Bosch Appliances Dishwasher SHE66C User Manual

YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.  
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL  
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE  
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS  
MODELS\MODÈLES\MODELOS : SHE66C, SHX56C, SHV56C, SHX57C, SHV57C  
Installation Instructions located on reverse side  
Tourner le guide pour les instructions d’installation  
Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalación  
9000063716 (8504)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations, and Thank You from Bosch!  
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand  
quiet and superior performance from their dishwashers.  
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained  
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your  
dishwasher for the first time.  
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-  
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-944-2904, or  
you can write us at  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
Enjoy!  
TABLE OF CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 2  
Dishwasher Components ................................................ 3  
Dishwasher Features and Options................................... 4  
Dishware Materials.......................................................... 5  
Preparing and Loading the Dishware ...........................5-9  
Dishware Preparation ................................................ 5  
Loading the Dishwasher........................................5-10  
Adding Detergent and Rinse Agent .......................... 11-12  
Operating the Dishwasher ........................................13-14  
Dishware Drying....................................................... 15  
Unloading the Dishwasher........................................ 15  
Care and Maintenance .............................................16-18  
Self Help ........................................................................ 19  
Wash Cycle Information/Sanitized.................................. 20  
Statement of Warranties ................................................ 21  
Customer Service .......................................................... 22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
Do not tamper with or override controls and  
interlocks.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door or  
dish racks of the dishwasher.  
To reduce the risk of injury, do not allow  
children to play in or on the dishwasher.  
When children become old enough to operate  
the appliance, it is the legal responsibility of  
the parents or legal guardians to ensure that  
they are instructed in safe practices by  
qualified persons.  
WARNING  
Misuse of the dishwasher can result  
in serious injury or death. Do not use the  
dishwasher in any way not covered in this  
manual or for any purpose other than  
those explained on the following pages.  
WARNING  
Severe product damage and/or injury could  
result from the use of unqualified service  
technicians or non-original replacement  
parts. All repairs must be performed by a  
qualified service technician using only  
original equipment factory replacement  
parts.  
Under certain conditions, hydrogen gas may  
be produced in a hot water system that has  
not been used for two weeks or more.  
Hydrogen gas is explosive. Before using a  
dishwasher that is connected to a hot water  
system that has been unused for two weeks  
or longer, turn on all hot water faucets and let  
the water flow from each for several minutes.  
This will release any accumulated hydrogen  
gas. As the gas is explosive, do not smoke or  
use an open flame during this time.  
Never use steam cleaning product to clean  
your dishwasher. The manufacturer will not  
be liable for possible damages or  
consequences.  
Remove the door to the washing  
compartment when removing an old  
dishwasher from service or discarding.  
To avoid floor damage and possible mold  
growth, do not allow wet areas to remain  
around or under the dishwasher.  
CAUTION  
Never use harsh chemicals to clean your  
dishwasher. Some chloride-containing  
cleaning products can damage your  
Protect your dishwasher from the elements.  
Protect against freezing to avoid possible  
damage to the fill valve. Damage caused by  
freezing is not covered by the warranty.  
dishwasher and may present health hazards!  
Use this dishwasher only for its intended  
function, which is the washing of household  
dishware and kitchenware.  
WARNING  
Electrical shock or fire could result if the  
electrical supply for the dishwasher  
covered in this manual is incorrectly  
installed or if the dishwasher has been  
improperly grounded. Do not use the  
dishwasher covered in this manual if you  
are not certain the electrical supply has  
been correctly installed or the dishwasher  
has been properly grounded.  
This dishwasher is provided with a manual set  
which includes Installation Instructions and  
Use and Care Manual. Read and understand  
all instructions before using the dishwasher.  
Use only detergents or wetting agents  
recommended for use in a dishwasher, and  
keep them out of the reach of childen.  
When loading items to be washed:  
- Locate sharp items so that they are  
not likely to damage the door seal.  
- Load knives and other sharp utensils  
with their HANDLES UP to reduce the  
risk of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless they are  
marked “dishwasher safe” or the equivalent.  
For plastic items not so marked, check the  
manufacturer’s recommendations.  
Do not operate your dishwasher unless all  
enclosure panels are in place.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded to a metal,  
permanent wiring system, or an equipment  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment  
grounding terminal or lead on the dishwasher.  
See the Installation Instructions included with  
this dishwasher for more information on electrical  
requirements.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Components  
Vent  
Door Gasket  
Top Rack  
Top Rack  
SprayArm  
Filter System  
(in dishwasher  
floor)  
Bottom Rack  
SprayArm  
Bottom Rack  
Silverware Basket  
Detergent/  
Rinse Agent  
Dispenser  
Model/Serial Number Label  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features and Options  
Digital Countdown Display: A digital readout that  
AVSNoise Reduction System: Atwo-pump motor  
system, the Suspension Motor™, and triple insulation  
make this dishwasher one of the quietest in North  
America.  
counts down the time remaining in the cycle.  
Refill Rinse Agent Indicator Light: An indicator light  
will illuminate to alert you when more rinse agent is  
required.  
Fully Integrated Model (models SHV56C and  
SHV57C only): Requires a custom door panel.  
Sanitized Indicator Light: An indicator light will  
illuminate to alert you that your dishes are sanitized to  
the standards of the National Sanitation Foundation.  
Stainless Steel TALLTUB™:Arust-free, hygienic  
interior surface with a lifetime warranty.  
INFOLIGHT™ (models SHX57C and SHV57C only):  
Red LED illuminates floor to indicate unit is running.  
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and  
have a five-year warranty.  
Cycle Completion Signal: A tone that sounds when  
your dishwasher finishes washing and drying your  
dishes.  
Height Adjustable Racks: Upper rack features manual  
height adjustability.  
Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tines that  
fold down allow loading versatility.  
Pre Soak (models SHE66C, SHX57C and SHV57C  
only): When selected, heated water is distributed over  
the dishes to allow hard to remove soils to loosen  
before the actual wash cycle begins.  
Upper Rack Cup Shelves: Fold-down shelves that  
hold cups or large kitchen utensils.  
Rack Attachment (models SHE66C, SHV57C and  
SHX57C only): Adds additional fold down shelves on  
the lower rack.  
Exact Wash™: Reduces water, energy consumption  
and noise by alternately distributing water to either the  
upper, lower, or both spray arms.  
Knife Rack (models SHE66C, SHX57C and SHV57C  
only): Designed to securely hold fine cutlery and  
silverware.  
Auto Wash: The sensors determine the soil load and  
automatically adjust the cycle to clean your dishes  
while conserving energy.  
OPTIDRY™: Senses when the unit is low on rinse  
agent and automatically increases the drying time.  
Delay Start: Allows you to delay the start of the  
dishwasher up to 19 hours.  
Flow-Through Heater: Heats water to a  
“Top Rack Only” Cycle: Saves energy, water, and  
detergent by washing loads small enough to fill only the  
top rack.  
temperature of up to 161°F.  
Condensation Drying:Ahigh temperature final rinse,  
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting  
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,  
energy efficient, and economical.  
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of  
incoming water, if water is detected in the base of the  
dishwasher.  
Additional Drying Heat: Raises rinse water  
temperature and increases drying time resulting in  
better drying.  
Child Safety Latch (SHE66C only): A safety feature  
that helps prevent children from opening the  
dishwasher door.  
SENSOTRONIC™: Checks water condition and decides  
whether a second fresh water fill is necessary.  
Filter System: Four filters ensure distribution of clean  
water and protect the main pump and the drain pump  
from foreign material.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishware Materials  
Preparing and Loading  
the Dishware  
Dishware Preparation  
Do not pre-wash items having loosely-attached  
soiling.  
NOTE: Before using your dishwasher for the first  
time, check the information in this section. Some  
items are not dishwasher safe and should be  
hand-washed; others require special loading.  
Contact the item’s manufacturer if you are unsure  
about the item’s dishwasher suitability.  
Remove large food particles, bones, seeds,  
toothpicks, and excessive grease.  
Items having burned-on, baked-on or starchy  
soils may require pre-treatment.  
Recommended  
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade  
over time. Minerals in your water may cause the  
aluminum to darken or spot. This can usually be  
removed by using a soap-filled steel wool pad.  
Loading the Dishwasher  
China, Crystal, Stoneware: Some  
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.  
Hand-wash these pieces. Position fragile glass-  
ware so that it will not topple over or  
To avoid dishwasher damage, do not load  
the dishwasher with objects such as paper  
products, plastic bags, packing materials,  
or anything other than normal dishware and  
kitchenware. Do not load the dishwasher  
with anything other than dishwasher-safe  
dishware and kitchenware.  
contact other pieces during the wash cycle.  
Glass: Milk glass may yellow.  
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of  
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.  
Check the Materials section of this manual if you  
are unsure about an item’s dishwasher suitability.  
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.  
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver  
Plate: Place these pieces so that they do not  
contact dissimilar metals.  
Load only dishwasher-safe items into the  
dishwasher.  
Load dishes in the dishwasher racks so that the  
insides of bowls, pots, and pans are facing the  
spray arms. Avoid nesting and contact points  
between dishes.  
Not Recommended  
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the  
acrylic) may occur.  
Separate items of dissimilar metals.  
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join  
materials such as plastic, wood, bone, steel  
copper, tin, etc. may loosen.  
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.  
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-  
ately.  
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-  
tended for use in cleaning ONLY standard house-  
hold dishware and kitchenware.  
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.  
Hand-wash and dry immediately.  
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.  
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and  
wood-handled utensils can crack, warp, and lose  
their finish.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
When the top rack is loaded, push it into the  
dishwasher.  
Loading the Top Rack  
Figures 1 and 2 show typical mixed loads for the  
top rack.  
NOTE: When pushing the top rack into the  
dishwasher, push it until it stops against the back  
of the tub so the top rack spray arm will connect  
to the water supply.  
Figure 1  
RACKMATIC™ Top Rack Height Adjustment  
(models SHE66C, SHV57C and SHX57C)  
The top rack can be lowered to accommodate  
large items in the top rack, and raised to make  
room for large items in the bottom rack.  
To lower the top  
rack:  
1. Pull the top  
rack out of the  
dishwasher until  
it stops rolling.  
2. Press the  
Figure 2  
RACKMATIC™  
handles inward  
as shown in  
Figure 4 and let  
the rack drop.  
Figure 4  
To raise the top rack:  
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it  
stops rolling.  
2. Grasp the top  
of the rack  
above the  
RACKMATIC™  
handles and  
pull it upward  
as shown in  
12 place setting  
Figure 5  
until the  
RACKMATIC™  
handles lock the rack into position (you do not  
need to press the RACKMATIC™ handles in  
order raise the rack).  
Figure 5  
Top Rack Accessories  
Top Rack Flip Tines  
Flip Tines fold down to make loading the racks  
easier in  
Figure 3  
some  
NOTE: Before you push the top rack back  
into the dishwasher, ensure that the rack  
height is the same on both sides. Otherwise,  
the dishwasher door will not shut and the top  
rack spray arm will not connect to the water  
circuit.  
instances.  
Grasp the  
tines as  
shown in  
Figure 3  
and fold  
3. Push the top rack back into the dishwasher.  
the tines  
downward.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
Top Rack Height Adjustment  
(models SHV56C and SHX56C only)  
Remove the empty upper rack by pulling it out of  
the dishwasher to the point that it can be lifted  
upward, as shown in Figure 6.  
Top Rack Only™ Cycle  
This cycle allows you to save energy, water, and  
detergent by washing loads small enough to fill  
only the upper rack.  
NOTE: The Top Rack Only™ cycle does not  
reduce wash time.  
Pull the rack outward and up until the rollers are  
completely free of the roller guides.  
To use the Top Rack Only™ cycle:  
1. Load the top rack.  
Re-insert the rack with the other set of rollers on  
the roller guides, as shown in Figure 7.  
2. Press the On/Off button.  
3. Press the button for the desired wash cycle.  
4. Press the Top Rack Only button.  
Figure 7  
Figure 6  
Loading the Bottom Rack  
Place large items in the bottom rack. Load pots  
and pans  
Figure 10  
upside-down.  
Figures 10  
and 11 show  
typical  
Cup Shelves  
In addition to cups, the cup shelves can also hold  
large utensils.  
mixed loads  
for the bottom  
rack.  
Grasp the cup  
shelves as  
shown in  
Figure 8 and  
fold them down.  
Place cups  
upside-down on  
the cup shelves.  
Figure 8  
Figure 11  
Knife Rack  
(models SHE66C, SHX57C and SHV57C only)  
The knife rack is an  
Figure 9  
extra shelf for  
knives and other  
large utensils. It is  
assembled onto an  
edge of the upper  
rack.  
Place knives with  
sharp sides down,  
see Figure 9.  
12 place setting  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
Bottom Rack Accessories  
Flip Tines  
Loading Extra Tall Items  
If an item is too tall to be placed into the bottom  
rack even with the top rack in the raised position,  
Flip Tines fold down to make loading the racks  
easier in some  
instances.  
Remove the empty top rack by pulling it out of the  
dishwasher until it stops rolling.  
Figure 12  
Grasp the tines  
as shown in  
Figure 12 and  
fold the tines  
downward.  
Pull the front of the rack upward and outward until  
the rollers are completely free of the roller guides.  
Set the top rack aside.  
Push the  
Figure 16  
roller guides  
back into the  
dishwasher.  
Rack Attachment  
(models SHE66C, SHX57C and SHV57C only)  
Insert the  
Extra Tall  
Item  
Sprinkler  
into the top  
rack spray  
outlet and  
turn the  
sprinkler  
clockwise  
to lock it  
into  
The rack attachment has two additional cup  
shelves upon which to place cups and large  
kitchen utensils. The rack attachment is as-  
sembled on the rear edge of the lower rack.  
To assemble:  
Slide the Rack Attachment in Figure 14, keeping  
the longest tines on the inside of the top basket  
wire (a) and on the outside of the lower basket  
wire (b), see Figure 13. The  
short tines will snap into  
place, see Figure 15.  
Figure 14  
Figure 13  
Rear  
position as  
shown in  
Figure 16.  
corner  
a
view of  
Rack  
inset  
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear  
by placing tall items such as plastic cutting  
boards and tall baking sheets on the bottom  
rack's left side, center, or back.  
b
Rack Attachment Use  
To use the rack attachment, fold down the cup  
shelves and place items to be washed, see  
Figure 15.  
Figure 15  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as  
shown in Figure 17.  
Loading the Silverware Basket  
CAUTION  
Do not block vent.  
The sharp points and edges of knives and  
other sharp utensils can cause serious  
injuries. Load knives and other sharp  
utensils with sharp points and edges  
down. Do not allow children to handle or  
play near knives and sharp utensils.  
Keep children away from knives and other sharp  
utensils.  
NOTE: The silverware basket tops can be folded  
up to accommodate large or oddly-shaped items.  
With the silverware basket tops down, load the  
silverware basket following the patterns  
suggested in Figure 18. Place knives with their  
handles up, and forks and spoons with their  
handles down.  
Figure 17  
If large or oddly-shaped items are to be loaded  
into the silverware basket with the tops up, load  
the items so that they do not nest together. Load  
knives and sharp utensils with their handles up.  
To avoid dishwasher damage, do not  
reinstall the top rack without removing the  
extra tall item sprinkler. Do not reinstall the  
top rack with the sprinkler installed.  
Figure 18  
To remove the sprinkler and return the  
dishwasher to its normal condition:  
1. Turn the sprinkler counterclockwise and  
6
1
2
3
4
5
7
remove it.  
2. Retrieve the top rack.  
2
2
2
6
1
1
1
1
2
2
2
5
5
5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
1
1
3. Tilt the top rack upwards and position the top  
rack rollers onto the roller guides.  
4. Continue pushing the top rack until the  
6
2
2
2
7
2
2
2
3
3
3
5
5
5
5
5
5
4
4
4
3
3
3
4
4
4
rollers are on the guide.  
1
1
1
1
1
1
5. Push the top rack into the dishwasher.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
The Flexible Silverware Basket  
Some suggestions for placing the two halves in  
the lower rack are shown in Figure 20.  
This basket is designed for maximum versatility.  
The basket splits along its length, resulting in two  
halves that may be placed in a variety of positions  
in the lower rack, greatly increasing the lower  
rack’s loading versatility.  
Figure 20  
To split the Flexible Silverware Basket:  
1. Grasp the basket as shown in Figure 19A,  
and slide the two halves in opposite direc-  
tions, as shown in Figure 19A.  
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure  
19B.  
Figure 19  
A
B
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adding Detergent and Rinse Agent  
Detergent  
Table 1 - Recommended Detergent Amount  
Water Type  
Medium  
To avoid dishwasher damage, do not use  
hand dishwashing products in your  
dishwasher.  
Wash  
Cycle  
Unit  
ml  
Hard  
Soft  
Power  
Scrub  
Plus  
45  
3.5  
45  
3.5  
25  
25-45  
1.75 to 3.5  
15-25  
Tbsp  
ml  
Use only detergent specifically designed for  
dishwashers. For best results, use fresh  
powdered dishwashing detergent.  
25-45  
1.75 to 3.5  
25-45  
Auto  
Wash  
1 to 1.75  
15-25  
Tbsp  
ml  
1.75  
25  
This dishwasher uses less water so you need to  
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon  
(15ml) of detergent will clean most loads. The  
detergent dispenser cup has lines that measure  
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75  
tablespoons (25ml). 3.5 tablespoons (45ml) of  
detergent will completely fill the detergent  
dispenser cup.  
Regular  
Wash  
1 to 1.75  
Tbsp 1.75 to 3.5  
1.75  
ml  
25  
15-25  
15  
1
Delicate/  
Economy  
Tbsp  
1.75  
1 to 1.75  
ml  
25  
15-25  
15  
1
Quick  
Wash  
Tbsp  
1.75  
1 to 1.75  
Rinse  
and  
Hold  
None  
None  
None  
To avoid dishware damage, do not use too  
much detergent if your water supply is soft.  
Using too much detergent in soft water may  
cause etching in glassware.  
Rinse Agents  
To achieve proper drying, always use a liquid  
rinse agent, even if your detergent contains a  
rinse agent or drying additive.  
NOTE: If you do not know the hardness of your  
water supply, use 15ml of detergent. Increase the  
amount of detergent, if necessary, to the least  
amount required to get your dishware and  
kitchenware clean.  
Filling the Detergent Dispenser  
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.  
Slide the detergent dispenser cover in the  
direction shown in Figure 21A and press it down  
firmly as shown in Figure 21B so that the cover  
snaps shut.  
Use the measuring lines in the detergent  
dispenser cup as a guide to measure the amount  
of detergent recommended in Table 1.  
Figure 21  
A
B
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adding Detergent and Rinse Agent (continued)  
Return the rinse agent dispenser cover to its shut  
position and press it firmly so that the cover  
snaps shut.  
Opening the Detergent Dispenser  
Cover  
NOTE: To open the detergent dispenser  
cover, press the blue release in the direction  
shown in Figure 22. Pressing down on the  
release tab will not open the cover.  
NOTE: Figure 24B represents a completely  
empty rinse agent reservoir.  
Refill the rinse agent dispenser when the rinse  
agent reservoir level indicator as shown in Figure  
24B begins to show a silver background with  
black lines or when the Refill Rinse Agent  
indicator comes on.  
Press  
Figure 22  
the blue  
release  
tab in  
the  
NOTE: After filling the rinse agent dispenser, the  
Refill Rinse Agent Indicator will go out in a few  
minutes after the dishwasher door is shut.  
direction  
shown  
by the  
arrow in  
Figure  
22.  
Rinse Agent Dispenser Regulator  
The amount of rinse agent dispensed can be  
regulated to control spotting and streaking. The  
Rinse Agent Dispenser Regulator as shown in  
Figure 25 leaves our factory set at 4.  
The cover will slide open to the right.  
Filling the Rinse Agent Dispenser  
Figure 25  
Open the rinse agent dispenser by pressing the  
star on the cover with your index finger while  
lifting the tab with your thumb as shown in Figure  
23.  
Figure 23  
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown  
in Figure 24A until the rinse agent reservoir is full.  
Wipe up any excess rinse agent that puddles  
when the dispenser reservoir is full.  
To adjust the amount of rinse agent  
dispensed:  
Figure 24  
1. Open the rinse agent dispenser cover.  
2. If your dishes are streaked after washing,  
turn the regulator to a lower number.  
B
3. If your dishes are spotted after washing,  
turn the regulator to a higher number.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher  
Top Rack Only  
Selecting the Proper Wash Cycle  
This option allows you to save energy and water  
by washing loads small enough to fill only the top  
rack. To activate, select the Top Rack Only button  
in addition to one of the cycles listed above.  
When using the Top Rack Only feature, dishes  
should only be loaded in the top rack.  
Always make sure your dishware is dishwasher  
safe. Refer to the Dishware Materials section of  
this manual for guidance.  
Power Scrub Plus  
Cleans items having baked-on or hard dried-on  
food soils. These items may require soaking or  
hand scouring.  
Auto  
Starting the Dishwasher  
Open the dishwasher door far enough to expose  
the control buttons.  
Takes the guesswork out of cycle selection! The  
sensors in the dishwasher automatically adjust  
the cycle length, temperature and water changes  
based on the soil load.  
Press the On/Off button.  
Press the button for the desired wash cycle.  
Shut the dishwasher door.  
Regular  
Thoroughly cleans large loads having loosely  
attached normal soiling.  
The dishwasher will start automatically and  
continue operating until the end of the selected  
cycle.  
To avoid damage to delicate or heirloom  
items do not wash them in your dishwasher.  
Once you start the dishwasher, leave the  
dishwasher door shut until it finishes the cycle.  
Delicate/Economy (model SHE66C only)  
For delicate or heirloom dishwasher and  
silverware or other special items. Always make  
sure that the items are dishwasher safe. Refer to  
the Materials section of this manual for further  
information. Hand washing may be the best  
treatment of such items.  
Interrupting a Cycle  
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to  
add or remove an item, to add detergent, etc.), it  
is best to do so within the first 30 minutes of the  
cycle.  
Open the dishwasher door far enough to expose  
the control buttons.  
Quick Wash  
For lightly soiled items with easy to remove food  
soils.  
Press the On/Off button.  
Rinse and Hold  
WARNING  
Allows you to rinse the food soil off of a partial  
load and hold them in the dishwasher until there  
is a full load.  
You could be seriously scalded if you open  
the dishwasher door quickly during a wash  
or rinse cycle. Do not fully open the  
dishwasher door for at least 10 seconds or  
until water noises stop.  
More information on dishwasher cycles is located  
in the Wash Cycle Information section of this  
manual.  
Wait at least ten seconds or until water noises  
stop before opening the dishwasher door.  
Selecting Wash Cycle Options  
Pre Soak  
To resume the cycle, press the On/Off button and  
shut the dishwasher door.  
(models SHE66C, SHX57C and SHV57C only)  
To activate, select the Pre Soak button in addition  
to one of the cycles listed above. When Pre Soak  
is selected, heated water is distributed over the  
dishes to allow hard to remove soils to loosen  
before the actual wash begins.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher (continued)  
Canceling or Changing a Cycle  
To cancel or change a cycle, open the  
dishwasher door far enough to expose the control  
buttons then press and hold for three seconds the  
two buttons labeled “Cancel Drain” as shown in  
Figure 26.  
Figure 26  
Cancel Drain  
Wait approximately one minute, then press the  
On/Off button  
You may now begin a new cycle.  
Child Safety Latch  
(model SHE66C only)  
Figure 27  
Your dishwasher is shipped from the factory with  
the Child Safety Latch disengaged and in the  
normal operating mode. Pull on the door handle to  
open the door. The Child Safety latch activation  
lever is located in the recess for the door handle.  
You must look up into the recess to find the Child  
Safety Latch activation lever (see Figure 27).  
To activate the Child Safety Latch insert a  
matchstick or other non-metal object into the  
opening as shown in Figure 27. The activation  
lever will release and move toward the left.  
Figure 28  
You have now activated the Child Safety Latch.  
Each time you open the dishwasher door you will  
need to slide the activation lever to the right  
to release the door locking mechanism, you can  
then pull the door open (See Figure 28). After you  
open the door you should release the Child Safety  
Latch Activation lever and let it slide back toward  
the left.  
Figure 29  
To deactivate the Child Safety Latch insert a  
matchstick or other non-metal object into the  
opening as shown in Figure 29. Slide the  
activation level to the right and hold. Remove the  
matchstick and release the lever. The feature has  
now been deactivated and you can open the door  
by pulling the handle.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher (continued)  
Dishware Drying  
“Sanitized” Light  
At the end of the cycle the dishwasher will stop  
and a period of condensation drying will follow.  
After 12 - 15 minutes of drying:  
When the “Sanitized” light appears, it means that  
the dishware and kitchenware that was just  
washed has been sanitized according to the  
requirements of the National Sanitation  
Foundation (NSF). For more information on NSF  
certification, go to the Wash Cycle Information  
section of this manual.  
• the cycle countdown display will read “0”.  
• the “Sanitized” light may appear. See section  
on Sanitization for more information.  
NOTE: If your household water supply is too hot,  
your dishwasher’s heating time may be reduced  
and the “Sanitized” light may not illuminate. Your  
Dishwasher Installation Manual has information  
on the recommended temperature for your  
household hot water supply.  
Unloading the Dishwasher  
Unload the bottom rack first.  
Unload the silverware basket(s). They are easily  
removed for unloading.  
NOTE: To accelerate and enhance drying, open  
the dishwasher door, pull the top rack a few  
inches out of the dishwasher, and prop the  
dishwasher door against the top rack.  
Unload the top rack.  
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return  
the dishwasher to its normal condition (see the  
Loading Extra Tall Items instructions in the  
OPTIDRY™  
“Loading the Dishwasher” section of this manual).  
This feature senses when the unit is low on rinse  
agent and automatically increases the drying  
time.  
Additional Drying Heat  
With this option you can raise the temperature of  
the rinse water and increase the drying time,  
which will result in improved drying.  
Press and hold the left “Cancel Drain” button,  
then press and hold the On/Off button.  
When the LED display shows a “0” or a “1”,  
release both buttons.  
To enable the Additional Drying Heat, press the  
left “Cancel Drain” button until the LED display  
shows a “1”.  
To disable the Additional Drying Heat, press the  
left “Cancel Drain” button until the LED display  
shows a “0”.  
Press the On/Off button to save the setting.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
Check/Clean the Stainless Steel  
Maintenance Tasks  
Inner Door and Tub  
Certain areas of your dishwasher require  
occasional maintenance. The maintenance tasks  
are easy to do and will ensure continued superior  
performance from your dishwasher. These tasks  
are:  
Clean the outer edges of the inside door panel  
regularly to remove debris that might collect there  
from normal loading.  
If spots begin to appear on the stainless steel tub  
or inner door, make sure the rinse agent reservoir  
is full.  
• Winterizing Your Dishwasher  
• Wiping up Spills and Splash-out  
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub  
• Check/Clean the Spray Arm Nozzles  
• Check/Clean the Filter System  
• Clean the Exterior Door Panel  
• Clean the Door Gasket  
Check/Clean the Spray Arm  
Nozzles  
Occasionally check the spray arms to ensure that  
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.  
You must remove the spray arms to check them  
for obstruction.  
To remove the top spray arm:  
1. Remove the  
empty top  
rack from  
the  
Figure 30  
Winterizing Your Dishwasher  
A
B
If your dishwasher will be unused for an extended  
period of time in a location that experiences  
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or  
through a vacation period), have your dishwasher  
winterized by an authorized service center.  
dishwasher.  
2. Turn the  
rack upside-  
down. The  
top spray  
arm is held  
in position  
by a locking  
nut as  
To avoid dishwasher damage, do not allow  
water to remain in your dishwasher  
systems through extended periods of  
freezing temperatures. Freezing  
temperatures can damage your  
dishwasher.  
shown in  
Figure 30A.  
Turn the  
locking nut  
counter-clockwise  
1/8 turn and remove it, as shown in Figure  
30B to release the spray arm.  
Wiping Up Spills and Splash-out  
3. Remove  
Water may occasionally splash out of your  
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or  
open the dishwasher door during a cycle. To  
avoid floor damage and possible mold growth, do  
not allow wet areas to remain around or under the  
dishwasher.  
Figure 31  
the spray  
arm as  
shown in  
Figure 31.  
4. Look for  
obstruction  
in the  
spray  
nozzles.  
5. If the spray nozzles need cleaning, flush  
them under running water.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance (continued)  
To reinstall the top spray arm:  
Check/Clean the Filter System  
This dishwasher has a filter system that consists  
of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly  
and a Fine Filter. Select models have an  
additional Micro Filter. The filter system is located  
on the inside of your dishwasher under the lower  
rack and is easily accessible.  
1. Return the top spray arm to its installed  
position.  
2. Return the locking nut to its installed  
position and turn it 1/8 turn clockwise.  
3. Return the top rack to the top rack roller  
guides.  
During normal use, the filter system is  
self-cleaning. You should occasionally inspect it  
for foreign objects and clean it when necessary.  
To remove the bottom spray arm:  
1. Remove the empty bottom rack from the  
To Remove the Large Object Trap/Cylinder  
Filter Assembly:  
dishwasher tub.  
2. Grasp and lift the bottom spray arm as  
1. Remove the bottom rack.  
shown in Figure 32.  
2. Grasp the assembly as shown in Figure 33  
and turn it counterclockwise 1/4 turn.  
Figure 32  
Figure 33  
3. Look for obstruction in the spray nozzles.  
4. If the spray nozzles need cleaning, flush  
3. Lift out the assembly as shown in Figure 34.  
them under running water.  
Figure 34  
To reinstall the bottom spray arm:  
1. Return the bottom spray arm to its installed  
position and press it so that it snaps into  
place.  
Large  
Object  
Trap/  
Cylinder  
Filter  
2. Return the bottom rack to its installed  
position.  
CAUTION  
To avoid injury, do not reach into the large  
object trap with your fingers. The large  
object trap could contain sharp objects.  
4. Carefully examine the assembly. If you find  
debris in the Large Object Trap, turn it  
upside-down and gently tap it on a surface  
such as a countertop to dislodge and remove  
the debris. Flush the Cylinder Filter clean by  
holding it under running water.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance (continued)  
To Remove the Fine Filter and the Micro  
Filter:  
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor  
To avoid possible diswasher damage, do  
not use harsh chemicals, abrasive  
cleaners, scouring pads (metal or plastic),  
or abrasive cloths/paper towels to clean  
your dishwasher’s exterior door panel.  
Your dishwasher’s exterior door panel can  
be damaged by doing so.  
as shown  
Figure 35  
in Figure  
35 and  
flush it  
clean by  
holding it  
under  
running  
water.  
Clean the Exterior Door Panel  
Colored Doors  
Fine  
Filter  
Use only a soft cloth that is lightly dampened with  
soapy water.  
2. Remove the Micro Filter  
as shown  
in Figure 36  
and flush  
it clean  
by holding  
it under  
Figure 36  
Stainless Steel Doors  
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner  
(preferably a liquid spray) made for cleaning  
stainless steel. For the best results, apply the  
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the  
surface.  
Micro  
Filter  
running  
water.  
Clean the Door Gasket  
Regularly clean the door gasket with a damp  
cloth to remove food particles and other debris.  
To reinstall the filter system:  
1. Return the Micro Filter (select models) to its  
installed position.  
2. Return the Fine Filter to its installed position.  
3. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter  
Assembly into its installed position in the  
dishwasher floor.  
4. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it  
is locked.  
The arrow  
on the ring  
handle  
Figure 37  
and the  
arrow on  
the Fine  
Filter  
should  
point to  
each  
other, as  
shown by the circle in Figure 37.  
5. Gently pull the ring handle to ensure that the  
assembly is locked into place.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self Help  
Dishwashers may occasionally exhibit problems  
that are unrelated to a malfunction of the  
dishwasher itself. The following information may  
help you with a dishwasher problem without your  
having to call a repair person.  
Water not pumped from dishwasher  
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,  
or improperly installed. Make certain a portion of  
the drain hose is at least 20 inches above the  
dishwasher’s enclosure floor (see the Installation  
Manual). Filters may be clogged. Make certain the  
filter system isn’t clogged (see the Care and  
Maintenance section of this manual). The kitchen  
sink drain may be clogged; you may need a  
plumber rather than a serviceman for the  
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it  
may be clogged.  
Dishes do not dry  
The rinse agent dispenser may be empty. Check  
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.  
Dishware drying can be accelerated and  
enhanced by opening the dishwasher door slightly  
and propping it open with the top rack.  
Indicator light(s) do not come on  
Detergent dispenser cover will not shut  
You may not be correctly shutting the detergent  
dispenser cover, or a cycle was not finished and  
should be cancelled. Go to the Adding Detergent  
and Rinse Agent section of this manual for  
instructions on shutting the detergent dispenser  
cover. Go to the Operating the Dishwasher  
section of this manual for instructions on  
canceling a cycle.  
A fuse may have blown or a circuit breaker  
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your  
fuse box/breaker box and replace the fuse or  
reset the breaker if necessary.  
Dishwasher does not start  
The dishwasher door may not be properly shut.  
Make certain the dishwasher door is shut and  
latched.  
Streaks on glassware  
Dishwasher runs a long time  
Too much rinse agent is being dispensed. Go to  
the Adding Detergent and Rinse Agent section of  
this manual for instructions on decreasing the  
amount of rinse agent dispensed.  
If the dishwasher completes the cycle, but the run  
time seems exceptionally long, it may be due to  
cold incoming water. Before starting the  
dishwasher, open the hot water faucet at the sink  
nearest the dishwasher. Run the water until it  
runs hot, then turn off the water and start the  
dishwasher.  
Rattling noises  
Utensils may not be properly arranged.  
Suds in dishwasher  
Machine cycle does not advance to rinse  
NOTE: The Installation Manual that came with  
your Bosch dishwasher will help you with the  
following instructions. The water supply line may  
be shut off. Check the water supply valve and  
open it if it’s shut.  
You may have used the wrong type of  
dishwashing detergent. Use only automatic  
dishwasher detergents.  
Unsatisfactory washing results  
• Incorrect amount of detergent.  
• Utensils incorrectly arranged or rack  
overloaded.  
• Spray arm rotation blocked by utensils.  
• Spray arm nozzles need cleaning.  
• Filters not properly fitted into position.  
• Unsuitable cycle selected.  
White spots left on dishes  
More rinse agent is needed. Go to the Adding  
Detergent and Rinse Agent section of this manual  
for instructions on increasing the amount of rinse  
agent dispensed.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash Cycle Information  
NOTE: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and  
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this  
charts are approximate.  
Note: If the unit is out of rinse agent the OPTIDRYTM feature will automatically extend the cycle time by  
approximately 10 minutes.  
Note: If Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20 minutes.  
Note: If Pre Soak is selected, the cycle will be extended by approximately 15 minutes.  
THE NSF SYMBOL  
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to  
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware  
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.  
appliances.asp.  
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart  
above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will  
illuminate.  
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the  
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the  
recommended temperature for your household hot water supply.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Statement of Warranties - Bosch Dishwashers  
The warranties provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Warranties apply only to Bosch  
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the  
United Sates or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE,  
CONTACTTHE NEAREST BOSCHAUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL1-800-944-2904 OR WRITE BSH  
HOMEAPPLIANCES CORP. DIRECTLYAT 5551 McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA92649. BE SURE  
TO PROVIDE YOUR DISHWASHER’S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER’S NAME  
ANDADDRESS.  
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the delivery  
date.  
1 Year Full Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any component part that proves  
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be  
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation).  
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will provide replacement parts free of charge for any  
component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded.  
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any microprocessor or  
printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year  
from the date of installation, labor charges excluded.  
5 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack  
components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under conditions of normal home  
use during the second through the fifth year, labor charges excluded.  
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Bosch will replace your  
dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner should  
rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded. Bosch will replace the stainless steel door  
of any dishwasher if the door should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.  
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher, to  
provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing or the electric wiring in your  
home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and customary for home  
use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident,  
alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Bosch’s control,  
such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes. Labor  
charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be  
covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes  
of the applicable warranty period.  
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OFALL OTHER EXPRESSAND IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITYAND FITNESS FORAPARTICULAR  
PURPOSE. BOSCH DOES NOTASSUMEANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service  
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance  
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self  
Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not  
attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the  
warranty.  
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have  
received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your  
satisfaction:  
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.  
3. Write us at the address below:  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFaddenAvenue  
Huntington Beach, CA 92649  
4. Call us at 1-800-944-2904.  
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:  
• Model number  
• Serial number  
• Date of original purchase  
• Date the problem originated  
• Explanation of the problem  
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the  
dishwasher door as shown in Figure 38.  
Figure 38  
Model and Serial Number Label  
Serial Number Model Number  
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.  
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations et merci de Bosch !  
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui  
exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.  
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est  
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la  
première fois.  
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres  
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au  
1.800.944.2904 ou en écrivant à :  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
Merci !  
TABLE DES MATIÈRES  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 2  
Composants du lave-vaisselle ................................................................................... 3  
Caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ............................................................. 4  
Matériaux................................................................................................................. 5  
Préparation et chargement de la vaisselle ............................................................ 5-9  
Préparation de la vaisselle ................................................................................. 5  
Chargement du lave-vaisselle ....................................................................... 5-10  
Ajout de détergent et d’agent de rinçage .......................................................... 11-12  
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................................................... 13-14  
Séchage de la vaisselle ................................................................................... 15  
Déchargement du lave-vaisselle....................................................................... 15  
Entretien ........................................................................................................... 16-18  
Aide d’individu ....................................................................................................... 19  
Information sur cycle de lavage/hygiénique ............................................................ 20  
Énoncé de garantie ............................................................................................... 21  
Service à la clientèle.............................................................................................. 22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
• Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous  
AVERTISSEMENT  
les panneaux ne sont pas en place.  
• Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles  
et les verrouillages.  
• Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur  
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.  
• Pour réduire le risque de blessure, ne pas  
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-  
vaisselle.  
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle  
peut causer des blessures ou la mort. Ne  
pas utiliser d’une façon autre que celle  
couverte dans ce guide ou à d’autres fins  
que celles expliquées dans les pages  
suivantes.  
• Lorsque les enfants sont suffisamment âgés  
pour actionner l’appareil, il incombe aux parents  
ou tuteur légal de s’assurer de montrer les  
instructions à des fins d’utilisation sécuritaire.  
• Dans certains cas, de l’hydrogène peut se  
produire dans un système d’eau chaude qui n’a  
pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.  
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser  
un lave-vaisselle branché sur un système d’eau  
chaude non utilisé pendant plus de 2 semaines,  
ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser  
couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout  
hydrogène accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz  
explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue  
pendant ce temps.  
AVERTISSEMENT  
Des dommages aux produits et/ou des  
blessures peuvent résulter à cause d’un  
technicien non qualifié ou par des pièces  
de rechange non d’origine. Toute  
réparation doit être effectuée par un  
technicien qualifié utilisant seulement des  
pièces de rechange d’origine.  
Ne jamais utiliser des produits nettoyants  
à vapeur dans le lave-vaisselle. Le  
fabricant n’est pas responsable des  
dommages ou conséquences possible.  
• Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un  
acien lave-vaisselle pour le jeter.  
• Pour éviter des dommages au plancher et de la  
moisissure, ne pas laisser des zones mouillées  
autour et sous le lave-vaisselle.  
• Protéger le lave-vaisselle des éléments.  
Protéger contre le gel afin d’éviter tout  
dommage à la soupape de remplissage. Les  
dommages causés par le gel ne sont pas  
couverts par la garantie.  
ATTENTION  
Ne jamais utiliser des produits chimiques  
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains  
produits contenant du chlore peuvent  
endommager le lave-vaisselle et poser un  
risque pour la santé.  
• Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage  
auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle  
et articles de cuisine.  
• Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide  
contenant les instructions d’installation et  
d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre  
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-  
vaisselle.  
• Utiliser seulement du détergent et de l’agent de  
rinçage recommandés pour l’utilisation avec  
lave-vaisselle et les conserver hors de la portée  
des enfants.  
• Au moment de charger des articles à laver :  
- Placer les articles afafûtés de façon à ne pas  
endommager le joint.  
AVERTISSEMENT  
Il peut en résulter un choc électrique ou  
un incendie si l’alimentation électrique du  
lave-vaisselle indiquée dans ce guide est  
inadéquatement installée ou si le lave-  
vaisselle n’est pas adéquatement mis à la  
terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si  
l’on n’est pas certain que l’alimentation  
électrique a été effectuée correctement  
ou que la mise à la terre est adéquate.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre sur un  
système de câblage permanent ou un connecteur  
de mise à la terre d’équipement doit être  
acheminé avec des connecteurs de circuit et  
branché sur un fil ou une borne mis à la terre du  
lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris  
avec le lave-vaisselle pour plus de détails  
concernant les exigences électriques.  
- Charger les couteaux et autres articles affûtés,  
LES MANCHES VERS LE HAUT, pour réduire le  
risque de blessures.  
• Ne pas laver d’articles en plastique à moins  
qu’ils ne portent la marque «va au lave-  
vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne  
portent pas de marque, vérifier les  
recommandations du fabricant.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants du lave-vaisselle  
Joint de porte  
Évent  
Panier supérieur  
Bras gicleur du  
panier supérieur  
Bras gicleur du  
panier inférieur  
Système de  
filtre (plancher  
du lave-  
vaisselle)  
Panier  
inférieur  
Panier à ustensiles  
Distributeur de  
détergent et d’agent  
de rinçage  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle  
Système de réduction de bruit AVS™ : Un système  
de moteur à deux pompes, Suspension Motor™, et la  
triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus  
silencieux en Amérique du Nord.  
Système de filtre : quatre filtres assurent une  
distribution d’eau propre et protégeant la pompe  
principale et celle de vidage des objets étrangers.  
Affichage numérique à rebours : compte à rebours  
le temps résiduel du cycle.  
Modèle entièrement intégré (modèles SHV56C et  
SHV57 seulement) : Requiert un panneau de porte sur  
mesure.  
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : un  
voyant DEL s’allume pour aviser que de l’agent de  
rinçage est requis.  
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUB™ :  
sans rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à  
vie.  
Voyant hygiénique : un voyant DEL s’allume pour  
aviser que la vaisselle est hygiénique selon les normes  
de la Fondation sanitaire nationale.  
INFOLIGHTMC (modèles SHX57C et SHV57C  
seulement) : voyant DEL rouge éclairant le plancher  
pour indiquer que l’appareil fonctionne.  
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures et  
accros ; garantis 5 ans.  
Paniers à hauteur réglable : permet de régler  
manuellement la hauteur.  
Dents à rabat des paniers : pour encore plus de  
Signal de fin de cycle : retentit lorsque le lave-  
vaisselle a terminé le lavage et le séchage de la  
vaisselle.  
commodité.  
Manchons pour tasses : repliables pouvant  
accommoder tasses et grands ustensiles.  
Prétrempage (modèle SHE66C, SHX57C et SHV57C  
seulement) : lorsque choisi, l’eau chauffée est  
distribuée sur la vaisselle pour dégager les taches  
avant le début du cycle de lavage.  
Fixation de panier (modèles SHE66C, SHV57C et  
SHX57C seulement) : permet d’ajouter des manchons  
repliables pour le panier inférieur.  
Lavage exact : réduction d’eau, de la consommation  
d’énergie et du bruit en distribuant de façon alternative  
l’eau par les bras supérieur, inférieur ou les deux.  
Panier à couteau (modèles SHE66C, SHX57C et  
SHV57C seulement ) : conçu pour maintenir les  
ustensiles de façon sécuritaire.  
Lavage auto : les capteurs déterminent la charge et  
règlent automatiquement le cycle pour nettoyer la  
vaisselle tout en conservant l’énergie.  
OPTIDRY™ : détecte si l’appareil a peu d’agent de  
rinçage et augmente automatiquement le temps de  
séchage.  
Mise en marche différée : permet de différer la mise  
en marche jusqu’à 19 heures.  
Chauffe-eau Flow-Through: chauffe l’eau jusqu’à  
une température de 161 °F.  
Cycle panier supérieur seulement Top Rack  
Only™: ce cycle permet d’économiser énergie, eau et  
détergent en lavant des charges assez petites pour le  
panier supérieur.  
Séchage par condensation : un rinçage final à haute  
température, cuve en acier inoxydable à basse  
température, action de l’agent de rinçage pour un  
séchage hygiénique, énergétique et économique.  
Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui arrête  
l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du  
lave-vaisselle.  
Chaleur de séchage additionnelle : augmente la  
température de rinçage pour un meilleur séchage.  
SENSOTRONIC™ : vérifie la condition de l’eau et  
décide si un second remplissage d’eau fraîche est  
nécessaire.  
Verrou de sécurité (SHE66C seulement) : permet  
d’empêcher les enfants d’ouvrir la porte du lave-  
vaisselle.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Matériaux  
Préparation et  
chargement de la  
vaisselle  
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle  
Bosch la première fois, vérifier la rubrique  
Information. Certains articles que l’on désire laver  
ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle  
et devraient être lavés à la main. Communiquer  
avec le fabricant afin de s’assurer que ces articles  
vont au lave-vaisselle.  
Préparation de la vaisselle  
Ne pas prélaver les articles peu sales.  
Enlever les grosses particules d’aliments, os,  
graines, cure-dents et graisse excessive.  
Habituellement sécuritaire  
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,  
etc. peuvent demander un prélavage.  
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut  
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau  
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium.  
Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un  
tampon en laine d’acier savonneux.  
Chargement du lave-vaisselle  
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles  
peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou  
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de  
façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les  
autres pièces pendant le lavage.  
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle,  
ne pas le charger avec des objets tels  
papier, sac de plastique, matériel  
d’emballage autres que la vaisselle et  
ustensiles de cuisine. Charger seulement  
de la vaisselle et ustensiles de cuisine  
allant au lave-vaisselle.  
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.  
Enduits non adhésifs : appliquer une légère  
couche d’huile végétale légère sur les surfaces  
antiadhésives après le séchage.  
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller  
au lave-vaisselle.  
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas  
d’incertitude concernant un article.  
Acier inoxydable, argent fin, argent plaqué : pour  
éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de  
différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas  
en contact les uns avec les autres.  
Mettre seulement des articles allant au lave-  
vaisselle.  
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les  
bols, pots et casseroles soient faces aux bras  
gicleurs. Éviter de regrouper et les points de  
contact entre la vaisselle.  
Non recommandé  
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.  
Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints  
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.  
peuvent se défaire.  
Séparer les articles en métal semblables.  
Ustensiles avec manches en os : les manches  
peuvent se détacher.  
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher  
immédiatement.  
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-  
vaisselle est destiné à des fins de nettoyage de  
vaisselle et accessoires de cuisine standard  
SEULEMENT.  
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main  
et assécher immédiatement.  
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher  
immédiatement.  
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois  
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)  
REMARQUE : pousser le panier supérieur au  
fond jusqu’à ce qu’il s’arrête afin que le bras  
gicleur se branche sur l’alimentation en eau.  
Chargement du panier supérieur  
Les figures 1 et 2 montrent des charges mixtes  
typiques pour le panier supérieur.  
Figure 1  
Panier supérieur RACKMATICMC à hauteur  
réglable (SHE66C, SHV57C et SHX 57C)  
Peut être baissé pour accommoder les grands  
articles dans le panier supérieur ou soulever pour  
plus d’espace dans le panier inférieur.  
Pour abaisser le panier supérieur :  
1. Tirer le panier  
hors du lave-  
vaisselle jusqu’à  
la butée.  
2. Presser les  
poignées  
RACKMATICMC  
vers l’intérieur  
Figure 2  
comme à la  
figure 4 et  
Figure 4  
laisser le panier tomber.  
Pour soulever le panier supérieur :  
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à la  
butée.  
2. Saisir le haut du panier au-dessus des  
poignées RACKMATICMC et tirer vers le haut  
comme à la  
figure 5 jusqu’à  
ce que les  
poignées  
12 couverts  
RACKMATICMC  
se verrouillent  
en position  
Accessoires du panier supérieur  
Dents rabattables supérieures  
(il n’est pas  
nécessaire  
Les dents rabattables facilitent le chargement des  
paniers.  
de presser  
Figure 5  
sur les  
Figure 3  
Saisir les  
poignées RACKMATICMC  
dents,  
figure 3,  
et les  
rabattre  
vers le  
bas.  
pour soulever le panier).  
REMARQUE : avant de pousser le panier  
dans l’appareil, s’assurer que la hauteur est la  
même des deux côtés. Autrement, la porte ne  
se fermera pas et le bras gicleur peut ne pas  
se brancher sur l’alimentation en eau.  
Lorsque le  
panier  
supérieur  
est  
chargé,  
3. Pousser le panier dans le lave-vaisselle.  
le pousser au fond.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)  
Réglage hauteur du panier supérieur  
(SHV56C et SHX56C seulement)  
Cycle panier supérieur seulement  
Ce cycle permet d’économiser énergie, eau et  
détergent en lavant des charges assez petites  
pour le panier supérieur.  
Retirer le panier supérieur vide en le tirant hors de  
l’appareil jusqu’à ce qu’il puisse être levé, figure 6.  
REMARQUE : ce cycle ne réduit pas le temps de  
Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les  
roulettes se libèrent des guides.  
lavage.  
Pour utiliser ce cycle :  
Réinsérer le panier avec l’autre jeu de roulettes  
dans les guides, figure 7.  
1. Charger le panier supérieur.  
2. Presser la touche marche-arrêt.  
Figure 7  
Figure 6  
3. Presser la touche pour le cycle de lavage  
désiré.  
4. Presser la touche Top Rack Only.  
Chargement du panier inférieur  
Manchons à tasses  
Placer les gros  
objets  
dans le  
panier  
Figure 10  
En plus des tasses, les manchons peuvent tenir  
de grands  
articles.  
inférieur à  
l’envers.  
Figures 10  
et 11  
montrent  
une charge  
mixte typique  
dans le panier  
inférieur.  
Saisir le  
manchon  
comme à la  
figure  
8 et les replier.  
Placer les  
tasses à  
l’envers dans  
les manchons.  
Figure 8  
Panier à ustensiles (modèles SHE66C,  
SHV57C et SHX 57C seulement)  
Figure 11  
Le panier à couteau est une tablette additionnelle  
pour placer les  
couteaux et autres  
Figure 9  
grands ustensiles.  
Il est fixé sur le  
bord du panier  
supérieur.  
Placer les  
couteaux avec la  
lame vers le bas,  
figure 9.  
12 couverts  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)  
Accessoires du panier inférieur  
Dents rabattables  
Charger de grands articles  
Si un article est trop haut pou être placé dans le  
panier inférieur même avec le panier supérieur en  
position élevée. Enlever le panier supérieur vide  
en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
Les dents rabattables facilitent le chargement des  
paniers.  
Figure 12  
Saisir les dents,  
figure 12, et les  
rabattre vers le bas.  
Tirer le devant du panier vers le haut et l’extérieur  
jusqu’à ce que les roulettes se dégagent. Mettre  
le panier de  
côté.  
Figure 16  
Pousser les  
guides dans  
le lave-  
vaisselle.  
Fixation du panier (modèles SHE66C,  
SHX57C et SHV57C seulement)  
Le panier est doté de deux manchons à tasses  
additionnels pour placer les tasses et les grands  
ustensiles de cuisine. Il est installé sur le bord  
arrière du panier inférieur.  
Insérer le  
gicleur pour  
grands  
articles  
dans la  
sortie du  
gicleur du  
panier  
supérieur  
et tourner  
le gicleur  
Assemblage du panier  
Faire glisser la fixation de panier vers l’intérieur à  
a figure 14, en gardant les longues dents à  
l’intérieur du panier métallique supérieur (a) et à  
l’extérieur du panier métallique inférieur (b), voir  
figure 13. Les petites dents s’enclenchent en  
place, figure 15.  
dans le sens horaire pour verrouiller, figure 16.  
REMARQUE : ne pas obstruer l’évent du côté  
droit de la cuve. Placer les articles comme  
planche à découper en plastique, tôle à biscuits  
sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière du  
panier inférieur.  
Figure 14  
Figure 13  
Vue du  
coin  
arrière  
du  
a
panier  
b
Figure 15  
Utilisation du panier  
Pour utiliser le panier,  
replier le manchon à  
tasses et y placer les  
articles à laver, figure  
15.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)  
Placer les grands articles dans le panier inférieur,  
figure 17.  
Chargement du panier à ustensiles  
ATTENTION  
Ne pas obstruer l’évent  
Les bords affûtés et tranchants des  
couteaux et autres ustensiles peuvent  
causer des blessures. Charger ces  
articles les pointes vers le bas. Ne pas  
laisser les enfants manipuler ni jouer avec  
les couteaux et autres articles semblables.  
Éloigner les enfants des couteaux et autres  
objets affûtés.  
REMARQUE : le dessus du panier à ustensiles  
peut être rabattu pour accommoder des articles  
gros ou de forme inhabituelle.  
Le dessus du panier abaissé, charger le panier  
comme en figure 18, en plaçant les couteaux les  
manches vers le haut et les fourchettes et  
cuillères manches vers le bas.  
Figure 17  
Si de grands oaticles de forme diverse doivent  
être chargés dans le panier à ustensiles avec le  
dessus élevé, les charger afin qu’ils ne soient pas  
tous les uns sur les autres. Charger couteaux et  
ustensiles affûtés les manches vers le haut.  
Pour éviter tout dommage, ne pas  
réinstaller le panier supérieur sans  
enlever le gicleur pour grands articles. Ne  
pas installer le panier si le gicleur est en  
place.  
Figure 18  
Pour enlever le gicleur et reprendre le  
fonctionnement normal :  
6
1
2
3
4
5
7
1. Tourner le gicleur dans le sens contre  
horaire et l’enlever.  
2
2
2
6
1
1
1
1
2
2
2
5
5
5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
2. Reprendre le panier supérieur.  
1
1
3. Incliner le panier vers le haut et positionner  
les roulettes sur les guides.  
6
2
2
2
7
2
2
2
3
3
3
5
5
5
5
5
5
4
4
4
3
3
3
4
4
4
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce  
1
1
1
1
1
1
que les roulettes soient sur les guides.  
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-  
vaisselle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)  
Panier à ustensiles flexible  
Certaines suggestions pour l’emplacement des  
deux moitiés sont illustrées à la figure 20.  
Ce panier est conçu pour offrir plus de  
commodité. Il est fendu le long de la longueur,  
donnant deux moitiés qui peuvent être placées de  
différentes positions dans le panier inférieur,  
maximisant ainsi le chargement.  
Figure 20  
Pour séparer le panier à ustensiles flexible :  
1. Saisir le panier comme à la figure 19A et faire  
glisser les deux moitiés dans les directions  
opposées, figure19A.  
2. Séparer les deux moitiés, comme à la figure  
19B.  
Figure 19  
A
B
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajout de détergent et agent de rinçage  
Détergents  
Tableau 1  
Type d’eau  
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les  
articles avec du détergent à main dans le  
lave-vaisselle.  
Cycle  
lavage  
Dure  
Moyenne  
Douce  
Récurage plus  
Lavage auto  
45ml  
45ml  
25ml  
25-45ml  
15-25ml  
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-  
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du  
détergent en poudre.  
25-45ml  
Lavage régulier  
Délicat/Écono  
Lavage rapide  
25-45ml  
25ml  
25ml  
15-25ml  
15ml  
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc  
moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à  
table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent  
est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et  
1,75 c. à table (25 ml). 3,5 c. à table (45 ml) de  
détergent remplissent complètement le godet.  
15-25ml  
25ml  
15-25ml  
Aucun  
15ml  
Rinçage et  
attente  
Aucun  
Aucun  
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser  
trop de détergent si l’eau est douce. Trop  
de détergent dans une eau douce causera  
des rayures sur les verres.  
Agents de rinçage  
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de  
l’agent de rinçage, même si le détergent contient  
un agent de rinçage ou un additif pour séchage.  
REMARQUE : si l’on ne connaît pas la dureté de  
l’eau, commencer par 15 ml de détergent et  
augmenter au besoin à la quantité minimal  
requise pour nettoyer la vaisselle.  
Remplir le distributeur de  
détergent  
Remplir le distributeur comme au tableau 1.  
Utiliser les lignes du distributeur comme guide  
pour mesurer la quantité de détergent nécessaire  
comme montré au tableau 1.  
Faire gliiser le couvercle du distributeur dans la  
direction indiquée à la figure 21A et le presser  
fermement, figure 21B, pour qu’il s’enclenche.  
Figure 21  
A
B
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajout de détergent et agent de rinçage (suite)  
Refermer le couvercle du distributeur d’agent de  
rinçage et presser fermement pour qu’il  
s’enclenche.  
Ouvrir le couvercle du distributeur  
REMARQUE : pour ouvrir le couvercle du  
distributeur de détergent, presser la  
languette bleue dans le sens de la flèche,  
figure 22. Si l’on presse la languette de  
dégagement, cela n’ouvre pas le couvercle.  
REMARQUE : la figure 24B montre un  
distributeur vide.  
Remplir le distributeur lorsque le niveau montre  
un fond argenté avec des lignes noires, figure  
24B.  
Presser la  
languette  
bleue dans le  
sens de la  
flèche, figure  
22.  
Figure 22  
REMARQUE : après avoir rempli le distributeur  
d’agent de rinçage, le voyant correspondant  
s’éteint après quelques minutes une fois que la  
porte du lave-vaisselle est fermée.  
Le couvercle  
s’ouvre sur la  
droite.  
Régulateur du distributeur d’agent  
de rinçage  
La quantité d’agent de rinçage distribué peut être  
réglée afin de contrôler les taches et les rayures.  
Le régulateur est réglé à 4 en quittant l’usine,  
figure 25.  
Remplir le distributeur d’agent de  
rinçage  
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en  
pressant sur l’étoile sur le couvercle avec l’index  
tout en soulevant la languette avec le pouce,  
figure 23.  
Figure 25  
Figure 23  
Ajouter l’agent de rinçage, figure 24A, jusqu’à ce  
que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès  
accumulé lorsque le réservoir est plein.  
Figure 24  
Pour régler la quantité d’agent de rinçage  
distribué :  
1. Ouvrir le couvercle du distributeur d’agent  
B
de rinçage.  
2. Si la vaisselle est rayée après le lavage,  
régler à un chiffre plus bas.  
3. Si la vaisselle est tachée après le lavage,  
régler à un chiffre plus haut.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du lave-vaisselle  
Panier supérieur seulement  
Sélection du cycle de lavage  
Cette option permet d’économiser énergie et eau  
en lavant de petites charges dans le panier  
supérieur. Pour activer, choisir la touche Top  
Rack Only (panier supérieur seulement) en plus  
d’un des cycles indiqués dans la liste. Avec cette  
fonction, placer la vaisselle dans le panier  
supérieur.  
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-  
vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide  
pour plus de détails.  
Récurage puissant  
Nettoie les articles avec aliments séchés ou  
tenaces. Ces articles peuvent nécessiter un  
prétrempage ou un récurage à la main.  
Auto  
Mise en marche  
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle  
pour exposer les touches de contrôles.  
Facilite la sélection de cycle. Les capteurs du  
lave-vaisselle règlent automatiquement la durée  
du cycle, la température et l’eau en fonction de la  
charge et la saleté.  
Presser la touche marche-arrêt.  
Presser la touche pour le cycle désiré.  
Fermer la porte.  
Régulier  
Nettoie les grosses charges ayant des taches  
normales.  
Le lave-vaisselle se met en marche et continue  
jusqu’à la fin du cycle.  
Une fois le lave-vaisselle actionné, laisser la porte  
fermer jusqu’à la fin du cycle.  
Pour ne pas endommager les articles  
délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.  
Délicat/économique (modèle SHE66C  
seulement)  
Interruption d’un cycle  
REMARQUE : s’il faut arrêter un cycle (pour  
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il est  
préférable de le faire dans les 30 premières  
minutes du cycle.  
Pour la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres  
acticles spéciaux. Toujours s’assurer que les  
articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique  
Matériaux dans ce guide pour plus de détails. Le  
lavage à la main est préférable.  
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle  
pour exposer les touches de contrôles.  
Lavage rapide  
Presser la touche marche-arrêt.  
Pour les articles légèrement sales dont les  
aliments d’enlève facilement.  
AVERTISSEMENT  
Rinçage et attente  
Il y a risque de brûlures si la porte du lave-  
vaisselle est ouverte trop rapidement  
pendant un cycle de lavage ou de rinçage.  
Ne pas ouvrir complètement la porte  
pendant au moins 10 secondes ou jusqu’à  
ce que les bruits d’eau aient cessé.  
Permet de rincer la charge partielle et attendre  
que le lave-vaisselle soit plein.  
Plus de détails sur les cycles à la rubrique Cycle  
de lavage dans ce guide.  
Sélection options cycle de lavage  
Prétrempage (modèles SHE66C, SHX57C et  
SHV57C seulement)  
Attendre au moins 10 sec ou jusqu’à ce que les  
bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la porte  
complètement.  
Pour activer, choisir la touche Pre Soak  
(prétrempage) en plus d’un des cycles indiqués  
ci-dessus. Lorsque le prétrempage est choisi,  
l’eau chauffée est distribuée sur la vaisselle pour  
dégager les taches avant le début du cycle de  
lavage.  
Pour reprendre le cycle, presser la touche  
marche-arrêt et fermer la porte du lave-vaisselle.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)  
Annulation ou changement de  
cycle  
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle  
pour exposer les touches de contrôles.  
Pour décommander ou changer un cycle, la  
pression et la prise pendant trois secondes les  
deux boutons ont marqué l’”drain d’annulation”  
comme représenté sur la figure 26.  
Figure 26  
Cancel Drain  
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche  
marche-arrêt.  
L’on peut actionner un nouveau cycle.  
Figure 27  
Verrou de sécurité  
(SHE66C seulement)  
Ce lave-vaisselle est expédié de l’usine avec le  
verrou de sécurité désactivé et en mode de  
fonctionnement normal. Tirer sur la poignée pour  
ouvrir la porte. Le levier d’activation du verrou de  
sécurité est situé dans le creux de la poignée de  
porte. Il faut regarder dans le creux pour trouver  
le levier d’activation (voir figure 27). Pour activer  
le verrou de sécurité, insérer une allumette ou un  
objet non métallique dans l’ouverture, figure 27.  
Le levier se dégage et se déplace vers la gauche.  
Figure 28  
Le verrou de sécurité est maintenant activé.  
Chaque fois que l’on ouvre la porte du lave-  
vaisselle, il faut faire glisser le levier d’activation  
vers la droite pour dégager le mécanisme de  
verrouillage de la porte, puis tirer pour l’ouvrir  
(figure 28). Après avoir ouvert la porte, relâcher le  
levier d’activation pour qu’il se remette vers la  
gauche.  
Figure 29  
Pour désactiver le levier d’activation, insérer une  
allumette ou un objet non métallique dans  
l’ouverture, figure 29. Faire glisser le levier  
d’activation vers la droite et maintenir, retirer  
l’allumette et relâcher le levier. La fonction est  
maintenant désactivée et l’on peut ouvrir la porte  
en tirant sur la poignée.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)  
Voyant hygiénique  
Séchage  
Lorsque ce voyant figure, cela indique que la  
vaisselle et les articles de cuisine lavés sont  
hygiéniques selon les exigences de la Fondation  
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails,  
voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.  
À la fin du cycle, l’appareil s’arrête et une période  
de séchage par condensation suit (voir  
Caractéristiques, accessoires et options pour  
plus de détails). Après 12 à 15 minutes de  
séchage :  
• l’affichage DEL indique «0»,  
Décharger le lave-vaisselle  
Vider la panier inférieur d’abord.  
• le voyant hygiénique s’allume. Voir  
Hygiénique pour plus de détails.  
REMARQUE : si l’alimentation en eau est trop  
chaude, le temps de chauffage peut être réduit et  
le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne pas  
s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle  
comprend des informations concernant la  
température recommandée pour l’alimentation en  
eau chaude.  
Vider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent  
pour plus de facilité.  
Vider le panier supérieur.  
Si le gicleur pour grands articles est installé,  
remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir  
les instructions à cet effet à la rubrique  
Chargement dans ce guide).  
REMARQUE : pour accélérer et maximiser le  
séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces  
le panier supérieur et y appuyer la porte.  
OPTIDRY™  
Cette fonction détecte si l’appareil a peu d’agent  
de rinçage et augmente automatiquement le  
temps de séchage.  
Chaleur de séchage additionnelle  
Avec cette option, l’on peut augmenter la  
température d’eau de rinçage et diminuer le  
temps de séchage, pour améliorer le séchage.  
Presser et maintenir Cancel Drain, puis presser  
et maintenir la touche marche-arrêt.  
Lorsque l’affichage DEL indique 0 ou 1, relâcher  
la touche.  
Pour activer la chaleur additionnelle, presser la  
touche Cancel Drain jusqu’à ce que 1 figure à  
l’affichage.  
Pour annuler la chaleur additionnelle, presser la  
touche Cancel Drain jusqu’à ce que 0 figure à  
l’affichage.  
Presser la touche marche-arrêt pour sauver  
l’arrangement.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Entretien  
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un  
entretien occasionnel facile à faire pour un  
rendement supérieur.  
Vérifier et nettoyer la cuve et  
l’intérieur de porte en acier  
inoxydable  
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte  
intérieure régulièrement pour enlever tout débris  
accumulé.  
• Hivériser le lave-vaisselle  
• Essuyer les déversements  
Si des taches commencent à paraître sur l’acier  
inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent  
de rinçage est plein.  
• Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en  
acier inoxydable  
• Vérifier et nettoyer les embouts du bras  
gicleur  
Vérifier et nettoyer les embouts de  
bras gicleur  
Vérifier occasionnellement s’il y a des  
obstructions dans l’embout (trous) du bras  
gicleur. Il faut enlever le bras pour vérifier.  
• Vérifier et nettoyer le système de filtre  
• Nettoyer le panneau de porte extérieur  
• Nettoyer le joint de porte  
Enlever le bras gicleur supérieur :  
1. Enlever le  
Hivériser le lave-vaisselle  
Figure 30  
panier  
supérieur  
vide.  
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une  
longue période dans un endroit où il fait froid (ex. :  
dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un  
centre de service autorisé.  
A
2. Mettre le  
panier à  
l’envers. Le  
bras gicleur  
est maintenu  
en position  
par un écrou  
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser  
l’eau dans le système du lave-vaisselle  
pendant de longues périodes de gel. Le  
gel peut endomamger l’appariel.  
B
de  
verrouillage,  
figure 30A.  
Tourner cet  
écrou dans le  
sens contre  
horaire 1/8 de tour et l’enlever, figure 30B,  
pour dégager le bras.  
Essuyer les déversements  
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors  
du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un cycle ou  
ouvre la porte pendant un cycle. Pour éviter des  
dommages de plancher et la croissance possible  
de moule, ne laissez pas les secteurs humides  
rester autour ou sous du lave-vaisselle.  
3. Enlever le  
Figure 31  
bras gicleur,  
figure 31.  
4. Vérifier les  
obstructions.  
5. Si les  
embouts  
doivent être  
nettoyés, les  
passer à  
l’eau courante.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :  
Vérifier / nettoyer le système de filtration  
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de  
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/  
crépine pour objets larges et d’un filtre fin.  
Certains modèles ont un micro filtre additionnel.  
Le système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle  
sous le panier inférieur et est facile d’accès.  
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa  
position.  
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa  
position et le tourner 1/8 de tour dans le  
sens horaire.  
3. Remettre le panier supérieur dans ses  
Pendant un usage normal, le système de filtration  
est autonettoyant. Il faut occasionnellement le  
vérifier et le nettoyer des objets étrangers au  
besoin.  
guides.  
Enlever le bras gicleur inférieur :  
Pour enlever l’assemblage filtre cylindrique/  
crépine large :  
1. Enlever le panier inférieur.  
1. Enlever le panier inférieur vide.  
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,  
figure 32.  
2. Saisir l’assemblage, figure 33 et le tourner  
1/4 de tour dans le sens contre horaire.  
Figure 33  
Figure 32  
3. Vérifier s’il y a obstruction dans les embouts  
du bras gicleur.  
3. Soulever l’assemblage, figure 34.  
4. Si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau  
Figure 34  
courante.  
Réinstaller le bras gicleur :  
Filtre  
cylindrique/  
crépine  
pour  
1. Remettre le bras gicleur en position et le  
presser pour qu’il s’enclenche en place.  
objets  
larges  
2. Remettre le panier inférieur en place.  
ATTENTION  
Pour éviter toute blessure, ne pas  
prendre les gros objets coincés avec les  
doigts. La crépine peut contenir des  
objets affûtés.  
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris  
dans la crépine large, la tourner à l’envers et  
taper légèrement sur une surface pour  
déloger les débris. Passer à l’eau courant  
pour enlever tout objet.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
Pour enlever le filtre fin et le macro filtre :  
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-  
vaisselle comme à la figure 35 et  
Pour éviter tout dommage possible au  
lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits  
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à  
récurer (métal ou plastique), chiffons/  
essuie-tout abrasif pour nettoyer le  
panneau de porte extérieur. Cela peut  
endommager le panneau de porte  
extérieur.  
le  
Figure 35  
passer  
à l’eau  
courante  
pour le  
nettoyer.  
Filtre  
fin  
Nettoyer le panneau de porte  
extérieur  
Porte de couleur  
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement  
humide d’eau savonneuse.  
2. Retirer le micro filtre comme illustré à la  
figure 36  
Figure 36  
et le passer  
à l’eau  
courante  
pour le  
nettoyer.  
Porte en acier inoxydable  
Utiliser un chiffon doux avec un produit non  
abrasif (préférablement liquide à vaporiser)  
conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs  
résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis  
essuyer la surface.  
Filtre  
micro  
Pour réinstaller le système de filtration :  
Nettoyer le joint de porte  
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un  
chiffon humide pour enlever les particules  
d’aliments et autres objets.  
1. Remettre le filtre micro (certains modèles) à  
sa position initiale.  
2. Remettre le filtre fin à sa position initiale.  
3. Remettre l’assemblage filtre cylindrique/  
crépine large à sa position initiale.  
4. Tourner la poignée anneau dans le sens  
horaire 1/4 de tour jusqu’à ce qu’elle se  
verrouille.  
Figure 37  
La flèche sur  
la poignée et  
celle sur le  
filtre fin  
doivent  
pointer une  
vers l’autre,  
comme  
illustré par le  
cercle à la  
figure 37.  
5. Tirer délicatement sur la poignée pour  
s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé  
en place.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aide d’individu  
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des  
problèmes non reliés à un mauvais  
fonctionnement. L’information suivante peut aider  
à résoudre un problème sans avoir recours à un  
technicien.  
Eau non vidée du lave-vaisselle  
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié,  
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion  
du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du  
plancher (voir le guide d’installation). Les filtres  
peuvent être obstrués. S’assurer que le système  
de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique  
Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il  
faudra peut-être un plombier plutôt qu’un  
technicien. Si un intervalle d’air est installé à  
l’évier, il peut être obstrué.  
Vaisselle non sèche  
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.  
Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de  
la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte  
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte  
avec le panier supérieur.  
Couvercle du distributeur de détergent ne  
ferme pas  
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était  
pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique  
Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus  
de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour  
plus de détails sur l’annulation d’un cycle.  
Voyant(s) non allumé(s)  
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte  
électrique et remplacer le fusible ou réenclencher  
le coupe-circuit au besoin.  
Pas de mise en marche  
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien  
fermée et verrouillée.  
Rainures sur les verres  
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout  
de détergent et agent de rinçage dans ce guide  
d’instructions concernant les quantités  
appropriées.  
Lave-vaisselle fonctionne longtemps  
Peut être causé par de l’eau froide qui entre.  
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,  
ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce  
qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le  
lave-vaisselle en marche.  
Bruits  
Les ustensiles sont mal placés.  
Cycle ne passant pas au rinçage  
REMARQUE : le guide d’installation fourni avec  
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions  
suivantes :  
Mousse dans le lave-vaisselle  
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre  
seulement du détergent pour lave-vaisselle  
automatiques.  
La canalisation en eau peut être fermée. Vérifier  
la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au  
besoin.  
Résultats insatisfaisants  
• Quantité incorrecte de détergent.  
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.  
• Rotation du bras gicleur bloquée par des  
ustensiles.  
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et  
verres  
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la  
rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage  
pour plus de détails sur la quantité appropriée à  
utiliser.  
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.  
• Filtres mal placés.  
• Cycle inadéquat sélectionné.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information sur la durée du cycle  
REMARQUE : la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent largement de la température d’eau  
de la résidence et de la charge à laver, des facteurs sur lesquels Bosch n’a aucun contrôle. Par  
conséquent, les durées et les quantités données dans le tableau sont approximatives.  
Remarque : s’il n’y a plus d’agent de rinçage, la fonction OPTIDRYallonge automatiquement la durée du  
cycle d’environ 10 minutes.  
Remarque : si chaleur de séchage additionnelle est choisie, le cycle est allongé d’environ 20 minutes.  
Remarque : si le prétrempage est choisi, le cycle est allongé d’environ 15 minutes.  
SYMBOLE NSF  
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié par NSF International pour répondre aux  
exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.  
Ces exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More  
appliances.asp.  
Ce lave-vaisselle Bosch est certifié NSF. Les cycles de lavage Bosch certifiés NSF sont indiqués dans le  
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de  
contrôle du lave-vaisselle s’allume.  
REMARQUE : si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-  
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-  
vaisselle Bosch donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en eau  
chaude.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Énoncé de garantie - Lave-vaisselle Bosch  
Les garanties fournies par BSH Home Appliances («Bosch») dans cet énoncé de garantie s’appliquent seulement aux  
lave-vaisselle vendus au premier utilisateur acheteur par Bosch ou un marchand, détaillant ou centre de service autorisé  
aux États-Unis ou au Canada. Les garanties suivantes ne sont pas transférables. POUR OBTENIR UN SERVICE,  
COMMUNIQUERAVEC LE CENTRE DE SERVICE BOSCH AUTORISÉ LE PLUS PRÈS OU TÉLÉPHONERAU  
1.800.944.2904 OU ÉCRIRE À : BSH HOMEAPPLIANCES CORP., 5551 McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA  
92649. S’ASSURER D’INCLURE LE NUMÉRO DE MODÈLE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUMÉRO DE SÉRIE, LA  
DATE D’ACHAT ET LES NOM ETADRESSE DU MARCHAND.  
*La date d’installation référera à la date la plus tôt où le lave-vaisselle a été installé ou 10 jours ouvrables après la date  
de livraison.  
Garantie limitée complète de 1 an depuis la date d’installation* : Bosch réparera ou remplacera toute pièce de  
composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation domestique normales sans frais, les frais de main-  
d’oeuvre et d’expédition sont compris. La réparation doit être effectuée par un centre de service Bosch autorisé (les  
défauts esthétiques doivent être rapportés dans un délai de 30 jours suivant l’installation).  
Garantie limitée de 2 ans depuis la date d’installation* : Bosch fournira les pièces de rechange sans frais pour  
toute pièce de composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation domestique normales, frais de main-  
d’oeuvre non compris.  
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques depuis la date d’installation* : Bosch réparera ou  
remplacement tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimés présentant un défaut dans des conditions  
d’utilisation domestique normales de la deuxième à la cinquième année, frais de main-d’oeuvre non compris.  
Garantie limitée de 5 ans depuis la date d’installation* : Bosch remplacera le panier supérieur ou inférieur  
(excluant les composants du panier) sans frais, si le panier présente un défaut de fabrication ou matériaux dans des  
conditions d’utilisation domestique normales de la deuxième à la cinquième année, frais de main-d’oeuvre non compris.  
Garantie à vie contre la rouille de l’acier inoxydable depuis la date d’installation : Bosch remplacera le lave-  
vaisselle avec un même modèle ou un modèle semblable si la doublure intérieure devrait rouiller dans des conditions  
d’utilisation domestique normales, frais de main-d’oeuvre non compris. Bosch remplacera la porte en acier inoxydable  
de tout lave-vaisselle si la porte présente de la rouille dans des conditions d’utilisation domestique normales, frais de  
main-d’oeuvre non compris.  
EXCLUSIONS : cette garantie ne couvre pas les appels de service ou de réparation pour corriger l’installation du lave-  
vaisselle, pour donner des instructions quant à l’utilisation du lave-vaisselle, le remplacement de fusible ou la correction  
de la plomberie ou du câblage électrique dans la résidence ou la réparation du lave-vaisselle utilisé de façon autre que  
l’usage auquel il est destiné, soit un usage normal à des fins domestiques. De plus, les garanties stipulées dans  
l’énoncé excluent tout défaut ou dommage survenant à cause d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus,  
installation inadéquate, réparation non autorisée, forces externes hors du contrôle de Bosch tels actes de Dieu, ou  
installation non conforme aux codes électriques ou de plomberie locaux. Les frais de main-d’oeuvre encourus pour la  
réparation ou le remplacement de tout lave-vaisselle de plus d’un an depuis la date d’installation ne seront pas couverts  
par cette garantie. Toute pièce réparée et/ou remplacée par des pièces semblables à des fins de la période de garantie  
applicable.  
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTEAUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES OU DE COMMERCIALISATION ET  
DESTINÉES À DES FINS PARTICULIÈRES. BOSCH N’ASSUMEAUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES  
DOMMAGES INTÉRÊTS OUACCESSOIRES.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Service à la clientèle  
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien autre que celui décrit à la rubrique Entretien. En cas de  
problème avec le lave-vaisselle, avant de téléphoner pour un service, consulter la rubrique Aide. Si un  
service est nécessaire, communiquer avec le marchand, l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne  
pas tenter de réparer l’appareil. Toute réparation effectuée par une personne non autorisée peut annuler la  
garantie.  
En cas de problème avec le lave-vaisselle Bosch et de l’insatisfaction du service reçu, prendre les mesures  
nécessaires (dans l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à la correction satisfaisante du problème.  
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé Bosch dans la région.  
2. Envoyer un courriel depuis la section du service à la clientèle de notre site web,  
3. Écrire à l’adresse ci-dessous :  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFaddenAvenue  
Huntington Beach, CA 92649  
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.  
S’assurer d’inclure, par écrit, ou d’avoir à la portée (par télépone ce qui suit :  
• Numéro de modèle  
• Numéro de série  
• Date d’achat d’origine  
• Date d’origine du problème  
• Explication du problème  
Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur la plaque signalétique située sur le bord droit de la  
porte du lave-vaisselle, figure 38.  
Figure 38  
Plaque signalétique  
Numéro de série Numéro de modèle  
De plus, si par écrit, inclure un numéro de téléphone pendant la journée où l’on peut vous rejoindre. Faire  
une copie de la facture et la conserver avec ce guide.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicidades y Gracias de Parte de Bosch!  
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes  
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.  
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es  
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.  
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de  
muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:  
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede  
llamar al número telefónico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la dirección postal:  
BSH HomeAppliances, Corp.  
5551 McFaddenAvenue  
Huntington Beach, CA 92649  
!Disfrútela!  
TABLA DE MATERIAS  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REDUCIR RIESGOS .... 2  
Componentes de lavavajillas .............................................................. 3  
Características y Opciones de lavavajillas .......................................... 4  
Materiales............................................................................................ 5  
Preparar y Cargar la Vajilla...............................................................5-9  
Preparar la Vajilla........................................................................... 5  
Cargar la Vajilla.........................................................................5-10  
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague .......................... 11-12  
Como Funciona el Lavavajillas .....................................................13-14  
Como Secar la Vajilla................................................................... 15  
Como Descargar el Lavavajillas................................................... 15  
Cuidado y Mantenimiento .............................................................16-18  
Autoayuda ......................................................................................... 19  
Información del ciclo de lavado/desinfectado .................................... 20  
Declaración de las Garantías............................................................. 21  
Servicio al Cliente.............................................................................. 22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos  
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los  
controles o los interruptores de seguridad  
eléctricos.  
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en  
los estantes del lavavajillas.  
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no  
permita que niños jueguen adentro o encima del  
lavavajillas.  
ADVERTENCIA  
El mal uso de la lavavajillas puede causar  
lesiones serias o la muerte. No use la  
lavavajillas cubierta por este manual de otra  
forma o para algún otro propósito que no sea  
explicado en las siguientes páginas.  
Cuando los niños llegan a una edad suficiente para  
operar el aparato, es la responsabilidad legal de los  
padres o de los tutores legales asegurar que  
personas calificadas los instruyan sobre prácticas  
seguras.  
ADVERTENCIA  
El empleo de técnicos de servicio no calificados  
o el uso de refacciones no originales puede  
dañar el producto severamente y/o causar  
lesiones. Todas las reparaciones deben ser  
realizadas por un técnico de servicio calificado  
utilizando solamente refacciones originales de  
fábrica.  
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría  
acumularse en un sistema de agua caliente que no  
se ha usado durante por lo menos dos semanas.  
El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una  
lavavajillas conectada a un sistema de agua  
caliente que no ha sido operada por dos o más  
semanas, abra todas las llaves de agua caliente y  
permita que corra el agua por algunos minutos. De  
este modo se dispersa el gas hidrógeno que se  
acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni  
prenda una llama durante este proceso.  
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la  
tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio  
o cuando la deseche.  
Para no dañar el piso y evitar la posible formación  
de moho, no permita áreas húmedas alrededor o  
abajo del lavavajillas de platos.  
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala  
de la congelación para evitar posibles daños a la  
válvula de llenado. La garantía no cubre daños  
causados por la congelación.  
Nunca use productos de limpieza con vapor  
para limpiar su lavavajillas. El fabricante no  
será responsable de posibles daños o  
consecuencias.  
CUIDADO  
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su  
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que  
contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas  
y constituyen un riesgo para la salud!  
Utilice las lavavajillas de platos Bosch únicamente  
para realizar la función intencionada que es la de  
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su  
hogar.  
El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un  
manual que contiene tanto las Instrucciones de  
instalación como el Manual de Uso y Cuidado.  
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de  
utilizar del lavavajillas.  
Utilice únicamente detergentes o agentes de  
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas  
de platos y manténgalos fuera del alcance de  
niños.  
A medida que cargue los artículos para lavar:  
- Acomode los artículos filosos de modo  
que no dañen el sello de la puerta.  
ADVERTENCIA  
Cuando se instala incorrectamente la  
alimentación eléctrica para su lavavajillas  
cubierta en este manual o cuando la  
lavavajillas ha sido conectada mal a tierra,  
existe el riesgo de una descarga eléctrica o un  
fuego. No use la lavavajillas cubierta en este  
manual, si usted no está seguro que la  
alimentación eléctrica ha sido instalada  
correctamente o que la lavavajillas ha sido  
aterrizada correctamente.  
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA  
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de  
un sistema permanente de cableo metálico o de un  
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con  
los conductores de circuito y conectado a la borna de  
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte  
el Manual de Instalación que acompaña esta  
- Cargue los cuchillos y otros utensilios  
filosos CON EL MANGO HACIAARRIBA  
para reducir el riesgo de cortarse.  
No lave artículos de plástico a menos de que  
indiquen “a prueba de lavavajillas de platos”  
[dishwasher safe]. En cuanto a los productos de  
plástico que no lleven tal aviso, consulte el  
fabricante para averiguar sus recomendaciones.  
No opere su lavavajillas a menos de que todos los  
paneles del gabinete estén instalados  
correctamente.  
lavavajillas para averiguar más información acerca de  
los requisitos del equipo eléctrico.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componentes del lavavajillas  
Sello de la Puerta  
Estante Superior  
Abertura de  
Ventilación  
Brazo Rociador del  
Estante Superior  
Sistema de  
Brazo Rociador del  
Estante Inferior  
Filtración  
(en el piso  
interior del  
lavavajillas)  
Estante Inferior  
Canasta para los  
Cubiertos  
Surtidor de Detergente y  
de Agente de Enjuague  
Placa/Etiqueta con el Número  
de Modelo y el de Serie  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características, Accesorios y Opciones  
Sistema de Reducción de Ruido AVS™: Un sistema  
motorizado con dos bombas, el motor suspendido  
(Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen que  
esta lavavajillas sea una de las más silenciosas en  
Norteamérica.  
Visualizador digital de cuenta regresiva: Un  
visualizador numérico de cuenta regresiva que indica el  
tiempo que queda para terminar el ciclo de lavado.  
Indicador “Llenar con Agente de Enjuague” [Refill  
Rinse Agent]: Una luz indicadora LED que se ilumina  
cuando se necesita llenar de nuevo el agente de  
enjuague.  
Modelo totalmente integrado (solamente modelos  
SHV56C y SHV57C): Requiere un panel de puerta  
personalizada.  
Indicador “Desinfectado” [Sanitized]: Una luz  
indicadora LED que se prende para certificar que su  
vajilla está desinfectada conforme a las normas de la  
Organización Nacional de Sanidad [National Sanitation  
Foundation].  
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel  
TALLTUB™]: Proporciona una superficie interior  
inoxidable e higiénica con garantía de por vida.  
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y  
mellas y vienen con una garantía de cinco años.  
Luz Indicadora INFOLIGHT™(solamente modelos  
SHX57C y SHV57C): Se ilumina el LED rojo para  
indicar que la unidad está en marcha.  
Rejillas de altura ajustable: La rejilla superior puede  
ser ajustada manualmente en su altura.  
Señal de ciclo terminado: La lavavajillas emite un  
Púas Plegables en las Rejillas Superior e Inferior:  
tono cuando termina de lavar y secar sus trastes.  
Las púas plegables facilitan la carga.  
Accesorios para las Tazas: Rejillas plegables para  
acomodar tazas o utensilios grandes de cocina.  
Premojar (Pre Soak) (solamente modelos SHE66C,  
SHX57C y SHV57C): Cuando se selecciona este  
modo, agua caliente es distribuida encima de la vajilla  
para permitir que se aflojen suciedades muy pegadas  
antes de iniciar el ciclo de lavado verdadero.  
Aditamento para rejilla: Añade accesorios  
plegables adicionales en la rejilla inferior.  
Rejilla para cuchillos (solamente modelos  
SHE66C, SHX57C y SHV57C): Diseñada para  
acomodar bien cubiertos finos y platería.  
Lavado Exacto [Exact Wash™]: Reduce el consumo  
de agua y de energía eléctrica además de llevar al  
mínimo el ruido a través de distribuir el agua ya sea  
sólo al brazo rociador superior o al brazo inferior o a  
ambos brazos rociadores.  
OPTIDRY™: Detecta cuando falta el agente de  
enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de  
secado.  
Lavado Auto: Los sensores determinan la carga de  
suciedades y automáticamente ajustan el ciclo de lavar  
su vajilla conservando energía.  
Calentador de Circulación [Flow-Through  
Heater]: Calienta el agua hasta 161o F [72o C].  
Secado por Condensación: El enjuague final  
realizado a una temperatura alta, la tina de acero  
inoxidable a una temperatura más baja junto con la  
acción del agua que se escurre en forma de láminas  
gracias al agente del enjuague resulta en un secado  
higiénico, económico y eficiente en el uso de energía  
eléctrica.  
Retardar la Puesta en Marcha [Delay Start]: Le  
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado por  
hasta 19 horas.  
Ciclo Sólo Rejilla Superior™: Este ciclo le permite  
ahorrar energía, agua y detergente al lavar cargas  
suficientemente pequeñas para llenar sólo la rejilla  
superior.  
Calor Extra Secante: Aumenta la temperatura del  
agua de enjuague, lo que resulta en un mejor secado.  
Cierre de Agua [Water Shut-Off]: Un dispositivo de  
seguridad que interrumpe la circulación del agua de  
entrada cuando detecta agua en la base del  
lavavajillas.  
SENSOTRONIC™: Revisa la condición del agua y  
determina la necesidad de llenar con agua fresca por  
segunda vez.  
Cerrojo de seguridad para niños (solamente  
modelo SHE66C): Un dispositivo de seguridad que  
evita que los niños puedan abrir la puerta de la  
lavavajillas.  
Sistema de Filtración: Quatro filtros le aseguran la  
distribución de agua limpia y protegen la bomba  
principal y la bomba de evacuación contra materiales  
ajenos.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materiales  
Preparar y cargar la  
vajilla  
Preparar la vajilla  
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con  
suciedad pegada ligeramente.  
NOTA: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch  
por primera vez, revise la información en esta sección.  
Algunos artículos que usted desea limpiar no están a  
prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano;  
otros requieren de un acomodo especial. Póngase en  
contacto con el fabricante del artículo si usted tiene  
dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos  
sea apropiado.  
Elimine las partículas grandes de alimentos, los  
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa  
excesiva.  
Generalmente Seguros  
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)  
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o  
endurecidas.  
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede  
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua  
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se  
manche. Generalmente se pueden quitar estas  
manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas  
de jabón.  
Cargar la vajilla  
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas  
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o  
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione  
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan  
voltear y que no tengan contacto con otras piezas  
durante el ciclo de lavado.  
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue  
con objetos o materiales tal como productos de  
papel, bolsas de plástico, material de embalaje  
o cualquier otra cosa que no sea vajilla o  
utensilio de cocina normales. No cargue ningún  
artículo en su lavavajillas que no sea vajilla o  
utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.  
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.  
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de  
aceite vegetal a las superficies antiadherentes después  
del secado.  
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser  
Revise la sección Materiales de este manual para  
asegurarse de que algún artículo en particular se  
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.  
usada en una lavavajillas de platos .  
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para  
evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas  
de metales diferentes de tal modo que no tengan  
contacto una con la otra pieza.  
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas  
de platos [dishwasher-safe] en su lavavajillas.  
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal  
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes  
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las  
piezas y los puntos de contacto entre éstas.  
No Recomendados  
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas  
pequeñas en el acrílico).  
Separe los artículos hechos de metales diferentes.  
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los  
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,  
hueso, acero, cobre, estaño, etc.  
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar  
los mangos.  
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a  
mano y séquelas de inmediato.  
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos  
: Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar  
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros.  
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave  
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.  
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro  
a mano y séquelas de inmediato.  
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera  
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,  
doblarse y perder su acabado.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y cargar la vajilla (continuación)  
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia  
Como Cargar el Estante Superior  
Las Figuras 1 y 2 muestran cargas típicas para la  
rejilla superior.  
adentro de la lavavajillas, empújela hasta que se  
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo  
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectará  
al sistema de alimentación de agua.  
Figura 1  
Ajuste de Altura de la Rejilla Superior  
RACKMATIC™ (modelos SHE66C, SHV57C y  
SHX57C)  
Se puede bajar la rejilla superior para acomodar  
artículos grandes en esta rejilla, o se puede elevar la  
rejilla superior para hacer espacio para artículos  
grandes en la rejilla inferior.  
Para bajar la rejilla superior:  
1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la  
lavavajillas hasta  
que se detenga.  
2. Presione las  
Figura 2  
palancas  
RACKMATIC™  
hacia adentro  
como se  
muestra en la  
Figura 4 y deje  
caer la rejilla.  
Figura 4  
Para levantar la rejilla superior:  
1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la lavavajillas  
hasta que se  
detenga.  
2. Agarre la parte  
superior de la  
rejilla arriba de  
las palancas  
RACKMATIC™  
y jálela hacia  
arriba como se  
Juego de vajilla para 12 personas  
Accesorios en la rejilla superior  
Púas plegables en la rejilla superior  
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar  
muestra en  
la Figura 5 hasta  
que las palancas RACKMATIC™ se traben en su  
posición (no es necesario presionar las palancas  
RACKMATIC™ para elevar la rejilla).  
Figura 5  
la carga  
de las  
rejillas  
en ciertas  
ocasiones.  
Figura 3  
NOTA: Antes de volver a meter la rejilla superior en  
la lavavajillas, asegúrese que la altura de la rejilla  
sea la misma en ambos lados. De otro modo no  
cerrará la puerta de la lavavajillas y no se conectará  
el brazo rociador de la rejilla superior al circuito de  
agua.  
Agarre las púas  
tal como se  
muestra en la  
Figura 3 y  
dóblelas hacia  
abajo.  
3. Empuje la rejilla superior de vuelta hacia adentro de  
la lavavajillas.  
Cuando la rejilla superior está cargada, empújela hacia  
adentro de la lavavajillas.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y cargar la vajilla (continuación)  
Ajuste de altura de la rejilla superior  
(modelos SHV56C y SHX56C)  
Extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera  
de la lavavajillas hasta que se pueda levantar como se  
muestra en la Figura 6.  
Ciclo Sólo Estante Superior™  
Este ciclo le permite ahorrar energía, agua y  
detergente al lavar cargas suficientemente pequeñas  
para llenar sólo el estante superior.  
NOTA: El ciclo Sólo Estante Superior™ no reduce el  
tiempo de lavado.  
Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los  
rodillos queden completamente libres de los rieles  
guías.  
Para usar el ciclo Sólo Estante Superior™:  
1. Cargue el estante superior con los trastes.  
2. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar).  
3. Pulse el botón para el ciclo de lavado deseado.  
4. Pulse el botón Sólo Estante Superior.  
Vuelva a introducir la rejilla con el otro juego de rodillos  
en los rieles guías como se muestra en la Figura 7.  
Figura 6  
Figura 7  
Como Cargar el Estante Inferior  
Acomode los artículos grandes en el estante inferior.  
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.  
Las Figuras  
10 y 11  
muestran  
cargas mixtas  
típicas de la  
rejilla inferior.  
Figura 10  
Accesorios para Tazas  
Además de tazas, los accesorios pueden acomodar  
también  
utensilios  
grandes.  
Agarre los  
accesorios para  
las tazas como  
se muestra en la  
Figura 8, y  
dóblelos hacia  
abajo.  
Acomode las  
tazas de modo  
Figura 8  
invertido en los accesorios para las tazas.  
Figura 11  
Rejilla para Cuchillos (solamente modelos  
SHE66C, SHX57C y SHV57C)  
La rejilla para cuchillos es un aditamento extra para  
colocar cuchillos y  
Figura 9  
otros utensilios  
grandes y se fija  
sobre uno de los  
bordes de la rejilla  
superior.  
Coloque los cuchillos  
con el lado filoso  
hacia abajo, vea la  
Figura 9.  
Juego de vajilla para 12 personas  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y cargar la vajilla (continuación)  
Como Cargar Artículos Extra Altos  
Accesorios en la rejilla inferior  
Púas plegables  
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar  
Si algún artículo está demasiado alto para poder  
colocarse en la rejilla inferior aún con la rejilla superior  
en la posición elevada, extraiga el estante superior  
vacío por medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas  
hasta que se detenga.  
la carga de las  
rejillas en ciertas  
ocasiones.  
Figura 12  
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera  
del estante hasta que los rodillos queden  
completamente libres de los  
Agarre las púas tal  
como se muestra en la  
Figura 12 y dóblelas  
hacia abajo.  
rieles guías.  
Guarde el  
Figura 16  
estante al  
lado. Empuje  
los rieles  
guías de  
nuevo hacia  
adentro  
del  
lavavajillas.  
Encaje el  
Rociador para  
Aditamento para Rejilla  
Ensamble del aditamento para rejilla  
(solamente modelos SHE66C, SHX57C y  
SHV57C  
El aditamento para rejilla incluye dos accesorios  
adicionales para acomodar tazas y utensilios grandes  
de cocina. El aditamento de rejilla es ensamblado  
sobre el borde trasero de la rejilla inferior.  
Artículos  
Extra Altos  
[Extra Tall  
Item  
Sprinkler] en  
la salida de  
agua para el  
Para ensamblar:  
Deslice el aditamento para rejilla hacia adentro, vea la  
Fig. 14, manteniendo los dientes más largos en el  
interior del alambre de la canasta superior (a) y en el  
exterior del alambre de la canasta inferior (b), vea la  
Figura 13. Los dientes cortos entran a presión, vea la  
estante superior y dele vuelta al sentido del reloj hasta  
asentarlo en su posición como muestra la Ilustración  
16.  
Figura 15.  
Figura 14  
Figura 13  
NOTA: Mantenga libre el paso a la abertura de  
ventilación que se encuentra en la pared derecha de la  
tina por medio de acomodar artículos altos (como las  
tablas de plástico para cortar alimentos y las láminas  
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o  
hacia el centro del estante inferior.  
Vista de la  
esquina  
trasera  
a
insertada  
b
Uso del aditamento para rejilla  
Para usar el aditamento para rejilla, baje los accesorios  
para tazas y coloque los  
artículos que desea lavar  
(vea la Figura 15).  
Figura 15  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y cargar la vajilla (continuación)  
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior  
como muestra la Ilustración 17.  
Como Cargar la Canasta para los  
Cubiertos  
No bloquee la ventilación.  
CUIDADO  
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden  
causar lesiones graves si se acomodan con el  
mango hacia abajo. Trate de acomodar los  
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o  
el filo hacia abajo. No permita que los niños  
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros  
utensilios filosos.  
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera  
del alcance de los niños.  
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los  
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder  
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.  
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la  
canasta para los cubiertos según el modelo indicado  
en los Ilustraciónes 18. Acomode los cuchillos con el  
mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con  
el mango hacia abajo.  
Figura 17  
En caso de que tenga que cargar artículos grandes o  
algunos de forma irregular en la canasta para los  
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acomódelos  
de modo que no se aniden y así impidan el efecto de  
los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros  
utensilios filosos con el mango hacia arriba.  
Para evitar daños a la lavavajillas, no vuelva a  
instalar la rejilla superior antes de quitar el  
rociador para artículos extra altos. No trate de  
reinstalar la rejilla superior mientras el  
rociador esté todavía instalado.  
Figura 18  
Para extraer el rociador y restablecer el  
lavavajillas a su condición normal:  
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen  
el sentido contrario del reloj y sáquelo.  
2. Busque el estante superior.  
6
1
2
3
4
5
7
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba  
2
2
2
6
1
1
1
1
2
2
2
y acomode los rodillos en los rieles guías.  
5
5
5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
1
1
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta  
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.  
5. Empuje el estante superior hacia adentro del  
6
2
2
2
7
2
2
2
3
3
3
5
5
5
5
5
5
4
4
4
3
3
3
4
4
4
lavavajillas.  
1
1
1
1
1
1
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y cargar la vajilla (continuación)  
La Sección Información Técnica presenta algunas  
diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la  
Ilustración 20.  
La Canasta Flexible para los Cubiertos  
Se diseño esta canasta para uso muy variado. Esta  
canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar  
las dos mitades en muchas diferentes posiciones en el  
estante inferior y así ampliar considerablemente su  
adaptabilidad.  
Figura 20  
Como partir la Canasta Flexible para los  
Cubiertos:  
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustración  
19A, y deslice los dos lados en direcciones  
opuestas, tal como muestra la Ilustración 19A.  
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la  
Ilustración 19B.  
Figura 19  
A
B
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague  
Detergentes  
Tabla 1  
Tipo de Agua  
Ciclo de  
Lavado  
Dura  
Mediana  
Blanda  
Unidad  
Para evitar daños a la lavavajillas, no use  
productos para lavar la vajilla a mano.  
45  
45  
25-45  
ml  
Frotado Extra  
Fuerte  
3.5  
3.5  
1.75 to 3.5  
Tbsp  
Use únicamente detergentes diseñados  
específicamente para lavavajillas. Para obtener mejores  
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso  
en lavavajillas.  
ml  
25-45  
1.75 to 3.5  
25-45  
25  
15-25  
1 to 1.75  
15-25  
Lavado  
Automático  
1.75  
Tbsp  
25  
ml  
Lavado  
Regular  
La lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar  
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)  
de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La  
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que  
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml 1 y  
1.75 cucharas). 45 ml (3.5 cucharas) de detergente  
llena la copa totalmente.  
1.75  
1 to 1.75  
Tbsp  
1.75 to 3.5  
ml  
25  
15-25  
15  
1
Delicado/  
Económico  
1 to 1.75  
Tbsp  
1.75  
ml  
25  
15-25  
15  
1
Lavado  
Rápido  
Tbsp  
1.75  
1 to 1.75  
Enjuagar y  
Retener  
Nada  
Nada  
Nada  
Para no dañar la vajilla, no use demasiado  
detergente si el agua en su casa es blanda.  
Demasiado detergente en agua muy blanda  
puede rayar la cristalería.  
Agentes de Enjuague  
Para lograr un secado apropiado, siempre use un  
agente de enjuague líquido, aún si su detergente  
también contiene algún agente de enjuague o aditivo  
para secado.  
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,  
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad  
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad  
mínima que se necesita para realizar la limpieza de su  
vajilla y los utensilios de cocina.  
Como Llenar el Surtidor de  
Guíese por las rayas de medición en la copa para  
detergente en el surtidor para verter la cantidad  
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.  
Detergente  
Llene la copa para el detergente como recomienda la  
Tabla 1. Deslice la tapadera del surtidor como muestra  
la Ilustración 21A y oprímala firmemente como muestra  
la Ilustración 21B hasta que la tapadera se encaje  
repentinamente.  
Figura 21  
A
B
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague  
(continuación)  
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de  
enjuague a su posición como cerrada y oprímala hasta  
que se encaje repentinamente.  
Como Abrir la Tapadera del  
Surtidor de Detergente  
NOTA: Para abrir la cubierta del surtidor de  
NOTA: La Ilustración 24B representa el tanque de  
agente de enjuague completamente vacío.  
detergente, pulse el botón de liberación azul en  
la dirección indicada en la Figura 22.  
La tapadera no se abrirá si oprime la lengüeta de  
desenganche hacia abajo.  
Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague  
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a  
mostrar un fondo de color plata con rayas negras como  
muestra la Ilustración 24B.  
Oprima la  
lengüeta de  
Figura 22  
desenganche  
azul hacia la  
dirección que  
indica la  
flecha en la  
Ilustración  
22. La  
tapadera se  
abre hacia la  
derecha.  
NOTA: El Indicador de Llenar con Agente de Enjuague  
se apaga unos pocos minutos después de que se  
cierre la puerta de la lavavajillas.  
Regulador del Surtidor de Agente  
de Enjuague  
La cantidad de agente de enjuague introducida puede  
controlarse para evitar manchas redondas y en forma  
de rayos, El Regulador del Surtidor de Agente de  
Enjuague que se muestra en la Ilustración 25 se  
despacha de nuestra fábrica calibrado a 4.  
Como Llenar el Surtidor de Agente  
de Enjuague  
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague por medio de  
oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo  
índice mientras levante la lengüeta con el pulgar como  
muestra la Ilustración 23.  
Figura 25  
Figura 23  
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma  
líquida como muestra la Ilustración 24A hasta que el  
tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente  
de enjuague que se haya derramado.  
Figura 24  
Para ajustar la cantidad de agente de enjuague  
introducida:  
1. Abra la tapadera del surtidor de agente de  
enjuague.  
B
2. Si la vajilla resulta con manchas en forma de  
rayos, ajuste el regulador a un número más  
bajo.  
3. Si la vajilla resulta con manchas redondas,  
ajuste el regulador a un número más alto.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Funciona el Lavavajillas  
Sólo la Rejilla Superior  
Seleccionar el Ciclo de Lavado  
Correcto  
Esta opción le permite ahorrar energía y agua lavando  
cargas pequeñas suficientes para llenar solamente la  
rejilla superior. Para activar este modo, seleccione el  
botón Sólo la Rejilla Superior (Top Rack Only) además  
de uno de los ciclos listados arriba. Cuando se usa la  
opción de Sólo la Rejilla Superior, se deben cargar las  
vajillas solamente en la rejilla superior.  
Siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de  
lavavajillas. Consulte la sección sobre materiales de  
las vajillas en este manual como guía.  
Frotado Extra Fuerte (Power Scrub Plus)  
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por  
el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar  
o restregar estos trastes a mano.  
Como Poner en Marcha a la  
Lavavajillas  
Lavado Automático (Auto Wash)  
Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal  
ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la  
lavavajillas ajustan automáticamente la duración del  
ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la  
carga de suciedades.  
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para  
exponer los botones de control.  
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).  
Pulse el botón que corresponde al ciclo de lavado que  
Ud. prefiere.  
Lavado Regular (Regular Wash)  
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con  
suciedad ordinaria pegada ligeramente.  
Cierre la puerta del lavavajillas.  
La lavavajillas se pondrá en marcha y seguirá  
funcionando hasta que termine el ciclo seleccionado.  
Ya que la lavavajillas esté funcionando, mantenga la  
puerta de la lavavajillas cerrada hasta que termine el  
ciclo de lavado.  
Para no dañar artículos delicados o piezas que  
son reliquias de familia, no las lave en su  
lavavajillas.  
Delicato/Económico (solamente modelo  
SHE66C)  
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados  
o de gran valor, u otros artículos especiales. Asegúrese  
siempre que los artículos estén a prueba de  
Como Interrumpir un Ciclo  
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo  
(tal como para cargar o sacar algún artículo, para  
añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga  
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.  
lavavajillas. Consulte la sección de Materiales en este  
manual para más información. Puede que el mejor  
tratamiento sea lavar estos artículos a mano.  
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para  
exponer los botones de control.  
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).  
Lavado Rápido (Quick Wash)  
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios  
que son fáciles de remover.  
ADVERTENCIA  
Usted podría sufrir quemaduras graves si abre la  
puerta de la lavavajillas rápidamente durante  
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por  
lo menos 10 segundos o hasta que cese el ruido  
del agua antes de abrir la puerta  
Enjuagar y Retener (Rinse and Hold)  
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una  
carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la  
lavavajillas hasta que se llene ésta.  
Más información sobre los ciclos de la lavavajillas se  
encuentra en la sección de Información de los Ciclos  
de Lavado en este manual.  
completamente.  
Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese  
el ruido del agua antes de abrir la puerta de la  
lavavajillas.  
Seleccionar las opciones de los  
ciclos de lavado  
Premojar (Pre Soak)(solamente modelos  
SHE66C, SHX57C y SHV57C)  
Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la lavavajillas  
y oprima el botón On/Off (Prender/Apagar).  
Para activar este modo, seleccione el botón para  
Premojar (Pre Soak) además de uno de los ciclos  
listados arriba. Cuando se selecciona el modo de  
Premojar, agua caliente es distribuida encima de la  
vajilla para permitir que se aflojen suciedades muy  
pegadas antes de iniciar el ciclo de lavado verdadero.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)  
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo  
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para  
exponer los botones de control.  
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel  
Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como  
muestra la Ilustración 26.  
Figura 26  
Cancel Drain  
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el  
botón “On/Off” (Prender/Apagar).  
Figura 27  
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.  
Cerrojo de seguridad para niños  
(solamente modelo SHE66C)  
Su lavavajillas viene equipada desde la fábrica con el  
cerrojo de seguridad para niños desconectado y en el  
modo normal de operación. Jale la agarradera de la  
puerta para abrir la puerta. La palanca de activación del  
cerrojo de seguridad para niños se encuentra en el  
hueco para la agarradera de la puerta. Usted debe  
mirar hacia arriba en el hueco para encontrar la  
palanca de activación del cerrojo de seguridad para  
niños (vea la Figura 27).  
Figura 28  
Para activar el cerrojo de seguridad para niños inserte  
un palillo u otro objeto no metálico en la abertura como  
se muestra en la Figura 27. Se libera la palanca de  
activación y se mueve hacia la izquierda.  
Usted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para  
niños. Cada vez que abre la puerta de la lavavajillas  
usted deberá deslizar la palanca de activación hacia la  
derecha para liberar el mecanismo de bloqueo de la  
puerta para poder abrir luego la puerta (vea la Figura  
28). Después de abrir la puerta, usted debería soltar la  
palanca de activación del cerrojo de seguridad para  
niños y dejar que se deslice nuevamente hacia la  
izquierda.  
Figura 29  
Para desactivar el cerrojo de seguridad para niños  
inserte un palillo u otro objeto no metálico en la  
abertura como se muestra en la Figura 29. Mueva la  
palanca de activación hacia la derecha y manténgala  
en su posición, ahora quite el palillo (o cerillo) y suelte  
la palanca. Ahora se ha desactivado la opción y usted  
puede abrir la puerta jalando la agarradera.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)  
Indicador “Desinfectado”  
Como Secar la Vajilla  
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de funcionar  
y empieza un período de secado por condensación.  
Después de 12 a 15 minutos de secado:  
(Sanitized)  
Cuando se prende una luz indicadora “Desinfectado”,  
esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que  
se acaban de lavar han sido desinfectados conforme a  
las normas de la Organización Nacional de Sanidad  
(National Sanitation Foundation). Para averiguar más  
información acerca de la certificación NSF, consulte la  
sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de  
este manual.  
el visualizador LED proyecta “0”,  
la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede  
aparecer. Vea la sección sobre desinfección para  
más información.  
NOTA: Si el suministro de agua en su casa está muy  
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento  
de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz  
indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación  
de su lavavajillas contiene información acerca de la  
temperatura recomendada para el suministro de agua  
caliente en su hogar.  
Como Descargar el Lavavajillas  
Descargue primero el estante inferior.  
Descargue las canastas para los cubiertos. Se  
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de  
lo demás.  
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la  
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior sólo lo  
suficiente como para mantener la puerta abierta.  
Descargue el estante superior.  
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos,  
restablezca la lavavajillas a su condición normal  
(consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos  
Extra Altos en la sección “Como Cargar la Lavavajillas”  
de este manual).  
OPTIDRY™  
Esta característica detecta cuando falta el agente de  
enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de  
secado.  
Calor Extra Secante  
Con esta opción usted puede subir la temperatura del  
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado, lo  
cual producirá un secado mejor.  
Mantenga pulsado el botón “Cancelar drenaje” (Cancel  
Drain), luego mantenga pulsado el botón Prender/  
Apagar (On/Off).  
Cuando el visualizador LED proyecte “0” o “1”, quite los  
dedos de los dos botones. La luz arriba del botón  
“Cancel Drain” más a la izquierda empezará a brillar  
intermitentemente.  
Para activar el Calor Extra Secante, oprima el botón  
“Cancel Drain” más a la izquierda haste que el  
visualizador LED proyecte “1”.  
Para desactivar el Calor Extra Secante, oprima el  
botón “Cancel Drain” más a la izquierda haste que el  
visualizador LED proyecte “0”.  
Pulse el botón “On/Off” para ahorrar el ajuste.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Mantenimiento  
Revisar/Limpiar la Cara Interior de  
la Puerta y de la Tina Hechas de  
Acero Inoxidable  
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para  
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso  
de cargar la vajilla.  
Tareas de Mantenimiento  
Algunas partes de su lavavajillas de platos requieren  
que se mantengan periódicamente. Las tareas de  
mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran un  
desempeño superior continuo de su lavavajillas. Estas  
tareas incluyen:  
Preparar su lavavajillas para el invierno  
Secar derrames de agua  
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel  
interior de la puerta, llene el tanque de agente de  
enjuague.  
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,  
fabricadas de acero inoxidable.  
Revisar/Limpiar las Boquillas de  
los Brazos Rociadores  
De vez en cuando examine los brazos rociadores para  
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no estén  
tapadas.  
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos  
rociadores  
Revisar/limpiar el sistema de filtración  
Limpiar la cara exterior de la puerta  
Limpiar el sello de la puerta  
Extraer el brazo rociador superior:  
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacío.  
Figura 30  
2. Invierta el  
estante.  
A
El brazo  
rociador  
Como Preparar su Lavavajillas  
Para el Invierno  
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse  
durante un período largo en un lugar expuesto a  
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de  
campo o en su hogar durante un viaje), usted debería  
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para  
preparar su lavavajillas para el invierno.  
superior está  
sujetado con  
una  
contratuerca  
como  
muestra la  
Ilustración  
30A. Dele a  
la tuerca 1/8  
de la vuelta  
B
al sentido  
contrario del  
reloj y  
quítela, como  
muestra la  
Ilustración  
30B, para soltar el brazo rociador.  
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita  
que permanezca agua en los sistemas de  
alimentación o drenaje de la lavavajillas  
durante períodos largos de temperaturas  
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden  
dañar su lavavajillas.  
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la  
Ilustración 31.  
4. Revise que  
Secar Derrames de Agua  
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su  
lavavajillas, particularmente cuando se abre la puerta y  
se interrumpe un ciclo de operación. Seque  
inmediatamente el agua que se salpica de su  
lavavajillas Bosch.  
Figura 31  
las boquillas  
rociadoras  
no estén  
obstruidas.  
5. Si se  
necesita  
destapar las  
boquillas,  
límpielas  
bajo un  
chorro de  
agua.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Mantenimiento (continuación)  
Reinstalar el brazo rociador superior:  
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración  
1. Reacomode el brazo rociador en su posición  
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtración que  
se compone de una trampa para objetos grandes/  
conjunto de filtro cilíndrico y de un filtro fino. El sistema  
de filtración se instaló en el piso de la lavavajillas  
debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.  
como instalado.  
2. Reacomode la contratuerca en su posición como  
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del  
reloj.  
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí  
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería  
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo  
cuando sea necesario.  
3. Reacomode los rodillos del estante superior en  
los rieles guías.  
Extraer el brazo rociador inferior:  
1. Saque de la tina de la lavavajillas el estante  
inferior vacío.  
Para quitar la trampa para objetos grandes/  
conjunto de filtro cilíndrico:  
1. Saque la rejilla inferior.  
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador  
inferior como muestra la Ilustración 32.  
2. Agarre el conjunto como se muestra en la Figura  
33 y gírelo 1/4 de vuelta en sentido contrario del  
reloj.  
Figura 32  
Figura 33  
3. Revise que las boquillas rociadoras no estén  
obstruidas.  
3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en  
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas  
la Figura 34.  
Figura 34  
bajo un chorro de agua.  
Reinstalar el brazo rociador inferior:  
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su  
posición como instalado y oprímelo hasta que se  
encaje repentinamente.  
La  
trampa  
para  
2. Reacomode el estante inferior en su posición  
objetos  
grandes/  
filtro  
como instalado.  
cilíndrico  
CUIDADO  
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la  
trampa para objetos grandes. La trampa para  
objetos grandes podría contener objetos filosos.  
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota  
desechos en la trampa para objetos grandes,  
voltéela y dele un golpe ligero en alguna superficie  
tal como una mesa para desalojar y eliminar los  
desechos. Limpie el filtro cilíndrico bajo un chorro  
de agua.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Mantenimiento (continuación)  
Para quitar el filtro fino y el microfiltro:  
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de la  
lavavajillas como  
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no  
Figura 35  
se muestra  
en la  
use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,  
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas  
abrasivas de tela o de papel para limpiar el  
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.  
De otro modo se puede dañar el panel exterior  
de la puerta de la lavavajillas.  
Figura 35  
y límpielo  
bajo un  
chorro de  
agua.  
Limpiar la Cara Exterior de la  
Puerta  
Filtro  
fino  
Puertas Pintadas  
Use únicamente un paño suave ligeramente  
humedecido con agua enjabonada.  
2. Saque el microfiltrocomo se muestra en  
la Figura 36  
y límpielo  
bajo un  
Figura 36  
Puertas de Acero Inoxidable  
chorro de  
agua.  
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo  
(preferiblemente en forma líquida suministrado a través  
de un atomizador) fabricado especialmente para  
limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores  
resultados, primero moje el paño con el limpiador de  
acero inoxidable para después pasarlo por la  
superficie.  
Micro-  
filter  
Limpiar el Sello de la Puerta  
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paño  
mojado para eliminar las partículas de alimentos y los  
otros desechos que se le hayan pegado.  
Para reinstalar el sistema de filtración:  
1. Reacomode el microfiltro (modelos seleccionados)  
en su posición instalada.  
2. Reacomode el filtro fino en su posición instalada.  
3. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto  
de filtro cilíndrico en su posición instalada en el  
piso de la lavavajillas.  
4. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la  
agarradera de anillo hasta que enganche.  
La flecha en la agarradera de anillo y la  
flecha en el  
filtro fino  
Figura 37  
deben  
apuntarse  
una a laotra,  
como se  
muestra el  
círculo en  
la Figura 37.  
5. Delicadamente jale la agarradera para verificar que  
el cojunto está instalado correctamente.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autoayuda  
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas  
que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la  
máquina en sí. La información a continuación le podría  
ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a  
un técnico de reparaciones.  
La tapadera del surtidor de detergente no se  
cierra  
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente  
la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó algún  
ciclo que entonces usted tendrá que cancelar.  
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente  
de Enjuague de este manual para averiguar las  
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la  
sección Como Funciona la Lavavajillas de este manual  
para averiguar como se cancela un ciclo.  
La vajilla no se seca  
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.  
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado  
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por medio de  
abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y detenerla  
abierta con el estante superior.  
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en  
la vajilla  
Se necesita más agente de enjuague. Consulte la  
sección Como Añadir Detergente y Agente de  
Enjuague de este manual para averiguar las  
instrucciones de como aumentar la cantidad de agente  
de enjuague que surte la lavavajillas.  
Las luces indicadoras no brillan  
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos  
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los  
fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la caja  
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o  
restablezca el interruptor si es necesario.  
Hay rayas en los artículos de cristal  
Se está aplicando demasiado agente de  
enjuague. Consulte la sección Como Añadir  
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para  
averiguar las instrucciones de como disminuir la  
cantidad de agente de enjuague que surte la  
lavavajillas.  
La lavavajillas no se pone en marcha  
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerrada  
y trancada.  
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse  
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy  
fría. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la  
llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de  
la lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua  
corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga la  
lavavajillas en marcha.  
Ruido matraqueo  
Los utensilios no están acomodados correctamente.  
Espuma en la lavavajillas  
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente  
incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados  
especialmente para uso en lavavajillas de platos  
automáticas.  
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague  
NOTA: El Manual de Instalación que acompaña a su  
lavavajillas de platos Bosch le ayudará con las  
instrucciones siguientes:  
El conducto de alimentación de agua podría estar  
cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y ábrala  
si está cerrada.  
El lavado resulta insatisfactorio  
• Cantidad incorrecta de detergente  
• Los utensilios están arreglados de modo incorrecto  
o el estante está sobrecargado  
El agua no se evacúa de la lavavajillas  
• Algún utensilio impide la rotación del brazo  
rociador  
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan  
limpiarse  
• Los filtros están instalados incorrectamente  
• Se seleccionó un ciclo inadecuado  
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida,  
obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de  
que una porción de la manguera de desagüe esté por lo  
menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la  
lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los filtros  
podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema  
de filtración no esté tapado (véase la sección Cuidado  
y Mantenimiento de este manual). El desagüe de la  
pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría  
tener que acudir a un plomero más bien que a un  
técnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se  
instaló un dispositivo con intervalo de aire [air gap] en  
la pila, éste podría estar tapado.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información del ciclo de lavado  
NOTA: La duración de los ciclos y el consumo de agua dependen en gran parte de la temperatura del agua  
suministrada por su casa y del tipo de carga para lavarse, dos factores no puede controlar. Por consiguiente, las  
duraciones y cantidades notadas en esta tabla son aproximadas.  
Lavado  
Automático  
Lavado  
Regular  
Delicado/  
Económico  
Lavado  
Rápido  
Enjuagar y  
Retener  
135  
6.1  
105 - 125  
4.8  
0
9
3
115  
3.6  
80  
1
.2  
3.2  
3.2  
3.1  
7.2  
8.3  
1.2  
4.7  
6.8  
4.2  
18  
23.2  
2
1 .3  
13.6  
11.5  
27.4  
31.6  
160º  
4.7  
12.3  
1
2
1
5
.6  
.7  
5
130°-150°  
156°  
1 3º  
1
3
5º  
122º  
156º  
1
56º  
122º  
156º  
Nota: Cuando se agotó el agente de enjuague en la lavavajillas, la opción OPTIDRYTM extiende automáticamente el  
tiempo del ciclo por aproximadamente 10 minutos.  
Nota: Cuando se selecciona Calor Adicional de Secado (Additional Drying Heat) se extiende el ciclo por  
aproximadamente 20 minutos.  
Nota: Cuando se selecciona el modo de Premojar (Pre Soak), se extiende el ciclo aproximadamente por 15 minutos.  
EL SÍMBOLO DE LA NSF  
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundación Nacional  
de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado  
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el  
documento referente a lavavajillas para uso residendialANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más  
información acerca de la Certificación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.  
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Bosch que están certificados por la NSF.The Bosch dishwasher  
cycles that are NSF certified are shown in the chart above. Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized”  
(Desinfectado) brilla en el panel de control.  
NOTA: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento  
que realiza la lavavajillas y el símbolo o la luz “Sanitized” podría faltar de brillar. El Manual de Instalación para su  
Lavavajillas de Platos Bosch presenta información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el  
sistema en su hogar.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de las Garantías - Lavavajillas Bosch  
Las garantías dispuestas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaración de Garantías [Statement of War-  
ranties] corresponden únicamente a las Lavavajillas de Platos Bosch que se vendieron al primer comprador de uso por  
Bosch o por sus concesionarios autorizados, detallistas o centros de servicios en Estados Unidos o Canadá. Las  
Garantías aquí detalladas no son transferibles. PARAOBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DIRÍJASEAL CENTRO  
DE SERVICIOS MÁS CERCANOAUTORIZADO POR BOSCH O LLAMEAL NO. TELEFÓNICO GRATUITO 1-800-944-  
2904 O ESCRÍBANOS DIRECTAMENTE A: BSH HOME APPLIANCES CORP., ALA DIRECCIÓN POSTAL: 5551  
McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA92649. INFÓRMENOS DEL NÚMERO DE MODELO, EL DE SERIE, LA  
FECHA DE LA COMPRA Y EL NOMBRE Y LA DIRECCIÓN DEL VENDEDOR DE SU LAVAVAJILLAS.  
*La fecha de instalación se refiere a la fecha más temprana entre la fecha de instalación de la lavavajillas o la de diez  
días después de la fecha de entrega.  
1 Año de Garantía Completa y Limitada desde la Fecha de Instalación*: Bosch reparará o reemplazará cualquier  
pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar y lo hará libre de cargos (en lo  
que se incluyen los costos de la mano de obra y los de envío). Los servicios de reparación deben ser elaborados por  
un Centro de Servicios Autorizado por Bosch [Authorized Bosch Service Center]. (Todos los defectos cosméticos/  
superficiales deben reportarse dentro de 30 días después de la instalación).  
2 Años de Garantía Limitada desde la Fecha de Instalación*: Bosch proporcionará repuestos libres de cargos por  
cualquier pieza componente que resulte defectuosa bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los  
cargos por la mano de obra.  
5 Años de Garantía Limitada de Componentes Electrónicos desde la Fecha de Instalación*: Bosch reparará o  
reemplazará cualquier microprocesador o tablero de circuito impreso que resulte defectuoso bajo condiciones de uso  
ordinario en el hogar empezando desde el segundo hasta hasta fines del quinto año desde la fecha de instalación, se  
excluyen los cargos por la mano de obra.  
5 Años de Garantía Limitada desde la Fecha de Instalación*: Bosch reemplazará el estante superior o el inferior  
(excluyendo los accesorios de los estantes) libre de cargos en caso de que el estante resulte defectuoso por motivo  
de materiales o hechura bajo condiciones de uso ordinario en el hogar desde el segundo hasta los fines del quinto año,  
se excluyen los cargos por la mano de obra.  
Garantía de por Vida contra la Oxidación Penetrante a Través del Panel de Acero Inoxidable desde la  
Fecha de Instalación: Bosch reemplazará su lavavajillas de platos con otra del mismo modelo o de un modelo actual  
equivalente o con mejores funciones si el revestimiento interior sufre oxidación penetrante completamente a través del  
material bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los cargos por la mano de obra. Bosch  
reemplazará la puerta de acero inoxidable de cualquier lavavajillas de platos en caso de que se oxidara completamente  
a través del material bajo condiciones de uso ordinario en el hogar, se excluyen los cargos por la mano de obra.  
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre los servicios a domicilio ni las reparaciones para corregir la instalación de una  
lavavajillas de platos, para proporcionarle instrucciones en el uso de su lavavajillas, para reemplazar los fusibles o para  
corregir el sistema de plomería o el del cableo eléctrico en su hogar. Ni tampoco garantízamos reparaciones  
necesitadas debido a algún uso contrario de lo normal y convencional en el hogar. Además, las garantías estipuladas  
en esta Declaración excluyen cualquier defecto o daño que resulte de algún accidente, alteración, mal uso, mal  
manejo, abuso, instalación inadecuada, trabajo de servicio no autorizado, fuerzas fuera del control de Bosch (tal como  
incendios, inundaciones y otras causas de fuerza mayor), o por motivo de una instalación que no cumple con los  
códigos municipales referentes a los sistemas eléctricos y los de plomería. Esta garantía no se responsabiliza por los  
cargos de la mano de obra realizada para una reparación o un reemplazo de cualquier lavavajillas de platos con más de  
un año después de la fecha de instalación. Cualquier y todas las piezas reemplazadas y/o reparadas asumirán la  
identidad de las originales con respecto al período aplicable de esta garantía.  
HASTAEL GRADO PERMITIDO POR LALEY, ESTAGARANTÍAES EFECTIVAEN LUGAR DE CUALQUIER OTRA  
EXPRESADAO IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD YAPTITUD PARA  
ALGÚN FIN EN PARTICULAR. BOSCH NOASUME NINGUNARESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES,  
CIRCUNSTANCIALES O CONSECUENCIALES.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio al Cliente  
Su lavavajillas de platos Bosch no necesita ningún cuidado especial más que el que se detalla en la sección Cuidado y  
Mantenimiento. Si usted experimenta algún problema con su lavavajillas de platos, por favor consulte la sección  
Autoayuda antes de solicitar servicio. Si todavía necesita servicios de reparación, comuníquese con el distribuidor,  
instalador o centro de servicios autorizados. No intente elaborar la reparación usted mismo/a. Cualquier trabajo  
desempeñado por personal no autorizado podría anular o invalidar la garantía.  
En caso de que usted tenga algún problema con su lavavajillas de platos Bosch y que no quede conforme con el servicio  
que recibió, por favor cumpla con las gestiones siguientes (según el orden de la lista a continuación) hasta que se  
resuelva el problema satisfactoriamente.  
1. Diríjase a su instalador o al Contratista de Servicios Autorizado por Bosch [Bosch Authorized Service Contractor] de  
su región.  
2. Envíe una carta electrónica “e-mail” por medio de la sección servicio al cliente [customer service] de nuestro sitio  
web:  
3. Escríbanos a nuestra dirección postal:  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFaddenAvenue  
Huntington Beach, CA 92649  
4. Llámenos al No. de Teléfono gratis 1-800-944-2904.  
Tenga cuidado de incluir (en caso de que nos escriba) o de tener a la mano (en caso de que nos llame por teléfono) los  
datos siguientes:  
• Número de modelo [model number]  
• Número de serie [serial number]  
• Fecha de la compra original  
• Fecha de la primera manifestación del problema  
• Descripción/explicación del problema  
Usted puede averiguar los datos del número de modelo y el de serie en la placa que se encuentra en la orilla derecha de  
la puerta de su lavavajillas como muestra la Ilustración 38.  
Figura 38  
Placa/Etiqueta con el Número de  
Modelo y el de Serie  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Además, en caso de que nos escriba, por favor indique un número de teléfono durante el día donde podemos llamarle.  
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for  
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances,  
Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.  
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.  
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au  
Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand  
ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.  
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.  
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados  
en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su  
distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.  
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904  
Part Number: 9000063716 Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 07/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Power Hammer 5016 09 User Manual
Bogen Speaker System FH 2 User Manual
Bosch Power Tools Impact Driver 24618 01 User Manual
Braun Coffeemaker CafHouse Pure KF 550 User Manual
Brinkmann Gas Grill Backyard Kitchen User Manual
BRK electronic Fire Extinguisher BF5 User Manual
Cabletron Systems Cell Phone 9A656 04 ATM Module User Manual
Casio Switch DSC9148D8G16PK9 User Manual
Casio Watch MA1111 EA User Manual
Cisco Systems Network Card MEMCUE 256D= User Manual