BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 1
!1619X00905!
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1656
Call Toll Free
for Consumer Information
& Service Locations
Pour renseignement des
consommateurs et centres
de service, appelez au
numéro gratuit :
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
For English
See page 2
Parlez-vous français?
Voir page 13
¿Habla español?
Ver página 24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 3
Do not force tool. Use the correct tool for operation. If damaged, have the tool
your application. The correct tool will do the serviced before using. Many accidents are
job better and safer at the rate for which it is caused by poorly maintained tools. Develop a
designed.
periodic maintenance schedule for your tool.
Do not use tool if switch does not turn it Use only accessories that are recom-
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be mended by the manufacturer for your
controlled with the switch is dangerous and model. Accessories that may be suitable for
must be repaired.
one tool, may become hazardous when used
on another tool.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury. For
example: internal wires may be misplaced or
pinched, safety guard return springs may be
improperly mounted.
Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control. Any alteration or
modification is a misuse and may result in a
dangerous condition.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
electric shock or injury. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools
Safety Rules for Circular Saws
Keep hands away from Check lower guard for proper closing before
cutting area and blade. Keep each use. Do not operate saw if lower guard
!
DANGER
your second hand on auxiliary handle, or does not move freely and close instantly.
motor housing. If both hands are holding the Never clamp or tie the lower guard into the
saw, they cannot be cut by the blade. Hold the open position. If saw is accidentally dropped,
saw firmly to prevent loss of control. Figures in lower guard may be bent. Raise the lower guard
this manual illustrate typical hand support of the only with the Retracting Handle or Lower Guard
saw. NEVER place your hand behind the saw Lift Lever and make sure it moves freely and
blade since kickback could cause the saw to does not touch the blade or any other part, in all
jump backwards over your hand.
angles and depths of cut.
Keep your body positioned to either side of Check the operation of the lower guard
the saw blade, but not in line with the saw spring. If the guard and the spring are not
blade. KICKBACK could cause the saw to jump operating properly, they must be serviced
backwards. (See “Causes and Operator before use. Lower guard may operate
Prevention of Kickback.”)
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a buildup of debris. Disconnect the
plug from power source. Periodically remove
the blade, clean the upper, lower guards and
the hub area with kerosene and wipe it dry, or
blow it clean with compressed air.
Do not reach underneath the work. The
guard cannot protect you from the blade below
the work. Do not attempt to remove cut material
when blade is moving.
-3-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 4
Lower guard should be retracted manually start. If it should fail while the saw is
only for special cuts such as “Pocket Cuts” running, the saw may not shut off. If either
and “Compound Cuts”. Raise lower guard occurs, unplug the saw immediately and do not
by Retracting Handle or Lower Guard Lift use until repaired.
Lever. As soon as blade enters the material,
This circular saw should not be mounted to
lower guard must be released. For all other
a table and converted to a table saw. Circular
sawing, the lower guard should operate
saws are not designed or intended to be used
automatically.
as table saws.
Always observe that the lower guard is
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION
covering the blade before placing saw down
OF KICKBACK:
on bench or floor. An unprotected, coasting
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
blade will cause the saw to walk backwards,
bound or misaligned saw blade, causing an
cutting whatever is in its path. Be aware of the
uncontrolled saw to lift up and out of the
time it takes for the blade to stop after switch is
workpiece toward the operator.
released.
NEVER hold piece being cut in your hands
or across your leg. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
Hold tool by the insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or it
own cord. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves accuracy
of cut and reduces the chance for blade binding.
VARI-TORQUE
CLUTCH
Always use blades with correct size and
shape (diamond vs. round) arbor holes.
Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control and will not allow proper
vari-torque engagement.
When the blade is pinched or bound tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator.
Never use damaged or incorrect blade
washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
The blade washers and the bolt on your saw
have been designed to work as a “VARI-
TORQUE CLUTCH”. Understand the operation
and settings of the VARI-TORQUE CLUTCH,
because the proper setting of the CLUTCH,
combined with firm handling of the saw will
allow you to control KICKBACK.
If the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your body and arm to
allow you to resist KICKBACK forces.
KICKBACK forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
Do not run the saw while carrying it at your
side. Lower guard may be opened by a
contact with your clothing. Accidental contact
with the spinning saw blade could result in
serious personal injury.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
Depending upon use, the switch may not
last the life of the saw. If the switch should
fail in the “OFF” position, the saw may not
-4-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 5
attempt to remove the saw from the work or Using the saw with an excessive depth of cut
pull the saw backward while the blade is in setting increases loading on the unit and
motion or KICKBACK may occur. Investigate susceptibility to twisting of the blade in the kerf.
and take corrective action to eliminate the cause It also increases the surface area of the blade
of blade binding. Wet lumber, green lumber or available for pinching under conditions of kerf
pressure treated lumber require special close down.
attention during cutting operation to prevent
Use extra caution when making a “Pocket
KICKBACK. Avoid cutting nails. Inspect for and
Cut” into existing walls or other blind areas.
remove all nails from lumber before cutting.
The protruding blade may cut objects that can
When restarting a saw in a workpiece, cause KICKBACK.
center the saw blade in the kerf and check
Some dust created by
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk up
or KICKBACK from the workpiece as the saw is
restarted.
!
WARNING
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
Support large panels to minimize the risk of reproductive harm. Some examples of
blade pinching and KICKBACK. Large panels these chemicals are:
tend to sag under their own weight. Supports
• Lead from lead-based paints,
must be placed under the panel on both sides,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
near the line of cut and near the edge of the
panel. See “Cutting Large Sheets” in this
manual.
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Do not use dull or damaged blade.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and KICKBACK.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Blade depth and bevel adjusting locking
knobs must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and KICKBACK.
-5-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Name
Designation/Explanation
V
A
Volts
Voltage (potential)
Amperes
Hertz
Current
Hz
W
kg
min
s
Frequency (cycles per second)
Watt
Power
Kilograms
Minutes
Seconds
Diameter
No load speed
Weight
Time
Time
Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Rotational speed, at no load
n0
.../min
Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0
Off position
Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings
Speed, torque or position settings.
Higher number means greater speed
0
Infinitely variable selector with off
Arrow
Speed is increasing from 0 setting
Action in the direction of arrow
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Alternating current
Direct current
Alternating or direct current
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal
Warning symbol
Ni-Cad RBRC seal
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
Designates Ni-Cad battery recycling
program
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
Underwriters Laboratories.
This symbol
designates
that
This symbol designates that
this tool
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
this tool is listed by
complies
Underwriters Laboratories,
to NOM
and listed to Canadian
Mexican
Standards by Underwriters
Standards.
Laboratories.
-6-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 7
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
!
WARNING
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Circular Saw
BLADE WRENCH
& STORAGE AREA
FIG. 1
RETRACTING
HANDLE
UPPER
GUARD
TRIGGER
SWITCH
AUXILIARY
HANDLE
QUADRANT
BEVEL
ADJUSTMENT
LEVER
LOWER GUARD
LIFT LEVER
LOWER
GUARD
FOOT
Maximum Capacities
Model
1656
Blade
8-1/4"
Round
2-15/16"
1-5/8"
1-3/4"
2-1/4"
Blade arbor hole
Depth of cut at 90°
Depth of cut at 60°
Depth of cut at 50°
Depth of cut at 45°
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
-7-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 8
Assembly
ATTACHING THE BLADE
Disconnect the plug from BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN
WARNING
the power source before BLADE STUD 1/8 TURN (45˚) WITH THE
5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten
!
making any assembly, adjustments or WRENCH PROVIDED.
changing accessories. Such preventive
Do not use wrenches with longer handles,
since it may lead to over tightening of the
blade stud.
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
1. Press the lock button and turn wrench until
lock button engages. Saw shaft is now locked.
Continue to depress button, turn wrench
counter-clockwise and remove BLADE STUD
and OUTER WASHER (Fig. 2).
VARI-TORQUE CLUTCH
This clutching action is provided by the friction
of the OUTER WASHER against the BLADE
and permits the blade shaft to turn when the
blade encounters excessive resistance. When
the BLADE STUD is properly tightened (as
described in No. 5 of Attaching The Blade), the
blade will slip when it encounters excessive
resistance, thus reducing saw’s tendency to
KICKBACK.
2. Retract the lower guard all the way up into
the upper guard. While retracting the lower
guard, check operation and condition of the
LOWER GUARD SPRING.
3. Make sure the saw teeth and arrow on the
blade point in the same direction as the arrow
on the lower guard.
One setting may not be sufficient for cutting all
materials. If excessive blade slippage occurs,
tighten the blade stud a fraction of a turn more
(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE
BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-
NESS OF THE CLUTCH.
4. Slide blade through slot in the foot and
mount it against the INNER WASHER on the
shaft. Be sure the large diameter of the INNER
and OUTER washers lay flush against the
blade.
BLADE WRENCH
& STORAGE AREA
RETRACTING
HANDLE
LOWER GUARD
SPRING
UPPER GUARD
LOWER GUARD
LIFT LEVER
AUXILIARY
HANDLE
OUTER WASHER
Large Diameter
Faces Blade
FIG. 2
Tighten
Loosen
BACKVIEW
LOWER
GUARD
LOCK
BUTTON
INNER WASHER
Large Diameter
Faces Blade
BLADE
STUD
-8-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 9
Operating Instructions
DEPTH ADJUSTMENT
handle. Tighten lever at the depth setting
Disconnect plug from power source. Loosen desired. Check desired depth (Fig. 3).
the depth adjustment lever located between the
Not more than one tooth length of the blade
guard and handle of saw. Hold the foot down
should extend below the material to be cut, for
with one hand and raise or lower saw by the
minimum splintering (Fig. 4).
DEPTH
ADJUSTMENT LEVER
FIG. 3
FIG. 4
CALIBRATED
DEPTH BRACKET
Outer Scale Calibrated
For Standard
Lumber Sizes
60° MARK TO BE
ADJUSTED PRIOR TO
BEVEL ADJUSTMENT
(60° ONLY)
ONE TOOTH LENGTH SHOULD
PENETRATE WOOD FOR
MINIMUM SPLINTERING
Inner Scale
Calibrated In Inches
BEVEL
FIG. 5
FIG. 6
90° CUTTING ANGLE CHECK
ADJUSTMENT
LEVER
Disconnect plug from power source. Set foot to
maximum depth of cut setting. Loosen bevel
adjustment lever, set to 0° on quadrant,
retighten lever and check for 90° angle
between the blade and bottom plane of foot
with a square (Fig. 5). Make adjustments by
turning the small alignment screw, if necessary
(Fig. 6).
90°
FOOT
ALIGNMENT
SCREW
BLADE
BEVEL ADJUSTMENT
blade binding may occur. Keep the saw steady
Disconnect plug from power source. The foot and the foot firmly on the workpiece.
can be adjusted up to 45° by loosening the
bevel adjustment lever at the front of the saw.
Align to desired angle on calibrated quadrant.
Then tighten bevel adjustment lever (Fig. 7).
For 60° loosen depth adjustment lever, lower
foot to 60° mark on depth bracket (Fig. 3), and
tighten lever. Loosen bevel adjustment lever,
depress 45° stop spring (Fig. 8), align foot to 60
mark on quadrant and tighten lever. Because
of the increased amount of blade engagement
in the work and decreased stability of the foot,
QUADRANT
BEVEL
ADJUSTMENT
LEVER
FIG. 7
LINE GUIDE
90° VERTICAL
CUTS
45° BEVEL
CUTS
For a straight 90° cut, use right side of notch
in the foot. For 45° and 60° bevel cuts, use
the left side (Fig. 8). The cutting guide notch
will give an approximate line of cut. Make
sample cuts in scrap lumber to verify actual
line of cut. This will be helpful because of the
number of different blade types and
thicknesses available. To ensure minimum
splintering on the good side of the material to
be cut, face the good side down.
45° STOP
SPRING
60° BEVEL
CUTS
PUSH 45°
STOP
SPRING IN
DIRECTION
OF ARROW
FOR 60°
FIG. 8
-9-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 10
SWITCH
Disconnect plug from power source and clean
When starting the tool, dust from air vents frequently. Metal cutting is
hold it with both hands. done at full depth.
!
WARNING
The torque from the motor can cause the tool
to twist.
Clean guards frequently to
assure a rapid return of
!
WARNING
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. lower guard. The lower guard may become
To turn the tool “OFF”, release the trigger sluggish when cutting masonry materials.
switch, which is spring loaded and will return
to the off position automatically.
Abrasive Cut Off Wheels
must have a maximum
!
WARNING
Your saw should be running at full speed safe operating speed greater than the “no
BEFORE starting the cut, and turned off only load RPM” marked on the tool’s
AFTER completing the cut. To increase switch nameplate. Wheels running over the rated
life, do not turn switch on and off while cutting.
speed can fly apart and cause injury.
Do not use the abrasive
cut off wheel near
GENERAL CUTS
Always hold the saw handle with one hand
!
WARNING
and the auxiliary handle or housing with the flammable materials. Sparks from the
other. wheel could ignite these materials.
Always be sure either hand
does not interfere with the
This machine is not
intended to be used with
Wet Diamond Wheels. Using water or other
liquid coolants with this machine may result
in electrocution or shock. Use of Dry
Diamond Wheels is acceptable.
!
WARNING
!
WARNING
free movement of the lower guard.
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw.
Use light and continuous pressure.
POCKET CUTS
After completing a cut and
!
WARNING
Disconnect the plug from the power source
before making adjustments. Set depth adjust-
ment according to material to be cut. Tilt saw
forward with cutting guide notch lined up with
the line you’ve drawn. Raise the lower guard,
using lift lever or retracting handle and hold the
saw by the front and rear handles (Fig. 9).
the trigger has been
released, be aware of the necessary time it
takes for the blade to come to a complete
stop during coast down. Do not allow the
saw to brush against your leg or side,
since the lower guard is retractable, it
could catch on your clothing and expose
the blade. Be aware of the necessary blade
exposures that exist in both the upper and
lower guard areas.
FIG. 9
RETRACTING
HANDLE
When cutting is interrupted, to resume cutting:
squeeze the trigger and allow the blade to
reach full speed, re-enter the cut slowly and
resume cutting.
FOOT
LINE
GUIDE
When cutting across the grain, the fibers of
the wood have a tendency to tear and lift.
Advancing the saw slowly minimizes this
effect. For a finished cut, a cross cut blade or
miter blade is recommended.
LOWER
GUARD LIFT
LEVER
CUTTING MASONRY/METAL
This tool is not recommended for continuous
and general usage with metal or masonry cut-
off wheels. If you use your saw for cutting
these materials, use the appropriate wheel for
the material being cut.
With the blade just clearing the material to be
cut, start the motor. Gradually lower the back
end of saw using the front end of the foot as the
hinge point.
As blade starts cutting the
material, release the lower
!
WARNING
When cutting masonry, do not cut a depth of
more than 1/4 inch (6 mm). Make successive
passes to achieve desired depth. Apply a light
forward pressure. Do not overload motor.
guard immediately. When the foot rests flat on
the surface being cut, proceed cutting in forward
direction to end of cut.
-10-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 11
Allow blade to come to a Turn saw around and finish the cut in the normal
complete stop before lifting manner, sawing forward. If corners of your
WARNING
!
the saw from cut. Also, never pull the saw pocket cut are not completely cut through, use a
backward since blade will climb out of the jigsaw or hand saw to finish the corners.
material and KICKBACK will occur.
FIG. 10
WRONG
CUTTING LARGE SHEETS
Large sheets and long boards sag or bend,
depending on support. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting the
piece, the blade will tend to bind, causing KICK-
BACK and extra load on the motor (Fig. 10).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 11). Be sure to set the depth of
the cut so that you cut through the sheet or
board only and not the table or work bench.
The two-by-fours used to raise and support the
work should be positioned so that the broadest
sides support the work and rest on the table or
bench. Do not support the work with the narrow
sides as this is an unsteady arrangement. If the
sheet or board to be cut is too large for a table
or work bench, use the supporting two-by-fours
on the floor and secure.
FIG. 11
RIGHT
RIP CUTS
RIP BOARD GUIDE
The combination blade provided with your saw When rip cutting large sheets, the rip fence
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is may not allow the desired width of cut. Clamp
cutting lengthwise with the grain of the wood. or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to
Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. the sheet as a guide (Fig. 13). Use the right
12). Rip Fence is available as an accessory side of the foot against the board guide.
(not included). To attach fence, insert fence
through slots in foot to desired width as shown
and secure with the wing nut (not included).
FIG. 12
FIG. 13
DESIRED
LINE
OF CUT
WING
NUT
FOOT
RIP BOARD
GUIDE
DESIRED
WIDTH
OF CUT
RIP
FENCE
-11-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 12
Maintenance
Service
Cleaning
Preventive maintenance
To avoid accidents always
disconnect the tool from
WARNING
WARNING
!
!
performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of the power supply before cleaning or
internal wires and components which performing any maintenance. The tool may
could cause serious hazard. We be cleaned most effectively with compressed
recommend that all tool service be performed dry air. Always wear safety goggles when
by a Bosch Factory Service Center or cleaning tools with compressed air.
Authorized Bosch Service Station.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready to use. It is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
Certain cleaning agents
CAUTION
!
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
CARE OF BLADES
Blades become dull even from cutting regular
lumber. If you find yourself forcing the saw
forward to cut instead of just guiding it through
the cut, chances are the blade is dull or coated
with wood pitch.
BEARINGS
When cleaning gum and wood pitch from
blade, unplug the saw and remove the blade.
Remember, blades are designed to cut, so
handle carefully. Wipe the blade with kerosene
or similar solvent to remove the gum and pitch.
Unless you are experienced in sharpening
blades, we recommend you do not try.
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
should be replaced at Bosch Factory Service
Center or Authorized Bosch Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
Accessories
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
If an extension cord is
necessary, a cord with
!
WARNING
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Length in Feet
Cord Length in Meters
25
50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0.75 0.75 1.5 2.5
0.75 1.0 2.5 4.0
0.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0
—
—
NOTE: The smaller the gauge number, the
—
—
—
—
—
heavier the cord.
* Blade
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
* Wrench
** Rip Fence
** Carrying case
-12-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 13
Règles de Sécurité Générales
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
!
AVERTISSEMENT
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué
« W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être
utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
électrique. Reportez-vous aux
«
Dimensions
N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple enprésence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
recommandées des cordons de rallonge » dans la
section Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
Tenez à distance les curieux, les enfants et les faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
faire une fausse manoeuvre.
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de
graisse.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
est en position MARCHE peut mener tout droit à un
accident.
double isolation
élimine le besoin d'un cordon
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que
d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à
accroître davantage votre sécurité personnelle.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l'outil.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
-13-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 14
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus accidents sont causés par des outils en mauvais état.
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre
est propre.
outil.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. N'utilisez que des accessoires que le fabricant
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son recommande pour votre modèle d'outil. Certains
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent être montés erronément.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
faciles
à
diriger.Toute altération ou modification
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
Consignes de sécurité pour scies circulaires
Tenez les mains à l'écart de l'aire pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas
de coupe et de la lame. Gardez librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le ou ne fixez jamais le garde inférieur en position
carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde
elles ne peuvent être coupées par la lame. Tenez la scie inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur
fermement pour prévenir une perte de contrôle. Les uniquement à l'aide de la poignée de rétraction ou du
figures de ce manuel illustrent le support manuel levier de levage du garde inférieur, et assurez-vous qu'il
typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main bouge librement et ne vient pas en contact avec la lame
!
DANGER
derrière la lame de la scie car le rebond pourrait faire ou aucune autre pièce, sous tous les angles et
sauter la scie vers l'arrière par-dessus votre main.
profondeurs de coupe.
Gardez votre corps positionné d'un côté ou de l'autre
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
de la lame de scie, mais non dans le prolongement garde inférieur. Si le garde et le ressort ne
de la lame de scie. Le REBOND pourrait faire sauter la fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être
scie vers l'arrière. (Voir « Causes et prévention, par réparés avant usage. Le garde inférieur peut
l'opérateur, du rebond »).
fonctionner paresseusement en raison de pièces
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation
de débris. Débranchez la fiche de la prise de courant. À
intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez les
gardes supérieur et inférieur et la région du moyeu à
l'aide de kérosène et essuyez pour sécher, ou nettoyez
en soufflant de l'air comprimé.
N'introduisez pas la main sous l'ouvrage. Le garde ne
peut vous protéger de la lame sous l'ouvrage. Ne tentez
pas d'enlever des matériaux coupés lorsque la lame est
en mouvement.
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez
-14-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 15
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un
uniquement pour des coupes spéciales telles que les ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne
« coupes en poche » et les « coupes combinées ».
Levez le garde inférieur à l'aide de la poignée de
rappel ou du levier de levage du garde inférieur. Le
garde inférieur doit être relâché dès que la lame pénètre
dans l'ouvrage. Pour toutes les autres opérations de
sciage, le garde inférieur doit fonctionner
automatiquement.
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une
table et convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être
utilisées comme scies de table.
CAUSES ET PRÉVENTION, PAR L'OPÉRATEUR,
DU REBOND :
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en
direction de l'opérateur.
Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
plancher. Une lame non protégée, qui continue à
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
l'interrupteur.
Ne tenez JAMAIS la pièce à couper dans vos mains ou
sur vos jambes. Il importe de supporter l'ouvrage
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en effectuant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils
dissimulés ou son propre cordon. Le contact avec un
fil sous tension rendra également les parties métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à
l'opérateur.
EMBRAYAGE
VARI-TORQUE
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et
réduit les possibilités de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimension et de la forme appropriées (en diamant par
rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas
avec le système de montage de la scie ne tourneront
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle et un
mauvais fonctionnement du vari-torque.
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de
l'opérateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame
abîmés ou incorrects. Les rondelles et les boulons de
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sûrs. Les rondelles de lame et le boulon sur
votre scie ont été conçus de manière à travailler comme
« EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE ». Comprenez le
fonctionnement et les réglages de l'EMBRAYAGE À
COUPLE VARIABLE car le réglage approprié de
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
l'EMBRAYAGE, combiné au maniement ferme de la scie, Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
vous permettra de contrôler le REBOND.
scie et positionnez votre corps et votre bras de
manière à résister aux forces de REBOND. L'opérateur
peut contrôler les forces de rebond si les précautions
appropriées sont prises.
Ne faites pas fonctionner la scie tout en la portant à
votre côté. Le garde inférieur peut s'ouvrir au contact
avec vos vêtements. Un contact accidentel avec la lame
de scie en rotation pourrait provoquer des blessures Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
graves.
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie
-15-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 16
un REBOND. Recherchez la cause du grippage de lame charge sur l'outil et la sensibilité à la torsion de la lame
et prenez les mesures nécessaires pour le corriger. Le dans le trait de scie. Elle accroît également la surface de
bois mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression lame disponible pour pincement dans des conditions de
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour fermeture du trait de scie.
prévenir le REBOND. Évitez de couper les clous.
Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe de
Recherchez et enlevez tous les clous du bois avant de
poche » dans des murs existants ou autres parties
couper.
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un qui peuvent causer un REBOND.
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie
Les travaux à la machine
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle
peut remonter ou REBONDIR depuis l'ouvrage lorsque
la scie est remise en marche.
!
AVERTISSEMENT
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de malformation congénitale ou d’autres problèmes
de pincement de lame et de REBOND. Les gros reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés sous le panneau
des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du
bord du panneau. Voir « Coupe de gros panneaux»
dans ce manuel.
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
friction excessive, un grippage de lame et un REBOND.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Les boutons de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un REBOND. L'utilisation de la scie avec un
réglage excessif de profondeur de coupe accroît la
-16-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 17
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
Tension (potentielle)
Courant
V
A
Volts
Ampères
Hertz
Hz
W
kg
min
s
Fréquence (cycles par seconde)
Puissance
Watt
Kilogrammes
Minutes
Secondes
Diamètre
Poids
Temps
Temps
Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0
Vitesse à vide
Vitesse de rotation, à vide
.../min
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
0
Position d'arrêt
Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ...
l, ll, lll, ...
Réglages du sélecteur
Réglages de vitesse, de couple ou de
position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt
Flèche
La vitesse augmente depuis le réglage 0
Action dans la direction de la flèche
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif
Courant continu
Courant alternatif
ou continu
Construction classe II
Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre
Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement
Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC
Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
Ce symbole signifie que
Ce symbole signifie que cet
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
-17-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 18
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
!
AVERTISSEMENT
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Scie circulaire
CLÉ ET CASE
DE REMISAGE
POIGNÉE DE
RAPPEL
FIG. 1
GARDE
SUPÉRIEUR
GÂCHETTE
POIGNÉE
AUXILIAIRE
SECTEUR
GRADUÉ
LEVIER DE
RÉGLAGE DU
BISEAU
LEVIER DE LEVAGE
DU GARDE
INFÉRIEUR
GARDE
INFÉRIEUR
SEMELLE
Capacités maximales
Numéro modèle
1656
Lame
Moyeu de lame
210 mm
rond
Profondeur de coupe à 90°
Profondeur de coupe à 60°
Profondeur de coupe à 50°
Profondeur de coupe à 45°
75 mm
41 mm
44 mm
57 mm
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
-18-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 19
Assemblage
MONTAGE DE LA LAME
vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
Débranchez la fiche de la et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.
!
AVERTISSEMENT
prise de courant avant
5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez d’abord
le GOUJON DE LA LAME à la main, puis SERREZ-LE DE
1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN DE LA CLÉ LIVRÉE
AVEC LA SCIE.
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de
trop serrer le goujon.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la clé
jusqu’à enclenchement du dispositif de verrouillage, ce
qui a pour effet d’immobiliser l’arbre de la scie. Tout en
maintenant le bouton enfoncé, tournez la clé en sens
contraire des aiguilles d’une montre et enlevez le
GOUJON DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE
(Fig. 2).
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
réduit le risque de REBOND.
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le
laissant coulisser totalement à l’intérieur du garde
supérieur. Profitez-en pour vérifier l’état et le
fonctionnement du RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré
de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de
1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche
figurant sur le garde inférieur de la lame.
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-
ABSOLUMENT INUTILE.
CLÉ ET CASE
DE REMISAGE
POIGNÉE DE
RAPPEL
RESSORT DE RAPPEL
DU GARDE INFÉRIEUR
GARDE SUPÉRIEUR
LEVIER DE LEVAGE DU
GARDE INFÉRIEUR
POIGNÉE
AUXILIAIRE
RONDELLE EXTÉRIEURE
Grand diamètre orienté
vers la lame
FIG. 2
Serrer
VUE DE DOS
GARDE
INFÉRIEUR
BOUTON
Desserrer
DE
RONDELLE INTÉRIEURE
Grand diamètre orienté
vers la lame
VERROUILLAGE
GOUJON DE
LAME
-19-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 20
Consignes de fonctionnement
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
de coupe désirée. Vérifiez si la profondeur est bien celle
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le que vous désirez (Fig. 3).
levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à
couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la
longueur d’une dent au dos de la pièce (fig. 4).
capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en
place d’une main et levez ou baissez la scie par la
poignée de l’autre main. Serrez le levier à la profondeur
LEVIER DE RÉGLAGE DE
LA PROFONDEUR
FIG. 3
FIG. 4
SUPPORT À PROFONDEUR
GRADUÉE
Réglette extérieure graduée
en fonction des dimensions
standard du bois d’œuvre
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME
NE DOIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈCE
ÀRÉGLER SUR LE REPÈRE 60°
AVANT LE RÉGLAGE DE LA COUPE
EN BISEAU (60° SEULEMENT)
Réglette intérieure
graduée en pouces
LEVIER DE
FIG. 6
FIG. 5
VÉRIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°
RÉGLAGE DU
BISEAU
Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez la
semelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez le
levier de réglage de la coupe en biseau, réglez-le à 0° sur
le secteur ; resserrez-le, et à l’aide d’une équerre verifiez
si la lame forme exactement un angle de 90° avec la
surface plane du dessous de la semelle (fig. 5). Effectuez
les réglages en tournant la petite vis d’alignement, si
nécessaire (Fig. 6).
90°
SEMELLE
VIS
LAME
D’ALIGNEMENT
RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU
lame dans la pièce et la stabilité réduite de la semelle, la
Débranchez la fiche de la prise de courant. L’angle formé lame risque de gripper. Suivez la ligne de coupe, la
par la lame par rapport à la semelle peut être réglé semelle de la scie bien d’aplomb sur la pièce.
jusqu’à 45° en desserrant le levier de réglage de biseau à
SECTEUR
GRADUÉ
l’avant de la scie. Réglez le levier à l’angle désiré sur le
secteur gradué. Serrez ensuite le levier de réglage de
LEVIER DE
RÉGLAGE DU
BISEAU
biseau (Fig. 7). Pour les coupes à 60° desserrez le levier
de réglage de la profondeur, réglez la semelle sur le
repère 60°, de l’échelle graduée (fig. 3) et reserrez le
levier. Desserrez le levier de réglage de biseau, appuyez
sur le ressort d’arrêt à 45° (fig. 8), alignez la semelle sur
le repère 60° du secteur gradué et resserrez le levier. En
raison de l’engagement d’une plus grande surface de la
FIG. 7
COUPES
EN BISEAU
45°
COUPES
EN BISEAU 60°
COUPES
VERTICALES
90°
GUIDE D’ALIGNEMENT
RESSORT
Dans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le
côté droit de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes
en biseau de 45° et 60°, guidez-vous plutôt sur le côté
gauche (Fig. 8). L’encoche-guide vous procurera une
ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe
d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il
est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste
assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le
marché. Pour éviter autant que possible d’abîmer le bon
côté du matériau à couper, il est recommandé de tourner
ce côté vers le bas.
D'ARRÊT45°
APPUYEZ SUR LE
RESTORT
D'ARRÊT
À 45° DANS LE
SENS
FIG. 8
DE LA FLÈCHE
POUR COUPES
EN BISEAU
DE 60°
-20-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 21
INTERRUPTEUR
Nettoyez
les
capots
!
AVERTISSEMENT
À la mise en marche, tenez
fréquemment pour vous
!
AVERTISSEMENT
couple du moteur risque de le renverser.
l’outil à deux mains. Le
assurer que le capot inférieur revient rapidement en
place. Il se peut que le capot inférieur revienne
mollement lorsqu’on coupe des matériaux de
maçonnerie.
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne
automatiquement à la position d’arrêt.
Les meules de tronçonnage
doivent avoir une vitesse
sûre maximale de fonctionnement supérieure à la
vitesse à vide marquée sur la plaque signalétique de
l'outil. Les meules qui fonctionnent à une vitesse
supérieure à la vitesse prévue peuvent voler en éclats et
causer des blessures.
!
AVERTISSEMENT
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur
en marche et de l’arrêter en sciant.
COUPES RÉGULIERÈS
Tenez toujours la poignée de la scie d'une main et la
poignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.
Ne pas utiliser la meule à
tronçonner à proximité de
matériaux inflammables. Les étincelles qu’elle produit
!
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que vos
risque de les enflammer.
!
AVERTISSEMENT
mains ne gênent pas le
Cette machine n'est pas
destinée
mouvement de la garde inférieure.
!
AVERTISSEMENT
à
être utilisée
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercez une pression modérée et soutenue.
avec les meules à diamant par voie humide.
L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de
refroidissement avec cette machine peut provoquer une
électrocution ou des chocs. L'utilisation de meules à
diamant par voie sèche est acceptable.
Après avoir terminé une
coupe et relâché la
!
AVERTISSEMENT
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il
lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.
Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.
COUPES EN GUICHET
Débranchez la fiche de la prise de courant avant de
procéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeur
correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinez
la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur la
ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au
moyen du levier de levage ou de la poignée de rappel, et
tenez la scie par ses poignées avant et arrière (Fig. 9).
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.
FIG. 9
POIGNÉE DE
RAPPEL
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez
minimiser le problème en avançant lentement la scie.
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.
SEMELLE
ENCOCHE-
GUIDE
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX
Il n’est pas recommandé d’utiliser uniquement ou
régulièrement cet outil pour la coupe des métaux ou des
matériaux de maçonnerie à l’aide de disques abrasifs. Si
vous employez votre scie pour couper ces matériaux,
équipez-la du disque approprié.
LEVIER DE LEVAGE DU
GARDE INFÉRIEUR
La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le
moteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de la
scie en utilisant l’extrémité avant de la semelle comme
point d’appui.
Pour la coupe de matériaux de maçonnerie, ne dépassez
pas une profondeur de plus de 6 mm (1/4"). Faites
plusieurs passes successives pour atteindre la
profondeur désirée. Avancez la scie en exerçant une
pression modérée. Ne surchargez pas le moteur outre
Aussitôt que la lame
!
AVERTISSEMENT
commence à trancher le
mesure. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise matériau, relâchez le garde inférieur immédiatement.
de courant et chassez fréquemment la poussière des Dès que la semelle repose bien à plat sur la surface que
orifices d’aération. La coupe dans les métaux s’effectue vous coupez, continuez la coupe en poussant la scie vers
à profondeur entière.
l’avant jusqu’à la fin de la ligne.
-21-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 22
Attendez l’arrêt complet de Soulevez la scie et tournez-la en sens opposé pour
la lame avant de retirer la achever normalement la coupe dans l’autre sens. Si les
!
AVERTISSEMENT
scie du trait que vous venez de tailler dans le coins de votre coupe en guichet ne sont pas
matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers complètement taillés, finissez-les à la scie sauteuse ou à
l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant l’égoïne.
de provoquer un REBOND.
FIG. 10
MAUVAISE
MANIÈRE
COUPE DE GRANDES FEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la lame aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (Fig. 10).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la
(Fig. 11). Assurez-vous que la profondeur de coupe est
réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à
plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettis
sez-le.
FIG. 11
BONNE
MANIÈRE
COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
UTILISATION D’UNE PLANCHE
COMME GUIDE DE REFENTE
pour les coupes en travers que pour les coupes de Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
avec un guide de refente (Fig. 12). Le guide de refente à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
(non livré avec la scie) est disponible moyennant
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 13). Faites
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).
FIG. 12
FIG. 13
LIGNE DE
COUPE
DÉSIRÉE
ÉCROU À
OREILLES
SEMELLE
PLANCHE DE
BOIS EN TANT
QUE GUIDE DE
REFENTE
LARGEUR
DE COUPE
DÉSIRÉE
GUIDE DE
REFENTE
-22-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 23
Entretien
Service
Nettoyage
Tout entretien préventif
Pour éviter les accidents,
il faut toujours débrancher
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
effectué
par
des
personnels non autorisés peut résulter en mauvais l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
présenter un danger grave. Nous vous conseillons comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
de faire faire tout l’entretien par un centre de service protection quand on utilise de l’air comprimé.
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est
prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à pointus dans les orifices.
engrenages soient regraissés avec une graisse
Certains
nettoyages et certains
agents
de
spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.
!
MISE EN GARDE
BALAIS DE CHARBON
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous
recommandons d’examiner les balais tous les deux à
six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de
rechange d’origine Bosch qui conviennent
spécialement à votre outil.
ENTRETIEN DES LAMES
Les lames finissent par s’émousser, même à couper des
pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous
devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider
PALIERS
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est émoussée ou souillée de résine.
tous les deux changements de balais, il est conseillé
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant
d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des
objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées
avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un
dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de
gomme et de résine. À moins que vous soyez
parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous
vous déconseillons de l’essayer.
Accessoires
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Si un cordon de rallonge
!
AVERTISSEMENT
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
Calibre A.W.G.
Calibre en mm2
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
15 30 60 120
25
50 100 150
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0
—
—
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
—
—
—
—
—
*
*
Lame
Clé
** Étui
(* = équipement de série)
(** = accessoires optionnels)
** Guide de Refente
-23-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 24
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
!
ADVERTENCIA
indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor,
el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los
cordones dañados aumentan el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
utilice un cordón de extensión para intemperie
marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad
nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte
"Tamaños recomendados de los cordones de extensión"
en la sección Accesorios de este manual.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a
que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases
o
polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas y éstas
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga
a
las personas que se encuentren
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una herramienta
mecánica. No use la herramienta cuando esté
cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
lesiones personales graves.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con aislamiento doble están
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un
tomacorriente polarizado solamente de una manera.
Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista competente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
doble
elimina la necesidad del sistema de cordón de
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de
energía conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegúrese de que la tensión del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensión especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de
energía DC.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido)
invita a que se produzcan accidentes.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe
usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para
suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de
goma para electricista y el calzado antideslizante
aumentarán más la seguridad personal.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramienta puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni
a situaciones húmedas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección
de los oídos según lo requieran las condiciones.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar
las herramientas ni para sacar el enchufe de un
-24-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 25
situación que pueda afectar el funcionamiento de las
Utilización y cuidado de las herramientas
herramientas. Si la herramienta está dañada, haga
que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de
control.
causados
por
herramientas
mantenidas
deficientemente. Establezca un programa de
mantenimiento periódico para la herramienta.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para la aplicación que desea. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
Utilice únicamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante de su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Servicio
El servicio de ajustes
y
reparaciones de una
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
herramienta debe ser realizado únicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio o
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad mantenimiento realizado por personal no competente
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta podría ocasionar un peligro de que se produzcan
accidentalmente.
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,
pueden dañar las piezas de plástico.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteración
o modificación constituye un uso incorrecto y puede
tener como resultado una situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra
Normas de seguridad para sierras circulares
Mantenga las manos alejadas del
área de corte
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El
!
PELIGRO
y
de la hoja. protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en pieza de trabajo. No intente retirar el material cortado
la caja del motor. Si las dos manos están sujetando la cuando la hoja se está moviendo.
sierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete la sierra
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente
firmemente para evitar la pérdida de control. Las figuras
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el
que aparecen en este manual ilustran la manera típica de
protector inferior no se mueve libremente y no se
sujetar la sierra con las manos. NUNCA ponga la mano
cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas
detrás de la hoja de sierra, ya que el retroceso podría
ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la
hacer que la sierra salte hacia atrás sobre la mano.
sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector
Mantenga el cuerpo situado en cualquiera de los lados inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente
de la hoja de sierra, pero no en línea con la hoja de con el mango retráctil o la palanca de elevación del
sierra. El RETROCESO podría hacer que la sierra saltara protector inferior y asegúrese de que se mueva
hacia atrás. (Vea "Causas del retroceso y su prevención libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza
por el operador".)
en todos los ángulos y profundidades de corte.
-25-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 26
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector VARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE,
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan combinado con un manejo firme de la sierra, le permitirá
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de controlar el RETROCESO.
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con
No tenga la sierra en marcha mientras la lleva a su
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la
lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de
contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja
residuos. Desconecte el enchufe de la fuente de energía.
de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno los
graves.
protectores superior e inferior y el área central y séquelos
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición
"OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Si
falla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta no
se pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dos
situaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no la
utilice hasta que haya sido reparada.
con un trapo o límpielos con chorro de aire comprimido.
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo
para hacer cortes especiales tales como "cortes de
bolsillo" y "cortes compuestos". Suba el protector
inferior usando el mango retráctil o la palanca de
elevación del protector inferior. En cuanto la hoja entre
en el material, se debe soltar el protector inferior. Para
todas las demás operaciones de aserrado, el protector
inferior debe funcionar automáticamente.
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse
como sierras de mesa.
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia
atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
después de soltar el interruptor.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCION
POR EL OPERADOR:
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de
trabajo en dirección al operador.
NUNCA tenga en las manos ni apoye en la pierna la
pieza que se está cortando. Es importante apoyar la
pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la
exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida de
control.
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con
un cablel con corriente también hará que las partes
metálicas al descubierto de la herramienta lleven
corriente y causará descargas eléctricas al operador.
Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta
la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la
hoja se atasque.
EMBRAGUE DE
PAR MOTOR
VARIABLE
Utilice siempre hojas con agujeros de eje
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
atrás en dirección al operador.
portaherramienta de tamaño
y
forma correctos
(diamante frente a redondo). Las hojas que no
coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán
excéntricamente, causando pérdida de control, y no
permitirán el acoplamiento apropiado de par motor Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes
variable.
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
diseñaron especialmente para la sierra con objeto de
lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la
seguridad. Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra herramienta y/o de procedimientos o condiciones de
se han diseñado para funcionar como un "EMBRAGUE DE funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando
PAR MOTOR VARIABLE". Entienda el funcionamiento y las precauciones adecuadas que se indican
las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR continuación:
a
-26-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 27
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos Las pomos de fijación de profundidad de la hoja y de
manos y sitúe el cuerpo y el brazo de modo que pueda ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas
resistir las fuerzas de RETROCESO. El operador puede y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
controlar las fuerzas de RETROCESO si se toman
precauciones adecuadas.
cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar
atasco y RETROCESO. La utilización de la sierra con una
profundidad de corte excesiva aumenta la carga a la que
se somete la unidad y la susceptibilidad de la hoja a
torcerse en la separación de corte. También aumenta el
área de la superficie de la hoja que puede experimentar
pellizcamiento en situaciones en las que la separación de
corte se estreche.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo
contrario se podrá producir RETROCESO. Investigue y Tenga precaución especial al hacer un "corte de
tome medidas correctoras para eliminar la causa del bolsillo" en paredes existentes o en otras áreas ciegas.
atasco de la hoja. La madera mojada, la madera verde y La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden
la madera tratada a presión requieren atención especial causar RETROCESO.
durante la operación de corte para prevenir el
RETROCESO. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera
para ver si tiene clavos y quítelos todos antes de cortar.
Cierto polvo generado por el
!
ADVERTENCIA
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo, construcción, contiene agentes químicos que se sabe
centre la hoja de sierra en la separación de corte y
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
compruebe que los dientes de la sierra no estén daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, estos agentes químicos son:
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca
• Plomo de pinturas a base de plomo,
RETROCESO respecto a la pieza de trabajo al volver a
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
arrancar la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
RETROCESO. Los paneles grandes tienden a combarse
bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el
panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
borde del panel. Vea "Corte de planchas grandes" en este
manual.
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,
atasco de la hoja y RETROCESO.
-27-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 28
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Nombre
Volt
Designación/explicación
V
A
Tensión (potencial)
Ampere
Hertz
Corriente
Hz
W
kg
min
s
Frecuencia (ciclos por segundo)
Watt
Potencia
Peso
Kilogramo
Minuto
Segundo
Diámetro
Tiempo
Tiempo
Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
n0
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
.../min
Revoluciones o alternación por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0
Posición "off" (apagado)
Graduaciones del selector
Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones de velocidad, par motor o
posición. Un número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con
apagado
La velocidad aumenta desde la
graduación de 0
0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente alterna o continua
Construcción de clase II
Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra
Símbolo de advertencia
Terminal de conexión a tierra
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Ni-Cd
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Este símbolo indica que
Este símbolo indica que esta
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
-28-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 29
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
!
ADVERTENCIA
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierra circular
LLAVE DE TUERCA DE LA HOJA
Y AREA DE ALMACENAMIENTO
FIG. 1
MANGO
RETRACTIL
PROTECTOR
SUPERIOR
INTERRUPTOR
MANGO
AUXILIAR
CUADRANTE
PALANCA DE
AJUSTE DE
INCLINACION
PALANCA DE
ELEVACION DEL
PROTECTOR
INFERIOR
PROTECTOR
INFERIOR
BASE
Capacidades máximas
Número modelo
Hoja
Agujero de eje portaherramienta de la hoja
Profundidad de corte a 90°
Profundidad de corte a 60°
Profundidad de corte a 50°
1656
210 mm
Redondo
75 mm
41 mm
44 mm
57 mm
Profundidad de corte a 45°
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
-29-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 30
Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA
5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero,
apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la
ADVERTENCIA
fuente de energía antes de HOJA y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA
Desconecte el enchufe de la
!
1
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
⁄8 DE VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas SUMINISTRADA.
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden
hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
apretado.
accidentalmente.
1. Oprima el botón de cierre y gire la llave de tuerca
hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje de la
sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire la
llave en el sentido contrario a las agujas del reloj y quite
el TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
(Fig. 2).
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
Esta acción de embrague es proporcionada por la
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
TORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente
(tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la
hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia
excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al
RETROCESO.
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el
interior del protector superior. Mientras que retrae el
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la
flecha del protector inferior.
Una posición de ajuste puede no ser suficiente para
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más
(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
EMBRAGUE.
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la
hoja.
LLAVE DE TUERCA DE LA HOJA Y
AREA DE ALMACENAMIENTO
MANGO
RETRACTIL
MUELLE DEL PROTECTOR
INFERIOR
PROTECTOR SUPERIOR
PALANCA DE ELEVACION
DEL PROTECTOR INFERIOR
MANGO
AUXILIAR
ARANDELA EXTERIOR
El diámetro grande está
en el lado de la hoja
FIG. 2
Apretar
Aflojar
VISTA POSTERIOR
PROTECTOR
INFERIOR
BOTON DE
CIERRE
ARANDELA INTERIOR
El diámetro grande está
en el lado de la hoja
TORNILLO DE
LA HOJA
-30-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 31
Instrucciones de funcionamiento
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).
palanca de ajuste de profundidad situada entre el
Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir
por debajo del material que se va a cortar no debe ser de
más de un diente de hoja (Fig. 4).
protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una
mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije la
palanca en la posición de ajuste de profundidad deseada.
PALANCA DE
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
FIG. 3
FIG. 4
SOPORTE DE PROFUNDIDAD
CALIBRADO
Escala exterior calibrada
para tamaños de madera
estándar
MARCA DE 60˚ A SER
AJUSTADA ANTES DEL
AJUSTE DE INCLINACION
(60˚ UNICAMENTE)
UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE
DEBE PENETRAR EN LA MADERA
PARA UN ASTILLADO MINIMO
Escala interna
calibrada en pulgadas
PALANCA DE
FIG. 5
FIG. 6
AJUSTE DE
VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90°
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la
base al valor de máxima profundidad de corte. Afloje la
palanca de ajuste de inclinación, ajuste a 0˚ en el
cuadrante, vuelva a apretar la palanca y verifique que hay
un ángulo de 90˚ entre la hoja y el plano inferior de la
base con una escuadra (Fig. 5). Haga ajustes girando el
pequeño tornillo de alineación si fuera necesario (Fig. 6).
INCLINACION
90°
BASE
TORNILLO DE
ALINEACION
HOJA
AJUSTE DE INCLINACIÓN
hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base estabilidad de la base, se puede producir el atasco de la
se puede ajustar hasta 45˚ aflojando la palanca de ajuste hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme sobre la
de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee pieza de trabajo.
CUADRANTE
hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de
inclinación (Fig. 7). Para 60˚ afloje la palanca de ajuste de
profundidad, baje la base hasta la marca de 60˚ en el
soporte de profundidad (Fig. 3) y apriete la palanca.
Afloje la palanca de ajuste de inclinación, empuje hacia
abajo el resorte de tope de 45˚ (Fig. 8), alinee la base con
la marca de 60˚ en el cuadrante y apriete la palanca.
Debido al aumento en la cantidad de acoplamiento de la
PALANCA DE
AJUSTE DE
FIG. 7
INCLINACION
CORTES
CORTES
VERTICALES DE
90°
GUÍA DE LÍNEA
RESORTE DE
TOPE DE 45°
INCLINADOS
DE 45°
Para un corte recto de 90˚, utilice el lado derecho de la
muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y de
60˚, utilice el lado izquierdo (Fig. 8). La muesca de la
guía de corte proporcionará una línea de corte
aproximada. Realice cortes de prueba en madera de
desecho para verificar la línea de corte real. Esto servirá
de ayuda debido al número de diferentes tipos y
espesores de hoja disponibles. Para asegurar un
astillado mínimo en el lado bueno del material que se va
a cortar, coloque el lado bueno hacia abajo.
CORTES
INCLINADOS DE 60°
EMPUJE EL
RESORTE DE
TOPE DE 45° EN
LA DIRECCION
DE LA FLECHA
PARA UN
AJUSTE DE
INCLINACION
DE 50°
FIG. 8
-31-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 32
GUÍA DE INTERRUPTOR
limpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente.
Al arrancar la herramienta, El corte de metal se hace a máxima profundidad.
!
ADVERTENCIA
sujétela con las dos manos. El
par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta
se tuerza.
Limpie frecuentemente los
ADVERTENCIA
protectores para asegurarse de
!
que el protector inferior regrese rápidamente. El
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el protector inferior puede llegar a funcionar con dificultad
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición cuando se corten materiales de mampostería.
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado
Las ruedas abrasivas de corte
!
ADVERTENCIA
por muelle,
y
volverá
a
la posición “off”
deben tener una velocidad
automáticamente.
máxima de funcionamiento con seguridad superior a
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de las "RPM sin carga" indicadas en la placa del
comenzar el corte y se debe apagar únicamente fabricante de la herramienta. Las ruedas que estén
DESPUES que se haya terminado el corte. Para funcionando a una velocidad superior a la nominal
aumentar la vida del interruptor, no apague y encienda el pueden romperse, salir despedidas y causar lesiones.
interruptor mientras esté cortando.
No utilice la rueda de corte
!
ADVERTENCIA
abrasivo cerca de materiales
CORTES GENERALES
Sujete siempre el mango de la sierra con una mano y el inflamables. Las chispas generadas por la rueda
mango auxiliar o la caja protectora con la otra. podrían incendiar estos materiales.
Asegúrese siempre de que las
manos no interfieran con el
Esta máquina no está diseñada
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
para utilizarse con ruedas
movimiento libre del protector inferior.
adiamantadas mojadas. La utilización de agua u otros
refrigerantes líquidos con esta máquina puede ocasionar
electrocución o sacudidas eléctricas. El uso de ruedas
adiamantadas secas es aceptable.
Agarre firmemente y accione el interruptor con una
acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una
presión ligera y continua.
CORTES DE BOLSILLOS
Después de completar un corte y
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de
realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de
acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra
hacia adelante con la muesca de la guía de corte alineada
con la línea que usted ha trazado. Levante el protector
inferior utilizando la palanca de elevación o el mango
retráctil y sujete la sierra con los mangos frontal y
posterior (Fig. 9).
!
ADVERTENCIA
haber soltado el gatillo, tenga
en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja
se detenga por completo durante la desaceleración
con movimiento por inercia. No permita que la sierra
le roce la pierna o el lado, ya que como el protector
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad
tanto en las áreas del protector inferior como del
superior.
FIG. 9
MANGO
RETRACTIL
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga
cortando.
BASE
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o
una hoja de cortar a inglete.
GUIA DE
LINEA
LPALANCA DE
ELEVACION DEL
PROTECTOR INFERIOR
CORTE DE MAMPOSTERIA Y METAL
Esta herramienta no se recomienda para la utilización
continua y general con discos de corte de metal o
mampostería. Si usted utiliza la sierra para cortar estos
materiales, use el disco adecuado para el material que se
esté cortando.
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,
pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente la
parte posterior de la sierra utilizando el extremo frontal
de la base como punto de bisagra.
Cuando la hoja comience a
Cuando corte mampostería, no corte a un profundidad
de más de 1⁄4 de pulgada (6mm). Realice pasadas
sucesivas para lograr la profundidad deseada. Aplique
una leve presión hacia adelante. No sobrecargue el
motor. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y
!
ADVERTENCIA
cortar el material, suelte el
protector inferior inmediatamente. Cuando la base
descanse horizontalmente sobre la superficie que se está
cortando, siga cortando en dirección hacia adelante
hasta el final del corte.
-32-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 33
Deje que la hoja se detenga por De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera
!
ADVERTENCIA
completo antes de sacar la
normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del
sierra del corte. Además, nunca intente mover la corte de bolsillo no están completamente cortadas,
sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del utilice una sierra de vaivén o una sierra de mano para
material y se producirá RETROCESO.
terminar las esquinas.
FIG. 10
INCORRECTO
CORTE DE PLANCHAS GRANDES
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una
sobrecarga en el motor (Fig. 10).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 11). Asegúrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y
descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza
de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.
FIG. 11
CORRECTO
CORTES AL HILO
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el
para cortes transversales como para cortes al hilo. El tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"
de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar (25mm) a la plancha como guía (Fig. 13). Utilice el lado
con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 12). El tope-guía izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.
para cortar al hilo está disponible como accesorio (no
incluido). Para colocar el tope-guía, introdúzcalo a través
de las ranuras de la base hasta la anchura deseada tal
como se muestra en la ilustración y fíjelo con la tuerca
de mariposa (no incluido).
FIG. 12
FIG. 13
LINEA DE
CORTE
DESEADA
TUERCA DE
MARIPOSA
BASE
TABLERO-GUIA
PARA CORTAR
AL HILO
ANCHO DE
CORTE
DESEADO
TOPE-GUIA
PARA CORTAR
AL HILO
-33-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 34
Mantenimiento
Servicio
Limpieza
El mantenimiento preventivo
Para
evitar
ADVERTENCIA
desconecte siempre la herra-
accidentes
!
ADVERTENCIA
!
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta mienta de la fuente de energía antes de la limpieza
de cables y componentes internos que podría o de la realización de cualquier mantenimiento. La
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo herramienta se puede limpiar más eficazmente con
el servicio de las herramientas sea realizado por un aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación siempre que limpie herramientas con aire
de servicio Bosch autorizada.
comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización. Se
recomienda que las herramientas con engranajes se
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajes en cada cambio de escobillas.
Ciertos agentes de limpieza y
!
PRECAUCION
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen
amoníaco.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas
CUIDADO DE LAS HOJAS
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.
Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que
corte, en vez de simplemente guiarla a través del corte,
lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta
de resina de madera.
de
repuesto
Bosch
genuinas
diseñadas
específicamente para su herramienta.
RODAMIENTOS
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o
después de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio
Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven
ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de
materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inme-
diatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo
del motor.
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,
las hojas están diseñadas para cortar, así que
manipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente de
trabajo.
Accesorios
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Si es necesario un cordón de
!
ADVERTENCIA
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
Tamaños del cable en mm2
Tamaño del cordón en A.W.G.
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25
50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
14 12
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
1,0 2,5 4,0
—
—
más grueso es el cordón.
—
—
—
—
—
* Hoja
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
* Llave
** Tope-guia para cortar al hilo
**Estuche de transporte
-34-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 35
Notes:
Remarques :
Notas:
-35-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 1619X00905 3-05 3/24/05 11:00 PM Page 36
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1619X00905 3/05
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|