Broan Ventilation Hood EI5936SS User Manual

MODEL EI5936SS  
Page 1  
Chimney Island  
Range Hood  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY  
TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent  
steam explosion will result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the manufacturer at the address or  
telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel  
and lock service disconnecting means to prevent power from being  
switch on accidentally. When the service disconnecting means  
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,  
such as a tag, to the service panel.  
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you  
know how to operate it.  
B. The fire is small and contained in the area where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA  
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified  
personnel in accordance with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting  
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to  
prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s  
guideline and safety standards such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA), and the American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
CAUTION  
1. For indoor use only.  
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous  
or explosive materials and vapors.  
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced  
impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.  
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically  
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will restart  
when it will cool down. If the motor continues to shut off and  
restart, have the hood serviced.  
5. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and  
recommended at a maximum of 36” above cooktop for best  
capture of cooking impurities.  
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and  
abrasions during installation and cleaning.  
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical  
wiring and other hidden utilities.  
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
8. Use only metal ductwork.  
9. Do not use this unit with any other solid-state speed control device.  
10. This unit must be grounded.  
6. Two installers are recommended because of the size of this  
hood.  
7. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct  
air outside. Do not exhaust air into spaces within walls or ceilings  
or into attics, crawl spaces, or garages.  
8. Be careful when installing the decorative flue and hood, they may  
have sharp edges.  
9. This hood is not intended to be used as a shelf.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:  
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers  
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils  
slowly on low or medium settings.  
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing  
food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef  
Flambé).  
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to  
accumulate on fan or filters.  
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size  
of the surface element.  
10. Please read specification label on product for further information  
and requirements.  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT  
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal  
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.  
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE  
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
Installer: Leave this manual  
with the homeowner.  
Homeowner: Operation and Maintenance  
instructions on pages 8 & 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 3  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.You should receive:  
1 - Hood Assembly  
1 - Glass Canopy  
1 - Decorative Flue Assembly  
(consisting of 2-upper and 2-lower flue sections)  
1 - Hood Frame Assembly  
3 MOUNTING  
SCREWS  
(4mm x 12mm  
Cross Recessed  
Pan Head)  
3 WIRE NUTS  
(consisting of upper and lower sections)  
2 - Upper Flue Trim Strips  
2 - Lower Flue Trim Strips  
1 - Aluminum Grease Filter (installed on hood)  
4 - 35W MR16 GU10 Halogen Lamps (included on hood)  
1 - Parts Bag containing:  
BULB SUCTION  
CUP TOOL  
12 MOUNTING SCREWS  
(3mm x 5mm Cross  
Recessed Pan Head)  
6 - Mounting Screws (4mm x 38mm Cross Recessed Pan Head)  
3 - Mounting Screws (4mm x 12mm Cross Recessed Pan Head)  
12 - Mounting Screws (3mm x 5mm Cross Recessed Pan Head)  
4 - Mounting Screws (.188” x .250” Cross Recessed Flat Head)  
1 - Suction Cup Tool  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(.188” x .250”  
Cross Recessed  
Flat Head)  
6 MOUNTING  
SCREWS  
(4mm x 50mm  
Cross Recessed  
Pan Head)  
3 - Wire Nuts  
1 - Installation Manual  
HOOD  
FRAME ASSEMBLY  
FLUE  
TRIM  
STRIPS  
GLASS  
CANOPY  
DECORATIVE  
FLUE  
ASSEMBLY  
DECORATIVE  
FLUE  
ASSEMBLY  
HOOD  
ASSEMBLY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 4  
INSTALL THE HOOD (Ducted hoods only - Steps 1 & 2)  
NON-DUCTED HOOD INSTALLATION - SKIP TO STEP 3.  
LENGTH  
L”  
1. Determine length “Lof frame assembly based upon desired  
installation height. (See chart below.) To adjust frame  
assembly height, remove (8) screws, slide upper frame  
assembly to required height, replace screws and tighten  
securely.  
Desired Hood Distance (Above 36" High Cooktop)  
24"  
25"  
26"  
27"  
28"  
29"  
30"  
31"  
32"  
33"  
34"  
35"  
36"  
Ceiling  
Height  
8 Feet  
9 Feet  
Frame Length “L”  
15-5/8”  
* 20-5/8"  
19-5/8”  
18-5/8”  
17-5/8”  
16-5/8”  
* 23-5/8” * 22-5/8” * 21-5/8” * 20-5/8”  
9 Feet  
with  
FXNE59SS  
32-5/8"  
44-5/8"  
31-5/8"  
43-5/8"  
30-5/8"  
42-5/8"  
29-5/8"  
41-5/8"  
28-5/8"  
40-5/8"  
27-5/8"  
39-5/8"  
26-5/8"  
38-5/8"  
10 Feet  
with  
FXNE59SS  
37-5/8"  
36-5/8"  
35-5/8"  
34-5/8"  
33-5/8"  
32-5/8"  
* Non-duct recirculation louvers will be exposed in ducted configuration  
CEILING  
MATERIAL  
IS INSTALLED.  
CEILING  
FRAMING  
ONT  
FR  
ABOVE -  
SHOWN  
AS DOTTED  
LINES.  
2. Align frame assembly to ceiling framing, and attach to ceiling  
framing with (6) 4mm x 50mm screws. Tighten securely,  
making sure that the upper frame bracket is tight against the  
ceiling.  
DUCTED HOOD INSTALLATION - SKIPTO STEP 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 5  
INSTALL THE HOOD (Non-Ducted Hoods Only - Steps 3 thru 8)  
NON-DUCT KIT MODEL RKE59 CONTENTS  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(3mm x 10mm  
Cross Recessed  
Pan Head)  
CEILING  
MATERIAL  
IS INSTALLED.  
CEILING  
NON-DUCT PLENUM  
FRAMING  
ABOVE -  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(.188” x .375”  
Cross Recessed  
Flat Head)  
ASSEMBLY  
ONT  
FR  
SHOWN  
4 FOAM  
RECTANGLES  
AS DOTTED  
LINES.  
4. Align upper frame assembly to ceiling framing, and attach  
to ceiling framing with (6) 4mm x 50mm screws. Tighten  
securely, making sure that the upper frame bracket is tight  
against the ceiling.  
FILTER TRAY  
FLEXIBLE DUCT  
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS  
ONT  
FR  
NOTE  
Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model RKE59  
(purchase separately).  
5. Install non-duct plenum to upper frame bracket using (4)  
3mm x 10mm screws.  
6. Feed house wiring around front of non-duct plenum.  
ONT  
FR  
LENGTH  
L”  
3. Disassemble the frame by removing (8) screws. Set aside  
screws and lower frame assembly.  
7. Determine length “Lof frame assembly based upon desired  
installation height. See chart on page 4. Slide lower frame  
over upper frame and attach with (8) screws previously set  
aside.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 6  
10. Remove the protective plastic film covering the decorative  
flue and the hood at this time.  
11. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab  
and tilting filter downward.  
ONT  
FR  
8. Attach foam seals to plenum and frame, around the plenum  
openings.  
12. Carefully place glass canopy on top of the hood. Align nuts  
on glass canopy with holes inside the hood. Attach canopy  
with (4) .188” x .250” long flat head screws. Tighten screws  
securely but DO NOT OVERTIGHTEN.  
INSTALL THE HOOD  
(All Hoods - Steps 9 thru 25)  
ELECTRONICS  
MOUNTING  
BRACKET  
13. Align the keyhole slots on the bottom of the frame assembly  
with the (4) mounting screws on the top of the hood (partially  
tightened). Slide the hood so the screw heads are seated  
entirely on mounting screws and that hood is level. Then  
tighten screws completely.  
14. Install (1) 4mm x 12mm long screw into the lower frame and  
hood to secure.  
9. Remove tape holding electronics mounting bracket to hood.  
Remove (3) screws on top of hood chassis and set screws  
aside. Rotate electronics mounting bracket as shown and  
secure to hood with same (3) screws.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 7  
FR  
ONT  
1 7. NON-DUCT HOOD ONLY  
Attach filter tray to bottom of hood using (4) .188” x .375”  
mounting screws.  
18. NON-DUCT HOOD ONLY  
Snap in 2-non-duct filters into filter trays by engaging filter  
tab on side, rotating upward, and pressing firmly on (2) filter  
clips.  
19. Reinstall grease filter by aligning rear filter tab with slots  
in the hood. pull down the metal latch tab, push filter into  
position and release. Make sure filter is securely engaged  
after installation.  
4mm x 12mm  
SCREWS  
15. Remove wiring cover and connect house wiring to hood  
wiring – black to black, white to white, green to green. Re-  
attach wiring cover.  
3mm x 5mm  
SCREWS  
6” ROUND STEEL DUCT  
(Ducted Hood)  
6” ROUND FLEXIBLE  
METAL DUCT  
DECORATIVE  
FLUE  
(Non-Ducted Hood)  
DUCT LENGTH  
16. FOR DUCTED HOOD  
20. Carefully place the (2) upper flue sections on the hood  
frame.  
Measure, cut, and install steel duct between hood’s duct  
connector and duct rough-in in ceiling. Use duct tape to  
make all joints secure and air tight.  
Note that the louvers should be on top for a non-ducted  
application, and on the bottom for most ducted applications.  
Make sure that the clearance holes (larger) are in front of the  
attachment holes (smaller) where the two flue halves meet.  
While gently pushing the two flue sections together and  
sliding them to the top of the frame, attach the flue sections  
together through the top attachment slots and into the upper  
frame mounting holes using (2) 4mm x 12mm screws.  
FOR NON-DUCTED HOOD  
Measure, cut, and install flexible metal duct between hood’s  
duct connector and non-duct plenum. Use duct tape to  
make all joints secure and air tight.  
CAUTION  
Do not use plastic duct.  
21. Gently push the lower parts of the flues together and  
complete attachment using (6) 3mm x 5mm screws.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 8  
OPERATION  
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air  
flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a few  
minutes to clear the air.  
Operate the hood as follows:  
DELAY  
OFF  
LIGHT  
OFF  
FAN  
FAN SPEED  
LED INDICATORS  
OFF  
Turns the fan OFF  
FAN (1-Pushbutton Switch, 3-Fan Speeds)  
Turns the fan ON to the last selected speed, and activates a blue LED  
indicating the fan speed setting. Pressing the FAN button a second time  
will index the fan speed and LED indicator to the next highest setting.  
Pressing the FAN button when the fan is at the highest speed setting will  
index the fan and LED indicator to the lowest setting.  
22. Carefully place the (2) lower flue sections on the hood frame,  
and overlapping the outside of the upper flue assembly, and  
nested into the glass cutout. Make sure that the clearance  
holes (larger) are in front of the attachment holes (smaller)  
where the two flue halves meet. While gently pushing the  
two flue sections together, attach the flue sections using (6)  
3mm x 5mm screws.  
DELAY-OFF (10 Minute Delay-OFF)  
Activates the 10 minute delay off feature when the fan is ON (any speed).  
When activated, the blue LED indicator above the selected speed setting  
will blink. The hood fan will automatically turn OFF after 10 minutes has  
elapsed. The DELAY-OFF button can be pressed at any time during the  
10 minute countdown to turn off the feature.  
LIGHT (1-Pushbutton Switch, 3-Light Intensities)  
Turns the lights ON to the lowest intensity. Pressing the LIGHT button a  
second time will index the light intensity to the next highest level. Pressing  
the LIGHT button when the lights are at the highest intensity will turn the  
lights off.  
(A)  
FILTER CHANGE INDICATION  
After 30 hours of fan operation, the three blue LED indicators will blink  
simultaneously, indicating that it is time to clean the grease filters.To reset  
the filter clean timer, press and hold the OFF button for 3 seconds. The  
blinking LED indicators will turn off.  
(A)  
HEAT SENTRY SYSTEM  
This range hood is equipped with a standard Heat Sentry system that  
monitors excessive temperature and automatically turns the fan speed  
on HIGH.  
1) If the fan is ON, the Heat Sentry system will increase the fan setting to  
it’s highest speed when the temperature is elevated.The blue indicator  
for fan speed (3) will illuminate and blink at a high rate, indicating  
that the heat sentry function is activated. Once the temperature has  
reduced, the Heat Sentry system will change the fan speed to the  
original setting.  
2) If the fan is OFF, the Heat Sentry system will automatically turn the  
fan on to it’s highest speed when the temperature is above normal.  
The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at a high  
rate, indicating that the heat sentry function is activated. After the  
temperature has lowered to normal, the fan will turn off.  
FUSES  
The Range Hood Control Board contains a Main Fuse to protect the  
controls from power surges. New fuses can be purchased at a local  
electronic supply store. Use 5A, 120V, 5 mm diameter, 20 mm long, fast-  
acting, cartridge-type fuses.  
To replace a fuse (by qualified person(s)):  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Remove decorative flues.  
3. Remove control cover  
4. Remove and inspect fuse.  
23. Snap lower flue trim strips (thin) into lower flue channels.  
Engage tabs on strips into slots inside lower flue channels.  
Push trim strips down so top edge is even with top edge of  
lower flue.  
24. Measure the distance from the ceiling to the top edge of the  
lower flue assembly (A). Cut the upper flue trim strips (wide)  
to this dimension.  
25. Snap upper flue trim strips into the flue channels in the  
upper flue assembly. Ensure that the top of the trim strip is  
even with the top edge of the upper flue assembly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 9  
MAKE-UP AIR DAMPER  
CLEANING & MAINTENANCE  
MODEL EW56, EW58, EI59 SERIES  
MAKE UP DAMPER CONNECTION  
(switched low voltage)  
For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan and  
grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent solution  
on stainless and painted surfaces.Clean all-metal filters in the dishwasher  
using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if  
using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but  
this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by  
the warranty. Clean the non-duct recirculating filter surfaces frequently  
with a damp cloth and a mild detergent. DO NOT immerse filters in  
water or put in dishwasher. Change the non-duct recirculating filters  
every 6 months. For replacement non-duct recirculating filters - purchase  
S99010365 or Model FILTERE56. The motor is permanently lubricated  
and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual  
noise, replace the blower assembly with an exact service replacement.  
MAKE-UP AIR DAMPER  
20 GAUGE BELL WIRE FOR LOW  
VOLTAGE CONNECTION ON  
TOP OF HOOD  
24V  
TRANSFORMER  
(INCLUDED)  
DRY CONTACT  
TERMINAL  
BUSHING  
HOOD  
GRD  
FOR LOW  
120 VAC  
60 HZ  
VOLTAGE  
CONNECTION  
LIGHT BULBS  
The hood is compatible with Broan Make-Up Air Damper Model MD6T or  
Model MD8T (optional). Purchase separately.  
SUCTION CUP TOOL  
Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage  
wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional  
information.  
(1)  
PUSH IN  
REMOTE CONTROL  
HALOGEN  
BULB  
The hood is compatible with Broan Radio Frequency (RF) Remote  
Control Model BCR1 (optional). Purchase separately.  
(2)  
To link the BCR1 remote control with the hood, press and hold the LIGHT  
button for 3-seconds.  
ROTATE  
CLOCKWISE  
The blue LED indicators will turn on and off in succession to indicate the  
hood is in RF linking mode. When in the linking mode, press any key on  
the RF remote. An audible beep will be heard at the hood, and the hood  
LED’s will stop blinking if a successful link is accomplished. If the remote  
control did not successfully link with the hood, the linking mode will be  
deactivated after 12 seconds, and the LED’s will stop the sequential  
blinking. Refer to the BCR1 instructions for additional information.  
WARNING  
Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing  
them.  
Use (2) Halogen Bulbs (included with hood) - 120 V, 35 W, shielded  
halogen bulbs - MR16 with GU10 base.  
NOTE  
Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and  
remove light bulbs. Align pins on bulb with large diameter opening  
on socket, then push bulb in towards hood and rotate clockwise until  
firmly seated. The position of the bulb socket (depth) is adjustable and  
may require adjustment when: a) certain brands of bulbs are difficult to  
install. b) the bulb protrudes too far below the light panel.  
LAMP SOCKET  
BRACKET  
LIGHT  
PANEL  
SCREWS  
To change the depth of bulb sockets:  
- Remove 2 screws on light panel – set screws aside  
- Remove Light Panel.  
- Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to Light Panel.  
- Adjust socket/bracket to desired depth.  
- Re-tighten screws securely.  
- Re-attach light panel with 2 screws that were previously set aside.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL EI5936SS  
Page 10  
SERVICE PARTS  
KEY PART NO. DESCRIPTION  
3
QTY.  
1
2
1
2
1
4
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S99527476 Decorative Upper and Lower Flues (2 of each)  
S99527477 Upper Flue Trim (2 pcs.)  
S99527479 Hood Frame Assembly  
S99527478 Lower Flue Trim (2 pcs.)  
S99527443 Motor / Blower Assembly  
S99527444 Light Socket (includes mounting hardware)  
S99527445 Light Socket Bracket (includes mounting hardware)  
S99527446 User Interface Assembly  
2
4
1
19  
S99527447 User Interface Cable  
10 S99527449 Control Board  
11 S99527450 Control Enclosure  
12 S99527454 Light Panel (pair)  
13 S99010366 Aluminum Grease Filter  
14 S99010365 Non-Duct Recirculation Filters (pair)  
15 S99527459 Non-Duct Filter Tray  
16 S99527460 Curved Glass Plate  
17 S99527461 Damper Assembly  
18  
17  
1
18 S99527462 6” Dia. Expandable Flexible Aluminum Duct  
19 S99527465 Non-Duct Plenum Assembly  
20 S99526798 35W MR16 GU10 Halogen Lamp  
21 S99527468 Capacitor  
1
1
4
1
1
1
1
4
16  
9
11  
*
*
*
*
S99527470 Heat Sensor  
S99527471 Fuse  
S99527474 Parts Bag  
21  
10  
S99527481 User Interface Button (4-pack)  
* Not shown.  
Order service parts by Part No. - not by Key No.  
8
7
6
12  
20  
Replacement  
parts can be ordered  
on our website:  
5
15  
14  
13  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO  
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING.  
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At  
the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 11  
Hotte de cuisine à  
cheminée pour îlot  
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES  
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER  
LES DIRECTIVES SUIVANTES :  
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ  
LE SERVICE DES INCENDIES.  
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez  
vous brûler.  
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous  
avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au  
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.  
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez  
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal  
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est  
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un  
message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau  
électrique.  
3. Linstallation et les branchements électriques doivent être effectués par  
un personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en  
vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la  
résistance au feu.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une  
violente explosion de vapeur pourrait survenir.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :  
A) Vous savez qu’il est de classe ABC et que vous connaissez déjà son  
mode de fonctionnement.  
B) Lincendie n’est pas très important et ne se propage pas.  
C) Les pompiers ont été avisés.  
D) Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.  
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».  
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler  
les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le  
conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de  
l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.  
ATTENTION  
1. Pour usage intérieur seulement.  
2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour  
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les  
pales ou les rendre bruyantes, protégez l’appareil de la poussière de  
plâtre, de construction, etc.  
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux  
coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.  
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres  
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur  
ou du plafond.  
4. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de  
surcharge électrique qui coupe automatiquement le moteur en cas de  
surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la  
hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.  
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.  
8. N’utilisez que des conduits métalliques.  
5. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT ÊTRE  
AU MINIMUM à 61 cm (24 po) et a recommandé au maximum à 91 cm  
(36 po) au-dessus de la surface de cuisson.  
9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet  
appareil.  
10. Cette unité doit être mise à la terre.  
6. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la  
taille de cette hotte.  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE  
SUR LE PLAN DE CUISSON :  
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température.  
Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des  
écoulements de graisse inflammables. Lhuile doit être chauffée  
graduellement à basse ou à moyenne température.  
7. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,  
assurez-vous qu’il est canalisé à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans  
des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier,  
un vide sanitaire ou un garage.  
8. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car elles  
peuvent comporter des bords tranchants.  
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors d’une cuisson à feu vif ou  
lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises  
jubilé, bœuf au poivre flambé).  
9. Cette hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.  
10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de  
renseignements, notamment sur les exigences.  
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le  
ventilateur ou les filtres.  
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une  
batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.  
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES  
DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA  
GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle  
à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES  
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE  
Installateur : Veuillez remettre ce  
manuel au propriétaire.  
Propriétaire : Directives d’entretien et  
d’utilisation à la pages 18 et 19.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 12  
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION  
INSTALLATION DU SUPPORT AU PLAFOND  
CAPUCHON DE TOIT  
MINIMUM 20 CM (8 PO)  
CONDUIT ROND  
DE 15 cm (6 po)  
22 CM (8½ PO)  
AVANT  
CENTRE À CENTRE  
CONDUIT  
COUDE ROND  
DÉCORATIF  
DE 15 cm (6 po)  
ÉVENT  
LIGNE CENTRALE  
LIGNE CENTRALE  
DE LA HOTTE  
DAVANT-TOIT  
DE LA HOTTE  
LIGNE CENTRALE DU CONDUIT  
(2,5 cm [1 po] à l’arrière de la ligne  
centrale de la hotte)  
HOTTE  
LIGNE CENTRALE DU  
CONDUIT 2,5 CM (1 PO) À  
LARRIÈRE DE LA HOTTE  
1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface intérieure  
des solives du plafond.  
LIGNE CENTRALE  
DE LA HOTTE  
REMARQUE  
61 À 91 cm (24 À 36 po) AU-DESSUS  
DE LA SURFACE DE CUISSON  
La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est :  
au minimum de 61 cm (24 po) et au maximum de 91 cm (36 po).  
Les plafonds de 2,7 m (9 pi) et 3 m (10 pi) nécessitent la rallonge  
de conduit décoratif, modèle FXNE59SS, selon la hauteur de  
l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits décoratifs  
supérieur et inférieur, le cadre de montage et les bandes de finition  
fournis avec votre hotte et remplacez-les par la rallonge de conduit  
décoratif, modèle FXNE59SS.  
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson NE  
DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 61 cm (24 po).  
Il est conseillé de ne pas la placer à plus de 91 cm (36 po) pour mieux  
capter les vapeurs de cuisson.  
2. Finissez l’ouverture pour qu’elle affleure le reste du plafond en  
marquant soigneusement la position de la charpente de bois.  
Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de  
l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.  
INSTALLATION DU CÂBLAGE  
CÂBLE DE LA MAISON  
DANS CETTE PARTIE  
INSTALLATION DES CONDUITS  
(hottes avec conduits seulement)  
AVANT  
1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte  
et l’extérieur de la maison.  
13 CM  
(5 PO)  
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace.  
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent  
l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pour plus  
d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires si le  
parcours est trop long.  
9 CM  
(3 ½ PO)  
4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un conduit rond  
en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les  
joints avec du ruban à conduit à chaque section.  
9 CM  
(3 ½ PO)  
LIGNE  
CENTRALE  
5 CM (2 PO)  
DE LA HOTTE  
LIGNE CENTRALE  
DE LA HOTTE  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un  
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique  
en permettant au courant de s’échapper dans un fil.  
Placez le câble électrique (de la maison) dans l’espace recouvert par  
le conduit décoratif de cheminée et à un endroit où il ne nuira pas au  
passage du conduit rond. Assurez-vous que le câble de la maison ait  
au moins 1,5 m (5 pieds). Une fois l’installation terminée, ll pourra être  
raccourci à la longueur adéquate pour effectuer la connexion électrique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 13  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir  
les éléments suivants :  
1 – Hotte assemblée en usine  
1 – Capot en verre  
1 – Ensembled de conduit décoratif de cheminée (2 conduits  
supérieurs et 2 conduits inférieurs)  
3 VIS DE MONTAGE  
(4 x 12 mm à tête  
cylindrique cruciforme)  
3 SERRE-FILS  
1 – Cadre de montage de la hotte (sections supérieure et inférieure)  
2 – Bandes de finition du conduit supérieur  
2 – Bandes de finition du conduit inférieur  
1 – Filtre à graisse en aluminium (installés dans la hotte)  
4 – Lampes halogènes MR16 GU10 de 35 W (installées dans la hotte)  
1 – Sac de pièces contenant :  
VENTOUSE  
POUR AMPOULE  
12 VIS DE MONTAGE  
(3 x 5 mm à tête  
cylindrique cruciforme)  
6 – Vis de montage (4 x 38 mm à tête cylindrique cruciforme)  
3 – Vis de montage (4 x 12 mm à tête cylindrique cruciforme)  
12 – Vis de montage (3 x 5 mm à tête cylindrique cruciforme)  
4 – Vis de montage (0,47 x 0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête  
plate cruciforme)  
4 VIS DE MONTAGE  
(0,47 x 0,64 cm  
(0,188 x 0,250 po)  
à tête plate cruciforme)  
1 – Ventouse  
3 - Serre-fils  
6 VIS DE MONTAGE  
(4 x 50 mm à tête  
cylindrique cruciforme)  
1 – Manuel d’installation  
ENSEMBLE DE CADRE  
DE HOTTE  
BANDES DE  
FINITION DE  
CONDUIT  
CAPOT EN VERRE  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
DE CHEMINÉE  
ENSEMBLE DE  
CONDUIT DÉCORATIF  
DE CHEMINÉE  
ENSEMBLE  
DE HOTTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 14  
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes avec conduits seulement - Étapes 1 et 2)  
INSTALLATION AVEC SANA CONDUITS - PASSEZ À LÉTAPE 3.  
LONGUEUR  
« L »  
1. Déterminez la longueur « L » de l’ensemble de cadre selon la  
hauteur d’installation souhaitée. (Voir le tableau ci-dessous.)  
Pour régler la hauteur du cadre, enlevez les huit (8) vis, glissez la  
section supérieure à la hauteur voulue, replacez les vis et serrez-les  
fermement.  
Distance de hotte requise [91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson]  
61 cm (24 po) 63,5 cm (25 po) 66 cm (26 po) 68,6 cm (27 po) 71,1 cm (28 po) 73,7 cm (29 po) 76,2 cm (30 po) 78,8 cm (31 po) 81,3 cm (32 po) 83,9 cm (33 po) 86,4 cm (34 po) 88,9 cm (35 po) 91,4 cm (36 po)  
Hauteur du  
plafond  
Longueur du cadre « L »  
* 52,4 cm (20-5/8 po) 49,8 cm (19-5/8 po) 47,3 cm (18-5/8 po) 44,8 cm (17-5/8 po) 42,2 cm (16-5/8 po) 39,7 cm (15-5/8 po)  
2,4 m (8 pi)  
* 60,0 cm (23-5/8 po) * 57,5 cm (22-5/8 po) * 54,9 cm (21-5/8 po) * 52,4 cm (20-5/8 po)  
2,7 m (9 pi)  
2,7 m (9 pi)  
avec  
FXNE59SS  
82,9 cm  
(32-5/8 po) (31-5/8 po)  
80,3 cm  
77,8 cm  
(30-5/8 po)  
75,2 cm  
72,7 cm  
70,2 cm  
67,6 cm  
(26-5/8 po)  
(29-5/8 po) (28-5/8 po) (27-5/8 po)  
3 m (10 pi)  
avec  
FXNE59SS  
113,3 cm  
110,8 cm  
108,3 cm  
105,7 cm  
103,2 cm  
100,6 cm  
98,1 cm  
95,6 cm  
93,0 cm  
90,5 cm  
87,9 cm  
85,4 cm  
82,9 cm  
(44-5/8 po) (43-5/8 po) (42-5/8 po) (41-5/8 po) (40-5/8 po) (39-5/8 po) (38-5/8 po) (37-5/8 po)  
(36-5/8 po) (35-5/8 po) (34-5/8 po) (33-5/8 po) (32-5/8 po)  
* Les évents de recirculation sans conduits sont exposés lors d’une installation avec conduits  
Le matériau  
du plafond  
est installé.  
Le cadrage  
plafond  
au-dessus est  
représenté en  
pointillés.  
ANT  
V
A
2. Alignez le cadre de la hotte sur la charpente du plafond et fixez-le  
avec six (6) vis de 4 x 50 mm. Serrez fermement en vous assurant  
que le cadre supérieur est solidement appuyé contre le plafond.  
INSTALLATION AVEC CONDUITS - PASSEZ À LÉTAPE 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 15  
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes sans conduits seulement - Étapes 3 à 8)  
CONTENU DE LENSEMBLE MODÈLE RKE59  
POUR HOTTE SANS CONDUITS  
4 VIS DE MONTAGE  
(3 x 10 mm à tête  
cylindrique cruciforme)  
Le matériau  
du plafond  
est installé.  
Le cadrage  
ENSEMBLE DE CAISSON  
plafond  
ANT  
V
A
NON CANALISÉ  
au-dessus est  
représenté en  
pointillés.  
4 RECTANGLES  
DE MOUSSE  
4 VIS DE MONTAGE  
(0,47 x 0,95 cm  
(0,188 x 0,375 po)  
à tête plate cruciforme)  
4. Alignez le cadre supérieur sur la charpente sur plafond et fixez-le  
avec six (6) vis de 4 x 50 mm. Serrez fermement en vous assurant  
que le cadre supérieur est solidement appuyé contre le plafond.  
PLATEAU DE FILTRE  
CONDUIT FLEXIBLE  
ANT  
V
FILTRES DE RECIRCULATION POUR  
INSTALLATION SANS CONDUITS  
A
REMARQUE  
Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits,  
modèle RKE59 (vendu séparément).  
5. Installez le caisson non canalisé sur le cadre supérieur à l’aide de  
quatre (4) vis de 3 mm x 10 mm.  
6. Acheminez le câble électrique de la maison sur l’avant du caisson  
non canalisé.  
ANT  
V
A
LONGUEUR  
« L »  
3. Démontez le cadre en enlevant les huit (8) vis. Mettez les vis et le  
cadre inférieur de côté.  
7.  
Déterminez la longueur « L » de l’ensemble de cadre selon la  
hauteur d’installation souhaitée. Consultez le tableau à la page  
page 14. Glissez le cadre inférieur sur le cadre supérieur et fixez-le  
avec les huit (8) vis enlevées précédemment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 16  
10. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et  
le conduit décoratif.  
11. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette  
métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.  
ANT  
V
A
8. Fixez les joints en mousse sur le caisson et le cadre, et autour des  
ouvertures du caisson.  
12. Placez soigneusement le capot en verre au-dessus de la hotte.  
Alignez les écrous du capot en verre aux trous situés à l’intérieur  
de la hotte. Fixez le capot avec quatre (4) longues vis de  
0,47 x 0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête plate. Fixez les vis SANS  
TROP SERRER.  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
(Toutes les hottes - Étapes 9 à 25)  
BRIDE DE  
MONTAGE  
ÉLECTRONIQUE  
13. Alignez les trous de serrure du cadre inférieur avec les quatre (4)  
vis de montage du haut de la hotte (partiellement vissées). Glissez  
la hotte sur les têtes de vis de sorte qu’elle soit complètement  
appuyée sur les vis de montage et qu’elle est bien de niveau.  
Ensuite, serrez complètement les vis.  
14. Installez une (1) longue vis de 4 x 12 mm dans le cadre inférieur et  
la hotte pour la fixer  
9. Enlevez le ruban qui retient la bride de montage électronique à la  
hotte. Enlevez les trois (3) vis du dessus du châssis de la hotte et  
mettez-les de côté. Faites pivoter la bride tel qu’illustré et fixez-la à  
nouveau à la hotte avec les même trois (3) vis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 17  
A
V
ANT  
17. HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT  
Fixez le plateau de filtre au bas de la hotte avec quatre (4) vis de  
montage de 0,47 x 0,95 cm (0,188 x 0,375 po).  
18. HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT  
Enclenchez deux (2) filtres sans conduits dans les plateaux de  
filtres. Pour ce faire, engagez et faites pivoter vers le haut la  
languette latérale respective des filtres, puis appuyez fermement  
sur les deux (2) attaches de filtre.  
19. Replacez le filtre  
à
graisse en alignant la languette arrière  
du filtre dans les fentes de la hotte. Tirez la languette métallique  
vers le bas, poussez le filtre pour le mettre en place et relâchez la  
languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé une fois replacé.  
VIS DE  
4mm x 12mm  
15. Enlevez le couvercle du boîtier de câblage et effectuez les  
connexions de la hotte – le fil noir avec le noir, le blanc avec le  
blanc et le vert avec le vert. Refermez le couvercle.  
VIS DE  
3mm x 5mm  
CONDUIT EN ACIER ROND  
DE 15 cm (6 po)  
(hotte avec conduits)  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
CONDUIT MÉTALLIQUE  
FLEXIBLE ROND DE 15 cm  
(6 po) (hotte sans conduits)  
LONGUEUR  
DU CONDUIT  
16. POUR LES HOTTES AVEC CONDUITS  
20. Placez soigneusement les deux (2) sections supérieures du conduit  
décoratif sur le cadre de la hotte.  
Mesurez, coupez, et fixez le conduit en acier sur le raccord de  
conduit de la hotte et les conduits du plafond. Utilisez du ruban  
pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer leur  
étanchéité.  
Veuillez noter que les évents doivent être situés en haut pour une  
installation sans conduits, et en bas pour une installation avec  
conduits. Assurez-vous que les trous de passage (les plus grands)  
sont à l’avant des trous de fixation (plus petits) là où les deux  
moitiés du conduit décoratif se rencontrent.  
Tout en appuyant les deux moitiés l’une contre l’autre et en  
les glissant vers le haut au sommet du cadre, fixez les sections  
ensemble au travers des fentes de fixation supérieures et dans  
les trous de montage du cadre supérieur à l’aide de deux (2) vis  
de 4 x 12 mm.  
OUR LES HOTTES SANS CONDUITS  
Mesurez, coupez, et fixez le conduit métallique flexible entre le  
raccord de conduit de la hotte et le caisson non canalisé. Utilisez  
du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et  
assurer leur étanchéité.  
ATTENTION  
N’utilisez pas de conduits en plastique.  
21. Poussez les deux parties inférieures du conduit l’une contre l’autre  
et terminez la fixation à l’aide de six (6) vis de 3 x 5 mm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 18  
FONCTIONNEMENT  
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une  
circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques  
minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.  
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :  
ARRÊT  
DIFFÉRÉ ÉCLAIRAGE  
ARRÊT VENTILATEUR  
VOYANTS DEL  
INDIQUANT LE RÉGIME  
DU VENTILATEUR  
ARRÊT  
ARRÊTE le ventilateur  
VENTILATEUR (1 bouton-poussoir, 3 régimes de ventilateur)  
Actionne le ventilateur au dernier régime sélectionné et active un voyant DEL bleu  
indiquant le réglage du régime du ventilateur. Si vous appuyez une deuxième fois  
sur le bouton VENTILATEUR, le ventilateur et le voyant DEL passent au régime  
suivant. Si vous appuyez sur le bouton VENTILATEUR alors que son régime est à  
son plus haut niveau, le ventilateur et le voyant DEL passent au régime le plus bas.  
22. Placez soigneusement les deux (2) sections du conduit décoratif  
inférieur sur le cadre de la hotte et, en plaçant l’extérieur conduit  
décoratif supérieur par dessus, nichez-le dans la rainure du verre.  
Assurez-vous que les trous de passage (les plus grands) sont à  
l’avant des trous de fixation (plus petits) là où les deux moitiés du  
conduit décoratif se rencontrent. Tout en appuyant les deux moitiés  
l’une contre l’autre, fixez les sections ensemble à l’aide de six (6) vis  
de 3 x 5 mm.  
ARRÊT DIFFÉRÉ (arrêt différé de 10 minutes)  
Active la fonction d’arrêt différé de 10 minutes lorsque le ventilateur est en  
MARCHE (tous régimes). Lorsque cette fonction est activée, le voyant DEL  
bleu situé au-dessus du réglage de régime sélectionné se met à clignoter.  
Le ventilateur de la hotte SARRÊTE automatiquement après un délai de  
10 minutes.Vous pouvez appuyer à tout moment sur le bouton ARRÊT DIFFÉRÉ  
durant les 10 minutes pour désactiver la fonction.  
ÉCLAIRAGE (1 bouton-poussoir, 3 intensités d’éclairage)  
Allume la lumière et la règle à l’intensité la plus faible. Si vous appuyez une  
deuxième fois sur le bouton ÉCLAIRAGE, l’éclairage passe à l’intensité suivante.  
Si vous appuyez sur le bouton ÉCLAIRAGE alors que l’intensité est à son plus  
haut niveau, la lumière s’éteint.  
(A)  
INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, les trois voyants DEL bleus  
clignotent simultanément pour indiquer qu’il est temps de nettoyer les filtres à  
graisse. Pour remettre le compteur de nettoyage des filtres à zéro, maintenez le  
bouton ARRÊT enfoncé pendant trois secondes. Les voyants DEL clignotants  
s’éteignent alors.  
(A)  
SYSTÈME DE DÉTECTEUR DE CHALEUR  
Cette hotte de cuisine est équipée d’un système de détecteur de chaleur  
standard capable de détecter une température excessive et de régler  
automatiquement le ventilateur au régime ÉLEVÉ.  
1) Si le ventilateur est en MARCHE, le système de détecteur de chaleur  
augmente le régime du ventilateur à son niveau le plus élevé lorsque la  
température s’élève. Les voyants bleus des trois (3) régimes du ventilateur  
s’allument et se mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la  
fonction de détection de chaleur est activée. Une fois la température  
abaissée, le système de détecteur de chaleur rétablit le réglage original du  
régime du ventilateur.  
2) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, le système de détecteur de chaleur règle  
automatiquement le ventilateur au régime le plus élevé lorsque la  
température est au-dessus de la normale. Les voyants bleus des trois (3)  
régimes du ventilateur s’allument et se mettent à clignoter très rapidement  
pour indiquer que la fonction de détection de chaleur est activée. Une fois la  
température revenue à la normale, le ventilateur s’arrête.  
23. Emboîtez les bandes de finition (minces) dans les rainures du  
conduit inférieur. Engagez les languettes des bandes dans les  
fentes des rainures du conduit inférieur. Repoussez les bandes vers  
le bas de sorte que leur extrémité supérieure soit à égalité avec  
l’extrémité supérieure du conduit inférieur.  
FUSIBLES  
Le panneau de commande de hotte contient un fusible principal pour le protéger  
contre les surtensions. Vous pouvez vous procurer un nouveau fusible dans  
un magasin d’électronique local. Utilisez des fusibles de 5 A, 120 V, 5 mm de  
diamètre, 20 mm de long, à action rapide, de type cartouche.  
Pour remplacer un fusible (le remplacement doit être effectué par une ou des  
personnes qualifiées) :  
24. Mesurez la distance entre le plafond et l’extrémité supérieure du  
conduit inférieur (A). Coupez les bandes de finition du conduit  
supérieur (les plus larges) à cette longueur.  
1. Coupez le courant au panneau électrique.  
2. Enlevez les conduits décoratifs.  
3. Enlevez le couvercle de commandes.  
4. Enlevez et inspectez le fusible.  
25. Emboîtez les bandes de finition dans les rainures du conduit  
supérieur. Assurez-vous que le haut des bandes est à égalité avec  
l’extrémité supérieure de l’ensemble de conduit supérieur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 19  
CLAPET DAIR DE COMPENSATION  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
CONNEXION DU CLAPET DAIR DE  
COMPENSATION MODÈLES EW56,  
EW58, EI59 (basse tension)  
CLAPET DAIR  
DE COMPENSATION  
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le  
filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un  
chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable  
et les surfaces peintes. Nettoyez les filtres entièrement métalliques au  
lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du  
filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon  
les conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du  
filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Nettoyez  
souvent les surfaces des filtres de recirculation avec un linge humide  
et un détergent doux. NE PLONGEZ PAS les filtres dans l’eau et ne les  
mettez pas au lave-vaisselle. Remplacez les filtres de recirculation sans  
conduit tous les six mois. Pour remplacer les filtres de recirculation sans  
conduits - veuillez acheter les filtres S99010365 ou les filtres du Modèle  
FILTERE56. Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin  
d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants,  
remplacez l’ensemble du ventilateur exactement par le même modèle.  
FIL DE SONNETTE DE CALIBRE  
20 POUR UNE CONNEXION BASSE  
TENSION AU-DESSUS DE LA HOTTE  
TRANSFORMATEUR  
24V (INCLUS)  
MANCHON DE  
BORNE DE CONTACT  
SEC POUR CONNEXION  
BASSE TENSION  
HOTTE  
FIL  
DE TERRE  
120 VAC  
60 HZ  
La hotte est compatible avec le Clapet d’air de compensation Broan  
modèle MD6T ou modèle MD8T (en option). Vendu séparément.  
AMPOULES  
Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse  
tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements, consultez  
les directives du clapet d’air de compensation.  
VENTOUSE  
TÉLÉCOMMANDE  
La hotte est compatible avec la Télécommande à radio fréquence (RF)  
Broan modèle BCR1 (en option). Vendue séparément.  
(1)  
AMPOULE  
HALOGÈNE  
ENFONCER  
Pour établir la liaison entre la télécommande BCR1 et la hotte, maintenez  
le bouton ÉCLAIRAGE enfoncé pendant trois secondes.  
(2)  
Les voyants DEL bleus s’allument et s’éteignent successivement pour  
indiquer que la hotte est en mode de liaison avec la télécommande R F.  
Une fois le mode de liaison activé, appuyez sur une touche quelconque  
de la télécommande RF. La hotte émet alors un signal sonore et son  
voyant DEL s’arrête de clignoter si la liaison est réussie. Si la liaison  
entre la télécommande et la hotte échoue, le mode de liaison se  
désactive après 12 secondes et les clignotements successifs des  
voyants s’arrêtent. Consultez les directives relatives à la télécommande  
BCR1 pour de plus amples renseignements.  
TOURNER DANS  
LE SENS HORAIRE  
AVERTISSEMENT  
Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir  
avant de les enlever.  
Utilisez deux (2) ampoules halogènes (fournies avec la hotte) (ampoules  
halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16 à culot GU10.  
REMARQUE  
Vous pouvez utiliser la ventouse (fournie avec la hotte) pour installer ou enlever  
les ampoules. Alignez les bornes de l’ampoule sur la grande ouverture du socle,  
puis poussez l’ampoule vers la hotte et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce  
qu’elle soit bien appuyée. La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est  
réglable et peut exiger un ajustement lorsque : a) certaines marques d’ampoule  
sont difficiles à installer. b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau d’éclairage.  
SUPPORT DU SOCLE  
DAMPOULE  
PANNEAU  
D’ÉCLAIRAGE  
VIS  
Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :  
-
-
-
Enlevez les deux (2) vis du panneau d’éclairage et mettez-les de côté.  
Enlevez le panneau d’éclairage.  
Desserrez les 2 vis retenant le support du socle d’ampoule au panneau  
d’éclairage.  
-
-
-
Réglez le support / socle à la profondeur voulue.  
Resserrez les vis fermement.  
Fixez à nouveau le panneau d’éclairage avec les deux vis que vous avez  
mises de côté.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE EI5936SS  
Page 20  
PIÈCES DE RECHANGE  
3
N° DE  
N° DE  
PIÈCE  
DESCRIPTION  
QTÉ  
1
REPÈRE  
1
2
S99527476 Conduits décoratifs supérieur et inférieur  
(2 sections chacun)  
S99527477 Bande de finition de conduit décoratif supérieur  
(2 pièces)  
2
2
4
3
4
S99527479 Ensemble de cadre de hotte  
S99527478 Bande de finition de conduit décoratif inférieur  
(2 pièces)  
1
2
1
19  
5
6
S99527443 Ensemble moteur / ventilateur  
S99527444 Socle d’ampoule (comprend la quincaillerie  
de montage)  
1
4
7
S99527445 Support de socle d’ampoule (comprend la  
quincaillerie de montage)  
4
8
9
S99527446 Ensemble d’interface utilisateur  
S99527447 Câble d’interface utilisateur  
S99527449 Panneau de commande  
S99527450 Boîtier de commande  
S99527454 Panneau d’éclairage (paire)  
S99010366 Filtre à graisse en aluminium  
S99010365 Filtres de recirculation pour installation sans  
conduits (paire)  
S99527459 Plateau de filtre sans conduits  
S99527460 Plaque de verre incurvée  
S99527461 Ensemble de clapet  
S99527462 Conduit d’aluminium flexible/extensible de 15 cm  
(6 po) de diamètre  
S99527465 Ensemble de caisson non canalisé  
S99526798 Lampe halogène MR16 GU10 de 35 W  
S99527468 Condensateur  
1
1
1
1
2
1
1
18  
17  
10  
11  
12  
13  
14  
16  
9
11  
21  
10  
15  
16  
17  
18  
1
1
1
1
8
19  
20  
21  
*
*
*
*
1
4
1
1
1
1
4
7
6
S99527470 Détecteur de chaleur  
S99527471 Fusible  
S99527474 Sac de pièces  
S99527481 Bouton d’interface utilisateur (paquet de 4)  
12  
20  
Les pièces de rechange  
peuvent être commandées  
sur notre site :  
5
* Non illustré.  
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.  
15  
13  
14  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE  
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE  
COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.  
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX  
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation  
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.  
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre  
situation. LOBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE  
PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE LUTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces  
ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.  
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.  
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la  
nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 21  
Campana de isla  
para chimenea  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS  
O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene  
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número  
telefónico que se incluye en la garantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro  
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión  
del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada  
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de  
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia  
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.  
3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y  
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas  
correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción  
específicos sobre protección contra incendios.  
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS  
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y  
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.  
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.  
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede  
producirse una explosión violenta de vapor.  
4. Use un extintor SÓLO si:  
A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.  
B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.  
C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.  
D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia  
una salida.  
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad  
contra incendios en la cocina) publicado por la NFPA.  
4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para  
que se lleve a cabo una combustión adecuada y la extracción de los  
gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador  
de combustible. Siga las directrices y las normas de seguridad del  
fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la  
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire  
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros  
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,  
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.  
PRECAUCIÓN  
1. Sólo debe usarse bajo techo.  
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse  
para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.  
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o  
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra  
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.  
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para  
evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza.  
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga  
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.  
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el  
exterior.  
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas  
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de  
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando  
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite  
servicio para la campana.  
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg.  
(61 cm) y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima  
de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.  
8. Utilice únicamente conductos metálicos.  
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de  
velocidad de estado sólido.  
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran  
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.  
tamaño de esta campana.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA  
PRESENTE EN LA ESTUFA:  
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén  
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan  
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el  
aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.  
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas  
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,  
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).  
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación  
de grasa en el ventilador ni en los filtros.  
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente  
el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el  
aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos,  
sótanos bajos ni en la cochera.  
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana;  
pueden tener bordes afilados.  
9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.  
10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver  
información y requisitos adicionales.  
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios  
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la  
superficie.  
Aviso al instalador: Deje este manual con  
el dueño de la casa. Aviso al dueño de la  
casa: Instrucciones de funcionamiento y  
mantenimiento en la páginas 28 y 29.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO  
DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES  
PRECAUCIONES*:  
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola  
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 22  
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
INSTALE EL SOPORTE PARA EL CIELO RASO  
TAPA DE TECHO  
8 PULG. (20 CM)  
MÍNIMO  
CONDUCTO REDONDO  
DE 6 PULG. (15 CM)  
8½ PULG.  
(22 CM)  
DEL CENTRO  
FRENTE  
BOS DE HUMOS  
DECORATIVOS  
CODOS  
REDONDOS  
DE 6 PULG.  
(15 CM)  
VENTILACIÓN  
DEL ALERO  
LÍNEA CENTRAL  
DE LA CAMPANA  
LÍNEA CENTRAL  
DE LA CAMPANA  
LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO  
(1 pulg. (2.5 cm) a la parte trasera  
de la línea central de la campana)  
CAMPANA  
COMPENSACIÓN  
DE LA LÍNEA CENTRAL DEL  
CONDUCTO DE 1 PULG. (2.5 CM)  
A LA PARTE TRASERA  
DE LA CAMPANA  
LÍNEA  
CENTRAL  
DE LA  
CAMPANA  
DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)  
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE  
DE COCINADO  
1. Construya un bastidor de madera que quede al ras de la superficie  
interior de los montantes del cielo raso.  
NOTA  
La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de  
24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos rasos  
de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) podrían requerir la extensión para el  
tubo de humos modelo FXNE59SS, dependiendo de la altura de la  
instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos  
superior e inferior, la armazón de montaje y las tiras de adorno  
incluidas con la campana y reemplácelas con la extensión del tubo  
modelo FXNE59SS.  
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO  
DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).  
Se recomienda una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm) sobre la  
superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes  
del cocinado.  
2. Termine la abertura para que coincida con el cielo raso circundante,  
marcando con cuidado la ubicación de la armazón.  
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción  
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del  
cielo raso.  
INSTALE EL CABLEADO  
CABLEADO DE LA CASA  
EN ESTA ÁREA  
INSTALE LOS CONDUCTOS  
(sólo en campanas con conductos)  
FRENTE  
1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior.  
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más  
eficientemente.  
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán  
el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea  
posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para  
un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.  
3 ½ PULG.  
(9 CM)  
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto  
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación  
de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones  
entre las secciones de conductos.  
3 ½ PULG.  
LÍNEA CENTRAL  
DE LA CAMPANA  
(9 CM)  
2 PULG.  
(5 CM)  
LÍNEA CENTRAL  
DE LA CAM
P
A
NA  
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA  
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito  
eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al  
suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.  
Coloque el tomacorriente eléctrico (cableado de la casa) dentro del  
espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera  
con el conducto redondo. Asegúrese de que la longitud del cableado de  
la casa esté a un mínimo de 5 pies (1.5 m). Podría acortarse después de  
instalar la campana a la altura correcta y de realizar la conexión eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 23  
PREPARE LA CAMPANA  
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.  
Debe contener lo siguiente:  
1 – Conjunto de campana  
3 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4 x 12 mm  
1 – Cubierta de vidrio  
3 TUERCAS  
PARA ALAMBRE  
1 – Conjunto de tubo de humos decorativo  
(contiene 2 secciones de tubo superior e inferior)  
1 – Conjunto de estructura de campana  
(contiene las secciones superior e inferior)  
2 – Tiras de adorno del tubo de humos superior  
2 – Tiras de adorno del tubo de humos inferior  
1 – Filtro de aluminio para grasa (instalado en la campana)  
4 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W  
(incluidas en la campana)  
de cabeza  
troncocónica  
ahuecada)  
HERRAMIENTA  
12 TORNILLOS DE MONTAJE  
(3 x 5 mm de cabeza  
troncocónica  
DE VENTOSA  
PARA BOMBILLOS  
ahuecada)  
1 – Bolsa de piezas con:  
6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
3 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
12 – Tornillos de montaje (3 x 5 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
4 – Tornillos de montaje (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm))  
de cabeza plana ahuecada)  
4 TORNILLOS DE MONTAJE  
(0.188 X 0.250 pulg.  
(0.47 x 0.64 cm)  
6 TORNILLOS  
de cabeza  
DE MONTAJE  
(4 x 50 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
plana ahuecada)  
CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA  
DE LA CAMPANA  
1 – Herramienta de ventosa  
3 – Tuercas para cable  
1 – Manual de instalación  
CUBIERTA  
DE VIDRIO  
TIRAS DE  
ADORNO DEL  
TUBO DE HUMOS  
CONJUNTO  
DEL TUBO  
DE HUMOS  
DECORATIVO  
CONJUNTO  
DE LA CAMPANA  
CONJUNTO DEL  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 24  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas con conductos – Pasos 1 y 2)  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SIN CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 3.  
LONGITUD  
L”  
1. Determine la longitud “Ldel conjunto de la estructura con base en  
la altura de la instalación deseada. (Vea el cuadro más adelante.)  
Para ajustar la altura del conjunto de la estructura, retire ocho (8)  
tornillos, deslice el conjunto de la estructura a la altura deseada,  
regrese los tornillos a su lugar y apriételos con firmeza.  
Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)  
24"  
25"  
26"  
27"  
28"  
29"  
30"  
31"  
32"  
33"  
34"  
35"  
36"  
Altura del  
cielo raso  
Longitud de la estructura “L”  
* 20-5/8"  
8 pies (2.4 m)  
9 pies (2.7 m)  
19-5/8”  
18-5/8”  
17-5/8”  
16-5/8”  
15-5/8”  
* 23-5/8” * 22-5/8” * 21-5/8” * 20-5/8”  
9 pies (2.7 m)  
con  
FXNE59SS  
32-5/8"  
44-5/8"  
31-5/8"  
43-5/8"  
30-5/8"  
42-5/8"  
29-5/8"  
41-5/8"  
28-5/8"  
27-5/8"  
26-5/8"  
38-5/8"  
10 pies (3 m)  
con  
FXNE59SS  
40-5/8"  
39-5/8"  
37-5/8"  
36-5/8"  
35-5/8"  
34-5/8"  
33-5/8"  
32-5/8"  
* Las persianas de recirculación sin conductos quedarán expuestas en una configuración con conductos  
MATERIAL DEL  
TECHO ES  
INSTALADO.  
LA ELABORACIÓN  
DEL TECHO  
QUEDA  
FRENTE  
ILUSTRADA EN  
LA LÍNEA DE  
PUNTOS.  
2. Alinee el conjunto de la estructura con la estructura del cielo raso,  
y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de 4 x 50 mm.  
Apriete con firmeza, asegurándose de que el soporte de la estructura  
superior esté apretado contra el cielo raso.  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CON  
CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 25  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas sin conductos - Pasos 3 a 8)  
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS MODELO RKE59  
4 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(3 x 10 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
MATERIAL DEL  
TECHO ES  
INSTALADO.  
LA ELABORACIÓN  
DEL TECHO  
QUEDA  
ILUSTRADA EN  
LA LÍNEA DE  
PUNTOS.  
CONJUNTO DE PLENO  
PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS  
FRENTE  
4 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(0.188 x 0.375 pulg.  
(0.47 x 0.95 cm))  
de cabeza plana  
ahuecada)  
4 RECTÁNGULOS  
DE ESPUMA  
4. Alinee el conjunto de la estructura superior con la estructura  
del cielo raso, y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de  
4 x 50 mm. Apriete con firmeza, asegurándose de que el soporte  
de la estructura superior esté apretado contra el cielo raso.  
BANDEJA PARA FILTRO  
CONDUCTO FLEXIBLE  
FILTROS DE RECIRCULACIÓN  
PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS  
FRENTE  
NOTA  
Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin  
conductos, modelo RKE59 (se compra por separado).  
5. Instale el pleno sin conductos al soporte de la estructura superior  
con cuatro (4) tornillos de 3 x 10 mm.  
6. Pase el cableado de la casa alrededor del frente del pleno sin  
conductos.  
FRENTE  
LONGITUD  
L”  
3. Desarme la estructura retirando ocho (8) tornillos. Deje a un lado  
los tornillos y el conjunto de la estructura inferior.  
7.  
Determine la longitud “Ldel conjunto de la estructura con base en  
la altura de la instalación deseada. Vea el cuadro de la página 24.  
Deslice la estructura inferior sobre la superior y fíjela con los  
ocho (8) que dejó aparte previamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 26  
10. En este momento quite la película de plástico protector que cubre  
el tubo de humos decorativo y la campana.  
11. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e  
inclinando el filtro hacia abajo.  
FRENTE  
8. Fije los sellos de espuma al pleno y a la estructura alrededor de las  
aberturas del pleno.  
12. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior  
de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con  
los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4)  
tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm).  
Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS.  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA  
(Todas las campanas - Pasos 9 a 25)  
SOPORTE DE MONTAJE  
DE COMPONENTES  
ELECTRÓNICOS  
13. Alinee la parte inferior de las ranuras tipo bocallave del conjunto  
de la estructura con los cuatro (4) tornillos de montaje en la  
parte superior de la campana (apretada parcialmente). Deslice la  
campana de tal manera que las cabezas de los tornillos se asienten  
totalmente sobre los tornillos de montaje y que la campana esté  
nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.  
14. Instale un (1) tornillo de 4 x 12 mm sobre la estructura inferior y la  
campana para asegurarla.  
9. Retire la cinta que sostiene el soporte de montaje para  
componentes electrónicos a la campana. Retire tres (3) tornillos en  
la parte superior del chasis de la campana y deje los tornillos a un  
lado. Gire el soporte de montaje de los componentes electrónicos  
y fíjelo a la campana con los mismos tres (3) tornillos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 27  
FRENTE  
1 7. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS  
Fije la bandeja para filtro a la parte inferior de la campana usando  
cuatro (4) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg. (0.47 x 0.95 cm).  
18. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS  
Coloque a presión 2 filtros sin conductos en las bandejas del filtro  
sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia arriba y  
presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro.  
19. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña del filtro trasera  
con las ranuras en la campana. Estire hacia abajo la pestaña de  
cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de  
que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación.  
TORNILLOS  
4mm x 12mm  
15. Retire la cubierta de los cables y conecte los cables de  
la casa con los cables de la campana: negro con negro,  
blanco con blanco, verde con verde. Fije nuevamente la  
cubierta de los cables.  
TORNILLOS  
3mm x 5mm  
CONDUCTO REDONDO DE  
ACERO DE 6 PULG. (15 CM)  
(campana con conductos)  
TUBO DE  
CONDUCTO METÁLICO  
HUMOS  
FLEXIBLE REDONDO  
DECORATIVO  
DE 6 PULG. (15 CM)  
(campana sin conductos)  
LONGITUD  
DEL CONDUCTO  
16. PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS  
20. Con cuidado, coloque las dos (2) secciones del tubo de humos  
superior sobre el marco de la campana.  
Mida, corta, y instale el conducto de acero entre el conector del  
conducto de la campana y el empalme del conducto en el cielo  
raso. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.  
Tome en cuenta que todo el alistonado debe estar en la parte superior  
de una aplicación sin conductos y en la parte inferior para la mayoría  
de las aplicaciones con conductos. Asegúrese de que los orificios de  
separación (más grandes) estén frente a los orificios de fijación (más  
pequeños) donde se unen las dos mitades del tubo de humos.  
Mientras empuja suavemente las dos secciones del tubo de  
humos para que se unan y las desliza sobre la parte superior de  
la estructura, fije las secciones juntas a través de las ranuras de  
fijación superiores y sobre los orificios de montaje de la estructura  
superior utilizando dos (2) tornillos de 4 x 12 mm.  
PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS  
Mida, corta, y instale un conducto metálico flexible entre el  
conductor del conducto de la campana y el pleno sin conductos.  
Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.  
PRECAUCIÓN  
No use conductos de plástico.  
21. Empuje suavemente las partes inferiores de los tubos de humos y  
termine la fijación usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 28  
FUNCIONAMIENTO  
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de  
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje  
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire.  
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:  
APAGADO DE  
APAGADO VENTILADOR  
RETARDO  
LUZ  
INDICADORES DE LED  
DE LA VELOCIDAD  
DEL VENTILADOR  
APAGADO  
APAGA el ventilador  
VENTILADOR (1 interruptores de botones y 3 velocidades de ventilador)  
Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa un LED  
azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al presionar el botón  
de VENTILADOR por segunda vez se indexará la velocidad del ventilador  
y el indicador de LED al siguiente ajuste más alto. Al presionar el botón de  
VENTILADOR cuando éste se encuentra a su máxima velocidad se indexará  
el ventilador y el indicador LED al ajuste más bajo.  
22. Coloque con cuidado las dos (2) secciones del tubo de humos inferior  
sobre la estructura de la campana, empalmando la parte exterior del  
conjunto del tubo de humos superior y encajado sobre el recorte de  
vidrio. Asegúrese de que los orificios de separación (más grandes)  
estén frente a los orificios de fijación (más pequeños) donde se unen  
las dos mitades del tubo de humos. Mientras empuja suavemente las  
dos secciones del tubo de humos para unirlas, fije las secciones del  
tubo de humos usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm.  
APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)  
Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el ventilador está  
encendido (en cualquier velocidad). Cuando se activa, el indicador LED azul  
situado por encima del ajuste de velocidad seleccionado comienza a destellar.  
El ventilador de la campana se apagará automáticamente después de que  
transcurran 10 minutos. Se puede presionar el botón de APAGADO DE RETARDO  
en cualquier momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.  
LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)  
ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el botón de LUZ  
por segunda vez se indexará la intensidad de la luz al siguiente nivel más alto.  
Al presionar el botón de LUZ cuando las luces están a su máxima intensidad  
apagará las luces.  
(A)  
INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO  
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres indicadores  
LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que es tiempo de limpiar  
los filtros de grasa. Para reiniciar el contador de limpieza del filtro, mantenga  
presionado el el botón de APAGADO por 3 segundos. Los indicadores LED  
que destellan se apagarán.  
(A)  
SISTEMA HEAT SENTRY  
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar que vigila el  
exceso de temperatura y ajusta automáticamente el ventilador en ALTA velocidad.  
1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry aumentará la  
velocidad del ventilador a la máxima velocidad cuando la temperatura está  
elevada. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá  
y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat  
Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará  
al ventilador a su velocidad original.  
2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá automáticamente  
el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por  
arriba de lo normal. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3)  
se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la  
función Heat Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a  
un nivel normal, el ventilador se apagará.  
23. Fije las tiras de decoración (delgadas) del tubo de humos inferior sobre los  
canales del tubo de humos inferior. Enganche las lengüetas sobre las tiras  
en las ranuras dentro de los canales del tubo de humos inferior. Empuje las  
tiras decorativas hacia abajo, de tal manera que el borde superior esté a  
nivel con el borde superior del tubo de humos inferior.  
FUSIBLES  
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal para proteger los  
controles de las sobrecargas de energía. Puede comprar fusibles nuevos en una  
tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de  
acción rápida de 5 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.  
Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):  
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.  
2. Retire los tubos de humos decorativos.  
24. Mida la distancia desde el cielo raso al borde superior del conjunto del  
tubo de humos inferior (A). Corte las tiras decorativas del tubo de humos  
superior (anchas) según esta dimensión.  
25. Sujete las tiras decorativas del tubo de humos superior en los canales del  
tubo de humos en el conjunto del tubo de humos superior. Asegúrese de  
que la parte superior de la tira decorativa esté a nivel con el borde superior  
del conjunto del tubo de humos superior.  
3. Retire la cubierta de control.  
4. Quite y revise el fusible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 29  
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO  
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO  
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE  
REPUESTO SERIE EW56, EW58, EI59  
(conmutado en bajo voltaje)  
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador  
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y  
una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y  
pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un  
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan  
detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local,  
pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está  
cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de  
recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave.  
NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie  
los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de  
circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el modelo  
FILTERE56. El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará  
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual,  
reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de servicio exacto.  
REGULADOR  
DE AIRE DE REPUESTO  
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20  
PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE  
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA  
TRANSFORMADOR  
DE 24 V (INCLUIDO)  
BUJE PARA  
TERMINAL DE  
CONTACTO SECO  
PARA CONEXIÓN  
DE BAJO VOLTAJE  
CAMPANA  
TIERRA  
120 VCA  
60 HZ  
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,  
Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.  
BOMBILLAS  
HERRAMIENTA DE VENTOSA  
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado  
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las  
instrucciones del regulador de aire de repuesto.  
(1) EMPUJAR  
HACIA  
ADENTRO  
CONTROL REMOTO  
BOMBILLA DE  
HALÓGENO  
La campana es compatible con el control remoto de radiofrecuencia  
(RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.  
Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga  
presionado durante 3 segundos el botón LUZ.  
(2) GIRAR EN  
SENTIDO DE LAS  
AGUJAS DEL RELOJ  
Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión  
para indicar que la campana está en modo de enlace de RF. Al estar  
en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto de R F.  
En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de la campana  
dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si el control remoto  
no se enlazó correctamente con la campana, el modo de enlace se  
desactivará después de 12 segundos, y los LED dejarán de destellar  
en secuencia. Consulte información adicional en las instrucciones  
del BCR1.  
ADVERTENCIA  
Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las  
bombillas antes de cambiarlas.  
Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con la  
campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo MR16 con  
base GU10.  
NOTA  
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y  
quitar bombillas.Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro  
grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego  
gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del  
receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar  
ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar.  
b). La bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.  
SOPORTE DEL RECEPTÁCULO  
DE LA LÁMPARA  
PANEL DE  
ILUMINACIÓN  
TORNILLOS  
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:  
- Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos.  
- Retire el panel de iluminación.  
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al  
panel de iluminación.  
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.  
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.  
- Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó a un lado  
anteriormente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO EI5936SS  
Página 30  
PIEZAS DE SERVICIO  
3
CLAVE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN  
CDAD.  
1
1
S99527476 Tubos de humos decorativos superior e inferior  
(2 de c/u)  
2
3
4
5
6
7
S99527477 Tiras decorativas del tubo de humos superior (2 pz)  
S99527479 Conjunto de la estructura de la campana  
S99527478 Tiras decorativas del tubo de humos inferior (2 pz)  
S99527443 Conjunto de motor/ventilador  
S99527444 Portaluces (incluye las piezas de montaje)  
S99527445 Soporte para portaluces (incluye las piezas de montaje)  
2
1
2
1
4
4
2
4
1
19  
8
9
S99527446 Conjunto de la interfaz del usuario  
S99527447 Cable de la interfaz del usuario  
S99527449 Tablero de control  
S99527450 Gabinete de control  
S99527454 Panel de iluminación (par)  
S99010366 Filtro de aluminio para grasa  
1
1
1
1
2
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
18  
17  
S99010365 Filtros de recirculación para sistemas sin conductos  
(par)  
15  
16  
17  
18  
S99527459 Bandeja para filtro sin conducto  
S99527460 Placa de vidrio curvado  
S99527461 Conjunto del regulador de tiro  
S99527462 6 pulg. (15 cm) de diám. Conducto de aluminio flexible  
expansible  
S99527465 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos  
S99526798 Lámpara de halógena MR16 GU10 de 35 W  
S99527468 Condensador  
S99527470 Sensor de calor  
S99527471 Fusible  
S99527474 Bolsa de piezas  
S99527481 Botón para la interfaz del usuario (paquete con 4)  
1
1
1
16  
9
11  
21  
10  
1
1
4
1
1
1
1
4
19  
20  
21  
*
*
*
8
7
6
*
* No se muestra.  
12  
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave.  
20  
En nuestro sitio Web se  
pueden hacer los pedidos  
de las piezas de repuesto:  
5
15  
14  
13  
GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE  
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de compra original.  
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.  
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES  
Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o  
reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita,  
por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL  
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON  
EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la  
naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL / MODÈLE / MODELO EI5936SS  
Page / Página 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL / MODÈLE / MODELO EI5936SS  
Page / Página 32  
99527441C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Vacuum Cleaner 4104 User Manual
Bogen Speaker MPS1B User Manual
Bolens Chipper 24650C User Manual
Braun Food Processor MC 100 User Manual
Breville Frozen Dessert Maker BCI600XL User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 146400 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor HU500000AV User Manual
Canon Camcorder A510 User Manual
Canon Scanner 9900F User Manual
Cerwin Vega Speaker System CLS 12 User Manual