en
es
fr
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manuel de l’opérateur
Snow Seriest
Model 000
Form No. 277614TRI
Revision: B
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Español
Français
en
es
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
A
B
G
A
F
8
9
A
B
A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General Information
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Date of purchase:
MM/DD/YYYY
Engine model:
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel
All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products,
or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such
applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or
even death.
Model:
Type:
Code:
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be
lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are
placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment,
the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of
factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this Series engine.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without il. Beore you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in his manal. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and wl not be covered
under warranty.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremeflammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burnor death.
When Adding Fuel
•
Turn engine off and let engine cooat least 2 minutes before removing the fuel
cap.
•
•
Fill fuel tank outdoor in well-ventilated area.
Do not overfill fo allow for expansion of the gasoline, do not fill above
the bottom of thneck.
Keep gaawam sparks, open flames, pilot lights, heat, and other
ignitio
Check tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Rplace ssary
Operator Safety
•
•
•
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
If fel spills, wait until it evaporates before starting engine.
n Stting Engine
Toxic Fumes
Shock
Fire
Fast
Moving Parts
Stop
Oil
Slow
Fu
sure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
ce and secured.
•
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
Explosion
When Operating Equipment
•
•
•
Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
Wear Eye
Protection
Choke
On Off
Fuel Shutoff
Hot Surfac
Kickback
rostbite
When Changing Oil
•
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel
can leak out and result in a fire or explosion.
Hazardous
Chemical
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
Read Manual
•
•
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
The safety alert symbol
is ued to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood anthe potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to repretype hazard.
WARNING
DANGER idicaterd which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious inury.
•
•
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
•
•
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Fire hazard
•
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
•
•
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
Before performing adjustments or repairs:
•
•
•
•
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to inrease egine
speed.
Replacement parts must be the same and installed in same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard ose the flywheel
may later shatter during operation.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
•
•
•
•
•
•
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
When testing for spark:
•
•
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark lug removed
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•
•
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
5
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or
modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and
void the engine warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Features and Controls
1
Compare the illustration
with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Spark Plug
High Altitude
C. Choke Control
D. Starter Cord Handle
E. Oil Fill Cap
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton
Authorized Dealer for high altitude adjustment information.
F. Dipstick/Oil Fill
G. Oil Drain Plug
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
H. Muffler
Muffler Guard (optional)
Muffler Deflector
I. Push Button Electric Start
J. Power Cord Receptacle
K. Electric Starter
4
How To Add Fuel - Figure
L. Carburetor
WARNING
Gasoline and its vapors are extremly flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe buns or death.
Operation
Oil capacity (see the Specifications section)
When Adding Fuel
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
•
Turn engine off and let engine col at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
•
•
Fill fuel tank outdos or in well-vntilated area.
Do not overfill fuTo allow for expansion of the gasoline, do not fill above
the bottom of thneck.
•
•
•
Keep gasoline asparks, open flames, pilot lights, heat, and other
ignition s.
Check tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Rplacsary
°F
°C
Iuel spillsait until it evaporates before starting engine.
lean te fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A) (Figure 4).
he fuel tank (B) with gasoline. To allow for expansion of the gasoline, do not fill
e the bottom of the fuel tank neck (C).
3. einstall the fuel cap.
5
6
How To Start The Engine - Figure
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
*
Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard sarting.
•
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may causreaseoil consumption. Check
oil level more frequently.
•
•
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
2
3
How To Check/Add Oil - Figure
Before adding or checking the il
•
Place engine level.
•
Clean the oil fill area of any debris.
WARNING
Models with oil fill cap (F
1. Remove the oil ill cap
2. To add oil, pour thoil slthe engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
3. Replace and tighten te oil fill cap.
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Models with xtended diick (Figure 3)
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tightn the dipstick.
•
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
•
•
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(D) on the dipstick.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Do not overfill. After adding
oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
•
•
•
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary
butyl ether) is acceptable.
•
•
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
WARNING
Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as
well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts
may void your warranty.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
•
•
Use a 3-wire extension cord.
First attach extension cord to electric starter connector and then into a wall
receptacle. If additional extension cord is required, use a 3-wire.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work mt be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
•
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or ock.
Unintentional start-up can resulin entaglemtraumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve, if equipped, to the on position.
4. Turn on the equipment switch (either a rocker (A) or a key (B) switch). See Figure 5.
Before performing adjustments or rpairs:
•
•
•
Disconnect the spak plug wire ankeep it away from the spark plug.
Use only correct t
Do not tamper or spring, links or other parts to increase engine
speed.
5. Turn the choke control (C) to the choke
position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
6. Push the primer (D) two times.
•
•
Replacearts be the same and installed in the same position as the
origina
Do not ywheel with a hammer or hard object because the flywheel
my later r during operation.
Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine.
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
When esting for spark:
Use aproved spark plug tester.
not check for spark with spark plug removed.
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fract
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowll
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Maintenance Chart
First 5 Hours
8. Electric Start: First connect the extension cord to the power ceptacle
Figure 6) and then into a wall receptacle. If an additional extensioord is required,
make sure it is a 3-wire.
•
Change oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 50 Hours or Annually
•
WARNING: If the extension cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly quersoin order to avoid a
hazard.
•
•
Change engine oil
Check muffler and muffler guard
9. Electric Start: Depress the push button (). Afteengine starts, first disconnect
the extension cord from the wall receptacle nd then from the power cord receptacle
(F).
Annually
Note: If the engine does not staafter repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or all 1-800-233-3723 (in USA).
•
•
•
Replace spark plug
Replace fuel filter (if equipped)
Check valve clearance **
NOTICE: To extend the e starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one meen starting cycles.
10. Allow the engine twarm everal minutes. Then, slowly move the choke
** Not required unless engine performance problems are noted.
control he run
osition.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
5
How To Stop The Engine - Figure
NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
7
How To Replace The Spark Plug - Figure
Check the gap (A, Figure 7) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
•
Do not choke the carburetor to stop engine.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
1. Turn off the equipment switch (either a rocker (A) or a key (B) switch). See Figure 5.
2. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve, if equipped, to the closed position.
7
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storage
8
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
•
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite gasoline vapors.
•
•
•
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Fuel System
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes ad and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor part. To kep fuel fresh,
®
use Briggs & Stratton FRESH START fuel stabilizer, available aa liquid aditive or a
drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to crculate er throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to 24
If gasoline in the engine has not been treated ith a ful stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stps from ack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended o maintain freshness.
Inspect the muffler (A, Figure 8) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the
muffler deflector (B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement
parts.
Engine Oil
While the engine is still warm, change thengine il.
WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts or fire could result.
Troubleshootin
Need Assistance? Go GSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.
Air Filter
This engine is not equipped with an air filter. DO NOT use this engine for anything
other than snow removal.
ecifications
Egine Specifications
Mode
90000
2
3
9
How To Change The Oil - Figure
Displacement
Bore
9.02 ci (148 cc)
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of pronot discard
with household waste. Check with your local authorities, service caler for safe
disposal/recycling facilities.
2.562 in (65.08 mm)
1.750 in (44.45 mm)
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Stroke
Oil Capacity
Remove Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark pluwire (A, Figure 9) and keep
Tune-up Specifications *
Model
it away from the spark plug.
2. Remove the oil drain plug (E, Figure 2). Drain an approved receptacle.
Note: Any of the oil drain plugs (F) shown mad in the engine.
90000
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
3. After the oil has drained, install and tightethe oil drain plug.
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
180 lb-in (20 Nm)
0.006 - 0.010 in (0.15 - 0.25 mm)
0.005 - 0.007 in (0.13 - 0.18 mm)
0.007 - 0.009 in (0.18 - 0.23 mm)
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
Add oil
•
•
•
Place engine level.
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Clean the oil fill rea of .
See the Specificatns sefor oil capacity.
Models with oifill cap
1. Remove the oifill cap (A, Figure 2).
Common Service Parts n
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing.
3. Replace and tighten the oil fill cap.
Service Part
Part Number
5041, 5058
802592
Fuel Additive
Models with extended dipstick
Resistor Spark Plug
Long Life Platinum Spark Plug
Spark Plug Wrench
Spark Tester
1. Remove the dipstick (C, Figure 3) and wipe with a clean cloth.
5062
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Do not overfill. After adding oil, wait
89838, 5023
19368
one minute and then recheck the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs &
Stratton parts.
(D) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
September 2008
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling
1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific lgal rights and
you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
Y
STANDARD WARRANTY TERMS *
Brand/Product Type
Consumer Use
Commercse
2 ears
Vanguardt
2 years
®
®
2 years
1 year
Extended Life Seriest; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro;
Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines
2 years
90 days
*
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that wermined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your AuthoriBriggratton Service Dealer.
Y
Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use onlyanty does not apply to engines on equipment used for
prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or enare not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end usr, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” mther ses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a cuse engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton ductsve your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing f the product will be used to determine the warranty period.
4
Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for bing
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty reairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requsts for warranty service may
not be appropriate.
5
6
Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
If a customer differs with the decision of the Service r, an ivestigation will be made
to determine whether the warranty appliesAsk thDealer to submit all
supporting facts to his Distributor or the Fctory fothe Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, tcustobe fully reimbursed for those
items that are defective. To avoid misunderstaning which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some othe causes of engine failure that the
warranty does not cover.
Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7
8
9
Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
Normal wear: Engines, like all mechacal devices, need periodic parts service and
replacement to perform wellty wilot cover repair when normal use has
exhausted the life of a part ne. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misusoutine maintenance, shipping, handling,
warehousing or impropr insta. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has een removed or the engine has been altered or modified.
Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
Improper maienance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and thcare it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very oftn used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1
2
Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs &
Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as
listed in the ‘Yellow Pages’.
3
Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using contaminated or stale fuel.
9
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
November 2008
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
Owner’s Warranty Responsibilities:
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later
engine/equipment. In California, new small off-road engines must be designed, built, and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the
emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small
off-road engine.
•
As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
•
•
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to B&S dtribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicab, as sooas a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a resonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questioing yur warranty
rights and responsibilities, you should contat B&S -5262.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related part on your
engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warraty for no-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
The warranty on emissions-relad parts is as follows:
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the engine
purchased.
•
Any warrantepart tat is not sheduled for replacement as required
maintenance in he ower’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated a. If ansch part fails during the period of warranty
coverage, thbe repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any paired or replaced under the warranty will be warranted
for the remainanty period.
a. Fuel Metering System
•
•
•
•
•
•
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
•
•
Any d part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
maed, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranteriod.
ny warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in te owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
b. Air Induction System
•
•
•
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
•
Spark plug(s)
•
Magneto ignition system
•
Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
d. Catalyst System
•
•
•
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
3. Consequential Coverage
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
•
•
Vacuum, temperature, position, time sensitivalves and switches
Connectors and assemblies
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
2. Length of Coverage
4. Claims and Coverage Exclusions
For a period of two years from date ooriginaB&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchser the is designed, built, and
equipped so as to conform with all appcble regs adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defectin material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that t is identical in all material respects to
the engine described in the mufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the egine is originally purchased.
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Engine Emissions Label
Engines that re certified teet the California Air Resources Board (CARB) Emissions
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
Standard must splay information regarding the Emissions Durability Period and the Air
Index. Briggs & Sttton makes this information available to the consumer on our
emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours , Category B = 250 hours , Category A = 500 hours
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours , Category B = 500 hours , Category A = 1000 hours
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información General
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
Fecha de compra:
MES/DIA/AÑO
Modelo del motor:
Tipo:
Modelo:
Código:
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo
Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de
estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones
graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de
acuerdo al código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento
de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificación de
desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el código J1995 de SAE
(Revisión 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM; los valores de
potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor será inferior y está
afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad
de motor a motor. Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son
puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar
el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una
parte del equipo acoplado (potencia real “en el-sitio”). Esta diferencia se debe a una
variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtro de aire, sistema
de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.) limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación
(temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las
limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir un motor con clasificación de potencia
más alta por esta serie de motor.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acrdo colas instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste te, se añará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubirto por
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores on extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosin pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione cn Comustible
Seguridad del Operario
•
Apague el motoue el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tbustible.
Llene el tanque ustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No lleniado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de
la gasne arriba de la parte inferior del cuello del tanque de
combu
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
•
•
•
Mntengsolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
Fuego Partes en Movimiento Aceite
Gases Tóxicos
Slow
tetigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Comruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
mbustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
esario
se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Fast
Parar
Explosión Descarga Eléctrica Combust
Cuado le de Arranque al motor
•
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
Válvula de Paso
de Combustible
otección
ara lOjos
•
•
No haga girar el motor si removió la bujía.
Estrangulador
On Off
Contrag
Cngelado
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere El Equipo
•
Químico
Peligroso
Lea el
Manual
Superficie
Caliente
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
gasolina.
•
•
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
El símbolo de aviso de seguridad
se utilia para identificar la información de
•
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
seguridad relacionada con los peligros que puedeocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIo PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad dna lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado ara representar el tipo de peligro.
Cuando Transporte el Equipo
•
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
PELIGRO indicque si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graes.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
•
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
ADERTENCindica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la
muerto heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
producto.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
manejarlos.
•
•
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
11
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
•
•
•
•
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
•
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes imilaes. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obteer un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
ADVERTENCIA
•
•
•
Un chispeo involuntario puede poucir n incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria pude ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajusts o rearaciones:
•
Desconecte el cable la bía y mántegalo a distancia de la bujía.
•
Desconecte la bla terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctri
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
•
•
Use únicamente mientas correctas.
No manresortes del regulador, las varillas u otras partes para
incremocidad del motor.
Lorepben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
apartes nales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podríastillarse más adelante durante la operación.
•
•
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
•
•
•
•
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
o compruebe chispa:
ice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTIFICACIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada, tal como E85. No mezcle
el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos.
Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte Bodegaje. Todos los combustibles no son lo mismo. Si usted experimenta
problemas de arranque o de desempeño, después del uso del combustible, cambie de
proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para operar con
gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del
Motor).
Características y Controles
1
Compare la ilsutración
con su motor para que se familiarice con la localización de
las diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Control del Estrangulador
D. Manija de la Cuerda del Arrancador
E. Tapón de Llenado de Aceite
F. Varilla Indicadora de Nivel/Llenado de Aceite
G. Tapón de Drenaje de Aceite
Alta Altitud
A elevaciones superiores a 5,000 feet (1.524 metros), es aceptable gasolina con un
mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). A fin de cumplir con las emisiones, se requiere
ajuste para gran altitud. El operar sin éste ajuste causará una disminución el
rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento n las emisiones.
Consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton con rlacióal ajuste para
gran altitud.
H. Mofle
Protector del Mofle (opcional)
Deflector del Mofle
I. Arranque Eléctrico con Botón Pulsador
J. Receptáculo de cuerda de energía
K. Arranque Eléctrico
No se recomienda operar el motor a elevaciones inferiores a 2,500 eet (762 metros) con
el juego para gran altitud.
L. Carburador
4
Cómo Añadir Combustible - Figura
Operación
Capacidad de aceite (consulte la sección de Especificaciones)
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores on extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una exploón pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Recomendaciones de Aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton Warranty Certified para obtener el
mejor desempeño. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o mayores. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas externas determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Utilice la tabla para seleccionar la mejor viscosidad según el rango de temperatura
externa esperado.
Cuando Aprovisione on Cobustile
•
Apague el motor y que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tmbustible.
Llene el tanque stible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene dasianque de combustible. Para permitir la expansion de
la gasoene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de
combu
°F
°C
•
•
•
•
Mntenolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
ttigos pil, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Copruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combstible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
cesario
e derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
ranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A) (Figura 4).
2. Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. A fin de permitir la expansión de la
gasolina, no llene por encima del fondo del cuello del tanque de combustible (C).
3. Vuelva a colocar la tapa de combustible.
*
Si se utiliza SAE 30 a una temperatura inferior a los 40°F (4°C) se poducirá un
5
6
arranque difícil.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
** Si se utiliza 10W-30 a una temperatura superior a los 0°F (27°C) se podrá
ocasionar un mayor consumo de aceite. Verifique el nivde aceite con mayor
frecuencia.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
3
Cómo Comprobar/Añadir AceitFig
Antes de añadir o comprobar el nivel de acete
•
Coloque el motor a nivel.
•
Limpie el área de llenado de aite de todo desecho.
•
•
•
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
Modelos con tapón de llenado de aeite (Figura 2)
1. Retire el tapón de llenadceite ()
2. Para añadir aceite, vielentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (B). Llenhasta rebose.
3. Vuelva a colocar y priete ón de llenado de aceite.
Modelos con varilla extndida (Figura 3).
1. Remueva varilla inddora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la vailla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegaarriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (B). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Cuando le de Arranque al motor
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
•
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
•
•
No haga girar el motor si removió la bujía.
•
gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
•
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Vea a continuación si se usa a alta
altitud.
•
Gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl
tertiary butyl ether), es aceptable.
13
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Cómo Detener el Motor - Figura
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
ADVERTENCIA
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
•
•
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
•
No use el estrangulador para detener el motor.
1. Gire el suiche del equipo (ya sea un suiche de balancín (A) o de llave (B)) a la
posición off. Vea Figura 5.
2. Después de que el motor se detenga, gire la válvula de cierre de combustible, si
ADVERTENCIA
está equipada, a la posición closed.
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Mantenimiento
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible qe otros repuestos
no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta puedonar esiones.
Además, el uso de otros repuestos puede anulala valiarantía.
Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Aue Briggs & Stratton
para todo lo relacionado con el mantenimieno y el svicio otor y sus partes.
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilios parfabricar este motor deben
•
•
Use una cuerda de extensión de 3 cables.
mantenerse en su lugar para una correcta operacón.
Conecte primero la cuerda de extensión al conector del arranque eléctrico y
luego a una toma de la pared. Si se requiere una cuerda de extensión adicional
utilice una cuerda de 3 cables.
Si la cuerda de alimentación está dañada, ésta debe ser suministrada por el
fabricante o su agente de servicio o por una persona similarmente calificada
para evitar un riesgo.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparacin de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados pocualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, a labodebe ser alizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía e Emiones.
•
NOTIFICACIÓN: Briggs & Stratton despacha este motor sin aceite. Antes de arrancar el
motor, asegúrese de añadir aceite de acuerdo con las instrucciones en este manual. Si
arranca el motor sin aceite, no será posible reparar el daño y no estará cubierto por la
garantía.
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo
para la ubicación y operación de los controles remotos.
ADVER
Un eo inntario puede producir un incendio o una descarga
el
Uen marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
ampn traumática o una laceración.
1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/Agregar aceite.
Peligro de incendio
2. Asegúrese de que los controles de la transmisión del equipo, si están equipados,
estén desconectados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible, si está equipada, a la posición on.
4. Gire el suiche del equipo (ya sea un suiche de balancín (A) o de llave (B)) a la
de hacer ajustes o reparaciones:
posición on. Vea Figura 5.
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
•
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
5. Gire el control del estrangulador (C) a la posición choke
.
arranque eléctrico).
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se de un otor
caliente.
•
•
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
6. Oprima el cebador (D) dos veces.
Nota: Generalmente no es necesario utilizar el cebador cuando se va a volver a
•
•
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
dar arranque a un motor ya caliente.
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de aranque (E).
Hale lentamente la manija de la cuerda de arranque hata que se sienta resistencia,
después hálela rápidamente.
Cuando compruebe chispa:
•
•
Nota: Si el motor no arranca después de varios inntos, vsite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-8023 (elos EE.UU.).
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
Cuadro de Mantenimiento
ADVERTENCIA: La retracción rpida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían asionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras. Cuando lde arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistenca y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
Las Primeras 5 horas
•
Cambie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Cada 50 horas o una vez al año
•
8. Arranque eléctrco: Pecte la cuerda de extensión al receptáculo de
cuerda de energía F, Figy después en el tomacorriente de la pared. Si se
requiere una cuerda e extensión adicional, asegúrese de que sea una cuerda de 3
cables.
•
•
Cambie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el protector del mofle.
ADVERTENCIA: Si la cuerda de alimentación está dañada, ésta debe
Anualmente
ser suministrada por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
similarmente calificada para evitar un riesgo.
•
•
•
Cambie la bujía
Cambie el filtro de combustible
Compruebe la tolerancia de la válvula **
9. Arranque eléctrico: Oprima el botón pulsador (G). Después de que el motor
arranque, desconecte primero la cuerda de extensión del tomacorriente de la pared
y después del receptáculo de cuerda de energía (F).
** No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
Ajuste del Carburador
Nunca realice ajustes en el carburador. El carburador ha sido ajustado en la fábrica para
operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere
que éste sea ajustado, consulte un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs &
Stratton.
NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
NOTIFICACIÓN: Para extender la vida del arrancador, utilice ciclos cortos de
arranque (máximo cinco segundos). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
10. Permita que el motor se caliente por varios minutos. Luego mueva el control del
estrangulador, lentamente, hacia la posición run
.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bodegaje
ADVERTENCIA
7
Cómo Cambiar la Bujía - Figura
Compruebe el entrehierro (A, Figura 7) con un calibrador de espesor (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
8
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura
•
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
ADVERTENCIA
Sistema de Combustible
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante ms de 30 días. El
combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma ácido eel sistema
de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mntenerlo fesco utilice
®
el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratto, disponible como
un aditivo líquido o un cartucho concentrado de goteo.
No hay necesidad de drenar gasolina del motor i se agabilizador de
combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje corrr durante 2 minutos
para circular el estabilizador a través del sistma de ombu. De ese modo el motor
y el combustible pueden ser almacenados hapor 24 meses.
•
•
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
•
Constituye una violación del Código de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, el utilizar u operar el motor en terrenos cubiertos con bosques,
maleza o grama, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
atrapachispas, tal como se define en la Sección 4442, mantenido en correcto
orden de funcionamiento. Otros estados pueden tener leyes similares. Póngase
en contacto con el fabricante, minorista o distribuidor del equipo original para
obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con n estabizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje correr dl motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de n estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener la frscura.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras qe el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Falla
¿Necesita AsistenciaRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723.
Examine el mofle (A, Figura 8) en busca de grietas, corrosión u otro tipo de daños.
Remueva el deflector del mofle (B), si está equipado, y examine en busca de daños o
bloqueos de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de utilizar solamente partes
de repuesto originales para el equipo.
Espeaciones
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en
Espcificaciones del Motor
la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un
incendio.
lo
90000
3
3
amiento
Dimetro Interno del Cilindro
Carrera
9,02 in (148 cm )
Filtro de Aire
Este motor no viene equipado con un filtro de aire. NO use este motor para ni
2,562 in (65,08 mm)
1,750 in (44,45 mm)
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
otra aplicación distinta a la remoción de nieve.
Capacidad de Aceite
2
3
9
Cómo Cambiar el Aceite - Figura
El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Disponga del ite usado
apropiadamente. No lo descarte en la basura doméstica. Verifique con us autoridades
locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca
de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Especificaciones de Ajuste *
Modelo
90000
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Remoción del Aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliene, descable de la bujía (A) y
Apriete de la bujía
180 lb-in (20 Nm)
manténgalo a distancia de la bujía (Fiura 9).
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (Egura e el aceite en el recipiente
Entrehierro Inducido
0,006 - 0,010 in (0,15 - 0,25 mm)
0,005 - 0,007 in (0,13 - 0,18 mm)
0,007 - 0,009 in (0,23 - 0,28 mm)
apropiado.
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje daceite (F) mostrados se pueden
instalar en el motor.
3. Después de haber drenado el acite, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.
* La potencia del motor disminuirá 3,5% por cada 1.000 pies (300 metros) sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 10° F (5,6° C) por encima de 77° F (25° C). Este operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del
equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en
pendientes.
Aprovisionamiento ite
•
•
•
Coloque el motoa niv
Limpie el área de llnado eite de todo desecho.
Para la pacidad de ceite vea la sección Especificaciones.
Modelos con apón de Llenado de Aceite
1. Remueva el tpón de llenado de aceite (A, Figura 2).
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio
Numero de parte
5041, 5058
802592
2. Vierta el aceite lntamente por dentro del tubo de llenado de aceite del motor (B).
Llene hasta el punto de rebose.
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia
Bujía de Platino de Larga Vida
Llave de Bujía
3. Vuelva a colocar y apriete el tapón de llenado de aceite.
Modelos con varilla extendida.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C, Figura 3) y límpiela con un trapo
limpio.
5062
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite del motor (B).
No lo llene excesivamente.. Después de añadir aceite, espere un minuto y a
continuación vuelva a comprobar el nivel de aceite.
89838, 5023
19368
Probador de Chispa
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
n Recomendamos que contacte cualquier Centro Autorizado Briggs & Stratton para
todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use
únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
15
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Septiembre 2008
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas
Amarillas’.
No existe ninguna otra garantía expresa Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o
estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legaes esecíficos,
pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
Y
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
Marca/Tipo de Producto
Uso Privado
Uso Com
Vanguardt
2 años
2 años
años
1 añ
®
®
Extended Life Seriest; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro;
Professional Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
850 Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Snow Series MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
Todos los otros motores Briggs & Stratton
2 años
90 días
*
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura e la garantía que no fue determinada en el
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, IGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Y
Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamentprivado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos
usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos compen trayectorias comerciales o de renta no están
cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista orignal o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista nal. “so Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comerciansiderado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Prodrde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra
inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fricaciproducto para determinar el período de garantía.
3
4
Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
Acerca de su Garantía
Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite
incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea
necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo
protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor.
Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene
correctamente.
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y disculpas
por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servitorizado puede
hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones ajo garantía se
atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el ervicio de
garantía pueden no ser apropiadas.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribdor de Servicio, se realizará
una investigación para determinar la aplicabilidad de la garaía. Pida a su Distribuidor
de Servicio que envíe toda la información pertinentDistribidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o a Fábrn que su reclamación es
justificada, al cliente le será reembolsado otalmerte de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malendidudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a ontinuación algunas de las causas de
fallas del motor que no cubre la garantía.
5
6
Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
Desgaste Normal: Los motores nesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las artes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando eso noral haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podríe si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitua, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invadará lsi el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado modo.
7
Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de
enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en
un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
Operador.
Mantenimieo IncorrectLa vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opee el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadora, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiiones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
8
9
Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
correas en v.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas
debido a:
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
1
Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
aparezca listado en las ’Páginas Amarillas’.
2
Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations générales
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
Date d’achat:
JJ/MM/AAAA
Modèle de moteur:
Modèle:
Type:
Code:
AVERTISSEMENT
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de ces moteurs sur
les véhicules tout-terrain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les
aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de
ces moteurs pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des
lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort.
Informations concernant la puissance théorique du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée
conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances
théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les
valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060tr/min et celles de puissance sur la
base de 3600tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment
à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre.
Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés
et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance
théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière (puissance nette ou réelle
«sur site»). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste
non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des
raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. ant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablemenera ps couvert par la
garantie.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’ssence ont extrêmement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une exploon peut entraîner des blessures très
graves ou ême lmort.
Pour faire le plein
Sécurité de l’utilisateur
•
•
•
•
Couper le moteuisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du ré
Remplir le réserrburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ven
Ne palir le réservoir. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne
pas reà du bas du col de remplissage.
Viller à ssence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étcelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
soue d’ignition.
ontrôer que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
burant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Pièces en
Fumées
toxiques
Slow
Incendie
Fast
mouvement
Huile
Poudémarrer le moteur
Arrêter
Explosion
Choc
Esse
•
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
•
•
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Robinet
d’essence
Porter des
lunettes
Starter
Marche Arrêt
Retour brutal
Lors de l’utilisation de l’équipement
•
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement de l’essence.
•
•
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
urfac
haude
Produits chimiques
dangereux
Engelures
Lire le manul
Vidange d’huile
•
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
Pour transporter l’équipement
Le symbole d’alerte de sécurité
est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blesses. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec lbole dlete pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger plisé pour représenter le type de risque.
•
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
•
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
DANGER inque uue qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
delessures trègraves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
AVERTISSEMENT
des blessures mineures ou légères.
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
•
•
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
17
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
•
•
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
•
•
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juriditions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, e distribteur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étcelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
AVERTISSEMENT
•
Une étincelle accidentelle peut prooquer uincendie ou un choc
électrique.
•
•
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Un démarrage accidentel put causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membe.
Risque d’incendie
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
Avant d’effectuer des glages ou des réparations
•
Débrancher le fie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
•
Débrancher le cf de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électri
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
•
•
N’utilisoutils corrects.
Ne pas ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
aumenme du moteur.
s pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
qules pièces précédentes.
Ne pataper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
traîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
•
•
•
•
•
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
le de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
•
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recommandations concernant le carburant
Caractéristiques et commandes
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
•
Essence fraîche, propre, sans plomb.
1
•
Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en
altitude, voir ci-après.
Comparer l’illustration
l’emplacement des différents composants et commandes.
avec votre moteur pour vous familiariser avec
•
Une essence contenant 10% d’éthanol au maximum ou 15% de MTBE (éther
méthyl-tertiobutilyque) au maximum, est acceptable.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
AVIS: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E85. Ne pas mélanger d’huile
à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants alternatifs. Cela
endommagerait le moteur et annulerait la garantie moteur.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. Si vous avez du mal à démarrer ou si vous avez des problèmes de
fonctionnement, changez de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié
pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est
EM (Modifications Moteur).
B. Bougie
C. Commande de starter
D. Poignée du lanceur
E. Bouchon d’huile
F. Jauge à huile/Remplissage
G. Bouchon de vidange d’huile
H. Silencieux
Protection du silencieux (dans certains cas)
Déflecteur du silencieux
Haute altitude
À une altitude supérieure à 1524 mètres, une essence avec un indce d’octane d’au
moins 85/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour conserver caracristiques
d’émission, un réglage spécial haute altitude est nécessfoncionner le moteur
sans ce réglage fait baisser les performances, agmentmmation et les
émissions. Voir un Représentant Agréé Briggs & Statton nir des informations
sur le réglage haute altitude.
I. Bouton du démarreur électrique
J. Prise murale pour câble d’alimentation
K. Démarreur électrique
L. Carburateur
Le fonctionnement du moteur à une altitude inieure à 62 mètres avec le kit haute
altitude n’est pas recommandé.
Fonctionnement
4
Plein d’essence - Figure
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
AVERTISSEMENT
L’essence et es vapurs d’ssence sont extrêmement inflammables
et explosives
Un incendexplosion peut entraîner des blessures très
graves ou mort.
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour obtenir
les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si
elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou au-delà. Ne pas utiliser d’additifs.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile moteur. Utiliser le tableau
pour sélectionner la viscosité qui convient à la température extérieure prévue.
Pour faire le n
•
•
Coupeet le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchvoir.
Rmplir voir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bn ventilé.
Ne as trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne
as replir au-delà du bas du col de remplissage.
ller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
ncelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
°F
°C
•
•
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Enlever la poussière et les débris sur le pourtour du bouchon d’essence. Retirer le
bouchon d’essence (A) (Figure 4).
2. Faire le plein (B) d’essence. Pour permettre l’expansion de l’essence, ne pas remplir
au-delà du bas du col du réservoir (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
5
6
Démarrage du moteur - Figure
AVERTISSEMENT
*
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C (40°F) rend le démarrage difficile.
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des tempértures supérieures à 27°C (80°F)
entraînera une consommatio’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau
d’huile plus souvent.
•
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
2
3
Vérification/Plein digure
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
•
•
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Avant de vérifier ou dfaire lein d’huile
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
•
•
Mettre oteur de niau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Modèles avec bouhon d’huile (Figure 2)
1. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (A).
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
2. Rajouter de l’huile en versant lentement dans l’orifice (B). Remplir jusqu’au point de
débordement.
3. Remettre le bouchon d’huile et le serrer.
Modèles avec jauge à huile rehaussée (Figure 3)
1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Mettre la jauge et la serrer.
Pour démarrer le moteur
•
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (D) de la jauge.
•
•
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile (B). Ne pas trop remplir. Après avoir versé
l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau.
5. Remettre la jauge et la serrer.
19
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Arrêt du moteur - Figure
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
AVERTISSEMENT
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un
évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
et explosives.
•
•
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
•
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
1. Couper le contact (soit un basculeur (A) soit une clé (B)). Voir Figure 5.
2. Une fois le moteur arrêté, couper le robinet d’admission d’essence, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
Entretien
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. Les autrepièces risquent de
ne pas fonctionner et peuvent endommager l’appareil orovoqer des
blessures. L’utilisation d’autres pièces risque par ailleurr la garantie.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Btton pour tout
l’entretien du moteur et l’acquisition de pièces.
Risque d’incendie
AVIS: Tous les composants de ce moteur doiet restr à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
•
•
Utiliser une rallonge avec fil de terre (3 fils).
Brancher d’abord la rallonge au connecteur du démarreur électrique puis dans
la prise murale. Si une rallonge supplémentaire est nécessaire, utiliser une
rallonge à 3fils.
Si la rallonge est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, un
Réparateur Agréé ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout risque.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réaration es dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeusepeut être efectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparatn des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les éparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la gaantie, lntervenon doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émisns.
•
AVIS: ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer le
moteur, faire le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si on démarre le moteur
sans huile, il sera endommagé sans possibilité de réparation et ne sera pas couvert par
la garantie.
Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
AVERTISNT
Unlle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
é
Un ge accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification du niveau d’huile.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement sont débrayées.
3. Mettre le robinet d’essence, s’il existe, sur la position ON.
4. Mettre le contact (soit un basculeur (A) soit une clé (B)). Voir la Figure 5.
t d’effectuer des réglages ou des réparations
•
•
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
5. Mettre le starter (C) en position
CHOKE.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer eur cud.
•
•
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces précédentes.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
6. Appuyer deux fois sur la poire d’amorçage (D).
Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémmoteu
chaud.
•
•
7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du nceur (E).
Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistancpuis tirer rapidement.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusies tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-723 (aux États-Unis).
Contrôle de l’étincelle
•
Utiliser un contrôleur homologué.
•
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
AVERTISSEMENT: La rétraon rapa corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur ers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraînr des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pudémarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et trr alors rapidement afin d’éviter l’effet de
rétraction.
Tableau d’entretien
Après les 5 premières heures
•
Vidanger l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 50 heures et au minimum une fois par an
8. Démarreur électriqued’abord la rallonge au connecteur du démarreur
électrique (F, Figre 6) a prise murale. Si une rallonge supplémentaire est
nécessaire, utiliser ne ralà 3fils.
•
•
•
Vidanger l’huile
Vérifier la protection de silencieux et le silencieux
AVERTISSEMENT: Si la rallonge est endommagée, elle doit être
remplacée par le fbricant, un Réparateur Agréé ou toute autre personne qualifiée
pour éviter tout risque.
Une fois par an
•
•
•
Remplacer la bougie
Remplacer le filtre à carburant
Contrôler le jeu des soupapes **
9. Démarreur électrique: appuyer sur le bouton (G). Quand le moteur a démarré,
débrancher d’abord la rallonge de la prise murale, puis du connecteur du démarreur
électrique (F).
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
** Pas indispensable sauf en cas de problèmes de performances.
AVIS: pour préserver la longévité du démarreur, utiliser des séquences de
démarrage courtes (pas plus de cinq secondes). Attendre une minute et
recommencer.
Réglage du carburateur
Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour
fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages
sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
10. Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes. Puis ramener le starter en
AVIS: le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime
maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
position RUN
.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stockage
AVERTISSEMENT
7
Remplacement de la bougie - Figure
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 7) avec une jauge (B). Le cas échéant,
régler l’écartement. Remonter et serrer la bougie au couple recommandé. L’écartement
et le couple de serrage sont indiqués dans la section Spécifications.
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables
Remarque: dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
8
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles - Figure
•
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer quand on la stocke pendant plus de 30 jurs. e l’essence
éventée provoque des dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation et
sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essencpropre, utiliser le
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
®
stabilisateur d’essence FRESH START de Briggs & Strattodispoble sous forme
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
d’additif liquide ou de cartouche de concentré à écoulemessif.
peuvent s’enflammer.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur isateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le motent 2minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alientatioLe mur et l’essence peuvent
alors être stockés pendant une durée maximade 24 mois.
•
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
•
•
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisater, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusquà e qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chau, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller andSTRATTON.com ou appeler 1-800-233-3723.
Inspecter le silencieux (A, Figure 8) pour voir s’il est fissuré, corrodé ou endommagé.
Enlever le déflecteur du silencieux (B), le cas échéant, et l’examiner pour vérifier la
présence de dommage ou de dépôt de carbone. Si l’inspection détermine qu’il faut le
remplacer, s’assurer d’utiliser des pièces de rechange d’origine.
Spéctions
Spécications du moteur
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être identiques
aux pièces précédentes et installées de la même façon, sous peine de provoquer un
incendie.
le
90000
ée
Alésage
148 cc
65,08 mm
44,45 mm
0,54 -- 0,59 l
Filtre à air
Ce moteur n’est pas équipé de filtre à air. NE PAS utiliser ce moteuautr
chose que pour le déblaiement de la neige.
Course
Capacité d’huile
2
3
9
Changement d’huile - Figure
l’huile usée est un produit dangereux dont on doit se débarrasser correctment. Ne pas
la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collee ou de recyclage avec les
autorités locales, le centre de services ou le concessionnie.
Spécifications de réglage *
Modèle
90000
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
0,76 mm
Vidange de l’huile
20 Nm
1. Quand le moteur est arrêté mais encorhaudher le fil de bougie (A) et
l’éloigner de la bougie (Figure 9).
0,15 - 0,25 mm
0,13 - 0,18 mm
0,23 - 0,28 mm
2. Enlever le bouchon de vidange (E, Figure 2)Vidanger l’huile dans un récipient
approuvé.
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Remarque: un des bouchons de vidange (F) illustré peut être monté sur ce moteur.
3. Quand toute l’huile a été vidangée, emettre le bouchon de vidange et le serrer.
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du
niveau de la mer et de 1% par 5,6°C au-delà de 25°C. Le moteur fonctionne
normalement jusqu’à 15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour
les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Faire le plein d’huile
•
•
•
Mettre le moteur de veau.
Nettoyer pourtour dorifice de remplissage de tout débris.
Voir la sectin Spécifications pour connaître la capacité en huile.
Pièces d’entretien courant n
Modèles avec bouhon d’huile
1. Retirer le bouchon d’huile (A, Figure 2).
2. Verser lentement l’huile dans l’orifice de remplissage (B). Remplir au point de
déborder.
3. Remettre le bouchon et le serrer.
Pièce d’entretien
Référence
5041, 5058
802592
Additif pour l’essence
Bougie à résistance
Bougie en platine longue durée
Clé à bougie
Modèles avec jauge à huile rehaussée
1. Sortir la jauge (C, Figure 3) et la nettoyer avec un chiffon propre.
5062
89838, 5023
19368
2. Verser lentement l’huile dans l’orifice de remplissage (B). Ne pas trop remplir.
Après avoir fait le plein, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile.
Testeur de bougie
3. Remettre la jauge et la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
n Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout
entretien de votre moteur et de ses pièces. N’utiliser que des pièces de rechange Briggs
& Stratton d’origine.
maximum (D) de la jauge.
5. Remettre la jauge et la serrer.
21
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
septembre 2008
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de
transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche
dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages Jaunes.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont
limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts
provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États
n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à
un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier
d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
Y
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Marque/Type de produit
Usage privé
Usage pnel
Vanguardt
2 ans
2 ans
1 n
®
®
2 ans
Extended Life Seriest; I/C ; Intekt I/C ; Intekt Pro;
Professional Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
850 Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret;
Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
2 ans
90 jours
*
Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peunt bénficied’une couverture supplémentaire qui
n’était pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuellee moteur, rendez-vous sur
BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Y
Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadd’un privé. Les équipements utilisés pour une
alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts pente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou
avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur profesionnel t continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particuer. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un
but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercl sera onsidéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente
garantie.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la gst pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conservez le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors d’une demande d’intervention sous garantie, la date inale d’ae peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
3
Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
Au sujet de la garantie
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en t en
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Répeur Agréé peut
effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en gaantie sont
effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparaton en garantie
soit injustifiée.
4
Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger
aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparatur Agréé, une enquête sera
effectuée afin de déterminer si la garantie peut être aquée. emandez au Réparateur
Agréé de soumettre tous les faits au Grossste ou our examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justée, les connus défectueux seront
intégralement remboursés au client. Afin d’ter totendu entre les propriétaires
de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes des causes de défaillance des moeurs pour lesquelles le remplacement
ou la réparation n’est pas couvert par la garantie.
5
6
La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
Usure normale: Les moteurs, commtous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplant depices d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La grantie e pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’enretien , l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
mauvaise installation. Il eva de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le motea été modifiu trafiqué.
7
8
9
Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par
l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris
d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé
insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
Entretien inadéuat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’enetien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un
corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d’œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à:
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de
combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du
démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
1
Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages
Jaunes.
2
Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
novembre 2008
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation
Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
moteur/équipement fabriqué depuis 2008. En Californie, les petits moteurs neufs à
usage non routier doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes
sévères anti-effet de serre de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des
émissions de votre moteur/équipement pendant les durées indiquées ci-après, en
supposant que le moteur neuf à usage non routier n’ait pas fait l’objet d’abus, de
négligence ou d’un mauvais entretien.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système
d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en
faire partie.
•
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de
l’entretien obligatoire mentionné dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur moteur/équipement
mais B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
•
•
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que
B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à n centre de
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparaons effecées sous
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas xcéder trente (30)
jours. Si vous avez des questions concernant vos droos reponsabilités au
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-526
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie du fabricant:
Les petits moteurs à usage non routier sont garantis pendant une période de deux (2)
ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, B&S
la réparera ou la remplacera.
Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en compment de a garantie des moteurs B&S pour les
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties
La garantie sur les pièces liées ax émissions est comme suit:
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
•
Toute pièce gaantie dnt le replacement n’est pas prévu dans le cadre de la
maintenance obatoire ndique dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la pusmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse
au cours de de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S
sans aucun fe propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera
garantour la de restante.
a. Système de dosage du carburant
•
•
•
•
•
•
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
Réservoir à charbon activé
•
•
Touarantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le
maation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La
pièce e ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la
période restante.
Tute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si
cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,
elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.
La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante
précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.
b. Système d’admission d’air
•
•
•
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
•
Bougie(s)
•
Système d’allumage par volant magnétique
•
Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air
Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées
ajoutées ou modifiées.
d. Système catalytique
•
•
•
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-desus
3. Couverture des conséquences
•
Soupapes et contacteurs de dépression, de tmpérature, de position et de
durée
Raccords et assemblages
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.
•
2. Durée de la couverture
4. Réclamations et exclusions de garantie
Pendant une période de deux (2) ans compte de l’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à chaque eteur que le moteur est conçu,
fabriqué et équipé de manière à être en coformité avec toutes les réglementations
applicables adoptées par l’Air Resources Boad, qu’il est exempt de tout défaut de
matière ou de construction ssceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie
et qu’il est matériellement identiue en tous points au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La péode de garantie démarre à la date de l’achat
initial du moteur.
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.
nsultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur
l’étiquette d’émissions du moteur
Les moteurs ui sonertis conformes à la norme d’émissions du California Air
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2.
Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur
les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en
conformité avec les normes fédérales.
Resources Bod (CARB) doivent afficher l’information concernant la période de
durabilité des émsions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes
apposées sur les mteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les
informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225cm3.
Catégorie C = 125heures, catégorie B = 250heures et catégorie A = 500heures.
Modéré:
Pour les moteurs de plus de 225cm3.
Catégorie C = 250heures, catégorie B = 500heures et catégorie A = 1000heures.
le moteur est certifié conforme pour 125heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250heures d’utilisation normale.
Étendu:
le moteur est certifié conforme pour 500heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
23
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|