RMP1 Series
ENGLISH....................................2
FRANÇAIS...............................11
ESPAÑOL.................................20
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
Broan-NuTone Canada Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-
rials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Discharge Collar
1 - Parts Bag (B080810168) containing:
4 - Mounting Screws (3,2 x 13mm)
1 - Installation Instructions
DISCHARGE COLLAR
4 MOUNTING SCREWS (3,2 x 13mm)
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROOF CAP
INSTALL THE DUCTWORK
ROUND
DUCT
Ducted configuration
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between
the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
WALL
CAP
HOOD
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ducting
may be required for best performance with
longer duct runs.
6”
ROUND
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
4. Install a roof or wall cap. Connect round
metal ductwork to cap and work back to-
wards hood location. Use duct tape to seal
the joints between ductwork sections.
KNOB
METAL GRILLE
INSTALL THE HOOD
1. Remove the grease filters by pushing filter
towards the back of hood and rotating filter
downward.
2. Remove the metal grille by turning the (2)
knobs counterclockwise.
3. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using
the dimensions shown.
4. Adjust the position of the clasping side spring
by means of the proper screw, according to
the thickness of the panel to which it is going
to be anchored.
GREASE FILTERS
5. Insert the hood in the cabinet and lock it by
means of the side spring.
6. Use the holes in the casing of the hood to
attach it using 4 mounting screws
(3.2x13mm).
7. Replace grille and filters.
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
MOUNTING SCREWS
(3.2x13mm)
CLASPING
SIDE SPRING
10-1/4”
26-11/16”
min 7-16”
max 13/16”
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUCTED CONFIGURATION
CONNECT DUCTWORK
Ducted configuration
1. Take the discharge collar and assemble
it onto the hood’s discharge opening,
pressing slightly.
2. Use 6" round metal duct to connect the
discharge collar on the hood to the
ductwork above.
6” ROUND
METAL DUCT
DISCHARGE
OPENING
DISCHARGE
COLLAR
3. Use duct tape to make all joints secure
and air tight.
Non-ducted recirculation configuration
1. Connect a 6” round metal duct to the
discharge opening so that the air is sent
outside the cabinet and sent back into the
room.
2. Use duct tape to make all joints secure
and air tight.
NON-DUCTED RECIRCULATION
CONFIGURATION
6” ROUND
METAL DUCT
DISCHARGE
OPENING
NON-DUCTEDRECIRCULATION
FILTER INSTALLATION
1. Position the filters over the blower.
2. Rotate to lock filters in place.
3. Purchase replacement filter packs
(contains 2) from your dealer.
Part No. B03300487.
NON-DUCTED
RECIRCULATION FILTERS
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical
codes.
33-7/16”
(85cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
Position the electrical outlet at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from
where the lead exits from the hood (see illustration alongside).
Fit the plug into the outlet.
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will
assure proper performance of the unit.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution. Grease
filters are dishwasher safe.
GREASE FILTERS
Remove filter by pushing filter towards the back
of hood and rotating filter downward.
Non-ducted recirculation Filters
The charcoal filters should be changed every
6 months. Rotate the filters to remove and
replace.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials
to keep clean. Occasional care will help pre-
serve its fine appearance.
NON-DUCTED
RECIRCULATION
FILTERS
Cleaning tips:
• Hot water with soap or detergent is all that is
usually needed.
• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
• DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
• DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
• DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-
sure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SWITCH
Controls
The hood is operated using the slide controls
under the bottom of the hood.
The light switch turns the lamps on and off.
The blower switch :makes it possible to select
the motor operating speed. Position 0: motor
off.
PILOT LAMP
The pilot lamp lights up whenever the blower
is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
HALOGEN BULBS
KNOB
METAL GRILLE
This range hood requires two halogen bulbs
(Type GU10, MR16 shielded, 120V, 50W).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
1. Remove the grease filters.
2. Remove the metal grille by turning the (2)
knobs counterclockwise.
GREASE FILTERS
3. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
4. Loosen the bulb by turning it
counterclockwise; pull the bulb downwards
to remove. CAUTION: BULB MAY BE
HOT!
5. Replace with Type GU10, MR16 shielded,
120V, 50W halogen bulb.
BULB
RING NUT
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which
is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENTS
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE
DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans
lagarantie.
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun
panneau,surletableaudescommandes.
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements
concernantlespossibilitésd’incendie.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils
électriquesouautres.
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre
un avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et
controller le contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Collier d’évacuation
1 - Sachet (B080810168) avec:
4 - Vis d’assemblage (3,2 x 13)
1 - Instructions pour l’installation
COLLIER D’EVACUATION
4 VIS D’ASSEMBLAGE (3,2 x 13mm)
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COUVERCLE DU TOIT
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
Modèle avec tuyau d’évacuation
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé,
entre votre hotte et l’extérieur.
E
R
2. Untuyaudroitetcourtpermettraàvotrehotte
de fonctionner d’une façon plus efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible.
Pour de longues utilisations, il faut un tuyau
d’évacuation d’air ayant un diamètre plus
large.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond au couvercle
et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de
votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau
hermétiques au moyen d’un ruban pour
tuyaux.
POMMEAU
GRILLE METALLIQUE
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Enlevez les filtres anti-graisse en les
poussant vers l’arrière de votre hotte et en
les faisant tourner vers le bas.
2. Enlevez la grille métallique en tournant les
(2) pommeaux dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
FILTRES ANTI-GRAISSE
3. Dans le fond de votre placard mural, faites
le trou nécessaire (voir les dimensions
illustrées).
4. Réglez la position du ressort latéral
d’accrochage, suivant l’épaisseur du
panneau sur lequel il sera ancré.
5. Insérez la hotte à sa place dans le placard
mural jusqu’à ce qu’elle soit bloquée au
moyen du ressort latéral.
6. Utilisez les trous dans la carcasse de la hotte
pour la fixer en insérant les 4 vis
d’assemblage (3.2x13mm).
7. Inserez la grille et les filtres.
VIS D’ASSEMBLAGE (3.2x13mm)
FAITES LE TROU DANS LE PLACARD MURAL
RESSORT
LATERAL
10-1/4”
min 7-16”
max 13/16”
26-11/16”
7-16” = 11mm
13/16” = 21mm
10-1/4” = 261mm
26-11/16” = 678mm
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODELE AVEC TUYAU D’EVACUATION
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
Modèle avec tuyau d’évacuation
TUYAU ROND
EN METAL
1. Prenez le collier d’évacuation et
assemblez-le sur la bouche d’évacuation
de l’air sur votre hotte, au moyen d’une
pression légère.
BOUCHE
D’EVACUATION
DE L’AIR
DE 6”
2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve
sur votre hotte au système de conduction
qui se trouve au-dessus au moyen d’un
tuyau rond en métal de 6” (15cm).
COLLIER
D’EVACUATION
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
Modèle recyclant l’air
1. Reliez la bouche d’évacuation de l’air à un
tuyau rond en métal de 6” (15cm) de sorte
que l'air soit convoyé en dehors du placard
murale et renvoyé dans la pièce.
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
MODELE RECYCLANT L’AIR
TUYAU ROND
EN METAL
DE 6”
BOUCHE
D’EVACUATION
DE L’AIR
ASSEMBLAGE DES FILTRES
A CHARBON (MODELE
RECYCLANT L’AIR)
1. Placez les filtres au-dessus du ventilateur.
2. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres
à leur place.
3. Procurez-vous l’ensemble des filtres à
charbon (n.2 filtres) chez votre fournisseur.
FILTRES A CHARBON
Cod. n. B03300487.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié
à la terre correctement. Cet article devrait
être installé par un électricien qualifié selon
les lois nationales et locales en matière
d’électricité.
33-7/16”
(85cm)
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de décharge électrique en fournissant
un câble permettant au courant d’être dévié.
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un
câble de mise à la terre avec une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge
électrique.
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil
est correctement relié à la terre.
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où
le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre).
Mettre la fiche dans la prise femelle.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira
une excellente performance.
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
FILTRES ANTI-GRAISSE
Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière
de votre hotte et en les faisant tourner vers le
bas.
Filtres à charbon (modèle recyclant l’air)
Les filtres à charbon doivent être remplacés
tous les 6 mois. Faites tourner les filtres afin de
les enlever et de les remettre.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les
plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps
en temps permettra de le conserver en parfait
état. Conseils pour le nettoyage:
FILTRES A CHARBON
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR
DE LA
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
Commandes
LUMIÈRE
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des
curseurs situés sous la partie inférieure de la
hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes.
L’interrupteur du ventilateur permet de
sélectionner la vitesse de marche du moteur.
Position 0: moteur éteint.
VOYANT LUMINEUX
Le voyant lumineux s’allume quand le
ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POMMEAU
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules
halogènes (Type GU10, MR16 avec écran,
120V, 50W).
GRILLE
METALLIQUE
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
1. Enlever les filtres anti-graisse.
2. Enlevez la grille métallique en tournant les
(2) pommeaux dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
FILTRES ANTI-GRAISSE
3. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
4. Dévissez l’ampoule dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre; enlevez
l’ampoule en tirant vers le bas.
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE
CHAUDE!
AMPOULE
BAGUE
5. Remplacer par une ampoule ayant les
mêmes caractéristiques (Type GU10,
MR16 avec écran, 120V, 50W).
GARANTIE
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Casquillo
1 - Bolsita (B080810168) con:
4 - Tornillos de montaje (3,2 x 13mm)
1 - Instrucciones para instalación
CASQUILLO
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(3,2 x 13mm)
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
UBIERTA DEL TEJADO
TUBO
Configuración con tubo
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
TAPA
PARED
2. Unrecorridodetubocortoyrectopermitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
CAMPANA
MANGUITO
DE 6”
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos
impiden
el
buen
24” (61cm) A 30” (76cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
funcionamiento de la campana. Use el
menor número de ellos posible. Para usos
prolongados es necesario un tubo de
evacuación del aire de mayor diámetro.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el
tubo de metal a la cubierta y retroceda
hasta la posición de la campana. Use une
cinta para precintar las juntas entre las
partes del entubado.
ASA
REJILLA METÁLICA
INSTALACIONDELACAMPANA
1. Extraiga los filtros antigrasa tirando de ello
hacia atrás de la campana y girándolos
hacia abajo.
2. Quitar la rejilla metálica girando las (2) asas
en sentido antihorario.
FILTROS ANTIGRASA
3. Hacer en la base del armario la abertura
necesaria (tomen como referencia la figura).
4. Regular la posición del enganche lateral
por medio del tornillo destinado a este
propósito, considerando el espesor del
panel sobre el que se fijará la campana.
5. Introducir la campana en la abertura
predispuesta en el armario hasta bloquearla
por medio de los enganches laterales.
6. Utilizar los agujeros en la campana para
fijarla por medio de 4 tornillos de montaje
(3.2x13mm).
7. Introducir la rejilla y los filtros.
TORNILLOS DE MONTAJE (3.2x13mm)
HACER EN LA BASE DEL ARMARIO LA ABERTURA
ENGANCHE
LATERAL
10-1/4”
min 7-16”
max 13/16”
26-11/16”
7-16” = 11mm
13/16” = 21mm
10-1/4” = 261mm
26-11/16” = 678mm
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONFIGURACIÓN CON TUBO
ENTUBADO DE
CANALIZACION
Configuración con tubo
TUBO DE
METAL DE 6”
1. Coja el casquillo de unión y móntelo en la
boca de la salida de aire de la campana,
ejerciendo una ligera presión.
BOCA DE
SALIDA DE
AIRE
2. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de
diámetro unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de
extracción situado arriba.
CASQUILLO
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
Configuración sin tubo
1. Conecte un tubo de metal de 6” (15cm)
de diámetro a la boca de la salida de aire
de la campana de manera que el aire sea
transportado fuera del armario y devuelto
al ambiente.
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y
CONFIGURACIÓN SIN TUBO
que quede hermético.
TUBO DE
METAL DE 6”
BOCA DE
SALIDA DE
AIRE
INSTALACION FILTROS AL
CARBÓN (CONFIGURACION
SIN TUBO)
1. Instale los filtros sobre el aspirador.
2. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.
3. Compre el equipo filtros al carbón (incluye
n.2 filtros) a su proveedor habitual.
FILTROS AL CARBÓN
Cod. n. B03300487.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electricista
siguiendo las normas nacionales y locales.
33-7/16”
(85cm)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que
posee un hilo de descarga a tierra para la
corriente. Este aparato está equipado con un
cable que posee un hilo de toma de tierra
con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar
a
un enchufe instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de
electrocución.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda
sobre la correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un
enchufe cerca del aparato.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de
la campana (véase figura adjunta).
Conecte la clavija al enchufe.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos
hacia atrás de la campana y girándolos hacia
abajo.
Filtros al carbón (configuración sin tubo)
Los filtros deben cambiarse cada seis meses.
Gire los filtros para desenroscarlos y
cambiarlos.
Limpieza de la campana
FILTROS AL CARBÓN
El acero inoxidable es uno de los meteriales
más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable
un especial cuidado en su uso para
mantenerla en buen estado. La campana se
puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR
DEL ASPIRADOR
INTERRUPTOR
DA LUZ
Mandos
La campana se controla mediante los mandos
corrrederos situados en la parte inferior de la
misma.
El interruptor da luz enciende y apaga las
lámparas.
El interruptor del aspirador: regula la
velocidad de trabajo del motor. Posición 0:
motor apagado.
PILOTO
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASA
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (Tipo GU10, MR16 con
pantalla, 120V, 50W).
REJILLA METÁLICA
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN,
ES
NECESARIO
DESCONECTAR EL APARATO.
1. Quitar los filtros antigrasa.
2. Quitar la rejilla metálica girando las (2) asas
en sentido antihorario.
FILTROS ANTIGRASA
3. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
4. Destornillar la lámpara en sentido
antihorario; empuje la lámpara y tire hacia
abajo. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
LAMPARA
ABRAZADERA
5. Sustituir con lámparas del tipo (GU10,
MR16 con pantalla, 120V, 50W).
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el
mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS
MODEL RMP1 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black,
white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
5
6
B003185305
B02011013
B08087153
B02300233
B02300899
B02300787
B02000690
BW0000021
B02310260
B03295071
B03204177
B02300249
B08088378
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03292200
B03294780
B03295008
B08086668
BE3349127
B03294779
B03295080
B03295082
B08086285
B03201014
B03295081
B02009102
BE3344843
B06108882
B06002080
GRILL
SPRING
GREASE FILTER
CONDENSER
HALOGEN LAMP BULB
HEAT SENTRY
KNOB
BLOWER
MOTOR (CLOCK WISE)
FAN (CLOCK WISE)
RUBBER WASHER
FEEDER CABLE
DICHARGE COLLAR
FEEDER CABLE CONNECTION BOX
FEEDER CABLE CONNECTION BOX COVER
TERMINAL BLOCK
WIRE CLAMP
WIRE CLAMP
CONTROL BOX
CONDENSER BOX
BOARD
LAMP SUPPORT
RUNNER WIRES
CONTROL COVER
MOTOR BOTTON
CONTROLS BOARD
WARNING LAMP
LIGHT BOTTON
RING NUT
CONTROL BRACKET
HALOGEN LAMP
BLOWER ASSEMBLY (INCLUDES NO.45, 48,
49, 53)
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS
PACK (INCLUDES 2 FILTERS)
HARDWARE PACKAGE
9
14
26
37
37
45
48
49
53
60
86
145
146
147
151
152
165
165
166
195
202
222
223
228
229
241
250
472
ALA
*
-
B03300487
998
B080810168
* Not shown assembled.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELE RMP1 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour
les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli,
cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
N.
PART N.
DESCRIPTION
5
6
9
14
26
B003185305
B02011013
B08087153
B02300233
B02300899
B02300787
B02000690
BW0000021
B02310260
B03295071
B03204177
B02300249
B08088378
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03292200
B03294780
B03295008
B08086668
BE3349127
B03294779
B03295080
B03295082
B08086285
B03201014
B03295081
B02009102
BE3344843
B06108882
B06002080
GRILLE
RESSORT
FILTRES ANTI GRAISSE
CONDENSATEUR
AMPOULE LAMPE HALOGENE
CAPTEUR
POMMEAU
CONVOYER
MOTEUR (DIRECTION HORAIRE)
TURBINE (DIRECTION HORAIRE)
PARE CHOCS
CABLE ALIMENTATION
COLLIER D’EVACUATION
BOITE CABLE ALIMENTATION
COUVERCLE BOITE CABLE ALIMENTATION
BORNE
SERRE CABLE
SERRE CABLE
BOITE COMMANDES
BOITE CONDENSATEUR
CIRCUIT IMPRIME’
SUPPORT LAMPE
SERRE CABLE
COUVERCLE COMMANDES
BOUTON MOTEUR
CIRCUITE COMMANDES
LAMPE TEMOIN
BOUTON LUMIERE
BAGUE
ETRIER DES COMMANDES
LAMPE HALOGENE
ENSEMBLE MOTEUR (COMPRENANT
N.45, 48, 49, 53)
37
37
45
48
49
53
60
86
145
146
147
151
152
165
165
166
195
202
222
223
228
229
241
250
472
ALA
*
-
B03300487
ENSEMBLEFILTRESVERSIONRECYCLANTL’AIR
(COMPRENANT N.2 FILTRES)
ACCESSOIRES DE FIXATION
998
B080810168
* Illustrées separement.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO RMP1 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para
campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos
en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el
servicio al cliente de Broan.
CÓD. N.
PIEZA N.
DESCRIPCIÓN
5
6
B003185305
B02011013
B08087153
B02300233
B02300899
B02300787
B02000690
BW0000021
B02310260
B03295071
B03204177
B02300249
B08088378
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03292200
B03294780
B03295008
B08086668
BE3349127
B03294779
B03295080
B03295082
B08086285
B03201014
B03295081
B02009102
BE3344843
B06108882
B06002080
REJILLA
MUELLE
9
FILTROS ANTIGRASA
CONDENSADOR
BOMBILLA LÁMPARA HALÓGENA
SENSOR
14
26
37
37
ASA
45
CONVOYADOR
48
MOTOR
49
MANILLA DEL MOTOR
ALMOHADILLA ANTIVIBRAZIONES
CABOS
53
60
86
CASQUILLO
145
146
147
151
152
165
165
166
195
202
222
223
228
229
241
250
472
ALA
*
CAJA CABOS ALIMENTACIÓN
TAPA DE LA CAJA CABOS ALIMENTACIÓN
CUADRO ELÉCTRICO
SUJETA CABOS
SUJETA CABOS
CAJA DE MANDOS
CAJA CONDENSADOR
BASE
SOPORTE LÁMPARA
SUJETA CABOS
TAPA MANDOS
MANDO MOTOR
BASE DE LOS MANDOS
PILOTO
MANDO LUZ
ABRAZADERA
ESCUADRITAS MANDOS
LÁMPARA HALÓGENA
CONJUNTO MOTOR (INCLUYE N. 45, 48,
49, 53)
EQUIPO FILTROS CONFIGURACIÓN SIN
TUBO (INCLUYE N.2 FILTROS)
ACCESORIOS PARA EL MONTAJE
-
B03300487
998
B080810168
* Se encuentran por separado.
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL RMP1
04307766/1S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|