Briggs Stratton Portable Generator 40220 User Manual

Installation,  
Start-Up and  
Operator’s Manual  
Manual de Instalación,  
Arranque y Operario  
Manuel d'Installation,  
Démarrage et Utilisation  
Questions? Help is just a moment away!  
Preguntas? La ayuda es justa un momento  
lejos!  
Vous avez des questions? Vous n'avez pas  
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Call: Home Generator Helpline  
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar  
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison  
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
7000 Rated Watts  
Home Generator System  
Models 040220 Part No. 198838GS Rev. E (09/04/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY RULES  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
WARNING  
The engine exhaust from this product contains  
chemicals known to the State of California to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
WARNING  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others. You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the generator unsafe.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
NOTE: Your generator is equipped with a spark arrester  
muffler. The spark arrester must be maintained in effective  
working order by the owner/operator. In the State of  
California, a spark arrester is required by law (Section 4442  
of the California Public Resources Code). Other states may  
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
Hazard Symbols and Meanings  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
Toxic Fumes  
Hot Surface  
Rotating Parts  
Explosion  
Electrical Shock  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
Fire  
Explosive Pressure  
Chemical Burn  
Operator’s Manual  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SAFETY RULES  
WARNING  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
Failure to properly ground generator can result in  
electrocution.  
Failure to isolate generator from power utility can  
result in death or injury to electric utility workers  
due to backfeed of electrical energy.  
• Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas  
codes.  
• Before placing the Home Generator System into service, the  
fuel system lines must be properly purged and leak tested.  
• After the generator is installed, you should inspect the fuel  
system periodically.  
• When using generator for backup power, notify utility company.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in  
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an  
insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact the local  
authorities. Avoid direct contact with the victim.  
• NO leakage is permitted.  
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other  
explosive conditions exist.  
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills  
immediately. Ensure that no combustible materials are left in  
the generator compartment. Keep the area near the generator  
clean and free of debris.  
• Despite the safe design of the Home Generator System, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being  
careless can cause possible injury or death.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
NEVER work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
• Before performing any maintenance on the generator,  
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or  
(-) first. When finished, reconnect that cable last.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or  
structures causing a fire.  
• After your Home Generator System is installed, the generator  
may crank and start without warning any time there is a power  
failure. To prevent possible injury, always set the  
AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF, remove the service  
disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp  
fuse BEFORE working on the equipment.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any  
combustibles or structures with combustible walls having a fire  
resistance rating of less than 1 hour.  
• Keep at least 3 ft. (91 cm) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and  
Public Property require equipment powered by an internal  
combustion engine to have a spark arrester, maintained in  
effective working order, complying to USDA Forest service  
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a  
spark arrester is required under section 4442 of the California  
Public resources code. Other states may have similar laws.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SAFETY RULES  
NOTICE  
WARNING  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
Briggs and Stratton.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is  
critical to correct generator operation.  
• NEVER operate generator without protective housing or covers.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be  
caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
• The doors must be installed whenever the unit is running.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
CAUTION  
Installing the 15A fuse could cause the engine to  
start.  
• Despite the safe design of the Home Generator System, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being  
careless can cause possible injury or death.  
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the  
control panel for shipping.  
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been  
completed and inspected.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
NEVER work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover  
removed.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
CAUTION  
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping  
on the unit can cause stress and break parts. This may result in  
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel  
leakage, oil leakage, etc..  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect  
them from generator.  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
• DO NOT modify generator in any way.  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
NOTICE  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to it.  
• See “Essential Circuits”.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES AND CONTROLS  
KNOW YOUR HOME STANDBY GENERATOR  
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
Generator is shown with roof, plastic  
access door and control panel door  
removed for clarity  
Engine Label  
Air Cleaner  
Oil Fill  
Cap/DipStick  
Control Panel  
(see page 7)  
Oil  
Filter  
Oil Drain Hose  
Unit Data  
Decal  
Exhaust  
Port  
Disconnect Box  
Battery  
Lifting Pocket  
Fuel Inlet  
Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam  
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out  
of intake air..  
Engine Label (stamped on top of valve cover) — Identifies  
engine model and type.  
Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine  
Battery — 12 Volt DC, 33 Amp-Hour sealed battery provides  
power to start the engine. Battery receives trickle charge  
whenever generator is not running.  
noise to comply with most residential codes.  
Fuel Inlet — Attach appropriate fuel supply to generator here.  
Lifting Pocket — Provided at each corner for lifting  
generator.  
Control Panel — Used for various test, operation and  
maintenance functions. See “KNOW YOUR CONTROL  
PANEL” on the next page.  
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with  
recommended oil here.  
Disconnect Box — Convenient junction box for ease of  
installation. Allows you to connect to generator output and  
disconnect utility input.  
Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.  
Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life.  
Unit Data Decal — Identifies unit by serial number.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FEATURES AND CONTROLS  
KNOW YOUR CONTROL PANEL  
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls:  
15 Amp Fuse  
Set Exercise Switch  
Circuit Breaker  
AUTO/OFF/MANUAL  
Switch  
15 Amp Fuse — Protects the Home Standby Generator DC  
control circuits. If the fuse has melted open or was removed,  
the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only  
an identical BUSS AGC 15A fuse.  
• “OFF” position turns off generator, prevents generator  
from starting and resets any faults.  
• “MANUAL” position starts the generator. It is used for  
maintenance or diagnostic functions.  
AUTO/OFF/MANUAL Switch — This three-position switch is  
used as follows:  
Circuit Breaker — Protects the system from over-current  
conditions and must be in the “On” position to supply power  
to the Transfer Switch.  
• “AUTO” position is the normal operating mode. If a utility  
power outage is sensed, the generator will start  
automatically. When utility power is restored, the generator  
will shut down, and is ready for the next utility power  
outage.  
Set Exercise Switch — Used to set the exercise cycle start  
time and day-of-the-week. Exercise cycle only occurs in  
AUTO mode.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER RESPONSIBILITIES  
• Read and observe the safety rules.  
This manual contains important instructions that should be  
followed during installation and maintenance of the generator  
and battery.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is  
recommended that a battery warmer be installed. If  
operating the generator below 32°F, a battery warmer  
MUST be installed. This item is available at your local  
servicing dealer.  
INTRODUCTION  
Thank you for your purchase of a Briggs & Stratton Home  
Standby Generator. This product is intended for use as an  
optional standby system which provides an alternate source of  
electric power and to serve loads such as heating, refrigeration  
systems, and communication systems that, when stopped  
during any power outage, could cause discomfort, or the like.  
This product DOES NOT qualify for emergency standby as  
defined by NFPA 70 (NEC).  
INSTALLATION ASSISTANCE  
For the Home Owner:  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
Read and understand the  
Owner Orientation Section of this manual  
BEFORE contracting or starting  
This manual is an important document and should be retained  
by the owner after installation has been completed.  
This manual contains installation, startup and adjustment  
instructions for a Home Standby Generator that supplies  
120/240 Volt, single phase, 60Hz devices. The Home Standby  
Generator may be operated on LP vapor or natural gas fuel.  
your Home Standby Generator installation.  
To arrange for proper installation, contact the store at which  
you purchased your Briggs & Stratton Standby Generator,  
your dealer, a licensed electrician or your utility power  
provider.  
Every effort has been made to ensure that the information in  
this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the generator at any time without prior notice.  
The Home Standby Generator Warranty is VOID  
unless the generator is installed by licensed  
electrical and plumbing professionals.  
Briggs and Stratton has made every effort to provide for a  
safe, streamlined and cost-effective installation. Because  
each installation is unique, it is impossible to know of and  
advise the trade of all conceivable procedures and methods  
by which installation might be achieved. Neither could we  
know of possible hazards and/or the results of each method  
or procedure. For these reasons,  
For the Installing Dealer/Contractor:  
• For most applications, this manual contains all the  
information required to properly install and start the Home  
Standby Generator. This manual also describes essential  
circuit selection, routine operation and owner maintenance  
procedures.  
• If you need more information, call 1-800-743-4115,  
between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
The Emission Control System for this generator is warranted  
for standards set by the U.S. Environmental Protection  
Agency and by the California Air Resources Board (CARB).  
Only current licensed electrical and plumbing  
contractors should attempt Home Standby  
Generator installations. Installations must strictly  
comply with all applicable codes, industry  
standards and regulations.  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
• Read and follow the instructions given in this manual,  
especially the section regarding selecting essential circuits.  
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and  
using your Home Standby Generator, as specified in this  
manual.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
Power Decrease at High Altitude or High Temperature  
OWNER ORIENTATION  
Air density is less at high altitudes, resulting in less available  
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%  
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for  
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and  
your installer consider these factors when determining total  
generator load.  
This section provides the Home Standby Generator owner  
with the information necessary to achieve the most  
satisfactory and cost effective installation possible.  
The illustrations are for typical circumstances and are meant  
to familiarize you with the installation options available with  
the Home Standby Generator. A thorough understanding of  
these options will provide fundamental control over the cost  
of installation, as well as ensure final satisfaction and security.  
INSTALLATION PROCEDURES  
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,  
and distances are the factors that must be considered when  
negotiating with an installation professional. As the distance  
from the existing electrical service and gaseous fuel supply  
increases, so must the piping and wiring materials. This is  
necessary to comply with local codes, overcome electrical  
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.  
Unpacking Precautions  
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for  
installation. Avoid damage from dropping, bumping,  
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side  
up, as noted on the shipping carton.  
The factors mentioned above will have a direct affect on the Delivery Inspection  
overall price of your Home Standby Generator installation.  
After removing the carton, carefully inspect the Home  
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical  
permits for installing the Home Standby Generator, building  
permits for installing gas lines, and permits for noise  
allowances. Your installer should check your local codes AND  
obtain the permits before installing the generator.  
Standby Generator for any damage that may have occurred  
during shipment.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,  
have the person(s) making delivery note all damage on the  
freight bill and affix his signature under the consignor's  
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after  
delivery, separate the damaged materials and contact the  
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are  
not warranted.  
Fuel Factors  
An important consideration affecting the entire installation is  
the type of fuel used by your Home Standby Generator. The  
generator was factory tested and adjusted using natural gas  
as a fuel. liquid propane vapor (LP) may also be used as fuel  
by installing the included conversion kit.  
Approved Transfer Switches  
The Home Standby Generator should be used ONLY with  
Briggs & Stratton Power Products UL approved Transfer  
Switches. Connection to any other transfer switch will void  
your generator warranty.  
For proper generator performance, the following fuel  
guidelines are recommended:  
In engines set up to run on liquid propane vapor (LP),  
commercial grade HD5 propane with a minimum fuel  
energy of 2500 BTUs/ft³ with maximum propylene content  
of 5% and butane and heavier gas content of 2.5% and  
minimum propane content of 90%.  
Shipment Contents  
The Home Standby Generator is supplied with:  
• Home Standby Generator w/disconnect box  
• Pre-attached mounting pad  
• One flexible hook-up hose (meets UL 569 and CSA 8.3)  
• Installation, start-up and operator’s manual  
• Installation checklist  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Remote diagnostic LED plate  
• Oil drain tray  
• Touch-up paint  
• One spare 15A fuse  
• The Home Generator System is equipped with an automatic  
safety gas “fuel shut-off” valve.  
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is  
missing or inoperative.  
• LP conversion kit  
• Roof hardware bag  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
Lifting the Generator  
The generator weighs more than 280 pounds. Proper tools,  
equipment and qualified personnel should be used in all  
phases of handling and moving generator.  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause headache,  
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,  
nausea, fainting or death.  
WARNING  
Lifting Hazard / Heavy Object  
• Operate generator ONLY outdoors.  
Can cause muscle strain or back injury.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the  
bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
• DO NOT lift or move generator without assistance.  
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.  
Lifting pockets are provided at each corner between the base  
of the generator and its mounting pad. Retouch any chipped  
paint with supplied touch-up paint.  
General Location Guidelines  
• Install the unit outdoors ONLY.  
• Place the unit in a prepared location that is flat and has  
provisions for water drainage.  
• Install the unit in a location where sump pump discharge,  
rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation,  
or water sprinklers will not flood the unit or spray the  
enclosure and enter any air inlet our outlet openings.  
• Install the unit where the location of any services such as  
phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation, including  
covered, concealed and underground services will not be  
affected or obstructed.  
• Install the unit where air inlet and outlet openings will not  
become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If  
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may  
need to construct a windbreak to protect the unit.  
• Install the generator as close as possible to the fuel supply  
to reduce length of pipes.  
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance  
to the fuel supply.  
The Home Standby Generator is shipped already attached to  
its mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete  
slab is not required.  
Home Standby Generator Location  
Before installing generator, consult with homeowner and convey  
the following guidelines which may affect the desired location.  
WARNING  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or  
structures causing a fire.  
• DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any  
combustibles or structures with combustible walls having a fire  
resistance rating of less than 1 hour.  
• Keep at least 3 ft. (91 cm) clearance on all sides of generator  
including overhead.  
Generator Clearances  
Install generator outdoors in an area which will not accumulate  
deadly exhaust gas. DO NOT install generator where exhaust  
gas could accumulate and enter inside or be drawn into a  
potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away  
from any windows, doors, ventilation intakes or other  
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined  
area (Figure 1). Prevailing winds and air currents should be  
taken into consideration when positioning generator.  
If mandated by local code, construct a concrete slab at least  
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.  
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry  
anchor bolts long enough to retain the unit.  
Figure 1 — Home Standby Generator Clearances  
Exhaust  
Port  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Essential Circuits  
Figure 2 — Wattage Reference Guide  
Running  
Watts  
1700  
3800  
6000  
500  
800 to 1000  
5750  
Consult with owner to clearly identify the circuits in building  
that are "essential".  
Device  
Air Conditioner (12,000 Btu)*  
Air Conditioner (24,000 Btu)*  
Air Conditioner (40,000 Btu)*  
Battery Charger (20 Amp)  
Circular Saw (6-1/2")  
Clothes Dryer (Electric)*  
Clothes Dryer (Gas)*  
Clothes Washer*  
It is important that you understand which circuits the owner  
wants to include as "Essential Circuits". Depending on the  
power consumed by these circuits, most or all of them can  
be switched to the Home Standby Generator for the duration  
of normal power interruption.  
The wattage reference guide shown in Figure 2 will assist the  
owner with their decision-making process. It provides the  
wattage used by many ordinary household devices. Use it as  
a guide when selecting essential circuits. Review this  
information with the owner and convey any technical  
considerations that might affect the cost of installation.  
700  
1150  
1750  
2000  
1400  
1800  
700  
650  
400  
1500  
1250  
700  
Coffee Maker  
Compressor (1 HP)*  
Compressor (1/2 HP)*  
Compressor (3/4 HP)*  
Curling Iron  
Dehumidifier*  
Electric Blanket  
Electric Range (per element)  
Electric Skillet  
Freezer*  
Furnace Fan (3/5 HP)*  
Garage Door Opener*  
Hair Dryer  
Hand Drill  
Iron  
Jet Pump*  
Light Bulb  
Microwave Oven  
Milk Cooler*  
Essential Circuit Selection  
When selecting the essential circuits that will be switched to  
“Standby Power,” it is important that the sum of the combined  
circuit loads does not exceed the wattage/amperage capacity of  
the generator. To help you with your selection of essential  
circuits, please consider the following:  
• Add up the total wattage of all electrical devices to be  
connected at one time. This total should NOT be greater  
than the generator’s wattage capacity.  
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The  
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be  
found on a data plate or decal affixed to the device.  
• If the appliance, tool or motor nameplate does not list  
wattage, multiply volts times the ampere rating to  
determine watts (Volts x Amps = Watts).  
875  
500 to 750  
1200  
250 to 1100  
1200  
800  
100  
700 to 1000  
1100  
Oil Burner on Furnace  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu)  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)  
Radio  
300  
400  
150  
225  
• Some electric motors (induction types) require about three  
times more watts of power for starting than for running.  
This surge lasts for only a few seconds. Be sure you allow  
for this high starting wattage when selecting electrical  
devices that will be energized by the Home Standby  
Generator:  
50 to 200  
700  
Refrigerator  
Slow Cooker  
200  
2000  
1500  
2800  
Figure the watts required to start the largest motor.  
Add that to the total running watts of all other  
connected loads.  
Submersible Pump (1 HP)*  
Submersible Pump (1/2 HP)*  
Submersible Pump (1-1/2 HP)*  
Sump Pump*  
Table Saw (10")*  
Television  
This Briggs & Stratton Home Standby Generator complies  
with the following “stationary standby power rating”:  
The standby power rating is applicable for supplying power  
for the duration of normal power interruption. NO  
800 to 1050  
1750 to 2000  
200 to 500  
1000 to 1650  
Toaster  
sustained overload capability is available for this rating.  
*Allow three (3) times listed watts for starting device  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
This rating is applicable to installations served by a reliable  
Fuel Inlet Dimensions  
normal utility source. This rating is only applicable to  
variable loads with an average load factor of 80% of the  
standby rating. The standby rating is only applicable for  
optional standby power where the generator set serves as  
the backup to the normal utility source.  
Figure 4, below, depicts the location of the fuel piping  
connector.  
Figure 4 — Generator Fuel Attachment Location  
Use the “Wattage Reference Guide” provided and mark those  
circuits you consider “critical” or “essential”. Make sure you  
and your installer consider the generator’s altitude above sea  
level and the ambient temperature range when determining  
total generator load.  
Fuel Piping  
Connector  
4.5”  
Disconnect Box Mounting Guidelines  
3/4” NPT  
The disconnect box is a NEMA Type 3R enclosure suitable for  
outdoor use. Installations must strictly comply with all  
applicable codes, industry standards and regulations.  
13.5”  
Guidelines for mounting the disconnect box include:  
• The disconnect box must be installed with appropriate  
hardware for conduit connections.  
• Install disconnect box on a firm, sturdy supporting  
structure, making sure it is level and plumb.  
• NEVER install disconnect box where any corrosive  
substance might drip onto enclosure.  
• Protect disconnect box at all times against excessive  
moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive  
vapors.  
Removable Roof and Access Door  
The Home Standby Generator is equipped with an enclosure  
that has a removable roof and an access door for the control  
panel.  
The typical installation of the disconnect box is depicted in  
Figure 3. Discuss layout suggestions/changes with owner  
before beginning installation process.  
To Remove Roof:  
Remove the four screws and lift off.  
Figure 3 — Typical Disconnect Box Mounting  
To Remove Access Door:  
1. Remove roof as described above.  
2. Remove screw at top of access door.  
3. Pull access door outward (away) from unit while pulling  
door upward and out of base. Door will come free of  
generator enclosure.  
To Install Access Door and Roof:  
1. Guide bottom of access door into base.  
2. Push access door until it is flush with sides.  
3. Replace door screw.  
4. Replace roof and screws.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,  
THE GASEOUS FUEL SYSTEM  
unstable ground, or flood hazards, special consideration shall  
be given to increase strength and flexibility of piping  
supports and connections.  
WARNING  
• Piping must be of the correct size to maintain the required  
supply pressures and volume flow under varying generator  
load conditions with all gas appliances connected to the  
fuel system turned on and operating.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all  
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.  
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.  
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.  
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
• Installed piping must be properly purged and leak tested,  
in accordance with applicable codes and standards.  
WARNING  
The information provided below is to assist gaseous fuel  
system technicians in planning installations. In no way  
should this information be interpreted to conflict with  
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel  
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
TO THE INSTALLER: Consult with the Home Generator  
System owner(s) and convey any technical considerations  
that might affect their installation plans before applying these  
general guidelines.  
• Before placing the Home Generator System into service, the  
fuel system lines must be properly purged and leak tested.  
• NO leakage is permitted.  
Consider the following factors when planning to install the  
fuel supply system:  
The following general rules apply to gaseous fuel system  
piping:  
The Home Generator System engine is fitted with a fuel mixer  
system that meets the specifications of the California Air  
Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems. The  
unit will run on natural gas or liquefied propane vapor.  
• The piping should be of a material that conforms to federal  
and local codes, rigidly mounted and protected against  
vibration.  
• Piping should be protected from physical damage where it  
passes through flower beds, shrub beds, and other  
cultivated areas where damage could occur.  
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff  
valve shall be installed in the fuel supply line within 6 ft  
(1.8 m) of the Home Generator System. A union or flanged  
connection shall be provided downstream from this valve  
to permit removal of controls.  
• Install the flexible, gaseous hose that meets UL 569 and  
CSA 8.3 (supplied) between the Home Generator System  
Fuel Inlet port and rigid piping to prevent thermal  
expansion or contraction from causing excessive stress on  
the piping material.  
• Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel  
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.  
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to  
14 inches of water (in. W.C.) at full load.  
CAUTION  
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed  
underground or in contact with the ground.  
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic  
inspection and must not be concealed within, contact, or run  
through any wall, floor, or partition.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
The Home Generator System unit has been factory set to  
When the initial test runs are completed, the manometer is  
removed and the port is plugged. A typical final fuel  
connection assembly is shown in Figure 6.  
run on natural gas. If you need to change from natural gas  
to LP gas, the unit will need to be reconfigured, as described  
on page 19.  
Figure 6 — Completed Fuel Connections  
It is recommended that the fuel connection incorporate the  
following components:  
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the  
building.  
• A manual fuel shut-off valve located outside the building,  
just before the generator unit.  
From Fuel  
Supply Line  
• Where the formation of hydrates or ice is known to occur,  
piping should be protected against freezing. The  
termination of hard piping should include a sediment trap  
where condensate is not likely to freeze.  
To Home Standby  
Generator  
Fuel Consumption  
• A manometer port should be provided.  
See Figure 7 for estimated fuel supply requirements at half  
and full load for both natural gas and LP vapor.  
The manometer port permits temporary installation of a  
manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives the  
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its  
operating range.  
Figure 7 — Fuel Supply Requirements  
Natural Gas*  
LP Vapor**  
Figure 5 — Temporary Manometer Installed  
1/2 Load  
80  
Full Load  
137  
1/2 Load  
33  
Full Load  
56  
* = Natural Gas is in cubic feet per hour  
** = LP Vapor is in cubic feet per hour  
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your  
local Briggs & Stratton service center.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
Fuel Pipe Sizing  
Listed values compensate for a nominal amount of restriction  
from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings,  
bends, or other restrictions are used, please refer to federal  
and local codes.  
Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in  
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less  
and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific gravity  
of gas is shown.  
Figure 8 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
293  
549  
20ft  
115  
240  
446  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Natural Gas (sg=0.65)  
Figure 9 — LIQUID PROPANE (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
277  
428  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Liquid Propane (LP) (sg=1.50)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Fuel Comparison Chart  
Physical Properties  
Normal Atmospheric State  
Boiling Point (in °F):  
Initial  
Propane  
Natural Gas  
Gas  
Gas  
-44  
-44  
-259  
-259  
End  
Heating Value:  
BTU per gallon (Net LHV*)  
BTU per Gallon (Gross**)  
Cubic Feet (Gas)  
Density***  
83,340  
91,547  
2,500  
36.39  
4.24  
63,310  
1,000  
57.75  
2.65  
Weight†  
Octane Number:  
Research  
Motor  
110+  
97  
110+  
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.  
** Gross Heat Value does not consider heat lost in the form of water during  
combustion.  
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".  
† Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".  
Size of Propane Tank Required at Various  
Temperatures When Kept at Least Half  
Full  
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter  
temperature, an installer can specify the required LP storage  
tank size:  
Withdrawal Rate  
50 CFH  
32°F  
115  
250  
300  
400  
750  
20°F  
115  
10°F  
115  
0°F  
250  
-10°F  
250  
-30°F  
400  
-40°F  
600  
100 CFH  
250  
250  
400  
500  
1000  
1500  
2000  
4000  
1500  
2500  
2500  
5000  
150 CFH  
400  
500  
500  
1000  
1200  
2500  
200 CFH  
500  
750  
1000  
2000  
300 CFH  
1000  
1500  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Remote Diagnostic LED Plate  
WIRE CONNECTIONS  
The light on the remote LED plate is referred to as the  
Diagnostic LED. The LED will stay lit indicating the generator is  
in ready mode and will turn on and off in a series of blinks if  
certain faults are detected in the Home Standby Generator. A  
mounting plate is supplied so that it can be installed at a  
convenient indoor location. The owner will use it to observe  
the status of the Home Standby Generator. Consult with the  
owner for a convenient location.  
Recommended Torque Values  
Torque all wire connections/fasteners to values recommended in  
Figure 10. Suitable for copper wire of 60°/75°C rating.  
Figure 10 — Recommended Torque Values  
CONNECTIONS:  
Torque Value  
In Main Distribution Panel:  
Refer to panel manufacturer specs  
To install the remote diagnostic LED plate:  
In Disconnect Box:  
240V AC Utility  
Engine Start  
Remote Status  
Generator  
• Mount installer-supplied electrical box to wall.  
5 in-lb  
• Using installer-supplied wire, connect the remote LED  
leads to the “Remote Status Light” in disconnect box.  
5 in-lb  
5 in-lb  
17 in-lb  
40 in-lb  
NOTE: LED leads are polarity sensitive.  
• Attach mounting plate to electrical box.  
Refer to the section “Fault Detection System” on pages 21-22  
for operation.  
Ground  
Circuit Breakers:  
Refer to circuit breaker manufacturer specs  
BEFORE INITIAL START-UP  
Generator AC Connection System  
Engine Oil  
A single-phase, three-wire AC connection system is used in  
the Home Standby Generator. The stator assembly consists  
of a pair of stationary windings with two leads brought out of  
each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the  
neutral lead. A complete schematic and wiring diagram can  
be found on pages 26-27.  
This engine is shipped from the factory filled with the  
recommended oil. Before starting the engine, check oil level  
and ensure that engine is serviced as described in the engine  
operator’s manual.  
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.  
NOTICE  
Any attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil will result in  
equipment failure.  
Grounding the Generator  
Ground the Home Generator System per applicable codes,  
standards, and regulations. The GND lug is located in the  
disconnect box.  
• Refer to engine manual for oil fill information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
Oil Considerations  
Generator Control Circuit Connection  
Control circuit interconnections consist of "240V AC Utility"  
leads. These two leads must be routed in conduit. Control  
lead functions are briefly described as follows:  
Your Home Standby Generator is equipped with an engine  
that has been pre-run at the factory and does not require the  
traditional “break-in” procedure.  
The generator is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-  
30W). This allows for generator operation in the widest range  
of temperature and climate conditions.  
• Leads deliver utility power to the generator’s circuit board,  
optional battery warmer and oil heater and charge the  
battery.  
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper  
wire, connect control circuit terminals in the disconnect box  
to the Transfer Switch.  
NOTE: The use of synthetic oil DOES NOT alter the required  
oil change intervals described in the engine operator’s  
manual.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
NOTE: With the battery installed and utility power available to  
Battery Connection  
the Automatic Transfer Switch, the battery receives a trickle  
charge whenever the engine is not running. This process may  
take up to 72 hours to fully charge a battery from 5 Volts.  
The trickle charge cannot be used to recharge a battery that  
is completely discharged.  
The Home Standby Generator is supplied with a 12 Volt DC,  
AGM type, 33 Amp-Hour, valve regulated battery. It is a  
sealed, lead-acid rechargeable battery. It is installed in the unit  
and the battery cables are connected at the factory. The unit’s  
15 Amp fuse, which isolates the battery and prevents the unit  
from starting, has been removed for shipping. The battery will  
lose some charge charge prior to installation of the generator.  
If battery voltage is below 12 Volts, charge the battery.  
5. Connect the negative battery cable to the negative battery  
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
6. Ensure hardware on both positive and negative battery  
terminals is secure.  
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.  
IMPORTANT: If battery voltage is below 5 Volts, it may not  
take a charge and you will need a new battery.  
Charging the Battery  
CAUTION  
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:  
1. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to OFF.  
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.  
Installing the 15A fuse could cause the engine to  
start.  
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been  
completed and inspected.  
3. Disconnect the negative battery cable to the negative  
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
8. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to  
AUTO.  
NOTICE  
Failure to disconnect negative battery cable will result in  
equipment failure.  
Servicing the Battery  
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:  
• DO NOT attempt to jump start the battery.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
1. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to OFF.  
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.  
3. Service or replace battery as required.  
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until  
battery holds 12 Volts.  
NOTE: DO NOT exceed 13.7 Volts charging.  
4. Connect the red battery cable to the battery positive  
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+)).  
5. Connect the negative battery cable to the negative battery  
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).  
WARNING  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
6. Ensure hardware on both positive and negative battery  
terminals is secure.  
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.  
8. Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to  
AUTO.  
Fuel Supply System  
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and  
without leaks.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that  
adequate fuel pressure is available whenever automatic  
operation is desired.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION  
9. Connect an RMS AC voltmeter and a frequency meter to  
FUEL SYSTEM SELECTION  
check generator output at load side of circuit breaker.  
Voltage should be 230-240 Volts, frequency should be  
62.0 - 62.5 Hz.  
The engine of your Home Standby Generator is factory  
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated  
on liquid propane vapor (LP).  
10. Check generator output between one generator  
connection lug and neutral lug, then between other  
generator connection lug and neutral lug. In both cases,  
voltage reading should be between 115-120 Volts.  
To configure the fuel system for LP use:  
1. LP fuel inlet pressure must be between 11 and 14 inches  
water column.  
11. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF. Engine will shut  
2. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.  
3. Pull service disconnect from disconnect box.  
4. Remove 15 Amp fuse.  
down.  
AUTOMATIC OPERATION  
SEQUENCE  
5. Change main jet in fuel mixer following instruction sheet  
provided in LP conversion kit.  
6. Reinstall 15 Amp fuse.  
The generator’s control panel houses a logic control circuit  
board. This control board constantly monitors utility power  
source voltage. Should that voltage drop below a preset level,  
control board action will signal the engine to crank and start.  
7. Reinstall service disconnect in disconnect box.  
8. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.  
9. Reset exercise timer following instructions “Setting  
Exercise Timer” on page 20.  
When utility source voltage is restored above a preset voltage  
level, the engine is signaled to shut down.  
The generator is now ready to operate automatically using LP  
fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no need to  
perform any engine adjustments for LP operation.  
The actual system operation is not adjustable and is  
sequenced by sensors and timers on the control board, as  
follows:  
INITIAL START-UP (NO LOAD)  
Begin testing the generator without any electrical loads  
connected, as follows:  
Utility Voltage Dropout Sensor  
• This sensor monitors utility source voltage.  
• If utility source voltage drops below 70 percent of the  
nominal supply voltage, the sensor energizes a six second  
timer.  
1. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.  
2. Set generator’s main circuit breaker to OFF (open)  
position.  
• Once the timer has expired, the generator will start.  
3. Install 15 Amp fuse in control panel.  
Utility Voltage Pickup Sensor  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.  
This sensor monitors utility power supply voltage. When that  
voltage is restored above 80 percent of the nominal source  
voltage, a time delay starts timing and the generator will go  
to engine cool-down.  
NOTE: When the Home Standby Generator is started for the  
very first time, it will require that air in the gaseous fuel lines  
be purged. This may take a few minutes.  
5. DO NOT crank engine for more than 15 seconds, then  
pause for 15 seconds to reduce heat in starter.  
Engine Cool-down Timer  
• When the load is transferred back to the utility power  
source, the engine cool-down timer starts timing.  
6. Repeat process until engine starts.  
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications  
of abnormal operation. Check for oil leaks while the  
engine runs.  
• The timer will run for about one minute, then the generator  
will stop.  
• Minimum generator run time is five minutes.  
8. Let engine warm up for about five minutes to allow  
internal temperatures to stabilize. Then, set generators  
main circuit breaker to ON (or closed) position.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
For example, if you press the “Set Exercise” switch on  
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise  
cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1 hour).  
SETTING EXERCISE TIMER  
The Home Standby Generator is equipped with an exercise  
timer that will start and exercise the generator once every  
seven days. During this exercise period, the unit runs for  
approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical  
load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle  
(unless an utility power outage occurs).  
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the  
Automatic mode and this exact procedure is followed.  
If you want to change the day and time the unit exercises,  
simply perform the “Set Exercise” procedure at the day and  
time you want it to take place.  
A switch on the control panel is labeled “Set Exercise” (see  
page 7). On the specific day and time the switch is pressed,  
the control board is programmed. This date and time is then  
used to automatically initiate the generator exercise cycle.  
INSTALLATION INSPECTION  
Before placing the Home Standby Generator into service,  
inspect the entire installation carefully. Ensure that any  
scratches or broken paint on the inside or outside of the  
enclosure are touched up with the supplied paint.  
To perform the Set Exercise procedure:  
1. Choose day and time you want Home Standby Generator  
to exercise.  
Complete the ”Installation Checklist” as you make the  
inspection. Ensure all items have been filled-in and all  
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail the  
white copy to:  
2. On that day and time, set AUTO/OFF/MANUAL switch to  
OFF position.  
3. Press and hold down “Set Exercise” switch for two  
seconds.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO. “Set Exercise”  
is complete.  
Milwaukee, WI 53201-1144  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
OPERATION  
2. With generator output supplying load, turn ON service  
SPECIFICATIONS  
disconnect or main distribution panel circuit breaker that  
supplies utility power to automatic transfer switch.  
Rated Maximum Power (LP*) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.0 kW  
Rated Maximum Load Current:  
3. Automatic transfer switch will transfer loads back to  
utility power after five minute minimum run time and  
utility is restored.  
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps  
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.2 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts  
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
NG Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 in W.C.  
LP Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 in W.C.  
Normal Operating Range . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Output Sound Level . . . .81 dB(A) at 23 ft. (7 m) at full load  
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
4. Generator will run for approximately an additional minute  
for engine cool down, then shut down.  
5. Install control panel access door and roof following  
instructions in “Removable Roof and Access Door” on  
page 12.  
NOTE: If generator does not shut down after approximately  
10 minutes, put AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF and  
contact your local service center.  
This completes the test procedures for automatic operation.  
The Home Standby Generator will now start automatically  
when utility power is lost and will supply power to the  
transfer switch.  
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical  
derating of generator is between 10 to 20% off the LP gas  
rating.  
To service system:  
1. Remove roof by removing four screws and lifting off.  
2. Remove screw at top of control panel access door.  
3. Pull access door outward (away) from unit while pulling  
door upward and out of base. Door will come free of  
generator enclosure.  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.  
5. Set generator’s main circuit breaker to OFF position.  
6. Pull service disconnect from disconnect box.  
7. Remove 15A fuse from control panel.  
AUTOMATIC OPERATION  
To select automatic operation, do the following:  
1. Set service disconnect or main distribution panel circuit  
breaker that sends utility voltage to transfer switch to  
ON.  
2. Set generator’s main circuit breaker to ON position.  
3. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.  
Checking Automatic Operation  
To check the system for proper automatic operation, proceed  
as follows:  
FAULT DETECTION SYSTEM  
The generator may have to run for long periods of time with  
no operator present. For that reason, the system is equipped  
with sensors that automatically shut down the generator in  
the event of potentially damaging conditions, such as low oil  
pressure, over speed, and other conditions.  
1. Turn OFF service disconnect or main distribution panel  
circuit breaker sending power to automatic transfer  
switch.  
The generator will crank and start once the utility voltage  
drops out and the sensor has timed out. Let the system go  
through its entire automatic operation sequence.  
A light on the remote LED plate is called the Diagnostic LED.  
The LED will turn on and off in a series of blinks if certain  
problems are detected in your Home Standby Generator. The  
blink pattern is repeated with a brief pause between each  
series. The number of blinks in the series indicates the  
detected fault, as listed on the mounting plate and as follows:  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Number of LED Flashes  
Fault Description  
Low oil pressure  
Engine failed to start  
Low frequency  
Engine Fail To Start  
2
4
5
6
This fault is indicated by four blinks. This feature prevents  
the generator from damage by continually attempting to start.  
Each time the system is directed to start, the generator will  
crank for 15 seconds, pause for 15 seconds, crank for  
15 seconds, pause for 15 seconds, and repeat. If the  
generator does not begin producing electricity after  
approximately 90 seconds, the generator will stop cranking  
and the LED will blink.  
Engine overspeed  
Reset Fault Detection System  
The operator must reset the fault detection system each time  
it activates. To do so, place the AUTO/OFF/MANUAL switch in  
the OFF position for 30 seconds or more. Return the Home  
Standby Generator to service after correcting the problem by  
placing the AUTO/OFF/MANUAL switch in the AUTO position.  
The most likely cause of this problem is no fuel supply.  
Check the inside and outside fuel shut off valves to ensure  
they are fully open. Other causes could be failed spark plug,  
failed engine ignition, or the engine air filter is clogged. You  
may need to contact your local service center for assistance  
if you can’t remedy these problems.  
A description of each fault and suggested remedies are as  
follows:  
No LED - Discharged Battery  
This condition is caused by a completely discharged battery.  
To remedy the problem, remove the 15 Amp fuse and  
disconnect the battery from the generator. Take the battery to  
a local battery store for analysis.  
Low Frequency  
This fault is indicated by five blinks. This feature protects  
devices connected to the transfer switch by shutting the  
generator down if the engine runs slower than the preset  
limit.  
Install the battery after it has been fully recharged or replaced,  
connecting the NEGATIVE cable last. Install the 15 Amp fuse.  
This condition may be potentially caused by a failed engine  
governor. To remedy the problem, you should contact your  
local service center for assistance.  
Low Oil Pressure  
This fault is indicated by two blinks. The generator is  
equipped with an oil pressure switch (Figure 11). Should oil  
pressure drop, switch contacts close and the engine is shut  
down.  
This condition may also be potentially caused by excessive  
loads on the generator. Turn off devices one at a time and  
check the frequency. To remedy the problem, you may need  
to contact your local service center for assistance.  
Figure 11 — Low Oil Pressure  
Engine Overspeed  
This fault is indicated by six blinks. This feature protects  
devices connected to the transfer switch by shutting the  
generator down if the engine happens to run faster than the  
preset limit. The overspeed fault is detected as follows:  
• If the generator output frequency runs at 72 Hz for five  
seconds, the generator will shut down.  
Oil Pressure Switch  
To remedy the low oil pressure condition, add the  
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.  
• If the generator output frequency reaches 75 Hz, the  
generator will shut down immediately.  
If low oil pressure condition still exists, generator will start,  
then shut down after approximately 10 seconds and  
diagnostic LED will flash. In this case, contact your local  
service center.  
This condition is potentially caused by a failed engine  
governor. To remedy the problem, you should contact your  
local service center for assistance.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Changing Oil Filter  
1. Place oil drain tray over tubing and slide it under oil filter  
(Figure 13).  
GENERATOR MAINTENANCE  
The generator warranty does not cover items that have been  
subjected to operator abuse or neglect. To receive full value  
from the warranty, the operator must maintain the engine as  
instructed in the engine operator’s manual.  
Figure 13 — Changing Oil Filter with Oil Drain Tray  
IMPORTANT: Before performing any maintenance on the  
generator, be sure you follow all steps in “Servicing the  
System” on page 21.  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean.  
Operate the unit in an environment where it will not be exposed  
to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.  
Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged  
with snow, leaves, or any other foreign material.  
oil drain tray  
2. Follow instructions given in engine operator’s manual for  
changing oil filter.  
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are  
visible on its exterior/interior surface.  
3. Remove oil drain tray from under oil filter and clean up  
any spilled oil.  
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to clean  
generator. Water can enter the engine and generator and  
cause problems.  
CAUTION  
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor  
oil.  
Changing Engine Oil and Filter  
Remove the two screws from each plastic access cover and  
remove both access covers from the two sides of the  
generator enclosure.  
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals.  
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.  
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T  
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN  
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
Changing Oil  
1. Place oil drain tube into approved container.  
2. Push in and rotate oil drain fitting 1/4 turn  
counterclockwise. Slowly pull outward until oil starts  
draining (Figure 12). DO NOT pull oil drain fitting off  
engine.  
To fill your engine with oil:  
• Follow synthetic oil grade recommendation given in  
“Engine Oil” on page 17 and oil fill instructions given in  
engine operator’s manual.  
Figure 12 — Oil Drain Fitting  
NOTICE  
Any attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil will result in  
equipment failure.  
• Refer to engine manual for oil fill information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void warranty.  
3. When oil has drained, push oil drain fitting in and rotate  
1/4 turn clockwise until it locks in place.  
4. Slide oil drain tube up into clamp on generator.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
To Clean the Generator  
When Calling the Factory  
You must have the following information at hand if it is  
necessary to contact a local service center regarding service  
or repair of this unit:  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
1. Obtain unit Model Number and Serial Number from unit  
data decal. See “Know Your Home Standby Generator”  
diagram for location.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or  
corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
2. Obtain engine Model/Type/Code numbers from engine  
label. See “Know Your Home Standby Generator”  
diagram for location. Please note that model number  
may vary slightly from that presented herein.  
• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.  
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.  
• Inspect cooling air slots and openings on the generator.  
These openings must be kept clean and unobstructed.  
The Briggs & Stratton Home Standby Generator is designed  
for continuous backup operational duty. As such, there is no  
need to take any storage precautions. However, if it becomes  
necessary to take the system out of service for an extended  
period, call Briggs & Stratton Technical Services at  
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for  
specific recommendations.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Circuit breaker open or defective.  
1. Reset or replace circuit breaker.  
2. Contact local service facility.  
3. Check and repair.  
Engine is running, but no AC output is 2. Fault in generator.  
available.  
3. Poor wiring connections or  
defective transfer switch.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Generator is overloaded.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. See "Essential Circuits".  
Engine runs good at no-load but "bogs 3. Shorted generator circuit.  
3. Contact local service facility.  
4. See "The Gaseous Fuel System".  
5. See "The Gaseous Fuel System".  
down" when loads are connected.  
4. Fuel Pressure is incorrect.  
5. Natural gas fuel mixture is  
incorrect.  
1. 15 Amp fuse missing or blown.  
1. Install (new) 15 Amp fuse. See  
“Know Your Control Panel”.  
2. Out of fuel.  
2. Open fuel valve(s); check propane  
tank.  
Engine will not start; or starts and runs  
rough.  
3. Battery doesn’t have enough power 3. Install battery warmer, contact local  
to crank over generator in cold  
temperatures.  
service facility.  
4. Failed battery.  
4. Replace battery.  
1. Out of fuel.  
1. Check fuel valves, fill propane tank.  
Engine shuts down during operation.  
Loss of power on essential circuits.  
2. Fault indicator blinking.  
2. Count blinks and refer to "Fault  
Detection System".  
1. Generator circuit breaker is open.  
2. Transfer switch problems.  
1. Reset circuit breaker.  
2. See transfer switch manual.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHEMATIC  
SCHEMATIC  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
WIRING DIAGRAM  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW  
EXPLODED VIEW - MAIN UNIT  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
PARTS LIST - MAIN UNIT  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B191860GS  
WELDMENT, Cradle  
ASSY, Duct, Air Muffler  
TRAY, Oil Drain  
194568GS  
193536GS  
191793GS  
NSP  
ADAPTER, Engine  
ASSY, Alternator (see page 34)  
194728GS  
*
KIT, Hardware Mounting Adapter  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
WASHER, 8.4 x 22.2 x 3  
SEAL, Engine Air Intake  
SCREW, 3/8 - 16 x 1-1/4 Taptite  
HHCS, 5/16-24 x 9.84  
KIT, Deflector Muffler Assy w/Hrdwr  
ASSY, Deflector Muffler  
BRACKET, Muffler  
96796GS  
193012GS  
10 75246GS  
11 187365HGS  
12 194990GS  
13 193605GS  
14 194569GS  
15 692236  
16 83512GS  
17 193064GS  
18 698941  
19 194159GS  
20 195008GS  
21 194209GS  
22 192940GS  
23 *  
GASKET  
SCREW, M8 1.25 x 15, Taptite  
MUFFLER  
SCREW, Socket Head Cap  
PIPE, Exhaust  
KIT, Muffler Hardware  
KIT, Vibration Mount  
CLIP, Retainer Fuel Hose  
HHCS, M6 - 1.0 x 16  
COLLAR, Inlet Air  
24 192853GS  
25 204025GS  
26 74908GS  
34 192906GS  
35 194992GS  
48 15253621GS  
49 01916  
VALVE, Oil Drain  
SCREW, M5- .8 x 10 Taptite  
COVER Bearing  
KIT, Oil Hose w/Clamp  
WIRE, Ground  
WARMER, Oil  
ENGINE  
900 §  
Items Not Illustrated  
198838GS  
198833GS  
194089GS  
202295GS  
198810GS  
194989GS  
MS3787  
MANUAL, Operator’s  
KIT, Manual/Accessory, ELS  
ASSY, Disconnect Box  
FLEX HOSE  
PAINT, Touchup, Gry  
ASSY, Plate Status, Auto  
MANUAL, Engine  
KIT, CNVRSN, LP  
BIT, Screw  
195069GS  
196731BGS  
Optional Accessories  
01915  
WARMER, Battery  
PAINT, Touchup Spray, 12oz, Gry  
199474GS  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
§ - Contact Engine Manufacturer  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW  
EXPLODED VIEW - ENCLOSURE  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
PARTS LIST - ENCLOSURE  
Item Part #  
Description  
PAD, ELS  
BASE, Plate  
ASSY, Panel, Right side  
ASSY, Panel, Front  
ASSY, Panel, Left Side  
COVER, Oil Filter Drain  
KIT, Baffle, Air In-take w/Seals  
ASSY, Unit Cover  
1
2
3
4
5
6
7
9
192441AGS  
U191852GS  
198989GS  
199333GS  
199335GS  
199007GS  
195228GS  
199009GS  
10 194993GS  
11 194991GS  
12 B191860GS  
13 185976GS  
14 199296GS  
15 200542GS  
16 200409GS  
17 *  
KIT, AVR Circuit Board w/Hrdwr  
KIT, Enclosure Hardware Bag  
WELDMENT, Cradle  
PLUG, Hole  
DECAL, Logo  
DECAL, Empower  
DECAL, Caution Hot  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
DECAL, Rainproof  
DECAL, Fuel Inlet  
WASHER, Shakeproof, Ext. M6 - 1/4  
WIRE, Ground  
18 195642GS  
19 186643GS  
20 *  
48 195496GS  
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW  
EXPLODED VIEW - CONTROL PANEL  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
PARTS LIST - CONTROL PANEL  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
195229GS  
ASSY, Control Box  
ASSY, Panel, Control  
PANEL, Back Cover  
KIT, Control Board w/ Clips  
Clip, Standoff, Fastex  
KIT, Battery Charge Circuit w/ Clips  
Clip, Standoff, Fastex  
BREAKER, Circuit, 30A  
SWITCH, Rocker  
27 199844GS  
28 193347GS  
29 188443GS  
30 193291GS  
31 186151GS  
32 186148GS  
33 186150GS  
34 195005GS  
KIT, J-Bolt/Strap with Hardware  
KIT, Battery Hardware  
BATTERY  
199334GS  
198990GS  
195004GS  
186413GS  
195003GS  
186413GS  
190818EGS  
87799GS  
*
REGULATOR, Fuel  
FITTING, Elbow, 3/4 NPT  
HOSE, Gas, Reg. to Valve  
FITTING, Elbow, 3/8 NPT  
KIT, Hose, Reg to Engine with  
Clamps  
WIRE, 18 AWG, Blue  
FITTING, Nipple, 3/4 x 2  
SOLENOID, Gas Fuel  
DECAL, Warning, Auto Start  
DECAL, Warning, Outdoor Install  
DECAL, Warning Electrical Shock  
DECAL, Caution, Shock  
DECAL, Set Exercise Timer  
DECAL, Ground  
5
6
7
8
9
SCREW, #10 x 5.8"  
35 193537CGS  
36 192449GS  
37 B4773GS  
38 186646GS  
39 186647GS  
40 190992GS  
41 186645GS  
42 195306GS  
43 B4986AGS  
44 *  
*
WASHER, Shakeproof #6  
PPHMS, #6 - 32 x 3/8"  
SWITCH  
KIT, Fuse Holder w/ Fuse  
BUSHING, Snap 5/8"  
BUSHING, Snap 1-3/8"  
BUSHING, Snap 7/8"  
KIT, Wire Harness with Crimp Nut  
HHCS, M6 - 1.0 x 30  
10 *  
11 193423GS  
12 195006GS  
13 192455GS  
14 186173GS  
15 186582GS  
16 195007GS  
17 *  
NUT, M6 - 1.0  
18 195009GS  
20 *  
21 *  
22 193171GS  
23 691656  
24 194659GS  
25 194251GS  
26 188573AGS  
KIT, Plastic Clips  
45 *  
46 186641GS  
47 *  
LOCKWASHER, 1/4  
WASHER, Shakeproof, Ext M6 - 1/4  
BOLT, Swage, 1/4 - 20 x 1/2  
ASSY, Wire, 6AWG, Red  
CONTACTOR, Starter  
ASSY, Wire, 6AWG, Red  
KIT, Hardware Starter Contact  
ASSY, Wire, Series w/2 Ring Lug  
DECAL, Operating Instructions  
SCREW, 10 x 32 x 1 Phillips Truss  
Head  
48 202896GS  
DECAL, Fuel Requirements  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST - ALTERNATOR  
Item Part #  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
186059GS  
ADAPTER, Mounting, Alternator  
ROTOR (Includes Item 13)  
STATOR  
195430GS  
193091AGS  
193336GS  
86308KGS  
66386GS  
66849GS  
22694GS  
81917GS  
RBC, (with O-Ring p/n 189197GS)  
HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS  
ASSY, Holder, Brush  
TAPTITE, M5 - 0.8 x 16  
RECEPTACLE, 6 pin  
PIN, Roll, 4mm x 10  
HARNESS, Wire DC Charge  
COVER, Bearing  
SCREW, M5 - .8 x 10 Taptite  
BEARING  
10 193472GS  
11 192906GS  
12 74908GS  
13 65791GS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC 7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY  
Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or work-  
manship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty  
is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer  
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
2 years  
None  
Commercial Use  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the  
table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for com-  
mercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for pur-  
poses of this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equip-  
ment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is  
void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty  
period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and serv-  
ice. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty  
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,  
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning  
and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, etc., or damage or malfunctions resulting  
from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts are excluded from the  
product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded  
is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support  
applications. 198182E, Rev. D, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . 37-39  
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . . . . . . 53  
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Sensor de Caída de Tensión de la Compañía Proveedora  
de Electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Para el Agente de Ventas/Contratista . . . . . . . . . . . . . . 42  
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Factores Relacionados con el Combustible. . . . . . . . . . . . . . 43  
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en  
Lugares Altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Sensor de Excitación de Tensión de la Compañía  
Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . 54  
Temporizador de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . 54  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO . . . . . . . . . . . . . . . 54  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . . 43  
Inspección al Momento de la Entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . . 43  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Ubicación del Generador de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Distancias Desde el Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Directrices Generales de Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Circuitos Fundamentales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Selección de los Circuitos Fundamentales. . . . . . . . 45-46  
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión . . . . . . . 46  
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . . 46  
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Para Desmontar el Techo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . . 46  
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . . 46  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48  
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 54  
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Verificación de la Operación Automática. . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Paro del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas. . 56  
No se Enciende el LED - Batería Descargada . . . . . . . . 56  
Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
El Motor no Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Baja Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Sobrevelocidad del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Cambio del Filtro de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Para Limpiar el Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Si Llama a la Fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Consumo de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . . . 49  
Cuadro de Comparación de Combustibles . . . . . . . . . . . . . . 50  
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas  
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
NOTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
DIAGRAMA DE CABLEADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34  
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de  
su Capacidad, como Mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
CONEXIONES DE CABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . . 51  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador . . . . . . . . . . . . . 51  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
ADVERTENCIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños de tipo reproductivo.  
SEGURIDAD  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o  
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de  
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se  
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica  
un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una  
herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita,  
puede causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una  
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e  
inclusive la muerte.  
ADVERTENCIA  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es  
extremadamente cáustico.  
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que  
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen  
en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad  
no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento,  
método de trabajo o técnica de operación no recomendada  
específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata  
de una práctica segura para usted y para otras personas. También  
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o  
técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne  
inseguro.  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica  
y de elevada corriente de cortocircuito.  
NO deseche la batería tirándola al fuego.  
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo  
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.  
NO abra ni manipule la batería.  
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
Utilice herramientas con mangos aislados.  
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del escape  
con amortiguador de chispas. El operador o el propietario debe  
mantener el amortiguador de chispas en perfectas condiciones de  
funcionamiento. En el estado de California, el amortiguador de  
chispas es un elemento requerido por la ley (Sección 4442 del  
California Public Resources Code). Otros estados pueden tener  
leyes similares. En los territorios federales se aplican las leyes  
federales.  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,  
un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor  
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,  
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.  
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
Símbolos de Peligro y Significados  
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los  
dormitorios.  
Gases Tóxicos  
Retroceso  
Manual de Operario  
Explosión  
Descarga Eléctrica  
Fuego  
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,  
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio  
cerrado en el que puedan acumularse.  
Presión Explosiva  
Superficie Caliente  
Quemaduras Química  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.  
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,  
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a  
la retroalimentación de la energía eléctrica.  
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los  
códigos de gas combustible que correspondan.  
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se  
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si  
presentan pérdidas.  
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la  
compañía de utilidades.  
NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica.  
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,  
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe  
alguna otra fuente de ignición.  
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en  
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier  
derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el  
compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador  
limpia y libre de desperdicios.  
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras  
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para  
reducir los riesgos de una descarga.  
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al  
generador.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede producir  
quemaduras graves.  
En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga  
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta  
administración local. Evite el contacto directo con la víctima.  
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se  
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el  
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones  
o la muerte.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los  
materiales combustibles y las estructuras y provocar  
un incendio.  
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA  
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.  
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta  
temperatura.  
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,  
desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG  
o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.  
Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede  
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce  
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,  
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el fusible de  
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.  
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material  
combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al  
fuego sea inferior a una hora.  
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador,  
incluida la parte superior.  
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y  
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los  
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas  
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o  
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la  
ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código  
de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes  
similares en vigor.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
AVISO  
ADVERTENCIA  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar  
su vida productiva.  
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar  
las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.  
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.  
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del  
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and  
Stratton.  
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección.  
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en  
el arranque o en otras partes rotatorias.  
Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
Para la correcta operación del generador es fundamental contar con  
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no  
sufra obstrucciones.  
PRECAUCIÓN  
La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la  
unidad esté en funcionamiento.  
Instala el fusible se puede producir el arranque del  
motor.  
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel  
de control para realizar el envío.  
A pesar del diseño seguro del Generador Doméstico, si se opera este  
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si  
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.  
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e  
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.  
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA  
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.  
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido  
retirados.  
PRECAUCIÓN  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos  
de heridas y daños al generador.  
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si  
se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y  
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de  
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del  
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una  
frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad  
determinada.  
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
NO modifique al generador en ninguna forma.  
Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador,  
puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al  
mismo.  
Vea "Circuitos Fundamentales".  
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES  
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA  
LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.  
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Etiqueta del Motor  
El generador se muestra sin el techo, la  
puerta de acceso de plástico y la puerta del  
panel de control para una mayor claridad.  
Tapón de Llenado y Varilla  
de Nivel de Aceite  
Depurador  
de Aire  
Panel de Control  
(vea pagina 41)  
Filtro de  
Aceite  
Manguera de Drenaje de Aceite  
Calcomanía de Datos  
de la Unidad  
Salida del  
Escape  
Cuadro de Desconexión  
Orificios para Horquilla Elevadora  
Batería  
Entrada de Combustible  
Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y 33 Amperios/h  
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La batería  
recibe carga lenta y continua mientras el generador no está en  
funcionamiento.  
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil  
del sistema.  
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el cambio  
de aceite.  
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad  
mediante un número de serie.  
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada  
esquina para levantar el generador.  
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de fácil  
instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la  
desconexión de la entrada de la red pública.  
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de  
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección "CONOZCA  
EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.  
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra  
en el motor.  
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye  
los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para  
zonas residenciales.  
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de  
combustible adecuada.  
Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite - Permite  
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.  
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la tapa de  
válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES  
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL  
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:  
Interruptor de  
Configuración de  
Fusible de 15  
Amperios  
Práctica  
Disyuntor  
Interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL  
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c.  
del generador de reserva. Si el fusible está "quemado" (fundido  
abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni  
arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible  
utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios.  
La posición "OFF" para el generador, impide su arranque y  
reinicializa cualquier fallo detectado.  
La posición "MANUAL" arranca el generador. Se utiliza para  
funciones de mantenimiento o diagnóstico.  
Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para  
configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de  
práctica. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.  
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL - Este dispositivo de tres  
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de  
la siguiente manera:  
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de  
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar  
energía al conectador.  
La posición "AUTO" corresponde al modo normal  
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la  
alimentación eléctrica de la red, el generador arranca  
automáticamente. Cuando se restablece la alimentación de la  
red, el generador se para y queda preparado para la próxima  
interrupción del suministro de la red eléctrica.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben  
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de  
la batería.  
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR  
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en este  
manual.  
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.  
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura  
inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de  
batería. Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a  
0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador de batería.  
Podrá encontrar ambos accesorios en su distribuidor local.  
INTRODUCCIÓN  
Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs &  
Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un  
sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de  
energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como  
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de  
Asistencia para la instalación  
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una  
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir  
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la  
categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma  
NFPA 70 (NEC).  
Para el Propietario Doméstico:  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una  
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o iniciar la  
instalación de su Generador de Reserva.  
Este manual es un documento importante que debe ser conservado  
por el propietario después de haber terminado la instalación.  
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en  
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que suministra  
energía eléctrica a dispositivos monofásicos de 120/240 V y 60 Hz.  
El sistema generador doméstico se puede utilizar con propano  
líquido (LP) o gas natural como combustible.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al  
comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs &  
Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de  
electricidad.  
La garantía del Generador de Reserva se ANULA si la instalación  
del sistema no está a cargo de profesionales especializados en  
electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la  
información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada.  
Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar,  
alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier  
momento, sin previo aviso.  
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la instalación:  
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación  
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar  
adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe  
también la selección de los circuitos fundamentales, la  
operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento que  
debe llevar a cabo el propietario.  
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una  
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es  
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los  
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la  
instalación. Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados  
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,  
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las  
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.  
El sistema de control de emisiones para este generador está  
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de  
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del  
Aire de California (CARB).  
La instalación de los generador de reserva debe estar a cargo de  
contratistas especializados en electricidad y plomería, sin  
excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con  
todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en  
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección  
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.  
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el  
generador de reserva, según se especifica en este manual.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en  
Lugares Altos  
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO  
En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva la  
información necesaria para lograr la instalación más rentable y  
satisfactoria posible.  
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como  
resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente,  
la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300  
metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por  
encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben  
tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del  
generador.  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas  
a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles  
con su generador de reserva. El entendimiento completo de dichas  
opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la  
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.  
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de  
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener  
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que  
tendrá a su cargo la instalación. Al aumentar la distancia desde el  
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben  
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para  
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de  
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN  
Precauciones al Momento del Desempaque  
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para  
engancharla hacia arriba. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados  
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando  
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre  
el precio general de la instalación del generador de reserva.  
Inspección al Momento de la Entrega  
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos  
especiales para las instalaciones eléctricas del generador de  
reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas  
de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador  
debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos  
correspondientes antes de instalar el sistema.  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador  
de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido  
durante el traslado.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna  
pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la  
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que  
firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca  
de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de  
la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto  
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de  
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.  
Factores Relacionados con el Combustible  
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador  
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya  
que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta en  
fábrica para utilizar gas natural. También puede utilizar propano  
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego de  
conversión que acompaña a la unidad.  
Conmutadores de Transferencia Aprobados  
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado ÚNICAMENTE  
con los siguientes interruptores de transferencia aprobados por UL.  
La conexión a cualquier interruptor de transferencia supondrá la  
anulación de la garantía del generador.  
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el  
rendimiento óptimo del generador:  
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el  
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía  
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido  
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o  
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.  
Contenido de la Caja  
El generador de reserva incluye lo siguiente:  
Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión  
Placa de montaje fijada previamente  
Un tubo de enganche flexible (encuentra UL 569 y CSA 8.3)  
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario  
Lista de verificación de la instalación  
Placa de LED de diagnóstico remoto  
Bandeja de vaciado de aceite  
Pintura de contacto  
Un fusible de 15 Amperios de repuesto  
Juego de conversión a PL  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre  
de combustible.  
NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no  
funciona o ha sido retirada.  
Bolsa de tornillería para el techo  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Elevación del Generador  
El generador pesa más de 280 libras (127 kg). En todas las etapas de  
manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas  
y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado.  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,  
un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor  
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,  
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.  
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los  
dormitorios.  
ADVERTENCIA  
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado  
Puede provocar daños en los músculos y en la espalda.  
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.  
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,  
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio  
cerrado en el que puedan acumularse.  
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el  
generador.  
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla  
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los  
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.  
Pautas Generales para la Ubicación del Generador  
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.  
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente  
con sistemas de drenaje de agua.  
Ubicación del Generador de Reserva  
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y  
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera  
influir en sus decisiones y deseos.  
Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de  
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,  
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la  
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.  
Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios  
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de  
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los  
servicios ocultos o subterráneos.  
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y  
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc.  
Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres,  
es posible que deba construir un rompevientos para proteger la  
unidad.  
ADVERTENCIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los  
materiales combustibles y las estructuras provocar un  
incendio.  
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material  
combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al  
fuego sea inferior a una hora.  
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador,  
incluida la parte superior.  
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de  
combustible para reducir la longitud de los caños.  
Distancias Desde el Generador  
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la  
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales  
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el generador  
en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar  
en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de  
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de  
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse (Figura 14). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
regulen la distancia al suministro de combustible.  
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su placa  
de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es  
necesario construir una losa de concreto.  
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de  
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y  
que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.  
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para  
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo  
suficientemente largos para soportar la unidad.  
Figura 14 — Distancias desde el Generador de Reserva  
Salida del  
Escape  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Circuitos Fundamentales  
Consulte con el propietario para identificar claramente los circuitos  
del edificio que sean "esenciales".  
Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia  
Vatiaje de  
operación  
1700  
Dispositivo  
Aire acondicionador (12000 Btu)*  
Aire acondicionador (24000 Btu)*  
Aire acondicionador (40000 Btu)*  
Cargador de baterías (20 amperios)  
Sierra circular (6-1/2")  
Secadora de ropa (eléctrica)*  
Secadora de ropa (a gas)*  
Lavadora de ropa*  
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el  
propietario desea incluir como "circuitos esenciales". Dependiendo  
de la energía eléctrica consumida en dichos circuitos, será posible  
transferir la mayoría o todos ellos al generador de reserva durante  
una interrupción normal de la alimentación eléctrica.  
3800  
6000  
500  
entre 800 y 1000  
5750  
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la  
Figura 15 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la  
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.  
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.  
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las  
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la  
instalación.  
700  
1150  
1750  
2000  
1400  
1800  
700  
650  
400  
1500  
1250  
700  
Cafetera  
Compresor (1 HP)*  
Compresor (1/2 HP)*  
Compresor (3/4 HP)*  
Tenacillas rizadoras  
Deshumidificador*  
Manta eléctrica  
Cocina eléctrica (por elemento)  
Sartén eléctrica  
Freezer*  
Ventilador de caldera (3/5 HP)*  
Sistema de apertura de la puerta del  
garaje*  
Selección de los Circuitos Fundamentales  
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía de  
Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los circuitos  
combinados no supere la capacidad de potencia/corriente del  
generador. Tenga en cuenta lo siguiente para facilitar la selección de  
los circuitos fundamentales:  
875  
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que  
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser  
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.  
entre 500 y 750  
Secador de cabello  
Taladro de mano  
Plancha  
Bomba de chorro*  
1200  
entre 250 y 1100  
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse  
observando las lamparillas. La potencia nominal de las  
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo  
general se puede encontrar en una placa de datos o en una  
calcomanía adherida a cada dispositivo.  
1200  
800  
100  
entre 700 y 1000  
1100  
Lamparilla de luz  
Horno de microondas  
Refrigerador de leche*  
Quemador de aceite en una caldera  
Calefactor de ambientes a aceite  
(140000 Btu)  
Calefactor de ambientes a aceite  
(30000 Btu)  
Calefactor de ambientes a aceite  
(85000 Btu)  
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra el  
valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal de  
corriente en amperios para determinar los vatios  
(Voltios x Amperios = Vatios).  
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren  
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para arrancar  
que la que utilizan mientras están en funcionamiento. Esta  
sobrecarga dura sólo unos pocos segundos. Asegúrese de tener  
en cuenta este elevado valor de potencia de arranque cuando  
seleccione los dispositivos eléctricos que serán energizados  
utilizando el generador de reserva.  
300  
400  
150  
225  
Radio  
Refrigerador  
entre 50 y 200  
700  
Aparato para cocimiento lento  
Bomba sumergible (1 HP)*  
Bomba sumergible (1/2 HP)*  
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*  
Bomba de sumidero*  
Sierra de banco (10")*  
Televisor  
200  
2000  
1500  
2800  
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor  
más grande.  
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el  
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.  
entre 800 y 1050  
entre 1750 y 2000  
entre 200 y 500  
entre 1000 y 1650  
El generador de reserva Briggs & Stratton respeta los siguientes  
"valores nominales de energía de reserva fija":  
El valor nominal de energía de reserva se aplica para  
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure la  
interrupción del servicio de energía normal. No está disponible  
la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.  
Tostadora  
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas  
Dimensiones de la Entrada de Combustible  
La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de  
combustible.  
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor nominal  
sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga medio del  
80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva sólo  
es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva opcional  
cuando el grupo generador sirve como reserva para la fuente de  
alimentación normal de la compañía eléctrica.  
Figura 17 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible del  
Generador  
Conector de la tubería  
de combustible  
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque  
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales". Tanto  
usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos de  
temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar cuando  
determinen la carga total del generador.  
4.5”  
Directrices de Montaje del Cuadro de  
Desconexión  
3/4” NPT  
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo 3R,  
que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las  
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,  
regulaciones y normas industriales aplicables.  
13.5”  
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:  
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones  
adecuadas para conexiones de conductos.  
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de apoyo  
firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a plomo.  
Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de  
desconexión y la superficie de montaje.  
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo de  
goteo de sustancias corrosivas en la caja.  
Techo y Puerta de Acceso Desmontables  
El generador de reserva doméstico está equipado con una carcasa  
con techo desmontable y puerta de acceso al panel de control.  
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el  
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores  
corrosivos.  
Para desmontar el techo:  
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.  
La Figura 16 ilustra la instalación habitual del cuadro de  
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con  
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.  
Para desmontar la puerta de acceso:  
1. Retire el techo como se ha descrito anteriormente.  
2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.  
Figura 16 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión  
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para  
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del  
generador.  
Para instalar la puerta de acceso y el techo:  
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.  
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.  
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.  
4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO  
ADVERTENCIA  
terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales  
para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las  
conexiones de los tubos.  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener  
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de  
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al  
sistema de combustible y en funcionamiento.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado para  
cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados. Se  
reducirán así las posibilidades de fugas.  
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas  
bajas.  
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas  
elevadas.  
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se  
debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas  
y los códigos correspondientes.  
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se  
enciendan y causen una explosión.  
NO encienda un cigarrillo o fume.  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
La información que se encuentra a continuación sirve para asistir a  
los técnicos especializados en sistemas de combustibles gaseosos  
en la planificación de las instalaciones. En ninguna circunstancia  
esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos  
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de  
combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si  
surgen problemas o preguntas.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se  
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si  
presentan pérdidas.  
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte  
al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele  
cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus  
planes de instalación.  
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la  
instalación del sistema de suministro de combustible:  
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un  
sistema carburador de combustible que cumple con las  
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas  
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o  
propano licuado.  
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías  
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:  
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los  
reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente  
y protegerse contra las vibraciones.  
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual  
homologada y accesible en el conducto de suministro de  
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de  
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con  
brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de  
los mandos.  
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando  
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas  
cultivadas.  
Instale el tubo flexible para gases eso encuentra UL 569 y CSA  
8.3 (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de  
generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la  
expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a  
los tubos.  
La presión de suministro de gas natural en la entrada de  
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de  
columna de agua con carga completa. La presión de suministro  
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua  
con carga completa.  
PRECAUCIÓN  
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma  
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.  
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar  
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto  
con o a través de ninguna pared, piso o división.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica  
para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP,  
se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página  
53.  
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas, se  
retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se  
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.  
Figura 19 — Conexiones de Combustible Completas  
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los  
siguientes componentes:  
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el  
interior del edificio.  
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del  
edificio, justo antes del generador.  
Desde la línea de  
suministro de  
combustible  
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos  
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los  
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito  
de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua  
condensado.  
Al generador de  
reserva  
Se debe contar también con una abertura para manómetro.  
Consumo de Combustible  
Consulte en la Figura 20 los requisitos de media y plena carga para  
gas natural y vapor de LP.  
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de  
un manómetro (Figura 18) para asegurar que el motor reciba la  
presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente  
durante todo el rango de operación.  
Figura 20 — Requerimientos de Suministro de Combustible  
Figura 18 — Manómetro Instalado Transitoriamente  
Gas Natural*  
Vapor de PL**  
1/2 Carga  
80  
Carga completa  
137  
1/2 Carga  
33  
Carga completa  
56  
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora  
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora  
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su  
centro de servicio local.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Dimensiones de la Cañería de Combustible  
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad  
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se  
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras  
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.  
Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en  
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras  
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de  
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico del  
gas.  
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
20ft  
115  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
293  
549  
240  
446  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Gas Natural (peso específico = 0.65)  
Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
277  
428  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Cuadro de Comparación de Combustibles  
Propiedades físicas  
Estado normal a presión atmosférica  
Punto de ebullición (en °F):  
Inicial  
Propano  
Gas natural  
Gas  
Gas  
-44  
-44  
-259  
-259  
Final  
Poder calorífico  
BTU por galón (LHV Neto*)  
BTU por galón (bruto**)  
Pies cúbicos (gas)  
Densidad***  
83 340  
91 547  
2500  
63 310  
1000  
57.75  
2.65  
36.39  
4.24  
Peso†  
Número de octanos:  
De investigación  
De motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.  
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.  
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".  
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".  
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a  
Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene  
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo  
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima  
promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el  
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:  
Tasa de consumo  
50 pies cúbicos/h  
100 pies cúbicos/h  
150 pies cúbicos/h  
200 pies cúbicos/h  
300 pies cúbicos/h  
32°F  
115  
250  
300  
400  
750  
20°F  
115  
10°F  
115  
0°F  
250  
-10°F  
250  
-30°F  
400  
-40°F  
600  
250  
250  
400  
500  
1000  
1500  
2000  
4000  
1500  
2500  
2500  
5000  
400  
500  
500  
1000  
1200  
2500  
500  
750  
1000  
2000  
1000  
1500  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Placa de LED Remoto  
CONEXIONES DE CABLES  
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED  
de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar que el  
generador está preparado y parpadeará cuando se detecten ciertos  
fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa de  
montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado. El  
propietario la utilizará para observar el estado del generador.  
Consulte con él la ubicación más adecuada.  
Valores de Par de Apriete Recomendados  
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las  
conexiones y los terminales de conexión de cables. Conveniente  
para el alambre de cobre de la calificación 60°/75°C.  
Figura 23 — Valores de Par de Apriete Recomendados  
CONEXIONES:  
Par de Apriete  
Para instalar la placa de LED remoto:  
En el panel de distribución principal:  
Consulte las especificaciones del fabricante del panel  
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el  
instalador.  
En el cuadro de desconexión:  
Conecte los cables del LED remoto a la luz de estado remoto del  
cuadro de desconexión.  
Servicio de 240 V CA  
Arranque del motor  
Estado remoto  
Generador  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
17 in-lb  
40 in-lb  
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.  
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.  
Encontrará las instrucciones de uso en la sección "Sistema de  
detección de fallas" de la páginas 55-56.  
Tierra  
Disyuntores:  
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL  
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor  
Aceite de Motor  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador  
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite  
recomendado. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite  
y asegúrese de que el motor haya recibido el mantenimiento que se  
describe en la manual del motor.  
En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de  
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator  
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales  
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33  
forma el terminal neutro. Las páginas 26 y 27 contienen un  
esquema y un diagrama de conexiones.  
AVISO  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.  
Conexión a Tierra del Sistema  
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a los  
códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) está situado en  
el cuadro de desconexión.  
Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite  
y el combustible recomendado.  
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,  
no será cubierto por la garantía.  
Interconexiones del Circuito de Control  
Consideraciones Sobre el Aceite  
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables de  
servicio de 240 V CA. Ambos cables deben pasar a través del  
conducto. La función de los cables de control se describe  
brevemente a continuación.  
El generador de reserva está equipado con un motor que ha  
completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y no  
requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada".  
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el  
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W). Esto  
permite la operación del sistema en un amplio rango de condiciones  
climáticas y de temperatura.  
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía  
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los  
calentadores opcionales de la batería y de aceite.  
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de  
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG, de  
300 V como mínimo, suministrado por el instalador.  
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los  
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en  
la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al  
Conexión de la Batería  
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga  
lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este  
proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V puede  
tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar para  
cargar una batería que se haya descargado por completo.  
El generador de reserva doméstico se suministra con una batería  
con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah. Es una  
batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se suministra  
instalada en la unidad y sus cables se conectan en fábrica. El fusible  
de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque de la unidad, se  
quita para el transporte. El batería que perderá parte de su carga  
antes de la instalación del generador. Si la tensión es inferior a 12 V,  
cargar la batería antes de la instalación.  
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales  
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.  
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V, puede que  
no admita carga y que necesite una nueva batería.  
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
Cargar la Batería  
PRECAUCIÓN  
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera  
siguiente:  
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en la  
Instala el fusible se puede producir el arranque del  
motor.  
posición OFF.  
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e  
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.  
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
Servicio la Batería  
AVISO  
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la  
manera siguiente:  
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en la  
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará  
una avería.  
NO intente arrancar en puente la batería.  
posición OFF.  
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,  
no será cubierto por la garantía.  
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
3. El servicio o reemplaza batería como requerido.  
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una  
carga de 12 V.  
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de  
NOTA: NO supere 13,7 V de tensión de carga.  
la misma (marcado como Positive, POS ó (+)).  
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo  
ADVERTENCIA  
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales  
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es  
extremadamente cáustico.  
Sistema de Suministro de Combustible  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de  
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.  
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica  
y de elevada corriente de cortocircuito.  
NO deseche la batería tirándola al fuego.  
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas  
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la  
adecuada.  
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo  
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.  
NO abra ni manipule la batería.  
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
Utilice herramientas con mangos aislados.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración  
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE  
COMBUSTIBLE  
u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se  
produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del  
generador.  
El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para  
funcionar a gas natural (NG). También puede funcionar con propano  
líquido (PL).  
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco  
minutos para permitir que las temperaturas internas se  
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del  
generador en la posición ON (o cerrada).  
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:  
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe  
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.  
9. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia  
para controlar la salida del generador en el lado de la carga del  
disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240 Voltios y la  
frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.  
2. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.  
3. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.  
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas  
terminales de conexión al generador (generator connection) y  
la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra  
orejeta de conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)  
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos,  
las lecturas de tensión deben estar entre 115 y 120 Voltios.  
5. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible  
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº de  
pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.  
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.  
7. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de  
desconexión.  
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. El  
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.  
motor se debe apagar.  
9. Reinicialice el temporizador de ejercicio conforme a las  
instrucciones de la sección "Ajuste del temporizador de  
ejercicio" de la página 54.  
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA  
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control  
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la  
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de  
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel  
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor  
que arranque o que lo haga en forma manual.  
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente  
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,  
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación  
con PL.  
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)  
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica  
conectada, de la siguiente manera:  
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía  
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión  
preestablecida, se indica al motor que se apague.  
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.  
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en  
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de  
control, de la siguiente manera:  
2. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la  
posición OFF (abierta).  
3. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.  
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de  
electricidad  
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición  
Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía  
proveedora de electricidad.  
MANUAL.  
NOTA: Cuando el Sistema del generador de reserva se arranca por  
primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible  
gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.  
5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.  
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar  
el sobrecalentamiento del sistema de arranque.  
Si la tensión de origen de la compañía proveedora de  
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por  
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza  
un temporizador de 6 segundos.  
Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor  
arranca en forma manual.  
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de  
electricidad  
3. Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise"  
(preparar prueba) durante dos segundos.  
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.  
La operación de configuración de práctica ("Set Exercise") está  
completa.  
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se  
restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80 por ciento  
de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el  
motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.  
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a  
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el  
próximo domingo a las 10 de la mañana.  
Temporizador de enfriamiento del motor  
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía  
de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de  
tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.  
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise") sólo  
funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si se  
cumple este procedimiento en forma estricta.  
El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto,  
luego el generador se apaga.  
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la  
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de  
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la hora  
en que desea que se lleve a cabo.  
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE  
EJERCICIO  
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA  
INSTALACIÓN  
El generador de reserva está equipado con un temporizador de  
práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días.  
Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante  
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de  
práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a  
menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía  
proveedora de electricidad).  
Antes de poner en servicio el generador de reserva, inspeccione  
cuidadosamente toda la instalación. Asegúrese de retocar con la  
pintura provista todos los rayones o partes de pintura deterioradas  
en la parte interior y exterior del compartimiento.  
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de  
verificación de la instalación". Asegúrese de que se hayan  
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las  
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la  
copia blanca por correo a:  
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set  
Exercise" (configurar práctica) (ilustrado en pagina 41). La tarjeta de  
control se programa en el momento preciso en que se pulsa el  
interruptor. Esta fecha y esta hora se utilizan para iniciar  
automáticamente el ciclo de práctica del sistema.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica  
(Set Exercise):  
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del  
generador de reserva.  
Milwaukee, Wisconsin 53201-1144  
2. Ese día y a esa hora, fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en  
la posición OFF.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
3. El interruptor automático de transferencia transferirá de nuevo  
ESPECIFICACIONES  
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios  
Corriente de Carga Nominal Máxima:  
las cargas a la red después de un tiempo de funcionamiento de  
cinco minutos como mínimo, restableciéndose la alimentación  
desde la red.  
4. El generador seguirá funcionando durante aproximadamente  
un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.  
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios  
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios  
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios  
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm  
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico  
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez  
minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición  
OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de  
servicio local.  
De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la  
operación automática. El generador de reserva arrancará  
automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía  
proveedora de electricidad y proporcionará energía al conmutador  
de transferencia.  
Presión de Suministro de Gas Natural  
como Combustible . . . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua  
Presión de Suministro de PL  
como Combustible . . .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua  
Mantenimiento del Sistema  
Rango Operativo Normal . . . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Nivel de Ruido . . . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa  
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar  
tareas de mantenimiento:  
1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.  
2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.  
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible  
específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20%  
por debajo de los valores nominales para PL.  
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para  
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del  
generador.  
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.  
OPERACIÓN AUTOMÁTICA  
5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la  
Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo  
siguiente:  
posición OFF.  
6. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.  
7. Quite el fusible de 15 A del panel de control.  
1. Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de  
distribución principal que alimenta tensión de la red al  
interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado).  
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS  
2. Ponga el interruptor principal del generador en la posición ON.  
3. Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.  
Es posible que el generador deba funcionar durante períodos  
prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el  
sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente  
el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo (baja  
presión de aceite, exceso de velocidad, etc.).  
Verificación de la Operación Automática  
Para verificar la correcta operación automática del sistema, proceda  
de la siguiente manera:  
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro  
de distribución principal que alimenta tensión al interruptor  
automático de transferencia en la posición OFF.  
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED  
de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si se  
detectan determinados problemas en el generador. El patrón de  
parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La cantidad  
de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal como se indica  
cerca del panel de control, en la placa de montaje y a continuación:  
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la  
tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el  
temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa de  
funcionamiento automático.  
2. Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas,  
ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de  
distribución principal que alimenta tensión al interruptor  
automático de transferencia en la posición ON.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Cantidad de Destellos del LED  
Descripción de la Falla  
El Motor no Arranca  
2
4
5
6
Baja presión de aceite  
El motor no arranca  
Baja frecuencia  
Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita  
que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente,  
como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada vez  
que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad realiza el  
arranque manual durante 15 segundos, luego hace una pausa de  
15 segundos, realiza el arranque manual durante 15 segundos, hace  
una pausa de 15 segundos y repite la acción. Si el sistema no  
comienza a producir electricidad luego de aproximadamente  
90 segundos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el LED  
comienza a titilar.  
Sobrevelocidad del motor  
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas  
El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas cada  
vez que se activa. Para hacerlo, ponga el interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF durante 30 segundos o  
más. Vuelva a poner el generador de reserva en servicio después de  
corregir el problema. Para hacerlo, ponga el interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.  
La causa más probable de este problema es la falta de suministro  
de combustible. Verifique las válvulas de cierre de combustible que  
se encuentran en el interior y en el exterior para asegurarse de que  
estén completamente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías  
defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o que el  
filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba consulte  
al servicio técnico autorizado para solicitar asistencia si no logra  
solucionar estos problemas.  
A continuación se encuentra la descripción de cada falla y las  
soluciones sugeridas:  
No se Enciende el LED - Batería Descargada  
Esta condición se debe a que la batería de arranque está  
completamente muerta. Para solucionar el problema, retire el fusible  
de 15 Amperios y desconecte la batería del generador. Lleve la  
batería a una tienda local especializada para que la revisen.  
Baja Frecuencia  
Esta falla se indica mediante 5 parpadeos. Esta función protege los  
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el  
generador si el motor trabaja a una velocidad inferior al límite  
preestablecido.  
Instale la batería una vez sustituida o cargada totalmente,  
conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el fusible de  
15 A.  
Baja Presión de Aceite  
Esta condición puede deberse a una avería en un regulador del  
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el  
centro de servicio local.  
Esta falla se indica mediante dos parpadeos. La unidad está  
equipada con un presostato de aceite (Figura 24) que utiliza  
contactos normalmente cerrados que se mantienen abiertos por la  
presión del aceite del motor durante la operación. En caso de caída  
de la presión de aceite, los contactos se cierran y el motor se para.  
Esta condición también puede deberse a un exceso de carga en el  
generador. Apague uno a uno los aparatos y compruebe la  
frecuencia. Para solucionar el problema, puede que necesite  
ponerse en contacto con el centro de servicio local.  
Figura 24 — Interruptores por Baja Presión de Aceite  
Sobrevelocidad del Motor  
Esta falla se indica mediante 6 parpadeos. Esta función protege los  
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el  
generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite  
preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la siguiente  
manera:  
Si la frecuencia de salida del generador trabaja a 72 Hz durante  
cinco segundos, el generador se para.  
Presostato  
de Aceite  
Si la frecuencia de salida del generador alcanza los 75 Hz, el  
generador se para inmediatamente.  
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el  
aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL  
(lleno) de la varilla de nivel de aceite.  
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para  
solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto  
con el centro de servicio local.  
Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor arrancará  
y se detendrá luego de aproximadamente 10 segundos. El LED de  
diagnóstico se encenderá. En ese caso, consulte al servicio técnico  
autorizado.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Cambio del Filtro de Aceite  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y  
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26).  
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido  
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para  
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar  
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del  
manual del operario del motor.  
Figura 26 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de  
Vaciado de Aceite  
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de  
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos  
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Sistema" de la  
página 55.  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad  
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y  
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o  
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del  
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro  
material extraños.  
Bandeja de Vaciado  
de Aceite  
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando  
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias  
extrañas en la superficie exterior.  
2. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del  
operario del motor.  
3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y  
limpie bien los restos de aceite.  
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para  
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y  
causar problemas.  
PRECAUCIÓN  
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado  
de motor.  
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro  
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y retire  
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.  
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la  
causa en ciertos animales del laboratorio.  
Cambio del Aceite  
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.  
1. Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente  
homologado.  
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO  
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA  
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.  
2. Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de vuelta  
hacia la izquierda. Tire lentamente hasta que empiece a salir el  
aceite (Figura 25). No separe el adaptador de vaciado de aceite  
del motor.  
Para llenar el motor de aceite:  
Figura 25 — Adaptador de Vaciado de Aceite  
Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección  
"Aceite del Motor" de la página 51 y siga las instrucciones de  
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del  
motor.  
AVISO  
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle  
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite  
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.  
Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite  
y el combustible recomendado.  
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,  
no será cubierto por la garantía.  
3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de  
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta  
que quede bloqueado.  
4. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo  
en el soporte del generador.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Para Limpiar el Generador  
Si Llama a la Fábrica  
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de  
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta  
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:  
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.  
AVISO  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar  
su vida productiva.  
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la  
calcomanía de datos adherida a la unidad. Vea el diagrama  
denominado "Conozca su Generador de Reserva" para  
determinar la ubicación.  
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la  
etiqueta del motor. Vea el diagrama denominado "Conozca su  
Generador de Reserva" para determinar la ubicación. Tenga en  
cuenta que el número de modelo puede variar con respecto al  
que se muestra en este documento.  
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad  
endurecida, aceite, etc.  
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y  
residuos sueltos.  
Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura  
del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y  
despejadas.  
ALMACENAMIENTO  
El generador de reserva Briggs & Stratton está diseñado para una  
operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de  
tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin  
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio  
durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Briggs  
and Stratton al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM  
hora del centro, para obtener recomendaciones específicas.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPARACION DE AVERIAS  
REPARACION DE AVERIAS  
Problema  
Causa  
Corrección  
1. El interruptor automático está abierto o 1. Restablezca el interruptor automático o  
defectuoso.  
reemplácelo.  
2. Falla en el generador.  
2. Consulte al servicio de Briggs &  
Stratton.  
El motor está funcionando pero no hay  
salida de c.a. disponible.  
3. Las conexiones de cableado son  
inadecuadas o el conmutador de  
transferencia está defectuoso.  
3. Verifíquelo y repárelo.  
1. Hay un cortocircuito en una de las  
cargas conectadas.  
1. Desconecte la carga que está en  
cortocircuito.  
2. El generador está sobrecargado.  
2. Vea la sección titulada "Circuitos  
Fundamentales".  
El motor funciona cuando no tiene carga  
pero "se atasca" cuando se conectan las  
cargas.  
3. Hay un circuito del generador en  
cortocircuito.  
3. Consulte al servicio de Briggs &  
Stratton.  
4. La presión del combustible es  
incorrecta.  
4. Consulte la sección "El sistema de  
combustible gaseoso".  
5. La mezcla del gas natural (NG) es  
incorrecta.  
5. Consulte la sección "El sistema de  
combustible gaseoso".  
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está  
fundido.  
1. Instale un fusible de 15 Amperios  
(nuevo).  
2. No hay combustible.  
2. Abra la o las válvulas de combustible;  
verifique el tanque de propano.  
El motor no arranca o arranca pero  
funciona con dificultad.  
3. La batería no tiene suficiente poder de  
acodar sobre el generador en  
temperaturas frías.  
3. Instale batería más tibia, consulte al  
servicio de Briggs & Stratton.  
4. La batería presenta una falla.  
1. No hay combustible.  
4. Reemplace la batería.  
1. Verifique las válvulas de combustible,  
llene el tanque de propano.  
El motor se apaga durante la operación.  
2. El indicador de fallas se enciende en  
forma intermitente.  
2. Cuente los parpadeos y consulte la  
sección "Sistema de Detección de  
Fallas".  
1. El interruptor automático del generador 1. Restablezca el interruptor automático.  
está abierto.  
Pérdida de potencia en los circuitos  
fundamentales.  
2. Problemas en el interruptor de  
transferencia.  
2. Consulte el manual del interruptor de  
transferencia.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW  
DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de mate-  
riales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a  
cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garan-  
tía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PER-  
MITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y  
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados  
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor 2 años  
Uso comercial  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la  
siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, inclui-  
dos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como  
equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE  
GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o  
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las  
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento  
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta  
del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o  
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el  
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,  
etc.).  
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,  
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico.  
Quedan excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros  
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a  
demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al  
mantenimiento de las constantes vitales. 198182S, Rev. D, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . 63-65  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT  
D’ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE . . . . . 67  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . 68  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
AIDE À L'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à  
Système de Branchement C.A. de la Génératrice . . . . . . . . . 77  
Mise à la Masse du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Interconnexions du Circuit de Commande . . . . . . . . . . . . . . 77  
Plaque DEL à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Points Importants Concernant l'Huile . . . . . . . . . . . . . . 78  
Branchement de la Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 78  
SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 79  
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE. . . . . . . . . . . 79  
Capteur de Désexcitation de la Tension de l'Alimentation de  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service. . 79  
Minuterie de Refroidissement du Moteur . . . . . . . . . . . 79  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D'EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
l'Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Facteurs Relatifs au Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température  
Élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
VÉRIFICATION INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Vérification de la Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Commutateurs de Transfert Approuvés. . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Soulèvement de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Emplacement du Génératrice d’état d’attente . . . . . . . . . . . . 70  
Dégagement Autour de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . 70  
Directives générales concernant l'emplacement . . . . . . 70  
Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Sélection des Circuits Essentiels . . . . . . . . . . . . . . . 71-72  
Directives d'assemblage du boîtier de débranchement. . . . . 72  
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible . . . . . . 72  
Toit amovible et porte d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Pour enlever le toit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Pour enlever la porte d'accès:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Pour installer la porte d'accès et le toit: . . . . . . . . . . . . 72  
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . . . . 73-74  
Vérification du Fonctionnement Automatique . . . . . . . . . . . . 81  
Entretien du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
SYSTÈME DE DÉTECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Réarmement du Système de Détection des Pannes . . . 82  
Aucun DEL - Batterie déchargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Faible pression d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Le moteur ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Fréquence basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Emballement du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Changement d'huile à moteur et de filtre . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Changement d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Changement du filtre à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Pour Nettoyer la Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Communications avec le Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
REMARQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-87  
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34  
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Charte de Comparaison des Combustibles . . . . . . . . . . . . . . 76  
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses  
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au  
Moins à Moitié Plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
RACCORDS DE FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Couples de serrage recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
Léchappement du moteur de ce produit contient des produits  
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le  
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers  
concernant la reproduction.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un  
mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un  
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous  
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas  
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION indique  
un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures  
mineures ou légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant  
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour  
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
AVERTISSEMENT  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles  
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements  
contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les  
décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes les  
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail  
ou une technique d'opération non spécifiquement recommandée par  
le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne compromet pas  
votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous  
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique  
d'opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice  
dangereuse.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
Toute batterie présente un risque de choc électrique et  
de courant de court-circuit élevé.  
NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de  
l'accumulateur.  
REMARQUE: Votre génératrice est munie d'un silencieux pare-  
étincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir l'écran pare-  
étincelles en bon état. Dans l'État de la Californie, un pare-étincelles  
est requis par la Loi (Section 4442 du California Public Resources  
Code). Il se peut que d'autres États aient des lois semblables. Les  
lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.  
N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.  
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.  
Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
AVERTISSEMENT  
Symboles de Danger et Moyens  
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Linhalation du monoxyde de carbone peut causer des  
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le  
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,  
des nausées, l’évanouissement ou la mort.  
Emanations Toxiques Choc Électrique  
Manuel d’utilisation  
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des  
chambres à coucher.  
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par  
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.  
Explosion  
Recul  
Feu  
Pression Explosive  
Surface Chaude  
Brûlures Chimiques  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Le générateur produit une tension élevée.  
Ne pas relier le générateur à la terre risque de  
provoquer des électrocutions.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique  
risque de provoquer des blessures ou même d'être  
fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des  
dommages au générateur dus à un "backfeed"  
d'énergie électrique.  
Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux  
codes applicables aux combustibles et aux gaz.  
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger  
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester pour  
les fuites.  
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de secours,  
il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.  
NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de  
combustible sur une base régulière.  
N'utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
Aucune fuite ne peut être tolérée.  
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation lorsque  
vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds  
humides.  
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de  
combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.  
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement  
tout déversement d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau  
combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone  
autour de la génératrice propre et sans débris.  
Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,  
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de  
choc électrique.  
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou  
réparer le générateur.  
En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement  
à la mise hors tension de l'alimentation électrique et contacter des  
autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer  
des brûlures graves.  
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait  
d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou  
d'être négligent peut causer des blessures et la mort.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer un incendie.  
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes fatigué  
physiquement ou mentalement.  
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz  
d’échappement.  
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout  
d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-).  
Rebranchez le câble après avoir terminé.  
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous matériaux  
combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le  
degré de résistance au feu est de moins d’une heure.  
Une fois votre génératrice d’état d’attente installé, la génératrice peut se  
lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne  
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler  
sur l'équipement, réglez toujours l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL sur  
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.  
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout autour de la  
génératrice, y compris au-dessus.  
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public  
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à  
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment  
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de  
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans  
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la  
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que  
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous  
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
AVIS  
AVERTISSEMENT  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains,  
cheveux, vêtement, ou accessoires.  
NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.  
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton.  
N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.  
NE faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.  
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait  
d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.  
Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont  
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.  
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
La porte d'accès et le toit doivent être installés lorsque l'unité est en  
marche.  
ATTENTION  
N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
L'installation du fusible pourrait causer le démarrage  
du moteur.  
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait  
d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou  
d'être négligent peut causer des blessures et la mort.  
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué  
physiquement ou mentalement.  
Prenez note que, avant l'expédition, le fusible de 15 Ampères a été retiré  
du panneau électrique.  
N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage  
n'aient été complétés et vérifiés.  
NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle  
du filtre à air.  
N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
ATTENTION  
N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier.  
Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et briser des  
pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement  
dangereuses à cause d'une fuite de gaz d'échappement, de combustible,  
d'huile, etc.  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager  
le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une  
vitesse régulée.  
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-  
les du générateur.  
Arrêtez le générateur si :  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.  
AVIS  
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
Voir la section “Circuits Essentiels”.  
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS ET COMMANDES  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT D’ATTENTE  
Lire ce manuel de l'utilisation et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.  
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.  
Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.  
Plaque du Moteur  
La génératrice est illustrée sans toit, porte  
d'accès en plastique et porte d'accès au  
tableau de commande pour mieux voir.  
Bouchon de Remplissage  
et Jauge d'Huile  
Filtre à Air  
Tableau de Commande  
(voir la page 67)  
Filtre à  
l'Huile  
Boyau de Vidange d'Huile  
Décalque Apposé  
sur l'Unité  
Orifice  
d'échappement  
Boîtier de Débranchement  
Batterie  
Pochette de Levage  
Orifice d'Admission du Combustible  
Batterie - Batterie scellée de 12 Volts C.C., 33 Ampères-heures,  
fournissant l'énergie pour démarrer le moteur. La batterie reçoit une  
charge à faible débit lorsque la génératrice n'est pas en marche.  
Filtre à l'Huile - Filtre l'huile du moteur afin d'en prolonger la durée  
de vie utile.  
Orifice d'Admission du Combustible - Branchez le dispositif  
d'alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet  
endroit.  
Boîtier de Débranchement - Boîte de jonction pratique pour faciliter  
l'installation. Il vous permet brancher des appareils à la sortie de la  
génératrice et de débrancher l'alimentation de service.  
Orifice d'échappement - Silencieux haute performance qui réduit le  
bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en  
milieu résidentiel.  
Bouchon de Remplissage et Jauge d'Huile - Vérifiez le niveau  
d'huile et remplissez le moteur avec l'huile recommandée ici.  
Boyau de Vidange d'Huile - Fourni afin de faciliter les changements  
d'huile.  
Plaque du Moteur (estampillé sur le dessus du couvercle de  
soupape) - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.  
Décalque Apposé sur l'Unité - Identifie l'unité par son numéro de  
série.  
Pochette de Levage - Fourni à chaque coin pour soulever de  
génératrice.  
Filtre à Air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-filtre  
en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières  
entrant dans le moteur.  
Tableau de Commande - Utilisé pour diverses fonctions d'essai, de  
fonctionnement et d'entretien. Voir "FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE  
TABLEAU DE COMMANDE" à la page suivante.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS ET COMMANDES  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE  
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes  
commandes suivantes:  
Interrupteur de  
Réglage du Cycle  
Fusible de  
15 Ampères  
d'Exercice  
Disjoncteur  
Interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL  
Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en  
position ON pour alimenter le commutateur de transfert.  
La position "OFF" ferme la génératrice, ce qui empêche l'unité de  
démarrer et remet les indications de panne à zéro.  
La position "MANUAL" permet de démarrer la génératrice. Cette  
position est utilisée pour réaliser les activités d'entretien et  
d'analyse.  
Fusible de 15 Ampères - Protège les circuits de commande C.C. du  
génératrice d’état d’attente. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert)  
ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer.  
Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible BUSS AGC de  
15A.  
Interrupteur de Réglage du Cycle d'Exercice - Utilisé pour régler le  
jour et l'heure du début du cycle d'exercice. Le cycle d'exercice ne  
s'exécute qu'en mode AUTO.  
Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL - Ce dispositif à trois positions est  
la commande la plus importante du système et s'utilise comme suit:  
La génératrice est réglée à la position "AUTO" pour le mode  
normal de fonctionnement. Si une panne d'électricité est  
détectée, la génératrice démarrera automatiquement. Lorsque  
l'alimentation de service est rétablie, la génératrice s'arrête et  
demeure prête pour la prochaine panne d'électricité.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors de  
l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la batterie.  
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR  
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans  
ce manuel.  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce  
manuel.  
INTRODUCTION  
Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton. Ce produit  
est conçu pour être utilisé comme génératrice optionnelle  
fournissant une source d'électricité de rechange et pour desservir  
des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et  
les systèmes de communication qui, lorsqu'ils sont arrêtés durant  
une panne d'électricité, peuvent causer de l'inconfort ou d'autres  
désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice  
d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un chauffe-batterie  
lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures  
à 4,5 °C (40 °F). Un chauffe-batterie doivent être installés  
lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures  
à 32°C (0 °F). Ces article sont disponibles auprès de votre  
commerçant local.  
AIDE À L'INSTALLATION  
Au Propriétaire Résidentiel:  
Ce guide est un document important. Le propriétaire doit le conserver  
au terme de l’installation.  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,  
Le guide contient des instructions relatives à l’installation, au  
démarrage et aux réglages du groupe électrogène résidentiel pour les  
appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés, 60 Hz.  
Le groupe électrogène résidentiel doit être utilisé avec du propane  
liquéfié ou du gaz naturel.  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire dans le  
présent guide avant de contracter un entrepreneur ou de  
commencer l'installation de votre génératrice d’état d’attente.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin  
qui vous a vendu votre génératrice d’état d’attente Briggs & Stratton,  
votre détaillant ou votre fournisseur de services d'électricité.  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus dans  
le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se  
réserve le droit de changer, de modifier ou encore d'améliorer le  
système en tout temps, et ce, sans préavis.  
Si l'installation du génératrice d’état d’attente n'est pas  
effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en  
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.  
La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un génératrice  
d’état d’attente dont l'installation soit sécuritaire, facile et  
économique. Comme chaque installation est unique, il est  
impossible de connaître et de recommander une marche à suivre  
présentant toutes les méthodes et consignes d'installation  
possibles. Briggs et Stratton ignore également les dangers et/ou les  
résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C'est  
pourquoi,  
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur Procédant à l'Installation:  
Le manuel renferme tous les renseignements nécessaires à  
l'installation adéquate ainsi qu'au démarrage du génératrice  
d’état d’attente pour la plupart des usages. Le présent manuel  
décrit les procédures de sélection des circuits essentiels, de  
fonctionnement normal et d'entretien par le propriétaire.  
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie qualifiés  
devraient procéder à l'installation des groupes électrogènes.  
Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité  
applicables, ainsi qu'aux normes et à la réglementation de  
l'industrie.  
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,  
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice  
répond aux normes établies par le U.S. Environmental Protection  
Agency et le California Air Resources Board (CARB).  
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce  
manuel, en particulier la section Sécurité et la section  
concernant la sélection des circuits essentiels.  
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation  
régulier de votre génératrice d’état d’attente, tel qu'indiqué dans  
ce manuel.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température élevée  
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE  
La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du  
moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera  
réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus  
du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-dessus  
de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-même devriez vous  
assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer  
la charge totale de la génératrice.  
La présente section présente au propriétaire du génératrice d’état  
d’attente les renseignements dont il aura besoin pour que  
l'installation du génératrice d’état d’attente soit la plus satisfaisante  
et économique possible.  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de  
vous familiariser avec les différentes options d'installation de votre  
génératrice d’état d’attente dont vous disposez. En comprenant  
pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à  
votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre  
sécurité.  
PROCÉDURES D'INSTALLATION  
Précautions Lors du Déballage  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra  
tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux,  
l'apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les  
distances. À mesure qu'augmente la distance entre la génératrice et le  
service électrique existant ou l'alimentation en combustible gazeux, la  
tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces  
modifications sont nécessaires pour se conformer aux codes de  
sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses  
de pression du combustible gazeux.  
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et  
est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés  
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la  
boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.  
Vérification de la Livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la  
génératrice pour tout dommage subi durant l'expédition.  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur  
le prix total de l'installation de votre génératrice d’état d’attente.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des  
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de  
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa  
signature dans l'espace réservé à cet effet. Après la livraison, si  
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez  
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le  
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les  
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.  
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un  
permis de travail d'électricité pour installer le génératrice d’état  
d’attente, un permis de construction pour l'installation des  
canalisations de gaz, ainsi qu'un permis relatif au bruit. Votre  
installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les  
permis requis avant de procéder à l'installation du système.  
Facteurs Relatifs au Combustible  
Commutateurs de Transfert Approuvés  
Le type de combustible utilisé par votre génératrice de secours aura  
une incidence importante sur l'ensemble de l'installation. La génératrice  
a été testée en usine et réglée pour l'utilisation du gaz naturel en tant  
que combustible. Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut également être  
utilisé en installant la trousse de conversion incluse.  
Le génératrice d’état d’attente doit être utilisé SEULEMENT avec les  
commutateurs de transfert homologués UL suivants. Brancher tout  
autre commutateur de transfert annulera la garantie sur  
l'génératrice.  
Pour assurer le fonctionnement approprié de la génératrice, il est  
Contenu de la Boîte  
Le Génératrice d’état d’attente est Livré avec les Éléments  
Suivants:  
recommandé de suivre les directives suivantes relatives au combustible:  
Pour les moteur réglés sur l'utilisation du gaz de pétrole liquéfié  
(GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie  
combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5%  
de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une  
teneur minimum en propane de 90%, convient.  
Génératrice d’état d’attente avec boîtier de débranchement  
Berceau de montage préfixé  
Un tuyau de montage flexible (rencontre UL 569 et CSA 8.3)  
Manuel d'installation, de démarrage et du utilisation  
Liste de vérification d'installation  
Plaque DEL diagnostic à distance  
Bac de vidange d'huile  
Peinture de retouche  
Un fusible de rechange de 15 A  
Trousse de conversion au GPL  
Sac pour le toit  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
Cet équipement est muni d'un robinet de sécurité pour la fermeture  
automatique des gaz.  
N'opérez PAS l'équipement si le robinet de fermeture du combustible  
est manquant ou ne fonctionne pas.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Soulèvement de la Génératrice  
AVERTISSEMENT  
La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg). Il faut utiliser des  
outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel  
qualifié pour chacune des phases de manipulation et de  
déplacement de l'unité.  
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Linhalation du monoxyde de carbone peut causer des  
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le  
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,  
des nausées, l’évanouissement ou la mort.  
AVERTISSEMENT  
Risque de levage/Objet lourd  
Peut entraîner un claquage musculaire ou des  
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.  
blessures au dos.  
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des  
chambres à coucher.  
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.  
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera  
la génératrice.  
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par  
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.  
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la  
génératrice et son berceau de montage. À l'aide de la peinture pour  
retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute  
surface écaillée.  
Figure 27 — Dégagement du Génératrice d’état d’attente  
Emplacement du Génératrice d’état d’Attente  
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le  
propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui  
pourrait influer sur ses désirs.  
Orifice  
d'échappement  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer un incendie.  
Installez l’appareil dans un endroit où l’emplacement de tout service  
dont le téléphone, l’électricité, la climatisation, l’irrigation, incluant des  
services recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas touchés  
ou obstrués.  
Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie d'air ne  
seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige, etc. Si des  
vents dominants causent des bourrasques ou des amoncellements, il  
faut construire un brise-vent pour protéger l'unité.  
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous matériaux  
combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le  
degré de résistance au feu est de moins d’une heure.  
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout autour de la  
génératrice, y compris au-dessus.  
Dégagement Autour de la Génératrice  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la  
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient  
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait  
être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent  
entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre  
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un  
espace restreint (Figure 27). Tenez aussi compte des vents  
dominants et des courants d'air au moment de choisir l'endroit où  
vous installerez la génératrice.  
Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation  
en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.  
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la  
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source  
d'alimentation en combustible.  
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de montage  
avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en  
béton n'est nécessaire.  
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton mesurant  
au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus long et plus  
large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage de  
maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et  
suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.  
Directives Générales Concernant l'Emplacement  
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.  
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et  
muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.  
Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de  
puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation  
d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau  
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou  
l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Circuits Essentiels  
Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier clairement  
les circuits "essentiels".  
Figure 28 — Guide de Référence de Puissance  
Watts  
utilisés  
1 700  
3 800  
6 000  
500  
800 à 1 000  
5 750  
700  
Appareil  
Conditionneur d’air (12 000 Btu)*  
Conditionneur d’air (24 000 Btu)*  
Conditionneur d’air (40 000 Btu)*  
Chargeur de batterie (20 ampères)  
Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm)  
Sécheuse (électrique)*  
Sécheuse (gaz)*  
Lessiveuse*  
Cafetière  
Compresseur (1 HP)*  
Compresseur (1/2 HP)*  
Compresseur (3/4 HP)*  
Fer à friser  
Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire  
souhaite inclure parmi les " circuits essentiels ". Selon la quantité  
d'énergie consommée par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou tous,  
peuvent être commutés vers la génératrice de secours pour la durée  
d'une panne de courant normale.  
La Figure 28 présente un tableau de référence de puissance qui  
guidera le propriétaire dans son choix. Celui-ci indique la puissance  
utilisée par plusieurs appareils électroménagers courants. Utilisez ce  
tableau comme guide au moment de choisir les circuits essentiels.  
Révisez ces renseignements avec le propriétaire et expliquez-lui les  
aspects techniques ayant une incidence sur le coût de l'installation.  
1 150  
1 750  
2 000  
1 400  
1 800  
700  
Sélection des Circuits Essentiels  
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront commutés  
vers l'alimentation de secours, il importe que la charge totale  
combinée de ces circuits ne dépasse pas la capacité de puissance  
ou d'intensité du courant de la génératrice. Veuillez tenir compte  
des points suivants dans la sélection des circuits essentiels:  
Déshumidificateur*  
650  
400  
1 500  
1 250  
700  
Couverture électrique  
Cuisinière électrique (par élément)  
Poêle électrique  
Congélateur*  
Additionnez la puissance totale de tous les appareils qui seront  
branchés en même temps. Ce total NE doit PAS dépasser la  
capacité de puissance de la génératrice.  
Ventilateur de fournaise (3/5 HP)*  
Ouvre-porte de garage*  
Séchoir à cheveux  
Perceuse à main  
Fer à repasser  
875  
500 à 750  
1 200  
250 à 1 100  
1 200  
800  
La puissance nominale des lampes est indiquée sur les ampoules.  
La puissance nominale des outils électriques, des appareils  
électroménagers et des moteurs est habituellement indiquée sur  
les plaques ou les décalques apposés sur les appareils.  
Pompe aspirante*  
Ampoule électrique  
100  
Si la puissance n'est pas indiquée sur un appareil  
électroménager, un outil ou un moteur, multipliez volts par  
l'intensité nominale de l'appareil pour déterminer le nombre de  
watts (Volts x Ampères = Watts).  
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)  
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance au  
démarrage que lorsqu'ils sont en marche. Cette surtension ne  
dure que quelques secondes. Lors de la sélection des appareils  
électriques qui seront alimentés par le génératrice d’état  
d’attente, assurez-vous d'allouer suffisamment de puissance  
pour combler cette puissance de démarrage élevée.  
Four à micro-ondes  
Refroidisseur à lait*  
Brûleur à mazout pour fournaise  
700 à 1 000  
1 100  
300  
Radiateur autonome au mazout  
(140 000 Btu)  
400  
150  
225  
Radiateur autonome au mazout  
(30 000 Btu)  
Radiateur autonome au mazout  
(85 000 Btu)  
Radio  
Réfrigérateur  
Mijoteuse  
Pompe submersible (1 HP)*  
Pompe submersible (1/2 HP)*  
Pompe submersible (1 1/2 HP)*  
Pompe de puisard*  
Scie d’établi (10 po)*  
Téléviseur  
50 à 200  
700  
200  
2 000  
1 500  
Calculez le nombre de watts nécessaires au démarrage du  
plus gros moteur.  
Ajoutez le résultat au nombre de watts total de toutes les  
autres charges branchées.  
2 800  
Le génératrice d’état d’attente de Briggs & Stratton est conforme  
à la "puissance nominale de réserve stationnaire" suivante:  
800 à 1 050  
1 750 à 2 000  
200 à 500  
1 000 à 1 650  
La puissance nominale de réserve s'applique à la fourniture  
d'électricité d'urgence pour la durée normale d'une panne de  
courant. Cette puissance n'inclut aucune capacité de surcharge  
permanente.  
Grille-pain  
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le démarrage des appareils  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Cette puissance nominale s'applique aux installations desservies  
Dimensions de l'Orifice d'Admission du  
Combustible  
Ci-dessous, la Figure 30 décrit l'emplacement du raccord de  
tuyauterie du combustible.  
par un service électrique normalement fiable. Cette puissance ne  
s'applique qu'aux charges variables avec facteur de charge  
moyen de 80 % de la puissance de réserve. La puissance de  
réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de réserve optionnelle  
là où la génératrice sert de source d'énergie de réserve normale.  
Figure 30 — Emplacement du Combustible et des Éléments  
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez les  
circuits que vous considérez "critiques" ou "essentiels". L'installateur  
et vous-même devez vous assurer de tenir compte de l'altitude au-  
dessus du niveau de la mer et de la plage de température ambiante  
lors de la détermination de la charge totale de la génératrice.  
Connecteur de tuyauterie  
de combustible  
4.5”  
Directives d'Assemblage du Boîtier de  
Débranchement  
3/4” NPT  
Le boîtier de débranchement se trouve dans un boîtier de type  
NEMA 3R adapté pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur. Toute  
installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables,  
ainsi qu'aux normes et à la réglementation de l'industrie.  
13.5”  
Les directives pour l'assemblage du boîtier de débranchement  
comprennent:  
Le boîtier de débranchement doit être installé avec la  
quincaillerie de raccordement de conduits appropriée.  
Installez le boîtier de débranchement sur une structure de  
soutien ferme et solide. Assurez-vous qu'il est au niveau et  
d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles  
entre le boîtier de débranchement et la surface de fixation.  
Pochettes de Levage  
Toit Amovible et Porte d'Accès  
Le génératrice d’état d’attente est équipé d'une enceinte avec toit  
amovible et porte d'accès au panneau électrique.  
N'installez JAMAIS le boîtier de débranchement dans un endroit  
où une substance corrosive pourrait s'infiltrer.  
Protégez le boîtier de débranchement en tout temps contre  
l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et  
les vapeurs corrosives.  
Pour enlever le toit:  
Retirez les quatre vis et soulevez le toit.  
La Figure 29 illustre une installation typique de boîtier de  
débranchement. Discutez des suggestions/changements de disposition  
avec le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation.  
Pour enlever la porte d'accès:  
1. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.  
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès.  
Figure 29 — Assemblage Typique d'un Boîtier de Débranchement  
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout exerçant  
une pression vers le haut et en l'éloignant de la base. La porte  
se dégagera de l'enceinte de la génératrice.  
Pour installer la porte d'accès et le toit :  
1. Guidez le bas de la porte d'accès dans la base.  
2. Poussez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les  
côtés.  
3. Replacez la vis de la porte.  
4. Replacez le toit et les vis.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des  
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX  
AVERTISSEMENT  
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques  
d’inondation, des considérations spéciales doivent être apportées  
afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et des  
raccordements de la tuyauterie.  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de maintenir  
les pressions d’alimentation ainsi que le débit volumétrique  
nécessaires sous les diverses conditions de la génératrice alors  
que tous les appareils au gaz sont reliés au système  
d’alimentation et en fonctionnement.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près du  
sol.  
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou un  
composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les  
raccords à visser.  
Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.  
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et causer  
une explosion.  
Conformément aux codes et aux normes applicables, la  
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée pour  
son étanchéité.  
N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.  
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en  
systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations.  
Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de  
façon à aller à l'encontre des codes applicables aux  
combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des  
problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou  
votre chef des pompiers.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  
inflammables et explosifs.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces consignes générales,  
consultez le propriétaire du groupe électrogène et soulevez toute  
considération technique qui pourrait influer sur ses plans  
d'installation.  
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger  
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester pour  
les fuites.  
Aucune fuite ne peut être tolérée.  
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée  
dans les systèmes de combustible gazeux.  
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez  
l'installation du système d'alimentation en combustible:  
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux  
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée  
solidement et protégée contre les vibrations.  
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du  
groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du  
combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air  
Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le  
propane liquéfié.  
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques  
aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs, les massifs  
d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées susceptibles  
de subir des dommages.  
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé doit être  
installé sur la ligne d’alimentation en combustible à l’intérieur de  
1,8 m (6 pi) du groupe électrogène résidentiel. Un raccord  
union ou un raccord à brides doit être installé en aval de sorte à  
permettre le retrait des commandes.  
Installez les tuyaux flexibles pour combustibles cela rencontre  
UL 569 et CSA 8.3 (fournis) entre l’orifice d’admission de  
combustible du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie  
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction  
de causer une contrainte excessive aux matériaux de la  
tuyauterie.  
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice  
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se situer  
entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité. La  
pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se situer  
entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.  
ATTENTION  
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en  
contact avec la sol.  
Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour  
l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact ou  
traverser un mur, un plancher ou une cloison.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner au  
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est  
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 32 présente un assemblage  
typique de raccord de combustible.  
gaz naturel. Si vous devez changer le combustible principal du gaz  
naturel au gaz de pétrole liquéfié, il faudra reconfigurer l'unité en  
suivant les indications à la page 79.  
Figure 32 — Raccords de Combustible Complétés  
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces  
suivantes:  
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à l'intérieur  
de l'édifice.  
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à  
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.  
De la tuyauterie  
d'alimentation en  
combustible  
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions  
propices à la formation d’hydrates ou de glace. La terminaison de  
la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments dans  
les régions où le condensat ne gèle habituellement pas.  
Vers le génératrice  
d’état d’attente  
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.  
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un  
manomètre (Figure 31), afin de s'assurer que le moteur reçoit la  
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement dans  
l'ensemble de sa plage de fonctionnement.  
Consommation de Combustible  
Voir la Figure 33 pour les exigences en matière d'alimentation en  
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et  
le gaz de pétrole liquéfié.  
Figure 31 — Manomètre Temporaire Installé  
Figure 33 — Exigences en Matière d'Alimentation en  
Combustible  
Gas Naturel*  
Vapeur PL**  
1/2 Charge  
80  
Pleine charge  
137  
1/2 Charge  
33  
Pleine charge  
56  
* = Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)  
** = Vapeur de pétrole liquéfié en pieds cubes par heure  
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est  
disponible à votre centre de service local.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Grosseur du Tuyau de Combustible  
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de  
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la  
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints, de  
lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux codes  
fédéraux et locaux.  
Les Figures 34 et 35 indiquent la capacité maximum du tuyau en  
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi  
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La  
gravité spécifique des gaz y est illustrée.  
Figure 34 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
168  
346  
653  
15ft  
146  
293  
549  
20ft  
115  
240  
446  
30ft  
93  
40ft  
79  
50ft  
70  
60ft  
63  
70ft  
59  
80ft  
55  
90ft  
51  
100ft  
48  
192  
360  
163  
307  
145  
274  
132  
250  
120  
230  
113  
211  
106  
197  
99  
187  
Gaz Naturel (densité = 0,65)  
Figure 35 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure  
NPT  
1/2”  
3/4”  
1”  
10ft  
110  
277  
428  
15ft  
96  
20ft  
76  
30ft  
61  
40ft  
52  
50ft  
46  
60ft  
42  
70ft  
38  
80ft  
36  
90ft  
33  
100ft  
32  
192  
360  
158  
293  
126  
236  
107  
202  
95  
87  
79  
74  
69  
65  
180  
164  
151  
139  
129  
123  
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Charte de Comparaison des Combustibles  
Propriétés physiques  
Propane  
Gaz naturel  
État atmosphérique normal  
Point d’ébullition (en °F) :  
Gaz  
Gaz  
Initial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Valeur calorifique :  
Btu par gallon (LHV net*)  
Btu par gallon (Brut**)  
Pieds cubes (Gaz)  
83 340  
91 547  
2 500  
36,39  
4,24  
63 310  
1 000  
57,75  
2,65  
Densité***  
Poids†  
Indice d’octane :  
Recherche  
Moteur  
110+  
97  
110+  
*
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.  
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous  
forme d'eau lors de la combustion.  
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".  
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".  
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire  
Selon Diverses Températures Lorsque au  
Moins à Moitié Plein  
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température  
moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la  
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:  
Débit de soutirage (en pieds  
cubes par heure, PCH)  
32°F  
(0° C)  
20°F  
(-6,7° C)  
10°F  
0°F  
-10°F  
-30°F  
-40°F  
(-40° C)  
(-12,2° C) (-17,8° C) (-23,3° C) (-34,4 C)  
50 PCH  
100 PCH  
150 PCH  
200 PCH  
300 PCH  
115  
250  
300  
400  
750  
115  
250  
400  
500  
1000  
115  
250  
500  
750  
1500  
250  
400  
250  
500  
400  
600  
1000  
1500  
2000  
4000  
1500  
2500  
2500  
5000  
500  
1000  
1200  
2500  
1000  
2000  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Plaque DEL à Distance  
RACCORDS DE FILS  
Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de  
diagnostic. Le voyant DEL restera allumé, indiquant que la  
génératrice est en mode d'attente, et clignotera un certain nombre  
de fois si des anomalies sont détectées dans la génératrice. Une  
plaque de montage est fournie pour son installation à l'intérieur  
dans un endroit pratique. Il permet au propriétaire de contrôler l'état  
de la génératrice. Consultez le propriétaire pour convenir d'un  
endroit pratique.  
Couples de Serrage Recommandés  
Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs  
recommandées indiquées à la Figure 36. Convenable pour le fil de  
cuivre de 60°/75°C classement.  
Figure 36 — Couples de Serrage Recommandés  
RACCORDS:  
Couple de serrage  
Pour installer la plaque DEL à distance:  
Dans le panneau de distribution principal:  
Référez-vous aux spécifications du fabriquant du panneau  
Fixez la boîte électrique fournie par l'installateur au mur.  
À l'aide d'un câble fourni par l'installateur, branchez les fils du  
voyant DEL à distance au " Voyant d'état à distance " dans le  
boîtier de débranchement.  
Dans le boîtier de débranchement:  
240 V C.A. de service  
Démarrage du moteur  
Voyant d'état à distance  
Génératrice  
5 in-lb  
5 in-lb  
5 in-lb  
17 in-lb  
40 in-lb  
Fixez la plaque de montage à la boîte électrique.  
REMARQUE: Les fils du voyant DEL sont sensibles à la polarité.  
Voir la section "Système de Détection des Pannes" à la pages 81-82  
pour en connaître le fonctionnement.  
Mise à la terre  
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL  
Coupe-circuits:  
Reportez-vous aux spécifications du fabricant des coupe-circuits  
Huile à Moteur  
Système de Branchement C.A. de la Génératrice  
Le moteur a été rempli avec l'huile recommandée avant son  
expédition de l'usine. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau  
d'huile et assurez-vous que le moteur a subi l'entretien décrit dans  
la manuel d’Moteur.  
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé  
pour le génératrice d’état d’attente. L'assemblage du stator est  
constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant  
de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre.  
Vous trouverez un schéma complet et un schéma de câblage aux  
pages 26 et 27.  
AVIS  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli  
avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.  
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau de la  
génératrice.  
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du  
combustible.  
La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont  
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.  
Mise à la Masse du Système  
Mettez à la masse le groupe électrogène résidentiel en conformité  
avec tous les codes, normes et réglementations applicables. Le  
goujon de mise à la masse (GND) est situé dans la boîtier de  
débranchement.  
Points importants Concernant l'Huile  
Votre génératrice d’état d’attente est muni d'un moteur qui a été  
testé en usine, et il n'est donc pas nécessaire d'effectuer la  
procédure de rodage traditionnelle.  
Interconnexions du Circuit de Commande  
Les interconnexions du circuit de commande sont formées de fils de  
" 240V c.a. ". Ces deux fils doivent être acheminés par le conduit.  
Voici une brève description des fonctions des fils de commande :  
Afin de fournir une meilleure capacité de réserve, le système est  
rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet au  
système de fonctionner dans une plage élargie de températures et  
de conditions climatiques.  
Les fils transportent l'électricité vers la carte de circuit imprimé  
de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d'huile  
optionnels et ils chargent la batterie.  
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie  
nullement les intervalles de changement d'huile recommandés ci-  
dessous dans la manuel d’Moteur.  
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300 V et 14 AWG,  
fourni par l'installateur, raccordez les terminaux du circuit de  
commande du boîtier de débranchement au commutateur de  
transfert.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
REMARQUE: N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.  
Branchement de la Batterie  
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les câbles  
reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont  
branchés, que l'électricité de service est fournie au commutateur de  
transfert automatique et que l'unité est en mode AUTO, la batterie  
reçoit une charge à faible débit si le moteur n'est pas en marche. Ce  
procédé peut exiger jusqu’à 72 heures pour une recharge complète  
de la batterie à partir de 5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut  
être utilisé pour recharger une batterie complètement à plat.  
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C.C.,  
de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice. C'est une  
batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb. Elle est  
installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en usine. Le  
fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie et empêche  
le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins d'expédition. La  
batterie qui perd une partie de sa charge avant l’installation de la  
génératrice. Si la tension de la batterie est inférieure à 12 volts,  
rechargez-la batterie.  
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à 5 volts, il  
est possible qu’elle se ne charge pas et que vous ayez besoin d'une  
autre batterie.  
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de  
retour de la batterie sont fixés solidement.  
Rechargez la Batterie  
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:  
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.  
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la génératrice sur  
ATTENTION  
OFF.  
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.  
L'installation du fusible pourrait causer le démarrage  
du moteur.  
3. À l'aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage  
n'aient été complétés et vérifiés.  
AVIS  
Lomission de débrancher le câble négatif de la batterie  
entraînera une panne de l’équipement.  
8. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
Entretien de la Batterie  
Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:  
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.  
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés  
par le non-respect de cette directive.  
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la génératrice sur  
OFF.  
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à 2 ampères  
jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.  
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.  
3. Le service ou remplace la batterie comme exigé.  
AVERTISSEMENT  
4. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la  
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par  
POSITIVE, POS ou (+)).  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la  
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-)).  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de  
retour de la batterie sont fixés solidement.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.  
8. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
Toute batterie présente un risque de choc électrique et  
de courant de court-circuit élevé.  
NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de  
l'accumulateur.  
Système d'Alimentation en Combustible  
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont  
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.  
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation  
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de combustible  
adéquate est disponible.  
N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.  
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.  
Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ  
SÉLECTION DU SYSTÈME DE  
COMBUSTIBLE  
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.  
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la  
position ON (fermé).  
Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en usine  
pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec  
du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni équipement  
supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible.  
9. Branchez un voltmètre C.A. RMS et un fréquencemètre du côté  
charge du coupe-circuits pour vérifier la sortie de la  
génératrice. La tension devrait être de 230 à 240 volts, et la  
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.  
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de pétrole  
liquéfié:  
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des  
languettes de contact generator connection et la languette de  
contact neutre, puis entre l'autre languette de contact de la  
emergency/generator connection et la languette de contact  
neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension de sortie  
devrait se situer entre 115 et 120 volts.  
Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole  
liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.  
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.  
Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
Enlevez le fusible de 15 Ampères.  
11. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF. Le moteur  
devrait s'arrêter.  
Changez le gicleur principal dans le mélangeur de combustible  
en suivant la feuille de directives (numéro de pièce 195083GS)  
fournie dans la trousse de conversion au GPL.  
Réinstallez le fusible de 15 Ampères.  
Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier de  
débranchement.  
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT  
AUTOMATIQUE  
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de circuit  
logique de commande. Ce tableau de commande contrôle  
constamment la tension de l'électricité de service. Si cette tension  
baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera  
le lancement et le démarrage du moteur.  
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
Réinitialisez la minuterie de cycle d'exercice en suivant les  
directives de la section " Réglage de la minuterie du cycle  
d'exercice " à la page 80.  
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d'un niveau de  
tension préétabli, le moteur reçoit un signal d'arrêt.  
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement avec  
du gaz de pétrole liquéfié. Avec un gicleur principal fixe pour le gaz  
de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il  
fonctionne au pétrole liquéfié.  
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il est  
séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de  
commande de la manière suivante:  
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE)  
Capteur de Désexcitation de la Tension de l'Alimentation de  
Service  
Commencez des essais du système sans aucun branchement de  
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:  
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.  
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.  
Si la tension baisse sous 70 pour cent de la tension  
d'alimentation nominale, le capteur amorce un décompte de  
6 secondes.  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position  
OFF (ouverte).  
3. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau  
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre.  
électrique.  
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service  
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur MANUAL.  
Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque  
cette tension est rétablie à 80 pour cent de la tension nominale  
source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode  
refroidissement du moteur.  
REMARQUE: Pour le démarrage initial du génératrice d’état  
d’attente, il faut purger l'air contenue dans les canalisations de  
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.  
5. NE démarrez PAS le moteur pendant plus de 15 secondes;  
prenez une pause de 15 secondes pour réduire la chaleur dans  
le démarreur.  
Minuterie de Refroidissement du Moteur  
Lorsque la charge est transférée à nouveau à la source  
d'alimentation de service, la minuterie de refroidissement du  
moteur s'active.  
6. Recommencez le processus jusqu'à ce que le moteur démarre.  
7. Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez  
attentif à tout signe de fonctionnement anormal. Vérifiez s'il y a  
des fuites d'huile pendant que la génératrice fonctionne.  
Environ une minute s'écoule avant l'arrêt de la génératrice.  
Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du cycle  
d'exercice le dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle d'exercice  
le dimanche suivant à 10 h.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU CYCLE  
D'EXERCICE  
Le génératrice d’état d’attente est muni d'une minuterie de cycle  
d'exercice qui se met en marche et vérifie le système une fois par  
semaine. Au cours de ce cycle d'exercice, l'unité fonctionne durant  
une douzaine de 20 minutes, puis s'arrête. Le transfert de charge  
électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une panne  
de courant survient).  
REMARQUE: Le réglage du cycle d'exercice ne fonctionnera que si  
l'unité est en mode Automatique et que si la procédure exacte est  
suivie.  
Si vous voulez changer le jour et l'heure du cycle d'exercice, vous  
n'avez qu'à exécuter à nouveau la procédure de "Réglage de Cycle  
d'Exercice" le jour et à l'heure exacte à laquelle vous voulez que le  
cycle d'exercice ait lieu.  
Un interrupteur du tableau de commande est étiqueté "Set Exercice"  
(décrit en page 67). Le tableau de commande est programmé pour  
le jour et l'heure spécifique où l'on appuie sur le commutateur. Ce  
jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser  
VÉRIFICATION INSTALLATION  
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, vérifiez  
avec soins l'ensemble de l'installation. Assurez-vous de retoucher  
toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à l'extérieur de  
l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.  
automatiquement le cycle d'exercice du système.  
Pour Exécuter la Procédure de Réglage du Cycle d'Exercice:  
1. Choisissez le jour et l'heure à laquelle vous désirez que le cycle  
d'exercice du génératrice d’état d’attente ait lieu.  
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle de  
l'installation. Assurez-vous que tous les éléments sont cochés et  
que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au propriétaire  
qu'il doit poster la copie blanche à:  
2. À ce jour et à cette heure, réglez l'interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL sur OFF.  
3. Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur "Set Exercice"  
pendant deux secondes.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 1144  
Milwaukee, Wisconsin 53201-1144  
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO. Le  
réglage du cycle d'exercice est complété.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
2. Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez SOUS  
CARACTÉRISTIQUES  
Puissance Nominale Maximum (PL*) . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts  
Charge Nominale Maximum:  
tension l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur  
principal du panneau de distribution qui alimente le  
commutateur de transfert automatique.  
3. L'interrupteur de transfert automatique transférera les charges à  
l'alimentation de service après 5 minutes de fonctionnement  
minimum et du rétablissement de l'électricité.  
à 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Ampères  
à 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,3 Ampères  
Tension Nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts  
Fréquence Nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz à 3,600 tr/m  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Facteur de Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0  
4. La génératrice fonctionnera environ une minute de plus pour  
refroidir le moteur, puis s'arrêtera.  
REMARQUE: Si la génératrice ne s'arrête pas après 10 minutes,  
mettez l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL à OFF et appelez votre  
installateur ou votre centre de service local.  
Pression d'alimentation  
en combustible (gaz naturel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 7 po W.C.  
Cela complète les procédures d'essais du fonctionnement  
automatique. Le génératrice d’état d’attente démarrera  
automatiquement lors d'une panne électrique et alimentera le  
commutateur de transfert de circuits essentiels.  
Pression d'alimentation en combustible  
(gaz de pétrole liquéfié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 à 14 po W.C.  
Plage d'Utilisation Normale . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)  
Niveau de bruit en sortie . . .81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge  
Poids du Système à l'Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.  
Entretien du Système  
Pour désactiver le commutateur de transfert afin d'effectuer  
l'entretien du système:  
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la  
dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de  
pétrole liquéfié.  
1. Retirez le toit en dévissant les quatre vis et en le soulevant.  
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès du tableau de  
commande.  
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout exerçant  
une pression vers le haut et en l'éloignant de la base. La porte  
se dégagera de l'enceinte de la génératrice.  
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure décrite  
ci-dessous:  
4. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.  
1. Réglez sur ON l'interrupteur de débranchement ou le  
disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente la  
tension de service vers le commutateur de transfert.  
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position  
OFF.  
6. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de  
débranchement.  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position ON.  
3. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.  
7. Enlevez le fusible de 15 Ampères.  
Vérification du Fonctionnement Automatique  
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système est  
adéquat, procédez comme suit:  
1. Mettez HORS tension l'interrupteur de débranchement ou le  
disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente le  
commutateur de transfert automatique.  
SYSTÈME DE DÉTECTION DES PANNES  
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues périodes  
sans la présence d'un opérateur. C'est pourquoi le système est muni  
de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice lorsque  
surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de  
l'huile, l'emballement du moteur et d'autres conditions.  
Lorsqu'il y aura baisse de tension et que le temps imparti du  
capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et démarrera. Laissez le  
système compléter la totalité de sa séquence de fonctionnement  
automatique.  
Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de  
diagnostic. Si certains problèmes sont détectés dans votre génératrice  
d’état d’attente, les deux voyants clignotent simultanément. Une série  
de clignotements se répète avec de brèves pauses entre chaque série.  
Tel qu'indiqué sur la plaque de montage située près du tableau de  
commande, et ci-dessous, le nombre de clignotements dans la série  
indique la défaillance détectée:  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Nombre de  
Clignotements  
du Voyant  
2
Le Moteur Ne Démarre Pas  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de quatre  
clignotements. Cette caractéristique protège la génératrice contre les  
tentatives répétées de démarrage, comme par exemple un manque  
de combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de  
démarrage, l'unité se lance durant 15 secondes, fait une pause de  
15 secondes, se lance durant 15 secondes, fait un pause de 15  
secondes, et ainsi de suite. Si, après environ 90 secondes, le  
système ne commence pas à produire de l'électricité, l'unité s'arrête  
et le voyant clignote.  
Description du Problème  
Faible pression d'huile  
Le moteur ne démarre pas  
Fréquence basse  
4
5
6
Emballement du moteur  
Réarmement du Système de Détection des Pannes  
L'opérateur doit réarmer le système de détection des pannes chaque  
fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez l'interrupteur  
AUTO/OFF/MANUAL en position OFF durant au moins 30 secondes.  
Après avoir corrigé le problème, remettez le génératrice d’état  
d’attente en service en plaçant l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL en  
position AUTO.  
La source la plus probable de ce problème est le manque de  
combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et externe du  
combustible sont entièrement ouvertes. D'autres causes pourraient  
être une bougie défectueuse, un allumage défectueux, ou un filtre  
d'air encrassé. Pour y remédier, vous devrez demander l'aide de  
service technique de Briggs & Stratton.  
Voici une description de chaque panne, ainsi que des suggestions  
pour les résoudre:  
Basse Fréquence  
Aucun DEL - Batterie déchargée  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de cinq  
clignotements. Cette caractéristique protège les appareils branchés  
au commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant la  
génératrice si le régime du moteur est plus lent que la limite  
préétablie.  
Ce problème est causé par une batterie complètement à plat. Pour  
régler le problème, appelez votre centre de service local pour vérifier  
la puissance de la charge à faible débit de la batterie. Ôtez le fusible  
de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice. Amenez la  
batterie chez un fournisseur local pour fins d'analyse.  
Ce problème peut être causé par une défectuosité du régulateur de  
régime. Pour régler ce problème, vous devez demander l'aide de  
votre centre de service local.  
Installez la batterie entièrement rechargée ou une batterie de  
remplacement en vous assurant de brancher le câble DE RETOUR  
en dernier. Installez le fusible de 15 ampères.  
Ce problème peut aussi être causé par des charges excessives sur  
la génératrice. Éteignez les appareils, un à la fois, et vérifiez la  
fréquence. Pour régler ce problème, vous devrez peut-être  
demander l'aide de votre centre de service local.  
Faible Pression d'Huile  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de deux  
clignotements. L'unité est munie d'un manocontact d'huile  
(Figure 37) utilisant des contacts normalement fermés qui sont  
maintenus ouverts par la pression de l'huile du moteur lorsque  
celui-ci est en marche. Si la pression d'huile baisse, les  
manocontacts se referment et le moteur s'arrête.  
Emballement du Moteur  
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de six  
clignotements. Cette caractéristique protège les appareils branchés  
au commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant la  
génératrice si le régime du moteur est plus rapide que la limite  
préétablie. Le problème d'emballement est détecté comme suit:  
Figure 37 — Faible Pression d'Huile  
Si la fréquence de sortie de la génératrice atteint 72 Hz durant  
cinq secondes, la génératrice s'arrête.  
Si la fréquence de sortie de la génératrice atteint 75 Hz, la  
génératrice s'arrête instantanément.  
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de  
régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l'aide de service  
technique de Briggs & Stratton.  
Pressostat de Sécurité d'Huile  
Pour régler un problème de faible pression d'huile, ajoutez l'huile  
recommandée jusqu'à la marque FULL de la jauge d'huile.  
Si la faible pression d'huile persiste toujours, le moteur démarrera  
puis s'arrêtera après une dizaine de secondes et le voyant de  
diagnostic clignotera à nouveau. Dans ce cas, contactez un  
technicien de service autorisé.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Changement du filtre à huile  
ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR  
1. Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le  
glisser sous le filtre à huile (Figure 39).  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus  
ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine application de la  
garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système conformément  
aux instructions du manuel d'utilisation du moteur.  
Figure 39 — Changement du Filtre à Huile avec l'Encoche en  
Vidange d'Huile  
IMPORTANT: Avant d'effectuer un entretien de la génératrice, suivez  
bien toutes les étapes de la section "Entretien du système" de la  
page 81.  
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire  
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec  
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,  
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de  
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être bouchées  
par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.  
l'Encoche en  
Vidange d'Huile  
Vérifiez souvent la propreté de l'appareil et nettoyez ce dernier lorsque  
de la poussière, des saletés, de l'huile, de l'humidité ou d'autres  
substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.  
2. Pour changer le filtre à huile, suivez les instructions du manuel  
d'utilisation du moteur.  
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un tuyau  
d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer dans le  
moteur et causer des problèmes.  
3. Retirez le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile et  
nettoyez tout déversement d'huile.  
Changement d'Huile à Moteur et de Filtre  
Retirez les deux vis de chaque couvercle d'accès en plastique, puis  
enlevez les couvercles d'accès des deux côtés de l'enceinte de la  
génératrice.  
ATTENTION  
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur  
usagée.  
Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un  
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.  
Vidange de l'Huile  
1. Déposez le tube de vidange d'huile dans un récipient approuvé.  
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du  
savon.  
2. Enfoncez et tournez le raccord de vidange d'huile d'un quart de  
tour dans le sens antihoraire. Tirez lentement le raccord vers  
l'extérieur jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler (Figure 38).  
Prenez garde de NE PAS retirer complètement le raccord.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ  
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE  
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.  
Figure 38 — Raccord de Vidange d'Huile  
Pour mettre de l'huile dans le moteur:  
Suivez les recommandations applicables à l'huile synthétique  
données à la section " Huile à moteur " de la page 77 et les  
directives de remplissage d'huile qui figurent dans le manuel  
d'utilisation du moteur.  
AVIS  
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli  
avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.  
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du  
combustible.  
3. Une fois l'huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le d'un  
quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se bloque en  
place.  
La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont  
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.  
4. Glissez le tube de vidange d'huile dans son attache sur le  
générateur.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Pour Nettoyer le Générateur  
Communications avec le Fabricant  
Si vous devez communiquer avec le service technique de la société  
Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de cette unité,  
ayez en main les renseignements suivants:  
Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les  
surfaces extérieures.  
AVIS  
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de  
l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur  
l'unité. Consultez le schéma "Familiarisez-vous Avec Votre  
Génératrice d’état d’Attente" pour déterminer leur  
emplacement.  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du moteur,  
lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au moteur.  
Consultez le schéma "Familiarisez-vous Avec Votre Génératrice  
d’état d’Attente" pour déterminer leur emplacement. Veuillez  
noter que le numéro de modèle peut varier légèrement de celui  
illustré dans le présent document.  
N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour dégager  
la saleté, l’huile durcie.  
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les  
débris qui ne sont pas collés.  
Inspectez les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures  
sur le générateur. Ces ouvertures doivent rester propres et non  
bouchées.  
REMISAGE  
La génératrice Briggs & Stratton est conçue pour produire une  
alimentation de secours de façon continue. Ainsi, vous n'avez nul  
besoin de prendre des précautions d'entreposage. Toutefois, s'il  
devient nécessaire de désactiver le système durant une période  
prolongée, appelez le service technique de Briggs & Stratton au  
(800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des  
recommandations spécifiques.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause  
Solution  
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.  
2. Défaillance dans la génératrice.  
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.  
2. Contactez le centre d'entretien Briggs &  
Stratton.  
Le moteur fonctionne, mais il n'y a aucune  
sortie de C.A.  
3. Raccords du câblage mal effectués ou  
commutateur de transfert défectueux.  
3. Vérifiez et réparez.  
1. Court-circuit dans une des charges  
branchées.  
1. Débranchez la charge électrique ayant  
un court-circuit.  
2. Surcharge de la génératrice.  
2. Voir "Circuits Essentiels".  
3. Court-circuit sur un circuit de la  
génératrice.  
3. Contactez le centre d'entretien Briggs &  
Stratton.  
Le moteur tourne bien sans charge mais  
connaît des ratés lorsque les charges sont  
branchées.  
4. La pression de combustible est  
incorrecte.  
4. Consultez la section "Système de  
combustible gazeux" du guide  
d'installation.  
5. Le mélange de combustible (NG) est  
incorrecte.  
5. Consultez la section "Système de  
combustible gazeux" du guide  
d'installation.  
1. Fusible de 15 Ampères manquant ou  
grillé.  
1. Installez un fusible (neuf) de 15  
Ampères.  
2. Panne de combustible.  
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible;  
vérifiez le réservoir de gaz propane.  
Le moteur ne démarre pas, ou il démarre  
et a des ratés.  
3. La batterie n'a pas assez de pouvoir  
pour couder par-dessus le génératrice  
dans les températures froides.  
3. Installer la batterie plus chaude,  
contactez le centre d'entretien Briggs &  
Stratton  
4. Batterie défectueuse.  
1. Panne de combustible.  
4. Remplacez la batterie.  
1. Vérifiez les vannes de combustible;  
remplissez le réservoir de gaz propane.  
Le moteur s'arrête lorsqu'il est en marche.  
2. Le voyant de panne clignote.  
2. Comptez le nombre de clignotements et  
référez-vous à "Système de Détection  
des Pannes".  
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.  
1. Réarmez le disjoncteur.  
Perte de puissance sur les circuits  
essentiels.  
2. Problèmes de commutateur de  
transfert.  
2. Voir le manuel du commutateur de  
transfert.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE 7 KW ET 10 KW  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de  
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport de produit soumises pour réparation ou rem-  
placement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions  
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spé-  
cifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
2 ans  
aucune  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée  
stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail.  
"Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la  
présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si  
l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute  
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et  
les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique et moteurs, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de  
certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la  
durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien  
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas  
l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de  
saletés, de calamine, de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles et  
les bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de  
changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. Les pièces accessoires ne sont pas couvertes par la  
garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.  
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de  
l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. 198182F, Rev. D, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Electric Steamer 39F1 User Manual
Black Box Network Card ServSwitch User Manual
Black Decker Can Opener CO450BMC User Manual
Bowers Wilkins Portable Speaker CCM626 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer HU80530 User Manual
Broil King Food Warmer MLB CSLP4 User Manual
Canon All in One Printer MX850 Series User Manual
Canon Projector 7585 User Manual
Chief Manufacturing Network Card CMA 395 User Manual
Christie Digital Systems Projector 103 002001 User Manual