Broan Universal Remote BCR1 User Manual

MODEL BCR1  
Page 1  
The RF encoder on your remote control is a fixed  
address encoder, meaning the address (security)  
code can be changed to another code manually.  
There exists a slight possibility of interference from  
other RF remote controls (garage door transmitter,  
home and car security systems, remote control  
paddle fans, other range hoods installed nearby).  
To resolve interference issues, the address or code  
can be changed (up to 32 independent address  
codes) by changing the settings on the 5 position  
DIP switches on the handheld remote. Note that in  
most cases, this will not be necessary. The product  
is shipped from the factory (transmitter and receiver)  
with DIP address settings set to matching codes  
(switch 1 set to ON - switches 2-5 set to OFF). Assuming  
there are no interference issues, the user won’t need to  
change the DIP switch address code settings.  
RANGE HOOD  
Using a small insulated screwdriver or other non-  
conductive instrument, adjust the DIP switches to the  
same settings as the remote control. Reassemble any  
parts from hood that were removed to access the DIP  
switches.  
REMOTE CONTROL  
READ AND SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
Verify the function of the remote control and hood  
once DIP switch settings are properly paired. New  
settings may be needed if interference issues are still  
encountered.  
Your Broan BCR1 remote control is a Radio Frequency  
(RF) wireless device used to operate the fan, lights, and  
delay-off feature on compatible Broan range hoods.  
Refer to your hood installation manual or product  
specification sheet to ensure your hood is compatible  
with Broan model BCR1 remote control.  
FOR BROAN ELITE EW56, EW58 &  
EI59 SERIES HOODS  
After changing DIP switch settings on the hand-held  
remote, refer to your hood installation instructions for  
additional details regarding linking to the remote.  
Unlike Infrared (IR) remotes, which are the most  
common, RF remotes are easier to use because  
they do not require line of sight, so they do not  
have to be aimed directly at the equipment they are  
controlling. RF is a very convenient, reliable method  
to transmit commands without wires for the operation  
of your compatible range hood. This system will offer  
exceptional performance in most cases. Although  
signals will often travel great distances, as well as  
around and through structures/walls, there are some  
limitations to the operating range. See troubleshooting  
guide on page 1 regarding these limitations.  
For some hood models, a specific linking procedure  
between the hood and remote control is required  
before use. Refer to your hood installation instructions  
for further information.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
CHANGING SECURITY CODES  
Clean surfaces with a damp, clean cloth and mild  
detergent only.  
Remote (Transmitter)  
Open the back cover of the remote by removing the  
center screw, and placing a flat screwdriver in between  
two halves of the housing to pry apart.  
Do not immerse in water. Your remote is  
considered to be “splash-proof”, not “waterproof”.  
CONTROL OPERATION  
Your Broan remote transmitter is a user friendly device  
designed for years of trouble free operation. Under  
most circumstances it should require only periodic  
battery replacement. The transmitter is powered by  
a long life A23-style 12V battery available at most  
hardware stores or home centers. The battery on your  
remote control should last in excess of 1-year under  
normal operation.  
When a button is depressed on the remote control,  
it sends a coded signal to the receiver installed  
Locate the 5-position DIP switch on the circuit board.  
on  
a
Broan compatible hood, telling it which  
SWITCH “1”  
SHOWN “ON”  
ON  
function to activate.  
LED INDICATOR  
SWITCHES “2-5”  
SHOWN “OFF”  
1
2
3
4
5
Using a small insulated screwdriver or other non-  
conductive instrument, adjust one or more of the  
5 DIP switches to a different position (ON or OFF).  
Note that SWITCH “1” was factory-set to the “ON”  
position and SWITCHES “2-5” were factory-set to the  
“OFF” position. Prior to re-assembling the remote,  
carefully note the new DIP switch settings so the same  
settings can be used on the hood (receiver). Carefully  
reassemble the remote.  
To change the battery, remove the battery cover by  
using a small flat bladed screwdriver to gently pry open.  
Remove existing battery utilizing a small insulated  
flat bladed screwdriver or other non-conductive  
instrument, and discard properly with consideration to  
local codes and recycling guidelines. Install the new  
battery while ensuring the “+” side of the battery lines  
up with the “+” terminal of the remote. Replace cover.  
LIGHT  
DELAY-OFF  
FAN  
Light Button – When the hood lights are OFF,  
pressing the light button will turn the hood lights ON  
to the lowest setting. Pressing again will index the  
lights to the next highest setting. When lights are at  
the highest setting, pressing the button again will turn  
lights OFF.  
WARNING  
TO PREVENT POSSIBLE SERIOUS  
INJURY OR DEATH: NEVER ALLOW SMALL  
CHILDREN NEAR BATTERIES. IF BATTERY IS  
SWALLOWED, IMMEDIATELY NOTIFY DOCTOR  
Hood (Receiver)  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,  
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,  
OBSERVE THE FOLLOWING: IF YOU HAVE  
QUESTIONS, CONTACT THE MANUFACTURER AT  
THE ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER LISTED  
IN THE WARRANTY. BEFORE SERVICING OR  
CLEANING UNIT, SWITCH POWER OFF AT SERVICE  
PANEL AND LOCK THE SERVICE DISCONNECTING  
MEANS TO PREVENT POWER FROM BEING  
Notice: Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause interference,  
and (2) this device must accept any interference that  
may cause undesired operation of the device.  
Fan Button – When the hood fan is OFF,  
pressing the fan button will turn the hood fan ON  
to the lowest setting. Pressing again will index the  
fan speed to the next highest setting. When hood fan  
is at its highest setting, pressing the button again will  
turn fan OFF.  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
SWITCHED  
ON  
ACCIDENTALLY.WHEN  
THE  
SERVICE DISCONNECTING MEANS CANNOT BE  
Remote transmitting signal (green LED illuminates)  
but hood not receiving  
Delay off Button – When hood fan is ON, pressing  
the Delay-OFF button will activate the Delay-OFF  
feature of the hood. Pressing again will turn the DELAY-  
OFF feature OFF. If the hood fan is OFF, pressing the  
button will have no effect.  
LOCKED, SECURELY FASTEN  
WARNING DEVICE, SUCH AS  
A
PROMINENT  
TAG, TO THE  
A
Ensure hood is powered.  
SERVICE PANEL. ELECTRICAL WORK MUST  
Battery weak – install new fresh A23-12V battery  
Check the receiver (if applicable) and transmitter  
DIP switches are set at the same setting.  
BE DONE BY  
A
QUALIFIED PERSON(S) IN  
ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE CODES  
AND STANDARDS.  
The green LED indicator on the remote will  
illuminate to indicate that the function has been  
transmitted. An audible “beep” at the hood, and change  
in function will indicate that the hood has received the  
transmission.  
Perform linking procedure between hood and  
remote (some models).  
FOR BROAN QP3 & QP4 SERIES HOODS  
Locate the 5-position DIP switch on the hood  
(usually located on the circuit board) – refer to your  
hood installation instruction for additional details  
if necessary.  
Transmission Range Short  
Change orientation of remote when activating  
Change location of remote to minimize obstructions  
Battery weak – install new fresh A23-12V battery  
Your Broan remote control comes equipped with  
magnetic, non-slip feet. It can be adhered to a vertical  
metal/magnetic surface (such as a refrigerator door) or  
placed on a horizontal surface.  
Interference encountered with other RF transmitters  
or receivers  
SWITCH “1”  
SHOWN “ON”  
ON  
Change encoder DIP switch settings. (Re-link if  
necessary - depending on hood model.)  
SWITCHES “2-5”  
SHOWN “OFF”  
1
2
3
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO BCR1  
Página 3  
remoto u otras campanas instaladas cerca). Para resolver los  
problemas de interferencia, se puede cambiar el código o la  
dirección (hasta 32 códigos de dirección independientes)  
cambiando los ajustes de los interruptores DIP de cinco  
posiciones en el control remoto de mano. Tome en cuenta que  
la mayoría de las veces esto no será necesario. El producto  
(transmisor y receptor) se envía de la fábrica con los ajustes  
de las direcciones DIP configurados en códigos equivalentes  
(interruptore “1” ajustado a ENCENDIDO - interruptores “2 al 5”  
ajustados a APAGADOS). Suponiendo que no haya problemas  
de interferencia, el usuario no necesitará cambiar los ajustes  
del código de dirección del interruptor DIP.  
CONTROL REMOTO  
PARA CAMPANA  
LEAY CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Verifique el funcionamiento del control remoto y la campana  
una vez que los ajustes del interruptor DIP estén configurados  
adecuadamente. Es posible que sean necesarios nuevos  
ajustes si todavía se presentan problemas de interferencia.  
PARA LAS CAMPANAS DE LAS  
SERIES ELITE EW56, EW58 Y EI59  
DE BROAN  
Después de cambiar los ajustes del interruptor DIP en el  
control remoto de mano, consulte las instrucciones de  
instalación de la campana para obtener mayores informes  
sobre cómo enlazarla con el control remoto.  
El control remoto BCR1 de Broan es un dispositivo inalámbrico  
de radiofrecuencia (RF) que se utiliza para operar el ventilador,  
las luces y la función de apagado de retardo en campanas  
compatibles de Broan. Consulte el manual de instalación de  
la campana o la hoja de especificaciones del producto para  
asegurarse de que la campana sea compatible con el control  
remoto modelo BCR1 de Broan.  
En algunos modelos de campanas es necesario llevar a cabo  
un procedimiento de enlace específico entre el control remoto  
y la campana, antes del uso. Para obtener mayores informes  
consulte las instrucciones de instalación de la campana.  
A diferencia de los controles remoto infrarrojos (IR), que son  
los más comunes, los de radiofrecuencia son más fáciles de  
usar debido a que no requieren una línea visual y no se tienen  
que dirigir directamente al equipo que están controlando.  
La radiofrecuencia es un método muy confiable y práctico  
de transmitir órdenes sin necesidad de cables para hacer  
funcionar la campana compatible. Este sistema ofrece un  
rendimiento excepcional en la mayoría de los casos. Aunque  
las señales recorren con frecuencia grandes distancias, y  
viajan alrededor y a través de estructuras y paredes, existen  
algunas limitaciones en cuanto al radio de acción. Consulte las  
limitaciones en la guía para la resolución de problemas en la  
página 3.  
CAMBIO DE LOS CÓDIGOS  
DE SEGURIDAD  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Limpie las superficies solamente con un trapo húmedo  
limpio y detergente suave.  
Control remoto (transmisor)  
Abra la cubierta posterior del control remoto quitando el  
tornillo central y colocando un desarmador plano entre las dos  
mitades de la caja para hacer palanca.  
No lo sumerja en agua. El control remoto se considera  
“a prueba de salpicaduras” pero no “impermeable”.  
El transmisor remoto Broan es un dispositivo fácil de usar  
diseñado para ofrecer años de funcionamiento óptimo. En la  
mayoría de los casos deberá requerir solamente del reemplazo  
periódico de las pilas. El transmisor se alimenta mediante  
una pila estilo A-23 de 12 V y larga duración, disponible en la  
mayoría de las ferreterías y centros para el hogar. La pila del  
control remoto debe durar más de un año bajo condiciones  
normales de funcionamiento.  
Ubique el interruptor DIP de cinco posiciones en el tablero  
de circuitos.  
INTERRUPTOR “1”  
SE MUESTRA “ENCENDIDO”  
ON  
OPERACIÓN DEL CONTROL  
Cuando se oprime un botón del control remoto, se envía  
una señal codificada al receptor instalado en la campana  
compatible Broan, el cual indica qué función activar.  
INTERRUPTORES “2 AL 5”  
SE MUESTRAN “APAGADOS”  
1
2
3
4
5
Para cambiar la pila, retire la cubierta de la pila con un  
desarmador plano y pequeño para hacer palanca ligeramente.  
Retire la pila existente con un desarmador pequeño y plano  
con aislante u otro instrumento no conductor de electricidad y  
deséchela de forma adecuada, de acuerdo con los códigos y las  
pautas de reciclaje locales. Instale la pila nueva asegurándose  
de que el polo “+” de la pila quede alineado con el terminal “+”  
del control remoto. Vuelva a colocar la cubierta.  
Con un desarmador pequeño aislado u otro instrumento no  
conductor de electricidad, coloque uno o más de los cinco  
interruptores DIP en otra posición (ENCENDIDO o APAGADO).  
Tome en cuenta que el INTERRUPTOR “1” se ajustó en fábrica  
en la posición “ENCENDIDO” y los INTERRUPTORES “2 al 5”  
en la posición “APAGADO”. Antes de volver a montar el  
control remoto, observe detenidamente los nuevos ajustes  
del interruptor DIP para que se puedan utilizar en la campana  
(receptor). Vuelva armar el control remoto con cuidado.  
INDICADOR LED  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR UNA POSIBLE LESIÓN GRAVE  
O LA MUERTE: NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS  
SE ACERQUEN A LAS PILAS. SI SE TRAGA UNA PILA,  
COMUNÍQUESE CON EL MÉDICO DE INMEDIATO.  
Campana (receptor)  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,  
LUZ  
APAGADO DE RETARDO VENTILADOR  
DESCARGAS ELÉCTRICAS  
O
LESIONES PERSONALES  
Aviso: La operación está sujeta a las dos condiciones  
siguientes: 1) este dispositivo no puede ocasionar  
interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia  
que pueda provocar un funcionamiento no deseado.  
Botón de la luz: Cuando las luces de la campana están  
APAGADAS, oprimir el botón de la luz ENCIENDE las luces de la  
campana en el ajuste más bajo. Oprimir el botón otra vez regula  
las luces al siguiente ajuste más alto. Cuando las luces están  
en el ajuste más alto, oprimir el botón una vez más las APAGA.  
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: SI TIENE  
PREGUNTAS, COMUNÍQUESE CON EL FABRICANTE  
A
LA DIRECCIÓN  
O
AL NÚMERO TELEFÓNICO QUE SE  
INCLUYE EN LA GARANTÍA. ANTES DE DAR SERVICIO  
LIMPIAR LA UNIDAD, INTERRUMPA EL SUMINISTRO  
O
ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y BLOQUEE LOS  
MEDIOS DE DESCONEXIÓN DEL SERVICIO PARA EVITAR  
QUE LA ELECTRICIDAD SE ACTIVE ACCIDENTALMENTE.  
CUANDO NO SEA POSIBLE BLOQUEAR LOS MEDIOS DE  
DESCONEXIÓN DEL SERVICIO, FIJE FIRMEMENTE UNA  
SEÑAL DE ADVERTENCIA (COMO UNA ETIQUETA) EN UN  
LUGAR VISIBLE DEL PANEL DE SERVICIO. UN PERSONAL  
CALIFICADO DEBE REALIZAR EL TRABAJO ELÉCTRICO  
Botón del ventilador: Cuando el ventilador de la  
campana está APAGADO, oprimir el botón del ventilador lo  
ENCIENDE en el ajuste más bajo. Oprimir el botón otra vez  
regula la velocidad del ventilador al siguiente ajuste más alto.  
Cuando el ventilador de la campana está en el ajuste más  
alto, oprimir el botón una vez más lo APAGA.  
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN  
DE PROBLEMAS  
El control remoto envía la señal (el LED verde se ilumina)  
pero la campana no la recibe  
Botón de apagado de retardo: Cuando el ventilador de  
la campana está ENCENDIDO, oprimir el botón de apagado de  
retardo activa dicha función de la campana. Volverlo a oprimir  
APAGA la función de APAGADO DE RETARDO. Si el ventilador  
de la campana está APAGADO, oprimir el botón no tendrá  
ningún efecto.  
Asegúrese de que la campana tenga alimentación eléctrica.  
La pila está desgastada; instale una pila nueva A23 de 12 V.  
Verifique que los interruptores DIP del transmisor (si  
DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS  
APLICABLES.  
Y
NORMAS  
corresponde)  
ajuste.  
y
receptor estén configurados al mismo  
PARA LAS CAMPANAS DE LAS SERIES  
QP3 Y QP4 DE BROAN  
Lleve a cabo el procedimiento de enlace entre la campana y  
el control remoto (en algunos modelos).  
El indicador LED verde en el control remoto se enciende  
para indicar que la función se ha transmitido. Un pitido  
audible en la campana y el cambio de la función indican que  
la campana recibió la transmisión.  
Ubique el interruptor DIP de cinco posiciones en la campana  
(por lo general está en el tablero de circuitos). De ser  
necesario, consulte las instrucciones de instalación de la  
campana para obtener más información.  
El radio de transmisión es reducido  
Cambie la orientación del control remoto durante la  
activación.  
El control remoto Broan viene equipado con patas magnéticas  
antideslizamiento. Se puede adherir a cualquier superficie  
magnética o metálica vertical (como la puerta del refrigerador)  
o colocar sobre una superficie horizontal.  
Cambie la ubicación del control remoto para minimizar las  
obstrucciones.  
INTERRUPTOR “1”  
SE MUESTRA “ENCEDIDO”  
ON  
La pila está desgastada; instale una pila nueva A23 de 12 V.  
Hay interferencia con otros transmisores  
de radiofrecuencia  
o
receptores  
INTERRUPTORES “2 AL 5”  
SE MUESTRAN “APAGADOS”  
El codificador de radiofrecuencia del control remoto es un  
codificador de dirección fija, lo que significa que el código  
de dirección (de seguridad) puede cambiarse a otro código  
manualmente. Hay una pequeña posibilidad de interferencia  
por parte de otros controles remotos de radiofrecuencia (el  
transmisor de la puerta del garaje, el sistema de seguridad  
de la casa o automóvil, ventiladores de paletas a control  
1
2
3
4
5
Cambie los ajustes del interruptor DIP del codificador.  
Con un desarmador pequeño aislado u otro instrumento no  
conductor de electricidad, configure los interruptores DIP en  
los mismos ajustes que el control remoto. Vuelva a colocar  
cualquier pieza de la campana que se haya retirado para  
tener acceso a los interruptores DIP.  
(Vuelva  
a
realizar el procedimiento de enlace, de ser  
necesario, según el modelo de campana).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL/MODÈLE/MODELO BCR1  
Page/Page/Página 4  
SERVICE PARTS  
PIÈCES DE RECHANGE  
PIEZAS DE SERVICIO  
1
1
1
2
2
2
3
4
3
4
3
4
5
6
5
5
6
6
KEY NO.  
PART NO. DESCRIPTION  
97018263 Top Cover Assembly  
(includes stainless cover  
1
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION  
CLAVE  
N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN  
97018263 Conjunto de la cubierta superior  
(incluye cubierta de acero inoxidable  
y cubierta superior)  
1
97018263 Ensemble de couvercle supérieur  
1
& upper housing)  
97018267 Battery  
97018266 Circuit Board (includes board  
& 4 mounting screws)  
(comprend couvercle en acier  
inoxydable et boîtier supérieur)  
2
3
2
3
97018267 Pile  
97018266 Circuit imprimé (comprend circuit  
et 4 vis de montage)  
97018264 Boîtier inférieur (comprend boîtier  
et vis de montage)  
97018265 Couvercle du logement à pile  
(comprend pied magnétique)  
2
3
97018267 Pila  
97018266 Tablero de circuitos (incluye el tablero  
y cuatro tornillos de montaje)  
97018264 Cubierta inferior (incluye cubierta y  
tornillo de montaje)  
4
5
6
97018264 Bottom housing (includes  
housing & mounting screw)  
97018265 Battery Door  
(includes magnetic foot)  
97018268 Magnetic Feet  
(includes 2 adhesive backed feet)  
4
5
6
4
5
6
97018265 Tapa de la pila  
(incluye pata magnética)  
97018268 Pata magnética  
(incluye dos patas con cara adhesiva)  
97018268 Pied magnétique  
(comprend 2 pieds à endos adhésif)  
WARRANTY  
GARANTIE  
GARANTÍA  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products  
that such products will be free from defects in materials or workmanship for a  
period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER  
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE  
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos  
que dichos productos estarán libres de defectos en materiales mano de  
obra durante un período de un año partir de la fecha de compra original.  
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la  
présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période  
d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE  
AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS  
S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU  
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
o
TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
PARTICULAR PURPOSE.  
A
a
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS  
O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or  
replace, without charge, any product or part which is found to be defective  
under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS,  
TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS,  
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This  
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any  
products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident,  
improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as  
specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-  
NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT  
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all  
prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the  
address or telephone number below, (b) give the model number and part  
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.  
At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the  
original purchase date.  
ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera  
Durante este período de un año, Broan-NuTone,  
a
su criterio, reparará  
o
gratuitement,  
à
sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux  
reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza  
o
producto que se encuentre  
dans des conditions normales d’utilisation.  
defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.  
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX  
DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES,  
FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX  
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les  
frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis  
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS  
ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO  
O
PAREDES  
Y
DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a)  
mantenimiento servicio normales, ni (b) ningún producto piezas que se  
hayan sometido  
y
o
a
uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento  
o
à
un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation  
reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o  
instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.  
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise  
installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año,  
como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo  
que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.  
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la  
garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée  
d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.  
LOBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE  
PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR  
EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE  
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES  
DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE LUTILISATION OU DU  
RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas  
la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation  
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR  
O
REEMPLAZAR,  
A
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL  
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE  
POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE O  
EN RELACIÓN CON EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no  
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo  
que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos,  
y
usted podría tener  
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi.  
D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale  
en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.  
otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las  
garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan  
NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar  
el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza  
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio  
cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante de la fecha  
original de compra.  
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone  
à
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027  
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro  
de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la  
nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de  
garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T  
99527360C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WM85135LW User Manual
Blue Rhino Patio Heater 62100 User Manual
Bose Stereo System Lifestyle 11 User Manual
Braun Coffeemaker KF 590 User Manual
Bravetti Electric Steamer KS315H User Manual
Breville Juicer BJE820XL User Manual
Cadence Treadmill g 70 User Manual
Canon Digital Camera 30D1785 User Manual
Chelsio Communications Network Card R310E CXA User Manual
Chicago Electric Saw 8897 User Manual