Broan Ventilation Hood RMP1 User Manual

RMP1 Series  
ENGLISH....................................2  
FRANÇAIS...............................11  
ESPAÑOL.................................20  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Broan-NuTone Canada Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Discharge Collar  
1 - Parts Bag (B080810168) containing:  
4 - Mounting Screws (3,2 x 13mm)  
1 - Installation Instructions  
DISCHARGE COLLAR  
4 MOUNTING SCREWS (3,2 x 13mm)  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROOF CAP  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROUND  
DUCT  
Ducted configuration  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
1. Decide where the ductwork will run between  
the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
WALL  
CAP  
HOOD  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible. Larger ducting  
may be required for best performance with  
longer duct runs.  
6”  
ROUND  
ELBOW  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
4. Install a roof or wall cap. Connect round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
KNOB  
METAL GRILLE  
INSTALL THE HOOD  
1. Remove the grease filters by pushing filter  
towards the back of hood and rotating filter  
downward.  
2. Remove the metal grille by turning the (2)  
knobs counterclockwise.  
3. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using  
the dimensions shown.  
4. Adjust the position of the clasping side spring  
by means of the proper screw, according to  
the thickness of the panel to which it is going  
to be anchored.  
GREASE FILTERS  
5. Insert the hood in the cabinet and lock it by  
means of the side spring.  
6. Use the holes in the casing of the hood to  
attach it using 4 mounting screws  
(3.2x13mm).  
7. Replace grille and filters.  
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF  
THE CABINET  
MOUNTING SCREWS  
(3.2x13mm)  
CLASPING  
SIDE SPRING  
10-1/4”  
26-11/16”  
min 7-16”  
max 13/16”  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUCTED CONFIGURATION  
CONNECT DUCTWORK  
Ducted configuration  
1. Take the discharge collar and assemble  
it onto the hood’s discharge opening,  
pressing slightly.  
2. Use 6" round metal duct to connect the  
discharge collar on the hood to the  
ductwork above.  
6” ROUND  
METAL DUCT  
DISCHARGE  
OPENING  
DISCHARGE  
COLLAR  
3. Use duct tape to make all joints secure  
and air tight.  
Non-ducted recirculation configuration  
1. Connect a 6” round metal duct to the  
discharge opening so that the air is sent  
outside the cabinet and sent back into the  
room.  
2. Use duct tape to make all joints secure  
and air tight.  
NON-DUCTED RECIRCULATION  
CONFIGURATION  
6” ROUND  
METAL DUCT  
DISCHARGE  
OPENING  
NON-DUCTEDRECIRCULATION  
FILTER INSTALLATION  
1. Position the filters over the blower.  
2. Rotate to lock filters in place.  
3. Purchase replacement filter packs  
(contains 2) from your dealer.  
Part No. B03300487.  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION FILTERS  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical  
codes.  
33-7/16”  
(85cm)  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event  
of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by providing  
an escape wire for the electric current. This  
appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The  
plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the appliance.  
Position the electrical outlet at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from  
where the lead exits from the hood (see illustration alongside).  
Fit the plug into the outlet.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution. Grease  
filters are dishwasher safe.  
GREASE FILTERS  
Remove filter by pushing filter towards the back  
of hood and rotating filter downward.  
Non-ducted recirculation Filters  
The charcoal filters should be changed every  
6 months. Rotate the filters to remove and  
replace.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials  
to keep clean. Occasional care will help pre-  
serve its fine appearance.  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION  
FILTERS  
Cleaning tips:  
• Hot water with soap or detergent is all that is  
usually needed.  
• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-  
sure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SWITCH  
Controls  
The hood is operated using the slide controls  
under the bottom of the hood.  
The light switch turns the lamps on and off.  
The blower switch :makes it possible to select  
the motor operating speed. Position 0: motor  
off.  
PILOT LAMP  
The pilot lamp lights up whenever the blower  
is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
KNOB  
METAL GRILLE  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type GU10, MR16 shielded, 120V, 50W).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
1. Remove the grease filters.  
2. Remove the metal grille by turning the (2)  
knobs counterclockwise.  
GREASE FILTERS  
3. Loosen the ring nut by turning it  
counterclockwise.  
4. Loosen the bulb by turning it  
counterclockwise; pull the bulb downwards  
to remove. CAUTION: BULB MAY BE  
HOT!  
5. Replace with Type GU10, MR16 shielded,  
120V, 50W halogen bulb.  
BULB  
RING NUT  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE  
DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et  
controller le contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Collier d’évacuation  
1 - Sachet (B080810168) avec:  
4 - Vis d’assemblage (3,2 x 13)  
1 - Instructions pour l’installation  
COLLIER D’EVACUATION  
4 VIS D’ASSEMBLAGE (3,2 x 13mm)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUVERCLE DU TOIT  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
Modèle avec tuyau d’évacuation  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.  
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé,  
entre votre hotte et l’extérieur.  
E  
R  
2. Untuyaudroitetcourtpermettraàvotrehotte  
de fonctionner d’une façon plus efficace.  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement  
de votre hotte. En utiliser le moins possible.  
Pour de longues utilisations, il faut un tuyau  
d’évacuation d’air ayant un diamètre plus  
large.  
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond au couvercle  
et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de  
votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau  
hermétiques au moyen d’un ruban pour  
tuyaux.  
POMMEAU  
GRILLE METALLIQUE  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1. Enlevez les filtres anti-graisse en les  
poussant vers l’arrière de votre hotte et en  
les faisant tourner vers le bas.  
2. Enlevez la grille métallique en tournant les  
(2) pommeaux dans le sens contraire aux  
aiguilles d’une montre.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
3. Dans le fond de votre placard mural, faites  
le trou nécessaire (voir les dimensions  
illustrées).  
4. Réglez la position du ressort latéral  
d’accrochage, suivant l’épaisseur du  
panneau sur lequel il sera ancré.  
5. Insérez la hotte à sa place dans le placard  
mural jusqu’à ce qu’elle soit bloquée au  
moyen du ressort latéral.  
6. Utilisez les trous dans la carcasse de la hotte  
pour la fixer en insérant les 4 vis  
d’assemblage (3.2x13mm).  
7. Inserez la grille et les filtres.  
VIS D’ASSEMBLAGE (3.2x13mm)  
FAITES LE TROU DANS LE PLACARD MURAL  
RESSORT  
LATERAL  
10-1/4”  
min 7-16”  
max 13/16”  
26-11/16”  
7-16” = 11mm  
13/16” = 21mm  
10-1/4” = 261mm  
26-11/16” = 678mm  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELE AVEC TUYAU D’EVACUATION  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
Modèle avec tuyau d’évacuation  
TUYAU ROND  
EN METAL  
1. Prenez le collier d’évacuation et  
assemblez-le sur la bouche d’évacuation  
de l’air sur votre hotte, au moyen d’une  
pression légère.  
BOUCHE  
D’EVACUATION  
DE L’AIR  
DE 6”  
2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve  
sur votre hotte au système de conduction  
qui se trouve au-dessus au moyen d’un  
tuyau rond en métal de 6” (15cm).  
COLLIER  
D’EVACUATION  
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
Modèle recyclant l’air  
1. Reliez la bouche d’évacuation de l’air à un  
tuyau rond en métal de 6” (15cm) de sorte  
que l'air soit convoyé en dehors du placard  
murale et renvoyé dans la pièce.  
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
MODELE RECYCLANT L’AIR  
TUYAU ROND  
EN METAL  
DE 6”  
BOUCHE  
D’EVACUATION  
DE L’AIR  
ASSEMBLAGE DES FILTRES  
A CHARBON (MODELE  
RECYCLANT L’AIR)  
1. Placez les filtres au-dessus du ventilateur.  
2. Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres  
à leur place.  
3. Procurez-vous l’ensemble des filtres à  
charbon (n.2 filtres) chez votre fournisseur.  
FILTRES A CHARBON  
Cod. n. B03300487.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié  
à la terre correctement. Cet article devrait  
être installé par un électricien qualifié selon  
les lois nationales et locales en matière  
d’électricité.  
33-7/16”  
(85cm)  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE  
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas  
de court-circuit, la mise à la terre réduit le  
risque de décharge électrique en fournissant  
un câble permettant au courant d’être dévié.  
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un  
câble de mise à la terre avec une fiche de  
mise à la terre. La fiche doit être branchée  
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.  
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge  
électrique.  
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont  
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil  
est correctement relié à la terre.  
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander  
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où  
le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre).  
Mettre la fiche dans la prise femelle.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtres anti-graisse  
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière  
de votre hotte et en les faisant tourner vers le  
bas.  
Filtres à charbon (modèle recyclant l’air)  
Les filtres à charbon doivent être remplacés  
tous les 6 mois. Faites tourner les filtres afin de  
les enlever et de les remettre.  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les  
plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps  
en temps permettra de le conserver en parfait  
état. Conseils pour le nettoyage:  
FILTRES A CHARBON  
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface.  
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
INTERRUPTEUR  
DE LA  
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
Commandes  
LUMIÈRE  
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des  
curseurs situés sous la partie inférieure de la  
hotte.  
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes.  
L’interrupteur du ventilateur permet de  
sélectionner la vitesse de marche du moteur.  
Position 0: moteur éteint.  
VOYANT LUMINEUX  
Le voyant lumineux s’allume quand le  
ventilateur fonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une  
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POMMEAU  
AMPOULES HALOGENES  
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules  
halogènes (Type GU10, MR16 avec écran,  
120V, 50W).  
GRILLE  
METALLIQUE  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.  
1. Enlever les filtres anti-graisse.  
2. Enlevez la grille métallique en tournant les  
(2) pommeaux dans le sens contraire aux  
aiguilles d’une montre.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
3. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
4. Dévissez l’ampoule dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre; enlevez  
l’ampoule en tirant vers le bas.  
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE  
CHAUDE!  
AMPOULE  
BAGUE  
5. Remplacer par une ampoule ayant les  
mêmes caractéristiques (Type GU10,  
MR16 avec écran, 120V, 50W).  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF  
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Casquillo  
1 - Bolsita (B080810168) con:  
4 - Tornillos de montaje (3,2 x 13mm)  
1 - Instrucciones para instalación  
CASQUILLO  
4 TORNILLOS DE MONTAJE  
(3,2 x 13mm)  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
UBIERTA DEL TEJADO  
TUBO  
Configuración con tubo  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
TAPA  
PARED  
2. Unrecorridodetubocortoyrectopermitirá  
a la campana funcionar de manera más  
eficaz.  
CAMPANA  
MANGUITO  
DE 6”  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos  
impiden  
el  
buen  
24” (61cm) A 30” (76cm)  
POR ENCIMA DE LA  
ZONA DE COCCIÓN  
funcionamiento de la campana. Use el  
menor número de ellos posible. Para usos  
prolongados es necesario un tubo de  
evacuación del aire de mayor diámetro.  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el  
tubo de metal a la cubierta y retroceda  
hasta la posición de la campana. Use une  
cinta para precintar las juntas entre las  
partes del entubado.  
ASA  
REJILLA METÁLICA  
INSTALACIONDELACAMPANA  
1. Extraiga los filtros antigrasa tirando de ello  
hacia atrás de la campana y girándolos  
hacia abajo.  
2. Quitar la rejilla metálica girando las (2) asas  
en sentido antihorario.  
FILTROS ANTIGRASA  
3. Hacer en la base del armario la abertura  
necesaria (tomen como referencia la figura).  
4. Regular la posición del enganche lateral  
por medio del tornillo destinado a este  
propósito, considerando el espesor del  
panel sobre el que se fijará la campana.  
5. Introducir la campana en la abertura  
predispuesta en el armario hasta bloquearla  
por medio de los enganches laterales.  
6. Utilizar los agujeros en la campana para  
fijarla por medio de 4 tornillos de montaje  
(3.2x13mm).  
7. Introducir la rejilla y los filtros.  
TORNILLOS DE MONTAJE (3.2x13mm)  
HACER EN LA BASE DEL ARMARIO LA ABERTURA  
ENGANCHE  
LATERAL  
10-1/4”  
min 7-16”  
max 13/16”  
26-11/16”  
7-16” = 11mm  
13/16” = 21mm  
10-1/4” = 261mm  
26-11/16” = 678mm  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONFIGURACIÓN CON TUBO  
ENTUBADO DE  
CANALIZACION  
Configuración con tubo  
TUBO DE  
METAL DE 6”  
1. Coja el casquillo de unión y móntelo en la  
boca de la salida de aire de la campana,  
ejerciendo una ligera presión.  
BOCA DE  
SALIDA DE  
AIRE  
2. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de  
diámetro unir el casquillo que se encuentra  
encima de la campana al tubo de  
extracción situado arriba.  
CASQUILLO  
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
que quede hermético.  
Configuración sin tubo  
1. Conecte un tubo de metal de 6” (15cm)  
de diámetro a la boca de la salida de aire  
de la campana de manera que el aire sea  
transportado fuera del armario y devuelto  
al ambiente.  
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
CONFIGURACIÓN SIN TUBO  
que quede hermético.  
TUBO DE  
METAL DE 6”  
BOCA DE  
SALIDA DE  
AIRE  
INSTALACION FILTROS AL  
CARBÓN (CONFIGURACION  
SIN TUBO)  
1. Instale los filtros sobre el aspirador.  
2. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.  
3. Compre el equipo filtros al carbón (incluye  
n.2 filtros) a su proveedor habitual.  
FILTROS AL CARBÓN  
Cod. n. B03300487.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico electricista  
siguiendo las normas nacionales y locales.  
33-7/16”  
(85cm)  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Este aparato se debe conectar a tierra. En  
caso de cortocircuito, la conexión a tierra  
reduce el riego de electrocución ya que  
posee un hilo de descarga a tierra para la  
corriente. Este aparato está equipado con un  
cable que posee un hilo de toma de tierra  
con una clavija de tierra. La clavija se debe  
conectar  
a
un enchufe instalado  
correctamente y conectado a tierra.  
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de  
electrocución.  
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda  
sobre la correcta conexión a tierra.  
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado  
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un  
enchufe cerca del aparato.  
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de  
la campana (véase figura adjunta).  
Conecte la clavija al enchufe.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.  
FILTROS ANTIGRASA  
Los filtros antigrasa se pueden meter en el  
lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos  
hacia atrás de la campana y girándolos hacia  
abajo.  
Filtros al carbón (configuración sin tubo)  
Los filtros deben cambiarse cada seis meses.  
Gire los filtros para desenroscarlos y  
cambiarlos.  
Limpieza de la campana  
FILTROS AL CARBÓN  
El acero inoxidable es uno de los meteriales  
más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable  
un especial cuidado en su uso para  
mantenerla en buen estado. La campana se  
puede limpiar de las siguientes maneras:  
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
INTERRUPTOR  
DEL ASPIRADOR  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
Mandos  
La campana se controla mediante los mandos  
corrrederos situados en la parte inferior de la  
misma.  
El interruptor da luz enciende y apaga las  
lámparas.  
El interruptor del aspirador: regula la  
velocidad de trabajo del motor. Posición 0:  
motor apagado.  
PILOTO  
El piloto se enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
HEAT SENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASA  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita dos (2)  
lámparas halógenas (Tipo GU10, MR16 con  
pantalla, 120V, 50W).  
REJILLA METÁLICA  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN,  
ES  
NECESARIO  
DESCONECTAR EL APARATO.  
1. Quitar los filtros antigrasa.  
2. Quitar la rejilla metálica girando las (2) asas  
en sentido antihorario.  
FILTROS ANTIGRASA  
3. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
4. Destornillar la lámpara en sentido  
antihorario; empuje la lámpara y tire hacia  
abajo. ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS  
PUEDEN ESTAR CALIENTES.  
LAMPARA  
ABRAZADERA  
5. Sustituir con lámparas del tipo (GU10,  
MR16 con pantalla, 120V, 50W).  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el  
mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL RMP1 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black,  
white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
5
6
B003185305  
B02011013  
B08087153  
B02300233  
B02300899  
B02300787  
B02000690  
BW0000021  
B02310260  
B03295071  
B03204177  
B02300249  
B08088378  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03294780  
B03295008  
B08086668  
BE3349127  
B03294779  
B03295080  
B03295082  
B08086285  
B03201014  
B03295081  
B02009102  
BE3344843  
B06108882  
B06002080  
GRILL  
SPRING  
GREASE FILTER  
CONDENSER  
HALOGEN LAMP BULB  
HEAT SENTRY  
KNOB  
BLOWER  
MOTOR (CLOCK WISE)  
FAN (CLOCK WISE)  
RUBBER WASHER  
FEEDER CABLE  
DICHARGE COLLAR  
FEEDER CABLE CONNECTION BOX  
FEEDER CABLE CONNECTION BOX COVER  
TERMINAL BLOCK  
WIRE CLAMP  
WIRE CLAMP  
CONTROL BOX  
CONDENSER BOX  
BOARD  
LAMP SUPPORT  
RUNNER WIRES  
CONTROL COVER  
MOTOR BOTTON  
CONTROLS BOARD  
WARNING LAMP  
LIGHT BOTTON  
RING NUT  
CONTROL BRACKET  
HALOGEN LAMP  
BLOWER ASSEMBLY (INCLUDES NO.45, 48,  
49, 53)  
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS  
PACK (INCLUDES 2 FILTERS)  
HARDWARE PACKAGE  
9
14  
26  
37  
37  
45  
48  
49  
53  
60  
86  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
166  
195  
202  
222  
223  
228  
229  
241  
250  
472  
ALA  
*
-
B03300487  
998  
B080810168  
* Not shown assembled.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELE RMP1 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour  
les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli,  
cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
5
6
9
14  
26  
B003185305  
B02011013  
B08087153  
B02300233  
B02300899  
B02300787  
B02000690  
BW0000021  
B02310260  
B03295071  
B03204177  
B02300249  
B08088378  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03294780  
B03295008  
B08086668  
BE3349127  
B03294779  
B03295080  
B03295082  
B08086285  
B03201014  
B03295081  
B02009102  
BE3344843  
B06108882  
B06002080  
GRILLE  
RESSORT  
FILTRES ANTI GRAISSE  
CONDENSATEUR  
AMPOULE LAMPE HALOGENE  
CAPTEUR  
POMMEAU  
CONVOYER  
MOTEUR (DIRECTION HORAIRE)  
TURBINE (DIRECTION HORAIRE)  
PARE CHOCS  
CABLE ALIMENTATION  
COLLIER D’EVACUATION  
BOITE CABLE ALIMENTATION  
COUVERCLE BOITE CABLE ALIMENTATION  
BORNE  
SERRE CABLE  
SERRE CABLE  
BOITE COMMANDES  
BOITE CONDENSATEUR  
CIRCUIT IMPRIME’  
SUPPORT LAMPE  
SERRE CABLE  
COUVERCLE COMMANDES  
BOUTON MOTEUR  
CIRCUITE COMMANDES  
LAMPE TEMOIN  
BOUTON LUMIERE  
BAGUE  
ETRIER DES COMMANDES  
LAMPE HALOGENE  
ENSEMBLE MOTEUR (COMPRENANT  
N.45, 48, 49, 53)  
37  
37  
45  
48  
49  
53  
60  
86  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
166  
195  
202  
222  
223  
228  
229  
241  
250  
472  
ALA  
*
-
B03300487  
ENSEMBLEFILTRESVERSIONRECYCLANTL’AIR  
(COMPRENANT N.2 FILTRES)  
ACCESSOIRES DE FIXATION  
998  
B080810168  
* Illustrées separement.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO RMP1 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para  
campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos  
en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el  
servicio al cliente de Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
5
6
B003185305  
B02011013  
B08087153  
B02300233  
B02300899  
B02300787  
B02000690  
BW0000021  
B02310260  
B03295071  
B03204177  
B02300249  
B08088378  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03294780  
B03295008  
B08086668  
BE3349127  
B03294779  
B03295080  
B03295082  
B08086285  
B03201014  
B03295081  
B02009102  
BE3344843  
B06108882  
B06002080  
REJILLA  
MUELLE  
9
FILTROS ANTIGRASA  
CONDENSADOR  
BOMBILLA LÁMPARA HALÓGENA  
SENSOR  
14  
26  
37  
37  
ASA  
45  
CONVOYADOR  
48  
MOTOR  
49  
MANILLA DEL MOTOR  
ALMOHADILLA ANTIVIBRAZIONES  
CABOS  
53  
60  
86  
CASQUILLO  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
166  
195  
202  
222  
223  
228  
229  
241  
250  
472  
ALA  
*
CAJA CABOS ALIMENTACIÓN  
TAPA DE LA CAJA CABOS ALIMENTACIÓN  
CUADRO ELÉCTRICO  
SUJETA CABOS  
SUJETA CABOS  
CAJA DE MANDOS  
CAJA CONDENSADOR  
BASE  
SOPORTE LÁMPARA  
SUJETA CABOS  
TAPA MANDOS  
MANDO MOTOR  
BASE DE LOS MANDOS  
PILOTO  
MANDO LUZ  
ABRAZADERA  
ESCUADRITAS MANDOS  
LÁMPARA HALÓGENA  
CONJUNTO MOTOR (INCLUYE N. 45, 48,  
49, 53)  
EQUIPO FILTROS CONFIGURACIÓN SIN  
TUBO (INCLUYE N.2 FILTROS)  
ACCESORIOS PARA EL MONTAJE  
-
B03300487  
998  
B080810168  
* Se encuentran por separado.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL RMP1  
04307766/1S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Switch KV150A R2 User Manual
Black Decker Saw BT1000 User Manual
Blomberg Washer WNF 5100 WE User Manual
Bogen Telephone DDU250 User Manual
Brinkmann Charcoal Grill Heavy Duty Charcoal Grill User Manual
Brother All in One Printer DCP 7055 User Manual
Brother All in One Printer MFC5200C User Manual
Califone DJ Equipment PL 15 User Manual
Carson Optical Binoculars TF 025 User Manual
Char Broil Smoker 11101625 User Manual