™
™
CDM 1SE & CDM 2SE
O
W
N
E R
’
S
M
A
N
U
A
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
IN TRO DUCTIO N
CO N N ECTIO N S
FIN E TUN IN G
(figure 3 )
Thank you for choosing B&W.
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installa tion are correct and
secure.
All connections should be made with the
equipment switched off.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product.
It will help you to optimise its performance.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if desired.
O n delivery, the separate pa irs are connected
together with high-quality links for use with
a single 2 - core cable. For single cable
connection, leave the links in place and use
either pair of terminals on the speaker.
Moving the speakers further from the walls will
reduce the general level of bass. Space behind
the speakers also helps to create a n impression
of depth. Conversely, moving the speakers closer
to the walls will increase the level of bass.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 6 0 countries who will be
able to help you should you have any problems
your dealer cannot resolve.
If you want to reduce the bass level
without moving the speakers further from
the wall, fit the foam bungs in the port tubes
UN PACKIN G
(figure 1 )
Ensure the positive terminal on the speaker
•
Fold the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
(marked + a nd coloured red) is connected to the (figure 4 ).
positive output terminal of the amplifier a nd
If the bass is uneven with frequency it is usually
negative (marked - a nd coloured black) to
negative. Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
•
•
Lift the carton clear of the contents.
due to the excitation of resonance modes in the
room. Even small cha nges in the position of the
speakers or the listeners can have a profound
effect on how these resonances affect the sound.
Try mounting the speakers along a different wa ll.
Even moving large pieces of furniture can have
an effect.
Remove the inner pa cking from
the product.
To bi-wire, remove the links by loosening the
terminal caps and use a separate 2-core cable
from the amplifier to ea ch pair of terminals.
This can improve the resolution of low-level
detail. O bserve the correct polarity as before.
W hen bi-wiring, incorrect connection ca n also
impair the frequency response.
We suggest you retain the packing
for future use.
Check in the carton for:
•
2 foam plugs.
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in so
they point at or just in front of the listeners.
(figure 2 b)
PO SITIO N IN G
(figure 2 a)
Ask your dealer for advice when choosing
ca ble. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the specification and
use a low inductance cable to a void attenuation
of the highest frequencies.
Mount the speakers on firm dedicated stands
that place the tweeters approximately at ear
level. Bookshelf mounting is possible but allows
less opportunity for optimising the sound. The
stand or shelf used can affect the sound quality
of the speaker. Ask your dealer for advice on
the best type for your needs.
If the sound is too ha rsh, increase the amount
of soft furnishing in the room (for example use
heavier curtains), or reduce it if the sound is dull
and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your hands
and listening for rapid repetitions. Reduce them
by the use of irregular shaped surfa ces such as
bookshelves and large pieces of furniture.
As an initial guide:
•
Position the speakers and the centre
of the listening area approximately at
the corners of an equilateral triangle.
Ensure the speaker stands a re firm on the floor. If
you have a carpet, use carpet-piercing spikes
and adjust them to take up any unevenness in
the floor.
•
•
Keep the spea kers at least 1 .5 m apart
to maintain left-right separation.
AFTERCARE
Keep the speaker baffles at least
0.5 m clear of walls.
The cabinet surface usually only requires dusting.
If you wish to use an aerosol cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from the
cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not
directly onto the cabinet. The grille fabric may
be cleaned with a normal clothes brush whilst
the grille is detached from the cabinet.
Stra y m a g n e tic fie ld s
The spea ker drive units create stray magnetic
fields that extend beyond the boundaries of the
cabinet. We recommend you keep magnetically
sensitive articles (television and computer
screens, computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0 .5 m from
the speaker.
Avoid touching the drive units, especially the
tweeter, as damage may result.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Si l’image centrale est vraiment pauvre,
rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre
ou orientez-les vers un point situé juste en avant
de l’auditeur (figure 2 b).
IN TRO DUCTIO N
RACCO RDEMEN T
(figure 3)
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce
document a vant de déballer et de raccorder
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats.
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité
de matériaux absorbants dans la pièce (en
utilisant des rideaux lourds, par exemple).
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé
et peu vivant.
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux
straps de très haute qualité les relient et vous
permettent le raccordement par un câble de
liaison standard à deux conducteurs. Si vous
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,
laissez les straps en place et utilisez n’importe
laquelle des deux paires de borniers.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 6 0 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre revendeur
ne pourra it résoudre.
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant
dans les mains et écoutez les éventuelles
répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger
ce phénomène, par l’emploi de surface de
formes très irrégulières telles qu’une bibliothèque
ou de très grands meubles.
DEBALLAGE
(figure 1 )
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de
couleur rouge) est bien ra ccordée à la sortie
positive de votre amplificateur et que la borne
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien
raccordée à la sortie négative. Un branchement
incorrect procurera une image sonore de
mauvaise qualité et une perte sensible des
basses fréquences.
• Repliez totalement les rabats du ca rton puis
retournez l’emballage avec son contenu.
Assurez-vous que les supports d’enceintes ont un
contact stable avec le sol. Si vous possédez un
tapis, utilisez les pointes pour le traverser et
ajustez-les pour corriger les irrégularités du sol.
• Soulevez le carton pour le vider de
son contenu.
• Retirez l’emballa ge intérieur.
EN TRETIEN ET PRECAUTIO N S
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps
et d’utiliser deux câ bles séparés à deux
conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un
côté aux sorties de l’amplificateur et de l’a utre
à chacune des deux paires de borniers. Ce type
de connexion augmente la résolution des détails
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité
comme nous vous l’avons indiqué
Nous vous suggérons de conserver l’emballage
pour une utilisation ultérieure.
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,
vous vous limiterez, en général, à un simple
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement
la grille, en la tirant prudemment vers vous.
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit
être retirée de l’enceinte, lorsque vous
Vérifiez à ce que le carton contient :
• 2 bouchons de mousse.
PO SITIO N N EMEN T
(figure 2 a)
précédemment. Avec le bi-câblage, un
raccordement incorrect altère également
la réponse en fréquence.
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec
une brosse à habits tout à fait classique.
Posez les enceintes sur des supports appropriés
afin que les tweeters se situent
approximativement à hauteur d’oreilles.
L’installation en étagères est envisageable
mais réduit les possibilités d’optimisation sonore.
Les supports ou étagères utilisés peuvent
modifier la qualité de reproduction. Interrogez
votre revendeur afin de connaître le choix le
plus judicieux.
Il ne faut jamais toucher les membra nes des haut-
parleurs et en pa rticulier des tweeters, vous
risqueriez de les endommager.
Demandez l’a vis de votre revendeur lorsque vous
choisissez un câble. Son impédance totale doit
se situer en dessous de la valeur maxima le
recommandée dans les spécifica tions. N ’utilisez
que des câbles ayant une très faible inductance
afin d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.
A titre indicatif :
REG LAGES FIN S
• Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles d’un
triangle équilatéral.
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez
deux fois la validité des connexions et leur
sécurité.
• Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m
pour obtenir une séparation gauche/ droite
suffisante.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
généra l, le niveau des basses. Un grand espa ce
situé à l’arrière des enceintes peut aussi a ider
à recréer une belle impression de profondeur.
A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs
augmentera le nivea u des basses.
• N’approchez jama is vos enceintes à moins
de 0 ,5 m d’un mur.
Ch a m p s m a g n é tiq u e s p a ra s ite s
Si vous souhaitez réduire le niveau des basses
sans éloigner les enceintes des murs, introduisez
les bouchons de mousse dans les évents
d’accord (figure 4).
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ
magnétique parasite qui rayonne au-delà des
limites de l’enceinte acoustique. Nous vous
recommandons d’éloigner les a ppareils sensibles Quand les basses sont déséquilibrées par
à ce type de rayonnements (téléviseurs et rapport au reste du spectre sonore, c’est
moniteurs informatiques, disquettes informatiques, généralement à cause de l’excitation de modes
bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo,
cartes à puces etc.) à plus de 0 ,5 m du coffret
de l’enceinte.
de résona nce de la pièce. Une légère
modification de l’emplacement des enceintes ou
de la position d’écoute de l’auditeur peuvent
a voir de profondes répercussions sur la ma nière
dont ces résonances affectent le son. Essayez
d’installer les enceintes acoustiques le long d’un
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut
également a voir un effet important.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
EIN LEITUN G
AN SCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der
(Abb. 3 )
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im
Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen
bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der
Hörerposition können eine erhebliche W irkung
auf die wahrgenommene Klangqualität haben.
So ändert sich die Klangqualität beispielsweise,
wenn die La utsprecher an eine andere Wand
gestellt werden. Auch das Umstellen von großen
Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen
haben.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor dem Auspacken und der Insta llation des
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch
Bi-W iring-Anwendungen möglich sind. Bei der
Lieferung sind beide Paare über qualitativ
hochwertige Brücken verbunden. Für den
einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken
in ihrer Position und nutzen die
B&W liefert in über 6 0 Länder und verfügt über
ein weites Netz erfahrener Distributoren, die
Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr
Problem nicht lösen kann.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie
die Lautsprecher näher zusammen oder schräg
auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen
(Abb. 2 b).
Anschlußklemmenpaare am Lautsprecher.
AUSPACKEN
(Abb. 1 )
Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive La utsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers an
und verbinden Sie die negative (-, schwarze)
Anschlußklemme mit der negativen
Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche
Polarität kann zu einem schlechten Klang und
Ba ßverlusten führen.
•
Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten
und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein
Minimum reduzieren.
•
•
Ziehen Sie den Karton vom Inhalt a b.
Entfernen Sie die Innenverpackung vom Gerät.
W ir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
N utzen Sie die Lautsprecher für Bi-W iring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den
Verstärkera nschlußklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies ka nn die
W iedergabe im Baßbereich verbessern. Bei Bi-
W iring-Anwendungen ist es besonders wichtig,
auf die korrekte Polarität zu achten, um
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob
Echos auftreten. Diese Echos können den Kla ng
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige
O berflächen wie z.B. Regale oder große
Möbelstücke.
Prüfen Sie den Kartoninhalt. Es sollten
enthalten sein:
• 2 Scha umstoffeinsätze.
PO SITIO N IERUN G
(Abb. 2 a)
Die Lautsprecherfüße müssen fest auf dem Boden
stehen. Liegt unter den Lautsprechern
Setzen Sie die La utsprecher auf stabile, für sie
geeignete Füße. Achten Sie darauf, daß sich die beispielsweise den Frequenzgang jedes
Teppich(boden), verwenden Sie entsprechende,
durch den Teppich durchgehende Spikes und
richten diese so aus, daß alle Unebenheiten des
Bodens ausgeglichen werden.
Hochtöner ungefähr in Ohrhöhe befinden. Beim
Einsatz als Regallautsprecher ist eine
Lautsprechers aufrechtzuerhalten.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Da ten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
zum Hochtöner führende Ka bel eine geringe
Induktivitä t besitzen, da sehr hohe Töne sonst
gedämpft werden.
Klangoptimierung nur in begrenztem Maße
möglich. Die Füße bzw. das Regal können die
Klangqualität der Lautsprecher beeinflussen.
Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem
autorisierten Fachhändler beraten.
PFLEGE
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niema ls
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann
nach dem Entfernen der Blende mit einer
normalen Kleiderbürste gesä ubert werden.
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
•
Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten
ein gleichseitiges Dreieck bilden.
FEIN ABSTIMMUN G
•
Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
Bevor Sie mit der Feina bstimmung der Installation
beginnen, überprüfen Sie noch einmal die
Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß
alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-
systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies
zu Beschädigungen führen kann.
•
Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen
Wand und Frontblenden der Lautsprecher
mindestens 0,5 m beträgt.
Ist das Baßniveau zu hoch,sollten die Lautsprecher
weiter von den W änden entfernt aufgestellt
werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter
den Lautsprechern einen Eindruck der Tiefe
erzeugen. Zur Verstärkung der Baßwiedergabe
ist der Abstand zwischen Lautsprecher und
W and zu verringern.
Ma g n e tis ch e Stre u fe ld e r
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische
Streufelder, die über die Gehäusegrenzen
hinaus wirken. W ir empfehlen, bei magnetisch
empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten, Audio- und
Videobändern, Computerkarten usw.) einen
Mindestabstand von 0 ,5 m zum Lautsprecher
zu bewahren.
Möchten Sie das Baßniveau der Lautsprecher
reduzieren, ohne die Lautsprecher weiter von
der W and wegzustellen, können Sie die
Baßreflexöffnungen durch Einsetzen der
Schaumstoffeinsätze verkleinern (Abb. 4 ).
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
Si la imagen central es pobre, intente acercar
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos (figura 2b).
IN TRO DUCCIO N
CO N EXIO N ES
(figura 3 )
Gracias por elegir B&W.
Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado.
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instala r el
producto ya que ello le ayudará a optimizar los
resultados proporcionados por este último.
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la
cantida d de materiales blandos (generalmente
fonoabsorbentes) presentes en la habitación
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas).
Por el contrario, reduzca la presencia de los
citados materiales si el sonido es apagado y
carente de vida.
Hay dos pa res de terminales en la zona posterior
de la ca ja acústica que permiten, en caso de
que usted así lo desee, la conexión en
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de
fábrica con los terminales correspondientes a
ca da par unidos con puentes de alta calidad
para facilitar la conexión de las mismas con un
único cable de dos conductores.
B&W posee una red de distribuidores altamente
cualificados y motivados en más de 6 0 países
que podrán ayudarle en la resolución de
cualquier problema que su detallista no pueda
solucionar.
Compruebe si en la habitación de escucha hay
eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos.
Para reducir dicho eco, utilice superficies de
forma irregular, como por ejemplo estanterías y
muebles de gran tama ño.
DESEMBALAJE
(figura 1 )
Asegúrese de que el terminal positivo de ca da
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es
conectado al correspondiente terminal positivo
del amplificador y el terminal negativo (marcado
“-” y de color negro) al negativo. Una conexión
incorrecta puede originar una imagen acústica
pobre y una pérdida de graves.
• Doble hacia atrás las a letas de la caja de
cartón del emba laje e invierta este último
junto con su contenido.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansan
firmemente sobre el suelo de la ha bita ción de
escucha. En ca so de que tenga insta lada una
alfombra, utilice puntas de desacoplo
penetrantes y ajústelas procurando no daña r la
alfombra.
• Levante la ca ja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
Para la conexión en bicableado, quite los
puentes aflojando las tuercas de los terminales
de conexión y utilice un cable de dos
conductores para unir el a mplificador a cada
uno de los dos pares de terminales de la caja.
Compruebe que las polaridades son las
correctas tal y como se indica en el apartado
anterior. Cuando proceda a la conexión en
bicableado, una operación incorrecta puede
incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de
la caja.
• Libere el producto de su embalaje interno.
Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
• 2 tapones de espuma fono-absorbente.
CUIDADO Y MAN TEN IMIEN TO
Por lo general, la superficie del recinto acústico
solo requiere, para su limpieza, una simple
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un
limpiador de tipo a erosol, extraiga en primer
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe
la gamuza de limpieza, nunca directamente
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
CO LO CACIO N
(figura 2 a)
Ubique las cajas acústicas sobre soportes
específicos firmemente instalados de manera que
los altavoces de agudos estén al mismo nivel
que sus oídos en la posición de escucha. El
montaje en estanterías es también posible pero
reduce las probabilidades de optimizar el
sonido. El pie o estantería que utilice puede
afectar la calidad sonora de la caja acústica.
Consulte con su detallista para que le oriente
sobre el tipo y modelo que mejor se adapte a
sus necesidades.
Consulte con un distribuidor especializado a la
hora de elegir el cable de conexión. Procure
que la impedancia total sea inferior a la cifra
má xima recomendada para sus cajas acústicas
y utilice un cable de baja impedancia para
evitar que se produzcan a tenuaciones en las
frecuencias más alta s.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que podría dañarlos.
AJUSTE FIN O
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuida dosamente que todas las conexiones de la
instalación son correctas y seguras.
A modo de guía básica:
• Coloque las cajas acústicas y el centro del
área de escucha de modo que coincidan
aproximadamente con los vértices de un
triángiulo equilátero.
Cada vez que aumente la separación entre las
cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el nivel
general de graves. El espacio situado detrás de
• Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo las cajas también contribuye a crear una
de 1 ’5 m para mantener la separa ción entre
los canales izquierdo y derecho.
sensación de profundidad. Por el contra rio, si
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel
de gra ves aumentará.
• Separe un mínimo de 0 ’5 m las zonas laterales
y posterior de sus ca jas acústicas de las
paredes de la sala.
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las
cajas de la s paredes, coloque los tapones de
espuma fono-absorbente en los tubos bass-reflex
(figura 4 ).
Ca m p o s m a g n é tico s d is p e r so s
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas
generan campos magnéticos dispersos que se
extienden más allá de las fronteras del recinto.
Le recomendamos que aleje los objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de
televisión, monitores de ordenador, discos
flexibles, cintas de a udio y vídeo, tarjetas con
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la excitación
de modos de resonancia en la habitación de
escucha. Incluso pequeños cambios en la
posición de las cajas acústicas o los oyentes
pueden tener un profundo efecto en la manera
en que dichas resonancias afecten al sonido.
banda magnética y cosas por el estilo) al menos Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de
0’5 m de la caja acústica.
una pared diferente. El cambio de posición de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en
la habitación también puede modificar el sonido.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P
Se a imagem central for fraca, tente melhorar
colocando as colunas um pouco mais próximas
ou virando-as um pouco para o interior de forma
a que apontem para a zona de audição, ou um
pouco para a frente desta (figura 2 b).
IN TRO DUÇÃO
LIGAÇÕ ES
(figura 3 )
Gratos pela sua escolha da B&W.
Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado.
Leia por favor a totalidade deste manual antes
de desembalar e instalar o produto. Ele vai
a judar na optimização do nível de desempenho. Existem 2 pares de terminais na pa rte posterior
Se o som for demasia do agressivo, a umente a
quantidade de mobiliário macio existente na
sala (utilize por exemplo cortinas mais pesada s),
ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.
da coluna que permitem a bi-cablagem quando
A B&W mantém uma rede própria de
pretendido. N a origem, os pares separados são
distribuidores em mais de 6 0 países que podem
ligados em conjunto através de ligadores de
ajudar no caso do aparecimento de qualquer
a lta-qualidade para permitir a utilizaçã o de
problema que o seu revendedor não possa
cabo de 2 condutores. Para uma ligação
Verifique a existência de eco batendo as pa lmas
e escutando a sua rápida repetiçã o. Reduza-o
com a utilizaçã o de superfícies irregulares como
as prateleiras e grandes peças de mobiliário.
solucionar.
simples, deixe os ligadores em posição e utilize
qualquer um dos pares de terminais de ligação.
DESEMBALAGEM
(figura 1 )
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna
(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à
saída positiva do amplificador e o negativo
(marcado com - e de cor preta) ao nega tivo.
A ligação com polaridade invertida pode
resultar numa imagem pouco definida e fraco
ganho de baixos.
Assegure-se que os suportes estão firmemente
apoiados no soalho. Se tiver uma carpete,
utilize espigões e ajuste-os de forma a
compensar qualquer desnível do solo.
• Dobre as abas da caixa totalmente para
fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.
• Levante a caixa, deixando o conteúdo
no chão.
CUIDADO S P O STERIO RES
• Remova a embala gem interior
do equipamento.
A superfície da caixa apenas necessita
Para efectuar a bi-cablagem, retire os liga dores
metálicos desapertando os bornes e utilize um
cabo de 2 condutores do amplificador para
cada par de terminais da coluna. Isto poderá
melhorar a resolução nos detalhes de nível
mais baixo. O bserve como anteriormente a
polaridade correcta das ligações. A liga ção
incorrecta na bi-cablagem pode também levar a
desequilíbrios na resposta de frequências.
normalmente de limpeza do pó. Se pretender
utilizar um produto de limpeza em aerossol,
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a
sua vemente da coluna. Coloque o spray no
pano de limpeza, e não directamente sobre a
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma
escova macia depois de retirada da caixa.
Sugerimos que guarde a embalagem pa ra
utilização futura.
Verifique se a embalagem contém:
• 2 tampões de espuma.
CO LO CAÇÃO
(figura 2 a)
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no
de agudos, pois poderá provocar danos.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do
cabo adequa do. Mantenha a impedância total
abaixo do máximo recomendado nas
características e utilize um ca bo de baixa
indutância para evitar a atenuação nas
frequências mais altas.
Coloque as colunas em sólidos suportes
próprios, de forma a que os tweeters fiquem
aproxima damente ao nível dos ouvidos.
A colocação em prateleira é também possível,
ma s oferece menos possibilidades para
optimização do som. O suporte ou a pra teleira
utilizados podem afectar o desempenho sónico
da coluna. Consulte o seu revendedor sobre o
modelo mais adequado às suas necessidades.
AJUSTE FIN O
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar
se todas as ligações estão correctas e seguras.
Para início de instalação:
O afa stamento das colunas em relaçã o às
paredes reduz o nível geral de baixos. O
espaço atrás das colunas ajuda também a criar
uma sensação de profundidade. Por outro la do,
a aproximação das colunas à parede aumenta o
nível dos baixos.
• Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que corresponda
aproximadamente aos vértices de um
triângulo equilátero.
• Coloque as colunas a pelo menos 1 ,5 metros
uma da outra de forma a manter a separação
entre os canais esquerdo e direito.
Se pretender reduzir o nível de baixos sem
deslocar as colunas para mais longe da parede,
coloque os tampões de espuma nos tubos do
pórtico (figura 4).
• Mantenha a caixa das colunas a pelo
menos meio metro das paredes.
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se
normalmente à excitação das ressonâncias da
sala. Mesmo as pequenas alterações na
posição das colunas ou dos ouvintes podem
ter um efeito profundo na forma como estas
ressonâncias afecta m o som. Experimente
efectuar a montagem junto a uma outra pa rede.
Mesmo a deslocação de grandes peças de
mobiliário pode afectar a resposta de
frequências.
Ca m p o s m a g n é tico s p a ra s ita s
Os a ltifalantes das colunas criam campos
magnéticos parasita s que se estendem para lá
dos limites da caixa. Recomendamos que
mantenha os equipamentos sensíveis a campos
magnéticos (ecrãs de TV e de computadores,
discos de computa dor, fitas de áudio e vídeo,
etc.) afastados pelo menos 5 0 cm da coluna.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
IN TRO DUZIO N E
CO LLEGAMEN TI
Se il suono è troppo aspro, aumentate
(figura 3 )
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.
Grazie per aver scelto B&W.
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fa tti a
impianto spento.
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima
di sballare e istallare il prodotto. Questo vi
aiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in ra pida
successione. Riducetele facendo uso di superfici
irregolari come scaffalature per libri e grandi
mobili.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-
wiring nel caso si volesse effettuare. Alla
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per
un utilizzo con singolo ca vo bipolare. Per il
B&W ha una rete di distributori in più di 6 0
pa esi che saranno in grado di assistervi nel
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
rivenditore non può risolvere.
Assicuratevi che i diffusori poggino solidamente
collega mento a cavo singolo, la sciate i ponticelli sul pavimento. Se avete un tappeto, utilizzate le
SBALLAGGIO
(figura 1 )
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul
diffusore.
punte perforanti e sistematele in modo da
appianare qua lsiasi dislivello nel pavimento.
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete
la scatola e il contenuto.
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
MAN UTEN ZIO N E
• Sollevate la scatola vuota.
terminale di uscita positivo dell’amplificatore e il La superficie del cabinet generalmente ha solo
negativo (marcato - e colorato in nero) al bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare
negativo. Un collegamento errato può dar luogo un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la
• Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
ad un’imma gine scadente e una perdita di
bassi.
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela
della griglia può essere pulita con una normale
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal
mobile.
Controllate che nel cartone vi siano:
• 2 tappi in spugna.
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli
e utilizzate un cavo bipolare separato che
colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni
coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi
separati può migliorare la riproduzione dei
minimi dettagli. O sservate la corretta polarità
come prima. Durante il bi-wiring, un
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
PO SIZIO N AMEN TO
(figura 2 a)
Istallate i diffusori su appositi sta nd la cui
altezza posizioni il tweeter approssimativamente
all’altezza dell’orecchio. Il posizionamento a
scaffale è possibile ma consente minori
collegamento erra to può anche a lterare la
risposta in frequenza.
opportunità di ottimizzare il suono. Lo stand o lo
scaffale utilizzato può condizionare la resa
sonora. Chiedete al vostro rivenditore il modello
più adeguato alle vostre esigenze.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controlla te che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate
un cavo a bassa induttanza per evitare
l’attenuazione delle frequenze più alte.
Come guida iniziale:
• Colloca te gli altopa rlanti in modo che con il
centro della zona d’ascolto formino gli a ngoli
di un triangolo equilatero.
MESSA A P UN TO
Prima di mettere a punto l’istallazione controllate
nuova mente la polarità e i collega menti.
• La distanza tra i diffusori deve essere di
1 ,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio
dietro a i diffusori contribuisce a dare un senso di
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
• Collocate i diffusori alla distanza di almeno
0 ,5 m dalle pareti.
Ca m p i m a g n e tici d is p e rsi
Se desiderate ridurre il livello delle basse
frequenze senza spostare ulteriormente i diffusori
dalle pareti, inserite i tappi di spugna nei tubi di
accordo (figura 4).
Le unità altoparlanti creano campi magnetici
dispersi che si estendono al di là del cabinet.
Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi
per computer, dischi per computer, tessere
magnetiche, nastri audio e video e simili),
almeno a 0 ,5 m dal diffusore.
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi
di risonanza nella stanza. Anche piccoli
ca mbiamenti nella posizione dei diffusori o
dell’ascoltatore possono avere grande influenza
sul modo in cui queste risonanze alterano il
suono. Provate a montare i diffusori su una
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi
mobili può dare dei risultati.
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di
spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro
oppure posizionateli in modo che siano orientati
verso l’area di ascolto o di fronte ad essa
(figura 2 b).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N L
IN LEIDIN G
•
Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan, Gebruik tussen versterker en luidsprekers ka bels
wordt het laag meer versterkt dan de
middenfrequenties: dat veroorzaakt een
‘boemend’ geluid. De luidsprekers moeten
daarom rondom vrij staan en op tenminste
0 ,5 m van de muur.
met een zo laag mogelijke serieweersta nd (het
liefst minder dan 0 ,2 ohm heen en terug). De
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook
een lage inductie hebben a nders wordt het hoog
verzwakt. Uw B&W -leverancier kan u hierbij
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af va n
de te gebruiken lengte.
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf va n dit
B&W kwa liteits produkt.
Echter, hoe goed de luidspreker op zich ook is,
hij moet ook goed werken in de luisterruimte.
Daarom zal de tijd die u spendeert om een zo
goed mogelijke plaats te vinden, uiteindelijk
resulteren in vele uren luisterplezier. Lees daarom
deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de
informa tie helpt u de weergavekwaliteit van uw
audiosysteem te optimaliseren.
Ve rv o rm e n v a n TV-b e e ld e n
LET O P: De luidspreker heeft een statisch
ma gnetisch veld dat ook buiten de behuizing
aanwezig is. Da arom moet de luidspreker op
tenminste 0 ,5 m afstand staan van alle
appa ratuur die beïnvloed kan worden door zo’n
veld, zoals bijvoorbeeld het beeldscherm van TV
en computer, floppy disks, videobanden, credit
cards, etc.
AFREGELEN
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u
nogmaals de polariteit en stevigheid van de
aansluitingen kontroleren.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan
50 landen over de hele wereld. B&W heeft een
internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte
importeurs die u de beste service zullen geven.
Als u op een bepaald moment problemen heeft
die uw leverancier niet kan oplossen, dan zal de
importeur u altijd verder helpen.
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de
meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,
verschuift u de luidsprekers telkens een klein
stukje tot het meest optimale resultaat is
bereikt.Als het laag te sterk is, kunt u de
luidsprekers verder van de muur plaatsen.
O mgekeerd, als het laag te zwak is, zet u de
luidsprekers dichter bij de muur. Meer ruimte
achter de luidsprekers geeft trouwens ook een
betere ‘dieptewerking’ vooral bij zeer goed
opgenomen muziek.
AAN SLUITEN
(figuur 3)
Voorda t u ook maa r iets gaat aansluiten,
moet u alle apparatuur UIT schakelen!
UITPAKKEN
(figuur 1 )
Er zijn twee paa r vergulde aansluitklemmen
op het achterpaneel: één paar voor de
laag/ middeneenheid en één paar voor het
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens
de Bi-W iring of Bi-Amping methode worden
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar
doorverbonden met een verbindingsplaatje van
verguld koper zodat de luidspreker met een
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.
De beste verbinding krijgt u door de gestripte
‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen
te bevestigen.
•
•
•
Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen
geheel terug te vouwen en dan de doos
om te keren.
Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn
plaats staan.
W ilt u het laag verminderen zonder de
luidsprekers verder van de muur te verschuiven:
plaats dan de schuimplastic pluggen in de
poortopeningen (figuur 4).
Verwijder het verpakkingsmateriaal van
de luidspreker.
Een onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke resonanties in
de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van
de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op
de weergavekwaliteit omdat zodoende andere
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst
de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
originele verpakking uitstekend van pas.
De positieve (+/ rode) klem van de versterker
moet u aansluiten op de positieve (+/ rode) klem resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in
In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
van de luidspreker en de negatieve (-/ zwart) op
de a ndere luidsprekerklem. Het is belangrijk om
de juiste pola riteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutje
veroorza akt een va ag stereobeeld en vreemde
fase-effekten.
het algemeen gelijkma tiger zijn wanneer de
afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren
ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van 1 :3
voor die twee muren kan uitstekende resultaten
geven. Probeer de luidsprekers ook eens voor
een andere muur te plaatsen. Zelfs het
verschuiven va n enkele grotere meubels kan
invloed hebben.
•
2 schuimplastic pluggen.
PLAATSIN G
(figuur 2 a)
Als u de luidspreker volgens de Bi-W iring
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle
klemschroeven los en verwijder het koperen
verbindingsplaatje. Verbind één
luidsprekeruitga ng van de versterker nu met
twee aparte 2 -aderige kabels met de
klemschroeven va n een luidspreker: één kabel
voor het hoog en één voor het laag. Hierbij is
de juiste polariteit dubbel zo belangrijk: zowel
voor de frequentieweergave van elke
luidsprekereenheid op zich als de juiste balans
tussen de linker en rechter luidspreker. Door de
aparte kabels verbetert de weergave van
geluidsdetails vooral bij lagere geluidsvolumes.
De onderlinge beïnvloeding tussen de
verschillende wisselfiltersekties wordt namelijk
verminderd en bovendien kan voor elk
frequentiegebied de meest optimale kabel
worden gekozen.
Plaats de luidsprekers op stevige
luidsprekerstatieven en zorg daarbij dat de
hoogeenheden ongeveer op oorhoogte staan.
De luidsprekers kunnen op een (boeken)plank
worden geplaatst, maar dit beperkt u wel in de
mogelijkheden bij het zoeken van de optimale
weergavepositie. De gebruikte plank of het
gebruikte statief kan ook van invloed zijn op de
weergavekwaliteit van de luidspreker. Uw dealer
kan u adviseren over de beste oplossing voor uw
situatie.
Als het stereobeeld te vaag is, zet de
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt ze
meer naa r binnen: precies op of net vóór de
luisterpositie (figuur 2 b).
ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachte
materialen in de luisterruimte aa nbrengen (zoals
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen
verwijderen.
O m te beginnen moet u op de volgende
zaken letten:
Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen: deze
verminderen de weerga vedefinitie aanzienlijk.
Klap daarvoor één keer kort in uw handen en
luister of u snel opeenvolgende echo’s hoort.
U voorkomt deze met behulp van onregelmatig
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
boekenkasten of grote meubelstukken.
•
De luidsprekers en de luisterpositie moeten
ongeveer de hoekpunten vormen van een
gelijkzijdige driehoek.
•
De luidsprekers moeten wel op tenminste
1,5 m a fstand van elkaar staan, anders is
geen echte stereoweergave mogelijk.
Kontroleer of de luidsprekerstatieven stevig op
de vloer staan. G ebruik bij een tapijt zoveel
mogelijk de ‘spikes’. Deze prikken door het tapijt
en rusten op de vloer eronder: u kunt ze in
hoogte verstellen om eventuele oneffenheden in
de vloer op te heffen.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GR
O N DERHO UD
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ελεàθερα µαγνητικÀ πεδÝα
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te
worden afgestoft. De behuizing kan worden
behandeld als elk ander meubelstuk.Voordat u
de grille gaa t schoonmaken, moet u deze eerst
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal ka n dan met een normale
Ευøαριστïàµε πïυ επιλÛêατε την B&W.
Τα µεγÀæωνα των ηøεÝων παρÀγïυν
ελεàθερα µαγνητικÀ πεδÝα τα ïπïÝα δεν
περιïρÝúïνται στï εσωτερικÞ της
καµπÝνας. Για τï λÞγï αυτÞ, δεν θα πρÛπει
να τïπïθετεÝτε τα ηøεÝα σε απÞσταση
µικρÞτερη απÞ µισÞ µÛτρï απÞ συσκευÛς
Þπως η τηλεÞραση και ïι ηλεκτρïνικïÝ
υπïλïγιστÛς Ü µαγνητικÀ µÛσα
Παρακαλïàµε διαâÀστε αυτÞ τï æυλλÀδιï
πρïσεκτικÀ πριν απïσυσκευÀσετε και
εγκαταστÜσετε τï πρïϊÞν. Θα σας
âïηθÜσει να âελτιστïπïιÜσετε την
απÞδïσÜ τïυ και να αêιïπïιÜσετε πλÜρως
τις δυνατÞτητÛς τïυ.
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een reinigingsmiddel Η B&W Ûøει Ûνα δÝκτυï απïκλειστικñν
απïθÜκευσης δεδïµÛνων (δισκÛτες,
κασÛτες Üøïυ και εικÞνας, πιστωτικÛς
κÀρτες κ.λπ.), πïυ µπïρïàν να
επηρεαστïàν απÞ τÛτïιïυ εÝδïυς
µαγνητικÀ πεδÝα.
in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een
doek. Doe dit echter wel op een afstandje van
de grille en (in het bijzonder van) de
αντιπρïσñπων σε περισσÞτερες απÞ 60
øñρες, ïι ïπïÝïι θα µπïρïàν να σας
âïηθÜσïυν στην περÝπτωση πïυ
luidsprekervoorkant en -eenheden.
συναντÜσετε κÀπïια πρïâλܵατα πïυ δεν
µπïρεÝ να λàσει ï πωλητÜς σας.
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders
onherstelbare schade kan ontstaan.
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
(εικÞνα 3)
ΑΠÃΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(εικÞνα 1)
ΘÛστε εκτÞς λειτïυργÝας Þλες τις
συσκευÛς τïυ συστܵατïς και µην τις
ενεργïπïιÜσετε πριν κÀνετε Þλες τις
συνδÛσεις.
• ΑνïÝêτε καλÀ τα επÀνω æàλλα τïυ
øαρτïκιâωτÝïυ και πρïσεκτικÀ γυρÝστε
τï ανÀπïδα µαúÝ µε τï περιεøÞµενï.
• Σηκñστε τï øαρτïκιâñτιï αæÜνïντας τï
περιεøÞµενï κÀτω.
Στην πÝσω πλευρÀ τïυ ηøεÝïυ υπÀρøïυν 2
úεàγη ακρïδεκτñν ïι ïπïÝïι επιτρÛπïυν τη
διπλïκαλωδÝωση. ΑπÞ τï εργïστÀσιï, τα
δàï úεàγη εÝναι συνδεδεµÛνα µεταêà τïυς
µε υψηλÜς πïιÞτητας συνδÛσµïυς, Ûτσι
• ΑæαιρÛστε την εσωτερικÜ συσκευασÝα
τïυ ηøεÝïυ.
ΚαλÞ θα εÝναι να κρατÜσετε τη συσκευασÝα ñστε να µπïρεÝτε να τα øρησιµïπïιÜσετε
για τï ενδεøÞµενï µελλïντικÜς
µεταæïρÀς των ηøεÝων.
Àµεσα αν δεν θÛλετε να κÀνετε
διπλïκαλωδÝωση. ΑæÜνïντας τïυς
συνδÛσµïυς στη θÛση τïυς, συνδÛστε Ûνα
απλÞ δÝκλωνï καλñδιï ηøεÝων σε
ïπïιïδÜπïτε απÞ τα δàï úεàγη.
ΕλÛνêτε αν στη συσκευασÝα υπÀρøïυν τα
εêÜς:
• 2 µïνωτικÀ πñµατα απÞ αæρïλÛê.
ΣυνδÛστε τïν θετικÞ ακρïδÛκτη τïυ
ηøεÝïυ (øρñµατïς κÞκκινïυ και µε την
Ûνδειêη +) στïν θετικÞ ακρïδÛκτη εêÞδïυ
τïυ ενισøυτÜ, και τïν αρνητικÞ ακρïδÛκτη
τïυ ηøεÝïυ (øρñµατïς µαàρïυ και µε την
Ûνδειêη -) στïν αρνητικÞ ακρïδÛκτη
εêÞδïυ τïυ ενισøυτÜ. Αν δεν κÀνετε τη
σàνδεση τηρñντας τη σωστÜ πïλικÞτητα,
εÝναι πïλà πιθανÞ να Ûøετε κακÜ
ΤÃΠÃΘΕΤΗΣΗ
(εικÞνα 2α)
ΤïπïθετÜστε τα ηøεÝα σε σταθερÛς âÀσεις
– ειδικÛς για ηøεÝα – æρïντÝúïντας ñστε τα
µεγÀæωνα υψηλñν συøνïτÜτων (tweeters)
να âρÝσκïνται περÝπïυ στï àψïς των
αυτιñν. ΜπïρεÝτε επÝσης να τïπïθετÜσετε
τα ηøεÝα σε ρÀæια âιâλιïθÜκης,
λαµâÀνïντας Þµως υπ’ Þψη Þτι Ûτσι εÝναι
πιθανÞ να µην αêιïπïιηθïàν πλÜρως ïι
δυνατÞτητÛς τïυς. Η âÀσεις Ü τα ρÀæια
πïυ θα øρησιµïπïιÜσετε µπïρïàν να
επηρεÀσïυν την ηøητικÜ πïιÞτητα των
ηøεÝων. ΣυµâïυλευτεÝτε σøετικÀ τïν
πωλητÜ σας.
στερεïæωνικÜ εικÞνα και απñλεια
øαµηλñν συøνïτÜτων (µπÀσων).
Για να διπλïκαλωδιñσετε τα ηøεÝα,
αæαιρÛστε τïυς συνδÛσµïυς êεσæÝγγïντας
τα καπÀκια των ακρïδεκτñν και
øρησιµïπïιÜστε δàï êεøωριστÀ δÝκλωνα
καλñδια – Ûνα για κÀθε úεàγïς
ακρïδεκτñν. Με τïν τρÞπï αυτÞ µπïρεÝ να
âελτιωθεÝ σηµαντικÀ η ευκρÝνεια στις
ΑκïλïυθÜστε τις εêÜς âασικÛς αρøÛς:
• ΦρïντÝστε ñστε η θÛση ακρÞασης και τα øαµηλÛς συøνÞτητες. Και στη
δàï ηøεÝα να âρÝσκïνται στις γωνÝες
ενÞς νïητïà ισÞπλευρïυ τριγñνïυ.
διπλïκαλωδÝωση, η λανθασµÛνη σàνδεση
µπïρεÝ να Ûøει σαν απïτÛλεσµα απñλειες
στην απÞκριση συøνÞτητας.
• Η απÞσταση µεταêà των ηøεÝων πρÛπει
να εÝναι τïυλÀøιστïν 1,5 µÛτρï Ûτσι
ΣυµâïυλευτεÝτε τïν πωλητÜ σας σøετικÀ
ñστε να εêασæαλÝúεται ï στερεïæωνικÞς µε την επιλïγÜ καλωδÝων για τα ηøεÝα.
διαøωρισµÞς των δàï καναλιñν.
ΦρïντÝστε ñστε η ïλικÜ αντÝσταση να εÝναι
øαµηλÞτερη απÞ τη µÛγιστη τιµÜ πïυ
αναæÛρεται στις τεøνικÛς πρïδιαγραæÛς
τïυ ηøεÝïυ και øρησιµïπïιÜστε καλñδιï
øαµηλÜς επαγωγÜς για να απïæàγετε την
υπïâÀθµιση των πïλà υψηλñν
• Τï εµπρÞσθιï πρïστατευτικÞ κÀλυµµα
των µεγαæñνων (µπÀæλα) θα πρÛπει να
απÛøει τïυλÀøιστïν µισÞ µÛτρï απÞ τïν
τïÝøï.
συøνïτÜτων.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΦΡÃΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗÌΕΙΩΝ
Πριν κÀνετε τις τελικÛς ρυθµÝσεις στï
σàστηµÀ σας, ελÛνêτε αν εÝναι σωστÛς και
ασæαλεÝς Þλες ïι συνδÛσεις της
εγκατÀστασης.
ΚανïνικÀ, ï µÞνïς καθαρισµÞς πïυ απαιτεÝ
τï æινÝρισµα των ηøεÝων εÝναι Ûνα
êεσκÞνισµα. ΕÀν θÛλετε να
øρησιµïπïιÜσετε κÀπïιï καθαριστικÞ µε τη
µïρæÜ σπρÛι, θα πρÛπει πρñτα να
αæαιρÛσετε τï εµπρÞσθιï πρïστατευτικÞ
κÀλυµµα τïυ ηøεÝïυ (µπÀæλα) τραâñντας
τï ελαæρÀ απÞ τη καµπÝνα. ΡÝêτε τï
καθαριστικÞ στï πανÝ µε τï ïπïÝï θα
καθαρÝσετε τï ηøεÝï και Þøι κατευθεÝαν
επÀνω στην καµπÝνα. Τï àæασµα της
µπÀæλας καθαρÝúεται – αæïà την
αæαιρÛσετε απÞ τï ηøεÝï – µε µÝα απλÜ
âïàρτσα ρïàøων.
Η απïµÀκρυνση των ηøεÝων απÞ τïυς
τïÝøïυς θα αυêÜσει τï γενικÞ επÝπεδï των
µπÀσων. Αν υπÀρøει κενÞ πÝσω απÞ τα
ηøεÝα απïδÝδεται καλàτερα η ηøητικÜ
αÝσθηση τïυ âÀθïυς. ΑντÝθετα
πλησιÀúïντας τα ηøεÝα στïν τïÝøï, τï
επÝπεδï των øαµηλñν θα αυêηθεÝ.
Για να ελαττñσετε τα µπÀσα øωρÝς να
απïµακρàνετε τα ηøεÝα απÞ τïυς τïÝøïυς,
τïπïθετÜστε τα πñµατα απÞ αæρïλÛê στα
ανïÝγµατα (εικÞνα 4).
Απïæàγετε να αγγÝúετε τα µεγÀæωνα και
κυρÝως τï µεγÀæωνï υψηλñν συøνïτÜτων
(tweeter), γιατÝ µπïρεÝ να πρïκληθεÝ úηµιÀ.
ΕÀν η στÀθµη των øαµηλñν δεν εÝναι
ïµαλÜ, πιθανÜ αιτÝα εÝναι υπερâïλικÜ
αντÜøηση τïυ øñρïυ. ΑκÞµη και µικρÛς
αλλαγÛς στη θÛση των ηøεÝων µπïρïàν να
Ûøïυν αισθητÞ απïτÛλεσµα στην πïιÞτητα
τïυ αναπαραγÞµενïυ Üøïυ αæïà µπïρïàν
να ïδηγÜσïυν σε καλàτερï Ûλεγøï της
αντÜøησης. ∆ïκιµÀστε επÝσης να
τïπïθετÜσετε τα ηøεÝα κατÀ µÜκïς
κÀπïιïυ Àλλïυ τïÝøïυ. ΑπïτÛλεσµα µπïρεÝ
να Ûøει και η αλλαγÜ της θÛσης ïρισµÛνων
µεγÀλων επÝπλων.
ΕÀν η κεντρικÜ στερεïæωνικÜ εικÞνα δεν
εÝναι καλÜ, æÛρτε τα ηøεÝα πιï κïντÀ τï
Ûνα στï Àλλï Ü στρÛψτε τα Ûτσι ñστε να
Ûøïυν κατεàθυνση πρïς τη θÛση ακρÞασης
(εικÞνα 2b).
Αν ï Üøïς εÝναι πïλà τραøàς πρïσθÛστε
στï øñρï µαλακÛς επιæÀνειες (για
παρÀδειγµα, µπïρεÝτε να âÀλετε πιï
øïντρÛς κïυρτÝνες). ΑντÝθετα, αν ï Üøïς
εÝναι Àτïνïς και øωρÝς «αιøµÛς» µειñστε
τις µαλακÛς επιæÀνειες.
ΕλÛγêτε αν ï øñρïς Ûøει Ûντïνη ηøñ
øτυπñντας τα øÛρια σας και πρïσÛøïντας
εÀν ακïàγïνται σàντïµες επαναλÜψεις
τïυ Üøïυ. Τï æαινÞµενï αυτÞ µπïρεÝ να
υπïâαθµÝσει τïν Üøï αλλÀ περιïρÝúεται µε
την τïπïθÛτηση στï øñρï, αντικειµÛνων
µε ακανÞνιστα σøܵατα Þπως ρÀæια Ü
µεγÀλα Ûπιπλα.
ΒεâαιωθεÝτε Þτι ïι âÀσεις των ηøεÝων
στηρÝúïνται καλÀ στï πÀτωµα. Αν Ûøετε
øαλÝ, πρïσαρµÞστε στη âÀση πÛλµατα µε
ακÝδες (πïυ να τï διαπερνïàν) και
ρυθµÝστε τις Ûτσι ñστε η âÀση να
ισïρρïπεÝ αν η επιæÀνεια τïυ øαλιïà δεν
εÝναι τελεÝως επÝπεδη.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CZ
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ
ÚVOD
P]IPOJENÍ
(obrázek 3)
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a
svorek.
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém
za_ízení.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln>
vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to
optimalizovat pouãití.
Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnete
sníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor za
soustavou zdÅraz[uje dojem hloubky prostoru
kvalitních zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokud
chcete více basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke
st>n>.
Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více
neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it
Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen
pomoci Vá| prodejce.
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a nechcete
posunovat reproduktory od st>n, zasu[te p>nové
zátky do basreflexov≥ch otvorÅ (obr. 4).
VYBALENÍ
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.
(obrázek 1)
• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle
nastaly v poslechovém prostoru rezonance.
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.
Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné
st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku
mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
podloãce.
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto
zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v
hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení
stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu
mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav.
• Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
budoucího transportu.
Zkontrolujte obsah balení:
• 2 p>nové zátky.
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechového
prostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavy
blíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãení
stereofonní báze (obrázek 2b).
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
maximální doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
vy||ích kmito#tech.
UMÍST<NÍ
(obrázek 2a)
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud
je zvuk tup≥ a udu|en≥.
Umíst>te reproduktory na vyhrazeném míst> s
pevn≥m podloãím tak, aby v≥|ka vysokotónov≥ch
reproduktorÅ p_ibliãn> odpovídala v≥|ce u|í p_i
obvyklém poslechu. Umíst>ní do polic v nábytku
je také moãné, ale omezíte tím moãnosti
optimalizace poslechu. Stojan nebo police mÅãe
reagovat se zvukem reproduktoru. Zeptejte se
Va|eho prodejce na nejlep|í zpÅsob umíst>ní
dané soustavy.
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte
sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a
ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>
nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.
N>kolik základních doporu#ení:
• Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly
leãet v rozích pomyslného rovnostranného
trojúhelníka.
Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí pevn> na
podlaze. Máte-li koberec, pouãijte noãky s hroty,
které mohou projít kobercem a nastavte je tak,
aby vyrovnaly v|echny nerovnosti podlahy.
• Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace
kanálÅ.
ÚDRÑBA
• Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od
st>n alespo[ 0,5 m.
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze
soustavy.
Unikající magnetické pole
Magnety reproduktorÅ produkují magnetické
pole, které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ.
Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky
citlivé p_edm>ty (televizní a po#íta#ové
obrazovky, po#íta#ové disky, audio a video
pásky, bankovní a jiné karty apod.) minimáln>
0,5 m od reproduktoru.
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL
WST≈P
POD¿√CZENIA
DOSTRAJANIE
(rysunek 3)
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia
systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia w
instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed
rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe
to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
jako·π Twoich g¡o·ników.
Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej
klasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jest
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par
gniazd.
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ
poziom basu. Przestrze◊ za kolumnami pomoÃe
równieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.
Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li
chcesz zwi∆kszyπ poziom basu.
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów
w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe
rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe
mieπ lokalny przedstawiciel.
Je·li chcesz zredukowaπ poziom basu bez
odsuwania kolumn od ·ciany uÃyj zatyczek z
gƒbki do zatkania otworów bass-reflex
(rysunek 4).
ROZPAKOWANIE
(rysunek 1)
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·ci
jest zazwyczaj spowodowana rezonansami
powstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany w
ustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ
mieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanse
oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπ
kolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawet
• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz
z zawarto·ciƒ.
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
spowoduje wyeliminowanie efektów
• Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
• Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
przydatne w przysz¡o·ci.
przesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomity
efekt.
przestrzennych i utrat∆ basu.
SprawdØ czy karton zawiera:
• 2 zatyczki z gƒbki.
Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre spróbuj
przysunƒπ wszystkie kolumny bliÃej siebie lub
skierowaπ je nieco do ·rodka (rysunek 2b).
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.
Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do
kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu
znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆
przenoszenia g¡o·ników.
USTAWIENIE
(rysunek 2a)
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·π
mi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu (np.
uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆
podobnych elementów wyposaÃenia je·li
brzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
Ustaw kolumny na specjalnych podstawkach, tak
by o· promieniowania g¡o·nika
wysokotonowego znajdowa¡a si∆ na wysoko·ci
uszu.
SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc w
d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych
odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy
uÃyciu przedmiotów o nieregularnie
ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki
pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
Wst∆pne instrukcje:
• Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki i
centrum obszaru ods¡uchowego powinny
wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
najwyÃszej rekomendowanej w danych
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
• Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5m.
Ustaw podstawki stabilnie na pod¡odze. Je·li
masz dywan uÃyj kolców, które go przebijƒ.
Wyreguluj d¡ugo·π kolców by ewentualne
krzywizny pod¡ogi nie mia¡y wp¡ywu na
stabilno·π ustawienia podstawek.
• G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od ·cian o co t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
najmniej 0,5m.
Pola magnetyczne
METODA CZYSZCZENIA
G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ pola
magnetyczne, których dzia¡anie jest bardzo silne
takÃe na zewnƒtrz obudowy. Dlatego
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a
nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,
szczotki do ubrania.
urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na
promieniowanie magnetyczne (takie jak
telewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·my
audio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te od
kolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5m.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RU
àãíèòíîå ïîëå ðàññå íè
ëàãîäàðèì àñ çà ïðèîáðåòåíèå
ãðîì êîãîâîðèòåëåé êîì ïàíèè &W.
èíàìèêè àêóñòè÷ åñêîé ñèñòåìû ñîçäàþ ò
ì àãíèòíîå ïîëå, §ô ô åêòèâíû é ðàäèóñ
äåéñòâè êîòîðîãî âû õîäèò çà ïðåäåëû
êîðïóñà. ñâ çè ñ §òèì êîëîíêè äîëæ íû
áû òü ðàñïîëîæ åíû íà ðàññòî íèè íå ì åíåå
0,5 ì îò óñòðîéñòâ, íà ô óíêö èîíèðîâàíèå
êîòîðû õ ì îæ åò ïîâëè òü ì àãíèòíîå ïîëå
(êèíåñêîï òåëåâèçîðà, ì îíèòîð èëè
ðåæ äå ÷ åì ïðèñòóïàòü ê íàñòðîéêå,
ñëåäóåò åùå ðàç ïðîâåðèòü ïðàâèëüíîñòü è
íàäåæ íîñòü ïîäêëþ ÷ åíè âñåõ êàáåëåé.
îæ àëóéñòà, âíèì àòåëüíî ïðî÷ òèòå äàííóþ
èíñòðóêö èþ , ïðåæ äå ÷ åì ïðèñòóïàòü ê
ðàñïàêîâêå è óñòàíîâêå èçäåëè .
íñòðóêö è ïîì îæ åò àì äîáèòüñ
òîäâèãà êîëîíêè ïîäàëüø å îò ñòåí ìîæ íî
óìåíüø èòü îáùèé óðîâåíü áàñîâ. ðîìå òîãî,
ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî ïîçàäè êîëîíîê
óâåëè÷ èâàåò ãëóáèíó çâóêîâîé êàðòèíû.
íàîáîðîò, ïðèäâèãà êîëîíêè ê ñòåíå ìîæ íî
óâåëè÷ èòü óðîâåíü áàñîâ.
îïòèì àëüíîãî âîñïðîèçâåäåíè .
îì ïàíè &W èì ååò ñåòü íàäåæ íû õ è
êâàëèô èö èðîâàííûõ äèñòðèáüþ òîðîâ,
ñèñòåì íû é áëîê êîì ïüþ òåðà, âèäåî- èëè
àóäèîêàññåòà, ïëàñòèêîâà êàðòî÷ êà è ò.
îõâàòû âàþ ùóþ áîëåå 60 ñòðàí. ñëè ó àñ ï.).
âîçíèêëè êàêèå-ëèáî ïðîáëåì û , ñ
êîòîðû ìè íå ì îæ åò ñïðàâèòüñ äèëåð,
íàø è äèñòðèáüþ òîðû îõîòíî ïðèäóò àì íà (ðèñóíîê 3)
ïîì îùü.
ë
òîãî ÷ òîáû óì åíüø èòü óðîâåíü áàñîâ
íå îòîäâèãà êîëîíêè îò ñòåí, ì îæ íî
âñòàâèòü â ïîðòû ô àçîèíâåðòîðîâ
ãóá÷ àòû å çàãëóø êè (ðèñóíîê 4).
îäñîåäèíåíèå âñåõ êàáåëåé ñëåäóåò
ñëè ãðîìêîñòü áàñîâ çàì åòíî çàâèñèò îò
÷ àñòîòû, çíà÷ èò àêóñòèêà êîì íàòû
âû ïîëí òü ïðè âû êëþ ÷ åííîì ïèòàíèè.
ñïîñîáñòâóþ ò ñèëüíîì ó ðåçîíàíñó. àæ å
íåáîëüø èå èçìåíåíè â ðàñïîëîæ åíèè
êîëîíîê èëè ñëóø àòåë ìîãóò çíà÷ èòåëüíî
óëó÷ ø èòü çâó÷ àíèå áëàãîäàð óìåíüø åíèþ
ðåçîíàíñà. îïðîáóéòå ïîì åñòèòü êîëîíêè
âîçëå äðóãîé ñòåíû . îâëè òü íà àêóñòèêó
ì îæ åò äàæ å ïåðåñòàíîâêà êðóïíû õ
ïðåäì åòîâ ì åáåëè.
(ðèñóíîê 1)
à çàäíåé ïàíåëè êîëîíêè èì åþ òñ äâå
ïàðû ðàçúåìîâ, ÷ òî ïîçâîë åò, ïðè
æ åëàíèè, âûïîëí òü ïîäêëþ ÷ åíèå äâóì
ïàðàì è ïðîâîäîâ. êóñòè÷ åñêà ñèñòåì à
ïîñòàâë åòñ ñ âûñîêîêà÷ åñòâåííû ì è
ïåðåì û ÷ êàì è, óñòàíîâëåííû ìè ìåæ äó
êëåì ìàì è. ðè òàêîé êîíô èãóðàö èè âõîäîâ
êîëîíêà ïîäêëþ ÷ àåòñ îäíèì êàáåëåì ,
êîòîðû é ì îæ íî ïðèñîåäèíèòü ê ëþ áîé ïàðå
êëåì ì.
•
òîãíóòü âåðõíèå êëàïàíû êàðòîííîé
êîðîáêè è ïåðåâåðíóòü åå, ïîñòàâèâ
èçäåëèå âåðõíåé ÷ àñòüþ íà ïîë.
•
•
í òü êàðòîííóþ êîðîáêó.
í òü ñ èçäåëè óïàêîâî÷ íû å
ì àòåðèàëû .
ñëè àñ íå óñòðàèâàåò ö åíòðàëüíà ÷ àñòü
çâóêîâîé êàðòèíû , ïîñòàâüòå êîëîíêè
áëèæ å äðóã ê äðóãó, ëèáî ïîâåðíèòå èõ òàê,
÷ òîáû àêóñòè÷ åñêèå îñè ïåðåñåêàëèñü â
ì åñòå ðàñïîëîæ åíè ñëóø àòåëåé èëè
íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä íèì (ðèñóíîê 2 ).
îâåòóåì ñîõðàíèòü óïàêîâêó íà òîò
ñëó÷ àé, åñëè â áóäóùåì ïîíàäîáèòñ
ïåðåâîçèòü êîëîíêè.
îëîæ èòåëüíû å êëåìì û êîëîíîê
(ì àðêèðîâàíû çíàêîì "+" è êðàñíû ì
ö âåòîì ) ñëåäóåò ïîäêëþ ÷ àòü ê
ïîëîæ èòåëüíîì ó âû õîäó óñèëèòåë , à
îòðèö àòåëüíûå ("– ", ÷ åðíû é ö âåò) – ê
áåäèòüñ , ÷ òî â êîðîáêå èìååòñ :
•
2 ãóá÷ àòûå çàãëóø êè.
ñëè çâó÷ àíèå êàæ åòñ ðåçêèì, åãî ìîæ íî
îòðèö àòåëüíîì ó. åñîáëþ äåíèå ïîë ðíîñòè óëó÷ ø èòü, ïîìåñòèâ â êîì íàòå áîëüø å
(ðèñóíîê 2a)
ïðèâîäèò ê ñíèæ åíèþ óðîâí áàñîâ è
èñêàæ åíèþ çâóêîâîé êàðòèíû.
ì ãêîé ì åáåëè, èëè ïîâåñèâ áîëåå ïëîòíû å
ø òîðû . íàîáîðîò, çâó÷ àíèå ñòàíåò ð÷ å,
åñëè óáðàòü èç êîì íàòû ÷ àñòü ì ãêîé
ì åáåëè.
îì åñòèòü êîëîíêè íà ñïåö èàëüíûå,
ïðî÷ íî óñòàíîâëåííû å ñòîéêè, òàê ÷ òîáû
âû ñîêî÷ àñòîòíû å äèíàì èêè íàõîäèëèñü íà
ë
ïîäêëþ ÷ åíè êîëîíêè äâóì ïàðàì è
ïðîâîäîâ íóæ íî, îñëàáèâ âèíòîâû å
óðîâíå ãîëîâû ñëóø àòåë . ðîìêîãîâîðèòåëè çàæ èì û, óäàëèòü ïåðåì û÷ êè ì åæ äó
ðîâåðüòå, õëîïíóâ â ëàäîø è, íå
ì îæ íî óñòàíîâèòü è íà êíèæ íîé ïîëêå,
îäíàêî ïðè §òîì ó àñ áóäåò ì åíüø å
âîçì îæ íîñòåé äë îïòèìèçàö èè çâó÷ àíè .
òîéêè è ïîëêè ìîãóò ñóùåñòâåííî
ïîâëè òü íà êà÷ åñòâî âîñïðîèçâåäåíè .
îñîâåòóéòåñü ñ äèëåðîì î òîì, êàêîé òèï
óñòàíîâêè íàèáîëåå ö åëåñîîáðàçåí â
àø åì ñëó÷ àå.
êëåì ì àìè è ñîåäèíèòü êàæ äóþ ïàðó êëåì ì âîçíèêàåò ëè â êîì íàòå §õî. ò §õà ì îæ íî
ñ óñèëèòåëåì ñîáñòâåííû ì äâóõæ èëüíû ì
êàáåëåì. òîò ñïîñîá ïîçâîë åò óëó÷ ø èòü
èçáàâèòüñ , ðàçäåëèâ áîëüø èå
îòðàæ àþ ùèå ïîâåðõíîñòè ñòåí ïîëêàì è
âîñïðîèçâåäåíèå ñèãíàëîâ íèçêîãî óðîâí . èëè êðóïíû ìè ïðåäì åòàìè ìåáåëè.
ðè ïîäêëþ ÷ åíèè íåîáõîäèìî ñîáëþ äàòü
áåäèòåñü â òîì , ÷ òî ñòîéêè
ïðàâèëüíóþ ïîë ðíîñòü, â ïðîòèâíîì
ãðîì êîãîâîðèòåëåé ïðî÷ íî ñòî ò íà ïîëó.
ñëó÷ àå èñêàæ àåòñ , ïîìèì î âñåãî ïðî÷ åãî,
ñëè ñòîéêè ðàñïîëîæ åíû íà êîâðå, ê íèì
åùå è àì ïëèòóäíî-÷ àñòîòíà
íóæ íî ïðèêðåïèòü ø èïû. ûñîòó ø èïîâ
õàðàêòåðèñòèêà ñèãíàëà.
û áðàòü ïîëîæ åíèå êîëîíîê ïîìîãóò
ñëåäóþ ùèå ðåêîì åíäàö èè:
ñëåäóåò îòðåãóëèðîâàòü, ÷ òîáû ñãëàäèòü
û áèðà êàáåëü, ïîñîâåòóéòåñü ñ äèëåðîì . íåðîâíîñòè ïîëà.
îëíîå ñîïðîòèâëåíèå êàáåë äîëæ íî
áû òü íèæ å ì àêñèì àëüíîãî ðåêîì åíäóåì îãî
•
îëîíêè è ì åñòî ðàñïîëîæ åíè
ñëóø àòåëåé äîëæ íû îáðàçîâû âàòü
ðàâíîñòîðîííèé òðåóãîëüíèê.
çíà÷ åíè , ïðèâåäåííîãî â òåõíè÷ åñêèõ
áû ÷ íî äë óõîäà çà êîëîíêàì è
õàðàêòåðèñòèêàõ ãðîì êîãîâîðèòåë .
äîñòàòî÷ íî ïåðèîäè÷ åñêè ñòèðàòü ñ íèõ
èçêà èíäóêòèâíîñòü ïîçâîëèò èçáåæ àòü
ïû ëü. ñëè û õîòèòå âîñïîëüçîâàòüñ
çàòóõàíè íàèáîëåå âûñîêèõ ÷ àñòîò.
÷ èñò ùèì ñðåäñòâîì â à§ðîçîëüíîé
•
ë
íîðìàëüíîãî ðàçäåëåíè ëåâîãî è
ïðàâîãî êàíàëîâ ðàññòî íèå ì åæ äó
êîëîíêàì è äîëæ íî ñîñòàâë òü íå ìåíåå
1,5 ì .
óïàêîâêå, íóæ íî ïðåäâàðèòåëüíî ñí òü ñ
êîëîíîê ðåø åòêè. èñò ùåå ñðåäñòâî
íóæ íî íàíîñèòü íà ñàëô åòêó, à íå íà
ïîâåðõíîñòè êîðïóñà. åêîðàòèâíóþ òêàíü
ðåø åòêè ìîæ íî ÷ èñòèòü îáû ÷ íîé îäåæ íîé
ùåòêîé, íî ðåø åòêó íóæ íî ïðåäâàðèòåëüíî
ñí òü ñ êîëîíêè.
•
îëîíêè äîëæ íû îòñòî òü îò ñòåí
êîì íàòû ïî êðàéíåé ì åðå íà 0,5 ì.
çáåãàéòå ïðèêàñàòüñ ê äèíàìèêàì ,
îñîáåííî ê âû ñîêî÷ àñòîòíîì ó, èõ ëåãêî
ïîâðåäèòü.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SL
UVOD
PRIKLOP
FINA NASTAVITEV
(slika 3)
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.
Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da so
vse povezave pravilno in dobro pritrjene.
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
izklopljena iz napajanja.
Prosimo vas,da skrbno in do konca preberete
navodila preden razpakirate in priklju#ite
zvo#nike. Na ta na#in boste optimizirali njihov
u#inek.
Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|a
splo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomaga
tudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotno
temu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenam
povzro#ilo pove#anje nivoja basa.
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov
priklju#kov.
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot
60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako
teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi
znal najti ustrezne re|itve.
"e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pri tem
premikali zvo#nike, vstavite zama|ke iz pene v
odprtino na zvo#niku (slika 4).
RAZPAKIRANJE
"e bas ni uravnoteãen glede na ostalo
podro#je,je to ponavadi zaradi resonan#nega
odziva sobe. Celo majhne spremembe v
postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na
drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu
prikaãe, kak|en efekt imajo te resonance na
zvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo
mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delov
pohi|tva se ravno tako odraãa v spremembi
zvoka.
(slika 1)
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.
• Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
karton z vsebino na glavo.
• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
• Odstranite notranjo za|#itno embalaão.
Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
morebitno uporabo v prihodnje.
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma
priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a
resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri
napa#ni povezavi pride do neusklajenega
frekven#nega odziva.
V kartonu poi|#ite:
• 2 zama|ka iz mehke pene.
"e centralna slika zvoka ni kakovostna,
poskusite premakniti zvo#nike bliãe skupaj ali pa
jih obrnite tako, da je prese#i|#e osi zvo#nikov
tik pred poslu|alcem (slika 2b).
POSTAVITEV
(slika 2a)
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),
oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in
ne-iskriv.
Postavite zvo#nike na ustrezna in predvsem trdna
stojala, ki dvignejo visokotonski zvo#nik pribliãno
v vi|ino va|ih u|es. Mogo#a je tudi postavitev na Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z
polico, vendar pa nudi manj moãnosti za
optimizacijo zvoka. Stojalo ali polica namre# v
marsi#em vplivata na kvaliteto zvoka zvo#nikov.
Za optimalno re|itev, glede na va|e potrebe, se
posvetujte z va|im prodajalcem.
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo
niãja od maksimalno priporo#ene v
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih
frekvenc.
Preizkusite odmev sobe tako,da udarite skupaj z
rokami in poslu|ate. Odmev zmanj|ate z
uporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot so
knjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.
Za za#etek:
Zagotovite, da so zvo#ni|ka stojala trdno
vsajena v tla. "e imate stojala poloãena na
preprogi, uporabite konice z maticami in jih
nastavite tako, da izni#ijo neravnine tal.
• Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata
zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti
enakostrani#ni trikotnik.
• Zvo#nika naj bosta vsaj 1.5m narazen, tako
da se ohrani lo#ljivost levega in desnega
zvo#nika.
VZDRÑEVANJE
Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo
neãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte na
mehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platno
maske lahko o#istite z navadno krta#o za
obleke.
• Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 0.5m
odmaknjene od sten sobe.
Razpr|ena magnetna polja
Pogonske enote zvo#nika proizvajajo razpr|ena
magnetna polja, ki se razprostirajo tudi izven
zvo#ni|kega ohi|ja. Priporo#amo,da magnetno
ob#utljive komponente (televizijske in
Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebej
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
po|kodujete.
ra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke diskete, avdio
in video trakove, magnetne kartice in podobno)
ne pribliãujete zvo#niku na razdaljo, ki je
manj|a kot 0.5m.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DK
FIN -IN DSTILLIN G
IN TRO DUKTIO N
TILSLUTN IN G
Før du begynder på fin-indstillingen er det en
god ide at tjekke alle tilslutninger endnu engang.
(figur 3)
Tillykke med dine nye højtta lere, og tak for at du
valgte B&W.
Alle tilslutninger skal foretages medens
apparaterne er slukkede.
Højttaleres basgengivelse fremhæ ves, hvis de
placeres tæ t ved væ gge, i hjørner, under loftet
eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens
i forhold til gulv og væ gge – ellers vil de spille
forskelligt. Desuden skal de stå på et stabilt
underlag.
Læ s venligst denne vejledning grundigt igennem
før udpakning og opstilling af produktet. Det vil
væ re en hjæ lp til at opnå det optimale resultat.
Der er 2 sæ t terminaler bag på højttaleren,
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det
ønskes. Ved levering er de separate sæ t
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved
anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved
tilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerne
forblive monteret. Det er her ligemeget om man
væ lger at tilslutte kablet til det øverste eller
nederste sæ t terminaler.
B&W har et netvæ rk af udvalgte distributører i
over 6 0 lande, som kan væ re behjæ lpelige, hvis
der skulle opstå et problem som din forhandler
ikke kan løse.
Hvis du ønsker at dæ mpe ba ssen uden at skulle
flytte på højttaleren, kan de medfølgende skum-
propper sæ ttes ind i basporten (figur 4).
UDPAKN IN G
(figur 1 )
Hvis bassen lyder meget upræ cis, skyldes det
oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små
æ ndringer af højttalernes placering eller
lyttepositionen kan have indvirkning på, hvordan
disse resonanser påvirker lyden. Har du
problemer med resonanser, kan du evt prøve at
æ ndre på opstillingen a f højttalerne – eller, hvis
det er muligt, at ommøblere store møbler i
rummet.
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
terminalen (den røde) på forstæ rkeren tilsluttes
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den
anden leder – minus (sort) – tilsluttes på
tilsvarende måde de sorte terminaler.
•
Fold emballage-enderne ud til siden og vend
emballagen samt indhold forsigtigt på
hovedet.
•
•
Løft emballagen op og fri af indholdet.
Fjern den inderste emballage fra produktet.
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der
forbinder det øverste sæ t terminaler med det
nederste sæ t terminaler, fjernes. Herefter benyttes
almindeligt 2 -leder kabel til henholdsvis det
øverste (diskant) og det nederste (bas) sæ t
terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring
kabler.
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
senere brug.
Hvis stereoperspektivet lider under, at der opstår
et “hul” mellem de to højttalere, kan det forsøges
at rykke højttalerne tæ ttere sa mmen eller at vinkle
dem en smule mod lyttepositionen for at
Tjek emballagen for:
•
2 skum-propper.
kompensere for afstanden mellem dem (figur 2 b).
O PSTILLIN G
(figur 2 a)
Spørg din forha ndler om råd vedr valg a f kabel.
Kablets ledere og isolering er af stor betydning
for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er
det vigtigt at finde et kabel der passer til
højttalerne.
Hvis lyden bæ rer præ g af at væ re “hård” i
klangen, kan det væ re en god ide at få flere
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæ pper,
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk,
ulden og livløs”, kan det væ re en god ide at
undgå bløde møbler.
Placer højttalerne på kraftige og tunge standere
således at diskanterne er i nogenlunde ørehøjde.
Højttalere, der placeres højere end lytterens øre,
vil få en diffus og upræ cis gengivelse. Placering
i en stabil reol eller på en hylde kan også lade
sig gøre, men giver ikke sa mme muligheder for
optimal lyd. Standere og hylder fåes i forskellig
kvalitet, rådspørg din B&W forhandler om,
hvilken type der bedst dæ kker dine behov.
Hvis lyden er meget “rungende” (meget ekko når
der fx klappes i rummet), er det en god ide at
bryde store ensartede flader (fx væ gge) ved
hjæ lp af bogreoler og andre store møbler.
Sørg for at standerne står solidt på gulvet. Hvis
du har gulvtæ ppe, er det en god ide at benytte
spikes som kan få fat i underlaget igennem
tæ ppet og som ka n justeres i højden, så der kan
kompenseres for eventuelle ujæ vnheder i gulvet.
Vejledende råd:
•
Afstanden til højttalerne og mellem dem
illustreres oftest ved en ligebenet trekant.
O ptimalt skal afstanden fra lyttepositionen til
højttalerne væ re minimum den samme (gerne
lidt mere) som afsta nden mellem de to
højttalere. De to højtta lere skal placeres ens i
forhold til gulv og væ gge, ellers vil de spille
forskelligt.
VEDLIGEHO LDELSE
Højttalere kræ ver normalt ingen speciel
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med
en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træ finer på
kabinettet, kan det væ re en god ide at behandle
træ et med olie eller lignende beskyttelse.
•
•
Sørg for at der minimum er 1 ,5 meter mellem
højttalerne for at opnå optimal
kanalseparation.
Undgå at berøre højttaler-enhederne, isæ r
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
Sørg for at højttalerne står minimum 0,5 meter
fra væ ggene.
Ma g n e tisk u d strå lin g
Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,
der på trods af kabinettet vil udstråle fra
højttaleren. Vi a nbefaler derfor, at magnetisk
påvirkelige produkter (tv og computer-skæ rme,
disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)
holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SF
JO HDAN TO
KYTKEN N ÄT
HIEN O VIRITYS
(kuva 3 )
Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.
Suorita ennen hienoviritystä kaksoista rkistus
varmistaaksesi, että kaikki kytkennät on tehty
tiukasti ja oikein.
Ka ikki kytkennät on tehtävä virran ollessa
katkaistu laitteesta.
Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen
pakkauksen a vaamista ja tuotteen asentamista.
Käyttöohjeen avulla voit hyödyntää tuotteen
suorituskyvyn parhaalla mahdollisella tava lla.
Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia,
jotka haluttaessa mahdollistavat
kaksoiskytkennän. Kaiutin toimiteta an erilliset
Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistä
pienentää matalien taajuuksien kokonaistasoa.
Kaiuttimien takana oleva tila auttaa luomaan
B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaa
jakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jos
sinulla on ongelmia joita paikallinen myyjä liike ei
pysty ratkai-semaan.
liitäntäparit yhteenkytkettynä 2 -napaisen kaapelin syvyystunteen. Ka iuttimien siirtäminen lähemmä ksi
käyttöä varten. Jos käytät yhden ka apelin
kytkentää, jätä liitäntäparien välinen kytkentä
paikoilleen ja kytke kaapeli jompaa n kumpaan
liitäntäpareista.
seinää lisä ä vastaa vasti matalien taajuuksien
kokonaistasoa.
Jos haluat pienentää matalien äänien tasoa
siirtä mättä kaiuttimia etäämmälle seinistä , sovita
vaahtomuovitulpat porttiputkiin (kuva 4 ).
PAKKAUKSEN PURKAMIN EN
(kuva 1)
Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä (+
merkitty ja väriltään puna inen) kytketään
vahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään ja
kaiuttimen negatiivinen liitä ntä (– merkitty ja
musta väriltään) kytketä än vahvistimen
negatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentä
aiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojen
heikkenemisen.
•
Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin
puolisko taaksepäin ja käännä laa tikko
sisältöineen ylösalaisin.
Jos ma talat äänet ovat epäsuhteessa ta ajuuden
kanssa, se johtuu yleensä kuunteluhuoneen
resonanssitiloista. Jopa aivan pienet kaiuttimien
tai kuuntelijoiden sijoituspaikan mutokset voivat
määrätä, kuinka nämä resonanssit va ikuttavat
ääneen. Kokeile a sentamalla kaiuttimet eri
seinien viereen. Myös suurikokoisten
•
•
N osta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti
tuotteesta.
Poista kaikki pakkausmateria ali tuotteen
ympäriltä.
Jos haluat tehdä kaksoiskytkennä n, avaa
huonekalujen siirto voi vaikuttaa ääneen.
liitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjen väliset
kytkennät. Kä ytä erillisiä 2 -napaisia kaapeleita
vahvistimen kytkemiseksi ka iuttimen kumpaa nkin
liitäntäpariin. Tämä voi parantaa matala-tasoisten
signaalien erottelua. Huomioi oikea napaisuus,
kuten aikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentää
käytettäessä väärä kytkentä voi myös aiheuttaa
taajuusvasteen huononemista.
Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistä
ma hdollista tulevaa tarvetta varten.
Kokeile siirtämällä kaiuttimia lähemmä ksi
toisiaan, jos äänen keskikuva on huono, tai
käännä niitä siten, että ne osoittavat aivan
kuuntelijoiden edessä olevaan pisteeseen
(kuva 2b).
Tarkista mukana olevat ta rvikkeet:
•
2 vaahtomuovotulppaa.
Jos ääni on liian karhea, pehmennä tällöin
huoneen sisustusta (voit käyttää esim. raska ampia
verhoja), tai muuta sitä kovemmaksi, jos ääni on
tylsä ja eloton.
SIJO ITTAMIN EN
(kuva 2a)
N euvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelin
valintaa koskevissa kysymyksissä . Pidä
kokona isimpedanssi suurinta suositusta
pienempänä ja käytä matala-induktanssista
kaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksien
huononemisen.
Asenna kaiuttimet tukeville tarkoituksenmukaisille
jalustoille, jotka asettavat korkeaäänielementit
korvien ta solle. Kirjahyllyasennus on myös
ma hdollista, mutta huonompi vaihtoehto äänen
optimoimista silmä lläpitäen. Käyttämäsi jalusta
tai hylly voi myös vaikuttaa kaiuttimen
Testaa huoneen kaiut taputtamalla käsiäsi yhteen
ja kuuntele nopeita toistoja. Voit pienentää niitä
käyttämällä epäsäännöllisen muotoisia pintoja,
kuten kirjahyllyt ja suuret huoneka lut.
äänenlaatuun. N euvottele myyjäliikkeen ka nssa
tarpeisiisi parhaiten sopivasta tyypistä.
Varmista, että kaiuttimien jalustat seisovat
tukevasti lattialla. Jos kuuntelu-huoneessasi on
matto, käytä matonlävistyspiikkejä ja säädä ne
la ttiapinnan epä tasaisuuksien tasoittamiseksi.
Perusohjeet:
•
•
•
Sijoita kaiuttimet kuuntelualueen keskelle,
suunnilleen tasasivuisen kolmion kulmiin.
JÄLKIHO ITO
Sijoita kaiuttimet noin 1 .5 m pää hän toisistaan
vasen/ oikea erottelun säilyttä-miseksi.
Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta, kuin
pölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttää
sumutintyyppistä puhdistusainetta, irrota ensin
eturitilä vetämällä sen varovasti irti kotelosta.
Sumuta puhdistusaine puhdistusliinaan, ei
suoraan kotelon pää lle. Kotelon etuosa voidaan
pyyhkiä puhtaaksi ta valli-sella vaateha rjalla ritilän
ollessa irrotettuna kotelosta.
Aseta kaiuttimet vähintään 0.5 m päähän
seinistä.
Ma g n e e ttise t h a ja k e n tä t
Kaiutinelementti synnyttää kotelon ulkopuolelle
ulottuvan magneettisen hajakentän. Suositamme
magneettisesti herkkien esineiden (televisiot ja
tietokoneruudut, tietokonelevykkeet, audio- ja
videonauhat, luottokortit, jne.) pitämistä
Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti
korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.
vähintään 0.5 m etäisyydellä kaiuttimesta.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SE
FIN JUSTERIN G
IN TRO DUKTIO N
AN SLUTN IN GAR
(Figur 3 )
Innan du börjar gör anågra finjusteringar ska ll du
kontrollera alla anslutningar så att de är korrekt
utförda och säkra .
Tack för att ni valt B&W.
Alla anslutningar skall göras när all utrustning är
avslagen.
Va r vänlig och läs igenom bruksanvisningen
innan du pa ckar upp och installerar produkten.
Det kommer a tt hjälpa dig att få ut det bästa ur
produkten.
Genom att flytta ut högtalarna från väggen
reduceras den totala basåtergivningen. N är
högtalarna kommer längre ut från väggen ökas
känsla n av djup i ljudbilden. På samma sätt ökas
basåtergivningen om högta larna flyttas närmare
väggen.
På högtalarens baksida finns två par
högtalarterminaler för Bi-wiring om så önskas.
Vid leveransen sitter det ett par bleck av hög
kvalitet för anslutning a v en enkel tvåledar
högtalarkabel. För att a nvända högtalaren med
en vanlig kabel skall blecken sitta kvar. Det
spelar ingen roll om det övre eller undre paret
anslutningar anvä nds i såfall.
B&W har ett nätverk av kunniga distributörer i
över sextio länder som kan hjälpa dig om du får
några problem som din handlare inte kan hjälpa
dig med.
O m du vill reducera basnivån utan att flytta ut
högtalarna från väggen kan du trycka in
skumgummipluggarna i basreflexportarna
(Figur 4).
UPPACKN IN G
(Figur 1)
Förvissa dig om a tt den positiva terminalen
(markerad med + och röd färg) ansluts till
förstärkarens positiva anslutningskontakt och den
negativa terminalen (markerad med – och svart
färg) ansluts till förstärkarens negativa
anslutningskontakt. O m man gör fel på dessa
kopplingar resulterar det i en diffus ljudbild och
dålig basåtergivning.
•
Vik upp kartongflikarna helt och hållet och
vänd hela kartongen upp och ner med
öppningen neråt.
O m frekvensgången i basen är ojämn beror det
ofta st på rummets inverkan på återgivningen. Det
kan vara bra att veta att små förflyttningar av
högtalarna eller lyssningspositionen kan rummets
påverkan av ljudet ganska mycket. I vissa fall
kan ommöblering av de andra möblerna i
rummet vara en god idé.
•
•
Lyft kartongen så att innehå llet friläggs helt.
Ta bort det inre packmaterialet.
Vi föreslår att ni sparar emballaget för framtida
bruk.
För a tt ansluta med Bi-wiring skall man ta bort de
medföljande blecken. Man använder sedan två
par högtalar kablar från förstärkaren till
O m det är svårt att fokusera en mittbild mellan
högtalarna bör du flyttar ihop dem eller vinklar
dem inåt mitten (Figur 2 b).
Kontrollera att kartongen innehåller följande
delar:
högtalaren. Var noga med polariteten på
kablarna när de ansluts. Med Bi-wiring uppnår
man en något bättre definition i basen. Var noga
med anslutningarna vid Bi-wiring då en felaktig
anslutning kan resultera i felaktig frekvensgång.
•
2 st skumgummipluggar.
O m ljudet låter hårt och kallt ka n det vara en idé
att möblera med mera mjuka möbler i rummet
(tunga gardiner tex.). O m ljudet istället låter dött
och livlöst kan det bero på för mycket
PLACERIN G
(Figur 2a )
Rådfråga din handlare när det gäller val a v
kabel. Se till att den resulterande impedansen
blir lägre än den som rekomenderas som
maximum i specifikationen och använd en kabel
med låg induktans för att minimera förluster i den
högsta diska nten.
dämpande möbler, prova då att ta bort en del.
Pla cera högta larana på ett stabilt stativ så att
diskantelementen hamnar ungefär i öron höjd vid
din lyssningsposition. Placering i bokhylla är
möjlig men det ger inte högtalaren någon chans
a tt ge optimala prestanda. Ljudet påverkas av
vilken placering eller typ av stativ som används.
Konsultera din handlare för råd om bästa
placering för dina behov.
Testa rummet om du har “Fladdrande” ekon.
Kla ppa med händerna för att höra efter snabba,
nä stan ringande eko effekter. O m du har
problem med så dana kan du försöka att möblera
med oregelbundna föremål som bokhyllor eller
andra stora möbler.
Se till att sta tiven du använder står stadigt på
underlaget. O m du har en heltäckningsmatta
skall du använda spikes som penetrerar ma ttan
och kan justeras i höjdled för att kompensera för
ojä mnheter i golvet.
Snabbguide:
•
Positionera högtalarna och din
lyssningsposition i hörnen på en tänkt liksidig
triangel.
•
•
Högtalarna bör ha ett inbördes avstånd på
minst 1,5 m för stereoperspektivets skull.
UN DERHÅLL
Högtalarlådan behöver vanligtvis bara dammas
av. O m du skulle behöva använda
rengöringsmedel skall grillen först tas bort.
Spreja medlet i en trasa och torka sedan av
högtalaren. Grillens tyg rengöres enklast med en
klädborste.
Högtalarnas framsidor bör hållas minst 0,5 m
från omgärdande väggar.
Ma g n e tfä lt
Högtalarelementen har ett magnetfält som
sträcker sig en bit utanför kabinettet. Vi
rekommenderar er att hålla magnetiskt känsliga
saker (TV-apparater, Datamonitorer, disketter,
magnetband och kontokort) minst 0,5 m
frånhögtalarna.
Undvik att beröra högtalarelementen, särskilt
diskanten som är mycket ömtålig.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDM1™SE
De s crip tio n
Driv e u n its
2 -way 4 th-order vented-box system
1 x 1 6 5mm (61⁄ in) woven Kevlar® cone bass/ midrange
2
1 x 2 5 mm (1 in) alloy dome high-frequency
Fre q u e n cy r a n g e
Fre q u e n cy re s p o n s e
Dis p e rs io n
-6 dB at 46 Hz and 3 0kHz
5 8Hz – 2 0 kHz ±3 dB on reference axis
W ithin 2 dB of response on reference axis
Horizontal: over 4 0° arc
Vertical: over 1 0 ° arc
Se n s itiv ity
Ha rm o n ic d isto r tio n
8 8dB spl (2 .83 V, 1 m)
2 nd & 3rd harmonics < 1 % 10 0 Hz – 20 kHz (9 0 dB spl,1 m)
N o m in a l im p e d a n ce
8 W (minimum 4 .5W)
Cro s s o ve r fre q u e n cy
3kHz
Po w e r h a n d lin g
3 0W – 12 0 W continuous into 8W on unclipped programme
0.3W
Ma x . r e co m m e n d e d ca b le im p e d a n ce
Dim e n s io n s
Height: 3 70 mm (1 45 ⁄8in)
W idth: 2 20 mm (85⁄8in)
Depth:
2 74 mm (1 07 ⁄8in)
N e t We ig h t
8 .5 kg (1 8 .7lb)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDM2™SE
De s crip tio n
Dr iv e u n its
2 -way 4th-order vented-box system
1 x 16 5 mm (61 ⁄ in) woven Kevlar® cone bass/ midrange
2
1 x 25 mm (1 in) alloy dome high-frequency
Fr e q u e n cy r a n g e
Fre q u e n cy re s p o n s e
Dis p e rs io n
-6 dB at 5 1Hz and 3 0 kHz
6 5Hz – 20 kHz ±3 dB on reference axis
W ithin 2 dB of response on reference axis
Horizontal: over 4 0 ° a rc
Vertical: over 1 0° arc
Se n s itiv ity
Ha r m o n ic d is to rtio n
8 7dB spl (2.8 3V, 1 m)
2 nd & 3rd harmonics < 1 % 1 00 Hz – 20 kHz (90 dB spl,1 m)
N o m in a l im p e d a n ce
8 W (minimum 4 .5W)
Cro ss o v e r fre q u e n cy
3kHz
Po w e r h a n d lin g
3 0W – 12 0 W continuous into 8W on unclipped programme
0.3W
Ma x . r e co m m e n d e d ca b le im p e d a n ce
Dim e n s io n s
Height: 3 16 mm (1 2 1⁄
W idth: 2 20 mm (85⁄8in)
Depth:
2 42 mm (91⁄2in)
4
in)
N e t W e ig h t
7 .0kg (15 .4 lb)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b
Figure 3
Figure 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kevlar is a registered tradema rk of Dupont.
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN 11 2RX Tel: +4 4 (0) 19 03 5 2 4 80 1 Fa x: +4 4 (0 ) 1 9 0 3 5 2 4 7 2 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|