| J E F フラッシュアダプターFA-200   FA-200 Flash Adapter   Adaptateur de flash FA-200   Before Using the FA-200 Flash Adapter   Avant d’utiliser l’adaptateur de flash FA-200   フラッシュアダプターFA-200をお使いになる前   に デジタルビデオカメラXL1のアクセサリーシューにフラッシュ   アダプターFA-200取り付け用のロックピンの穴があることを   確認してください。お持ちのXL1にロックピン用の穴がない場   ロック解除   Unlock   Déverrouillez   Entriegeln   Desbloquar   Sblocca   Check that the accessory shoe on the XL1 Digital Video   Camcorder has a hole for the lock pin used to mount the   FA-200 Flash Adapter.   If your XL1 accessory shoe does not have a hole, contact   your nearest service center.   Vérifiez que le sabot d’accessoire sur le camescope   numérique XL1 possède un orifice pour la goupille   servant à fixer l’adaptateur de flash FA-200.   1 2 3 合は、サービスセンターにご相談   ください。   Si le sabot d’accessoire de votre XL1 ne possède pas   d’orifice, veuillez contacter le centre de service après-   安全上のご注意   vente Canon le plus proche.   ●ご使用の前   にこの「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正   G Refer also to the Speedlite User’s Manual.   G The FA-200 Flash Adapter contains a special cable. Do   not use other cables to attach a flash unit.   しくお使いください。   ●絵表示について   G Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Speedlite.   G L’adaptateur de flash FA-200 est doté d’un câble spécial.   この使用説明書および製品   への表示では、製品   を正しくお使いい   を未然に防止   するために、いろいろな絵表示をしています。その内容と意味は   次のようになっています。内容をよく理解してから本文をお読み   N’utilisez pas d’autres câbles pour raccorder l’unité de   ただき、あなたや他の人々への危害   や財産への損害   flash.   Attaching the FA-200 Flash Adapter   (Fully loosen the locking screw by turning it in the direction   of the arrow so that lock pin is released.) (   ください。   ) Montage de l’adaptateur de flash FA-200   ¡ (Déserrez complètement la vis de fixation en la tournant   dans le sens de la flèche pour déverouiller la goupille de   G Switch off the camcorder and Speedlite before mounting   この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、   および物   です。必ずお   the flash adapter and Speedlite.   人が重 傷を負う可能性が想定される内容   a注意   fixation.) (   ) ¡ 的損害   のみの発生が想定される内容   1 Push the flash adapter all the way onto the camcorder   accessory shoe (until it stops).   G Mettez le camescope et le Speedlite hors tension avant   守りください。   de monter l’adaptateur de flash et le Speedlite.   2 Turn the locking screw in the direction of the arrow and   注意   1 Poussez l’adaptateur de flash jusqu’au bout sur le sabot   d’accessoire du camescope (jusqu’à ce qu’il s’arrête).   tighten it firmly to fix the adapter in place. (   • Lock pin pops out to secure the adapter.   ) ™ ●フラッシュアダプターやストロボなどをアクセサリー   シュ-にとりつけるときに、 奥まで差し込み、ねじで   しっかりと締めてください。   b 2 Tournez la vis de fixation dans le sens de la flèche et   serrez-la fermement pour fixer l’adaptateur en place.   3 Plug the cable supplied with the flash adapter into the   adapter and the camcorder. The plugs should click into   ロック   Lock   Verrouillez   Verriegeln   Bloquear   Blocca   はずれて落下したときに、けがの恐れがあります。   ( ™ ) place. (   ) £ • La goupille de fixation ressort pour fixer l’adaptateur.   ●スピードライトの使用説明書も併せてご覧ください。   ●EOS用オフカメラシュー コネクティングコードは使用できませ   ん。   4 Mount the Speedlite on the flash adapter accessory   shoe.   3 Branchez le cordon fourni avec l’adaptateur de flash   dans l’adaptateur et dans le camescope. Les fiches   devraient s’enclencher en place. (   ) £ Removing the FA-200 Flash Adapter   G Turn the lock screw as far as it will go in the direction of   the arrow (the lock pin will be released) and remove the   取り付けかた   4 Installez le Speedlite sur l’adaptateur de flash sur le   sabot d’accessoire.   (締め付けねじを矢印の方向に回して十分にゆるめ、ロックピンを   解除しておきます)ーーー   ●フラッシュアダプター、スピードライトを取り付けるときは、   を切ってから行ってくだ   ¡ flash adapter from the camcorder. (   ) ¡ Démontage de l’adaptateur de flash   ビデオカメラとスピードライトの電源   G Tournez la vis de verrouillage aussi loin que possible   さい。   Dimensions   (W × H × D)   Weight   dans le sens de la flèche (la goupille de fixation se   débloque) et retirez l’adaptateur de flash du camescope.   3 1 3 1 フラッシュアダプターをビデオカメラのアクセサリーシューに   止まるまで十分に差し込む。   35 × 54.5 × 36mm (1 /8 × 2 /8 × 1 /8in)   1 34g (1 /8oz)   ( ¡ ) • These specifications and descriptions are subject to   change without notice.   2 締め付けねじを矢印方向に回して、しっかりと固   定する。   ーーー   ™ Dimensions   ●ロックピンが出て固   定します。   (L × H × P)   Poids   35 × 54,5 × 36mm   34g   • Weight and dimensions are approximate.   3 フラッシュアダプターの付属ケーブルをカチッと音がするま   で、フラッシュアダプターとビデオカメラに差し込む。   ーーー   £ • Spécifications et descriptions sujettes à modifications   sans préavis.   4 スピードライトをフラッシュアダプターのアクセサリーシュー   に取り付ける。   • Le poids et les dimensions sont approximatifs.   フラッシュアダプターを取りはずすときは   ●締め付けねじを矢印の方向に最後まで回し(ロックピンが解除   されます)、ビデオカメラからはずします。ーーー   ¡ 外形寸法   (幅×高さ×奥行き)   質量   約35 × 54.5 × 36mm   約34g   CANON INC./ キヤノン株式会社   ※ 仕様および外観は予告なく変更することがあります。ご了承く   ださい。   CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE   100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA   Canon Europa N.V.   P.O.Box 2262, 1180 EG Amstelveen the Netherlands   PRINTED IN JAPAN   IMPRIME AU JAPON   PUB.DIM-269ic   DY8-9120-174-000   © CANON INC. 1998   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |