Breville Espresso Maker ESPRESSO MACHINE User Manual

ES P RES S O M ACHIN E  
Breville Customer Service Centre  
US Customers  
Canada Customers  
Mail: 2851 E. Las Hermanas  
Street  
Mail: Anglo Canadian  
2555, Avenue de  
l’aviation  
Rancho Dominguez  
CA 90221-5507  
Pointe-Claire  
(Montreal) Quebec  
H9P 2Z2  
Phone: Customer Service:  
1(866) BREVILLE  
Phone: Customer Service:  
1(866) BREVILLE  
Email Customer Service  
Email Customer Service  
is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928  
2851 E. Las Hermanas Street, Rancho Dominguez, CA 90221-5507 USA  
Tel 1866 BREVILLE  
2555, Avenue Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P 2Z2 CANADA  
Tel 1866 BREVILLE  
© Copyright Breville Pty Ltd 2005  
Model 800ESXL  
Issue 1/05  
Due to continual improvements in design or otherwise, the product you purchase may differ slightly from the  
one illustrated in this booklet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations  
on the purchase of your new Breville Die Cast Series™ Espresso  
From its superbly crafted and sensitive temperature  
control through to its professionally styled casing, your  
Die Cast Series Espresso Machine represents a perfect  
balance of functionality, reliability and absolute style.  
In developing this booklet, our goal was to provide you  
with  
the fundamental point from which you can start to  
discover the incredible versatility of your 800ESXL;  
the Espresso Machine that delivers simply superior  
coffee. Our hope is that with each page, you gain  
increasing pleasure from your 800ESXL and its ability  
to help you create a wonderfully broad range of  
flavour-rich coffees.  
We would just like to say thank you, congratulations  
and…  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE  
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer  
foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the  
ELECTRIC CORD STATEMENT  
Your Die Cast Series Espresso Machine has  
NOTE:Your Breville appliance  
ONLY  
a short cord as a safety precaution to  
comes with the unique  
Carefully read all instructions before  
operating and save for future reference.  
Do not let the cord hang over the edge  
of a table or counter, touch hot surfaces  
or become knotted.  
appliance for any damage. If found  
damaged in any way, immediately cease  
use of the appliance and call Breville  
Customer Service at 1-866-BREVILLE.  
prevent personal injury or property damage  
Assist™ Plug, conveniently  
resulting from pulling, tripping or becoming  
designed with a finger hole  
To protect against fire, electrical shock  
and injury to persons do not immerse the  
appliance, cord or plug in water or any  
other liquid.  
entangled with the cord. Do not allow  
in the power plug, for easy  
The use of accessory attachments not  
recommended by Breville may cause a  
risk of injury to persons, fire or electric  
shock.  
children to be near or use this appliance  
and safe removal from the  
outlet. For safety reasons  
For any maintenance other than cleaning,  
call Breville Customer Service at 1-866-  
BREVILLE.  
without close adult supervision. If you  
must use a longer cord or an extension  
it is recommended you plug  
your Breville appliance  
directly into the power  
outlet. Use in conjunction  
with a power strip or  
cord when using the appliance, the cord  
must be arranged so it will not drape or  
hang over the edge of a countertop,  
tabletop or surface area where it can be  
pulled on by young children or tripped  
over. To prevent electric shock, personal  
injury or fire, the electrical rating of the  
extension cord if you must use one must  
be the same or more than the wattage of  
the appliance (wattage is marked on the  
underside of the appliance).  
This appliance is for household use only.  
Strictly follow cleaning and care  
instructions.  
Do not use this appliance for anything  
other than its intended use.  
Do not use this appliance for anything  
other than its intended use. Do not use  
in moving vehicles or boats. Do not use  
outdoors.  
Young children should be supervised to  
ensure that they do not play with the  
appliance.  
Do not leave the appliance unattended  
when in use.  
Carefully read all instructions before  
operating and save for future reference.  
Do not touch hot surfaces. Use handles.  
Always switch the appliance to ‘OFF’, and  
then remove plug from the power outlet  
when the appliance is not being used and  
before cleaning.  
Always use the appliance on a dry, level  
surface.  
To disconnect, turn all controls to ‘OFF’,  
then remove plug from power outlet.  
An extension cord is not recommended,  
however, if one is needed, the extension  
cord should be a grounded type and its  
electrical rating must be the same or  
more wattage as the appliance. Regularly  
inspect the supply cord, plug and actual  
Do not place this appliance on or near a  
hot gas or electric burner, or where it  
could touch a heated oven.  
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST  
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
KNOW YOUR BREVILLE DIE CAST SERIESESPRESSO MACHINE  
Extra large cup warming plate  
Hot water button  
press while the Selector Control is  
turned to ‘Steam’ to utilise hot  
water function  
Heating light  
illuminates in red when the Power  
On/Off button is pressed to ‘On’  
Power On/Off button  
surround illuminates when  
the button is pressed  
15 bar pump  
Italian designed and made  
Selector Control for Espresso ,  
Standby () and Steam  
Steam button  
will illuminate to indicate that the  
steam function is selected  
Thermoblock heating system  
ensures coffee is extracted  
at the correct temperature  
Chromed/brass filter holder  
with solid phenolic handle  
and silicon burn guard  
Advanced dual wall crema system  
for the perfect crema  
Brew Head  
for easy fit of the filter holder  
Commercial swivel steam wand with  
stainless steel frothing attachment  
Removable 2.32 quart (2.2 liter)  
water tank  
use insert handle to remove from the  
front of the machine or water tank  
filler button to fill from the rear of the  
machine  
External viewing back-lit water window  
Drip tray full indicator  
2 dual wall stainless steel filters  
(1 cup filter and 2 cup filter)  
Extra large cup height for coffee mugs  
Accessories (not shown in picture)  
Custom designed stainless steel  
frothing jug  
Custom designed measuring/tamping  
spoon  
Pre-brew function:  
for optimum coffee extraction  
pressure  
Integrated accessory drawer  
Removable 1.06 quart (1 liter)  
drip tray and grid  
Custom designed cleaning tool  
Auto purge function:  
Cord storage  
ensures that coffee is extracted at  
the correct temperature and not  
burnt  
KNOW YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
KNOW YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
9
ASSEMBLING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIESESPRESSO MACHINE  
Your Die Cast Series Espresso machine will  
have the Drip Tray and Water Tank in place  
when you unpack it from the box.  
Before first use: It is recommended to  
complete a water brewing operation  
without ground  
coffee before brewing your first espresso  
coffee to ensure that all internal piping has  
been preheated (follow Steps 1 and 4 in  
Operating your Breville Die Cast Series  
Espresso Machine – Pages 13 and 15).  
The Storage Tray, 2 stainless steel Filters,  
Cleaning Tool and Measuring/tamping  
Spoon will be packed in a plastic sleeve.  
The Filter Holder and Frothing Jug will be  
packed inside the foam packaging. Ensure  
you have located all parts and accessories  
before throwing out the packaging.  
Remove the Drip Tray and Water Tank and  
wash all parts and accessories in warm,  
soapy water using a non-abrasive washing  
liquid. Rinse and dry thoroughly.  
STEP 2  
STEP 3  
TO REASSEMBLE: STEP 1  
Slide the Drip Tray, with the Drip Tray Full  
Indicator and Grid in place, into the base of and  
the machine and in front of the Storage  
Tray.  
Slide the Water Tank over the Drip Tray  
Insert the Storage Tray into the base of  
the machine and slide in towards the back  
wall.  
This is a convenient location to store the  
Cleaning Tool, stainless steel Filters and  
Measuring/tamping Spoon when not in use,  
into the front opening of the machine and  
into position above the Storage Tray.  
Ensure the Water Tank aligns flush with  
the sides of  
NOTE:Do not clean any of the  
parts or accessories in the  
the machine.  
ASSEMBLING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
ASSEMBLING YOUR BREVILLE DIE CLASS SERIES ESPRESSO MACHINE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
11  
OPERATING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIESESPRESSO MACHINE  
Remove the Filter Holder if locked into  
the Brew Head and move the Steam  
Wand to the side of the machine.  
Remove the Water Tank by pulling with  
the handle insert in the front of the  
Espresso Machine.  
When the Water Tank is removed, a black  
tube slides and extends out from the  
Water Tank storage area. Do not touch  
or try to remove this tube, it will  
automatically slide back into position  
when the Water Tank is reinserted.  
Fill the Water Tank with cold water to  
the maximum mark on the Water  
Window and slide the Water Tank  
carefully back into position in the  
machine.  
STEP 1FILLING THE WATER TANK  
NOTE: Check the water level  
Ensure the Power On/Off button is ‘Off’  
before use and replace the  
and  
the Selector Control is set to the ‘•’  
Alternatively the Water Tank can be  
accessed from the rear of the machine.  
Press the button at the back of the Cup  
Warming Plate and the Water Tank Filler  
will open. Ensure the Water Tank is fitted  
firmly into position. Fill with cold water  
to the maximum mark on the Water  
Window and close the Water Tank Filler.  
water daily.  
Standby position.  
The water tank should be  
refilled with fresh cold  
Turn the machine off at the power outlet  
water before each use.  
and unplug the power cord.  
Do not use mineral or  
Operating  
OPERATING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
STEP 4 – PRIMING THE BREW HEAD  
NOTE:THEFILTERS ARE HELDIN  
PLACEFIRMLYTOENSURE  
THATTHEYDONOTGET  
Before placing the Filter Holder into  
position, it is recommended to run a  
short flow of water through the Brew  
Head.  
EMPTIEDINTOTHETRASH  
Ensure the Selector Control is in the  
‘Standby’ position and plug the power  
cord into a 120V power outlet and  
switch on. Press the Power On/Off  
TIP: REMOVETHEFILTER USING  
THEINDENTSINTHESIDEOF  
THE FILTER HOLDER, IF THIS  
PROVESDIFFICULT THE  
button to ‘On’ and the button surround  
NOTE:The machine remains ready  
for brewing and maintains a  
surround will also illuminate.  
constant heating  
will illuminate. The Steam button  
temperature while the  
The machine will make a pumping noise  
800ESXLCOMESWITH2  
then the Heating Light will illuminate red.  
Power On/off button is in  
FILTERS. USE THE EDGE OF  
When the correct temperature has been  
the ‘On’ position. If the  
STEP 3 - TAMPINGTHECOFFEE  
reached the light will cycle out.  
THE FREE FILTER AS A  
temperature lowers, the  
Distribute the coffee evenly in the Filter  
LEVERAGE AID TO  
Place ahecaotnitnaginelriguhntdewriltlheilBlruemwinHaetaed.  
and press down lightly with the tamping  
STEP 2 - PREPARING THE COFFEE  
REMOVING THE FILTER  
end of the measuring spoon (Refer to  
and the Thermoblock  
Place the 1 or 2 cup filter into the Filter  
Holder (use the smaller filter for 1 cup  
and the larger filter for 2 cups).  
Prime the Brew Head by quickly turning  
THAT IS FITTED.  
Coffee Making Tips on Page 21).  
Heating System will  
the Selector Control to the ‘Espresso’  
position until water flows then turn back  
to the ‘Standby’ position. A pumping  
noise will be heard in this operation.  
Clean any excess coffee from the rim of  
the Filter holder to ensure a proper fit  
into the Brew Head.  
Use 1 level measure of ground espresso  
coffee for the 1 cup filter and 2 level  
measures for the 2 cup filter. It is  
important to use the correct amount of  
coffee for each Filter as the filter  
perforations have been constructed to  
utilise the pressure in the machine to  
extract optimal flavor with each brewing.  
OPERATING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
OPERATING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
15  
HOW TO FROTH MILK FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
felt, this will be at an approximate 90°  
angle to the machine.  
PRE-BREW FUNCTION  
When the Selector Control is set to the  
‘Espresso’ position, the 15 bar pump  
pumps water momentarily, followed by a  
pause, then continues to pump the  
water through to the ground coffee in  
the Filter Holder. This pre-brew function  
is an advanced feature of the 800ESXL.  
The ground coffee is moistened by a  
small amount of water before full  
extraction. The ground coffee expands  
and when greater pressure is built up,  
the brewed coffee is extracted with its  
full flavor.  
STEP 7 - BREWING THE COFFEE  
The red ‘Heating’ light cycles off when  
the machine has reached the correct  
temperature for brewing.  
Ensure the Drip Tray and Grid are in  
place.  
Place one or two pre-warmed cups  
beneath the Filter Holder outlet.  
Set the Selector Control to the  
‘Espresso’ position.  
After a few seconds, aromatic coffee will  
begin to brew into the cups. A pumping  
noise will be heard in this operation.  
the rubber surround. Ensure the fine steam  
holes on either end of the Frothing  
Attachment are clean to achieve optimal  
frothing.  
When sufficient coffee has flowed into  
the cups, set the Selector Control to the  
‘Standby’ position. This will stop the flow  
of coffee.  
If the steam function is not required,  
leave the Selector Control to the  
‘Standby’ position, unplug the power  
cord and allow the machine to cool.  
STEP 6INSERTING THE FILTER HOLDER  
Place the Filter Holder underneath the  
Brew Head so that the handle is aligned  
with the insert graphic. Insert the Filter  
Holder up into the Brew Head and rotate  
the handle to the right until resistance is  
The first step in making a cappuccino or  
latté is to make a short espresso. Refer  
to “Operating your Breville Die Cast  
Series Espresso Machine” on Page 12.  
CAUTION: THE METAL PARTS OF THE FILTER HOLDER MIGHT STILL  
BE VERY HOT. COOL THESE PARTS IN COLD WATER.  
Then fill the stainless steel frothing jug  
OPERATING YOUR BREVILLE DIE CAST SERIES ESPRESSO MACHINE  
HOW TO FROTH MILK FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
16  
1
/3 full with cold fresh milk.  
When the milk starts to increase in  
STEAM BUTTON/HOT WATER BUTTON  
The Steam button surround will  
automatically illuminate when the  
machine is switched ‘On’ with the Power  
On/Off button.  
volume, immerse the Frothing  
NOTE: When the 800ESXL is  
creating steam a pulsing  
noise can be heard. This is  
the normal operation of the  
NOTE: Always ensure that the  
Attachment deeper into the jug to heat  
Frothing Attachment has  
the milk.  
been firmly pushed onto the  
Steam Wand and connects  
Hold the jug at an angle with one hand  
and place your other hand on the outer  
with the rubber surround.  
The machine will always automatically  
default to the Steam button when the  
appliance is first switched on.  
base of the stainless frothing jug.  
For best results use cold  
When the red ‘Heating’ light stops  
flashing, quickly insert the Steam Wand  
into the jug of milk so that the Froth  
Attachment is just immersed into the  
milk.  
When the base of the jug becomes too  
fresh milk (low fat milk will  
hot to touch, set the Selector Control to Both buttons cannot be operated at the  
froth easier).  
the ‘Standby’ position, stopping the  
same time.  
Always clean the Steam  
steaming function before removing the  
To select steam: when the Steam button  
surround is illuminated, just set the  
Selector Control to ‘Steam’  
Wand and Frothing  
jug. A pumping noise will sound for a  
short time.  
Attachment after every  
NOTE: If steam starts coming  
from  
Pour the steamed milk into each cup of  
freshly brewed espresso coffee and  
spoon in the frothed milk, in the  
To select hot water: press the Hot  
Water button and the surround will  
illuminate, then just set the Selector  
Control to ‘Steam’.  
the Steam Wand before it is  
immersed in the milk, pause  
the steam by turning the  
Selector Control back to the  
‘Standby’ position. This  
will avoid the steam  
Hold the frothing jug at an angle so that  
the Frothing Attachment sits just below  
the surface of the heating milk and the  
steam will move the milk around the  
inside of the jug in a circular motion.  
1
following ratios: Cappuccino - /3  
1
espresso, /3 steamed milk,  
1
/3 frothed milk  
If the machine remains switched ‘On’,  
the last button function used (Steam or  
Hot Water) will stay illuminated.  
1
Latté - /3 espresso topped with  
steamed milk and about 1cm of frothed  
milk (traditionally served in a glass)  
NOTE: The 800ESXL features a  
Swivel Steam Wand  
pressure blowing milk out  
CAUTION: DO NOT ALLOW MILK TO RUN OVER THE TOP OF THE FROTHING ATTACHMENT, OTHERWISE IT  
WILL NOT FUNCTION PROPERLY.  
assembly so  
the position of the Steam  
Wand can be changed to a  
Turn the Selector Control to the ‘Steam’  
position and press the ‘Steam’ button.  
(Refer to information on Steam and Hot  
Water buttons on Page 19.) The  
‘Heating’  
TO AVOID SPLATTERING OF HOT MILK, DO NOT LIFT THE END OF THE FROTHING ATTACHMENT  
ABOVE THE SURFACE OF THE MILK WHILE FROTHING.  
ENSURE THE SELECTOR CONTROL IS IN THE ‘STANDBY’ POSITION BEFORE REMOVING THE  
HOW TO FROTH MILK FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
HOW TO FROTH MILK FOR A CAPPUCCINO OR LATTÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
19  
USING THE HOT W ATER FUNCTION  
COFFEE MAKING TIPS  
The 800ESXL features a separate Hot  
Making a good cup of coffee is an art that WATER FLOW  
THE GRIND  
WaNteOrTEf:unctIifontthheatmcaacnhibneeusreedmafionrs  
is simple to achieve. Here are some tips to When brewing coffee, make sure the water If using a pre-ground coffee, ensure an  
making tea, hot chocolate and other warm  
switched ‘On’, the last  
help you make the perfect coffee.  
flows through the Coffee Filter at the  
correct rate.  
espresso grind suitable for  
espresso/cappuccino machines is  
purchased.  
drinks. The hot water is dispensed from  
button function used will  
the Steam Wand.  
THE COFFEE  
stay illuminated. To change  
If the water flow is too slow the coffee will  
be over extracted and will be very dark and If grinding coffee beans, the grind should  
bitter, with a mottled and uneven crema  
on top.  
Pre-ground coffee can be used and should  
be stored in an air-tight container, in a  
cool, dry area. Pre-ground coffee should  
not be kept for longer than 1 week as  
flavor will diminish. Do not refrigerate or  
freeze.  
to the steam function,  
To use the Hot Water function, remove the  
simply press the Steam  
Frothing Attachment from the Steam  
be fine but not too fine or powdery. The  
grind will affect the rate at which the  
water flows through the coffee in the Filter  
and therefore the taste of the coffee.  
Wand. Press the Hot Water button then  
button so that the steam  
turn the Selector Control to ‘Steam’. The  
light surround illuminates  
If the water flow is too fast, the coffee will  
be under extracted – the optimal flavor will  
not develop, the coffee will be watery and If the grind is too fine (looks like powder  
Hot Water button surround will illuminate  
and turn the Selector  
when selected.  
Control to the ‘Steam’  
Whole coffee beans, freshly ground just  
before use, are recommended. Coffee  
beans should be stored in an air-tight  
container, in a cool, dry area but should  
not be kept for longer than 1 month as  
flavor will diminish. Do not refrigerate or  
freeze.  
position. Refer to Steam  
Place a jug or cup underneath the Steam  
lack the thick crema on the top.  
and feels like flour when rubbed between  
fingers), the water will not flow through  
the coffee even when under pressure. The  
resulting coffee will be over extracted, too  
dark and bitter, with a mottled and uneven  
crema on top.  
Wand to collect the hot water.  
The water flow can be adjusted by varying  
the pressure that the coffee is tamped  
(pressed down) in the Filter or by changing  
the grind of the coffee.  
To turn the hot water off, turn the  
Selector Control to the ‘Standby’ position.  
Limit the extraction of hot water to 2  
quarts (2 liters) each use.  
If the grind is too coarse the water will  
flow through the coffee too quickly. This  
will result  
in an under-extracted coffee lacking in  
flavor and without the thick crema on the  
top layer  
The machine is not designed to make  
whole pots of coffee and tea. The more  
the amount of water is extracted the  
cooler it becomes.  
of coffee.  
USING THE HOT W ATER FUNCTION  
COFFEE MAKING TIPS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
21  
TAMPING THE COFFEE  
After measuring the ground coffee into the  
Filter it must be tamped (pressed down)  
using the flat end of the measuring spoon.  
The ground coffee should be tamped quite  
firmly.  
NOTE: The taste of your coffee  
will, of course, depend on  
personal preference and on  
many other factors such as  
the type of coffee bean  
used, the coarseness or  
fineness of the grind and  
the tamping pressure  
If the coffee is not tamped firmly enough,  
the water will flow through the water too  
quickly and the coffee will be under  
extracted. If the coffee is tamped too  
firmly, however, the water will flow through  
the coffee too slowly and the coffee will  
be over extracted.  
(pressed down). We  
recommend experimenting  
by varying these factors to  
COFFEE MAKING TIPS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
CARE AND CLEANING  
Ensure the Selector Control is in the  
‘Standby’ position. Press the ‘ON/OFF’  
button to ‘OFF’, switch off at the power  
outlet, unplug the power cord and allow  
the machine to cool.  
CLEANING THE STEAM WAND AND  
FROTHING ATTACHMENT  
The Steam Wand and Frothing  
Attachment should always be cleaned  
after frothing milk.  
If the Steam Wand remains blocked, use  
the pin on the Cleaning Tool to clear the  
opening.  
Remove the Frothing Attachment and  
rinse in warm tap water. Ensure the two  
fine steam holes on either end of the  
Frothing Attachment are clear. Use the  
pin on the Cleaning Tool to unblock  
these holes.  
If the Steam Wand continues to be  
blocked, the tip of the Steam Wand can  
be removed  
by using the spanner in the middle of the  
Cleaning Tool.  
Wipe the Steam Wand with a damp  
cloth, then with the Steam Wand  
directed back into the drip tray, briefly  
set the Selector Control to the ‘Steam’  
Cleaning  
CARE AND CLEANING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
25  
CLEANING THE OUTER HOUSING /  
CUP WARMING PLATE  
If further cleaning is required the full  
indicator can be removed from the drip  
tray by releasing the side snaps.  
DECALCIFYING  
After regular use, hard water can cause  
mineral build up in and on many of the  
inner functioning components, reducing  
the brewing flow, power of the machine,  
and affecting the quality of coffee.  
The outer housing and cup warming  
plate can be cleaned with a soft, damp  
cloth (do not use abrasive cleansers,  
pads or cloths which can scratch the  
surface).  
CLEANING THE STORAGE TRAY  
The Storage Tray can be removed after  
the Drip Tray is removed then cleaned  
with a soft, damp cloth (do not use  
abrasive cleansers, pads or cloths which  
can scratch the surface).  
We advise decalcifying the machine on a  
regular basis (every 2-3 months) using a  
liquid decalcifying agent. Follow the  
instructions provided, or use the  
following  
CLEANING THE DRIP TRAY  
The Drip Tray should be removed,  
emptied and cleaned at regular intervals,  
particularly when the Drip Tray Full  
NOTE: Do not clean any of the  
as a guide:  
Indicator is showing full.  
parts or accessories in the  
Diluted solution (for softer water)  
1 part decalcifying agent  
2 parts cold tap water  
Soak the tip in hot water before using  
the pin on the Cleaning Tool to unblock.  
Replace the tip back onto the Steam  
Wand and secure with the Cleaning Tool.  
Concentrated solution (for harder water)  
1 part decalcifying agent  
1 part cold tap water  
with a damp cloth to remove any ground  
coffee particles.  
NOTE:The stainless steel Filters  
should not come in contact  
with any decalcifying  
agents.  
CAUTION: DO NOT IMMERSE CORD, PLUG OR APPLIANCE IN WATER  
OR ANY OTHER LIQUID.  
Periodically run water through the  
machine with the Filter Holder in place,  
but without any ground coffee, to rinse  
out any residual coffee particles.  
Remove the Drip Tray Full Indicator and  
Grid from the Drip Tray, wash with warm  
soapy water, using a non-abrasive  
THE WATER TANK SHOULD NEVER BE REMOVED OR  
COMPLETELY EMPTIED DURING DECALCIFYING.  
Do not use powdered  
washing liquid, rinse and dry thoroughly.  
CARE AND CLEANING  
CARE AND CLEANING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
27  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
POSSIBLECAUSES  
WHAT TO DO  
PROBLEM  
POSSIBLECAUSES  
WHAT TO DO  
Coffee does not run through  
on  
button is in  
Machine is not turned on or plugged in  
Ensure the machine is plugged in, switched  
at the power outlet and the ‘ON/OFF’  
the ‘ON’ position.  
Coffee runs out around the  
15.  
edge of the filter holder  
Filter holder is not inserted in the brew  
Refer to ‘Inserting the filter holder’ on page  
head properly  
Water tank is empty  
Refer to step 1 – Filling the water tank on  
There are coffee grounds around the filter rim  
Clean any excess coffee from the rim of the  
holder to ensure a proper fit  
page 13.  
position.  
Refer to  
filter  
into the brew head.  
Selector Control not in ‘Espresso’ position  
Coffee grind is too fine  
Turn the selector control to the ‘Espresso’  
Too much coffee in the filter  
Refer to ‘Preparing the coffee’ on page 14.  
Refer to ‘Tamping the coffee’ on page 14.  
Ensure you use a suitable espresso grind.  
‘The Grind’ on page 21.  
Coffee has been tamped too firmly  
Incorrect filter for amount of coffee used  
Ensure you use the small filter for 1 cup of  
and the large filter for  
Too much coffee in the filter  
Coffee tamped too firmly  
The filter is blocked  
Refer to ‘Preparing the coffee’ on page 14.  
Refer to ‘Tamping the coffee’ on page 14.  
coffee  
2 cups of coffee.  
Coffee filters out in drops  
page 13.  
from the filter holder  
The water tank is empty or low  
Refer to step 1 – Filling the water tank on  
Use the fine pin on the cleaning tool to clear  
holes. Please refer toCleaning  
the  
the filters’ on page 26.  
Coffee grind is too fine  
Ensure you use a suitable espresso grind. Refer  
‘The Grind’ on page 21.  
Coffee runs out too quickly  
Refer to  
The coffee grind is too coarse  
Ensure you use a suitable espresso grind.  
‘The Grind’ on page 21.  
to  
Machine is blocked by mineral deposits  
Water tank is empty  
Decalcify the machine; please refer to  
on Page 27.  
‘Decalcifying’  
Machine is too loud  
page 13.  
Refer to step 1 – Filling the water tank on  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
PROBLEM  
POSSIBLECAUSES  
WHAT TO DO  
PROBLEM  
POSSIBLECAUSES  
WHAT TO DO  
Coffee is too cold  
Machine not preheated  
Ensure the red ‘Heating’ light cycles off as this  
when the machine has reached  
temperature.  
No steam is generated  
Machine is not turned on  
Ensure the machine is plugged in, switched on  
is  
at  
the correct  
the power outlet and the ‘on/off’ button is in  
‘on’ position.  
the  
Cups not preheated  
The cup warming plate starts to warm up as  
machine warms up. Please refer  
cups’ on page 15.  
the  
Water tank is empty  
Refer to step 1 – Filling the water tank on  
to ‘Pre-warming the  
page 13.  
Milk not heated enough  
(if making a cappuccino or latté)  
When the base of the jug becomes too hot to  
touch this is when the milk is heated at the  
correct temperature. Please refer to ‘How to  
milk for a cappuccino or  
Selector Control not in ‘Steam’ position  
Turn the selector control to the ‘Steam’  
Ensure the steam  
position.  
button is selected for steam and  
selected for hot water.  
‘Hot Water’ button  
froth  
latté on page 17.  
Steam Wand is blocked  
Use the pin on the cleaning tool to clear the  
opening. If the steam wand continues to  
remove the tip of the steam  
No crema  
Coffee is not tamped firmly enough  
Coffee grind is too coarse  
Refer to ‘Tamping the coffee’ on page 14.  
be blocked,  
Ensure you use a suitable espresso grind. Refer  
‘The Grind’ on page 21.  
wand using the spanner  
tool. Please refer to  
page 25.  
in the middle of the cleaning  
to  
‘Care and cleaning’ on  
Ground Coffee is not fresh  
Pre-ground coffee should not be kept for  
longer  
than a week. Please refer to ‘The coffee’ on  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
31  
COFFEES TO TRY  
ESPRESSO  
LONGBLACK  
FLAT WHITE  
CLASSIC CAFE LATTÉ  
CAPPUCCINO  
MACCHIATO  
Intense and aromatic, an espresso or short A long black is generally served as a  
A single dose of espresso in a cup topped  
Traditionally the morning coffee of Italy  
The real thing is served very light and luke A shot of espresso served short in a 70ml  
1
1
1
1
black as it’s also known uses about 7g of  
ground coffee. It is served in a small cup or taste.  
glass to a level of approximately 30ml.  
standard espresso with hot water added to with steamed milk, ⁄ coffee and milk.  
and France, taken with pain au chocolate  
warm with ⁄ espresso to ⁄ steamed milk demitasse and stained with a dash of finely  
3
3
3
3
1
or sweet biscotti. This blend of ⁄  
and a generous final third of creamy froth. frothed milk.  
For added finesse, hold a piece of card  
over  
3
2
espresso to ⁄ milk is made with a single  
3
shot of espresso. Top with steamed milk,  
poured down the inside rim of the glass to one half of the the cappuccino before  
give a creamy consistency and perfect  
layer of froth.  
dusting with chocolate.  
COFFEES TO TRY  
COFFEES TO TRY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
33  
MOCHA FRAPPE (serves two)  
ESPRESSO AFFOGATO  
CON PANNA  
Ready in minutes this impressive refresher  
will delight chocolate and coffee drinkers  
alike. Melt two heaped teaspoons of quality bean ice cream, drenched in espresso and  
Totally irresistible, this sweet temptation is Meaning ‘with cream’ this heart warmer  
simply a single scoop of premium vanilla  
is a chic variation on old-fashioned Vienna  
Coffee. In a 90-120ml cup, dress a double  
chocolate bits into a double shot of  
if desired, your favourite liqueur. To create shot  
1
espresso. Add ⁄ cup  
a sense of occasion, serve ice cream in a  
martini glass with shots on the side.  
of espresso with a dollop of fresh cream,  
whipped until glossy. Dust with cinnamon  
and serve immediately.  
2
cold milk and 9 ice cubes and process in  
blender on a low speed to a smooth,  
velvety consistency. Pour evenly into two  
glasses and serve immediately.  
COFFEES TO TRY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
35  
DESSERTS  
BAKED CUSTARDS WITH FRESH RASPBERRY 7. Serve immediately with freshly brewed  
5. Serve with fresh fruits and freshly  
brewed espresso coffee.  
coffee.  
AND COFFEE FLOAT  
Serves 6  
750ml cream  
3
cup caster sugar  
4
TIRAMISU  
2 vanilla beans, cut lengthways  
Makes 4  
1
1 cups mascarpone  
2
1 tablespoon gelatine  
1
3
1 cups cream  
4
cup strong espresso coffee, cooled  
4
1
2 tablespoons icing sugar  
2
1 punnet fresh raspberries  
1
cup strong espresso coffee, cooled  
2
1 tablespoon caster sugar, extra  
1
cup Tia Maria or coffee liqueur  
2
1.Combine the cream, caster sugar and  
vanilla beans in a saucepan. Stir over  
medium heat until just boiling. Remove  
the vanilla beans.  
16 sponge fingers  
Cocoa powder, for dusting  
1. Combine the mascarpone, cream and  
icing sugar in a large bowl. Whisk lightly  
until soft peaks form. Set aside.  
2. Add the gelatine and stir constantly  
with a wooden spoon until dissolved.  
Remove from heat. Allow the custard to  
cool.  
2. Combine the coffee and liqueur in a  
bowl. Dip the sponge fingers into the  
coffee mixture a few at a time. Ensure  
all the coffee mixture is absorbed evenly  
by the sponge fingers.  
3. Pour custard evenly into 6 x 150ml  
glasses. Refrigerate for minimum 3 hours  
or until set.  
4. Place the raspberries into a medium  
sized bowl, sprinkle with sugar and crush  
lightly with a fork.  
3. Layer half the sponge fingers evenly  
into the base of 4 dessert bowls or  
glasses. Spread the layered sponge  
fingers with half of the cream mixture.  
Repeat the layers with remaining sponge  
fingers and cream mixture.  
5. Fold the cooled coffee through the  
crushed raspberries. Cover and chill in  
the refrigerator.  
4. Dust evenly with cocoa powder and  
refrigerate until required.  
6. To serve, top the custards, when set  
with the raspberries and coffee mixture.  
Recipes  
DESSERTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
ONE YEAR LIMITED W ARRANTY  
COFFEE, CINNAMON AND WALNUT MUFFINS  
Makes 12  
Rich Coffee Icing. Delicious with a  
Cappuccino or Café Latté.  
Breville®* warrants this Breville® appliance  
against defects that are due to faulty material or  
workmanship for a period of one (1) year from the THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS  
WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Toll free phone number:  
1
2 cups plain flour  
2
RICH COFFEE ICING  
2 teaspoons baking powder  
1 teaspoon ground cinnamon  
date of original consumer purchase. This warranty  
does not cover damage from abuse, neglect, use  
for commercial purposes, or any other use not  
found in the printed “Instructions for use”  
booklet. There is no warranty for glass parts, glass  
containers, filter basket, blades and agitators. HWI  
Breville® expressly disclaim all responsibility for  
consequential damages for incidental losses  
caused by use of this appliance. Some states or  
provinces do not allow this exclusion or limitation  
for incidental or consequential losses, so the  
foregoing disclaimer may not apply to you.  
states or provinces do not allow disclaimer of the  
implied warranty with respect to consumer goods,  
so the foregoing disclaimer may not apply to you.  
2 cups icing sugar, sifted  
Internet email:  
1 tablespoon butter, softened  
3
cup caster sugar  
4
1
cup strong espresso coffee, warm  
4
1 cup sour cream  
2 x 60g eggs  
[email protected] (in Canada)  
This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other legal rights which vary  
from state to state or province to province.  
1. Combine icing sugar, butter and half the  
coffee in a bowl, stir well and gradually  
add remaining coffee until a spreadable  
consistency is achieved.  
1 teaspoon finely grated lemon rind  
*HWI Breville® products are distributed in  
Canada by Anglo Canadian Housewares,  
L.P. and in USA by Metro/Thebe Inc.  
1
cup olive oil  
3
3
cup strong espresso coffee, cooled  
4
If the appliance should become defective within  
the warranty period, do not return the appliance  
to the store. Please contact our Customer  
Service Center.  
1 cup roughly chopped walnuts  
1. Sift the flour, baking powder and  
cinnamon into a large bowl and stir in  
the sugar.  
2. Place the sour cream, eggs, lemon rind,  
oil and espresso coffee into a medium  
bowl, stir until well combined.  
3. Fold creamed mixture and walnuts into  
the sifted ingredients, do not overmix.  
4. Spoon the mixture evenly into 12 lightly  
greased and base lined muffin tins until  
two thirds full.  
5. Place into a preheated oven 180°C for  
12-15 minutes or until cooked when  
tested.  
8. Serve warm, or cooled and spread with  
DESSERTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
39  
CONTENIDO  
42  
43  
44  
Felicitaciones  
Acerca de su Máquina de Café Exprés Die Cast Series  
Consejos de seguridad de Breville  
46  
Conozca su Máquina de Café Exprés Die Cast Series™ de  
Breville  
48  
Cómo armar su Máquina de Café Exprés Die Cast Series™ de  
Cómo usar su Máquina de Café Exprés Die Cast Series™ de  
Breville  
50  
Breville  
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS  
55  
58  
59  
62  
66  
70  
74  
Cómo hacer espuma para un capchino o un café con leche  
Uso de la función de Agua Caliente  
Consejos para la preparación de café  
Cuidado y limpieza  
Guía para la solución de problemas  
Variedades de café  
Recetas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Felicitaciones  
por la compra de su nueva Máquina de Café Exprés Die Cast Series™ de  
Con un control de temperatura sensible de excelente  
fabricación y una cubierta de diseño profesional, su  
Máquina de Café Exprés Die Cast Series representa un  
equilibrio perfecto entre funcionalidad, confiabilidad y  
estilo impecable.  
Al desarrollar este folleto nuestro objetivo fue  
brindarle el punto de partida fundamental que le permita  
comenzar a descubrir la increíble versatilidad de su  
800ESXL; la Máquina de Café Exprés que le brinda  
realmente un café superior. Esperamos que página a  
página encuentre cada vez más placer al usar su  
800ESXL y disfrutar de su capacidad de ayudarle a  
crear una maravillosa y amplia variedad de cafés ricos  
en aromas.  
Simplemente deseamos agradecerle, felicitarle y...  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
CONSEJ OS DE SEGURIDAD DE BREVILLE  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO  
cualquier modo. Lleve INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD  
En Breville le damos gran importancia a la seguridad. Diseñamos y fabricamos artículos de consumo otorgando un lugar primordial a la  
seguridad de nuestros clientes. Además, le pedimos que tenga cuidado cuando utilice todo aparato eléctrico y que tome las siguientes  
el aparato al centro de servicio  
autorizado más cercano para que lo  
inspeccionen, reparen o ajusten.  
Sólo utilice agua fría en el depósito de  
NOTA: Su aparato Breville  
DOMÉSTICO  
agua. No utilice ningún otro líquido.  
cuenta con el exclusivo  
Lea con cuidado todas las instrucciones  
antes de encender el aparato y  
consérvelas para consultarlas en el  
futuro.  
controles, luego desenchufe el cable del  
tomacorriente.  
el enchufe del tomacorriente cuando el  
aparato no sea utilizado y antes de  
limpiarlo.  
enchufe Assist Plug™, con  
Nunca utilice la máquina sin agua en  
un práctico diseño que  
su interior.  
No coloque este aparato sobre ni cerca de  
quemadores de gas o eléctricos calientes ni No se recomienda el uso de alargador.  
incluye un hueco para el  
Asegúrese de que el portafiltro se  
dedo en el enchufe que le  
encuentre asegurado con firmeza cuando  
Para proteger contra incendios,  
descargas eléctricas y heridas no  
sumerja el aparato,  
el cable ni el enchufe en agua ni en  
ningún otro líquido.  
donde pueda tocar un horno a alta  
temperatura.  
Sin embargo, si necesita uno, éste debe  
incluir descarga a tierra y su potencia en  
vatios de  
permite extraerlo del  
utilice la máquina.  
tomacorriente fácilmente y  
Nunca quite el portafiltro durante la  
No deje que el cable cuelgue del borde  
de una mesa o mostrador ni que toque  
superficies calientes o se anude.  
be ser igual o mayor a la del aparato.  
Revise regularmente el cable de  
alimentación, el enchufe y el aparato en  
busca de cualquier tipo de daño. Si  
encuentra un daño de cualquier tipo,  
deje de usar inmediatamente el aparato  
y llame al Servicio de atención al cliente  
de Breville al 1-866-BREVILLE.  
con seguridad. Por motivos  
preparación del café ya que la máquina  
de seguridad, se  
se encuentra bajo presión.  
recomienda que enchufe su  
aparato Breville  
directamente al  
Este aparato es sólo para uso doméstico.  
El uso de accesorios no recomendados  
por Breville es riesgoso y puede provocar  
heridas, incendio o descargas eléctricas.  
No utilice este aparato con ningún otro  
fin que no sea aquel para el que fue  
diseñado.  
tomacorriente. No se  
Cumpla estrictamente las instrucciones  
de limpieza y cuidado.  
Se debe supervisar a los niños para  
asegurarse de que no jueguen con el  
aparato.  
A excepción de la limpieza, para todo  
asunto relacionado con el mantenimiento  
diríjase al Servicio de atención al cliente  
de Breville al  
No utilice este aparato con ningún otro  
fin que no sea aquel para el que fue  
diseñado. No utilice en embarcaciones  
(botes) ni vehículos en movimiento. No  
utilice al aire libre.  
Siempre esté presente y controle el  
aparato  
al utilizarlo.  
1-866-BREVILLE.  
El mantenimiento deberá estar a cargo  
de personal calificado.  
No toque superficies calientes. Utilice las  
asas.  
Lea con cuidado todas las instrucciones  
antes de encender el aparato y  
consérvelas para consultarlas en el  
futuro.  
No ponga en funcionamiento ningún  
aparato que tenga el cable o enchufe  
dañado, ni después de que haya sufrido  
un desperfecto o se haya dañado de  
Utilice siempre el aparato sobre una  
superficie seca y plana.  
Apague siempre el aparato y luego quite  
Para desconectar, apague todos los  
CONSEJ OS DE SEGURIDAD DE BREVILLE  
CONSEJ OS DE SEGURIDAD DE BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
45  
CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE  
Plato calentador de taza extra grande  
Botón de agua caliente  
presione mientras el Control Selector  
se encuentra en la posición “Vapor”  
para utilizar la función de agua caliente  
Luz de “calentado”  
Botón de Encendido/Apagado  
el marco se ilumina cuando se  
presiona el botón  
se enciende una luz roja cuando el  
botón de encendido/apagado se  
encuentra en posición encendido  
Sistema de bomba de 15 bares  
de diseño y fabricación italianos  
Botón de vapor  
se enciende para indicar que se  
seleccionó la función de vapor  
Control selector: para Exprés ,  
En espera () y Vapor  
Sistema de calor por termobloque  
asegura la extracción del café a la  
temperatura correcta  
Portafiltro de bronce/cromado  
con una manija de plástico  
fenólico macizo y una protección  
de silicio contra quemaduras  
Cabezal de filtrado  
Sistema avanzado de crema de doble  
pared  
para colocar el portafiltro fácilmente  
Depósito de agua desmontable  
de 2.32 cuartos de galón (2.2 litros)  
utilice manija de colocación para quitar  
del frente de la máquina o el botón de  
llenado del depósito de agua para  
llenar desde la parte posterior de la  
máquina  
para obtener una crema perfecta  
Varilla de vapor giratoria comercial  
con accesorio de acero inoxidable para  
hacer espuma  
Ventanilla de visión exterior  
del agua iluminada desde atrás  
2 filtros de acero inoxidable de doble  
pared (filtro de 1 taza y filtro de 2  
tazas)  
Altura de taza extra grande  
para taza alta de café  
Accesorios (no incluidos en la foto)  
Jarra para espuma de acero inoxidable  
diseñada a medida  
Indicador de bandeja de goteo llena  
Depósito integrado para accesorios  
Función de prefiltrado:  
para extraer café de máxima calidad  
Rejilla y bandeja de goteo  
desmontable  
de 1.06 cuartos de galón (1 litro)  
Cuchara medidora y de pisado diseñada  
a medida  
Depuración automática:  
asegura que el café se extraiga a la  
temperatura correcta y no se queme  
Depósito de cable  
Instrumento de limpieza diseñado a  
medida  
CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE  
CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
47  
MO ARMAR SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE  
Encontrará su máquina de Café Exprés Die  
Cast Series con la Bandeja de Goteo y el  
Depósito de Agua en su lugar cuando la  
saque de la caja.  
ANTES DE USAR LA MÁQUINA POR PRIMERA  
VEZ:  
Se recomienda completar un filtrado de  
agua  
sin café molido antes de filtrar su primer  
café exprés para asegurarse de que todas  
las tuberías internas se hayan precalentado  
(siga los pasos  
1 a 4 de la sección Funcionamiento de su  
Máquina de Café Exprés Clase 800 de  
brevilla: Páginas 52 y 53).  
La Bandeja de Almacenamiento, 2 Filtros  
de acero inoxidable, el Instrumento de  
Limpieza y la Cuchara medidora y de  
pisado se encontrarán empaquetados  
dentro de una bolsa de plástico. El  
Portafiltro y la Jarra para Espuma estarán  
en el interior del paquete de espuma.  
Asegúrese de ubicar todas las piezas y los  
accesorios antes  
de deshacerse del embalaje.  
Tome la Bandeja de Goteo y el Depósito de PARA REARMAR: PASO1  
PASO2:  
Deslice el Depósito de Agua sobre la  
Bandeja de Goteo y en el interior de la  
abertura frontal de la máquina hasta  
ubicarlo sobre la Bandeja de  
Almacenamiento). Asegúrese de que el  
Depósito de Agua esté alineado con los  
lados de la máquina.  
Agua y lave todas las piezas y accesorios  
Coloque la Bandeja de Almacenamiento en  
Deslice la Bandeja de Goteo, con el  
Indicador de Bandeja de Goteo Llena y la  
Rejilla en su lugar, sobre la base de la  
máquina frente a la Bandeja de  
Almacenamiento.  
en agua tibia jabonosa utilizando un líquido el interior de la base de la máquina y  
de limpieza no abrasivo. Enjuague y seque  
bien.  
deslícela hacia la parte de atrás. Este es un  
lugar conveniente donde guardar el  
Instrumento de Limpieza, los Filtros de  
acero inoxidable y la Cuchara Medidora y  
de pisado cuando no las utilice, para no  
perderlas.  
NOTA: No lave ninguna de las  
piezas ni accesorios en el  
MO ARMAR SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE  
MO ARMAR SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES™ DE BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
49  
FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES DE BREVILLE  
NOTA: Revise el nivel de agua  
antes de usar y reemplace  
el agua diariamente.  
PASO 1: LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA  
Asegúrese de que el botón de  
Encendido/Apagado se encuentre en la  
posición de Apagado y que el Control de  
Selección se encuentre en posición (En  
espera).  
Quite el Portafiltro si se encuentra  
trabado en el Cabezal de Filtrado y mueva  
la Varilla de Vapor a un lado de la  
máquina.  
Se recomienda volver a  
llenar el depósito de agua  
con agua fría y fresca antes  
de cada uso.  
Quite el Depósito de Agua jalando de la  
manija del frente de la Máquina de Café  
Exprés.  
Desenchufe la máquina del tomacorriente  
y desconecte el cable de alimentación.  
No utilice agua mineral ni  
Cuando se quita el Depósito de Agua, un  
Funcionamiento  
FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES DE BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
PASO 2: PREPARACIÓN DEL CAFÉ  
PASO 4: PREPARACIÓN DEL CABEZAL  
DE FILTRADO  
Antes de colocar el Portafiltro en su  
posición, se recomienda dejar correr un  
chorro corto de agua a través del  
Cabezal de Filtrado.  
Coloque el filtro de 1 o dos tazas en el  
NOTA: LOS FILTROS SE  
interior del Portafiltro (utilice el filtro  
MANTIENEN AJUSTADOS  
más pequeño para 1 taza y el filtro más  
CON FIRMEZA PARA  
grande para 2 tazas).  
ASEGURAR QUE NO CAIGAN  
Utilice 1 medida de café exprés molido  
JUNTO CON EL CAFÉ  
para el filtro de 1 taza y dos medidas  
para el filtro de 2 tazas. Es importante  
que utilice la cantidad correcta de café  
para cada uno de los filtros ya que las  
Asegúrese de que el Control Selector se  
encuentre en la posición “En espera” y  
conecte el cable al tomacorriente de  
120V y encienda el aparato. Presione el  
CONSEJO:  
QUITE EL FILTRO  
NOTA: La máquina permanece  
perforaciones del filtro se construyeron  
botón de Encendido/Apagado, ubíquela  
UTILIZANDO LAS  
para utilizar la presión de la máquina y  
lista para filtrar y  
en la posición de “encendido” y el marco  
MUESCAS QUE SE  
extraer el mejor sabor con cada filtrado.  
del botón se iluminará. El marco del  
mantiene  
Consulte la página 59 para información  
ENCUENTRAN EN EL  
botón de Vapor también se iluminará.  
una temperatura de calor  
sobre el Café molido.  
INTERIOR DEL  
constante mientras el botón  
La máquina hará un sonido de bombeo y  
PORTAFILTRO; EL  
luego ldaeLuezncqueendiinddioc/aapCaalgeandtoandsoese  
tubo negro se desliza y se extiende  
saliendo del lugar en donde se coloca el  
Depósito de Agua. No toque ni intente  
quitar este tubo, se deslizará nuevamente  
a su posición original cuando coloque de  
nuevo el Depósito de Agua.  
También se puede acceder al Depósito de  
Agua desde la parte posterior de la  
máquina. Presione el botón que se  
encuentra detrás del Plato de  
Calentamiento de Tazas y se abrirá el  
Depósito de Agua. Asegúrese de que el  
Depósito de Agua se encuentre colocado  
firmemente en su posición. Llene con agua  
fría hasta la marca que indica el máximo en  
la Ventanilla del Agua y cierre el Depósito  
de Agua.  
PASO 3: COMPACTACIÓN DEL CAFÉ  
800ESXL VIENE CON  
pondrá roja. Cuando el aparato alcance la  
encuentra en la posición de  
Distribuya el café de manera uniforme en  
2 FILTROS POR SI ESTO  
temperatura correcta, se apagará la luz  
encendido. Si la  
el Filtro y presione levemente con la  
roja de Calentado.  
RESULTA DIFÍCIL.  
temperatura disminuye, la  
punta de compactación de la cuchara  
UTILICE EL BORDE DEL  
PASO 5: PRECALENTAMIENTO DE LAS  
TAZAS  
medidora (Consulte la página 59 para  
Coloque un recipiente debajo del Cabezal  
luz que indica calentamiento  
FILTRO LIBRE COMO  
Consejos sobre  
la Preparación de Café).  
de Filtrado.  
se iluminará y  
El Plato de Calentamiento de Tazas  
comenzará a calentarse cuando la  
máquina lo haga.  
Llene el Depósito de Agua con agua fría  
hasta la marca máxima en la Ventanilla del  
Agua y deslice el Depósito de Agua con  
cuidado de vuelta a su lugar en la  
máquina.  
PALANCA PARA  
el Sistema de Calor por  
Prepare el Cabezal de Filtrado pasando  
Termobloque volverá a  
posición “Exprés” hasta que corra el  
calentar de forma  
agua y luego vuelva el selector a la  
posición “En espera”. Durante la  
Limpie cualquier exceso de café del  
borde del Portafiltro para asegurar que  
éste se ubique bien en el Cabezal de  
Filtrado.  
rápidamente el Control de Selección a la  
Precaliente las tazas de café exprés  
ubicándolas sobre el Plato de  
Calentamiento de Tazas. Esto ayudará a  
mantener la temperatura óptima del café  
cuando se lo filtre a las tazas.  
operación se oirá un sonido de bombeo.  
FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES DE BREVILLE  
FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES DE BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
53  
MO HACER ESPUMA CON LECHE PARA UN CAPUCHINO O CAFÉ CON LECHE  
PASO 6: COLOCACIÓN DEL PORTAFILTRO  
Coloque el Portafiltro debajo del Cabezal  
de Filtrado de modo que la manija se  
encuentre alineada con el gráfico de  
colocación. Introduzca el Portafiltro hacia  
arriba en el interior del Cabezal de  
Filtrado y gire la manija hacia la derecha  
hasta que sienta una resistencia, esto  
ocurrirá cuando el portafiltro se  
encuentre aproximadamente en un  
ángulo de 90º con respecto a la  
máquina.  
Cuando haya vertido una cantidad  
suficiente de café en las tazas, coloque  
el Control Selector en la posición “En  
espera”. Esto detendrá la circulación del  
café.  
extracción total. El café molido se expande  
y cuando se produce una presión mayor, se  
extrae el café filtrado con todo su sabor.  
Si no necesita la función de vapor, deje  
el Control Selector en la posición “En  
espera”, desenchufe el cable de  
alimentación y deje que la máquina se  
enfríe.  
PASO 7: FILTRADO DEL CAFÉ  
La luz roja que indica “Calentando” se  
apaga cuando la máquina alcanza la  
temperatura correcta para el filtrado.  
Asegúrese de que la Bandeja de Goteo y  
la Rejilla se encuentren en su lugar.  
Coloque una o dos tazas precalentadas  
debajo de la salida del portafiltro.  
CON PREFILTRADO  
PASO 8: VACIADO DEL PORTAFILTRO  
Quite el Portafiltro del Cabezal de  
filtrado girando el Portafiltro hacia la  
izquierda hasta que se libere (Fig. x). Dé  
vuelta el Portafiltro para vaciar el café  
usado (se recomienda tirar el café  
molido usado y no arrojarlo por el  
fregadero, lo que puede obstruir las  
cañerías). Quite el filtro usando las  
Cuando el Control Selector se coloca en la  
posición “Exprés”, la bomba de 15 bares  
bombea agua por un momento, seguido de  
una pausa, luego continúa bombeando  
agua a través del café molido en el  
Portafiltro. Esta función de prefiltrado es  
Coloque el Control Selector en la  
posición “Exprés”.  
Después de unos segundos*, comenzará  
a filtrarse un café aromático en las  
tazas. Durante la operación se oirá un  
sonido  
ADVERTENCIA: ES POSIBLE QUE LAS PARTES DE METAL DEL  
de bombeo.  
PORTAFILTRO AÚN ESTÉN MUY CALIENTES. ENFRÍE  
u
FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE CAFÉ EXPRÉS DIE CAST SERIES DE BREVILLE  
MO HACER ESPUMA CON LECHE PARA UN CAPUCHINO O CAFÉ CON LECHE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
54  
Si necesita menos espuma, quite el  
Coloque el Control Selector en la  
posición “Vapor” y presione el botón  
“Vapor”. (consulte la información sobre  
los botones de Vapor y Agua Caliente en  
la página 57). La luz que indica  
“calentando” empezará a parpadear  
indicando que el Sistema de Calor por  
Termobloque se encuentra calentando y  
preparándose para producir vapor.  
Cuando la luz que indica “Calentar” deja  
Mantenga la jarra para espuma en un  
ángulo de modo que el Accesorio para  
Espuma se encuentre justo debajo de la  
superficie de la leche que se está  
calentando y el vapor hará girar la leche  
en el interior de la jarra.  
Accesorio para Espuma y eche vapor sobre  
la leche con la Varilla de Vapor. Para quitar  
el Accesorio para Espuma, asegúrese de que  
esté frío, luego simplemente jale hacia abajo  
y quítelo. El Accesorio para Espuma puede  
guardarse en la Bandeja de Almacenamiento  
en el interior de la máquina si no lo utiliza  
habitualmente.  
de parpadear, introduzca rápidamente la  
NOTE: Asegúrese siempre de que  
NOTA: Cuando el modelo  
800ESXL está produciendo  
vapor puede oírse un sonido  
de bombeo. Este es el  
Varilla de Vapor en el interior de la jarra  
el Accesorio para Espuma  
de leche de modo que el Accesorio para  
se haya fijado firmemente  
Espuma se sumerja en la leche.  
en la Varilla de Vapor y que  
funcionamiento normal de la  
se conecte con el borde de  
goma.  
Para obtener los mejores  
resultados, utilice leche  
fresca y fría (la leche de  
bajo contenido graso forma  
espuma con más facilidad).  
muescas del Portafiltro. Enjuague el  
Filtro y el Portafiltro con agua y deje  
secar.  
Para volver a colocar el Accesorio para  
Espuma asegúrese de que esté fijado a la  
Varilla de Vapor introduciéndolo en la  
Varilla a través de cualquiera de sus  
agujeros de la punta y empujando  
firmemente hacia arriba sobre el borde de  
goma. Asegúrese de que los huecos finos  
para vapor de las puntas del Accesorio  
para Espuma se encuentran limpios para  
obtener una espuma óptima.  
Limpie siempre la Varilla de  
Vapor y el Accesorio para  
Espuma después de usarlos.  
Consulte la sección de  
NOTA: Si el vapor comienza a  
salir de la Varilla de Vapor  
antes de sumergirlo en la  
leche, detenga el vapor  
colocando el Control  
La Máquina de Café Exprés Die Cast Series  
viene con una Varilla Comercial de Vapor  
Giratoria y un Accesorio para Espuma de  
Acero Inoxidable. Cuando se utiliza el  
Accesorio para Espuma se produce  
El primer paso para hacer un capuchino o  
un café con leche es hacer un café  
exprés corto.  
fácilmente una gran cantidad de espuma.  
Selector de vuelta en la  
posición “En espera”. Esto  
evitará que la presión del  
vapor haga saltar la leche  
por fuera del jarro. Un  
Consulte Cómo usar su Máquina de Café  
Exprés Serie Fundido a Presión de Breville  
en la página 12.  
ADVERTENCIA:NO PERMITA QUE LA LECHE CORRA SOBRE EL ACCESORIO PARA ESPUMA O ÉSTE NO  
FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE.  
NOTA: El modelo 800SXL incluye  
una Varilla de Vapor  
PARA EVITAR EL SALPICADO DE LECHE CALIENTE NO LEVANTE LA PUNTA DEL ACCESORIO  
PARA ESPUMA SOBRE LA SUPERFICIE DE LA LECHE MIENTRAS HACE ESPUMA.  
Luego llene la jarra para espuma de acero  
inoxidable hasta 1/3 del total con leche  
fresca y fría.  
Giratoria que permite  
cambiar la posición de la  
Varilla de Vapor a un ángulo  
ASEGÚRESE DE QUE EL CONTROL DE SELECCIÓN SE ENCUENTRE EN LA POSICIÓN “EN  
ESPERA” ANTES DE SACAR LA JARRA PARA ESPUMA.  
MO HACER ESPUMA CON LECHE PARA UN CAPUCHINO O CAFÉ CON LECHE  
MO HACER ESPUMA CON LECHE PARA UN CAPUCHINO O CAFÉ CON LECHE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
57  
USO DE LA FUNCIÓN AGUA CALIENTE  
CONSEJ OS PARA LA PREPARACIÓN DE CAFÉ  
Cuando la leche comience a aumentar su 
Hacer una buena taza de café es un arte  
que  
se puede dominar con facilidad. A  
continuación podrá encontrar algunos  
consejos que le ayudarán a preparar un  
café perfecto.  
CIRCULACIÓN DEL AGUA  
MOLIDO DEL CAFÉ  
volumen, sumerja el Accesorio para  
Espuma más adentro de la jarra para  
calentar la leche.  
NOTA: Si la máquina permanece  
encendida, la última función  
utilizada del botón quedará  
iluminada. Para pasar a la  
función de vapor,  
Cuando filtre café, asegúrese de que el  
agua corra a través del Filtro de Café a la  
velocidad correcta.  
Si utiliza un café previamente molido,  
asegúrese de comprar un café molido  
adecuado para máquinas de café exprés o  
capuchino.  
Sostenga la jarra en un ángulo con una  
mano y coloque la otra mano en la base  
exterior de la jarra inoxidable para  
espuma.  
Si la circulación del agua es muy lenta el  
café será demasiado concentrado, muy  
oscuro y amargo, con una crema moteada  
e irregular  
Si muele granos de café, los granos  
molidos tienen que ser finos pero no  
demasiado finos ni con la consistencia del  
polvo. El molido afectará el nivel de  
circulación del agua a través del café en el  
Filtro y por lo tanto el sabor del café.  
simplemente presione el  
botón de Vapor para que el  
marco de la luz de vapor se  
ilumine y gire el Control  
Selector a la posición  
EL CAFÉ  
Se puede utilizar café previamente molido  
guardándolo en un contenedor hermético  
en un lugar seco y fresco. Se recomienda  
no guardar el café ya molido por períodos  
mayores a 1 semana debido a que el sabor concentrado, no tendrá un sabor adecuado, Si el café molido es muy fino (si parece  
disminuirá. No guarde en la heladera ni  
congele.  
en la parte superior.  
Cuando la base de la jarra esté  
demasiado caliente para tocar, coloque  
el Control Selector en la posición “En  
espera”, deteniendo la función de vapor  
antes de quitar la jarra. Un ruido de  
bombeo se oirá por un período breve.  
Si la circulación del agua es muy rápida, el  
café no estará lo suficientemente  
“Vapor”. Consulte la  
información sobre los  
será aguado y no tendrá la crema espesa  
en la parte superior.  
polvo y al tocarlo entre los dedos se  
asemeja a harina), el agua no circulará a  
través del café incluso cuando se  
encuentre bajo presión. El café resultante  
estará muy concentrado, será muy oscuro  
y amargo, con una crema moteada e  
irregular en la parte superior.  
Vierta la leche caliente en cada taza de  
café exprés recién filtrado y la leche  
espumada siguiendo las siguientes  
proporciones:  
Se recomienda utilizar granos de café  
enteros, molidos en el momento previo a  
su utilización. Guarde los granos de café en compacta  
un envase hermético, en un lugar seco y  
fresco pero no durante más de 1 mes  
debido a que el sabor disminuirá. No  
guarde en la heladera ni congele.  
La circulación del agua se puede ajustar  
cambiando la presión con la que se  
luego coloque el Control Selector en la  
posición “Vapor”.  
el café en el Filtro o cambiando la forma de  
molerlo.  
1
1
Capuchino: /3 exprés, /3 leche caliente,  
1
1
/3 leche espumada Café con leche: /3  
Si el café molido es muy grueso, el agua  
circulará a través del café muy  
rápidamente. Esto producirá un café muy  
poco concentrado que carecerá de sabor y  
sin la crema espesa en la parte superior del  
café.  
exprés rematado con leche caliente y  
alrededor de 10cm de leche espumada (se  
suele servir en  
Si la máquina permanece encendida, la  
última función utilizada del botón (Vapor  
o Agua Caliente) estará iluminada.  
un vaso)  
USO DE LA FUNCIÓN AGUA CALIENTE  
CONSEJ OS PARA LA PREPARACIÓN DE CAFÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
59  
COMPACTACIÓN DEL CAFÉ  
Después de colocar la medida de café  
molido en el Filtro se debe pisarlo utilizando  
el borde plano de la cuchara medidora. Hay  
que compactar el café molido con firmeza.  
NOTA: Por supuesto, el sabor de  
su café dependerá de sus  
preferencias personales y  
de muchos otros factores  
tales como el grano de café  
utilizado, el grosor o la  
Si el café no se pisa con la firmeza  
necesaria, el agua circulará a través del  
café muy rápidamente y el café saldrá  
aguado. Sin embargo, si el café se pisa  
demasiado firmemente, el agua circulará a  
través del café muy lentamente y el café  
saldrá demasiado concentrado.  
fineza del molido y la  
presión de la compactación  
(pisado). Recomendamos  
experimentar mediante la  
variación de estos factores  
para obtener el sabor del  
CONSEJ OS PARA LA PREPARACIÓN DE CAFÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
61  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
interior de la Varilla de Vapor.  
Si la Varilla de Vapor sigue obstruida, se  
puede quitar la punta de la Varilla de  
Vapor con la llave que se encuentra en el  
medio del Instrumento de Limpieza.  
LIMPIEZA DE LA VARILLA DE VAPOR Y EL  
ACCESORIO PARA ESPUMA  
Se recomienda limpiar la Varilla de Vapor  
y el Accesorio para Espuma después de  
cada preparación de leche espumada.  
Asegúrese de que el Control Selector se  
encuentre en la posición “En espera”.  
Presione el botón de encendido/apagado  
a la posición de apagado, desenchufe del Moje la punta en agua caliente antes de  
tomacorriente, desconecte el cable y  
deje que la máquina se enfríe.  
utilizar la aguja del Instrumento de  
Limpieza para destapar. Vuelva a colocar  
la punta en  
la Varilla de Vapor y guarde el  
Instrumento  
Quite el Accesorio para Espuma y  
enjuague con agua corriente tibia.  
Asegúrese de que los dos agujeros finos  
para el vapor en las puntas del Accesorio  
para Espuma no estén obstruidos. Utilice  
la aguja del Instrumento de Limpieza para  
destapar estos agujeros.  
Si la Varilla de Vapor sigue obstruida,  
utilice la aguja del Instrumento de  
Limpieza para destapar el agujero.  
de Limpieza.  
Limpie la Varilla de Vapor con un trapo  
húmedo, luego con la Varilla de Vapor  
dirigida hacia la bandeja de goteo,  
coloque por un momento el Control  
Selector en la posición “Vapor” y  
Limpieza  
presione el botón de Agua Caliente. Esto  
limpiará cualquier resto de leche del  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
63  
LIMPIEZA DE LA CUBIERTA EXTERIOR Y DEL  
PLATO DE CALENTAMIENTO DE TAZAS  
La cubierta exterior y el plato de  
calentamiento de tazas se pueden  
limpiar con un trapo húmedo (no utilizar  
limpiadores abrasivos, esponjas ni telas  
que puedan rayar la superficie).  
x), lave con agua jabonosa tibia, utilizando  
un líquido de lavado no abrasivo, enjuague y  
seque a fondo.  
DESCALCIFICACIÓN  
DESCALCIFICACIÓN DE LA MÁQUINA  
Asegúrese de que el Control Selector se  
encuentre en la posición “En espera” y  
que el botón de Encendido/Apagado se  
encuentre en la posición de apagado  
para que la máquina esté apagada y  
desenchufada.  
Gire el Control Selector a la posición  
“Vapor” y deje que el resto de la  
solución corra a través de la Varilla de  
Vapor. Cuando la solución deje de correr,  
coloque el Control Selector de vuelta en  
la posición “En espera”.  
Después del uso regular, el agua dura  
puede provocar una formación mineral en  
el interior de la máquina de café y en  
muchas de las partes en funcionamiento,  
reduciendo la circulación de filtrado, la  
potencia de la máquina y afectando la  
calidad del café.  
Si se requiere de una mayor limpieza, el  
indicador de bandeja llena se puede quitar  
de la bandeja de goteo desajustando los  
fijadores que tiene a los costados.  
Después de la descalcificación, quite el  
Tanque de Agua y lave a fondo, luego  
vuelva a llenar con agua fresca y fría.  
Para enjuagar la máquina, deje correr la  
mitad del agua a través del Cabezal de  
Filtrado y la otra mitad a través de la  
Varilla de Vapor.  
Quite el Portafiltro y el Accesorio para  
Espuma. Vierta la solución  
descalcificante en el depósito de agua.  
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO  
Hay que quitar la Bandeja de Goteo,  
vaciarla y limpiarla a intervalos regulares,  
especialmente cuando el Indicador de  
Bandeja de Goteo Llena indica que está  
Aconsejamos descalcificar la máquina  
regularmente (cada 2 ó 3 meses)  
utilizando un agente descalcificante  
líquido. Siga las instrucciones que  
acompañen el producto o utilice la  
siguiente guía:  
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE  
ALMACENAMIENTO  
La Bandeja de Almacenamiento se puede  
sacar después de quitar la Bandeja de  
Goteo. Limpiar con un trapo suave y  
húmedo (no utilizar limpiadores abrasivos,  
esponjas ni telas que puedan rayar la  
superficie).  
Enchufe la máquina al tomacorriente y  
enciéndala.  
LIMPIEZA DE LOS FILTROS, EL  
PORTAFILTRO Y EL CABEZAL DE FILTRADO  
Los Filtros y el Portafiltro de acero  
inoxidable deben enjuagarse bajo el agua  
directamente después del uso para quitar  
todas las partículas de café. En caso de  
que los agujeros finos de los filtros se  
tapen, se puede utilizar la aguja fina del  
Instrumento de Limpieza para destapar los  
agujeros.  
Coloque el botón de Encendido/Apagado  
en “Encendido” y gire el Control Selector  
hasta la posición “En espera”  
La máquina ya se encuentra lista para  
ser utilizada.  
Solución diluida (para agua más blanda)  
1 parte de agente descalcificante  
2 partes de agua fría del grifo  
Coloque un recipiente grande debajo del  
Cabezal de Filtrado y la Varilla de Vapor.  
Solución concentrada (para agua más dura) Cuando se haya alcanzado la  
temperatura de filtrado, se apagará la luz  
1 parte de agente descalcificante  
1 parte de agua corriente fría  
que indica “Calentando”. Gire el Control  
de Selección a la posición “Exprés” y  
deje que la mitad de la solución  
descalcificante corra a través del Cabezal  
de Filtrado.  
El interior del Cabezal de Filtrado se  
limpia con un trapo húmedo para quitar  
cualquier partícula de café molido.  
NOTE:Los Filtros de acero  
inoxidable no tienen que  
entrar en contacto con  
ningún agente  
De forma periódica deje correr agua a  
través de la máquina con el Portafiltro en  
su lugar pero sin café molido para limpiar  
cualquier residuo de partículas de café.  
llena.  
descalcificante.  
NOTA: No lave ninguna de las  
piezas ni accesorios en el  
ADVERTENCIA:NUNCA DEBE QUITAR NI VACIAR POR COMPLETO EL  
DEPÓSITO DE AGUA DURANTE LA DESCALCIFICACIÓN.  
Quite el Indicador de Bandeja de Goteo  
Llena y la Rejilla de la Bandeja de Goteo (Fig  
No utilice agentes  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
65  
CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
QUÉ HACER  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
QUÉ HACER  
El café no circula  
La máquina está apagada o desenchufada  
Asegúrese de que el aparato se encuentre  
enchufado y de que la tecla de  
El café sale por el borde del  
página 53.  
El portafiltro no se encuentra colocado  
Consulte “Colocación del portafiltro” en la  
“encendido/apagado”  
portafiltro  
adecuadamente en el cabezal de filtrado  
se encuentre en la posición “encendido”.  
Hay restos de café alrededor del aro del filtro  
Limpie cualquier exceso de café del borde  
portafiltro para asegurar que éste se ubique  
El depósito de agua está vacío  
Consulte el paso 1 en la página 51: Llenar el  
depósito de agua.  
del  
bien  
El Control de Selección no está en  
la posición “Exprés”  
Gire el control selector a la posición “Exprés”.  
en el cabezal de filtrado.  
Hay demasiado café en el filtro  
Consulte “Preparación del café” en la página  
El café molido es muy fino  
Verifique si está usando un grado de molido  
adecuado para el café exprés. Consulte  
52.  
60.  
El café se compactó demasiado  
El filtro es incorrecto para la cantidad de  
Consulte “Compactación del café” en la página  
“Molienda  
del café” en la página 59.  
Asegúrese de usar el filtro pequeño para 1  
Hay demasiado café en el filtro  
El café está demasiado compactado  
El filtro está tapado  
Consulte “Preparación del café” en la página  
taza de  
grande para 2 tazas.  
café utilizada  
café y el filtro  
52.  
Consulte “Compactación del café” en la página  
El café filtrado sale en gotas  
del portafiltro  
El depósito de agua está vacío o tiene poca agua Consulte el paso 1 en la página 51: Llenar el  
depósito de agua.  
52.  
Utilice el alfiler fino del instrumento de limpieza  
destapar los agujeros. Por favor, consulte  
de los filtros” en la página 64.  
El café molido es muy fino  
Verifique si está usando un grado de molido  
adecuado para el café exprés. Consulte “Molido  
para  
del  
“Limpieza  
café” en la página 59.  
La máquina está obstruida por depósitos mineralessDescalcifique la máquina; por favor consulte  
“Descalcificación” en la página 65.  
CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
67  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
QUÉ HACER  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
QUÉ HACER  
El café está muy frío  
La máquina no se precalentó  
Asegúrese de que la luz roja que indica  
“Calentando” se apague como debe ser cuando  
No produce vapor  
La máquina no está encendida  
Verifique que el aparato esté conectado,  
enchufado al tomacorriente y que la techa de  
encendido/apagado se encuentre en la  
posición encendido.  
la  
a
máquina ha alcanzado la temperatura correcta.  
El plato para calentamiento de tazas comienza  
Las tazas no se precalentaron  
El depósito de agua está vacío  
Consulte el paso 1 en la página 51: Llenar el  
depósito de agua.  
calentar a medida que la temperatura de la  
se eleva. Consulte por favor “Precalentamiento  
El Control Selector no está en la posición “Vapor” Gire el control selector a la posición “Vapor”.  
Verifique que estén activadas las teclas vapor  
máquina  
de  
y
“Agua caliente”.  
las tazas” en la página 53.  
La Varilla de Vapor está obstruida  
Utilice el alfiler del instrumento de limpieza  
La leche no se calentó lo suficiente  
Cuando la base de la jarra se calienta  
para  
demasiado  
leche  
destapar la abertura. Si la varilla de vapor  
(en caso de capuchino o café con leche)  
como para tocarla es el momento en que la  
está a la temperatura correcta. Por favor,  
“Cómo hacer espuma para un capuchino o un  
continúa  
obstruida, quite la punta de la varilla de vapor  
usando la llave que se encuentra en el medio  
consulte  
café  
del  
instrumento de limpieza. Por favor, consulte  
“Cuidado y limpieza” en la página 63.  
con leche” en la página 17  
Sin crema  
52.  
El café no está bien compactado  
El café molido es muy grueso  
Consulte “Compactación del café” en la página  
Verifique si está usando un grado de molido  
CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CUADRO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
69  
BEBIDAS PARA PROBAR  
EXPRÉS  
NEGRO LARGO  
CORTADO  
CAFÉ CON LECHE CLÁSICO  
CAPPUCCINO  
MACCHIATO  
Intenso y aromático, un exprés también  
conocido como negro corto, usa alrededor  
de  
7g de café molido. Se sirve en una taza o  
vaso hasta un nivel de aproximadamente  
30 ml.  
Un negro largo generalmente se sirve como Un exprés en una taza coronada con leche  
Es el café tradicional de la mañana en Italia El verdadero se sirve muy liviano y tibio  
Una medida de exprés servido corto en una  
1
1
1
un exprés normal con agregado de agua  
caliente a gusto.  
caliente: ⁄ de café y ⁄ de leche.  
y Francia que se acompaña con un  
con 1/3 de exprés y ⁄ de leche caliente y taza de 70 ml por la mitad y manchado  
3
3
3
panecillo relleno con chocolate o biscochos un generoso tercio final de espuma  
con  
1
2
dulces. Esta mezcla de ⁄ de exprés y ⁄  
cremosa.  
un toque de leche preparada en fina  
espuma.  
3
3
de leche se prepara con una medida de  
exprés. Agregar leche caliente dejándola  
caer por el borde interno del vaso para  
darle una consistencia cremosa y una capa  
perfecta de espuma.  
Para lograr un toque de refinamiento,  
sostenga un trozo de cartón cubriendo una  
mitad del capuchino antes de espolvorear  
con chocolate.  
BEBIDAS PARA PROBAR  
BEBIDAS PARA PROBAR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
71  
MOCHA FRAPPE (para dos)  
ESPRESSO AFFOGATO  
CON PANNA  
Este impresionante refresco que se prepara Absolutamente irresistible, esta dulce  
en minutos va a deleitar por igual a los que tentación es simplemente una sola  
Es decir, café “con crema”, una bebida  
reconfortante que es una variante chic del  
café vienés ya pasado de moda. En una  
beben chocolate y café. Disuelva dos  
cucharaditas colmadas de trozos de  
cucharada de helado de vainilla de primera  
calidad, sumerja en el exprés y, si lo desea, taza de 90  
chocolate de buena calidad en dos medidas un toque de su licor favorito. Para hacerlo  
a 120 ml, a una medida doble de exprés  
agregue una cucharada de crema fresca  
batida hasta que tenga un aspecto  
satinado. Espolvoree con canela y sirva  
enseguida.  
1
de exprés. Agregue ⁄ taza de leche fría y especial, sirva el helado en una copa de  
2
9 cubos de hielo y procese en una  
licuadora a baja velocidad hasta conseguir  
una bebida de consistencia suave y  
aterciopelada. Vierta en partes iguales en  
dos vasos y sirva enseguida.  
martini con algo para acompañar al lado.  
BEBIDAS PARA PROBAR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
73  
POSTRES  
CREMA PASTELERA CON FLOTANTE DE  
FRAMBUESAS FRESCAS Y CAFÉ  
4.Coloque las frambuesas en un bol  
mediano, espolvoree con azúcar y pise  
ligeramente usando un tenedor.  
TIRAMISU  
4 porciones  
1
1 taza de queso mascarpone  
Para 6  
2
1
750 ml de crema  
1 de taza de crema  
4
5.Mezcle el café frío con las frambuesas  
pisadas. Cubra y lleve al refrigerador.  
3
1
de taza de azúcar impalpable  
4
2 cucharadas de azúcar glasé  
2
1
2 vainas de vainilla cortadas a lo largo  
taza de café exprés fuerte (frío)  
2
6.Para servir, corone las porciones de  
crema pastelera ya consistentes con la  
mezcla de frambuesas y café.  
1
1 cucharada de gelatina  
taza de Tía María o licor de café  
2
3
de taza de café exprés fuerte (frío)  
4
16 plantillas  
1 cajita de frambuesas frescas  
7.Sirva enseguida con café recién filtrado.  
Chocolate en polvo para espolvorear  
1 cucharada de azúcar impalpable adicional  
1.Mezcle el mascarpone, la crema y el  
azúcar glasé en un bol grande. Bata  
ligeramente hasta que se formen picos  
suaves. Reserve.  
1.Mezcle la crema, el azúcar impalpable y  
las vainas en una cacerola. Revuelva  
sobre fuego mediano hasta que alcance  
el punto de ebullición. Retire las vainas  
de vainilla.  
2.Mezcle el café y el licor en un bol.  
Sumerja las plantillas en la mezcla de  
café varias a la vez. Asegúrese de que  
las plantillas absorban toda la mezcla de  
café en forma pareja.  
2.Agregue la gelatina y revuelva  
constantemente con una cuchara de  
madera hasta disolver completamente.  
Retire del fuego. Deje que la crema se  
enfríe.  
3.Forme una capa pareja con la mitad de  
las plantillas en la base de 4 tazones o  
vasos para postre. Cubra la capa de  
plantillas con la mitad de la mezcla  
cremosa. Repita estas capas con el resto  
de las plantillas y la mezcla de crema y  
queso.  
3.Vierta la crema en partes iguales en 6  
vasos de 150 ml. Enfríe por un mínimo  
de 3 horas hasta que tome consistencia.  
4.Espolvoree en forma pareja con  
chocolate  
en polvo y reserve en el refrigerador  
hasta  
el servicio.  
Recetas  
POSTRES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
SERVICIO AL CLIENTE UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA  
HWI/Breville® le garantizá que esté producto se  
encuentrá libre de cualquier defecto en el material O ACCIDENTES CAUSADOS POR ESTE APARATO.  
y mano de obra por un período de (1) año a partir Algunos estados o provincias no permiten  
de la compra original, excepto como se hace notar. está exclusión o limitación de incidentes  
No hay garantía con respecto a lo siguiente, que  
se puede adquirir con esté aparato: partes de  
cristal, recipientes de cristal, filtros de canasta,  
NO TIENE RESPONSABILIDAD POR EL USO INDEBIDO NUMERO DE SERVICIO AL CLIENTE  
MOLLETES DE CAFÉ, CANELA Y NUECES  
DE CASTILLA  
4.Reparta la mezcla en partes iguales  
rellenando 12 moldes para molletes  
ligeramente enmantecados y forrados en  
la base hasta dos tercios de su  
capacidad.  
BAÑO CREMOSO DE CAFÉ  
2 tazas de azúcar glasé tamizado  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
12 porciones  
1 cucharada de mantequilla ablandada  
1
2 tazas de harina común  
2
1
de taza de café exprés fuerte caliente  
4
2 cucharaditas de polvo para hornear  
GUARDE ESTE NUMERO PARA REFERENCIAS  
FUTURAS!!!  
o consecuencias de perdidas, así que está  
explicación no aplica. Si usted tiene alguna queja  
bajo esta garantía, NO REGRESE ESTE APARATO A LA  
1.Mezcle en un bol el azúcar glasé con la  
mantequilla y la mitad del café, revuelva  
bien y agregue el resto del café de a  
poco hasta alcanzar una consistencia  
untable.  
5.Coloque en horno precalentado a 180° C  
por espacio de 12 a 15 minutos o hasta  
que estén cocidos al probar.  
1 cucharadita de canela molida  
3
de taza de azúcar impalpable  
4
1 taza de crema agria  
2 huevos de 60 g  
Está garantía le da derechos especifícos legales, y  
usted podrá tener algunos otros derechos que  
varían del estado o provincia en que usted vive.  
8.Servir caliente o frío y cubrir con un  
baño cremoso de café. Es delicioso para  
acompañar un capuchino o café con  
leche.  
cuchillas y/o agitadores. Está garantía se extiende TIENDA!! Por favor hable al SERVICIO AL CLIENTE  
solamente al comprador original y no cubre los  
siguientes daños, por abuso negligencia, uso  
comercial, y cualquier otro uso que no se  
encuentre en las instrucciones.  
(Para un servicio más rápido tenga a la mano el  
modelo y número de serie al hablar con  
la operadora.)  
1 cucharadita de cáscara de limón  
finamente rallada  
1
taza de aceite de oliva  
3
3
de taza de café exprés fuerte (frío)  
4
1 taza de nueces de Castilla picadas en  
trozos grandes  
HWI/Metro-Thebe, INC.  
1.Tamice la harina, el polvo para hornear y  
la canela en un bol grande y revuelva  
con el azúcar.  
2.Coloque la crema agria, los huevos, la  
ralladura de limón, el aceite y el café  
exprés en un bol mediano y revuelva  
hasta que se mezcle bien.  
3.Agregue la mezcla cremosa y las nueces  
de Castilla a los ingredientes tamizados;  
no mezcle demasiado.  
POSTRES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
77  
NOTA  
NOTA  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
79  
TABLE DES MATIÈRES  
82  
83  
84  
86  
88  
90  
Félicitations  
Au sujet de votre Machine à expresso  
Breville vous recommande la sécurité avant tout  
Faites la connaissance de votre Machine à expresso de Breville  
Le montage de votre Machine à expresso de Breville  
Le fonctionnement de votre Machine à expresso de Breville  
Comment faire mousser le lait pour préparer un cappuccino ou un  
95  
latté  
98  
Comment se servir de la fonction Eau chaude  
Petits trucs pour la préparation du café  
Entretien et nettoyage  
MACHINE À EXPRESSO  
99  
102  
106  
110  
114  
Directives en cas de problèmes  
Breuvages à base d’expresso à essayer  
Recettes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
Félicitations  
de votre achat d’une nouvelle machine à expresso de Breville  
Qu’il s’agisse de sa pompe de 15 bars de conception et  
de fabrication italienne et de son système de chauffage  
Thermoblock ou encore de son boîtier de style  
commercial moulé sous pression, votre 800ESXL  
représente l’équilibre parfait entre la fonctionnalité, la  
fiabilité et la style.  
Lors de la préparation de ce manuel, notre objectif a  
été de vous apporter une base à partir de laquelle vous  
pourrez enfin découvrir l’incroyable polyvalence de  
votre 800EXSL; la machine à expresso qui vous apporte  
un café de qualité supérieure.  
Laissez-nous simplement vous dire merci, félicitations  
et...  
Profitez-en.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À PRENDRE POUR  
VOTRE MACHINE À EXPRESSO  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.  
Chez Breville, nous sommes forts conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits destinés au consommateur  
sans jamais perdre de vue la sécurité de nos précieux clients. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous  
servez de tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes:  
supervisés  
Il est recommandé d’inspecter  
AU SUJET DU CORDON D’ALIMENTATION  
de manière à ce qu’ils ne puissent jouer  
avec l’appareil.  
régulièrement l’appareil. Ne vous en  
servez pas si le cordon d’alimentation, la  
fiche ou l’appareil sont endommagés de  
quelque façon que ce soit. Retournez  
l’appareil complet au centre de service  
Breville autorisé le plus proche pour qu’il  
y soit inspecté et/ou réparé.  
NOTEZ:Votre appareil Breville est  
Votre Presse-agrumes est muni d’un cordon  
équipé d’une fiche de  
court dans le but d’éviter toute blessure  
Lisez attentivement toutes les  
instructions avant de vous servir de  
votre appareil et conservez-les pour  
consultation ultérieure.  
expresso sans eau dans le réservoir.  
la démonter ou de la remonter et de la  
ranger.  
branchement Assist Plug™  
corporelle ou dommages à la propriété  
unique conçue avec un trou  
Veillez à ce que le porte-filtre soit  
fermement inséré et immobilisé dans la  
poignée avant de vous servir de la  
machine.  
susceptibles de se produire si quelqu’un tirait  
L’appareil et ses accessoires doivent  
rester propres. Suivez les instructions de  
nettoyage qui vous sont données dans le  
présent livret.  
de doigt pratique ce qui  
le cordon, trébuchait dessus ou s’y emmêlait.  
permet de la retirer  
Ne laissez pas les enfants s’approcher de  
Ne placez pas la Machine à expresso près  
du bord d’un banc ou d’une table lorsque  
vous vous en servez. Veillez à ce que la  
surface soit plane, propre et sèche.  
l’appareil ou s’en servir sans la surveillance  
facilement et sans danger  
Toute forme d’entretien en dehors du  
nettoyage devrait être effectuée à un  
centre de service Breville autorisé.  
étroite d’un adulte. Si vous devez vous servir  
de la prise. Pour des  
N’enlevez jamais le porte-filtre pendant  
la préparation du café car la machine est  
alors sous pression.  
d’un cordon plus long ou d’une rallonge, celle-  
raisons de sécurité,  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR TOUS  
LES APPAREILS ÉLECTRIQUES  
Déroulez le cordon avant de vous servir  
de l’appareil  
ci doit être disposée de manière à ne pas  
il est recommandé de  
former de plis et à ne pas pendre d’un  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage  
domestique. Ne vous en servez qu’aux  
fins pour lesquelles il a été conçu. Ne  
vous en servez pas dans un véhicule en  
mouvement  
Enlevez toutes les étiquettes  
publicitaires avant de vous servir pour la  
première fois de la Machine à expresso.  
brancher l’appareil  
Ne laissez jamais la Machine à expresso  
sans surveillance lorsqu’elle est en  
service.  
comptoir, d’une table ou de toute autre  
Breville directement dans  
surface ce qui permettrait à un enfant de la  
la prise. L’usage de  
tirer ou de trébucher dessus. Pour éviter les  
Dans le but de vous protéger contre les  
chocs électriques, n’immergez ni le  
cordon,ni la fiche ni l’appareil dans de  
l’eau ou tout autre liquide.  
Ne placez pas la Machine à expresso sur  
ou près d’un brûleur à gaz ou électrique  
ou encore à un endroit où elle serait en  
contact avec un four chauffé.  
l’appareil avec  
chocs électriques, les blessures corporelles ou  
Ne touchez aucune surface chaude.  
Laissez la Machine à expresso se refroidir  
avant de la déplacer ou d’en nettoyer les  
pièces.  
ni dans un bateau. Ne vous en servez  
pas  
à l’extérieur.  
une barre d’alimentation  
les incendies, si vous vous servez d’une  
rallonge, celle-ci doit avoir la même puissance  
que l’appareil (la puissance est indiquée sous  
l’appareil).  
Ne laissez pas le cordon pendre d’une  
table ou d’un comptoir, toucher une  
surface brûlante ou se nouer.  
Assurez-vous toujours que la Machine à  
expresso est correctement montée avant  
de la brancher sur une prise et de la faire  
fonctionner.  
À part les tasses à réchauffer, ne placez  
rien sur le dessus de la Machine à  
expresso.  
Cet appareil n’est pas conçu pour être  
utilisé par de jeunes enfants ou des  
personnes handicapées sans supervision.  
Éteignez et débranchez toujours la  
Machine à expresso si elle doit demeurer  
sans surveillance, si elle ne sert pas,  
avant de la nettoyer, de la déplacer, de  
Ne mettez que de l’eau dans le réservoir.  
N’y mettez aucun autre liquide.  
Les jeunes enfants doivent être  
Ne vous servez jamais de la Machine à  
BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT  
BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
85  
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO BREVILLE  
Plaque de grande dimension  
pour réchauffer les tasses  
Bouton d’eau chaude ‘Hot water’  
appuyez pendant que le Sélecteur  
est à la position ‘Steam’ pour vous  
servir de la fonction ‘Eau chaude  
Un voyant rouge  
‘Heating’ s’allume lorsque le bouton  
de mise en marche ‘Power’ est enfoncé  
Bouton de mise en marche ‘Power’  
un voyant vert entoure le  
bouton lorsqu’il est enfoncé  
Système de pompe de 15 bars  
de conception et de fabrication  
italienne  
S'illuminera pour  
indiquer que la fonction vapeur a été  
sélectionnée.  
Sélecteur pour ‘expresso’ ,  
‘mise en attente’ () et ‘vapeur’  
Système de chauffage Thermoblock  
garantit que le café est extrait  
à la température adéquate  
Porte-filtre en laiton chromé doté  
d’une poignée en résine phénolique  
et un élément en silicone qui protège  
contre les brûlures  
Tête d’infusion  
le porte-filtre s’y insère facilement  
Système avancé à double paroi  
pour un crema parfait  
Tige commerciale orientable pour la  
vapeur avec embout en acier  
inoxydable  
se positionne aisément pour faire  
mousser le lait  
2 filtres en acier inoxydable à  
doubles parois  
(un filtre pour 1 tasse et un filtre  
pour  
Réservoir d’eau amovible d’une  
capacité de 2,2 litres  
peut être rempli par l’avant ou  
l’arrière de la machine  
Fenêtre externe illuminée pour  
observer le niveau de l’eau  
2 tasses)  
Hauteur exceptionnelle pour  
accommoder tous les types de tasse  
Fonction Pré-infusion  
pour une extraction optimale du  
café  
Indicateur du niveau de liquide  
dans le plateau d’égouttage  
Accessoires  
Plateau d’égouttage amovible d’une  
contenance de 1 litre  
Fonction de purge automatique  
pour assurer que le café soit extrait à  
la température adéquate  
Plateau de rangement des accessoires  
situé à l’arrière du plateau  
d’égouttage  
Tasse en acier inoxydable spécialement  
conçue pour mousser le lait  
Espace de rangement pour le cordon  
Cuillère à mesurer et presse-café  
combinés  
Outil de nettoyage spécialement conçu  
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO BREVILLE  
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
87  
LE MONTAGE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO DE BREVILLE  
Le plateau d’égouttage et le réservoir  
d’eau de votre machine à expresso seront  
déjà montés lorsque vous la retirerez de  
son carton d’emballage. Le plateau de  
rangement, les 2 filtres en acier  
inoxydable, l’outil de nettoyage et la  
cuillère à mesurer et le presse-café seront  
emballés séparément dans un sac de  
plastique. Le porte-filtre et la tasse pour  
mousser le lait seront rangés à l’intérieur  
de l’emballage en polystyrène. Assurez-  
vous d’avoir toutes les pièces et  
accessoires en votre possession avant de  
jeter l’emballage.  
Enlevez le plateau d’égouttage et le  
réservoir d’eau et lavez toutes les pièces  
et les accessoires dans de l’eau  
savonneuse tiède à l’aide d’un liquide  
nettoyant non-abrasif. Rincez et séchez à  
fonds.  
POUR LE REMONTAGE – ÉTAPE 1  
Insérez le plateau de rangement dans la  
base  
de la machine et faites-le glisser vers la  
paroi arrière. C’est un endroit pratique où  
ranger l’outil de nettoyage, les filtres en  
acier inoxydable et la cuillère de manière à  
ne pas  
ÉTAPE 2  
ÉTAPE 3  
Une fois l’indicateur de remplissage et la  
grille mis en place, faites glisser le plateau  
d’égouttage à l’intérieur de la base de la  
machine et devant le plateau de  
rangement.  
Faites glisser le réservoir d’eau par-dessus  
le plateau d’égouttage et vers l’intérieur de  
la machine. Il se met en place au dessus du  
plateau de rangement. Veillez à ce que le  
réservoir d’eau soit au même niveau que  
les côtés de la machine.  
NOTEZ:Ne nettoyez aucun  
accessoire ou pièce dans  
le lave-vaisselle  
les égarer  
LE MONTAGE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO DE BREVILLE  
LE MONTAGE DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO DE BREVILLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
89  
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À EXPRESSO DE BREVILLE  
Retirez le porte-filtre s’il est verrouillé  
dans  
la tête d’infusion et poussez la tige à  
vapeur vers le côté de la machine.  
Enlevez le réservoir d’eau en tirant sur la  
poignée située sur le devant de la  
Machine  
à expresso (fig. 1).  
Lorsque le réservoir d’eau est enlevé, un  
tube noir glisse et sort de la zone de  
rangement du réservoir d’eau. N’y  
touchez pas et n’essayez pas de  
l’enlever, il se retirera automatiquement  
lorsque le réservoir d’eau sera remis à sa  
place.  
Remplissez le réservoir d’eau froide  
jusqu’à  
la marque qui indique le remplissage  
maximal sur la fenêtre d’observation et  
NOTEZ: Vérifiez le niveau d’eau  
faites glisser avec soin le réservoir d’eau  
à sa place.  
ÉTAPE 1 – LE REMPLISSAGE DU  
RÉSERVOIR D’EAU  
Veillez à ce que l’interrupteur soit à la  
position ‘OFF’ et que le sélecteur soit à la  
position ‘•’ ‘Standby ’.  
avant l’usage et remplacez  
l’eau chaque jour.  
Le réservoir d’eau doit  
être rempli d’eau froide  
fraîche avant chaque  
usage.  
Débranchez l’appareil en retirant le  
cordon  
On peut également avoir accès au  
réservoir d’eau par l’arrière. Appuyez sur  
le bouton situé à l’arrière de la plaque de  
de la prise murale.  
N’utilisez pas d’eau  
Le Fonctionnenment  
LE FONCTIONNEMENT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
ÉTAPE 4 – PRÉPARATION INITIALE DE  
LA TÊTE D’INFUSION  
Avant de mettre le porte-filtre en  
position, il est recommandé de faire  
passer une certaine quantité d’eau par la  
tête d’infusion.  
É
T
es  
la  
NOTEZ:Les filtres sont  
fermement maintenus en  
place de manière à éviter  
qu’ils ne soient jetés avec  
les résidus de café.  
Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position ‘Standby’ et branchez le cordon  
dans une prise de 120v. Mettez  
l’interrupteur à la position ‘ON’ et le  
voyant qui l’entoure s’illuminera. Le  
voyant du bouton de vapeur s’illuminera  
NégOaTlEeZme:nLta. machine reste prête à  
lorsqu’il sera versé dans les tasses.  
Petit truc:  
Enlevez le filtre à  
l’aide de l’indentation  
située sur le côté du  
porte-filtre. Si cela  
s’avère difficile,  
fonctionner et maintient  
La pompe de la machine fera un bruit et  
une température constante  
le voyant ‘Heating’ s’allumera en rouge.  
si l’interrupteur demeure  
Lorsque la température adéquate sera  
ÉTAPE 3 – TASSER LE CAFÉ  
servez-vous du bord du  
atteinte, le voyant rouge ‘Heating’  
à la position ‘ON’. Si la  
Distribuez le café de manière égale dans  
filtre non utilisé comme  
s’éteindra.  
température baisse, le  
le filtre et pressez légèrement avec la  
partie de la cuillère à mesurer prévue à  
cet effet (Consultez les Petits trucs pour  
la préparation du café à la page 59).  
voyant Heating s’allume et  
Placez un contenant sous la tête  
le système de chauffage  
d’infusion.  
Thermoblock se remet en  
Tournez rapidement le sélecteur à la  
Enlevez tout excédent de café du bord  
du porte-filtre de manière à ce qu’il  
s’insère exactement dans la tête  
d’infusion.  
marche automatiquement  
position ‘Espresso’ jusqu’à ce que l’eau  
pour retrouver la bonne  
coule. Retournez alors ensuite à la  
température de  
position ‘Standby’. Un bruit de pompe  
ÉTAPE 2 – PRÉPARATION DU CAFÉ  
Placez le filtre choisi dans le porte-filtre  
(le petit filtre pour 1 tasse et le grand  
pour 2 tasses).  
accompagnera toute cette opération.  
LE FONCTIONNEMENT  
LE FONCTIONNEMENT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
93  
MOUSSER LE LAIT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
devrait se produire à un angle d’environ 90  
degrés par rapport à la machine.  
machine refroidir.  
ÉTAPE 8 – VIDER LE PORTE-FILTRE  
Enlevez le porte-filtre de la tête  
d’infusion en le faisant tourner vers la  
gauche jusqu’à sa libération. Retournez  
le porte-filtre à l’envers pour vider le  
café usé (il devrait être jeté dans une  
poubelle et non dans l’évier car la  
tuyauterie pourrait s’en trouver  
bouchée). Enlevez le filtre à l’aide des  
indentations situées sur le côté du  
porte-filtre. Rincez le filtre ainsi que le  
porte-filtre avec de l’eau et laissez-les  
sécher.  
ÉTAPE 7 – LA PRÉPARATION DU CAFÉ  
Le voyant rouge ‘Heating’ s’éteint  
lorsque la machine a atteint la bonne  
température pour la préparation du café.  
Veillez à ce que le plateau d’égouttage  
et  
la grille soient en place.  
Placez une ou deux tasses réchauffées  
sous le porte-filtre (en alignement avec  
les ouvertures).  
Mettez le sélecteur à la position  
‘Espresso’.  
Après quelques secondes*, un café plein  
d’arôme commencera à couler dans les  
tasses. Un bruit de pompe  
accompagnera toute cette opération.  
Lorsqu’une quantité suffisante de café  
aura coulé dans les tasses, placez le  
sélecteur à la position ‘Standby’. Le café  
cessera de couler.  
ÉTAPE 6 – LA MISE EN PLACE DU PORTE-  
FILTRE  
Placez le porte-filtre sous la tète d’infusion  
de manière à ce que la poignée soit alignée  
avec le graphique d’insertion. Insérez le  
porte-filtre dans la tête d’infusion et  
poussez la poignée vers la droite jusqu’à ce  
qu’une résistance se fasse sentir ce qui  
Si la fonction Vapeur n’est pas  
nécessaire, laissez le sélecteur à la  
position ‘Standby’, Débranchez le cordon  
et laissez la  
ATTENTION: LES PARTIES EN MÉTAL DU PORTE-FILTRE POURRAIENT  
ÊTRE  
ENCORE TRÈS CHAUDES. REFROIDISSEZ-LES  
LE FONCTIONNEMENT  
MOUSSER LE LAIT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
94  
La Machine à expresso est équipée d'une  
tiNgeOTdEeZ:vapLeourrscqoumemerlcaial8e00oEriSeXnLtable dont  
que le système de chauffage  
Thermoblock est en marche et se  
prépare à produire de la vapeur.  
Tenez la cruche penchée de manière à  
traditionnellement dans un verre).  
ce que l’embout de la tige soit juste  
NOTEZ: Assurez-vous toujours  
sous la surface du lait. La vapeur créera  
l'embout pour mousser le lait est en acier  
produit de la vapeur, on  
que l’embout de la tige  
un mouvement giratoire de circulation du  
pour mousser le lait soit  
inoxydable. L'utilisation de cet embout  
peut entendre un bruit de  
lait à l’intérieur de la tasse.  
poussé fermement et  
permet de créer une grande quantité de  
pulsation. Cela fait partie  
du fonctionnement normal  
mousse  
Lorsque le lait commence à augmenter  
touche l’anneau en  
de volume, immergez l’embout de la tige  
caoutchouc.  
Si l’on veut moins de mousse, enlevez  
l’émbout et servez-vous simplement de la  
vapeur qui sort directement de la tige de  
vapeur. Il suffit de tirer vers le bas pour  
plus profondément dans la tasse pour  
When the red ‘Heating’ light stops  
flashing, quickly insert the Steam Wand  
into the jug of milk so that the Froth  
Attachment is just immersed into the  
milk.  
Pour de meilleurs  
faire chauffer le lait.  
résultats, utilisez du lait  
Tenez la cruche penchée avec une main  
frais et froid (un lait  
NOTEZ: Si la vapeur commence à  
enlever l’embout en question. l’émbout  
et, de l’autre, touchez la base extérieure  
faible en gras moussera  
sortir de la tige avant que  
peut être rangé dans le plateau de  
de la tasse en acier inoxydable.  
plus facilement)  
rangement à l’intérieur de la machine s’il ne  
celle-ci soit immergée  
Lorsque la base de la tasse devient trop  
sert pas régulièrement.  
dans  
Nettoyez la tige de vapeur  
chaude au toucher, mettez le sélecteur à  
et l’embout après chaque  
le lait, interrompez la  
la position ‘Standby’, ce qui interrompt la  
Pour le remettre en place, on doit l’insérer  
Lorsque le voyant rouge ‘Heating’ cesse  
de clignoter, plongez rapidement la tige  
de vapeur dans la tasse de lait de  
manière à ce que l’embout à mousser  
soit tout juste immergé dans le lait.  
sortie  
fonction de vapeur. Vous pouvez alors  
retirer la tasse. Un bruit de pompe se  
fera entendre pendant quelques instants.  
vers le haut sur la tige. Il peut être inséré  
de la vapeur en remettant  
par n’importe laquelle de ses extrémités. Il  
faut poussleer fseérlmeecmteenutr jàuslqaupàostiotuicohner  
l’anneau en caoutchouc. Assurez-vous que  
‘Stanby’. Cela évitera que  
Versez le lait chaud dans chaque tasse  
de café expresso fraîchement préparé et  
ajoutez les quantités suivantes de lait  
moussé avec une cuillère  
les petits trous à vapeur situés de chaque  
la pression de la vapeur  
Remplissez ensuite la tasse à mousser en  
côté de l’embout sont propres pour un  
fasse jaillir le lait hors de  
NOTEZ: La tige de vapeur de la  
acier inoxydable de 1/3 de lait frais  
fonctionnement optimal.  
la tasse. Un bruit de  
froid.  
800ESXL est orientable  
et sa position peut donc  
être changée à un angle  
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS LE LAIT DÉBORDER DE L’EMBOUT DE LA TIGE CAR IL NE POURRAIT PAS  
La première étape pour faire un  
Cappuccino  
lait chaud  
1/3 d’expresso, 1/3 de  
et, 1/3/ de lait moussé  
Mettez le sélecteur à la position ‘Steam’  
et appuyez sur le bouton ‘Steam’.  
FONCTIONNER NORMALEMENT.  
cappuccino ou un latté est de préparer  
un expresso court. Veuillez consulter la  
page 50 du manuel «Le fonctionnement  
de votre machine à expresso Breville»  
POUR ÉVITER QUE LE LAIT CHAUD REJAILLISSE, NE SORTEZ PAS L’EXTRÉMITÉ DE LA TIGE DU  
plus confortable.  
(Obtenez les renseignements sur les  
Latté  
1/3 d’expresso recouvert de lait  
chaud et d’environ 10cm de lait  
moussé (on le sert  
boutons ‘Steam ’ et ‘Hot Water ’ à la  
page 57). Le voyant ‘Heating’  
commencera à clignoter pour indiquer  
LAIT PENDANT L’OPÉRATION.  
VEILLEZ À CE QUE LE SÉLECTEUR SOIT À LA POSITION ’STANDBY’ AVANT D’ENLEVER LA TASSE À  
MOUSSER LE LAIT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
MOUSSER LE LAIT POUR UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
97  
USAGE DE LA FONCTION HOT W ATER’ (EAU CHAUDE)  
PETITS TRUCS POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ  
BOUTON ‘STEAM’ (VAPEUR) ET BOUTON  
‘HOT WATER’ (EAU CHAUDE)  
Le voyant qui entoure le bouton ‘Steam’  
s’illuminera automatiquement lorsque la  
machine aura atteint sa température.  
FONCTION DE PURGE AUTOMATIQUE  
PoNurOTpErZép:arSeir elnacomraechdiunceafréeste  
L’art de préparer une bonne tasse de café  
se maîtrise facilement. Voici quelques  
tuyaux qui vous aideront à réaliser le café  
parfait.  
L’ÉCOULEMENT DE L’EAU  
Si l’eau coule trop lentement, le café sera  
trop extrait et sera sombre et amer. Il sera veillez à vous procurer une mouture  
marbré et le crema qui le recouvre sera  
inégal.  
LA MOUTURE  
Si vous vous servez d’un café moulu,  
immédiatement après avoir utilisé la  
allumée, le bouton de la  
fonction ‘Steam’ la 800ESXL possède une  
dernière fonction utilisée  
adéquate pour les machines  
expresso/cappuccino.  
fonction de purge automatique. Ceci évite  
demeurera allumé. Pour  
que le café moulu soit brûlé par l’eau trop  
passer à la fonction de  
LE CAFÉ  
La machine passera automatiquement en  
fonction ‘Steam’ lorsqu’on l’allumera.  
Si l’eau coule trop vite, le café ne sera pas Si vous avez des grains de café, la mouture  
assez extrait – la saveur ne se développera devrait être fine mais ni trop fine ni trop  
pas, le café sera aqueux et sa surface ne  
sera pas assez crémeuse.  
chaude provenant du Thermoblock. Cette  
vapeur, appuyez  
On peut utiliser du café déjà moulu. Il doit  
être conservé dans un contenant étanche  
et dans un endroit frais et sec. Le café  
moulu ne devrait pas être conservé plus  
d’une semaine car la saveur va en  
diminuant. Veillez à ni le réfrigérez ni le  
congelez.  
eau se trouve donc automatiquement  
poudreuse. La mouture affectera le rythme  
auquel l’eau coulera à travers le café dans  
le filtre et donc le goût du café lui-même.  
simplement sur le bouton  
Les deux boutons ne peuvent  
fonctionner  
en même temps.  
libérée dans le plateau d’égouttage ce qui  
‘Steam’ pour que le  
assure que le thermostat interne est à la  
voyant circulaire s’allume  
température optimale pour l’extraction du  
L’écoulement de l’eau peut s’ajuster en  
variant la façon dont le café est tassé dans Si la mouture est trop fine (ressemble à de  
lefiltre. la poudre ou à de la farine lorsqu’on la  
On peut aussi changer la mouture du café. tient entre les doigts), l’eau ne coulera pas  
à travers le café même sous pression. Le  
et placez le sélecteur à la  
café. Votre café sera toujours extrait à  
Pour de la vapeur; lorsque le voyant qui  
entoure le bouton ‘Steam’ s’allume,  
mettez simplement le sélecteur à la  
position ‘Steam’.  
cette tempéproastiutrieoonptiSmtaeleampo.ur obtenir la  
meilleure saveur.  
Consultez les  
Les grains de café entiers fraîchement  
moulus juste avant leur usage sont  
recommandés.  
Ces derniers devraient être conservés dans  
un contenant étanche et dans un endroit  
frais et sec mais ne devraient pas être  
conservés plus d’un mois. La saveur va en  
diminuant.  
café sera trop extrait, trop sombre et  
amer. Il sera marbré et le crema qui le  
recouvre sera inégal.  
Pour de l’eau chaude: appuyez sur le  
bouton Hot Water’ et le voyant qui  
l’entoure s’allumera, mettez alors le  
sélecteur à la position ‘Steam’.  
Si la mouture est trop grossière, l’eau  
coulera trop vite à travers le café. Celui-ci  
ne sera pas suffisamment extrait et  
manquera de saveur.  
Si la machine reste allumée, le bouton de  
la fonction utilisée en dernier demeure  
allumé.  
Veillez à ni le réfrigérez ni le congelez.  
Le crema sera absent.  
USAGE DE LA FONCTION ‘HOT W ATER’ (EAU CHAUDE)  
PETITS TRUCS POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
99  
TASSAGE DU CAFÉ  
Après avoir mesuré le café moulu et l’avoir  
versé dans le filtre, il doit être tassé à  
l’aide de la partie plate de la cuillère à  
mesurer. Le café moulu doit être tassé très  
fermement.  
NOTEZ: Le goût de votre café  
dépendra bien sûr de vos  
préférences personnelles  
et de bien d’autres  
facteurs comme le type de  
grains choisi, la sorte de  
mouture et le tassage.  
Nous vous recommandons  
de faire des expériences  
en variant les facteurs ci-  
dessus pour en arriver à  
Si le café n’est pas tassé assez  
fermement, l’eau coulera trop vite à  
travers le café et celui-ci ne sera pas assez  
extrait. Cependant, si le café est trop  
tassé, l’eau coulera trop lentement à  
travers le café et celui-ci sera trop extrait.  
PETITS TRUCS POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position ‘Standby’. Placez l’interrupteur à  
la position ‘OFF’. Débranchez l’appareil et  
laissez-le refroidir.  
NETTOYAGE DE LA TIGE DE VAPEUR ET DE  
L’EMBOUT À MOUSSE  
La tige de vapeur et son l’embout  
devraient toujours être nettoyés après  
avoir fait mousser du lait.  
Si la tige de vapeur demeure bouchée,  
utilisez la partie pointue de l’outil de  
nettoyage pour la déboucher.  
Enlevez l’élément et rincez-le dans de  
l’eau tiède savonneus (fig. 2). Assurez-  
vous que les deux petits trous à vapeur  
situés des deux côtés de l’élément ne  
sont pas bouchés. Utilisez la partie  
pointue de l’outil de nettoyage fourni  
pour les déboucher.  
Si la tige est encore bouchée, son  
extrémité peut être enlevée à l’aide de la  
clé qui se trouve au milieu de l’outil de  
nettoyage.  
Entretien  
et  
Essuyez la tige de vapeur avec un  
chiffon humide puis, dirigez la tige vers  
le plateau d’égouttage et mettez  
brièvement le sélecteur à la position  
‘Steam’ et appuyez sur le bouton ‘Hot  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
place mais sans café pour obtenir un  
rinçage complet.  
Enlevez l’indicateur et la grille du plateau Si ce nettoyage est insuffisant,  
DÉTARTRAGE  
Subséquemment à un usage régulier, une  
eau calcaire peut amener une  
accumulation de minéraux à l’intérieur ou  
sur nombre de composants internes de  
la machine ce qui réduit le volume d’eau,  
la puissance de la machine et affecte la  
qualité du café.  
d’égouttage, lavez celui-ci dans de l’eau  
tiède savonneuse à l’aide d’un liquide  
nettoyant non abrasif et séchez-le à  
fond.  
l’indicateur peut être enlevé du plateau  
d’égouttage en libérant les fermoirs  
situés sur les côtés.  
NETTOYAGE DU BOÎTIER /  
PLATEAU DE RÉCHAUFFEMENT  
Le boîtier et le plateau de  
réchauffement peuvent être nettoyés  
avec un chiffon humide (ne vous servez  
pas d’agents abrasifs, de tampons ou de  
chiffons susceptibles de  
NETTOYAGE DU PLATEAU DE RANGEMENT  
Le plateau de rangement peut être  
enlevé après l’enlèvement du plateau  
d’égouttage et nettoyé avec un chiffon  
doux humide (ne vous servez pas de  
produits nettoyants abrasifs, de tampons  
ou de chiffons susceptibles de rayer la  
surface).  
Nous vous conseillons de détartrer la  
machine sur une base régulière (tous les  
deux ou trois mois) à l’aide d’un agent  
détartrant liquide. Suivez le mode  
d’emploi fourni ou utilisez le guide  
suivant:  
rayer la surface).  
NETTOYAGE DU PLATEAU D’ÉGOUTTAGE  
NOTEZ: Ne nettoyez aucun des  
Le plateau d’égouttage doit être enlevé,  
accessoires ou pièces dans  
vidé et nettoyé régulièrement surtout  
Trempez cette extrémité dans de l’eau  
chaude avant de vous servir de la partie  
pointue de l’outil de nettoyage pour la  
déboucher. Remettez l’extrémité sur la  
tige et fixez-la avec l’outil de nettoyage.  
le lave-vaisselle.  
quand l’indicateur montre que le plateau  
Solution diluée (pour une eau moins  
calcaire)  
est plein.  
1 partie d’agent détartrant  
2 parties d’eau du robinet froide  
Solution concentrée (pour une eau très  
calcaire)  
1 partie d’agent détartrant  
1 partie d’eau du robinet froide  
NOTEZ:Les filtres en acier  
être essuyée avec un chiffon humide  
pour enlever toutes les particules de  
café moulu.  
inoxydable ne devraient  
entrer en contact avec  
aucun agent détartrant.  
ATTENTION: N’IMMERGEZ NI LE CORDON, NI LA PRISE NI  
L’APPAREIL PROPREMENT DIT DANS DE L’EAU OU TOUT  
AUTRE LIQUIDE.  
Il faut périodiquement faire passer de  
l’eau dans la machine avec le porte-filtre  
à sa  
Ne vous servez pas  
LE RÉSERVOIR D'EAU NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVÉ OU  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI FAIRE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI FAIRE  
Le café ne coule pas  
La machine n’est pas allumée ou  
Le réservoir d’eau est vide  
Veillez à ce que la machine soit branchée et  
Le café déborde du porte-filtre Le porte-filtre n’est pas engagé  
53.  
Consultez « insertion du porte-filtre » à la page  
n’est pas branchée  
allumée (bouton  
d’arrêt à la position « ON »).  
correctement dans la tête d’infusion  
Voyez l’étape 1 – Remplir le réservoir d’eau à  
page 51.  
Il y a du café moulu sur les bords du filtre  
Enlevez tout excès de café des bords du  
porte-filtre pour que celui-ci s’insère bien  
dans la tête d’infusion.  
la  
Le sélecteur n’est pas à la position ‘Espresso’.  
La mouture est trop fine  
Mettez le sélecteur à la position « espresso »  
Il y a trop de café dans le filtre  
Consulter La préparation du café’page 56  
Consulter ‘Le tassage du café’ page 56  
Veillez à utiliser le petit filtre pour une tasse  
Veillez à disposer d’une mouture appropriée.  
Voyez « la mouture » à la page 59.  
Le café a été tassé trop fermement  
Ce n’est pas le bon filtre pour la quantité  
Il y a trop de café dans le filtre  
Consultez « La préparation du café » à la page  
52.  
de  
de café utilisée  
café et le grand pour 2 tasses de café.  
Veuillez vous référer à l'étape 1 "Le  
Le café est trop tassé  
Le filtre est bouché  
Consultez « Le tassage du café » à la page 52.  
Servez-vous de l’épingle sur l’outil à nettoyage  
Le café s’égoutte du porte-filtre Le réservoir d’eau est vide ou presque vide  
remplissage du  
pour  
au lieu de couler  
réservoir d'eau" page 51  
déboucher les trous. Veuillez consulter à la  
page 64.  
La mouture est trop fine  
Veillez à disposer d'une mouture appropriée.  
Voyez "La mouture" page 59  
La machine est bouchée par des dépôts minéraux Détartrez la machine; veuillez consulter  
« détartrage » à la page 65.  
La machine fait trop de bruit  
d’eau  
Le réservoir d’eau est vide  
Voyez l’étape 1 – Remplissage du réservoir  
à la page 51.  
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES  
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI FAIRE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI FAIRE  
Le café est trop froid  
La machine n’a pas été préchauffée  
Veillez à ce que le voyant rouge « Heating »  
s’éteigne car c’est alors que la machine a  
On ne peut pas avoir de vapeur La machine n’est pas allumée  
Assurez-vous que l'appareil est branché et que  
la  
atteint  
fonction ‘ON’ est enclenchée.  
la bonne température.  
Le réservoir d’eau est vide  
Veuillez vous référer à l'étape 1 ‘Le  
Les tasses n’ont pas été préchauffées  
Le plateau de réchauffement se réchauffe en  
remplissage du  
même  
est  
réservoir d’eau’ page 51.  
temps que la machine . Veuillez consulter  
« préchauffement des tasses » à la page 53.  
Le sélecteur n’est pas à la position ‘Steam’  
La tige de vapeur est bouchée  
Mettez le sélecteur à la position « Steam ».  
Assurez-vous que la fonction « Steam » est  
Le lait n’a pas été assez chauffé  
Lorsque la base de la tasse à mousser le lait  
choisie  
pour obtenir de la vapeur et la fonction «  
(si vous faites un cappuccino ou un latte)  
trop chaude au toucher, le lait est à la bonne  
température. Veuillez consulter « Comment  
Water »  
pour obtenir de l’eau .  
faire  
»
Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage pour  
nettoyer l’ouverture. Si la tige de vapeur  
mousser le lait pour un cappuccino ou un latté  
demeure  
tige à  
à la page 55.  
bloquée, enlevez l’embout à l’extrémité de la  
l’aide de la clé sur l’outil de nettoyage. Veuillez  
Pas de crema  
Le café n’a pas été tassé assez fermement  
La mouture est trop grossière  
Consulter ‘Le tassage du café’ page 56.  
Veillez à disposer d'une mouture adéquate.  
Consulter ‘La mouture’ page 59.  
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES  
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREUVAGES À BASE DEXPRESSO À ESSAYER  
ESPRESSO  
Intense et aromatique, un espresso ou  
“espresso court” utilise environ 7g de café comme un espresso ordinaire avec de l’eau tasse avec du lait chauffé à la vapeur versé  
moulu. Il doit être servi dans une petite  
tasse ou un petit verre. La quantité idéale  
se situe aux environs de 30 ml.  
EXPRESSO ALLONGÉ  
Un « noir allongé » est généralement servi  
FLAT WHITE  
Une dose unique d’fespresso dans une  
CAFÉ LATTE CLASSIQUE  
CAPPUCCINO  
MACCHIATO  
Le café traditionnel du matin en Italie et en Le vrai de vrai est servi très léger et tiède Une dose d’espresso servi court dans une  
1
1
France. Il se prend avec du pain au  
chocolat ou des biscottes sucrées. Ce  
avec ⁄ d’espresso et ⁄ de lait chauffé à  
tasse de 70 ml et recouvert d’un soupçon  
de lait finement moussé.  
3
3
1
chaude ajoutée au goût.  
par-dessus. Les proportions sont de ⁄ de  
la vapeur et un dernier tiers généreux de  
mousse crémeuse.  
3
1
1
2
café et ⁄ de lait.  
mélange de ⁄ d’espresso et de lait  
3
3
3
contient une seule dose d’espresso  
recouverte de lait chauffé à la vapeur  
versé contre le bord intérieur du verre pour  
lui donner une consistance crémeuse et  
une couche parfaite de mousse.  
Pour un mélange encore plus raffiné, tenez  
un morceau de papier au-dessus de la  
moitié  
du cappuccino avant de saupoudrer celui-ci  
de chocolat.  
BREUVAGES À BASE DEXPRESSO À ESSAYER  
BREUVAGES À BASE DEXPRESSO À ESSAYER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOCHA FRAPPE (pour deux)  
Prêt en quelques minutes, ce  
ESPRESSO AFFOGATO  
Totalement irrésistible, cette tentation  
CON PANNA  
Ce qui signifie “avec de la crème”. Cette  
rafraîchissement impressionnant ravira à la sucrée se compose simplement d’une seule recette qui réchauffe le cœur constitue une  
fois les buveurs de chocolat et de café.  
Faites fondre deux cuillerées à thé de  
boule de crème glacée à la gousse de  
vanille de première qualité, trempée dans  
un espresso et, si vous le désirez, dans  
votre liqueur favorite. Pour ajouter à la  
variante « chic » du bon vieux café  
viennois. Dans une tasse de 90 à 120ml,  
versez une dose double d’espresso avec  
juste un peu de crème fraîche fouettée.  
Saupoudrez de cannelle et servez  
morceaux de chocolat de qualité dans une  
1
double dose d’espresso. Ajoutez ⁄ tasse  
2
de lait froid et 9 cubes de glace et passez solennité de l’occasion, servez la crème  
au mélangeur à petite vitesse pour obtenir glacée dans un verre à martini et la liqueur immédiatement.  
une consistance douce et duveteuse.  
Versez en quantités égales dans deux  
verres et servez immédiatement.  
séparément.  
BREUVAGES À BASE DEXPRESSO À ESSAYER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESSERTS  
FLANS AVEC FRAMBOISES FRAÎCHES ET «  
5.Incorporez le café refroidi aux framboises 6.Pour servir, couvrez les flans (lorsqu’ils  
écrasées. Couvrez et mettez au  
réfrigérateur.  
sont pris) avec les framboises et le  
mélange de cafés.  
FLOTTEUR » AU CAFÉ  
6 portions  
750 ml de crème  
7.Servez immédiatement avec du café  
fraîchement préparé  
3
de tasse de sucre en poudre  
4
2 gousses de vanille coupées dans le sens  
de la longueur  
1 cuillerée à soupe de gélatine  
3
tasse de café espresso fort, refroidi  
4
1 petit panier de fraises fraîches  
1 cuillerée à soupe de sucre en poudre, en  
extra  
1.Combinez la crème, le sucre en poudre  
et les gousses de vanille dans une  
casserole. Remuez sur feu moyen  
jusqu’au moment où le mélange est  
proche de l’ébullition. Retirez les gousses  
de vanille.  
2.Ajoutez la gélatine et remuez  
constamment avec une cuillère de bois  
jusqu’à dissolution. Retirez de la chaleur.  
Laissez refroidir le flan.  
3.Versez le flan en parts égales dans 6  
verres de 150 ml. Réfrigérez pendant au  
mois 3 heures ou jusqu’à ce que les flans  
soient pris.  
4.Placez les framboises dans un bol  
moyen, saupoudrez-les de sucre et  
écrasez légèrement le tout avec une  
fourchette.  
Recettes  
DESSERTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Breville® garantit cet appareil contre tous défauts  
causés par un matériau ou une fabrication  
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA COMMERCIALITÉ OU Numéro de téléphone sans frais:  
TIRAMISU  
4 portions  
5.Servez avec des fruits frais et du café  
espresso fraîchement préparé.  
4.À l’aide d’une cuillère, verser le mélange  
également dans 12 moules à muffin  
légèrement graissés et garnis de papier  
à la base.  
À L’ADAPTATION DE CE PRODUIT EST ÉGALEMENT  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
1
1 tasses de mascarpone  
2
défectueux pendant une période d’un an suivant la LIMITÉE À LA PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA  
1
1 tasses de crème  
4
date du premier achat par le consommateur. La  
présente garantie ne couvre pas les dommages  
dus aux abus, à la négligence, à un usage  
commercial ou à tout autre usage non précisé  
dans le mode demploi imprimé. Aucune garantie  
ne couvre les pièces en verre, les cruches en  
verre, les paniers-filtre, les lames et les agitateurs.  
HWI Breville dénie toute responsabilité en cas de  
dommages ou pertes consécutifs à lusage de cet  
appareil. Certains états ou provinces ne permettent  
pas cette exclusion ou limitation des pertes  
connexes ou consécutives et il se pourrait donc  
que la dénégation qui précède ne sapplique  
pas à vous.  
GARANTIE LIMITÉE. Certains états ou provinces ne  
permettent pas lexclusion de la garantie implicite  
relative aux biens de consommation et il se  
pourrait donc que la dénégation qui précède ne  
sapplique pas à vous.  
Courriel:  
1
MUFFINS AU CAFÉ, À LA CANNELLE ET  
AUX NOIX  
2 cuillerées à soupe de sucre à glacer  
2
1
tasse de café espresso fort, refroidi  
2
5.Placez dans un four préchauffé à 180°C  
pendant 12 à 15 minutes jusqu’à cuisson  
complète.  
12 portions  
1
tasse de Tia Maria ou de liqueur au café  
2
1
2 tasses de farine  
2
16 doigts de dame (biscuits éponge)  
2 cuillerées à thé de bicarbonate de soude  
6.Servez chaud ou légèrement refroidit et  
ajoutez-y un glaçage riche au café.  
Délicieux avec un cappuccino ou un café  
latté.  
Poudre de cacao (pour saupoudrer à la fin)  
1 cuillerée à thé de cannelle moulue  
Les produits Breville sont distribués au  
Canada par la compagnie Anglo Canadian  
L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.  
La présente garantie vous accorde certaines  
garanties juridiques particulières et il se pourrait  
que vous ayez également dautres garanties  
juridiques susceptibles de varier d’un état à lautre  
ou dune province à lautre.  
1.Combinez le mascarpone, la crème et le  
sucre à glacer dans un grand bol.  
Fouettez légèrement jusqu’à la formation  
de pics. Mettez de côté.  
3
tasse de sucre en poudre  
4
1 tasse de crème sûre  
2 oeufs de 60g  
1 cuillerée à thé de zeste de citron  
finement râpé  
2.Combinez le café et la liqueur dans un  
bol. Trempez les doigts de dame dans le  
mélange de café quelques-uns à la fois.  
Veillez à ce que tout le liquide soit  
1
Si lappareil devient défectueux dans les limites de  
la période de garantie, ne retournez pas lappareil  
au magasin. Veuillez communiquer avec notre  
centre de service à la clientèle.  
tasse d’huile d’olive  
3
3
tasse de café espresso fort, refroidi  
4
absorbé de façon égale par les biscuits.  
1 tasse de noix coupées en morceaux  
3.Préparez une couche égale comprenant  
la moitié des doigts de dame au fond de  
4 bols ou verres à dessert. Recouvrez la  
couche de la moitié du mélange de  
crème. Répétez le processus avec le  
reste des doigts de dame et du mélange  
de crème.  
1.Tamisez la farine, le bicarbonate de  
soude et la cannelle dans un grand bol et  
ajoutez le sucre en remuant.  
2.Placez la crème sure, les oeufs, le zeste  
de citron, l’huile et le café espresso dans  
un bol moyen et remuez jusqu’à  
obtention d’un bon mélange.  
4.Saupoudrez également de poudre de  
cacao et réfrigérez jusqu’au moment de  
servir.  
3.Incorporer la mixture crémeuse et les  
noix aux ingrédients secs. Ne pas trop  
mélanger.  
DESSERTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTEZ  
NOTEZ  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
.........................................................................................................................................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Sander MS1000 User Manual
Bosch Appliances Washer WAS24460UC User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 01894 1 User Manual
Broan Electronic Accessory Automatic Make up Air Damper with Transformer User Manual
Califone Mouse KM TI User Manual
Canon Camcorder 125 HS User Manual
Carrier Air Conditioner 024 User Manual
Chamberlain Home Security System PIRV400R User Manual
ChefScape Blender SE650 User Manual
CH Tech Network Card AMi3000 User Manual