни материали  
Наклонете машината назад за да отстраните  
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете  
подсилващите опаковъчни материали като  
издърпате опаковъчната лента.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари  
или употребявани маркучи с новия уред. Те  
A може да направят петна по дрехите.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
20 / 71 BG  
1. Свържете специалните маркучи, доставени  
заедно с уреда, към входящите отвори за  
водно захранване, разположени върху уреда.  
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за  
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс. 25  
ºC) е за студената вода.  
• За да се избегне вливането на мръсна вода  
обратно в машината и да се осигури лесното й  
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода  
и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см.  
Ако е твърде дълъг, го срежете.  
• Краят на маркуча не бива да е извит,  
внимавайте да не е настъпен или прегънат по  
пътя между канала и машината.  
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте  
оригинално удължение. Дължината на  
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да  
избегнете протичане на вода, свързването на  
удължението и дренажния маркуч на уреда  
трябва да бъде направено с подходяща скоба за  
да не може да се откъсе и протече.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Уверете се, че  
отводите за топла и студена вода са свързани  
A правилно при монтажа. В противен случай в  
края на перилния цикъл прането може да е  
горещо и повредено.  
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога  
не използвайте уред за затягането им.  
2.6 Регулиране на крачетата  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът  
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в  
A равно и балансирано положение на крачетата.  
Балансирайте машината с тяхна помощ. В  
противен случай уредът може да се размести  
и да започне да вибрира или да нанесе щети.  
3. Отворете крановете докрай след като свържете  
маркучите и проверете за изтичане в точките  
на свързване. Ако има изтичане на вода,  
затворете крана и свалете гайката. Проверете  
уплътнението и затегнете добре уплътнението.  
Когато машината не е в употреба, дръжте  
крановете затворени за да избегнете протичане  
на вода.  
2.5 Свързване към  
отводнителната система  
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е  
свързан директно с канала за мръсна вода или  
мивката.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните  
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.  
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е  
нивелиран и балансиран.  
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото  
A си по време на източване на водата. Освен  
това съществува риск от изгаряне поради  
високата теммпература на водата! За да  
избегнете подобни рискове и да осигурите  
безопасно наточване и източване на водата в  
машината, затегнете накрайникът на маркуча  
добре, така че да не може да се изтръгне.  
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.  
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко  
40 см и най-много 100 см височина.  
• В случай, че маркучът е повдигнат след като  
е поставен на нивото на земята (по-малко от  
40см над земята), източването на водата се  
затруднява и прането може да остане твърде  
мокро. Затова спазвайте височините описани на  
фигурата.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте  
никакви уреди за разхлабване на  
A контрагайките. В противен случай ще ги  
повредите.  
2.7 Свързване на електричеството  
Свържете уреда към заземен контакт, защитен  
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
21 / 71 BG  
отговорност за щети по причина на ползване  
на уреда без заземяване направено съгласно  
местните наредби.  
• Свързването трябва да е направено в  
съответствие с държавните стандарти.  
• След монтажа захранващият кабел трябва да е  
леснодостъпен.  
• Ако стойността на птока на бушона или  
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,  
накарайте квалифициран електротехник да  
монтира 16-амперов бушон.  
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,  
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете  
ги отделно.  
• Упоритите петна трябва да се почистят  
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,  
проверете със сух препарат за петна.  
• Използвайте бои, оцветители и избелващи  
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги  
спазвайте инструкциите върху опаковката им.  
• Перете панталоните и деликатното пране  
обърнати от опаката страна.  
• Волтажът, обозначен в "Техническите  
спецификации" трябва да отговаря на вашето  
захранване.  
• Не свързвайте уреда чрез удължител или  
разклонител.  
• Сложете дрехите от ангорска вълна във  
фризера за няколко часа преди пране. Това ще  
намали завалването на дрехите.  
• Пране, силно напрашено с материали от рода на  
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре  
да се изтупа преди поставяне в машината. В  
противен случай, тези прахообразни вещества  
се натрупват по вътрешните части на машината  
и може да я повредят.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият  
захранващ кабел трябва да се подмени от  
B представител на оторизирания сервиз.  
Транспортиране на уреда  
1. Изключете уреда от контакта преди  
транспортиране.  
2. Свалете маркучите за източване и за входяща  
вода.  
3. Източете всичката вода, останала в уреда.  
Вижте 5.5.  
4. Монтирайте обезопасителните болтове в  
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.  
3.3 Какво да направите за  
да спестите енергия  
Слеващата информация ще ви помогне  
да използвате уреда по екологичен и  
енергийноефективен начин.  
• Пускайте уреда на максималния капацитет,  
позволен от програмата, която сте избрали, но  
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и  
консумация"  
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката  
на перилния препарат.  
• Перете слабо замърсеното пране на ниска  
температура.  
• Използвайте бързи програми за малки  
количества леко замърсено пране.  
• Не използвайте предпране и висока  
температура за пране, което не е силно  
замърсено и по него няма петна.  
• Ако планирате да сушите прането си в  
сушилнята, при изпирането изберете  
най-високата препоръчана скорост на  
центрофугиране.  
Никога не пренасяйте пералнята без да сте  
завили правилно болтовете по местата им!  
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните  
материали са опасни за децата. Дръжте  
A опаковъчните материали на безопасно място,  
далеч от достъпа на деца.  
3 Подготовка  
3.1 Сортиране на прането  
• Сортирайте прането според вида на тъканите,  
цвета, степента на замърсяване и допустимата  
температура на пране.  
• Не използвайте повече препарат от  
препоръчаното върху пакета му.  
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на  
дрехите.  
3.4 Първоначална употреба  
Преди да започнете употребата на продукта, се  
уверете, че всички подготвителни дейности са  
направени в съответствие с указанията в раздели  
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".  
За да подготвите уреда за пускане на пране,  
го пуснете в програма Почистване на барабана  
първия път. Ако уредът ви е оборудван с  
програма за почистване на барабана, извършете  
процедурата при първоначално ползване съгласно  
методите, описани в раздел "5.2 Почистване на  
вратата и барабана" на настоящето ръководство  
за употреба.  
3.2 Подготовка на дрехите за пране  
• Металните части в прането, като банели на  
сутиени или катарами на колани могат да  
повредят пералнята Ви. Свалете металните  
части или перете дрехите в торбичка за пране  
или калъфка за възглавница.  
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,  
кламери и други подобни, изкарайте джобовете  
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да  
повредят машината и да предизвикат шум при  
прането.  
• Поставяйте малки на размер дрешки като  
бебешки чорапки или найлонови чорапи в  
торбичка за пране или калъфка за възглавница.  
• Поставете пердетата в машината без да ги  
притискате. Свалете окачалките на пердетата.  
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени  
копчета и скъсани и разпорени места.  
• Перете дрехи, означени с етикети “за  
машинно пране” или “за ръчно пране, само със  
съответната за тях програма.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
22 / 71 BG  
Чекмедже за перилен препарат  
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три  
отделения:  
Използвайте препарат срещу котлен камък,  
подходящ за перални машини.  
C
– (1) за предпране  
В машината може дае останала малко вода  
в следствие на процедурите по качествен  
C контрол в процеса на производство. Това не  
– (2) за основно пране  
– (3) за омекотител  
– (*) в отделението за омекотите има  
допълнителен сифон.  
вреди на уреда.  
3.5 Спазване капацитета на прането  
Максималният капацитет на зареждане зависи  
от типа на прането, степентта на замърсяване и  
желаната програмата за изпиране.  
3
1
2
Машината автоматично регулира количеството  
вода според теглото на зареденото пране.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Спазвайте  
информацията в “Таблица с програми и  
A консумация. Ако е претоварена, качеството  
на изпиране на машината се понижава. Освен  
това може да се получи шум или вибриране.  
Перилни препарати, омекотители и други  
почистващи препарати  
Тип пране  
Тегло (г)  
1200  
100  
• Сипете перилен препарат или омекотител преди  
започването на програмата.  
Халат за баня  
Салфетка  
• Никога не оставяйте чекмеджето за перилен  
препарат отворено по време на работа на  
програмата!  
Калъф за юрган  
Чаршаф  
700  
• При ползване на програма без предпране,  
не сипвайте никакъв перилен препарат в  
отделението за предпране (отделение No. "1").  
• При ползване на програма с предпране,  
не сипвайте течен перилен препарат в  
отделението за предпране (отделение No. "1").  
• Не ползвайте програми с предпране ако  
използвате торбичка за перилен препарат или  
топка за пране. Поставете торбичката с перилен  
препарат или топката за пране директно в  
прането в машината.  
• Ако използвате течен перилен препарат, не  
забравяйте да поставите чашката с течен  
препарат в отделението за основно пране  
(отделение No. "2").  
Избиране на типа перилен препарат  
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на  
тъканите.  
500  
Калъфка за  
възглавница  
200  
Покривка за маса  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
Кърпа  
Кърпа за ръце  
Вечерна рокля  
Бельо  
Мъжки гащеризон  
Мъжка риза  
Мъжка пижама  
Блузи  
• Използвайте различни препарати за цветно и за  
бяло пране.  
• Перете деликатните дрехи само със специални  
препарати (течен перилен препарат, шампоан  
за вълна и др.) предназначени за деликатни  
тъкани.  
• При пране на тъмни дрехи или юргани се  
препоръчва използването на течен перилен  
препарат.  
• Перете вълнените дрехи със специални  
препарати, предназначени само за вълнени  
тъкани.  
3.6 Зареждане на прането  
1. Отворете вратата.  
2. Поставете прането отделно едно от друго в  
машината.  
3. Натиснете вратата за да я затворите докато  
чуете звук от заключване. Внимавайте прането  
да не бъде защипано от вратата.  
Вратата е заключена през време на работа на  
програмата. Вратата може да бъде отворена  
C известно време след като програмата свърши.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В случай на  
неравномерно разпределение на прането, може  
A да се появи шум или вибрация в машината.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Използвайте само  
препарати, предназначени за перални машини.  
A
A
3.7 Употреба на перилен  
препарат и омекотител  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте  
сапун на прах.  
При използване на пепарат, омекотител,  
колосан, фабрична боя, белина или препарат  
C срещу котлен камък, прочитайте внимателно  
указанията върху опаковката им и следвайте  
посочените препоръчителни дози. По  
възможност използвайте измервателна чашка.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
23 / 71 BG  
Регулиране количеството на препарата  
Количеството на използвания перилен  
препарат зависи от количеството и степента на  
замърсяване на прането, както и твърдостта на  
водата.  
Препаратите на таблетки може да оставят  
остатъци в отделението за перилен препарат.  
C В такъв случай при следващото пране пъхнете  
таблетката в прането в долната част на  
барабана.  
• Не надвишавайте количеството, означено на  
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и  
недоизплакване. По този начин не само пестите  
пари, но и спомагате за опазването на околната  
среда.  
• Използвайте по-малко количество препарат за  
малко количество или леко замърсени дрехи.  
Използване на омекотители  
Сипете омекотителя в отделението за омекотител  
на чекмеджето за препарати.  
• Не надвишавайте нивото на маркировката  
(>max<)в отделението за омекотител.  
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете  
с вода преди да го сложите в чекмеджето за  
препарати.  
Използване на течни перилни препарати  
Ако уредът е оборудван с чашка за течен  
перилен препарат:  
• Чашката за течен перилен препарат трябва да  
бъде поставена в отделение No. "2".  
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, го  
разредете с вода преди да го сложите в чашката  
за перилен препарат.  
При ползване на таблетки за пране  
или гелообразни перилни препарати не  
C използвайте функция предпране.  
Използване на препарат за колосване  
• Добавете течен колосан, колосан на прах или  
фабрична боя в отделението за омекотител.  
• Не използвайте омекотител и препарат за  
колосване едновременно в един перилен цикъл.  
• Забършете вътрешността на машината с чист  
влажен парцал след използване на препарат за  
колосване.  
Използване на белина  
• Изберете програма с предпране и добавете  
белината в началото на предпрането. Не  
слагайте перилен препарат в отделението  
за предпране. Алтернативен начин за  
използване на белина е да изберете програма  
с допълнително изплакване и да сипете  
белината докато машината налива вода през  
отделението за перилни препарати по време на  
първата стъпка на изплакването.  
• Не смесвайте белина и перилен препарат.  
• Използвайте малко количество (около 50 мл)  
белина и изплаквайте дрехите много добре тъй  
като тя предизвика кожни раздразнения. Не  
изливайте белината директно при дрехите и не  
ползвайте белина с цветно пране.  
• Когато използвате белина на кислородна  
основа, изберете програма която пере на ниска  
температура.  
• Белините на кислородна основа могат да се  
ползват заедно с перилни препарати; ако обаче  
консистенцията на белината не е еднаква с тази  
на перилния препарат, първо сипете перилния  
препарат в отделение No. "2" на чекмеджето  
за препарати и изчакайте машината да поеме  
препарата с входящата вода. Добавете белината  
през същото отделение докато машината все  
още налива вода.  
Използване на препарат против котлен  
камък  
• При необходимост използвайте препарати  
против котлен камък пригодени специално за  
перални машини.  
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен  
перилен препарат:  
• Не използвайте течен перилен препарат за  
предпране в програма с предпране.  
Течният перилен препарат прави петна по  
дрехите ви ако се използва с функция Забавяне  
на старта. Ако желаете да използвате функция  
Забавяне на старта, то не използвайте течен  
перилен препарат.  
Използване на гелообразен перилен  
препарат и препарат на таблетки  
При ползване на препарати на таблетки, гелове и  
други подобни, следвайте следните указания.  
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна  
консистенция и машината ви не е оборудвана  
със специална чашка за течен перилен  
препарат, сипете гелообразният препарат в  
отделението за основно пране при първото  
вливане на вода в машината. Ако машината  
ви е оборудвана с чашка за течен перилен  
препарат, сипете препарата в чашката преди да  
стартирате програмата.  
• Ако консистенцията на гелообразния перилен  
препарат не е течна или е във формата на  
капсулообразна течна таблетка, го поставете  
директно в барабана преди прането.  
• Перилният препарат на таблетки се поставя в  
отделението за основно пране (отделение No.  
"2") или директно в барабана преди пране.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
24 / 71 BG  
3.8 Съвети за ефективно изпиране  
Дрехи  
Светли и бели на  
цвят  
Деликатни/  
Вълнени/Коприна  
Цветни  
Тъмни  
(Препоръчителен (Препоръчителен  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
диапазон на  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
замърсеност:  
студено-40ºC)  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
замърсеност:  
студено-30ºC)  
температурата в  
зависимост от степента  
на замърсеност:  
замърсеност: 40-90ºC) студено-40ºC)  
Може да се наложи  
да обработите  
предварително  
петната или  
Течните и прахообразни  
перилни препарати  
за цветни дрехи може  
да използвате  
предпране. Течните и да се използват в  
прахообразни перилни дозите, препоръчани  
Течните перилни  
препарати за  
Силно  
замърсени  
Предпочетете  
течни препарати  
за деликатни  
дрехи. Вълнените  
и копринени дрехи  
трябва да се перат  
със специални  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
за силно замърсено  
цветни и тъмни  
пране. Препоръчително дрехи може да  
е използването на се използват  
(трудни за  
изпиране петна,  
напр. от трева,  
кафе, плодове и  
кръв.)  
препоръчани за силно прахообразни перилни в дозите,  
замърсено пране.  
Препоръчително  
е използването на  
препарти за петна от  
глина и пръст, както и  
петна, чувствителни  
препоръчани за  
силно замърсено  
пране.  
препарати за вълна.  
прахообразни перилни към белина.  
препарти за петна от Използвайте перилни  
глина и пръст, както и препарати без белина.  
петна, чувствителни  
към белина.  
Течните перилни  
препарати за  
цветни и тъмни  
дрехи може да  
се използват  
в дозите,  
препоръчани за  
средно замърсено  
пране.  
Течните и  
Течните и прахообразни  
Предпочетете  
течни препарати  
за деликатни  
дрехи. Вълнените  
и копринени дрехи  
трябва да се перат  
със специални  
Средно  
замърсени  
прахообразни перилни перилни препарати за  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за  
средно замърсено  
пране.  
цветни дрехи може да  
се използват в дозите,  
препоръчани за средно  
замърсено пране.  
Използвайте перилни  
препарати без белина.  
(Например петна  
от допира на  
тялото с яки и  
ръкави)  
препарати за вълна.  
Течните перилни  
препарати за  
цветни и тъмни  
дрехи може да  
се използват  
в дозите,  
препоръчани за  
леко замърсено  
пране.  
Течните и прахообразни  
перилни препарати за  
цветни дрехи може да  
се използват в дозите,  
препоръчани за леко  
замърсено пране.  
Предпочетете  
течни препарати  
за деликатни  
дрехи. Вълнените  
и копринени дрехи  
трябва да се перат  
със специални  
Течните и  
Леко  
замърсени  
прахообразни перилни  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за леко  
замърсено пране.  
(Няма видими  
петна.)  
Използвайте перилни  
препарати без белина.  
препарати за вълна.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
25 / 71 BG  
4 Работа с уреда  
4.1 Контролен панел  
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция  
Вкл/Изкл)  
5 - Бутон Старт/Пауза  
6 - Бутони за допълнителни функции  
7 - Бутон за настройка на скоростта на  
центофугиране  
2 - Дисплей  
3 - Бутон за забавяне на старта.  
4 - Индикатор за прогрес на програма  
8 - Бутон за регулиране на температурата  
Тъмно пране  
Тъмно пране  
Синтетични Памучни материи Предпране  
тъкани  
Основно  
пране  
Изплакване  
Пране Центрофугиране Деликатни  
тъкани  
Отстраняване на косми от  
домашни любимци  
(Деликатни материи)  
Изцеждане  
(Помпа)  
Предпазване от  
намачкване  
Юрган  
(Олекотена  
завивка)  
Заключващ  
механизъм за  
защита от деца  
Ръчно пране  
BabyProtect  
(Защита за  
бебето)  
Еко памук Вълнени тъкани екпрес 14  
Ежедневни  
Mini 30  
(Вълнени  
материи)  
Супер бърз  
екпрес  
(Xpress Super Short)  
Температура  
Почистване на  
барабана  
Еко чисто  
(Eco Clean)  
Ежедневни  
екпрес  
(Daily express)  
Задържане на  
изплакването  
Старт/Па  
уза  
Без  
центрофугира  
не  
Бързо  
изпиране  
Завършено  
Студена вода  
Долни дрехи  
Пране на модни  
дрехи  
Вкл./Изкл.  
вратата готов  
Смесени 40  
(Mix 40)  
Супер 40  
Допълнително  
изплакване  
Освежаване  
Ризи  
Дънки  
Спортно облекло Отлагане на Интензивно  
(Sports) старта  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
26 / 71 BG  
предпране.  
• Вълнени материи  
Използвайте тази програма за пране на вълнените  
ви дрехи. Използвайте подходящата температура  
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте  
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.  
4.2 Подготовка на машината  
Проверете дали маркучите са свързани добре.  
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана  
докрай. Поставете прането в пералната машина.  
Сложете перилен препарат и омекотител.  
4.3 Избор на програма  
1. Изберете програма, която съответства на типа,  
количеството и степента на замърсеност на  
4.5 Допълнителни програми  
Машината разполага с допълнителни програми  
прането в съответствие с "Таблицата с програми които да ползвате при по-особени случаи.  
и консумация" и таблицата за температурите по-  
долу.  
Допълнителните програми може да  
варират в зависимост от модела на  
машината.  
C
• Памук Еко  
Силно замърсени, бели памучни тъкани  
и спално бельо. (покривки за кухненски  
и холни маси, кърпи, спални чаршафи и др.)  
90˚C  
С тази програма можете да перете нормално  
замърсени издръжливо памучно и ленено пране  
като пестите възможно най-много енергия и вода  
в сравнение с всички други програми за пране на  
памучни тъкани. Действителната температура  
на водата може да се различава от посочената  
за цикъла температура. Продължителността на  
програмата може автоматично да се скъси в по-  
късните фази на програмата ако перете по-малки  
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)  
пране. В този случай разходът на енергия ив ода  
ще бъде допълнително понижен, давайки ви  
възможност за по-икономично пране. Тази функция  
е налична при определени модели с дисплей на  
остатъчното време.  
Нормално замърсени, цветни, непускащи  
боя памучни или синтетични дрехи (ризи,  
нощници, пижами и др.) и леко замърсено  
бельо.  
60˚C  
40˚C  
Смесено пране, включващо деликатни  
(драпирани завеси и др.), синтетични и  
вълнени тъкани.  
30˚C-  
Студено  
2. Изберете желаната програма чрез копчето за  
избор на програма  
Програмите са с ограничение до най-  
високата скорост на центрофугиране  
подходяща за съответния вид тъкани.  
• BabyProtect (Защита за бебето)  
Използвайте тази програма за пране на бебешки  
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият  
период на загряване и допълнителната стъпка  
на изплакаване осигуряват по-високо ниво на  
хигиена.  
C
При избора на програма винаги  
вземайте предвид вида материя, цвета,  
степента на замърсеност и допустимата  
C
температура на водата.  
• Ръчно пране  
Използвайте тази програма за пране на вълнени/  
деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се  
пере в машина, при които се препоръчва пране на  
ръка. Програмата пере с много нежни движения с  
цел да не повреди дрехите.  
Винаги избирайте възможно най-ниската  
необходима температура. По-високата  
температура означава по-висока  
консумация на електроенергия.  
C
• Ежедневни екпрес  
За повече информация относно  
програмите виж “Таблица с програми и  
Използвайте тази програма за бързо пране на  
леко замърсени памучни дрехи.  
C
4.4 Основни програми  
консумация”  
• Тъмно пране  
Използвайте тази програма за изпиране на  
тъмното ви пране, или за пране, което не искате  
да избелее. Прането се извършва с лео механично  
движение при ниска тепература. Препоръчва се  
използването на течен перилнен препарат или  
шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.  
• Смесени 40 (Mix 40)  
В зависимост от вида тъкан, използвайте  
следните основни програми.  
• Памучни материи  
Изполвайте тази програма за памучно пране  
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и  
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)  
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни  
движения при по-дълъг перилен цикъл.  
• Синтетични тъкани  
Използвайте тази програма за едновременно  
пране на памучни и синтетични дрехи без да ги  
сортирате.  
Иползвайте тази програма за пране на  
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес  
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-  
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по  
сравнение с програма Памучни.  
За пердета и тюл използвайте програма  
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и  
предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата  
им структура предизвиква прекалено пенене,  
при прането на драперии/тюл ползвайте малко  
препарат в отделението за основно пране. Не  
слагайте перилен препарат в отделението за  
4.6 Специални програми  
За специфични приложения може да изберете  
всяка от следните програми:  
• Изплакване  
Използвайте тази програма когато искате да  
изплакнете или колосате отделно.  
• Центрофугиране + Помпа  
Използвайте тази програма когато искате да  
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране  
на прането или за източване на водата от  
машината.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
27 / 71 BG  
Преди да изберете тази програма, изберете  
желаната скорост на центрофугиране и натиснете  
бутона Старт/Пауза. Машината първо източва  
водата отвътре. След това центрофугира прането  
с настроената скорост на центрофугиране и  
източва водата изцедена от прането.  
Ако желаете само да източите водата без да  
центрофугирате прането, изберете програма  
Изпомпване+центрофугиране и после изберете  
функция Без центрофугиране с помощта  
на копчето за регулиране на скоростта на  
центрофугиране. Натиснете бутона Старт /Пауза.  
За деликатно пране изберете по-ниска  
скорост на центрофугиране.  
C
4.7 Избор на температура  
Когато избирате нова програма, температурният  
индикатор показва максималната за нея  
температура.  
За да намалите температурата, натиснете бутона  
за регулиране на температурата. Температурата  
постепенно намалява.  
Ако програмата не е стигнала до  
стъпката на затопляне на водата, може  
да промените температурата без да  
превключвате машината в режим на  
пауза.  
C
4.8 Избор на скорост на центрофугиране  
При избора на нова програма индикаторът за  
скорост на въртене показва максималната скорост  
на въртене за избраната програма.  
За да намалите скоростта на центрофугиране,  
натиснете бутона за регулиране скоростта на  
центрофугиране. Скоростта на центрофугиране  
постепенно намалява. След това, в зависимост  
от модела на уред, на дисплея се изписва  
"Задържане на изплакването" и "Без  
центрофугиране". Виж раздел "Избор на  
допълнителни функции" за описание на тези  
опции.  
Ако програмата не е стигнала до  
стъпката на центрофугиране, може  
да промените скоростта без да  
превключвате машината в режим на  
пауза.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
28 / 71 BG  
4.9 Таблица с програми и консумация  
BG  
допълнителна функция  
3
Избираема  
настройка на  
температурата  
°C  
Програма  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памук Еко  
90  
60  
7
7
69  
66  
66  
48  
39  
39  
55  
55  
55  
70  
2.15  
1.40  
0.70  
1.00  
0.77  
0.75  
1.80  
1.10  
0.25  
0.50  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1400  
1400  
1400  
800  
Студена вода-90  
Студена вода-90  
Студена вода-90  
40-60  
40  
7
60**  
60**  
40**  
90  
7
Памук Еко  
3.5  
3.5  
7
40-60  
Памук Еко  
40-60  
Ежедневни екпрес  
Ежедневни екпрес  
Ежедневни екпрес  
Тъмно пране  
*
Студена вода-90  
Студена вода-90  
Студена вода-90  
Студена вода-40  
60  
7
30  
7
40  
3
BabyProtect (Защита за  
бебето)  
90  
7
84  
2.15  
1600  
*
30-90  
Ръчно пране  
30  
40  
40  
60  
40  
1
1.5  
3
41  
56  
50  
50  
50  
0.15  
0.27  
0.73  
0.95  
0.73  
600  
600  
800  
800  
800  
Студена вода-30  
Студена вода-40  
Студена вода-40  
Студена вода-60  
Студена вода-60  
Вълнени материи  
Смесени 40 (Mix 40)  
Синтетични тъкани  
Синтетични тъкани  
3
3
• : Избираеми  
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.  
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)  
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартните програми.Тези програми се определят като ‘стандартна  
програма 40°C запамучни’ и ‘стандатна програма 60°C за памучни’  
*** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете само до  
максималната възможна скорост.  
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.  
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.  
C
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост  
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството  
на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.  
C
Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на  
пералнята. Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното  
време на изпиране.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
29 / 71 BG  
предпазите дрехите от измачкване при липсата  
на вода в машината. Натиснете бутон Старт/Пауза  
след завършване на този процес ако искате да  
източите водата без центрофугиране. Програмата  
продължава работа и спира след източването на  
водата.  
Ако желаете да центрофугирате задържаното  
във водата пране, регулирайте скоростта на  
центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза.  
Програмата продължава. Водата се източва,  
прането се центрофугира, а програмата завършва.  
• Отстраняване на косми от домашни  
любимци  
Тази функция спомага за по-ефективното  
почистване на космите, оставени по дрехите ви от  
домашните любимци.  
Когато е избрана, към нормалната програма  
се добавят стъпки Предпране и Допълнително  
изплакване. По този начин прането се извършва  
с повече вода (30%), а космите от домашните  
любимци се премахват по-ефективно.  
4.10 Избор на допълнителни функции  
Изберете желаните допълнителни функции преди  
стартиране на програмата. Освен това, може да  
изберете или откажете допълнителните функции,  
които са подходящи за текущата програма без  
да натискате бутон Старт/Пауза. За целта,  
машината трябва да се намира в стъпка преди  
допълнителната функция, която ще избирате или  
отказвате.  
Ако допълнителната функция не може да бъде  
избрана или отказана, лампичката на съответната  
допълнителна функция светва 3 пъти за да  
предупреди потребителя.  
Някои функции не могат да се  
избират заедно. Ако е избрана втора  
допълнителна функция в конфликт  
C
с първата функция, избрана при  
стартирането на машината, избраната  
първо функция бива отказана, а втората  
избрана допълнителна функция остава  
активна. Ако желаете например да  
изберете Бързо пране след като сте  
избрали Предпране, функция Предпране  
бива отказана, а Бързо пране остава  
активно.  
Никога не мийте домашните си любимци  
в пералнята.  
A
Допълнителните функции, които са  
несъвместими с избраната програма, не  
Забавяне на старта  
Чрез функция забавяне на старта стартирането  
на програмата може да бъде забавено до 19 часа.  
Забавянето на старта може да се увеличава на  
интервали от 1 час.  
могат да бъдат избрани. (Виж "Таблица с  
програми и консумация")  
C
Бутоните за допълнителните функции  
може да варират в зависимост от модела  
Не използвайте течни перилни  
препарати когато ползвате забавяне  
на машината.  
C
на старта! Има опасност да направите  
лекета по дрехите.  
C
• Предпране  
Предпрането е подходящо само за силно  
замърсено пране. С пропускането на предпрането  
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.  
Отворете вратата, поставете прането, сложете  
перилен препарат и т.н. Изберете програмата  
за изпиране, температурата, скоростта  
на центрофугиране, и ако е необходимо,  
допълнителните функции. Настройте желаното  
време като натиснете бутона за забавяне на  
старта. Натиснете бутона Старт /Пауза. На  
дисплея се показва времето на забавяне,  
което сте избрали. Започва обратно броене на  
забавянето на старта. Символ “_” до времето на  
забавяне на старта се движи нагоре-надолу на  
дисплея.  
Предпране без перилен препарат се  
препоръчва за тюл и пердета.  
C
• Бързо изпиране  
Тази функция може да се използва при програмите  
Памучни и Синтетични. Тя намалява времето на  
изпиране, както и броя на стъпките на изплакване  
на леко замърсеното пране.  
Когато изберете тази функция,  
пералнята трябва да се зареди с  
През времето на отлагане на старта  
половината от максимума пране, посочен  
в таблицата с програмите.  
може да сложите още пране.  
C
C
• Допълнително изплакване  
В края на периода на обратно броене се показва  
продължителността на избраната програма.  
Символ “_” изчезва, а избраната програма  
стартира.  
Промяна на периода на забавяне на старта  
Ако желаете да промените времето по време на  
обратното броене:  
Натиснете бутон Забавяне на старта. Времето се  
увеличава с 1 час при всяко натискане на бутона.  
Ако желаете да намалите вемето на забавяне  
на старта, натиснете бутон Забавяне на старта  
неколкократно докато на дисплея се появи  
желаното време на забавяне.  
Отказ от функция забавяне на старта  
Ако искате да спрете обратното броене и да  
започнете програмата веднага:  
Тази функция осигурява още едно допълнително  
изплакване след изплакването в края на основния  
цикъл. По този начин се намалява рискът от  
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,  
алергична кожа и др.) от минималните остатъци  
перилен препарат.  
• Предпазване от намачкване  
При тази функция дрехите семачкат по-малко при  
изпирането. Движенията на барабана намаляват,  
а скоростта на центрофугиране се ограничава за  
да се избегне намачкване. Освен това, прането се  
извършва с повече вода.  
• Задържане на изплакването  
Ако не искате да извадите дрехите веднага след  
приключване на програмата, може да използвате  
функция "Задържане на изплакването", за да  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
30 / 71 BG  
Освен гореописания метод, може да  
деактивирате защитата от деца като  
завъртите селектора за програмите на  
позиция Вкл / Изкл при спряна програма,  
и изберете друга програма.  
Настройте периода на забавяне на старта на нула  
или завъртете селектора на програмите на коя  
да е програма. По този начин функция забавяне  
на старта бива отказана. Лампичката Край/Отказ  
свети продължително. След това изберете отново  
програмата която желаете да пуснете. Натиснете  
бутон Старт/Пауза за да стартирате програмата.  
C
C
Защитата на деца не се деактивира при  
прекъсване на електрозахранването  
или при изключване на машината от  
контакта.  
4.11 Стартиране на програма  
Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате  
програмата. Лампичката за проследяване  
на програмата, която показва началото на  
програмата, ще светне.  
4.13 Прогрес на програмата  
Прогресът на програмата може да бъде проследен  
чрез индикатора за прогрес на програмата. В  
началото на всяка стъпка от програмата светва  
индикаторът на съответната стъпка, а този на  
завършената стъпка изгасва.  
Ако през време на процеса на избор на  
програма в течение на 1 минута няма  
стартирана програма или натиснато  
C
Може да промените допълнителните функции,  
скоростта и настройките на температурата без  
да нарушите нормалния работен процес на  
програмата когато тя работи. За целта, промяната,  
която желаете да внесете трябва е в стъпка  
следходяща текущата програмна стъпка. Ако  
промяната не е приложима, съответните лампички  
премигват 3 пъти.  
копче, пералнята ще се превключи  
в режим на готовност и нивото на  
осветеност на температурата, скоростта  
и индикатора за вратата ще се понижат.  
Другите лампички-индикатори се  
изключват. При завъртане на селектора  
за програмите или натискане на кой да  
е бутон, лампичките и индикаторите  
светват отново.  
Ако машината не премине в стъпка  
центрофугиране, функция задържане  
на изплакването може да е активна или  
автоматичната система за определяне  
на небалансирано пране може да се  
е активирала поради небалансирано  
разпределение на прането в машината.  
4.12 Защита от деца  
Използвайте защитата от деца за да предпазите  
децата от игра с уреда. По този начин ще  
избегнете внасянето на промени в текущата  
програма.  
C
Ако селектора на програмите бъде  
завъртян при активна защита на деца,  
4.14 Заключване на вратата  
на дисплея се изписва "Con". Защитата  
C
Вратата на машината е оборудвана със заключаща  
система за да не може да бъде отворена в случай  
на неподходящо ниво на водата.  
от деца не позволява никакви промени  
в програмите и избраната температура,  
скорост и допълнителни функции.  
Лампичката на вратата започва да премигва  
когато машината премине в режим пауза.  
Машината проверява нивото на водата вътре.  
Ако нивото е подходящо, лампичката на вратата  
светва напълно след 1-2 минути и вратата вече  
може да бъде отворена.  
Ако нивото на водата е неподходящо, лампичката  
на вратата се изключва и вратата не може да бъде  
отворена. Ако е наложително да отворите вратата  
при изключена лампичка на вратата, трябва да  
откажете текущата програма; виж "Отказ на  
програма".  
Дори и да е избрана друга програма чрез  
селектора за програмите при активна  
защита от деца, първоначално избраната  
програма продължава работата си.  
C
За да активирате защитата от деца:  
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и 2рата  
допълнителни функции за 3 секунди. Лампичките  
на 1вата и 2рата допълнителни функции премигват,  
а на дисплея се изписва съответно "C03", "C02",  
"C01" при задържането на бутоните натиснати  
за 3 секунди. След това на дисплея се изписва  
"Con" за да покаже, че защитата на деца е  
активирана. Същото съобщение се изписва и при  
натискане на кой да е бутон или завъртане на  
селектора на програмите при активна защита на  
деца. Лампичките на бутоните на 1вата и 2рата  
допълнителни функции, които се използват за  
деактивиране на защитата на деца светват 3 пъти.  
За да деактивирате защитата от деца:  
4.15 Промяна на настройките след  
стартиране на програмата  
Превключване на пералнята в режим пауза  
Натиснете бутон Старт/Пауза за да превключите  
пералнята в режим пауза при работеща програма.  
Светлината на стъпката, в която се намира  
пералнята, започва да премигва върху индикатора  
за проследяване на програмата като по този начин  
показва, че пралнята е преминала в режим пауза.  
Освен това, когато вратата е готова за отваряне,  
лампичката на вратата светва продължително  
заедно с индикатора за програмна стъпка.  
Промяна на настройките за скорост и  
температура при допълнителни функции.  
В зависимост от стъпката, която е достигнала  
програмата, може да откажете или активирате  
допълнителните функции; виж, "Избор на  
допълнителни функции".  
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и 2рата  
допълнителни функции за 3 секунди при работеща  
коя да е програма. Лампичките на 1вата и 2рата  
допълнителни функции премигват, а на дисплея  
се изписва съответно "C03", "C02", "C01" при  
задържането на бутоните натиснати за 3 секунди.  
След това на дисплея се изписва "COFF" за да  
покаже, че защитата на деца е деактивирана.  
Можете също да промените и настройките  
на скоростта и температурата; виж, "Избор  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
31 / 71 BG  
на скорост на центрофугиране" и "Избор на  
температура".  
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и  
сифона в леген с много хладка вода. Сложете  
предпазни ръкавици или използвайте  
подходяща четка за да избегнете допира с  
наслагванията в чекмеджето при почистването.  
3. Пъхнете чекмеджето обратно на мястото  
му след почистването като внимавате да го  
наместите както трябва.  
Ако не е позволена никаква промяна,  
съответната лампичка премигва 3 пъти.  
C
Добавяне или изваждане на пране  
Натиснете бутона Старт / Пауза за да  
Ако чекмеджет ви за препарат е като това на  
фигурата:  
превключите машината в режим пауза.  
Индикаторът на съответната програма, в която  
пералнята е паузирана, премигва. Изчакайте  
докато вратат може да бъде отворена.  
Отворете вратата и добавете или извадете от  
прането. Затворете вратата. Ако е необходимо  
направете промени в допълнителните функции,  
температурата и скоростта. Натиснете бутона  
Старт/Пауза за да стартирате машината.  
4.16 Отказ на програма  
За да откажете програмата, завъртете селектора  
на програмите за да изберете друга програма.  
Предишната програма бива отказана. Лампичка  
Край / Отказ премигва непрекъснато за да  
покаже, че програмата е отказана.  
Функция помпа се активира за 1-2 минути  
независимо от стъпката в която е програмата, и  
независимо дали има вода в машината или не.  
След този период машината е готова да стартира с  
първата стъпка на новата програма.  
Повдигнете задната част на сифона за да  
го свалите както е показано. След като  
C
извършите гореспоменатите процедури по  
почистването, върнете сифона обратно на  
мястото му и натиснете предната му част  
надолу за да се заключи с резето.  
5.2 Почистване на вратата и барабана  
Утайките от омекотителя, перилния препарат  
и мръсотията може с времето да се наслоят  
в машината и да доведат до неприятни  
В зависимост от стъпката в която е  
отказана програмата, може да се наложи  
отново да сипете перилен препарат или  
омекотител за програмата която сте  
избрали.  
C
миризми и оплаквания от изпирането. За да  
избегнете това, използвайте програмата за  
почистване на барабана. Ако машината ви  
не е оборудвана с програма Почистване на  
барабана, използвайте програма Памучни-90  
и изберете функция Допълнителна вода или  
Допълнително изплакване. ПуснетеПреди  
да стартирате програмата, сложете макс. 100  
г препарат срещу котлен камък в отделението  
за препарат за основното пране (отделение No.  
2). Ако препаратът срещу котлен камък е във  
формата на таблетки, сложете само една таблетка  
в отделение No. 2. Подсушете вътрешността на  
барабана с чист парцал след като програмата  
приключи.  
4.17 Край на програма  
В края на програма на дисплея се изписва “End.  
Изчакайте докато лампичката на вратата  
светне постоянно. Натиснете бутон Вкл / Изкл  
за да изключите машината. Извадете прането  
и затворете вратата. Пералнята Ви е готова за  
следващия перилен цикъл.  
5 Поддръжка и Почистване  
Оперативният живот на уреда се удължава, а  
често срещаните проблеми намаляват ако уредът  
се почиства редовно.  
5.1 Почистване на чекмеджето  
за препарати  
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5  
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за  
да избегнете наслагването на прах за пране с  
времето.  
Повтаряйте процедурата по почистване на  
барабана на всеки 2 месеца.  
C
C
Използвайте препарат срещу котлен камък,  
подходящ за перални машини.  
След всяко изпиране проверявайте да няма  
останали чужди вещества в барабана.  
1. Натиснете точката въğху сифона в отделението  
за омекотител и издъğпайте към себе си за да  
извадите отделението от пеğалнята.  
Сифонът трябва да се почисти ако в  
отделението за омекотител се събира повече  
от нормалното количество вода и омекотител.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
32 / 71 BG  
Ако отворите на барабана показани на фигурата  
са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за  
зъби.  
на водата, може да се наложи да източите докрай  
водата от уреда.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Остатъчни чужди  
вещества във филтъра на помпата може да  
A повредят машината ви и да предизвикат шум.  
За да почистите мръсния филтър и да източите  
водата:  
1. Извадете щепсела от контакта за да  
прекъснете захранването с електричество.  
Металните чужди вещества ще доведат до  
петна от ръжда по барабана. Почистете  
C петната по барабана с помощта на почистващи  
вещества, подходящи за използване върху  
неръждаема стомана. Никога не използвайте  
стоманена или друга тел за почистване.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никога не  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температурата на  
използвайте гъба или изстъргващи материали.  
A Те ще повредят боядисаните и пластмасови  
водата в машината може да стигне до 90ºC.  
A За да избегнете риска от изгаряне, почистете  
повърхности.  
филтъра чак след като пералнята се охлади.  
5.3 Почистване на корпуса  
и контролния панел  
2. Внимателно отворете капачката на филтъра.  
Ако се капачката на филтъра се състои от  
две части, натиснете ухото на капачката на  
филтъра надолу и издърпайте частта към себе  
си.  
Забършете корпуса на пералнята със сапунива  
вода или неабразивен гелообразен препарат при  
необходимост, след което подсушете с мек парцал.  
Използвайте само мек и влажен парцал за да  
почистите контролния панел.  
5.4 Почване на филтърите  
за входящата вода.  
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на  
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който  
се свързва с крана, има филтър. Тези филтри  
пречат на чужди тела и замърсители във водата  
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се  
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.  
Ако капачката на филтъра се състои от една част,  
отворете капачката като хванете отгоре от двете  
страни и издърпате.  
1. Затворете крановете.  
2. Свалете накрайниците на маркучите за  
входящата вода за да стигнете до филтрите  
в клапите за входящата вода. Почистете ги  
с подходяща четка. Ако филтрите са много  
мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.  
3. Извадете филтрите от правите накрайници  
на маркучите за входяща вода, заедно с  
уплътнителите, и ги почистете цялостно под  
течаща вода.  
Може да свалите капачката на филтъра като  
леко натиснете долния капак надолу с уред  
C с тънък пластмасов накрайник, през отвора  
над капачката на филтъра. Не използвайте  
уреди с метален накрайник за сваляне на  
капачката.  
3. Някои модели са оборудвани с маркуч за  
източване при спешни случаи, а други не са.  
Следвайте долните стъпки за да източите  
водата.  
4. Поставете внимателно уплътнителите и  
филтрите обратно по местата им и затегнете  
гайките на маркуча с ръка.  
Източване на водата когато уредът е оборудван с  
маркуч за източване в спешни случаи:  
5.5. Източване на остатъчна вода и  
почистване на филтъра на помпата  
Филтриращата система на машината ви предпазва  
твърдите предмети като копчета, монети и  
конци да се заклещят в перката на помпата  
при източването на водата от пералнята. По  
този начин водата се източва безпроблемно, а  
оперативният живот на помпата се удължава.  
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно  
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът  
трябва да се почиства всеки път когато се  
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти  
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.  
Преди транспортиране на машината (напр. при  
преместване в нов дом) и в случай на замръзване  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
33 / 71 BG  
a. Извадете дренажния маркуч за спешни случаи  
от гнездото му.  
б. Поставете голям съд в края на маркуча.  
Източете водата в съда като издърпате  
тапата в края на маркуча. Когато съдът се  
напълни, запушете отново края на маркуча с  
тапата. След като изхвърлите водата от съда,  
повторете горната процедура за да източите  
водата от машината докрай.  
в. Когато източването на водата приключи,  
запушете отново маркуча с тапата и го  
поставете обратно на мястото му.  
г. Завъртете филтъра на помпата за да го  
извадите.  
Източване на водата когато уредът не е оборудван  
с маркуч за източване в спешни случаи:  
a. Поставете голям съд пред филтъра за да може  
водата в него да се източи в съда.  
б. Разхлабете филтъра на помпата (обратно  
на часовниковата стрелка) докато водата  
от него започне да изтича навън. Напълнете  
изтичащата вода в съда, който сте поставили  
пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал  
за да забършете евентуално разлятата вода.  
в. Когато водата в машината се източи докрай,  
извадете филтъра докрай като го завъртите.  
4. Почистете всякакви отлагания по вътрешността  
на филтъра, както и влакната около перката на  
помпата, ако има такива.  
5. Монтирайте обратно филтъра.  
6. Ако капачката на филтъра се състои от две  
части, затворете капачката като натиснете  
ухото й. Ако се състои от една част, първо  
наместете ушенцата в долната й част на  
местата им, а след това натиснете горната част  
за да затворите.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
34 / 71 BG  
6 Технически спецификации  
Модели  
WMB 71032 PTM  
Максимален капацитет на сушене (кг)  
Височина (см)  
7
84  
Широчина (см)  
60  
Дълбочина (см)  
50  
Нетно тегло ( 4 кг)  
63  
230 V / 50Hz  
10  
Електричество (V/Hz)  
Общ ел.поток (A)  
2200  
1000  
1.35  
Обща мощност (W)  
Скорост на центрофугиране (об/мин макс.)  
Мощност в режим на готовност (W)  
Мощност в изключен режим (W)  
Код на основния модел  
Единичен вход за вода / Двоен вход за вода  
0.25  
9210  
• / -  
• Налично  
Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел  
подобряване качеството на продукта.  
C
Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашия уред.  
C
Стойностите, означени върху табелката с данни на уреда или в придружителната документация към него,  
са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности може да  
C варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
35 / 71 BG  
7 Възможни решения на възникнали проблеми  
Програмата не може да се стартира или да се избере.  
• Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в  
електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>>За да откажете програмата, завъртете  
селектора на програмите за да изберете друга програма. Предишната програма бива отказана.(Виж  
“Отказ на програма”)  
Вода в пералнята.  
• В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в  
процеса на производство. >>> Това не е опасно; водата не вреди на машината.  
Машината вибрира или издава шум  
• Машината може да не е нивелирана на пода. >>>Регулирайте крачетата за да нивелирате машината.  
• Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. >>>Почистете филтъра на  
помпата.  
• Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. >>>Отстранете обезопасяващите болтове  
за транспортиране.  
• Количеството пране в машината може да е твърде малко. >>>Добавете още пране в машината.  
• Машината може да е претоварена с пране. >>>Извадете част от прането от машината или разпределете  
тежестта равномерно в барабана.  
• Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>>Проверет дали машината не опира твърда  
повърхност.  
Пералнята спира малко след започване на програмата.  
• Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение. >>>Пералнята ще продължи  
работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.  
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей)  
Таймерът може да спре по време на наточването на вода. >>>Индикаторът на таймера не извършва  
обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода. Пералнята изчаква да се напълни  
с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в следствие липсата на вода. Индикаторът на  
времето продължава обратното броене след това.  
Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване. >>>Индикаторът на времето не извършва  
обратно броене докато машината не достигне избраната температура.  
Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране. >>>Автоматичната система за определяне  
на небалансирано пране може да се е ективирала поради неравномерно разпределение на прането в  
барабана.  
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено  
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се  
преразпредели и пусне отново.  
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.  
• Използван е твърде много перилен препарат. >>>Смесете 1 с.л. омекотител с ½ л вода и изсипете в  
главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.  
• Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет,  
посочени в “Таблица с програми и консумация. При добавяне на допълнителни химикали (препарати  
за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.  
Прането излиза мокро в края на програмата  
• Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да  
се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. >>>Използвайте  
препоръчителното количество перилен препарат.  
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено  
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се  
преразпредели и пусне отново.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този  
раздел, се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да  
A поправите неработещия уред сами.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перална машина / Ръководство за употреба  
36 / 71 BG  
Číslo dokumentu  
2820522944_CZ / 06-07-12.(16:59)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.2 Určené použití  
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a  
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není  
vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo  
stanovené použití.  
ochranu životního prostředí  
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou  
s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku.  
Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na čerpání  
záruky.  
• Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s  
příslušným označením.  
• Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či  
přepravu.  
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny  
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let věku včetně  
a osoby, jejich fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti  
nejsou plně rozvinuty nebo kterým chybí zkušenosti a  
znalosti, pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo  
jsou proškoleny k bezpečnému používání výrobku a vědí  
o rizicích, která s ním souvisejí. Děti si nesmějí hrát s  
výrobkem. Čištění a údržbu by nikdy neměly provádět  
děti, pokud nejsou pod dozorem odpovědné dospělé  
osoby.  
• Výrobek nikdy nestavte na koberec. Jinak by došlo  
k přehřívání elektrických součástí stroje vlivem  
nedostatečného proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by  
mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.  
1.3 Bezpečnost dětí  
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové  
materiály skladujte na bezpečném místě mimo dosah  
dětí.  
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti  
mimo dosah stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát  
si se strojem. Pomocí dětského zámku zabráníte dětem,  
aby si hrály se strojem.  
• Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti,  
kde je výrobek umístěn.  
• Veškeré prací prášky a aditiva skladujte na bezpečném  
místě mimo dosah dětí, zavřete kryt nádoby na prací  
prášek nebo utěsněte jeho balení.  
• Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se používat,  
dokud jej neopraví autorizovaný servis. Hrozí riziko zásahu  
elektrickým proudem!  
1.4 Informace o obalech  
• Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z  
recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními  
předpisy pro ochranu životního prostředí. Obalové  
materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem  
odpadu. Předejte je na sběrná místa stanovená místními  
úřady.  
• Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po případném  
výpadku elektrické energie. Pokud si přejete program  
zrušit, postupujte podle oddílu "Stornování programu".  
• Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou  
na 16 A. Nezapomeňte zajistit, aby vám uzemnění  
provedl kvalifikovaný elektrikář. Naše společnost nenese  
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek  
používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.  
• Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně  
upevněny a zůstat bez poškození. Jinak hrozí riziko úniku  
vody.  
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr,  
když je voda v bubnu. Jinak vzniká riziko zaplavení nebo  
zranění vlivem horké vody.  
• Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou. Vkládací  
dvířka budou připravena k otevření pár minut po skončení  
pracího cyklu. V případě, že otevřete vkládací dvířka silou,  
může dojít k poškození dveří a mechanismu zámku.  
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.  
• Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu! Hrozí  
riziko zásahu elektrickým proudem!  
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama! Nikdy  
neodpojujte přístroj taháním za kabel, vždy tahejte až za  
zástrčku.  
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky  
vhodné pro automatické pračky.  
• Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích  
prášků.  
• Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění  
a oprav.  
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci  
autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody  
vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.  
• Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit  
výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně  
kvalifikovaná osoba (ideálně elektrikář) nebo někdo určený  
dovozcem tak, aby se předešlo možným rizikům.  
1.5 Likvidace odpadu  
• Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek  
a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné  
k recyklaci. Nelikvidujte výrobek s běžným domovním  
odpadem na konci jeho životnosti. Zaneste jej na sběrné  
místo k recyklaci elektrického a elektronického zařízení.  
Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní  
úřady. Pomáhejte chránit životní prostředí a přírodní zdroje  
recyklací použitých výrobků. Pro bezpečnost dětí před  
likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte  
zamykací mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl  
funkční.  
1.6 Dodržování směrnice WEEE  
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný.  
Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní  
prostředí jeho předáním do městských center  
určených pro tento účel.  
Váš spotřebič take obsahuje velké množství  
recyklovatelného materiálu. Je označen touto  
etiketou, jež znamená, že použité spotřebiče  
by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace  
spotřebičů organizovaná vaším výrobcem bude tak  
provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o  
Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte  
městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům  
recyklace u vašeho bydliště.  
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
38 / 71 CZ  
3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s Příručkou pro  
2 Instalace  
obsluhu do otvorů na zadním panelu. (P)  
O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis.  
Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace  
v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod  
vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete  
autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného  
mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné  
úpravy.  
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném  
místě pro další použití, když bude třeba pračku v  
C budoucnosti znovu přemístit.  
Za přípravu umístění a elektrických, vodovodních a  
odpadních instalací na místě pro umístění přístroje  
C odpovídá zákazník.  
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných  
VAROVÁNÍ: Instalace a elektrická zapojení výrobku  
bezpečnostních přepravních šroubů!  
C
musí provést pracovník autorizovaného servisu. Výrobce  
B neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou  
2.4 Připojování vody  
neoprávněné osoby.  
Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku je 1 až 10  
barů (0,1 – 1 MPa). V praxi to znamená, že za minutu  
C musí z vašeho plně otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80  
VAROVÁNÍ: Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda  
výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud ano,  
A nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou  
litrů, aby vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil na  
omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší.  
bezpečnostním rizikem.  
Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí  
kabel nejsou zkroucené, stisknuté nebo rozdrcené při  
C nasouvání výrobku na místo po instalaci nebo čištění. C musíte nainstalovat dodanou ucpávku do ventilu pro  
Pokud hodláte používat výrobek dvojitým vstupem vody  
jako přístroj s jediným (studeným) přívodem vody,  
horkou vodu, než výrobek spustíte. (Platí pro výrobky  
2.1 Vhodné umístění pro instalaci  
dodané se záslepkou.)  
• Postavte spotřebič na pevnou plochu. Neumisťujte jej na  
koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.  
VAROVÁNÍ: Modely s jediným přívodem vody  
• Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou náplní -  
pokud je umístíte na sebe, dosahuje cca 180 kilogramů.  
Umístěte výrobek na pevnou rovnou plochu s dostatečnou  
nosností!  
nepřipojujte ke kohoutku s horkou vodou. V takovém  
A případě se prádlo poškodí nebo se výrobek přepne do  
ochranného režimu a nespustí se.  
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte staré nebo použité přívodní  
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.  
• Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota klesnout  
pod 0°C.  
• Umístěte výrobek s odstupem od okrajů ostatního nábytku  
nejméně 1 cm.  
hadice na nový výrobek. Mohly by zanechat skvrny na  
A vašem prádle.  
1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k přívodním  
ventilům pračky. Červená hadice (levá) (max. 90°C) je  
na horkou vodu, modrá hadice (pravá) (max. 25°C) je na  
studenou vodu.  
2.2 Sejmutí výztuh obalů  
Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte  
výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.  
VAROVÁNÍ:Zajistěte, aby připojení studené a teplé vody  
bylo provedeno správně, když stroj instalujete. Jinak by na  
A konci pracího cyklu mohlo prádlo být horké a poškozené.  
2. Všechny matice utahujte rukou. Na utahování matic nikdy  
nepoužívejte nářadí.  
2.3 Odstraňování přepravních zámků  
VAROVÁNÍ: Nesnímejte přepravní zámky předtím, než  
vyjmete výztuhy obalů.  
A
A poškodit.  
VAROVÁNÍ: Před spuštěním pračky je nutné sejmout  
bezpečnostní přepravní šrouby! Jinak by se mohl výrobek  
1. Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem, dokud se volně  
neotáčejí (C).  
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi  
jemně otočíte.  
3. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky, abyste  
zkontrolovali, zda ve spojích nedochází k únikům vody.  
Pokud zjistíte úniky, vypněte kohout a sejměte matici.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
39 / 71 CZ  
Znovu matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění.  
Abyste předešli únikům vody a následným škodám,  
udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte.  
1. Povolte blokovací matice na nožkách.  
2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený.  
3. Všechny matice znovu utáhněte rukou.  
2.5 Připojení k odpadu  
• Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do  
vany.  
VAROVÁNÍ: Pokud se hadice odpojí z umístění při  
zaplnění vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu.  
A Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých teplot při  
praní! Aby nedocházelo k těmto situacím a zajistili jste  
plynulý přívod i odvod vody ze stroje, upevněte konec  
odpadové hadice řádně, aby se nemohl uvolnit.  
VAROVÁNÍ: Na uvolnění blokovacích matic  
nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.  
A
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100  
cm.  
• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi nebo  
v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání  
vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky příliš  
mokré. Proto dodržujte výšku uvedenou na obrázku.  
2.7 Elektrické zapojení  
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na  
16 A. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody  
vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s  
místními předpisy.  
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.  
• Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu snadno  
dostupná.  
• Pokud je aktuální hodnota pojistky nebo přerušovače v  
domě nižší než 16 A, požádejte kvalifikovaného elektrikáře  
o instalaci pojistky o 16 A.  
• Napětí stanovené v oddíle „Technické parametry“ musí  
být shodné s napětím ve vaší síti.  
• Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích kabelů či  
rozdvojek.  
• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět do stroje a  
zajistilo se snadné vypouštění, neponořujte konec hadice  
do špinavé vody a neveďte jej do odpadu déle než na 15  
cm. Pokud je příliš dlouhá, seřízněte ji.  
VAROVÁNÍ: Poškozené napájecí kabely smí vyměňovat  
jen zástupci autorizovaného servisu.  
B
Přeprava výrobku  
• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a  
neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.  
1. Odpojte výrobek před přepravou.  
• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální  
prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší než 3,2 m.  
Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi prodlužovací hadicí a  
odvodní hadicí výrobku musí být správně sevřený vhodnou  
svorkou, aby nesklouzl a nedošlo k úniku.  
2. Odstraňte spojení pro odpad vody a přívod vody.  
3. Vypusťte všechnu vodu, která ve výrobku zůstala. Viz 5.5  
4. Nainstalujte bezpečnostní šrouby pro přepravu v opačném  
pořadí oproti demontáži; viz 2.3.  
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných  
2.6 Upravování nožek  
bezpečnostních přepravních šroubů!  
C
VAROVÁNÍ: Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a  
bez vibrací, musí stát rovně a vyváženě na nožkách.  
A Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se může  
VAROVÁNÍ: Obalové materiály jsou nebezpečné pro  
děti. Obalové materiály skladujte na bezpečném místě  
výrobek přesouvat v prostoru a způsobit potíže s  
vibracemi a drcením.  
A mimo dosah dětí.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
40 / 71 CZ  
3.4 První použití  
3 Příprava  
Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda jsou všechny  
kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech  
"Důležité bezpečnostní pokyny" a "Instalace".  
Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte nejprve  
činnost v programu Čištění bubnu. Pokud výrobek není  
vybaven programem na čištění bubnu, proveďte úvodní  
použití v souladu s pokyny popsanými v oddíle „5.2 Čištění  
vkládacích dvířek a bubnu“ v návodu k použití.  
3.1 Třídění prádla  
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění  
a povolené teploty vody.  
• Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.  
3.2 Příprava oděvů na praní  
• Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s  
kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit  
pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na  
prádlo nebo v povlečení na polštář.  
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince,  
pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty  
mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost.  
• Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a  
nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do  
povlečení na polštář.  
• Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro  
upevnění záclon sejměte.  
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro  
pračky.  
C
C
• Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte trhliny a  
praskliny.  
Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů  
kontroly kvality ve výrobě. Není pro výrobek škodlivá.  
• Oděvy označené jako „lze prát v pračce“ nebo „perte v  
ruce“ perte jen s využitím vhodného programu.  
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové, tmavé  
bavlněné oděvy mohou pouštět barvu. Perte je odděleně.  
• Hrubé nečistoty musí být před praním řádně ošetřeny.  
Pokud si nejste jisti, poraďte se v čistírně.  
• Používejte jen barviva/měniče barev a odstraňovače  
vodního kamene vhodné pro pračky. Vždy postupujte  
podle pokynů na obalu.  
• Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.  
• Prádlo z angorské vlny před praním dejte na několik hodin  
do mrazničky. To sníží pelichání.  
• Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je mouka, vodní  
kámen, sušené mléko atd. je nutno před vložením do  
pračky protřepat. Tyto druhy prachu na prádle se mohou  
ukládat ve vnitřních částech stroje a způsobit poškození.  
3.5 Správná maximální zátěž  
Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla, stupni  
ušpinění a pracím programu, který chcete použít.  
Pračka automaticky upraví množství vody podle množství  
vloženého prádla.  
VAROVÁNÍ: Dodržujte pokyny v "Tabulce programů a  
spotřeby". Při přeplnění klesá účinnost praní. Navíc může  
A dojít k potížím s hlučností a vibracemi.  
Typ prádla–  
Župan  
Ubrousek  
Hmotnost (g)  
1200  
100  
3.3 Co udělat pro úsporu energie  
Následující informace vám pomohou používat výrobek  
ekologicky a účelně.  
• Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu povolenou pro  
zvolený program, nepřetěžujte jej; viz "Tabulka programů  
a spotřeby".  
• Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.  
• Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.  
• Používejte rychlejší programy pro menší množství mírně  
znečištěného prádla.  
• Nepoužívejte předeprání a vysokou teplotu na prádlo,  
které není silně znečištěné či ušpiněné.  
• Pokud máte v úmyslu sušit vaše prádlo v sušičce, zvolte  
nejvyšší rychlost ždímání doporučenou během procesu  
praní.  
• Nepoužívejte prací prášek nad množství doporučené na  
balení prášku.  
Potah deky  
Prostěradlo  
Potah polštáře  
Ubrus  
Ručník  
Ručník  
700  
500  
200  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
Župan  
Spodní prádlo  
Pánská kombinéza  
Pánská košile  
Pánské pyžamo  
Blúzy  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
41 / 71 CZ  
3.6 Vkládání prádla  
VAROVÁNÍ: Používejte jen prášky vyrobené pro použití  
1. Otevřete dveře.  
v pračkách.  
A
A VAROVÁNÍ:  
2. Vložte prádlo volně do pračky.  
3. Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Ujistěte  
se, že ve dveřích nejsou žádné kusy prádla zachycené.  
Nepoužívejte práškové mýdlo.  
Nastavení množství prášku  
Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží program. Dveře  
lze otevřít pouze chvíli po skončení programu.  
Množství použitého pracího prášku závisí na množství prádla,  
stupni zašpinění a tvrdosti vody.  
C
A
VAROVÁNÍ: V případě přesunutí prádla může dojít k  
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty dávek  
doporučené na obalu prášku, aby nedocházelo k  
přílišnému pěnění, nedostatečnému vymáchání,  
zbytečným výdajům a také k poškození životního  
prostředí.  
• Používejte méně prášku na malé množství nebo mírně  
ušpiněné prádlo.  
Používání aviváže  
Vlijte aviváž do přihrádky pro aviváž.  
• Nepřekračujte značku (>max<) v přihrádce pro aviváž.  
• Pokud aviváž ztratila tekutost, zřeďte ji vodou, než ji vložíte  
do přihrádky pro prací prášek.  
Používání tekutých pracích prášků  
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:  
• Zkontrolujte, zda jste umístili nádobu na tekutý prášek do  
přihrádky č. "2".  
• Pokud tekutý prášek ztratil tekutost, zřeďte jej vodou, než  
jej vlijete do nádoby pro prací prášek.  
problémům s hlučností a vibracemi stroje.  
3.7 Používání pracího prášku a aviváže  
Pokud používáte prací prášky, aviváž, škrob, barvivo,  
bělidlo nebo přípravek na odstraňování vodního kamene,  
C přečtěte si pokyny výrobce na obalu prášku a dodržujte  
hodnoty dávkování. Pokud to lze, používejte odměrku.  
Přihrádka na prací prášek  
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:  
- (1) pro předeprání  
- (2) pro hlavní praní  
– (3) pro aviváž  
– (*) navíc je v přihrádce na aviváž sifonová část.  
3
1
2
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky  
• Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním pracího  
programu.  
• Nikdy nenechávejte přihrádku na prací prášek otevřenou,  
když je program spuštěný!  
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý prášek:  
• Nepoužívejte tekutý prací prášek na předeprání v  
programu s předepráním.  
• Pokud používáte program bez předeprání, nevkládejte  
prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").  
• U programu s předepráním, nevkládejte tekutý prášek do  
přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").  
• Nevybírejte program s předepráním, pokud používáte  
sáček na prášek nebo dávkovací kouli. Sáček s práškem  
nebo kouli můžete vložit přímo mezi prádlo do pračky.  
• Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte umístit  
nádobu na tekutý prášek do přihrádky na hlavní praní  
(přihrádka č. "2").  
• Tekutý prášek zanechá skvrny na vašich oděvech, pokud  
jej použijete s funkcí odloženého startu. Pokud chcete  
použít funkci odloženého startu, nepoužívejte tekutý  
prášek.  
Používání prášku v gelu a tabletách  
Pokud používáte tabletové, gelové a podobné prací prášky,  
postupujte podle těchto pokynů.  
• Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka neobsahuje  
zvláštní nádobu na tekutý prášek, vložte gelový prášek  
do přihrádky pro hlavní praní při prvním napouštění vody.  
Pokud vaše pračka obsahuje nádobu na tekutý prášek,  
vlijte prášek do této nádoby před spuštěním programu.  
• Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety s kapalinou,  
vložte jej do bubnu přímo před praním.  
Volba typu prášku  
Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě prádla.  
• Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací prášky.  
• Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních přípravků  
(tekutý přípravek, šampon na vlnu atd.) používané výlučně  
pro jemné oděvy.  
• Když perete tmavé oblečení a prošívané deky, doporučuje  
se použít tekutý prací prostředek.  
• Vlněné prádlo perte se zvláštním práškem určeným pro  
vlnu.  
• Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní přihrádky  
na prášek (přihrádka č. „2“) nebo přímo do bubnu před  
praním.  
Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v přihrádce na  
prášek. Pokud k tomu dojde, vložte příště tabletu prášku  
C mezi prádlo, do blízkosti dolní části bubnu.  
Tabletu nebo gelový prášek používejte bez funkce  
předeprání.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
42 / 71 CZ  
Použití škrobu  
• Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí složky a  
důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde k podráždění  
pokožky. Nelijte bělicí složku na oděvy a nepoužívejte ji na  
barevné oděvy.  
• Do prostoru na aviváž přilijte tekutý škrob, práškový škrob  
nebo barvivo.  
• Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v pracím  
cyklu.  
• Když používáte kyslíková bělidla, zvolte program, který  
pere při nižší teplotě.  
• Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým a čistým  
hadrem.  
• Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím práškem;  
pokud však není stejně hustý jako prací prášek, vložte  
prací prášek nejprve do přihrádky č. „2“ v přihrádce na  
prací prášek a počkejte, až prací prášek vyteče, když  
pračka nabírá vodu. Bělicí složku přidejte ze stejné  
přihrádky, zatímco pračka stále nabírá vodu.  
Používání přípravků proti vodnímu kameni  
• Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu kameni  
vyrobené výlučně pro pračky.  
Používání bělidel  
• Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí složku na  
začátku předeprání. Nevkládejte prací prášek do přihrádky  
pro předeprání. Jako alternativu zvolte program s extra  
mácháním a přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj  
nabírá vodu z přihrádky na prací prášek během prvního  
kroku máchání.  
• Nepoužívejte bělicí složky a prášek tak, že je smícháte.  
3.8 Tipy pro účinné praní  
Světlé barvy a bílá  
Oděvy  
Jemné/vlna/  
hedvábí  
Barvy  
Tmavé barvy  
(Doporučené rozpětí (Doporučené rozpětí  
teplot podle úrovně teplot podle úrovně  
(Doporučené rozpětí teplot (Doporučené rozpětí teplot  
podle úrovně znečištění:  
40-90ºC)  
podle úrovně znečištění:  
studené-40°C)  
znečištění: studené- znečištění: studené-  
40°C)  
30°C)  
Může být nezbytné skvrny  
předem odstranit nebo  
nastavit předeprání.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
barevné oděvy lze používat  
v dávkách doporučených  
pro silně znečištěné oděvy.  
Doporučujeme používat  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
bílé oděvy lze používat v  
dávkách doporučených  
Používejte tekuté  
prací prášky určené  
pro jemné oděvy.  
Vlněné a hedvábné  
oděvy je nutno  
prát ve speciálních  
přípravcích na vlnu.  
Tekuté prací prášky  
vhodné pro barevné  
a tmavé oděvy lze  
používat v dávkách  
doporučených pro  
silně znečištěné oděvy.  
Silně znečištěné  
(odolné skvrny, např. od  
trávy, kávy, ovoce a krve.)  
pro silně znečištěné oděvy. práškové prací prášky na  
Doporučujeme používat  
práškové prací prášky na  
vyčištění skvrn od hlíny a  
vyčištění skvrn od hlíny a  
skvrny, které jsou citlivé na  
škrobení. Používejte prací  
skvrny, které jsou citlivé na prášky bez škrobu.  
škrobení.  
Práškové a tekuté prací  
Tekuté prací prášky  
vhodné pro barevné  
Používejte tekuté  
prací prášky určené  
pro jemné oděvy.  
Vlněné a hedvábné  
oděvy je nutno  
prát ve speciálních  
přípravcích na vlnu.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
bílé oděvy lze používat v  
prášky doporučené pro  
Běžně znečištěné  
barevné oděvy lze používat a tmavé oděvy lze  
v dávkách doporučených  
používat v dávkách  
(například skvrny na  
límcích a manžetách)  
dávkách doporučených pro pro běžně znečištěné oděvy. doporučených pro  
běžně znečištěné oděvy.  
Používejte prací prášky bez běžně znečištěné  
škrobu.  
oděvy.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
Tekuté prací prášky  
vhodné pro barevné  
Používejte tekuté  
prací prášky určené  
pro jemné oděvy.  
Vlněné a hedvábné  
oděvy je nutno  
prát ve speciálních  
přípravcích na vlnu.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
bílé oděvy lze používat v  
barevné oděvy lze používat a tmavé oděvy lze  
Lehce znečištěné  
v dávkách doporučených  
používat v dávkách  
dávkách doporučených pro pro lehce znečištěné oděvy. doporučených pro  
lehce znečištěné oděvy. Používejte prací prášky bez lehce znečištěné  
škrobu. oděvy.  
(Bez viditelných skvrn.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
43 / 71 CZ  
4 Používání výrobku  
4.1 Panel ovladačů  
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Tlačítko volby programu (horní poloha zapnuto/vypnuto)  
2 - Displej  
5- Tlačítko start/pauza  
6 - Tlačítka pomocných funkcí  
7- Tlačítko nastavení rychlosti otáček  
8 - Tlačítko nastavení teploty  
3 - Tlačítko Odložený Start  
4 – Ukazatel průběhu programu  
Tmavé prádlo Tmavé prádlo  
Syntetické  
Bavlna  
Předeprání  
(Předpírka)  
Hlavní praní  
Máchání  
(Máchat)  
Praní  
Vlna  
Ždímání  
Jemné  
Denně  
Odstran ní  
zví ecích chlup  
Mini 30  
Odčerpání  
(Čerpadlo)  
Bez mačkání  
Deka  
(Přikrývka)  
(Lůžkoviny)  
Dětský zámek Ruční praní  
Bez ždímání Rychlé praní  
Citlivá pokožka Bavlna Eco  
(BabyProtect)  
expres 14  
Super krátký  
expres  
(Xpress Super Short)  
Teplota  
Čištění bubnu  
Denní expres  
(Daily Express)  
Podržet  
máchání  
(Stop ve vodě)  
Start /  
Pauza  
Hotovo  
Džíny  
Chlad  
Spodní  
prádlo  
Eco Čisté  
(Eco Clean)  
Dvířka  
Péče o módní  
oděvy  
Hlavní/  
vypínač  
Smíšené 40  
Super 40  
Extra máchání  
Osvěžit  
Košile  
Sportovní Odložený start Intenzivní  
oblečení  
(Sports)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
44 / 71 CZ  
• Bavlna Eco  
4.2 Příprava zařízení  
Nyní můžete prát běžně znečištěné odolné oděvy z bavlny  
a lnu pomocí tohoto programu s optimální úsporou energie  
a vody v porovnání s ostatními pracími programy vhodnými  
pro bavlnu. Skutečná teplota vody se může lišit od uvedené  
teploty cyklu. Délka trvání programu se může automaticky  
zkrátit v pozdějších fázích programu, pokud perete menší  
množství (např. 1/2 kapacity nebo méně) prádla. V tomto  
případě se spotřeba energie a vody dále sníží, což vám  
umožní dosahovat úspornějšího praní. Tato funkce je  
dostupná pro některé modely se zobrazováním zbývajícího  
času.  
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny. Zapojte pračku  
do sítě. Zcela otevřete kohoutek. Vložte do spotřebiče prádlo.  
Přidejte prací prášek a aviváž.  
4.3 Výběr programu  
1. Zvolte program vhodný pro typ, množství a míru znečištění  
prádla v souladu s "Tabulkou programů a spotřeby" a  
tabulkou teplot uvedenou níže.  
Silně znečistěná bílá bavlna a plátno. (ubrusy,  
ubrousky, ručníky, prostěradla atd.)  
90˚C  
Běžně znečištěné, barevné, neblednoucí bavlněné  
nebo syntetické látky (košile, župan, pyžamo atd.) a  
mírně znečištěné bílé prádlo (spodní prádlo atd.)  
60˚C  
• BabyProtect (Citlivá pokožka)  
Tento program používejte pro praní dětského prádla a prádla,  
které patří alergikům. Delší doba nahřívání a krok máchání  
navíc zajistí vyšší úroveň hygieny.  
40˚C-  
30˚C  
chladné  
Směsové prádlo s obsahem jemných druhů textilu  
(závěsy atd.), syntetika a vlna.  
• Ruční praní  
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné oděvy  
označené jako „neprat v pračce” a pro něž je doporučeno  
ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými pohyby, aby nedošlo  
k jeho poškození.  
2. Tlačítkem volby programu zvolte požadovaný program.  
Programy se omezují nejvyšší rychlostí máchání  
vhodnou pro daný konkrétní typ tkaniny.  
C
• Denní expres  
Tento program používejte na praní vašeho lehce  
znečištěného oblečení za krátkou dobu.  
• Tmavé prádlo  
Tento program slouží k praní tmavého prádla nebo prádla,  
které nechcete, aby vybledlo. Praní je prováděno s malou  
mechanickou činností a při nízkých teplotách. Na tmavé  
prádlo doporučujeme používat tekutý prášek nebo prášek  
na vlnu.  
Při výběru programu vždy sledujte typ látky, barvu,  
míru znečištění a povolenou teplotu vody.  
C
Vždy volte nejnižší požadovanou teplotu. Vyšší  
teplota vždy znamená vyšší spotřebu energie.  
C
Další podrobnosti o programech naleznete v oddíle  
„Tabulka volby programu a spotřeby”.  
C
Podle typu látky použijte následující hlavní programy.  
• Bavlna  
• Smíšené 40 (Mix 40)  
Tento program slouží k vyprání bavlněných a syntetických  
oděvů najednou.  
4.4 Hlavní programy  
4.6 Zvláštní programy  
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako prostěradla,  
sady povlečení, ručníky, župany, spodní oděvy, atd.). Prádlo  
se vypere díky prudkým pracím pohybům během delšího  
pracího cyklu.  
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z následujících  
programů:  
• Máchat  
Tento program se používá, když chcete máchat nebo škrobit  
odděleně.  
• Syntetické  
Tento program použijte k vyprání syntetických látek (košile,  
halenky, směs syntetika/bavlna atd.). Pere jemnými pohyby a  
má kratší cyklus oproti programu pro bavlnu.  
Závěsy a záclony perte na program Syntetické 40°C s  
předpírkou a funkcí proti mačkání. Jelikož síťkování těchto  
druhů způsobuje zvýšenou produkci pěny, perte závěsy s  
velmi malým množstvím prášku na praní v přihrádce pro  
hlavní praní. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro  
předeprání.  
• Ždímání + Čerpadlo  
Tento program se používá pro další cyklus ždímání prádla  
nebo pro odčerpání vody v pračce.  
Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou rychlost  
otáček a stiskněte tlačítko “Start/Pauza”. Nejdříve přístroj  
vyčerpá vodu uvnitř. Pak prádlo vyždímá při nastavených  
otáčkách a odčerpá vodu z prádla.  
Pokud si přejete jen odčerpat vodu bez vyždímání, zvolte  
program Odčerpat + ždímat a pak zvolte funkci Bez ždímání  
pomocí tlačítka pro nastavení otáček ždímání. Stiskněte  
tlačítko Start/Pauza.  
• Vlna  
Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů. Zvolte  
vhodnou teplotu podle údajů na oblečení. Na vlnu používejte  
vhodné prášky pro vlnu.  
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.  
C
4.5 Další programy  
Pro zvláštní případy nabízí stroj další programy.  
Další programy se mohou lišit podle modelu vaší  
pračky.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
45 / 71 CZ  
4.7 Volba teploty  
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli teploty  
maximální teplota pro zvolený program.  
Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko nastavení teploty.  
Teplota bude postupně klesat.  
Pokud program nedosáhne kroku pro ohřívání,  
můžete změnit teplotu bez přepínání stroje do  
C
režimu Pauzy.  
4.8 Volba rychlosti otáček  
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli rychlosti  
otáček doporučené otáčky ždímání pro zvolený program.  
Rychlost otáček snížíte tlačítkem pro nastavení otáček  
ždímání. Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se na  
displeji podle modelu výrobku zobrazí možnosti „Pozastavit  
máchání“ a „Bez ždímání“. V oddíle „Volba pomocné funkce“  
najdete objasnění těchto možností.  
Pokud program nedosáhne kroku pro ždímání,  
můžete změnit rychlost bez přepínání stroje do  
režimu Pauzy.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
46 / 71 CZ  
4.9 Tabulka programů a spotřeby  
CZ  
Pomocní funkce  
10  
Volitelný teplotní  
rozsah °C  
Program  
Bavlna  
Bavlna  
Bavlna  
90  
60  
40  
7
7
69  
66  
66  
48  
39  
39  
55  
55  
55  
70  
2.15  
1.40  
0.70  
1.00  
0.77  
0.75  
1.80  
1.10  
0.25  
0.50  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1600  
1400  
1400  
1400  
800  
Chlad-90  
Chlad-90  
Chlad-90  
40-60  
7
Bavlna Eco  
60**  
60**  
40**  
90  
7
Bavlna Eco  
3.5  
3.5  
7
40-60  
Bavlna Eco  
40-60  
Denní expres  
Denní expres  
Denní expres  
Tmavé prádlo  
*
Chlad-90  
Chlad-90  
Chlad-90  
Chlad-40  
60  
7
30  
7
40  
3
BabyProtect (Citlivá  
pokožka)  
90  
7
84  
2.15  
1600  
*
30-90  
Ruční praní  
Vlna  
30  
40  
40  
60  
40  
1
1.5  
3
41  
56  
50  
50  
50  
0.15  
0.27  
0.73  
0.95  
0.73  
600  
600  
800  
800  
800  
Chlad-30  
Chlad-40  
Chlad-40  
Chlad-60  
Chlad-60  
Smíšené 40 (Mix 40)  
Syntetické  
3
Syntetické  
3
• : Lze zvolit  
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.  
** : Energeticky program (EN 60456 ver.3)  
** “Bavlna eco 40°C a Bavlna eco 60°C jsou standardní programy.” Tyto program jsou uváděny jako “standardní program 40°C bavlna” a  
“standardní program 60°C bavlna”  
*** : Pokud jsou maximální otáčky ždímání stroje nižší než tato hodnota, můžete zvolit jen maximální rychlost ždímání.  
- : Pro maximální náplň viz popis programu.  
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.  
C
Spotřeba vody a energie se může lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody, tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a  
množství prádla, volby pomocných funkcí a rychlosti ždímání a výkyvů v přívodním napětí.  
C
Čas praní zvoleného programu můžete sledovat na displeji stroje. Je běžné, že dojde k malým odchylkám mezi časem  
uvedeným na displeji a reálným časem praní.  
C
47 / 71 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
• Odstranění zvířecích chlupů  
4.10 Volba pomocné funkce  
Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí chlupy, které  
ulpí na vašem oblečení.  
Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné  
funkce. Můžete zvolit pomocné funkce, které jsou vhodné  
pro běžící program, aniž byste stiskli tlačítko Start/Pauza,  
když je zařízení v provozu. Za tímto účelem musí být zařízení  
v kroku před pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit.  
Pokud pomocnou funkci nelze zvolit nebo zrušit, kontrolka  
příslušné pomocné funkce třikrát blikne jako upozornění  
uživatele.  
Po zvolení této funkce se k normálnímu programu přidají  
kroky předeprání a extra máchání Praní je tedy prováděno  
s větším množstvím vody (30%) a zvířecí chlupy jsou  
odstraněny efektivněji.  
Nikdy neperte zvířata v pračce.  
A
Některé kombinace nelze zvolit současně. Pokud  
před spuštěním stroje zvolíte druhou pomocnou  
Odložený start  
C
funkci, která je v rozporu s první funkcí, první zvolená  
Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit spuštění  
programu až o 19 hodin. Čas odloženého startu může být  
navyšován po 1 hodině.  
funkce se zruší a aktivní zůstane druhá pomocná  
funkce. Pokud například chcete zvolit rychlé praní  
poté, co jste zvolili předeprání, předeprání se zruší a  
rychlé praní zůstane aktivní.  
Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte tekutý  
prací prášek! Hrozí riziko pošpinění oděvů.  
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem nelze  
C
zvolit. (Viz „Tabulka programů a spotřeby“)  
C
Otevřete dvířka, vložte prádlo a prací prášek, atd. Zvolte prací  
program, teplotu, rychlost ždímání a případně též pomocné  
funkce. Zvolte požadovaný čas stiskem tlačítka pro odložený  
start. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Čas odloženého startu,  
který jste nastavili, je zobrazen. Spouští se odpočítávání  
odloženého startu. Symbol „_“ vedle času odloženého startu  
se na displeji pohybuje nahoru a dolů.  
Tlačítka pomocných funkcí se mohou lišit podle  
modelu stroje.  
C
• Předpírka  
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné prádlo. Bez  
předpírky šetříte energii, vodu, prací prášek a čas.  
Během odpočítávání lze vložit další prádlo.  
Předpírka bez pracího prášku se doporučuje pro  
závěsy a záclony.  
C
C
• Rychlé praní  
Na konci odpočítávání se zobrazí trvání zvoleného programu.  
Symbol „_“ zmizí a spustí se zvolený program.  
Změna doby pro odložený start  
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:  
Stiskněte tlačítko Odložený Start. Čas se prodlouží o hodinu  
každým stisknutím tlačítka. Pokud chcete zkrátit čas  
odloženého startu, opakovaně stiskávejte tlačítko Odložený  
start, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný čas  
odloženého startu.  
Zrušení funkce odloženého startu  
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného spuštění a  
spustit program okamžitě:  
Nastavte dobu odloženého startu na nulu nebo otočte knoflík  
pro výběr programu na jakýkoli program. Tím se zruší funkce  
odloženého startu. Trvale bliká kontrolka Konec/Storno. Pak  
zvolte program, který chcete spustit. Stiskněte tlačítko Start/  
Pauza, program se spustí.  
Tuto funkci lze využít na programy pro bavlnu a syntetické  
látky. Snižuje dobu praní pro lehce ušpiněné prádlo I počet  
máchání.  
Když zvolíte tuto funkci, vložte do pračky jen  
polovinu maximální náplně prádla uvedené v tabulce  
C
• Extra máchání  
programů.  
Tato funkce umožňuje vašemu zařízení provést další máchání  
kromě toho, které již proběhlo po hlavním praní. Riziko vlivu  
zbytků pracího prášku na prádlo se tak u citlivých pokožek  
(děti, alergici, apod.) sníží.  
• Bez mačkání  
Tato funkce způsobí menší pomačkání prádla při praní.  
Pohyby bubnu se sníží a otáčky ždímání se omezí tak, aby  
se zabránilo pomačkání. Praní navíc proběhne s vyšším  
množstvím vody.  
4.11 Spouštění programu  
• Stop ve vodě  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza, program se spustí. Po  
spuštění programu se rozsvítí kontrolka pro sledování  
programu.  
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po skončení  
programu, můžete použít funkci podržet máchání a ponechat  
prádlo ve vodě po posledním máchání, abyste zabránili  
pomačkání vašich oděvů bez přítomnosti vody. Stiskněte  
tlačítko Start/Pauza po tomto procesu, pokud chcete vypustit  
vodu bez ždímání prádla Program se znovu obnoví a dokončí  
po vyčerpání vody.  
Pokud se nespustí žádný program nebo nestisknete  
žádné tlačítko do 1 minuty během procesu volby  
C
programu, zařízení se přepne do režimu pauzy  
a sníží se hladina osvícení, teploty, rychlosti a  
ukazatele dveří. Další kontrolky a světla zhasnou.  
Jakmile otočíte tlačítko volby programu nebo  
stisknete jakékoli tlačítko, kontrolky a ukazatele se  
znovu rozsvítí.  
Pokud chcete vyždímat prádlo, které zůstalo ve vodě, zvolte  
otáčky ždímání a stiskněte tlačítko Start/Pauza.  
Program se znovu spustí. Voda se odčerpá, prádlo vyždímá a  
program skončí.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
48 / 71 CZ  
4.12 Dětský zámek  
4.14 Zámek vkládacích dveří  
Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem, aby si  
hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám v aktuálním  
programu.  
Na dveřích je systém zámku, který brání otevření dveří v  
případech nevhodné hladiny vody.  
Kontrolka dvířek začne blikat, pokud stroj přepnete do režimu  
Pauzy. Stroj zkontroluje hladinu vody uvnitř. Pokud je hladina  
vhodná, svítí kontrolka dveří vytrvale 1-2 minuty a vkládací  
dvířka je možno otevřít.  
Pokud je hladina nevhodná, kontrolka dveří zhasne a  
vkládací dveře nelze otevřít. Pokud musíte otevřít vkládací  
dveře, zatímco je zhasnutá kontrolka, musíte zrušit aktuální  
program; viz "Stornování programu".  
Pokud je knoflík pro výběr programu otočen, když  
je dětský zámek aktivní, na displeji se zobrazí  
C
„Con“. Dětský zámek neumožňuje provádět žádné  
změny v programech a zvolené teplotě, rychlosti a  
pomocných funkcích.  
I když zvolíte jiný program tlačítkem volby programu,  
zatímco je dětský zámek aktivní, předem zvolený  
C
program bude probíhat i nadále.  
4.15 Změna volby po spuštění programu  
Přepnutí pračky do režimu pauzy  
Stiskem tlačítka "Start/Pauza" přepnete stroj do režimu  
pauzu, zatímco je program spuštěný. Kontrolka kroku, v  
němž se zařízení právě nachází, začne blikat na ukazateli  
programů, což znamená, že stroj byl přepnut do režimu  
pauzy.  
Když je možné otevřít dveře, kontrolka Dveře se také rozsvítí  
kromě kontrolky kroku programu.  
Změna rychlosti a teploty pro pomocné funkce  
Podle toho, jaký krok program dosáhl, můžete zrušit nebo  
aktivovat pomocné funkce; viz "Volba pomocných funkcí".  
Můžete také změnit nastavení otáček a teploty; viz "Volba  
otáček ždímání" a "Volba teploty".  
Spuštění dětského zámku:  
Stiskněte a přidržte tlačítko 1. a 2. pomocné funkce na  
dobu 3 sekund. Kontrolky tlačítek 1. a 2. pomocné funkce  
blikají a na displeji se zobrazí „C03“, „C02“, „C01“, pokud  
jsou tlačítka stisknuta po dobu 3 sekund. Poté se na displeji  
objeví „Con“, což znamená, že je aktivovaný dětský zámek.  
Pokud stisknete jakékoli tlačítko nebo otočíte knoflíkem pro  
výběr programu, když je dětský zámek aktivní, na displeji se  
zobrazí to samé. Světla na 1. a 2. tlačítku pomocných funkcí,  
která se používají pro deaktivaci dětského zámku, 3 krát  
zablikají.  
Vypnutí dětského zámku:  
Stiskněte a přidržte tlačítko 1. a 2. pomocné funkce na dobu  
3 sekund, zatímco je spuštěn některý z programů. Kontrolky  
tlačítek 1. a 2. pomocné funkce blikají a na displeji se  
zobrazí „C03“, „C02“, „C01“, pokud jsou tlačítka stisknuta  
po dobu 3 sekund. Poté se na displeji objeví „COFF“, což  
znamená, že je deaktivovaný dětský zámek.  
Pokud není povolena žádná změna, příslušná  
kontrolka třikrát blikne.  
C
Přidávání nebo vyndávání prádla  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Storno pro přepnutí pračky  
do režimu Pozastavení. Kontrolka sledování programu, z  
něhož bylo zařízení přepnuto do režimu pauzy, bude blikat.  
Počkejte, až bude možné otevřít dveře. Otevřete dveře  
a přidejte nebo vyndejte prádlo. Zavřete vkládací dveře.  
Proveďte změny pomocných funkcí, teploty a nastavení  
otáček podle potřeby. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza”,  
pračka se spustí.  
Kromě výše uvedeného způsobu můžete vypnout  
dětský zámek tak, že přepnete tlačítko volby  
C
programu do polohy Zapnout/Vypnout, když neběží  
žádný program, a zvolte jiný program.  
Dětský zámek není deaktivovaný po výpadku  
elektrické energie nebo pokud je přístroj odpojený  
C
ze zásuvky.  
4.16 Stornování programu  
4.13 Postup programu  
Chcete-li stornovat program, otočte tlačítko volby programu  
pro volbu jiného programu. Předchozí program se stornuje.  
Kontrolka Konec/Storno bude trvale svítit na znamení zrušení  
programu.  
Postup spuštěného programu můžete sledovat z ukazatele  
sledování programu. Na začátku každého programového  
kroku se rozsvítí příslušná kontrolka a světlo dokončeného  
kroku zhasne.  
Funkce čerpadla je aktivována po dobu 1-2 minut bez  
ohledu na krok programu a na to, zda je v pračce voda nebo  
ne. Po této době bude vaše pračka připravena ke spuštění  
prvního kroku nového programu.  
Můžete změnit pomocné funkce, rychlost a teplotu bez  
zastavování programu, zatímco je program v chodu. Za  
tímto účelem musí proběhnout plánovaná změna v kroku  
po probíhajícím programovém kroku. Pokud změna není  
kompatibilní, příslušné kontrolky třikrát bliknou.  
Podle toho, v jakém kroku byl program zrušen,  
můžete znovu vložit prací prášek a aviváž pro  
Pokud zařízení neprojde do kroku ždímání, může být  
aktivní funkce pozastavení máchání nebo se může  
C
program, který jste zvolili nově.  
C
aktivovat systém automatické detekce nevyváženosti  
4.17 Konec programu  
nákladu z důvodu nerovnoměrného rozmístění  
prádla v pračce.  
Na displeji se zobrazí „Konec“(END) na konci programu.  
Počkejte, dokud nebude světlo dvířek pračky stabilně svítit.  
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp, abyste přístroj vypnuli. Vyjměte  
prádlo a zavřete dvířka pračky. Vaše pračka je připravena pro  
další prací cyklus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
49 / 71 CZ  
5 Údržba a čištění  
Po každém praní zkontrolujte, zda v bubnu nezůstaly žádné  
cizí látky.  
Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy se ani  
nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné čištění.  
5.1 Čištění přihrádky na prostředek  
Přihrádku na prací prostředek čistěte v pravidelných  
intervalech (každé 4-5 praích cyklů), jak je zobrazeno níže,  
abyste zabránili nahromadění práškového pracího prostředku  
včas.  
Pokud se zablokují otvory ve spodní části uvedené na  
obrázku, odstraňte jejich zablokování párátkem.  
Cizí kovové předměty způsobí skvrny od rzi na bubnu.  
Skvrny na povrchu bubnu odstraňte čistidly na  
C nerezavějící ocel. Nikdy nepoužívejte ocelovou vlnu nebo  
1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru pro aviváž  
a tahejte k sobě, dokud přihrádku nevysunete z pračky.  
drátěnku.  
Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit více než  
normální množství směsice vody a aviváže, je nutné  
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte houbičky nebo hrubé  
C sifon vyčistit.  
materiály. Ty by mohly poškodit lakované a plastové  
A povrchy.  
2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným množstvím vlažné  
vody v umyvadle. Používejte ochranné rukavice nebo  
používejte vhodný kartáč, abyste se nedotýkali zbytků v  
přihrádce během čištění.  
3. Vložte přihrádku zpět na místo po vyčistění, zkontrolujte,  
zda správně sedí.  
Pokud je zásuvka na prací prášek jako na následujícím  
obrázku:  
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu  
Trup pračky umývejte mýdlovým roztokem nebo  
nekorozivním jemným gelovým čistidlem a usušte měkkým  
hadříkem.  
Ovládací panel čistěte jen měkkým a navlhčeným hadříkem.  
5.4 Čištění vstupního filtru vody  
Na konci každého vstupního ventilu na zadní straně stroje  
je filtr stejně jako na konci každé přívodní hadice v místě  
připojení ke kohoutku. Tyto filtry brání ve vstupu cizích  
předmětů a nečistoty z vody do pračky. Filtry je nutné  
vyčistit, když se ušpiní.  
Zvedněte zadní část sifonu a vyjměte jej podle obrázku.  
Až provedete výše uvedený postup čištění, vraťte sifon  
C zpět na místo a zatlačte jeho přední část dolů, aby se  
1. Zavřete kohoutky.  
zachytily pojistné nápadky.  
2. Sejměte matice hadic pro přívod vody pro přístup k filtrům  
na vstupních vodovodních ventilech. Vyčistěte je vhodným  
kartáčem. Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je  
vytáhnout kleštěmi a vyčistit.  
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu  
Zbytky aviváže, pracího prášku a nečistot se mohou  
nahromadit v pračce a mohou způsobovat nepříjemný  
zápach a nekvalitní praní. Abyste tomu předešli, použijte  
program čištění bubnu. Pokud váš výrobek neobsahuje  
program čištění bubnu, použijte program Bavlna-90 a  
zvolte pomocné funkce Více vody nebo Extra máchání.  
Program Než spustíte program, vložte max. 100 g prášku  
proti vodnímu kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka  
č. 2). Pokud je přípravek proti vodnímu kameni v podobě  
tablety, vložte jen jednu tabletu do prostoru č. 2. Vnitřek  
vysušte čistým hadříkem, jakmile program skončí.  
3. Vyjměte filtry na plochém konci přívodních hadic společně  
s těsněním a vyčistěte je důkladně pod tekoucí vodou.  
4. Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a utáhněte  
matice hadic rukou.  
5.5 Odčerpání zbytkové vody  
a čištění filtru čerpadla  
Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby lopatky čerpadla  
při odčerpávání vody zablokovaly předměty jako knoflíky,  
mince a části látky. Voda se pak odčerpá bez problémů a  
životnost čerpadla se prodlouží.  
Proces čištění bubnu opakujte každé 2 měsíce.  
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být ucpán  
filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení nebo každé 3  
měsíce. Před čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu.  
Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování) nebo v  
případě zamrznutí vody může být nutné vyčerpat veškerou  
C
C
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro  
pračky.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
50 / 71 CZ  
vodu.  
Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové  
vypouštění vody:  
VAROVÁNÍ: Cizí předměty, které zůstanou ve filtru  
čerpadla, mohou poškodit výš přístroj nebo způsobit  
A potíže s hlučností.  
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:  
1. Odpojte pračku ze sítě.  
VAROVÁNÍ: Teplota vody v pračce může vystoupat  
až na 90 ºC. Aby nedošlo k popálení, je nutno čistit filtr  
A poté, co voda v pračce ochladne.  
a. Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní zachytili  
vodu vytékající z filtru.  
b. Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda nezačne  
vytékat. Nasměrujte vytékající vodu do nádoby umístěné  
před filtrem. Rozlitou vodu můžete zachytit pomocí hadru.  
c. Když v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven tak,  
že jím budete otáčet.  
2. Otevřete víčko filtru.  
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru dolů a  
vytáhněte část k sobě.  
4. Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem turbíny, pokud  
tam nějaké jsou.  
5. Zkontrolujte filtr.  
6. Pokud se víčko filtru skládá ze dvou kusů, zavřete víčko  
filtru stiskem výčnělku. Pokud je z jednoho kusu, nejprve  
umístěte výčnělky do dolní části a poté zatlačte na horní  
část, abyste je uzavřeli.  
Pokud je víčko filtr z jednoho kusu, zatáhněte za víčko z obou  
stran nahoře.  
Kryt filtru můžete odstranit tak, že jemně zatlačíte dolů  
pomocí tenkého plastového zahnutého nástroje mezerou  
C nad krytem filtru. Na odstranění krytu nepoužívejte  
kovové zahnuté nástroje.  
3. Některé z našich výrobků jsou vybaveny nouzovou  
výpustnou hadicí, některé ne. Dodržujte následující kroky  
pro vypuštění vody.  
Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové vypouštění  
vody:  
a. Vytáhněte nouzovou odpadní hadici z jejího umístění  
b. Na konec hadice připravte velkou nádobu. Odčerpejte  
vodu do nádoby tak, že vytáhnete zátku na konci hadice.  
Když je nádoba plná, zablokujte výstup hadice znovu  
zátkou. Po vyprázdnění nádoby opakujte tento postup pro  
úplné vyčerpání vody z přístroje.  
c. Po vyčerpání vody uzavřete konec znovu zátkou a  
upevněte hadici na místo.  
d. Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
51 / 71 CZ  
6 Technické parametry  
WMB 71032 PTM  
Modely  
7
84  
Maximální kapacita suchého prádla (kg)  
Výška (cm)  
60  
Šířka (cm)  
Hloubka (cm)  
50  
Čistá hmotnost (±4 kg.)  
Elektrický příkon (V/Hz)  
Celkový proud (A)  
63  
230 V / 50Hz  
10  
Celkový výkon (W)  
2200  
1000  
1.35  
0.25  
9210  
• / -  
Rychlost ždímání (max. ot/min)  
Výkon v pohotovostním režimu (W)  
Výkon ve vypnutém režimu (W)  
Kód hlavního modelu  
Jediný přívod vody / Dvojitý přívod vody  
• K dispozici  
C Technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvality výrobku.  
C Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.  
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentace jsou získávány v laboratorních podmínkách podle příslušných norem.  
Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.  
C
52 / 71 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
7 Odstraňování potíží  
Program nelze spustit nebo zvolit.  
• Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.). >>> Chcete-  
li stornovat program, otočte tlačítko volby programu pro volbu jiného programu. Předchozí program se stornuje. (viz „Zrušení  
programu“)  
Voda v pračce.  
• Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu; voda není pro přístroj  
škodlivá.  
Přístroj vibruje nebo je hlučný.  
• Stroj možná stojí nevyváženě. >>> Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.  
• Do filtru čerpadla možná pronikl tvrdý předmět. >>> Vyčistěte filtr čerpadla.  
• Neodstranili jste bezpečnostní šrouby pro přepravu. >>> Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby  
• V pračce je možná příliš málo prádla. >>> Přidejte do pračky více prádla.  
• Stroj je možná příliš naplněn prádlem. >>> Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je rovnoměrně  
rozprostřeli po zařízení.  
• Stroj se možná opírá o tvrdý předmět. >>> Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.  
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.  
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli nízkému napětí. >>> Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne znovu pracovat.  
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)  
• Časovač se mohl zastavit během napouštění vody. >>> Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj nenabere  
dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem  
nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.  
• Časovač se mohl zastavit během ohřívání. >>> Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj nedosáhne zvolené  
teploty.  
• Časovač se mohl zastavit během ždímání. >>> Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl spustit z důvodu  
nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.  
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho  
okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.  
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.  
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. >>> Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do zásuvky na hlavní  
praní v zásuvce na čisticí prostředek.  
• Dejte prací prostředek do přístroje vhodný pro programy a maximální náplně uvedené v tabulce „Program a spotřeba“.  
Pokud používáte přídavné chemikálie (odstraňovače skvrn, bělidla atd.), snižte množství pracího prostředku.  
Na konci programu zůstává prádlo vlhké  
• Mohla se vytvořit nadměrná pěna a mohl se aktivovat systém automatické absorbce pěny následkem použití příliš velkého  
množství pracího prostředku. >>> Použijte doporučené množství pracího prostředku.  
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho  
okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.  
VAROVÁNÍ: Pokud problém neodstraníte, ačkoli jste použili pokyny v tomto oddíle, kontaktujte prodejce nebo zástupce  
autorizovaného servisu. Nikdy se nesnažte opravit nefunkční výrobek sami.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
53 / 71 CZ  
Broj dokumenta  
2820522944_HR / 06-07-12.(16:09)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.2 Predviđena uporaba  
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti  
• Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u kućanstvu. Nije  
podesno za komercijalnu uporabu i ne smije se koristiti za  
bilo što osim namijenjene svrhe.  
okoliša  
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam pomoći  
da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja.  
Neispunjavanje ovih uputa poništava sva jamstva.  
• Uređaj se smije koristiti samo za pranje i ispiranje rublja  
prema tome kako su označene.  
• Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti do koje  
dođe zbog nepravilne uporabe ili transporta.  
1.1 Opća sigurnost  
• Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina i starija i  
osobe čije tjelesne, osjetne ili mentalne sposobnosti nisu  
potpuno razvijene ili kojima nedostaje iskustva i znanja  
pod uvjetom da imaju nadzor ili su naučeni o sigurnoj  
uporabi proizvoda te rizicima koje on nosi. Djeca se ne  
smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti  
djeca osim ako ako imaju nečiji nadzor.  
1.3 Sigurnost djece  
• Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite materijale  
pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od dosega djece.  
• Električni proizvodi su opasni za djecu. Držite djecu  
podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im da diraju perilicu.  
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili djecu  
da diraju proizvod.  
• Nikada ne stavljajte proizvod na pod pokriven sagom.  
U suprotnom će nedostatak protoka zraka ispod stroja  
uzrokovati pregrijavanje električnih dijelova. To može  
dovesti do problema s Vašim strojem.  
• Ako je proizvod pokvaren, ne smije raditi ako ge ne  
popravi ovlašteni serviser. Postoji opasnost od strujnog  
udara!  
• Ovaj proizvod je dizajniran tako da će nastaviti raditi u  
slučaju ponovnog napajanja nakon prekida napajanja.  
Ako želite prekinuti program, pogledajte dio "Opoziv  
programa".  
• Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu  
osiguračem od 16 A. Uzemljenje vam mora napraviti  
ovlašteni električar. Naša tvrtka neće biti odgovorna za  
bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi  
bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.  
• Crijeva za dovod i izbacivanje vode moraju biti dobro  
pričvršćena i ostati neoštećena. Inače postoji opasnost od  
curenja vode.  
• Nemojte zaboraviti zatvoriti vrata za punjenje kad izlazite iz  
prostorije gdje se proizvod nalazi.  
• Držite sve deterdžente i dodatke na sigurnom mjestu,  
podalje od dosega djece zatvaranjem poklopca spremnika  
deterdženta ili brtvljenjem pakiranja deterdženta.  
1.4 Informacije o pakiranje  
• Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od  
recikliranih materijala u skladu s našim Nacionalnim  
odredbama o okolišu. Ne odlažite materijale pakiranja  
skupa s otpadom iz kućanstva ili drugim otpadom.  
Odnesite ih na odlagalište za materijale pakiranja kako su  
odredile lokalne vlasti.  
1.5 Odlaganje proizvoda  
• Ovaj proizvod je preveden s kvalitetnim dijelovima i  
materijalima koji se mogu ponovno koristiti i podesni su  
za reciklažu. Stoga na kraju vijeka trajanja ne odlažite  
proizvod s običnim otpadom iz kućanstva. Odnesite  
ga na odlagalište za reciklažu električne i elektronske  
opreme. Molimo, konzultirajte se s lokalnim vlastima  
da biste saznali koje je najbliže odlagalište. Pomozite u  
zaštiti okoliša i prirodnih resursa recikliranjem korištenih  
proizvoda. Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda  
prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za  
zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.  
• Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi filtar dok  
još ima vode u bubnju. Inače može doći do opasnosti od  
izlijevanja i ozljede zbog tople vode.  
• Nemojte na silu otvarati vrata za punjenje. Vrata za  
punjenje će biti spremna za otvaranje tek nekoliko minuta  
nakon dovršetka ciklusa za pranje. U slučaju nasilnog  
otvaranja vrata za punjenje, mogu se oštetiti vrata i  
mehanizam za zaključavanje.  
1.6 Usklađenost s WEEE  
• Isključite uređaj kad se ne koristi.  
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog  
• Nikad nemojte prati uređaj tako da na njega nanosite ili  
izlijevate vodu! Postoji opasnost od strujnog udara!  
• Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama! Ne ne  
isključujte tako da povlačite kabel, uvijek izvlačite tako da  
držite samo za utikač.  
razvrstavanja za odbačene električke i  
elektroničke uređaje (WEEE).  
To znači da se s proizvodom mora postupati  
prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi  
se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov  
utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije,  
molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.  
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces  
selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okoliš i  
ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.  
• Koristite samo deterdžente, omekšivače i dodatke koji su  
podesni za strojno pranje.  
• Slijedite upute na etiketama tkanina i pakiranjima  
deterdženta.  
• Proizvod se mora isključivati tijekom instalacije,  
održavanja, čišćenja i popravaka.  
• Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni  
serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja  
do kojih dođe zbog postupaka koje izvode neovlaštene  
osobe.  
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti  
proizvođač, postprodajni servis ili slično kvalificirana  
osoba (po mogućnosti električar) ili netko koga je uvoznik  
odredio da bi se izbjegli mogući rizici.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
55 / 71 HR  
2 INSTALACIJA  
Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg ovlaštenog  
servisera. Prije zvanja ovlaštenog servisera, da biste spremili  
proizvod za uporabu, pregledajte informaciju u korisničkom  
priručniku i pazite da su električna energija, dovod vode  
i sustav za odvod vode odgovarajući. Ako nisu, pozovite  
ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve potrebne  
prilagodbe.  
Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu  
da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude  
C ponovno prenosila u budućnosti.  
Priprema lokacije i elektroinstalacija, instalacija vodovoda  
i kanalizacije na mjestu za instalaciju je odgovornost  
C klijenta.  
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih  
vijaka!  
C
2.4 Spajanje s vodovodom  
UPOZORENJE: Instalaciju i spajanje proizvoda na el.  
Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je između 1 i  
10 bara (0.1 – 1 MPa). Morate imati 10 - 80 litara vode  
C koja teče iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako  
energiju mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće  
B biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog postupaka  
koje izvode neovlaštene osobe.  
treba. Stavite ventil koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši.  
Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom vode  
UPOZORENJE: Prije instalacije, vizualno provjerite da li  
A instalirajte ga. Oštećeni proizvodi predstavljaju rizik za  
proizvod na sebi ima bilo kakvih nedostataka. Ako nema,  
kao jednostruku jedinicu ulaza (hladne) vode, morate  
C instalirati odgovarajući čep na ventil tople vode, prije  
vašu sigurnost.  
rada s uređajem. (Odnosi se na proizvode dostavljene s  
Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao i kabel  
napajanja, ne presavijaju, nisu priklješteni ili zgnječeni dok  
C se uređaj gurao na mjesto nakon instalacije ili čišćenja.  
grupom čepova.)  
UPOZORENJE: Modeli s jednostrukim dovodom vode  
A slučaju rublje biti oštećeno ili će se proizvod prebaciti na  
2.1 Odgovarajuća lokacija za instalaciju  
• Stavite stroj na čvrstu površinu. Ne stavljajte ga na krparu  
ili slične površine.  
se ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U takvom će  
zaštitni način rada i neće raditi.  
• Ukupna masa perilice i sušilice - s cijelim punjenjem  
- kad se stave jedno na drugo doseže do cca. 180 kg.  
Stavite proizvod na čvrst i ravan pod koji ima dovoljan  
kapacitet punjenja!  
• Ne stavljajte proizvod na kabel napajanja.  
• Ne instalirajte proizvod na mjesta gdje temperatura može  
pasti ispod 0°C.  
• Stavite proizvod najmanje 1 cm od rubova drugog  
namještaja.  
UPOZORENJE: Ne koristite stara ili rabljena crijeva za  
A na vašem rublju.  
dovod vode na novom proizvodu. To može uzrokovati mrlje  
1. Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem na ventil  
dovoda vode na stroju. Crveno crijevo (lijevo) (maks.  
90°C) je za dovod tople vode, plavo crijevo (desno) (maks.  
25°C) je za dovod hladne vode.  
2.2 Uklanjanje pojačanja pakiranja  
Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja  
pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.  
UPOZORENJE: Kad montirate perilicu, pazite da su  
A rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat će se.  
priključci na hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše  
2. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad  
ne koristite ključ.  
2.3 Otvaranje transportnih brava  
UPOZORENJE: Ne skidajte transportne brave prije  
vađenja pojačanja pakiranja.  
A
A oštetiti.  
1. Otpustite sve matice odgovarajućim ključem dok se ne  
budu slobodno okretale (C).  
2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim okretanjem.  
3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s Uputama za  
uporabu u rupe na stražnjoj ploči. (P)  
UPOZORENJE: Uklonite sigurnosne matice za  
transport prije rada perilice! U suprotnom će se proizvod  
3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da biste  
provjerili da li voda curi na sastavima. Ako curi, isključite  
pipu i uklonite vijak. Ponovno pažljivo zategnite vijak  
nakon provjere brtve. Da biste spriječili curenje vode i  
posljedična oštećenja, držite pipe zatvorene kad se stroj  
ne koristi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
56 / 71 HR  
1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje na  
nogama.  
2.5 Spajanje na odljev  
• Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za vodu ili  
na umivaonik.  
2. Prilagodite nožice dok proizvod ne bude stajao ravno i u  
ravnoteži.  
UPOZORENJE: Vaša će kuća biti poplavljena ako  
3. Ponovno zavijte sve vijke rukom.  
crijevo izađe iz kućišta tijekom izbacivanja vode. Nadalje,  
A postoji opasnost od opeklina zbog visokih temperatura  
pranja! Da biste spriječili takve situacije i da biste  
osigurali nesmetano uzimanje i izbacivanje vode u stroju,  
pričvrstite kraj crijeva za odlijevanje tako da ne izlazi.  
• Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40 cm I  
najviše 100 cm.  
• U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja na podu  
ili blizu poda (manje od 40 cm iznad zemlje),odljev vode  
postaje teži i rublje može izaći mokro. Zato, pridržavajte se  
visina opisanih na slici.  
UPOZORENJE: Ne koristite nikakve alate za otpuštanje  
vijaka za zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.  
A
2.7. Elektroinstalacije  
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem  
od 16 A. Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva  
oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi bez  
uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.  
• Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim odredbama.  
• Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon instalacije.  
• Ako je trenutna vrijednost osigurača ili sklopke u kući  
manja od 16 Ampera, neka ovlašteni električar instalira  
osigurač od 16 Ampera.  
• Da biste spriječili vraćanje prljave vode u stroj i omogućili  
lako izbacivanje vode, ne uranjajte kraj crijeva u prljavu  
vodu i ne stavljajte je u odvod dulje od 15 cm. Ako je  
predugo, skratite ga.  
• Kraj tog crijeva se ne smije presavijati, ne smije se stajati  
na njega i crijevo ne smije biti zaglavljeno između odvoda  
i stroja.  
• Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako da  
dodate originalno produžno crijevo. Duljina crijeva ne  
smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli istjecanje vode, spoj  
između produžnog crijeva i odljevnog crijeva na stroju  
mora biti dobro montiran odgovarajućom spojnicom da ne  
spadne i da ne curi.  
• Naponi navedeni u "Tehničkim specifikacijama" moraju  
biti jednaki naponu vaše mreže.  
• Ne spajajte preko produžnih kabela ili razvodnika.  
UPOZORENJE: Oštećene kabele napajanja moraju  
zamijeniti ovlašteni serviseri.  
B
Transport proizvoda  
1. Isključite proizvod prije transporta.  
2. Uklonite spojeve za izbacivanje vode i dovod vode,  
3. Izbacite svu vodu koja je ostala u proizvodu. Pogledajte  
5.5.  
4. Instalirajte sigurnosne matice obrnutim redoslijedom  
prema postupku uklanjanja; pogledajte 2.3.  
2.6 Prilagođavanje nogu  
UPOZORENJE: Da biste osigurali da proizvod radi  
A na svojim nožicama. Uravnotežite stroj prilagođavanjem  
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih  
tiše i s manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži  
vijaka!  
C
nožica. Inače se proizvod može pomaknuti s mjesta i  
uzrokovati lom i probleme s vibracijom.  
UPOZORENJE: Materijali pakiranja su opasni za djecu.  
Držite materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje  
A od dosega djece.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
57 / 71 HR  
3.4 Prva uporaba  
3 Priprema  
Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su sve pripreme  
izvršene u skladu s uputama u dijelu "Važne sigurnosne  
informacije" i "Instalacija",  
3.1 Sortiranje rublja  
• Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji i tome koliko je  
prljavo te dopuštenoj temperature vode.  
• Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na etiketama  
odjevnih predmeta.  
Da biste pripremili proizvod za pranje rublja, prvo izvršite  
program za čišćenje bubnja. Ako proizvod nije opremljen  
programom za čišćenje bubnja, izvršite postupak za prvu  
uporabu u skladu s metodama opisanim pod "5.2. Čišćenje  
vrata za punjenje i bubnja" u korisničkom priručniku.  
3.2 Priprema rublja za pranje  
• Rublje s metalnim dodacima kao što su grudnjaci, kopče  
remena i metalni gumbi mogu oštetiti stroj. Uklonite  
metalne dijelove ili perite rublje tako da ga stavite u vreću  
za pranje ili jastučnicu.  
• Izvadite sve stvari iz džepova, kao što su novčići, olovke i  
spajalice , preokrenite džepove i očetkajte. Takvi predmeti  
mogu oštetiti proizvod ili uzrokovati buku.  
• Stavite male predmete, kao što su čarapice za bebe i  
najlonske čarape u vreću za pranje rublja ili jastučnicu.  
• stavite zavjese tako da ih ne sabijate. Uklonite vješalice za  
zavjese.  
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za  
perilice.  
C
C
• Zakopčajte patent zatvaračem zašijte labave gumbe i  
zakrpajte poderane i pohabane dijelove.  
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole  
kvalitete u proizvodnji. To nije štetno po proizvod.  
• Perite proizvode označene s “perivo u perilici” ili “perivo  
na ruke” samo na odgovarajućem programu.  
• Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo tamno  
pamučno rublje može ispustiti puno boje. Perite ih  
posebno.  
• Postojane mrlje se moraju pravilno tretirati prije pranja.  
Ako niste sigurni, provjerite u kemijskoj čistionici.  
• Koristite samo one boje/sredstva za promjenu boje i  
sredstva protiv kamenca za strojno pranje. Uvijek se držite  
uputa na pakiranju.  
• Perite hlače i osjetljivo rublje okrenuto naopako.  
• Držite rublje od angorske vune u hladnjaku nekoliko sati  
prije pranja. To će smanjiti nakupine.  
• Rublje koje je bilo izloženo materijalima kao što su brašno,  
kamenac, prašina, mlijeko u prahu itd se moraju dobo  
istresti prije stavljanja u stroj. Takav prah na rublju može  
se može nakupiti na unutarnjim dijelovima stroja i može  
uzrokovati oštećenje.  
3.5 Odgovarajući kapacitet punjenja  
Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, stupnju  
prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.  
stroj automatski prilagođava količinu vode prema masi  
stavljenog rublja.  
UPOZORENJE: Pratite informacije u “Tablici programa  
A stroja će pasti. Štoviše, može doći do problema s bukom  
i potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse pranja  
i vibracijom.  
Vrsta rublja  
Kućni ogrtač  
Maramica  
Masa (g)  
1200  
100  
Pokrivač za poplun  
Plahta  
700  
500  
Jastučnica  
Stolnjak  
Ručnik  
Ručnik za ruke  
Večernje odijelo  
Donje rublje  
Muško radno odijelo  
Muška košulja  
Muška pidžama  
Bluze  
200  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
3.3 Što treba raditi za uštedu energije  
Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na  
ekološki i energetski učinkovit način.  
• Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom kapacitetu  
koji je dopušten za odabrani program, ali nemojte  
preopteretiti; pogledajte "Tablicu programa i potrošnje".  
• Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju  
deterdženta.  
• Perite malo prljavo rublje na niskim temperaturama.  
• Koristite brže programe za manje količine malo prljavog  
rublja.  
• Ne koristite pretpranje i visoke temperature za rublje koje  
nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.  
500  
100  
• Ako planirate sušiti svoje rublje u sušilici, odaberite  
najveću preporučenu brzinu centrifuge tijekom postupka  
pranja.  
• Ne koristite više deterdženta od preporučene količine  
deterdženta na pakiranju.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
58 / 71 HR  
3.6 Stavljanje rublja  
UPOZORENJE: Koristite samo deterdžente proizvedene  
1. Otvorite vrata za punjenje.  
specifično za perilice.  
A
2. Stavite rublje u stroj bez guranja.  
3. Zatvarajte vrata za punjenje dok ne čujete zvuk  
zaključavanja. Pazite da u vratima nema zahvaćenih  
predmeta.  
A UPOZORENJE: Ne koristite sapun u prahu.  
Prilagođavanje količine deterdženta  
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o količini  
rublja, o tome koliko je ono prljavo, te tvrdoći vode.  
• Nemojte koristiti količine koje prelaze količine  
preporučene na pakiranju da biste izbjegli problem s  
previše pjene, lošim ispiranjem, financijskom uštedom i  
na kraju, zaštitom okoliša.  
Vrata za punjenje su zaključana dok program radi. Vrata se  
mogu otvoriti tek kad program dođe do kraja.  
C
A
UPOZORENJE: U slučaju pogrešnog stavljanja rublja, u  
stroju može doći do buke i vibracija.  
3.7 Uporaba deterdženta i omekšivača  
• Koristite manje deterdženta za male količine ili malo  
prljavu odjeću.  
Uporaba omekšivača  
Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za  
deterdžent.  
• Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u odjeljku  
omekšivača.  
• Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite ga vodom  
prije nego ga stavite u ladicu za deterdžent.  
Uporaba tekućih deterdženata  
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući deterdžent:  
• Pazite da ste stavili šalicu za tekući deterdžent u odjeljak  
br. "2".  
• Ako je tekući deterdžent izgubio tečnost, razblažite ga  
vodom prije nego ga stavite u ladicu za deterdžent.  
Kod uporabe deterdženta, omekšivača, štirke, boje za  
tekstil, bjelila ili sredstvo za uklanjanje kamenca, pažljivo  
C pročitajte upute proizvođača na pakiranju i slijedite  
predložene vrijednosti za doziranje. Ukoliko je dostupna,  
koristite čašicu za mjerenje.  
Ladica za deterdžent  
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:  
- (1) za pretpranje  
- (2) za glavno pranje  
- (3) za omekšivač  
– (*) osim toga, tu je dio sa sionom u odjeljku za omekšivač.  
3
1
2
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje  
• Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja programa  
za pranje.  
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući deterdžent:  
• Ne koristite tekući deterdžent za pretpranje kod programa  
s pretpranjem.  
• Tekući deterdžent ostavlja mrlje na vašoj odjeći kad  
koristite funkciju odgođenog početka. Ako budete  
koristili funkciju odgođenog početka, ne koristite tekući  
deterdžent.  
Uporaba gela i deterdženta u tabletama  
Primijenite sljedeće upute kad koristite tabletu, gel i slične  
deterdžente.  
• Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a vaš stroj  
ne sadrži posebnu čašicu za tekući deterdžent, stavite  
deterdžent u gelu u glavni odjeljak deterdženta za pranje  
tijekom prvog uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu  
za tekući deterdžent, napunite deterdžent u ovu čašicu  
prije pokretanja programa.  
• Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok program  
pranja radi!  
• Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav  
deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. "1").  
• Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav  
tekući deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. "1").  
• Nemojte birati program s pretpranjem ako koristite  
vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje. Stavite  
vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje direktno u  
stroj, s rubljem.  
• ako koristite tekući deterdžent, nemojte zaboraviti staviti  
čašicu za deterdžent u odjeljak za pretpranje (odjeljak br.  
"2").  
Odabir tipa deterdženta  
Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji tkanine.  
• Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo rublje.  
• Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdžentima  
(tekući deterdžent, šampon za vunu itd) koji se koristi  
samo za osjetljivu odjeću.  
• Ako gustoća deterdženta u gelu nije tekuća ili u obliku  
tekuće tablete, stavite direktno u bubanj prije pranja.  
• Stavite deterdžente u tabletama u glavni pretinac za  
pranje (pretinac br. "2") ili izravno u bubanj prije pranja.  
Deterdženti u tabletama mogu ostavljati ostatke u  
odjeljcima za deterdžent. Ako vam se to dogodi, ubuduće  
C stavite tabletu deterdženta između rublja, bliže donjem  
• Kad perete tamnije rublje i prekrivačem preporučuje se  
uporaba tekućeg deterdženta.  
• Perite vunu posebnim deterdžentom koji se proizvodi  
samo za vunu.  
dijelu bubnja.  
Koristite deterdžent u obliku tablete ili gela bez odabira  
funkcije pretpranja.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
59 / 71 HR  
Uporaba štirke  
• Kad koristite bjelila zasnovana na kisiku, odaberite  
program koji pere na nižoj temperaturi.  
• Dodajte tekuću štirku, štirku u prahu ili boju za tkaninu u  
pretinac za omekšivač.  
• Bjelila zasnovana na kisiku se mogu koristiti skupa s  
deterdžentima; međutim, ako gustoća nije ista kao  
deterdžent, stavite prvo deterdžent u odjeljak br. "2" u  
ladici za deterdžent i čekajte dok deterdžent ne poteče  
kad stroj uzima vodu. Dodajte bjelilo iz istog odjeljka dok  
stroj još uzima vodu.  
• Ne koristite omekšivač i štirku skupa u ciklusu pranja.  
• Nakon uporabe štirke, obrišite unutrašnjost stroja mokrom  
i čistom krpom.  
Uporaba bjelila  
• Odaberite program s pretpranjem i dodajte bjelilo na  
kraju pretpranja. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za  
pretpranje. Kao alternativnu primjenu, odaberite program  
s dodatnim ispiranjem i dodajte bjelilo dok stroj uzima  
vodu iz odjeljka deterdženta tijekom prvog ispiranja.  
• Ne koristite bjelilo i deterdžent tako da ih pomiješate.  
• Koristite samo malu količinu (cca 50 ml) bjelila i dobro  
isperite odjeću, jer ono uzrokuje iritaciju kože. Ne  
prelijevajte bjelilo na odjeću i ne koristite ga za obojanu  
odjeću.  
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca  
• Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje kamenca  
napravljena specifično samo za perilice.  
3.8. Savjeti za učinkovito pranje  
Odjeća  
Osjetljivo/vuna/  
Svijetle boje i bijelo  
Boje  
Tamne boje  
svila  
(Preporučen raspon  
temperature na  
osnovi razine  
prljavosti: hladno-  
30C)  
(Preporučen raspon  
temperature na osnovi  
razine prljavosti:  
hladno-40C)  
(Preporučen raspon  
(Preporučen raspon  
temperature na osnovi  
temperature na osnovi razine  
razine prljavosti: 40-90ºC) prljavosti: hladno-40C)  
Možda će biti potrebno  
prethodno tretirati mrlje za Za jako prljavu odjeću mogu  
obavljanje pretpranja. Za  
jako prljavu odjeću mogu  
se koristiti preporučene  
se koristiti preporučene  
doze deterdženta u prašku  
i tekućeg deterdženta  
Za jako prljavu odjeću  
mogu se koristiti  
Za osjetljivu odjeću  
trebate koristiti tekuće  
deterdžente. Odjeća  
od vune i svile se  
mora prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
Jako prljavo  
preporučene doze  
deterdženta u prašku  
i tekućeg deterdženta  
koji odgovaraju za  
odjeću u boji i odjeću  
tamnih boja.  
doze deterdženta u prašku preporučene za jako prljavu  
i tekućeg deterdženta  
preporučene za bijelo  
rublje. Preporučuje se  
koristiti deterdžente u prahu zemlje, kao i mrlja koje su  
za čišćenje mrlja od gline i osjetljive na bjelila. Koristite  
zemlje, kao i mrlja koje su deterdžente bez bjelila.  
osjetljive na bjelila.  
odjeću. Preporučuje se  
koristiti deterdžente u prahu  
za čišćenje mrlja od gline i  
(otporne mrlje kao što  
su mrlje od trave, kave,  
voća i kruha).  
Za normalno prljavu  
odjeću mogu se  
Za osjetljivu odjeću  
Za normalno prljavu  
odjeću mogu se koristiti  
preporučene doze  
deterdženta u prašku i  
tekućeg deterdženta za  
bijelo rublje.  
Za normalno prljavu odjeću  
mogu se koristiti preporučene  
doze deterdženta u prašku i  
tekućeg deterdženta za rublje  
u boji. Koristite deterdžente  
bez bjelila.  
Normalno prljavo  
koristiti preporučene trebate koristiti tekuće  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta koji  
deterdžente. Odjeća  
od vune i svile se  
mora prati posebnim  
(Na primjer, mrlje  
na okovratnicima i  
manžetama)  
odgovaraju za odjeću deterdžentima za  
u boji i odjeću tamnih vunu.  
boja.  
Za malo prljavu odjeću  
Za osjetljivu odjeću  
mogu se koristiti  
Za malo prljavu odjeću  
mogu se koristiti  
preporučene doze  
deterdženta u prašku  
i tekućeg deterdženta  
preporučene za bijelo  
rublje.  
Za malo prljavu odjeću mogu  
se koristiti preporučene  
doze deterdženta u prašku  
i tekućeg deterdženta  
preporučene za jako prljavu  
odjeću. Koristite deterdžente  
bez bjelila.  
trebate koristiti tekuće  
preporučene doze  
deterdžente. Odjeća  
deterdženta u prašku  
od vune i svile se  
i tekućeg deterdženta  
mora prati posebnim  
koji odgovaraju za  
deterdžentima za  
odjeću u boji i odjeću  
vunu.  
Malo prljavo  
(Nema vidljivih mrlja).  
tamnih boja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
60 / 71 HR  
4 Rad s proizvodom  
4.1 Upravljačka ploča  
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Tipka za odabir programa (najgornji položaj uključeno/  
isključeno)  
5 - Tipka start/pauza  
6 - Tipke pomoćnih funkcija  
7 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge  
8 - Tipka za prilagođavanje temperature  
2 - Zaslon  
3 - Pritisnite tipku za odgođeni početak.  
4 - Oznaka slijeda programa  
Pranje tamnog Pranje tamnog Sintetika  
Pamuk:  
Pretpranje  
Glavno  
pranje  
Ispiranje  
Pranje  
Centrifuga  
Osjetljivo  
Uklanjanje dlaka  
od kućnih  
ljubimaca  
vrata  
spreman  
rublja  
rublja  
Mini 30  
Cijeđenje  
(Pumpa)  
Protiv gužvanja  
Prekrivač  
(Poplun) djeca ne mogu  
otvoriti  
Brava koju Ručno pranje Zaštita zbog Pamuk eko  
Vuna  
ekspres 14  
Super kratko  
ekspresno  
Svakodnevno  
djece  
(BabyProtect)  
(Xpress Super Short)  
Temperatura Čišćenje  
bubnja  
Svakodnevno  
ekspresno  
(Daily Express)  
Zadržavanje  
ispiranja  
Start /  
Pauza  
Bez  
centrifuge  
Brzo  
pranje  
Gotovo  
Hladno  
Donje rublje  
Eko čišćenje  
(Eco Clean)  
Miješano 40  
(Mix40)  
Super 40  
Dodatno  
ispiranje  
Osvježavanje  
Košulje  
Traperice  
Sportska  
odjeća  
(Sports)  
Odgoda  
vremena  
Intenzivni  
Briga za  
modu  
uključivanje/  
isključivanje  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
61 / 71 HR  
• Pamuk Eko  
4.2 Priprema stroja  
Na ovom programu možete prati svoj normalno prljavo  
izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše uštede energije  
i vode u usporedbi sa svim drugim programima pranja koji  
su podesni za pamuk. stvarna temperatura vode može  
biti različita od deklarirane temperature ciklusa. Trajanje  
programa se može automatski skratiti tijekom kasnijih  
stupnjeva programa ako perete manju količinu rublja (npr.  
1/2 kapaciteta ili manje). U tom će slučaju potrošnja energije  
i vode biti još više smanjena, što vam daje mogućnost  
ekonomičnijeg pranja. Ova značajka je dostupna za  
određene modele koji imaju prikaz preostalog vremena.  
• BabyProtect (Zaštita zbog djece)  
Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju.  
Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte  
deterdžent i omekšivač.  
4.3 Odabir programa  
1. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu  
i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i  
potrošnje" i tablicom temperature dolje.  
Jako prljavo, bijeli pamuk i lan. (Prekrivači za stoliće,  
stolnjaci, ručnici, posteljina, itd.);  
90˚C  
Normalno prljavo, obojano, pamuk otporan na  
izbljeđivanje ili sintetička odjeća (košulja, spavaćica,  
pidžama, itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje rublje, itd).  
60˚C  
Koristite ovaj program za pranje rublja za bebe i rublja koje  
pripada alergičarima. Dulje vrijeme grijanja i dodatni korak  
ispiranja daju višu razinu higijene.  
40˚C-  
30˚C-  
hladno  
Miješano rublje uključujući osjetljive tkanine (zastori,  
zavjese, itd), sintetika i vuna.  
• Ručno pranje  
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/osjetljivu  
odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici” za koje  
se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo nježnim  
djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila.  
2. Odaberite željeni program tipkom za izbor programa.  
Programi su ograničeni najvećom brzinom  
centrifuge koja odgovara određenoj vrsti tkanine.  
• Svakodnevno ekspresno  
C
C
C
Koristite ovaj program za pranje malo prljavog pamučnog  
rublja za kratko vrijeme.  
Kod odabira programa, uvijek imajte na umu  
vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i dopuštenu  
temperaturu vode.  
• Pranje tamnog  
Koristite ovaj program za pranje rublja tamnije boje ili  
obojanog rublja za kojeg ne želite da izblijedi. Pranje  
se obavlja s malo mehaničkog djelovanja i na nižim  
temperaturama. Za rublje tamnije boje, preporučuje uporaba  
tekućeg deterdženta ili šampona za vunu.  
Uvijek birajte najnižu potrebnu temperature. Viša  
temperatura znači višu potrošnju energije.  
Za dodatne informacije o programu, pogledajte  
„Tablicu programa i potrošnje"  
C
Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne programe.  
• Pamuk  
• Miješano 40 (Mix 40)  
Koristite ovaj program za pranje svog pamučnog i sintetičkog  
rublja skupa, bez potrebe za sortiranjem.  
4.4 Glavni programi  
4.6 Posebni programi  
Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što su  
plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, kućni ogrtač,  
donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti oprano jakim pokretima  
pranja tijekom duljeg ciklusa pranja.  
Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od  
sljedećih programa:  
• Ispiranje  
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje ili  
dodavanje štirke.  
• Sintetika  
Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke odjeće  
(košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka, itd). Pere s  
nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus pranja u usporedbi s  
programom Pamuk.  
• Centrifuga + Pumpa  
Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa  
centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.  
Prije uključivanja ovog programa, odaberite željenu brzinu  
centrifuge i pritisnite tipku “Start/pauza”. Prvo će stroj  
izbaciti vodu iz sebe. Zatim će rublje ocijediti centrifugom s  
postavljenom brzinom centrifuge i izbaciti vodu koja dolazi  
iz rublja.  
Za zastore i til, koristite program Sintetika 40°C s  
pretpranjem i odabranom funkcijom protiv gužvanja. Kako  
njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku pjenu, perite zastore/  
til tako da stavite malu količinu deterdženta u glavni odjeljak  
za pranje. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za pretpranje.  
• Vuna  
Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće. Odaberite  
odgovarajuću temperaturu koja je u skladu s etiketama na  
vašoj odjeći. Za vunu koristite odgovarajući deterdžent.  
Ako želite prati samo vodu, bez centrifuge vašeg rublja,  
odaberite program ispumpavanje+centrifuga i zatim  
odaberite funkciju Bez centrifuge pomoću tipke za  
podešavanje brzine centrifuge. Pritisnite tipku za početak/  
pauzu.  
4.5 Dodatni programi  
Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni  
programi.  
Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu  
centrifuge.  
C
Dodatni programi se mogu razlikovati ovisno o  
modelu stroja.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
62 / 71 HR  
4.7 Odabir temperature  
Kad god izaberete novi program, maksimalna temperatura  
predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci  
temperature.  
Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno tipku  
za podešavanje temperature. Temperatura će se postupno  
smanjiti.  
Ako program nije dosegnuo korak zagrijavanja,  
možete promijeniti temperaturu bez prebacivanja  
stroja na pauzu.  
C
4.8 Odabir brzine centrifuge  
Kad god se izabere novi program, preporučena brzina  
centrifuge odabranog programa je prikazana na indikatoru  
brzine centrifuge.  
Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite tipku za  
podešavanje brzine centrifuge. Brzina centrifuge se postupno  
smanjuje. Zatim, ovisno o modelu proizvoda, na zaslonu se  
prikazuju opcije "Zadržavanje ispiranja" i "Bez ispiranja".  
Pogledajte dio "Odabir pomoćne funkcije" za objašnjenja tih  
opcija.  
Ako program nije dosegnuo korak zagrijavanja,  
možete promijeniti temperaturu bez prebacivanja  
stroja na pauzu.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
63 / 71 HR  
4.9 Tablica programa i potrošnje  
HR  
Pomoćna funkcija  
19  
Raspon temerature  
koji se može  
Program  
odabrati u °C  
Pamuk  
Pamuk  
Pamuk  
90  
60  
40  
7
7
69  
66  
66  
48  
39  
39  
55  
55  
55  
70  
2.15 1600  
1.40 1600  
0.70 1600  
1.00 1600  
0.77 1600  
0.75 1600  
1.80 1400  
1.10 1400  
0.25 1400  
Hladno-90  
Hladno-90  
Hladno-90  
40-60  
7
Pamuk Eko  
60**  
60**  
40**  
90  
7
Pamuk Eko  
3.5  
3.5  
7
40-60  
Pamuk Eko  
40-60  
Svakodnevno ekspresno  
Svakodnevno ekspresno  
Svakodnevno ekspresno  
Pranje tamnog  
*
Hladno-90  
Hladno-90  
Hladno-90  
Hladno-40  
60  
7
30  
7
40  
3
0.50  
800  
BabyProtect (Zaštita zbog  
djece)  
90  
7
84  
2.15 1600  
*
30-90  
Ručno pranje  
Vuna  
30  
40  
40  
60  
40  
1
1.5  
3
41  
56  
50  
50  
50  
0.15  
0.27  
0.73  
0.95  
0.73  
600  
600  
800  
800  
800  
Hladno-30  
Hladno-40  
Hladno-40  
Hladno-60  
Hladno-60  
Miješano 40 (Mix 40)  
Sintetika  
3
Sintetika  
3
• : Može se odabrati  
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.  
** : Program oznake energije (EN 60456 Ed. 3)  
** “Pamuk eko 40°C i Pamuk eko 60°C su standardni programi.” Ti se programi nazivaju ‘standardni program za pamuk 40°C’ i ‘standardni  
program za pamuk 60°C’  
*** : Ako je maksimalna brzina centrifuge niža od ove vrijednosti, možete odabrati samo dostupnu maksimalnu brzinu centrifuge.  
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.  
Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.  
C
Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o promjenama u tlaku vode,  
tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.  
C
Možete vidjeti vrijeme pranja programa kojeg ste odabrali na zaslonu stroja. Normalno je da može doći do malih razlika između  
vremena prikazanog na zaslonu i stvarnog vremena pranja.  
C
64 / 71 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se cijedi na  
centrifugi i program se završava.  
• Uklanjanje dlaka od kućnih ljubimaca  
Ova funkcija učinkovitije uklanja dlake od kućnih ljubimaca  
koje ostaju na vašoj odjeći.  
Kad se odabere ova funkcija, normalnom programu se  
dodaju koraci pretpranja i dodatnog ispiranja. Na taj se način  
pranje obavlja s više vode (30%) a dlaka kućnih ljubimaca se  
uklanja učinkovitije.  
4.10 Izbor dodatnih funkcija  
Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja  
programa. Nadalje, možete također odabrati ili opozvati  
dodatne funkcije koje su podesne za program koji traje bez  
pritiska na tipku "Start/pauza" dok stroj radi. Za to, stroj  
mora biti u koraku prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati  
ili opozvati.  
Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili opozvati,  
svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će bljeskati 3 puta da  
upozori korisnika.  
Nikada nemojte svoje kućne ljubimce prati u  
perilici.  
Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. Ako  
je druga pomoćna funkcija u sukobu s prvom, ranije  
A
C
odabranom prije pokretanja stroja, prva odabrana  
Odgođeni početak  
funkcija će biti opozvana a odabir druge pomoćne  
funkcije će ostati uključen. Na primjer, ako želite  
odabrati brzo pranje nakon odabira pretpranja,  
pretpranje će biti opozvano a brzo pranje će ostati  
uključeno.  
Početak programa se pomoću funkcije odgođenog početka  
može odgoditi do 19 sati. Odgođeno vrijeme početka se  
može povećati u pomacima od 1 sata.  
Ne koristite tekući deterdžent kad postavite  
odgođeni početak! Postoji opasnost da će na odjeći  
ostati mrlje.  
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s  
programom se ne može odabrati. (Pogledajte  
"Tablica programa i potrošnje")  
C
C
Otvorite vrata za punjenje, stavite rublje i stavite deterdžent  
itd. Odaberite program za pranje, temperaturu, brzinu  
centrifuge i, po potrebi, pomoćne funkcije. Postavite željeno  
vrijeme pritiskom na tipku za odgođeni početak. Pritisnite  
tipku za početak/pauzu. Prikazano je vrijeme odgođenog  
početka koje ste postavili. Započinje odbrojavanje  
odgođenog početka. Znak “_” pored vremena odgođenog  
početka se na zaslonu pomiče gore-dolje.  
Tipke dodatnih programa se mogu razlikovati prema  
modelu vaše perilice.  
C
• Pretpranje  
Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje.  
Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju, vodu,  
deterdžent i vrijeme.  
Za vrijeme odgođenog početka, možete dodavati  
još rublja.  
Pretpranje bez deterdženta se preporuča za čipku  
i zavjese.  
C
C
• Brzo pranje  
Na kraju odbrojavanja, bit će prikazano trajanje odabranog  
programa. Nestat će znak “_” i započet će odabrani  
program.  
Ova funkcija se može koristiti sa programima za pamuk i  
sintetiku. On smanjuje vrijeme pranja i broj koraka ispiranja  
za malo prljavo rublje.  
Promjena razdoblja odgođenog početka  
Ako želite promijeniti vrijeme tijekom odbrojavanja:  
Pritisnite tipku za odgođeni početak. Vrijeme će se povećati  
za 1 svaki put kad pritisnete tipku. Ako želite smanjiti  
odgođeno vrijeme početka, pritišćite tipku Odgođeni početak  
dok se željeno vrijeme odgode ne pojavi na zaslonu.  
Opoziv funkcije odgođenog početka  
Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju, napunite  
Vaš stroj s pola maksimalne količine rublja koja je  
navedena u tablici programa.  
C
• Dodatno ispiranje  
Ova funkcija omogućava vašem stroju da izvrši dodatno  
ispiranje osim onog već izvršenog u glavnom pranju. Tako se  
može smanjiti rizik utjecaja minimalnih ostataka deterdženta  
na rublju na osjetljivu kožu (bebe, alergiji sklona koža, itd.).  
• Protiv gužvanja  
Ako želite opozvati odbrojavanje odgođenog početka i odmah  
uključiti program:  
Postavite razdoblje odgođenog početka na nulu ili okrenite  
tipku za odabir programa na bilo koji program. Na taj će  
način funkcija odgođenog početka biti opozvana. Svjetlo  
"Kraj/opoziv" bljeska stalno. Zatim ponovno odaberite  
program koji želite pokrenuti. Pritisnite tipku “Start/Pauza” da  
biste uključili program.  
Ova funkcija manje gužva rublje tijekom pranja. Kretanje  
bubnja se smanjuje brzina centrifuge se ograničava da bi  
se spriječilo gužvanje. Osim toga, pranje se provodi na višoj  
razini vode.  
• Zadrzavanje ispiranja  
4.11 Uključivanje programa  
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon dovršetka  
programa, možete koristiti funkciju zadržavanje ispiranja  
i zadržati vodu u zadnjem ispiranju da biste spriječili  
gužvanje Vaše odjeće kad je stroj bez vode. Pritisnite tipku  
"Start/pauza" nakon ovog procesa ako želite izbaciti vodu  
bez centrifuge. Program će se nastaviti i završiti nakon  
izbacivanja vode.  
Pritisnite tipku “Start/Pauza” da biste uključili program. Upalit  
će se svjetlo slijeda programa koje prikazuje pokretanje  
programa.  
Ako želite staviti na centrifugu rublje koje je u vodi,  
prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start / pauza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
65 / 71 HR  
Ako se nijedan program ne pokrene ili se ne pritisne  
nijedna tipka u roku od 1 minute tijekom postupka  
odabira programa, uređaj će se prebaciti na pasivni  
režim i razina osvijetljenosti pokazivača temperature,  
brzine i vrata će se smanjiti. Druga svjetla i oznake  
će se isključiti. Kad se tipka za odabir programa  
okrene ili se pritisne bilo koja tipka, svjetla oznaka i  
oznake će se ponovno uključiti.  
Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda  
je uključena funkcija zadržavanja ispiranja ili je  
možda uključen sustav za automatsko otkrivanje  
neuravnoteženog punjenja zbog neujednačene  
raspodjele rublja u stroju.  
C
C
4.14 Zaključavanje vrata za punjenje  
Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za zaključavanje  
koji sprečava otvaranje vrata kad razina vode nije  
odgovarajuća.  
Vrata za punjenje će početi bljeskati kad se stroj prebaci  
na pauzu. Stroj provjerava razinu vode unutra. Ako je razina  
odgovarajuća, svjetlo vrata za punjenje svijetli stalno u roku  
od 1-2 minute i vrata za punjenje se mogu otvoriti.  
Ako razina nije odgovarajuća,svjetla vrata za punjenje se  
isključuje i vrata za punjenje se ne mogu otvoriti. Ako morate  
otvorit vrata dok je svjetlo vrata za punjenje isključeno,  
morate opozvati trenutni program; pogledajte "Opoziv  
programa":  
4.12 Zaključavanje zbog djece  
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili djecu da  
diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo kakvu promjenu  
programa.  
Ako je tipka za odabir programa okrenuta kad je  
uključeno zaključavanje zbog djece, na zaslonu  
C
se pojavljuje "Con". Zaključavanje zbog djece  
ne omogućava bilo kakvu promjenu programa i  
odabrane temperature, brzine i pomoćnih funkcija.  
Čak i ako je drugi program odabran pomoću tipke  
za odabir programa dok je uključeno zaključavanje  
4.15 Promjena odabira nakon  
što je program započeo  
C
zbog djece, prethodno odabrani programi će  
nastaviti raditi.  
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada  
Pritisnite tipku "Start/pauza" da biste prebacili uređaj  
na pauzu dok program radi. Svjetlo koraka na kojem je  
stroj počinje bljeskati na oznaci slijeda programa da bi se  
prikazalo da je stroj prebačen na pauzu.  
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:  
Pritisnite i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na 3  
sekunde. Svjetla na tipkama 1. i 2. pomoćne funkcije će  
bljeskati a na zaslonu će se pojavljivati i "C03", "C02",  
"C01" dok držite tipke pritisnute 3 sekunde. Zatim će se  
"Con" pojaviti na zaslonu što označava da je uključeno  
zaključavanje zbog djece. Ako pritisnete tipku ili okrenete  
tipku za odabir programa kad je uključeno zaključavanje  
zbog djece, ista fraza će se pojaviti na zaslonu. Svjetla  
na tipkama 1. i 2. pomoćne funkcije koja se koriste za  
isključivanje zaključavanja zbog djece će bljeskati 3 puta.  
Za deaktiviranje zaključavanja zbog djece:  
Također, kad su vrata spremna da budu otvorena, svjetlo  
vrata za punjenje će također stalno svijetliti osim svjetla  
koraka programa.  
Promjena postavki brzine i temperature za pomoćne  
funkcije.  
Ovisno o tome do kojeg je koraka došao program, možete  
opozvati ili uključiti pomoćne funkcije; pogledajte "Odabir  
pomoćne funkcije".  
Također možete promijeniti postavke brzine i temperature;  
pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i "Odabir temperature".  
Pritisnite i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na 3 sekunde  
dok bilo koji program radi. Svjetla na tipkama 1. i 2.  
pomoćne funkcije će bljeskati a na zaslonu će se pojavljivati  
i "C03", "C02", "C01" dok držite tipke pritisnute 3 sekunde.  
Zatim će se "COFF" pojaviti na zaslonu što označava da je  
zaključavanje zbog djece isključeno.  
Ako nije dozvoljena nikakva promjena, odgovarajuće  
svjetlo će bljeskati 3 puta.  
C
Dodavanje ili vađenje rublja  
Osim gore navedenog načina, za isključivanje  
Pritisnite tipku Start/Pauza da biste prebacili vaš stroj na  
pasivni režim. Svjetlo odgovarajućeg koraka slijeda programa  
na kome je uređaj prebačen na pauzu će bljeskati. Čekajte  
dok se vrata za punjenje mogu otvoriti. Otvorite vrata za  
punjenje i dodajte ili izvadite rublje. Zatvorite vrata za  
punjenje. Po potrebi, unesite izmjene dodatnih funkcija,  
postavki temperature i brzine. Pritisnite tipku “Start/Pauza”  
da biste uključili stroj.  
zaključavanja zbog djece, prebacite tipku za odabir  
C
programa na položaj uključeno/isključeno, kad ne  
radi nijedan program i odaberite drugi program.  
Zaključavanje zbog djece se ne isključuje nakon  
nestanka električne energije ili kad je stroj isključen  
C
s napajanja.  
4.13 Napredak programa  
Napredak programa koji radi se može pratiti na oznaci  
slijeda programa. Na početku svakog koraka programa,  
odgovarajuća lampica indikatora će se upaliti i svjetlo  
završenog koraka će se isključiti.  
4.16 Opoziv programa  
Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa  
da biste odabrali drugi program. Prethodni program će  
biti opozvan. Svjetlo za kraj / opoziv će svijetliti stalno da  
obavijesti da je program opozvan.  
Možete promijeniti postavke dodatnih funkcija, brzine i  
temperature bez zaustavljanja tijeka programa dok program  
radi. Da biste to uradili, promjena koju ćete napraviti  
mora biti na koraku nakon koraka programa koji radi. Ako  
promjena nije kompatibilna, odgovarajuća svjetla će bljeskati  
3 puta.  
Funkcija pumpe se uključuje na 1-2 minute bez obzira na  
korak programa i bez obzira na to ima li u stroju vode ili ne.  
Nakon ovog razdoblja, vaš stroj će biti spreman za početak s  
prvim korakom novog programa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
66 / 71 HR  
Ovisno o koraku na kojem je program opozvan,  
možda ćete ponovno morati staviti deterdženta i  
omekšivača za novi program koji ste odabrali.  
krpom nakon završetka programa.  
Ponavljajte postupak čišćenja bubnja jednom u svaka 2  
C
mjeseca.  
C
C
4.17 Kraj programa  
Na kraju programa se na zaslonu prikazuje "Kraj"(END).  
Sačekajte dok svjetlo vrata za punjenje ne bude svijetlilo  
stalno. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da  
isključite stroj. Izvadite rublje i zatvorite vrata za punjenje. Vaš  
stroj je spreman za idući ciklus pranja.  
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za  
perilice.  
Nakon svakog pranja, pazite da u bubnju nema stranih tijela.  
5 Održavanje i čišćenje  
Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do kojih  
često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti.  
5.1 Čišćenje ladice za deterdžent  
Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 ciklusa  
pranja) kako je prikazano dolje da bi se na vrijeme spriječilo  
nakupljanje praška deterdženta.  
Ako su rupe prikazane na slici dolje začepljene, otvorite rupe  
pomoću čačkalice.  
Strane tvari od metala će u bubnju uzrokovati mrlje  
od hrđe. Očistite mrlje na bubnju pomoću sredstva za  
C čišćenje za nehrđajući čelik. Nikada nemojte koristiti  
čeličnu vunu ili jastučić od žice.  
1. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i vucite  
prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.  
UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti spužvu ili  
A površine.  
materijale za ribanje. To će oštetiti obojane i plastične  
Ako se u odjeljku za omekšivač počne nakupljati više  
mješavine vode i omekšivača nego obično, sifon se mora  
5.3. Čišćenje kućišta i upravljačke ploče.  
Obrišite po potrebi kućište uređaja vodom sa sapunicom ili  
nekorozivnim blagim deterdžentima u gelu i obrišite suhom  
krpom.  
C očistiti.  
2. Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s  
puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice ili koristite  
odgovarajuću četku da biste izbjegli dodirivanje ostataka u  
ladici tijekom čišćenja.  
Za brisanje upravljačke ploče, koristite samo meku i vlažnu  
krpu.  
3. Nakon čišćenja, vratite ladicu nazad na mjesto i pazite da  
je na mjestu.  
Ako je vaša ladica za deterdžent označena na sljedećoj slici:  
5.4. Čišćenje filtra za dovod vode.  
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj strani  
stroja i na kraju svakog crijeva za dovod vode se kod spoja  
nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju ulaženje stranih tijela  
i prljavštine iz vode u stroj. Filtri se trebaju čistiti kad se  
isprljaju.  
Podignite stražnji dio sifona da ga skinete kao što je  
prikazano. Nakon obavljanja gore spomenutog postupka  
C čišćenja, vratite sifon nazad na mjesto i gurnite njegov  
1. Zatvorite pipe.  
2. Uklonite matice na crijevima za dovod vode da biste  
došli do tih filtara na ventilima za dovod vode. Očistite ih  
odgovarajućom četkom. Ako su filtri jako prljavi, možete ih  
izvući pomoću kliješta i očistiti ih.  
prednji dio prema dolje da biste bili sigurni da se pločica  
za zaključavanje zakačila.  
5.2 Čišćenje vrata za punjenje i bubnja  
U stroju se s vremenom mogu nakupiti ostaci omekšivača,  
deterdženta i prljavštine i uzrokovati neugodne mirise i  
pritužbe kod pranja. Da biste izbjegli to, koristite program za  
čišćenje bubnja. Ako vaš stroj nema program za čišćenje  
bubnja, koristite program Pamuk 90 i odaberite i pomoćne  
funkcije Dodatna voda ili dodatno ispiranje. Pokrenite  
Prije pokretanja programa, stavite najviše 100g praška protiv  
kamenca u glavni odjeljak za pranje (odjeljak br. 2). Ako je  
sredstvo protiv kamenca u obliku tablete, stavite tabletu  
u pretinac br. 2. Osušite unutrašnjost donjeg dijela čistom  
3. Izvadite filtre na ravnim krajevima crijeva za dovod vode  
skupa s brtvama i dobro ih očistite pod tekućom vodom.  
4. Pažljivo vratite brtvila i filtar na njihova mjesta i zavrnite  
matice crijeva rukom.  
5.5. Odljev sve preostale vode  
i čišćenje pumpe filtra  
Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak krutih  
predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna tkanine i  
začepljivanje propelera pumpe tijekom izbacivanja vode  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
67 / 71 HR  
pranja. Na taj će se način voda izbaciti bez problema a vijek  
trajanja pumpe će se produljiti.  
Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar pumpe može  
biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad god je začepljen ili  
svaka 3 mjeseca. Da biste očistili filtar pumpe morate izbaciti  
vodu.  
Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe u drugu  
kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda se mora izbaciti  
do kraja.  
a. Povucite s mjesta crijevo za odljev u hitnim slučajevima.  
b. Stavite veliki spremnik na kraj crijeva. Izbacite vodu u  
posudu povlačenjem čepa na kraju crijeva. Kad posuda  
bude puna, blokirajte kraj crijeva tako da vratite čep. Kad  
se posuda isprazni, ponovite gore navedeni postupak da  
biste nastavili s odlijevanjem vode iz stroja do kraja.  
c. Kad odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da  
vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto.  
UPOZORENJE: Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe  
mogu oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku.  
A
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu:  
1. Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli dovod el.  
energije.  
d. Okrenite filtar pumpe da ga izvadite.  
UPOZORENJE: Temperatura vode u perilici se može  
A mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.  
popeti do 90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar se  
Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za odlijevanje za  
hitne slučajeve:  
2. Otvorite poklopac filtra.  
Ako se sastoji od dva dijela, pritisnite pločicu na kapici  
filtra prema dolje i povucite dio van prema vama.  
a. Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu  
koja teče iz filtra.  
b. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na  
satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu  
koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek  
držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu.  
c. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako  
da ga okrenete do kraja.  
Ako je čep iz jednog dijela, povucite čep s obje strane na  
vrhu da ga otvorite.  
4. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih  
ima.  
5. Stavite filtar.  
6. Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite čep filtra  
tako da pritisnete na pločicu. Ako je od jednog komada,  
stavite pločice u donjem dijelu na mjesta i pritisnite gornji  
dio da se zatvori.  
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete  
prema dolje pomoću plastičnog odvijača s vrškom, kroz  
C otvor iznad poklopca filtra. Ne koristite alate s metalnim  
vrškom da uklonite poklopac.  
3. Neki proizvodi imaju crijevo z odljev za hitne slučajeve,  
a neki nemaju. Slijedite dolje navedene korake da biste  
ispustili vodu.  
Izbacivanje vode kad proizvod ima crijevo za odlijevanje za  
hitne slučajeve:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
68 / 71 HR  
6 Tehničke specifikacije  
WMB 71032 PTM  
Modeli  
7
84  
Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg)  
Visina (cm)  
60  
Širina (cm)  
Dubina (cm)  
50  
Neto masa ( 4 kg.)  
63  
Ulazna el. energija (V/Hz)  
Ukupna struja (A)  
230 V / 50Hz  
10  
Ukupna snaga (W)  
2200  
1000  
1.35  
0.25  
9210  
• / -  
Brzina centrifuge (maks, o/min.)  
Snaga kod pasivnog režima (W)  
Snaga kod isključenog stanja (W)  
Glavna šifra modela  
Jednostruki / dvostruki ulaz vode  
• Dostupno  
C Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.  
C Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.  
Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim  
standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite.  
C
69 / 71 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
7 Rješavanje problema  
Program se ne može uključiti ili odabrati.  
• Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.).  
>>> Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa da biste odabrali drugi program. Prethodni program će biti opozvan.  
(Pogledajte “Opoziv programa”)  
Voda u uređaju.  
• Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju.  
Stroj vibrira ili stvara buku.  
• Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.  
• Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe.  
• Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport.  
• Količina rublja u perilici je možda premala. >>> Dodajte još rublja u perilicu.  
• Stroj je možda pretovaren rubljem. >>> Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje rukom da biste ga  
ravnomjerno uravnotežili u stroju.  
• Stroj se možda naslanja na nešto tvrdo. >>> Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.  
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.  
• Perilica može privremeno stati zbog pada napona. >>> Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na normalnu  
razinu.  
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)  
• Programator vremena može stati tijekom uzimanja vode. >>> Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok  
uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne količine vode da bi izbjegla slabe rezultate  
pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.  
• Programator vremena može stati tijekom grijanja. >>> Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok stroj ne  
dosegne odabranu temperaturu.  
• Programator vremena može stati tijekom centrifuge. >>> Sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog opterećenja  
može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.  
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje stroja i njegove  
okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.  
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.  
• Korišteno je previše deterdženta. >>> Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni odjeljak za pranje u ladici  
za deterdžent.  
• Stavite deterdžent u stroj podesan za programe i maksimalno punjenje kako je označeno u “Tablici programa i  
potrošnje". Kad koristite dodatne kemikalije (sredstva za uklanjanje mrlja, bjelila itd), smanjite količinu deterdženta.  
Rublje ostaje mokro na kraju programa  
• Možda je nastao višak pjene i možda se uključio automatski sustav za apsorpciju pjene zbog uporabe previše  
deterdženta. >>> Koristite preporučenu količinu deterdženta.  
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje stroja i njegove  
okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.  
UPOZORENJE:Ako ne možete riješiti problem iako slijedite upute u ovom dijelu, konzultirajte se s vašim dobavljačem ili  
ovlaštenim serviserom. Nikada nemojte sami pokušati popraviti proizvod koji ne radi.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
70 / 71 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Perilica rublja / Korisnički priručnik  
71 / 71 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Saw KS405 User Manual
Bosch Appliances Security Camera LTC 9312 00 User Manual
Bosch Appliances Security Camera VG5 700 series User Manual
Bush Hog Lawn Mower EFM 60 User Manual
Cabletron Systems Switch 2H22 User Manual
Cadillac Automobile 2006 Escalade EXT User Manual
Cannon Electric Pressure Cooker ICON 1000 User Manual
Carson Optical TV Mount ED1928 User Manual
Casio Watch MA0410 EA User Manual
Cisco Systems Modem AS5850 User Manual