Washing Machine
Vaskemaskine
Пральна машина
Стиральная машина
WNF 6441 AE20
WNF 6461 AE20
WNF 6401 WE20
User‘s Manual
Brugsanvisning
Посібник користувача
Инструкция по эксплуатации
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
will switch to protection mode and will not
operate.
Appropriate installation location
•
Place the machine on a rigid floor. Do not
place it on a long pile rug or similar surfaces.
Total weight of the washing machine and the
dryer -with full load- when they are placed
on top of each other reaches to approx. 180
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
Do not place the product on the power cable.
Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC.
Do not use old or used water inlet hoses on
the new product. It may cause stains on your
laundry.
A
•
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water
inlet.
•
•
•
Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
Do not remove the transportation locks before
A
taking out the packaging reinforcement.
Remove the transportation safety bolts before
A
Ensure that the cold and hot water
operating the washing machine, otherwise, the
product will be damaged.
A
connections are made correctly when installing
the product. Otherwise, your laundry will come
out hot at the end of the washing process and
wear out.
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a
wrench when tightening the nuts.
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel.
(P)
Keep the transportation safety bolts in a safe
C
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
3. Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at
the connection points. If any leaks occur, turn
off the tap and remove the nut. Retighten the
nut carefully after checking the seal. To prevent
water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not
in use.
Never move the product without the
C
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Connecting water supply
The water supply pressure required to run
C
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
Connecting to the drain
•
The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
If you are going to use the double water-inlet
C
Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of
the discharge hose tightly so that it cannot
come out.
A
product as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the supplied stopper to the hot
water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
If you want to use both water inlets of the
C
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
supplied with a blind stopper group.)
•
•
The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap. In such a case
A
the laundry will get damaged or the product
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
EN
come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse complying with the values in
the "Technical specifications" table. Our company
shall not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
•
To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and the hose must
not be pinched between the drain and the
machine.
If the length of the hose is too short, use it
by adding an original extension hose. Length
of the hose may not be longer than 3.2 m.
To avoid water leak failures, the connection
between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
•
•
•
Connection must comply with national
regulations.
•
•
Power cable plug must be within easy reach
after installation.
The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
specifications” section. If the current value of
the fuse or breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician install a 16
Amp fuse.
•
•
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Do not make connections via extension cables
or multi-plugs.
Adjusting the feet
A
Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
In order to ensure that the product operates
B
more silent and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
First use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
with the instructions in sections "Important safety
instructions" and "Installation".
To prepare the product for washing laundry, perform
first operation in Drum Cleaning programme. If
your machine is not featured with Drum Cleaning
programme, use Cottons-90 programme and
select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functions as well. Before starting the programme,
put max. 100 g of powder anti-limescale into the
main wash detergent compartment (compartment
nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only
one tablet into compartment nr. II. Dry the inside
of the bellow with a clean piece of cloth after the
programme has come to an end.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level
and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
Use an anti-limescale suitable for the washing
C
machines.
Some water might have remained in the
product due to the quality control processes
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EN
in the production. It is not harmful for the
Preparing laundry for washing
product.
•
Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal
pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials. Dispose of
them properly and sort in accordance with recycled
waste instructions. Do not dispose of them with
normal domestic waste.
•
•
Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise problem.
Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
Transportation of the product
Unplug the product before transporting it. Remove
water drain and water supply connections. Drain
the remaining water in the product completely;
see, "Draining remaining water and cleaning the
pump filter". Install transportation safety bolts
in the reverse order of removal procedure; see,
"Removing the transportation locks".
•
•
•
Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
Fasten zippers, sew loose buttons and mend
rips and tears.
Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
Never move the product without the
C
•
Do not wash colours and whites together. New,
dark coloured cottons release a lot of dye.
Wash them separately.
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so
that it will be nonfunctional before disposing of the
product.
•
•
Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
Wash trousers and delicate laundry turned
inside out.
•
•
Keep laundry items made of Angora wool in
the freezer for a few hours before washing. This
will reduce pilling.
Laundry that are subjected to materials such
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing into the
machine. Such dusts and powders on the
laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
•
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
•
Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
•
•
•
•
•
Always follow the instructions on the detergent
packaging.
The machine automatically adjusts the amount of
water according to the weight of the loaded laundry.
Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
Follow the information in the “Programme
A
Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
and consumption table”. When overloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration problems may
occur.
Do not use prewash and high temperatures for
laundry that is not heavily soiled or stained.
If you plan to dry your laundry in a dryer, select
the highest spin speed recommended during
washing process.
Loading the laundry
•
•
•
Open the loading door.
Place laundry items loosely into the machine.
Push the loading door to close until you hear a
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
•
Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
•
Sort laundry according to type of fabric, colour,
and degree of soiling and allowable water
temperature.
The loading door is locked while a programme
is running. The door can only be opened a
while after the programme comes to an end.
In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
C
•
Always obey the instructions given on the
garment tags.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
EN
•
Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
- (I) for prewash
•
•
Use lesser detergent for small amounts or
lightly soiled clothes.
- (II) for main wash
– (III) for softener
Use concentrated detergents in the
recommended dosage.
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
•
•
•
2
1
3
2
1
3
Use the dosages recommended on the
package.
Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
The detergent dispenser may be in two
different types according to the model of your
machine as seen above.
C
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
•
•
•
•
Make sure that you have placed the liquid
detergent cup in compartment nr. "II".
Use the detergent manufacturer's measuring
cup and follow the instructions on the package.
Use the dosages recommended on the
package.
Detergent, softener and other cleaning
agents
•
•
•
Add detergent and softener before starting the
washing programme.
Never open the detergent drawer while the
washing programme is running!
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it
with water before putting in the detergent cup.
When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. I).
•
•
In a programme with prewash, do not put
liquid detergent into the prewash compartment
(compartment nr. I).
Do not select a programme with prewash if you
are using a detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget
to place the liquid detergent cup into the main
wash compartment (compartment nr. II).
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
•
•
•
•
Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
Use the detergent manufacturer's measuring
cup and follow the instructions on the package.
Liquid detergent stains your clothes when used
with Delayed Start function. If you are going
to use the Delayed Start function, do not use
liquid detergent.
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
•
Use different detergents for coloured and white
laundry.
•
Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
When washing dark coloured clothes and
quilts, it is recommended to use liquid
detergent.
Using gel and tablet detergent
When using tablet, gel, etc. detergents, read
the manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values. If
there is not any instruction on the package, apply
the following.
•
•
Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
•
If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
A
Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness. Read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EN
•
•
If the gel detergent thickness is not fluidal or in
the shape of capsule liquid tablet, put it directly
into the drum before washing.
Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. II) or directly
into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the
detergent compartment. If you encounter such
a case, place the tablet detergent between the
laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
C
Use the tablet or gel detergent without
selecting the prewash function.
C
Using starch
•
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff
into the softener compartment as instructed on
the package.
•
•
Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
Wipe the inside of the machine with a damp
and clean cloth after using starch.
Using bleaches
•
Select a programme with prewash and add
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking
water from the detergent compartment during
first rinsing step.
•
•
Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not
use it for coloured clothes.
•
•
When using oxygen based bleaches,
follow the instructions on the package and
select a programme that washes at a lower
temperature.
Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. "II"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in
water.
Using limescale remover
•
When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing
machines only.
•
Always follow instructions on the package.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
EN
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
Delicates/
Woolens/Silks
Colors
Dark colors
whites
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90C)
(Recommended
(Recommended
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40C)
temperature range temperature range
based on soiling
level: cold-40C)
based on soiling
level: cold-30C)
It may be necessary
to pre-treat the
stains of perform
prewash. Powder
and liquid detergents
recommended
for whites can be
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
It is recommended to
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powder and
liquid detergents
recommended for
Prefer liquid
Liquid detergents
suitable for
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Use detergents without
bleach.
detergents
Heavily Soiled
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
Powder and
detergents
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
Normally Soiled
liquid detergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
dosages recommended used at dosages
for normally soiled
recommended
clothes. Use detergents for normally soiled
without bleach.
clothes.
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
detergents
Powder and
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
liquid detergents
recommended for
colours and dark
colours can be
Lightly Soiled
whites can be used at dosages recommended used at dosages
(No visible stains
exist.)
dosages recommended for lightly soiled clothes.
for lightly soiled clothes. Use detergents without
bleach.
recommended
for lightly soiled
clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
EN
4 Operating the product
Control panel
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
-
Spin Speed Adjustment button
Display
Temperature Adjustment button
Programme Selection knob
5
6
7
8
-
-
-
-
On / Off button
-
-
-
Delayed Start buttons (+ / -)
Auxiliary Function buttons
Start / Pause / Cancel button
Display symbols
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly.
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Place the laundry in the machine. Add detergent
and fabric softener.
Programme selection
1. Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature table
below.
F3
F2
F4
F1
Heavily soiled white cottons and linens.
(coffee table covers, tableclothes,
towels, bed sheets, etc.)
90˚C
Normally soiled, coloured, fade proof
cottons or synthetic clothes (shirt,
nightgown, pajamas, etc.) and lightly
soiled white linens (underwear, etc.)
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Spin Speed indicator
Temperature indicator
Spin symbol
60˚C
Temperature symbol
Remaining Time and Delayed Start
indicator
40˚C- Blended laundry including delicate
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and
f
-
Programme Indicator symbols (Prewash /
Main Wash / Rinse / Softener / Spin)
Economy symbol
Cold
woolens.
g
h
i
-
-
-
-
-
-
2. Select the desired programme with the
Delayed Start symbol
Door Locked symbol
Start symbol
Programme Selection button.
Programmes are limited with the highest spin
C
j
speed appropriate for that particular type of
k
l
Pause symbol
fabric.
Auxiliary Function symbols
No Water symbol
When selecting a programme, always consider
C
m
-
the type of fabric, colour, degree of soiling and
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
EN
permissible water temperature.
laundry with a very gentle washing action to not to
damage clothes.
Always select the lowest required temperature.
Higher temperature means higher power
consumption.
C
C
• Mini
Use this programme to wash your lightly soiled
cotton clothes in a short time.
For further programme details, see
"Programme and consumption table".
• Mini 14
Use this programme to wash your little amount of
lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Darkcare
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
Use this programme to wash your dark coloured
laundry or the laundry that you do not want it get
faded. Washing is performed with little mechanic
action and at low temperatures. It is recommended
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark
coloured laundry.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Intensive
• Synthetics
You can wash your durable and heavily soiled
clothes on this program. In this program, your
clothes will be washed for a longer time and
an extra rinse cycle will be made compared to
the “Cottons” program. You can use it for your
heavily soiled clothes that you wish to be rinsed
gently.
Use this programme to wash your synthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.). It washes with a gentle action and has a
shorter washing cycle compared to the Cottons
programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme with prewash and anti-creasing
functions selected. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Lingerie
Use this programme to wash delicates such as
underwears. If there is little amount of laundry, use a
laundry net.
Enclasp and button the clothes, and zip up.
• Woollens
C
Washing is made at low temperatures and with
less mechanical movements.
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying with
the tags of your clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
Better rinsing results are obtained thanks to the
C
additional rinsing.
• Freshen Up
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
Use this programme to remove the odour on the
laundry that are worn only for once and do not
contain any stains or dirt.
Additional programmes may differ according to
C
• Eco Clean
the model of the machine.
Use this programme, which is much more sensitive
to environment and natural resources, to wash your
lightly soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5
kg) in a short time and economically.
• Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the highest
energy and water saving compared to all other
wash programmes suitable for cottons. Actual
water temperature may differ from the declared
cycle temperature. Programme duration may
automatically be shortened during later stages of
the programme if you wash less amount (e.g. ½
capacity or less) of laundry. In this case energy and
water consumption will be further decreased giving
you the opportunity for a more economical wash.
This feature is available for certain models having
remaining time display.
It is recommended to use liquid detergent or
C
gel washing detergent.
• Self Clean
Use this programme regularly (once in every 1-2
months) to clean the drum and provide the required
hygiene. Run the programme without any laundry
in the machine. To obtain better results, put powder
limescale remover for washing machines into the
detergent compartment II. When the programme is
over, leave the loading door ajar so that the inside of
the machine gets dry.
• Hygiene
This is not a washing programme. It is a
C
Use this programme to wash baby laundry, and the
laundry that belongs to allergic persons. Longer
heating time and an additional rinsing step provide a
higher level of hygiene.
maintenance programme.
Do not run the programme when there is
C
something in the machine. If you try to do so,
the machine detects that there is a load inside
and aborts the programme.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags and
for which hand wash is recommended. It washes
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
EN
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Before selecting this programme, select the
desired spin speed and press Start / Pause /
Cancel button. The machine will spin the laundry
with the set spin speed and drain the water
coming out of them.
If you wish to drain only the water without
spinning your laundry, select the Pump+Spin
programme and then select the No Spin function
with the help of Spin Speed Adjustment button.
Press Start / Pause / Cancel button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
Temperature selection
C
Whenever a new programme is selected,
the maximum temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature
decreases with increments of 10° and finally, “-”
symbol indicating the cold wash option appears
on the display.
If you scroll to cold wash option and press
C
Temperature Adjustment button again, the
recommended temperature for the selected
programme appears on the display. Press
the Temperature Adjustment button again to
decrease the temperature.
Economy symbol
Indicates the programmes and temperatures that
provide energy savings.
Economy symbol can not be selected in
C
Intensive and Hygiene programmes since
washing is performed in long times and
at high temperatures in order to provide
hygiene. Similarly, Economy symbol can not
be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning,
Spin and Rinse programmes as well.
Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options
appear on the display. See "Auxiliary function
selection" section for explanations of these
options.
Rinse Hold option is indicated with “
”
C
symbol and No Spin option is indicated with “
” symbol.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
EN
Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary functions
Selectable
temperature range
°C
Programme (°C)
Cottons
Cottons
Cottons
Intensive
90
60
40
60
90
60**
60**
40**
40
6
6
6
6
6
6
3
3
6
3
3
65 2.10 1600
63 1.40 1600
63 0.80 1600
60 1.40 1600
60 2.00 1600
42 0.83 1600
37 0.73 1600
37 0.64 1600
54 0.70 1600
45 1.09 1200
45 0.45 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Cold
90-Cold
90-Cold
60-40
Hygiene
*
90-30
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Synthetics
Synthetics
Eco Clean
Lingerie
Mini 14
Mini
Mini
Mini
Woollens
Hand wash
Darkcare
Self Clean
Freshen Up
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
20
30-Cold
30-Cold
90-Cold
90-Cold
90-Cold
40-Cold
30-Cold
40-Cold
70
60
40
•
•
•
•
•
•
•
•
20 3.5 35 0.16 1600
30
30
90
60
30
1
2
6
6
6
42 0.20 1200
35 0.10 1400
60 1.80 1400
60 1.00 1400
70 0.20 1400
•
•
•
•
•
40 1.5 42 0.20 1200
30
40
70
-
1
3
-
30 0.15 1200
65 0.55 1200
90 1.70 800
20 0.03 1200
*
*
•
•
2
-
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum
spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness
and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and
spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing
time.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
EN
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in the
machine. Press Start / Pause / Cancel button after
this process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select
or cancel auxiliary functions that are suitable to the
running programme by pressing the Start / Pause
/ Cancel button when the machine is operating.
For this, the machine must be in a step before the
auxiliary function you are going to select or cancel.
Depending on the programme, press a, b, c or
d buttons to select the desired auxiliary function.
Symbol of the selected auxiliary function appears on
the display.
If you want to spin the laundry held in water, adjust
the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel
button.
The programme resumes. Water is drained, laundry
is spun and the programme is completed.
• Soaking
The Soaking auxiliary function ensures better
removal of stains ingrained into the clothes by
holding them in the detergent water prior to startup
of the programme.
Some functions cannot be selected together.
C
If a second auxiliary function conflicting with
the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be
canceled and the second auxiliary function
selection will remain active. For example,
if you want to select Quick Wash after you
have selected the Prewash, Prewash will be
canceled and Quick Wash will remain active.
Time display
Remaining time to complete the programme
appears on the display while the programme is
running. Tim is displayed as “01:30” in hours and
minutes format.
An auxiliary function that is not compatible
Programme time may differ from the values
C
C
with the programme cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
in the "Programme and consumption
table" depending on the water pressure,
water hardness and temperature, ambient
temperature, amount and the type of laundry,
auxiliary functions selected and the changes at
the mains voltage.
Auxiliary Function buttons may vary according
C
to the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
Delayed start
With the Delayed Start function the startup of
the programme may be delayed up to 24 hours.
Delayed start time can be increased by increments
of 30 minutes.
F1 appears on the display when you select this
function (a).
• Quick Wash
Do not use liquid detergents when you set
Delayed Start! There is the risk of staining of the
clothes.
C
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and
also the number of rinsing steps for lightly soiled
laundry.
F2 appears on the display when you select this
function (b).
Open the loading door, place the laundry and put
detergent, etc. Select the washing programme,
temperature, spin speed and, if required, the
auxiliary functions. Set the desired delayed start
time by pressing the Delayed Start + or - buttons.
Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause
/ Cancel button. Delayed start countdown starts.
Delayed Start symbol illuminates steadily. Start
symbol appears. “:” sign in the middle of the
delayed start time on the display starts flashing.
When you select this function, load your
C
machine with half of the maximum laundry
specified in the programme table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another
rinsing in addition to the one already made after the
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal
detergent remnants on the laundry can be reduced.
F3 appears on the display when you select this
function (c).
Additional laundry may be loaded during
C
the delayed start period. At the end of the
countdown, Delayed Start symbol disappears,
washing cycle starts and the time of the
selected programme appears on the display.
• Anti-Creasing
Changing the delayed start period
This function creases the clothes lesser when they
are being washed. Drum movement is reduced and
spinning speed is limited to prevent creasing. In
addition, washing is done with a higher water level.
F4 appears on the display when you select this
function (d).
If you want to change the time during countdown:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the
middle of the delayed start time on the display stops
flashing. Pause symbol appears. Delayed Start
symbol flashes. Start symbol disappears. Set the
desired delayed start time by pressing the Delayed
Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel
button. Delayed Start symbol illuminates steadily.
Pause symbol disappears. Start symbol appears.
“:” sign in the middle of the delayed start time on the
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
EN
display starts flashing.
disappears.
Changing the selections after
programme has started
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown
and start the programme immediately:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the
middle of the delayed start time on the display stops
flashing. Start symbol disappears. Pause symbol
and Delayed Start symbol flashes. Decrease the
delayed start time by pressing the Delayed Start
- button. Programme duration appears after 30
minutes. Press Start / Pause / Cancel button to
start the programme.
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause / Cancel button to switch
the machine to pause mode. Pause symbol
appears on the display indicating that the machine
is paused. Start symbol disappears.
Changing the speed and temperature
settings for auxiliary functions
Depending on the step the programme has
reached, you may cancel or activate the auxiliary
functions; see, "Auxiliary function selection".
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme. Start symbol showing the startup of
the programme will turn on. Loading door is locked
and Door Locked symbol appears on the display.
The symbol of the step from which the programme
has started appears on the display (Prewash, Main
Wash, Rinse, Softener and Spin).
Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause / Cancel button to switch
the machine to pause mode. The programme
follow-up light of the relevant step during which the
machine was switched into the pause mode will
Progress of programme
Progress of a running programme is indicated on
the display with a set of symbols.
Relevant symbol appears on the display at
the beginning of each programme step and all
symbols remain lit at the end of the programme.
The farthermost right symbol indicates the current
programme step.
flash. Wait until the Loading Door can be opened.
Open the Loading Door and add or take out the
laundry. Close the Loading Door. Make changes in
auxiliary functions, temperature and speed settings
if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to
start the machine.
Prewash
The loading door will not open if the water
If the Prewash auxiliary function is selected,
Prewash symbol appears on the display indicating
that the prewash step has started.
Main Wash
C
temperature in the machine is high or the water
level is above the door opening.
Child Lock
Main Wash symbol indicating that the main wash
step has started appears on the display.
Rinse
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
Rinse symbol indicating that the rinsing step has
started appears on the display.
Softener
You can switch on and off the machine with
C
On / Off button when the Child Lock is active.
When you switch on the machine again,
programme will resume from where it has
stopped.
Softener symbol indicating that the softener step
has started appears on the display.
Spin
To activate the Child Lock:
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons
for 3 seconds. “Con” appears on the display.
Appears at the beginning of the final spin step
and remains lit during Spin and Pump special
programmes.
Same phrase will appear on the display if you
C
If the machine does not pass to the spinning
press any button when Child Lock is enabled.
To deactivate the Child Lock:
C
step, Rinse Hold function might be active or the
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons
for 3 seconds. “COFF” appears on the display.
Do not forget to disable the child lock at the
C
end of the programme if it was enabled before.
Otherwise, machine will not allow to select a
new programme.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
Canceling the programme
Door Locked symbol appears when the loading
door is locked. This symbol will flash until the
loading door becomes ready to open when
programme completes or the machine is paused.
Do not force to open the loading door in this step.
Symbol disappears when the door is ready to
open. You can open the door when the symbol
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3
seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step
at which the programme was cancelled remains lit.
"END" appears on the display and the programme
is cancelled.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
EN
each water intake hose where they are connected
to the tap. These filters prevent foreign substances
and dirt in the water to enter the washing machine.
Filters should be cleaned as they do get dirty.
If you want to open the loading door after you
have cancelled the programme but it is not
possible to open the loading door since the
water level in the machine is above the loading
door opening, then turn the Programme
Selection knob to Pump+Spin programme and
discharge the water in the machine.
C
Machine is in Rinse Hold mode
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates
when the machine is in Rinse Hold mode.
If you want to spin your laundry when the machine
is in this mode:
Adjust the spin speed and press Start / Pause /
Cancel button. Pause symbol disappears and Start
symbol appears. Programme resumes, discharges
the water and spins the laundry.
If you only want to drain the water without spinning:
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause
symbol disappears. Start symbol appears.
Programme resumes and discharges the water only.
Close the taps. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the water intake
valves. Clean them with an appropriate brush. If the
filters are too dirty, take them out by means of pliers
and clean them. Take out the filters on the flat ends
of the water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water. Replace
the gaskets and filters carefully in their places and
tighten the hose nuts by hand.
End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme. Symbols of the programme steps
remain lit. Auxiliary function, spin speed and
temperature that were selected at the beginning of
the programme remain selected.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order
to prevent accumulation of powder detergent in
time.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (eg.,
when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained
completely.
Foreign substances left in the pump filter may
A
damage your machine or may cause noise
problem.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
Unplug the machine to cut off the supply power.
Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
Temperature of the water inside the machine
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,
filter must be cleaned after the water in the
machine cools down.
If more than normal amount of water and
C
softener mixture starts to gather in the softener
compartment, the siphon must be cleaned.
Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning. Insert the drawer back
into its place after cleaning and make sure that it is
seated well.
Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces,
press the tab on the filter cap downwards and
pull the piece out towards yourself.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
EN
If the filter cap is one piece, pull the cap from both
sides at the top to open.
You can remove the filter cover by slightly
C
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover. Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed in
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy
to absorb any spilled water. When the water inside
the machine is finished, take out the filter completely
by turning it. Clean any residues inside the filter
as well as fibers, if any, around the pump impeller
region. Install the filter.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
If your product has a water jet feature, be sure
A
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while installing it into its
housing. Seat the filter into its place completely.
Otherwise, water may leak from the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, close the
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece,
seat the tabs in the lower part into their places first,
and then press the upper part to close.
Pull the emergency draining hose out from its seat
Place a large container at the end of the hose.
Drain the water into the container by pulling out the
plug at the end of the hose. When the container
is full, block the inlet of the hose by replacing the
plug. After the container is emptied, repeat the
above procedure to drain the water in the machine
completely. When draining of water is finished, close
the end by the plug again and fix the hose in its
place. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
Refresh
(Freshen Up)
Eco 20
(Eco Clean)
Machine
Care
(Self Clean)
Lingerie
Mini (Daily
express) (Super short
express)
Mini 14
Half Load
Quick wash
Darkwash
(Darkcare)
Mix
Hand wash
&
Silk
Jean
On/Off
Hand wash
Wash
Start
Pause
Coton
Synthetics
Rinse plus
Woollens
Soaking
Delicate
Intensive
Rinse Hold
Drain
Sport
No Spin
Super
Shirt
Spin
Duvet
Cold
Hygiene
Ready
Prewash
Main wash
Child Lock
Anti
creasing
End
Cancel 3” Temparature Time Delay
Super Eco
Rinse
Cotton Eco
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
EN
6 Technical specifications
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20
EN Models
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
6
6
6
84
60
51
69
84
60
84
60
51
63
Width (cm)
Depth (cm)
51
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
69
230 V / 50Hz
10
10
10
Total power (W)
2200
1600
1.40
0.20
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
1400
1.40
0.20
1000
1.40
0.20
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in
laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and
environmental conditions of the product, these values may vary.
C
C
C
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the
environment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
EN
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage,
water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the
machine to factory settings. (See "Canceling the programme")
Water in the machine.
•
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•
•
•
•
•
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on
anything.
•
Machine stopped shortly after the programme started.
•
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine
takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water
to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after
this.
•
•
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine
reaches the selected temperature.
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the
main wash compartment of the detergent drawer.
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
C
Laundry remains wet at the end of the programme
•
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
від’єднати прилад від електромережі,
беріться тільки за штепсельну вилку!
Користуйтеся тільки засобами для миття,
кондиціонерами й добавками, призначеними
спеціально для пральних машин.
Дотримуйтеся інструкцій, вказаних на
етикетках тканин й упаковках засобів для
миття.
Під час робіт зі встановлення, обслуговування,
чистки й ремонту машину слід обов'язково
від’єднати від електромережі.
Роботи зі встановлення й ремонту
машини слід доручати представнику
авторизованої сервісної служби. Виробник
не несе відповідальності за шкоду, заподіяну
внаслідок виконання робіт особами, які на це
не уповноважені.
1 Важливі інструкції з техніки
безпеки
•
•
•
•
У цьому розділі містяться інструкції з техніки
безпеки для захисту від ризиків травмування або
заподіяння майнової шкоди. Невиконання цих
інструкцій веде до анулювання гарантії.
Загальні правила техніки безпеки
•
Цей прилад не призначений для користування
особами (зокрема дітьми) з фізичними,
сенсорними й розумовими порушеннями,
а також особами без відповідних навичок
і досвіду, якщо вони не перебувають під
наглядом особи, відповідальної за їхню
безпеку, або яка надасть їм відповідний
інструктаж щодо експлуатації машини.
Не встановлюйте машину на підлогу, вкриту
килимом, інакше недостатня вентиляція
повітря під машиною може спричинити
перегрів електричних деталей. Це може
створити проблеми в роботі машини.
Не користуйтеся машиною, якщо пошкоджено
шнур живлення або штепсельну вилку.
Зверніться до представника авторизованої
сервісної служби.
•
•
Використання за призначенням
•
Ця машина призначена для побутового
застосування. Вона не призначена для
комерційної експлуатації та не повинна
використовуватися поза межами її
використання за призначенням.
•
•
Машину можна використовувати тільки для
прання й ополіскування білизни з відповідним
маркуванням.
Виробник не несе відповідальності за
пошкодження внаслідок неправильної
експлуатації або транспортування.
•
•
Доручіть кваліфікованому електрику
підключити плавкий запобіжник на 16 ампер у
місці встановлення машини.
У разі несправності машини забороняється
її експлуатація до ремонту представником
авторизованої сервісної служби. Існує ризик
ураження електричним струмом!
Безпека дітей
•
Електропобутові прилади небезпечні для
дітей. Не допускайте дітей до машини під
час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися
в роботу машини. Користуйтеся функцією
блокування від дітей, щоб унеможливити
пошкодження машини дітьми.
•
•
Конструкція пральної машини передбачає
продовження роботи у разі відновлення
електропостачання після його порушення.
Якщо ви хочете скасувати програму, див.
розділ "Скасування програми".
Підключіть машину до заземленої розетки,
захищеної плавким запобіжником відповідної
ємності, вказаної в таблиці "Технічні
характеристики". Обов'язково доручіть
обладнання заземлення кваліфікованому
електрику. Наша компанія не несе
•
•
Не забувайте зачиняти дверцята для
завантаження білизни, коли виходите з
приміщення, в якому встановлено машину.
Зберігайте усі засоби для миття й добавки у
безпечному й недосяжному для дітей місці.
2 Встановлення
відповідальності за збитки внаслідок
використання машини без заземлення
відповідно до місцевих норм і правил.
Заливний і зливний шланги завжди
повинні бути надійно закріплені та не мати
пошкоджень. Інакше існує ризик протікання
води.
Не відчиняйте дверцята для завантаження
білизни й не виймайте фільтр, якщо у барабані
є вода. Інакше може статися затоплення, а
також існує ризик травмування від гарячої
води.
Не намагайтеся силою відчинити заблоковані
дверцята завантаження білизни. Дверцята
завантаження будуть готові до відчинення
через кілька хвилин після завершення циклу
прання. У разі намагання силою відчинити
дверцята для завантаження білизни можна
пошкодити дверцята і механізм замка.
Якщо машина не використовується,
від’єднайте її від електромережі.
Для встановлення машини зверніться до
представника найближчої авторизованої
сервісної служби. Для забезпечення готовності
машини до експлуатації, перш ніж викликати
представника авторизованої сервісної служби,
перевірте інформацію в інструкції користувача й
переконайтеся, що системи електропостачання,
водопроводу та водовідведення відповідають
вимогам. Якщо це не так, зверніться до
•
•
кваліфікованого спеціаліста й водопровідника для
виконання необхідних робіт.
•
Відповідальність за підготовку місця
C
розташування, підключення до
електромережі, водопостачання та
водовідведення на місці несе покупець.
Встановлення й підключення машини до
B
електромережі має здійснювати представник
авторизованої сервісної служби. Виробник не
несе відповідальності за шкоду, що може бути
заподіяна внаслідок виконання робіт особами,
які на це не уповноважені.
•
•
Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік
води! Існує ризик ураження електричним
струмом!
Не торкайтеся штепсельної вилки вологими
руками! Не тягніть за шнур живлення, щоб
Перед встановленням візуально перевірте
відсутність дефектів на машині. У разі
їх виявлення не встановлюйте машину.
A
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
UK
Пошкоджені вироби становлять загрозу вашій
шланг для гарячої води, знявши заглушку та
прокладку з патрубка подачі гарячої води.
(Для приладів, що постачаються з комплектом
заглушок.)
Моделі з одним впускним патрубком подачі
води не слід підключати до крана гарячої
води. У цьому разі може статися пошкодження
білизни, або машина переключиться на
захисний режим і не працюватиме.
безпеці.
Забезпечте відсутність перегинів, затискання
або здавлення шлангів подачі та зливу води
під час переміщення машини на місце після
встановлення або чистки.
C
A
A
Вибір місця для встановлення
•
Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не
встановлюйте машину на килим із довгим
ворсом чи на подібні поверхні.
Не використовуйте старі чи вживані шланги
водопостачання на новій машині. Це може
спричинити плями на білизні.
•
Загальна вага пральної машини й сушильного
автомата (з повним навантаженням),
встановлених один над одним, становить
близько 180 кг. Встановлюйте машину на
тверду й рівну підлогу, яка має достатню
спроможність витримувати навантаження!
Не ставте машину на шнур живлення.
Не встановлюйте машину в місцях, де
температура може опускатися нижче за 0ºC.
Встановлюйте машину на відстані
1. Під'єднайте спеціальні шланги, що входять
до комплекту машини, до водоприйомних
патрубків на машині. Червоний шланг (лівий)
(макс. 90ºC) призначений для патрубка гарячої
води, синій шланг (правий) (макс. 25ºC) – для
патрубка холодної води.
•
•
•
щонайменше 1 см від інших меблів.
Видалення пакувальних кріплень
Для видалення пакувальних кріплень нахиліть
машину назад. Зніміть пакувальні кріплення,
потягнувши за стрічку.
Видалення транспортувальних кріплень
Не знімайте транспортувальні кріплення до
A
Під час встановлення переконайтеся, що
зняття пакувальних кріплень.
A
машина правильно підключена до кранів
гарячої та холодної води. Інакше після
закінчення прання білизна залишатиметься
гарячою і буде зношуватися.
Перед експлуатацією машини необхідно зняти
запобіжні транспортувальні болти, інакше
можна пошкодити прилад.
A
1. За допомогою гайкового ключа ослабте усі
болти так, щоб вони вільно оберталися.
2. Зніміть запобіжні транспортувальні болти,
обережно повертаючи їх.
2. Затягуйте усі гайки шлангів вручну. Не
використовуйте гайковий ключ для
затягування гайок.
3. Встановіть заглушки (знаходяться в пакеті
разом з інструкцією користувача) в отвори на
задній стінці.
3. Після підключення шлангів повністю
відкрийте крани, щоб перевірити протікання
води у місцях з'єднань. У разі виявлення
протікання закрийте кран і зніміть гайку.
Після перевірки ущільнення знову ретельно
затягніть гайку. Для запобігання протіканню
води і шкоди внаслідок цього закривайте
крани, коли ви не користуєтеся машиною.
Під'єднання до зливу
Збережіть запобіжні транспортувальні
C
болти в надійному місці для подальшого
використання, якщо згодом доведеться знову
транспортувати машину.
Не здійснюйте перевезення машини,
якщо запобіжні транспортувальні болти не
закріплені надійно!
C
Підключення до системи водопостачання
•
Кінець зливного шланга слід під'єднати
безпосередньо до каналізації або раковини.
Необхідний тиск у системі водопостачання
C
для роботи машини має становити від 1 до 10
бар (0,1-10 MПа). Для забезпечення плавної
роботи машини необхідно, щоби потік води
з повністю відкритого крану становив 10-80
літрів на хвилину. Якщо тиск води перевищує
ці норми, встановіть редукційний клапан.
Якщо шланг від'єднається від місця виливу,
ваше помешкання може бути залите
A
водою під час виливу води. Крім того, існує
небезпека опіків, оскільки температура
прання може бути зависокою! Для запобігання
подібним ситуаціям, а також для забезпечення
плавного заповнення машини водою і виливу
води, щільно закріпіть кінець зливного шланга,
щоб він не від’єднався.
Якщо ви збираєтеся використовувати машину
C
з двома впускними патрубками для води
як пристрій з одним впускним патрубком
(холодної води), на патрубок гарячої води слід
встановити заглушку, перш ніж користуватися
машиною. (Для приладів, що постачаються з
комплектом заглушок.)
•
•
Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і
максимум 100 см від підлоги.
Якщо шланг лежить на рівні підлоги або
близько до неї, а потім піднімається вгору (на
висоту менше 40 см від підлоги), це ускладнює
злив води, і речі можуть залишитися занадто
Якщо ви хочете використовувати обидва
впускні водяні патрубки машини, підключіть
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
UK
вологими. Тому дотримуйтеся параметрів
висоти, вказаних на малюнку.
•
•
Підключення слід здійснювати відповідно до
національних норм і правил.
Напруга та припустимі характеристики
плавкого запобіжника чи автоматичного
вимикача наведені в розділі "Технічні
характеристики". Якщо плавкий запобіжник
чи автоматичний вимикач помешкання
розрахований на силу струму менше 16 ампер,
зверніться до кваліфікованого електрика, щоб
встановити запобіжник на 16 ампер.
Напруга вашої електромережі має відповідати
параметрам, вказаним у технічних
•
•
Для запобігання потраплянню брудної води
назад до машини та для забезпечення
вільного виливу води не занурюйте кінець
шланга в брудну воду і не вставляйте його в
каналізацію глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг
задовгий, відріжте його.
Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід
наступати чи стискати між зливом і машиною.
Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся
оригінальним шлангом-подовжувачем.
Довжина шланга не повинна перевищувати
3,2 м. Для запобігання протіканню води
зливний шланг і його шланг-подовжувач
повинні бути добре з'єднані відповідним
хомутом, щоб унеможливити роз'єднання та
витік води.
характеристиках машини.
Не використовуйте підключень за допомогою
подовжувачів або розгалужувачів.
У разі пошкодження шнура живлення, його
заміну має здійснювати тільки представник
авторизованої сервісної служби.
•
B
•
•
Перше використання
Перш ніж користуватися машиною, переконайтеся,
що всі підготовчі роботи виконані відповідно
до інструкцій, наведених у розділах "Важливі
інструкції з техніки безпеки" та "Встановлення".
Для підготовки машини до прання білизни
виконайте першу операцію у програмі Drum
Cleaning (Чищення барабана). Якщо ваша машина
не має програми чищення барабана, скористайтеся
програмою Cottons-90 (Бавовна-90) і виберіть
функції Additional Water (Додаткова вода) або Extra
Rinse (Додаткове ополіскування). Перед запуском
програми засипте максимум 100 г порошка проти
накипу до відділення для засобу для миття
основного прання (відділення номер II). Якщо
засіб проти накипу має форму таблетки, покладіть
лише одну таблетку до відділення номер II. Після
закінчення програми витріть внутрішню частину
сильфону чистою тканиною.
Регулювання ніжок
Для забезпечення безшумної роботи
A
машини без вібрації її необхідно встановити
горизонтально й урівноважити на ніжках.
Збалансуйте машину, регулюючи ніжки.
Інакше машина може зміщуватися і
створювати проблеми з биттям або вібрацією.
Використовуйте засіб проти накипу,
призначений для пральних машин.
C
Внаслідок проведення процедур з контролю
C
якості під час виробництва в машині може
залишитися невелика кількість води. Це не
шкідливо для машини.
Утилізація пакувальних матеріалів
Пакувальні матеріали небезпечні для дітей.
Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й
недосяжному для дітей місці.
Пакувальні матеріали машини виготовлені з
матеріалів, що можуть бути використані повторно.
Розсортуйте й утилізуйте їх відповідно до правил
поводження з відходами вторинних матеріалів.
Не утилізуйте їх разом зі звичайними побутовими
відходами.
1. Вручну ослабте стопорні гайки на ніжках.
2. Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла
на підлозі горизонтально й рівно.
3. Знову затягніть усі стопорні гайки від руки.
Транспортування машини
Перед транспортуванням від'єднайте машину
від електромережі. Від'єднайте шланги подачі та
зливу води. Повністю злийте з машини залишок
води; див. розділ "Зливання залишкової води і
чищення фільтра насоса". Встановіть запобіжні
транспортувальні болти в порядку, зворотному
до процесу зняття; див. розділ "Видалення
транспортувальних кріплень".
Не користуйтеся інструментами для
A
послаблення стопорних гайок. Інакше вони
можуть бути пошкоджені.
Підключення до електромережі
Підключіть машину до заземленої розетки,
захищеної плавким запобіжником відповідної
ємності, вказаної в таблиці "Технічні
характеристики". Наша компанія не несе
відповідальності за збитки внаслідок
використання машини без заземлення відповідно
до місцевих норм і правил.
Не здійснюйте перевезення машини,
C
якщо запобіжні транспортувальні болти не
закріплені надійно!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
UK
•
Білизну, сильно забруднену борошном, вапном,
сухим молоком тощо, перед завантаженням
до машини слід витрусити. Деякі забруднення
такого типу з білизни можуть накопичуватися
на внутрішніх компонентах машини і
3 Підготовка
Як заощадити електроенергію
Наступна інформація допоможе вам користуватися
машиною в екологічно чистий та енергозберігаючий
спосіб.
спричиняти її пошкодження.
•
Користуйтеся машиною з найвищою
потужністю, припустимою для обраної вами
програми, але не перевантажуйте її; див.
розділ "Таблиця програм і енергоспоживання".
Обов'язково дотримуйтеся інструкцій,
вказаних на упаковці засобу для миття.
Білизну із незначним забрудненням слід прати
при низьких температурах.
Правильний об'єм завантаження
Максимальне завантаження машини залежить
від типу білизни, ступеня забруднення й обраної
програми прання.
Машина автоматично регулює кількість води
відповідно до ваги завантаженої білизни.
•
•
•
Дотримуйтеся рекомендацій, наведених у
A
"Таблиці програм і енергоспоживання". У разі
перевантаження машини результати прання
погіршуються. Крім того, можуть з'явитися
проблеми з шумом і вібрацією.
Для невеликої кількості білизни із незначним
забрудненням використовуйте програми
швидкого прання.
•
•
•
Не використовуйте попереднє прання й
високі температури для білизни без значного
забруднення або без плям.
Завантаження білизни
•
•
Відчиніть дверцята для завантаження білизни.
Завантажте речі до машини, вільно
розподіляючи їх.
Натисніть на дверцята для завантаження,
щоб зачинити їх, доки не почуєте клацання.
Перевірте, аби предмети прання не були
затиснуті дверцятами.
Під час виконання програми дверцята для
завантаження білизни зачинені. Дверцята
можна буде відчинити лише через деякий час
після завершення програми.
У разі неправильного розміщення білизни
можуть виникнути проблеми з шумом і
вібрацією машини.
Якщо планується сушити білизну в
сушильному автоматі, встановіть максимальну
дозволену швидкість віджимання.
Не використовуйте засіб для миття понад міру,
рекомендовану на його упаковці.
•
Сортування білизни
•
Розсортуйте білизну за типом тканини,
кольором, забрудненістю та дозволеною
температурою прання.
Обов'язково дотримуйтеся інструкцій,
вказаних на етикетках одягу.
C
•
A
Підготовка білизни до прання
•
•
•
Речі з металічними деталями (наприклад,
бюстгальтери, пряжки ременів і металічні
ґудзики) можуть пошкодити машину. Зніміть
металічні деталі чи покладіть такі речі у мішок
для прання або наволочку.
Перевірте кишені та вийміть усі сторонні
предмети, наприклад, монети, ручки та
скріпки, а також виверніть кишені й почистіть
щіткою. Такі предмети можуть пошкодити
машину або створити проблеми з шумом.
Дрібні предмети одягу, наприклад, дитячі
шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у
мішок для прання чи наволочку.
Занавіски закладайте в машину, не стискаючи
їх. Зніміть кріплення занавісок.
Застібніть блискавки, пришийте послаблені
ґудзики, заштопайте дірки й розриви.
Використовуйте для прання виробів з
позначкою "машинне прання" або "ручне
прання" тільки відповідні програми.
Використання засобу для
миття й кондиціонера
Висувний диспенсер засобу для миття
Висувний диспенсер для засобу для миття має три
відділення:
- (I) для попереднього прання
- (II) для основного прання
– (III) для кондиціонера
- (*) додатково у відділенні для кондиціонера є
сифон.
2
1
3
2
1
•
•
•
3
•
•
•
Не періть разом кольорові та білі речі. Нові
бавовняні речі темного кольору можуть сильно
линяти. Періть їх окремо.
Диспенсер засобу для миття може бути двох
типів, залежно від моделі вашої машини, як
показано вище.
C
Перед пранням необхідно відповідним чином
обробити дуже забруднені місця й плями. У
сумнівних випадках зверніться до хімчистки.
Використовуйте тільки такі барвники/
змінювачі кольору і засоби для видалення
накипу, що підходять для машинного прання.
Завжди дотримуйтеся інструкцій на упаковці .
Брюки й тонку білизну слід прати, вивернувши
навиворіт.
Вироби з ангорської вовни перед пранням
покладіть на кілька годин у морозильну
камеру. Таким чином можна зменшити
скочування вовни у кульки.
Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби для
прання
•
•
•
Перед увімкненням програми прання додайте
засіб для миття й кондиціонер.
Не відчиняйте висувний диспенсер засобу для
миття під час виконання програми прання!
Якщо використовується програма без
попереднього прання, не додавайте до
відділення для попереднього прання жодного
засобу для миття (відділення номер I).
Якщо використовується програма з
•
•
•
попереднім пранням, не додавайте до
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
UK
на упаковці.
відділення для попереднього прання рідкий
засіб для миття (відділення номер I).
Не вибирайте програму з попереднім пранням,
якщо ви використовуєте мішечок із засобом
для миття або розподільну кульку. Покладіть
мішечок із засобом для миття або розподільну
кульку серед білизни в машині.
•
•
Використовуйте дозування, рекомендоване на
упаковці.
•
•
Якщо рідкий засіб для миття втратив
текучість, розбавте його водою, перш ніж
заливати до чашки.
Якщо використовується рідкий засіб для
миття, не забудьте додати чашку рідкого
засобу для миття до відділення основного
прання (відділення номер II).
Вибір типу засобу для миття
Тип засобу для миття залежить від типу й кольору
тканин.
•
Використовуйте різні засоби для миття для
кольорової та білої білизни.
Для прання делікатних речей слід
використовувати тільки спеціальні засоби
для миття (рідкий засіб для миття, шампунь
для вовни тощо), призначені саме для прання
делікатних речей.
Для прання виробів з темної тканини
й клаптикових ковдр рекомендується
використовувати рідкі пральні засоби.
Для прання вовняних тканин використовуйте
спеціально призначені для цього засоби для
миття.
Якщо машина не має чашки для рідкого засобу
для прання:
•
•
Не використовуйте рідкий засіб для миття для
програми з попереднім пранням.
•
Використовуйте дозувальну чашку виробника
засобу для прання й дотримуйтеся інструкцій
на упаковці.
Рідкий засіб для миття залишає плями на
вашому одязі, якщо використовувати його
з функцією відкладеного прання. Якщо
ви збираєтеся скористатися функцією
відкладеного прання, не користуйтеся рідким
засобом для миття.
•
•
•
Використання засобу для миття у вигляді гелю
й таблеток
Користуйтеся тільки засобами для миття,
виробленими спеціально для пральних машин.
Не використовуйте мильний порошок.
A
A
Якщо ви користуєтеся засобами для миття у
вигляді гелю, таблеток тощо, уважно читайте
інструкції виробника на упаковці засобу для миття
й дотримуйтеся параметрів дозування. Якщо на
упаковці немає жодних інструкцій, дійте таким
чином.
Регулювання кількості засобу для миття
Кількість засобу для миття залежить від кількості
речей, їх забрудненості та жорсткості води. Уважно
читайте інструкції виробника на упаковці миючого
засобу та дотримуйтеся параметрів дозування.
•
Якщо гель для миття є рідиною, а ваша
машина не має спеціальної чашки для рідкого
засобу для миття, додайте гелевий засіб для
миття до відділення основного прання під
час першого набору води. Якщо машина має
чашку для рідкого засобу для миття, наповніть
цю чашку засобом для миття перед запуском
програми.
Якщо гель для миття не є рідиною або має
форму капсульованої рідини у таблетці,
покладіть її безпосередньо до барабана перед
пранням.
•
Не перевищуйте значень дозування,
рекомендованих на упаковці миючого
засобу, щоб уникнути проблем із підвищеним
піноутворенням, поганим ополіскуванням,
для економії коштів, а також, зрештою, для
захисту довкілля.
Для невеликої кількості білизни із незначним
забрудненням використовуйте меншу кількість
засобу для миття.
Концентровані засоби для миття
використовуйте у рекомендованих дозах.
•
•
•
Використання кондиціонерів
•
Пральні засоби у таблетках можна класти як у
диспенсер (відділення II), так і безпосередньо
у барабан.
Налийте кондиціонер у відділення для
кондиціонеру висувного диспенсера.
•
Використовуйте дозування, рекомендоване на
упаковці.
Не перевищуйте позначку максимального
(>max<) рівня, нанесену на відділенні для
кондиціонера.
Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте
його водою, перш ніж заливати до висувного
диспенсера.
Засоби для миття у таблетках можуть
залишати осади у відділенні засобу для миття.
Якщо це станеться, покладіть таблетку засобу
для миття серед білизни, ближче до низу
барабана, перед пранням.
C
•
•
Використовуйте засіб для миття у вигляді
таблеток або гелю, не обираючи функцію
попереднього прання.
C
Використання рідких засобів для миття
Якщо машина має чашку для рідкого засобу
для прання:
Крохмаль
•
Рідкий або порошковий крохмаль, а також
•
Переконайтеся в тому, що ви додали чашку
рідкого засобу для миття до відділення номер
"II".
Використовуйте дозувальну чашку виробника
засобу для прання й дотримуйтеся інструкцій
барвники слід класти у відділення для
кондиціонера згідно з вказівками на упаковці.
Не слід одночасно використовувати
кондиціонер і крохмаль.
•
•
•
Після використання крохмалю протріть
барабан чистою вологою тканиною.
Використання відбілювачів
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
UK
•
Виберіть програму з попереднім пранням і
додайте засіб для відбілювання на початку
попереднього прання. Не кладіть пральний
засіб у відділення для попереднього прання.
У варіанті альтернативного застосування:
виберіть програму з додатковим
ополіскуванням і додайте засіб для
відбілювання під час набору машиною води
через відділення засобу для миття під час
першого циклу ополіскування.
•
•
Не використовуйте засіб для відбілювання і
засіб для миття, змішуючи їх.
Використовуйте тільки невелику кількість
(приблизно 50 мл) відбілювача й дуже
ретельно виполіскуйте білизну, оскільки він
спричиняє подразнення шкіри. Не виливайте
відбілювач безпосередньо на білизну й не
використовуйте його для прання кольорових
речей.
•
•
При використанні кисневого відбілювача
дотримуйтеся інструкцій на упаковці й
обирайте програму з низькою температурою
прання.
Відбілювачі на базі кисню можна
використовувати разом із засобами
для миття; проте, якщо його щільність
відрізняється від щільності засобу для
миття, спочатку додайте засіб для миття до
відділення номер II у висувному диспенсері
й дочекайтеся, коли засіб для миття стече
під час набору машиною води. Додайте засіб
для відбілювання через те саме відділення,
коли машина ще заливає воду.
Використання засобу для видалення накипу
•
У разі необхідності користуйтеся тільки
засобами для видалення накипу,
виробленими спеціально для пральних
машин.
Обов'язково дотримуйтеся інструкцій,
вказаних на упаковці.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
UK
Рекомендації з ефективного прання
Світла та біла
Білизна
Делікатні/шерстяні/
шовкові вироби
Кольорова
Темна
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення:
холодна вода –
40ºC)
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення: 40-
90ºC)
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно від
ступеня забруднення:
холодна вода – 40ºC)
забруднення:
холодна вода – 40ºC)
Може виникнути
необхідність
у попередній
обробці плям
або пранні.
Рекомендовані
для прання
кольорової білизни
порошкоподібні
й рідкі засоби
Рекомендовані
для прання
для миття можна
використовувати
в дозуваннях,
білої білизни
порошкоподібні
Рекомендовані для
прання кольорової
та темної білизни
Надавайте перевагу
рідким засобам для
прання делікатних
речей. Шерстяні й
шовкові речі слід
прати спеціальними
засобами,
й рідкі засоби
які підходять для
Значне
забруднення
для миття можна прання значно
використовувати забруднених речей. рідкі засоби для
в дозуваннях,
Порошкоподібні
миття можна
використовувати
в дозуваннях, які
підходять для прання призначеними для
значно забруднених прання шерстяних
речей.
(Складні для
виведення
плями, як-от
від трави, кави,
фруктів і крові.)
які підходять для засоби для миття
прання значно
забруднених
речей.
рекомендовано
використовувати
для виведення
плям від глини
Порошкоподібні
виробів.
засоби для миття чи землі, а також
рекомендовано
чутливих до
використовувати відбілювачів.
для виведення
плям від глини
Використовуйте
засоби для миття,
чи землі, а також які не містять
чутливих до
відбілювачів.
відбілювач.
Рекомендовані
для прання
кольорової білизни
порошкоподібні
й рідкі засоби
для миття можна
використовувати
в дозуваннях,
Рекомендовані
для прання
Рекомендовані для
прання кольорової
та темної білизни
рідкі засоби для
миття можна
Надавайте перевагу
рідким засобам для
прання делікатних
речей. Шерстяні й
шовкові речі слід
прати спеціальними
засобами,
білої білизни
Середнє
порошкоподібні
й рідкі засоби
для миття можна
використовувати
в дозуваннях,
які підходять для
прання середньо
забруднених
забруднення
(Наприклад,
плями від
доторків тіла
на комірцях і
манжетах.)
використовувати
в дозуваннях,
які підходять для
прання середньо
забруднених речей.
Використовуйте
засоби для миття,
які не містять
які підходять для
прання середньо
забруднених речей. виробів.
призначеними для
прання шерстяних
речей.
відбілювач.
Рекомендовані
для прання
Рекомендовані
для прання
білої білизни
порошкоподібні
й рідкі засоби
кольорової білизни
порошкоподібні
й рідкі засоби
Рекомендовані для
прання кольорової
та темної білизни
рідкі засоби для
миття можна
Надавайте перевагу
рідким засобам для
прання делікатних
речей. Шерстяні й
шовкові речі слід
прати спеціальними
засобами,
для миття можна
використовувати
Незначне
забруднення
для миття можна в дозуваннях,
використовувати які підходять для
використовувати
в дозуваннях, які
(Без видимих
плям.)
в дозуваннях,
прання речей
які підходять для із незначним
підходять для прання призначеними для
прання речей
із незначним
забрудненням.
забрудненням.
Використовуйте
засоби для миття,
які не містять
відбілювач.
речей із незначним
прання шерстяних
виробів.
забрудненням.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
UK
4 Експлуатація пральної машини
Панель керування
1
3
4
5
2
6
7
8
1- Кнопка регулювання швидкості віджимання
2- Дисплей
3- Кнопка регулювання температури
4- Ручка вибору програм
5- Вимикач
6- Кнопки таймера відкладеного прання (+ / -)
7- Кнопки додаткових функцій
8- Кнопка "Пуск/Зупинка/Скасувати"
Індикатори на дисплеї
Підготовка пральної машини
Перевірте щільність підключення усіх шлангів.
Підключіть машину до електромережі. Повністю
відкрийте кран. Завантажте білизну до машини.
Завантажте пральний засіб й кондиціонер для
тканин.
Вибір програми
1. Виберіть програму відповідно до типу,
кількості й забрудненості білизни згідно з
"Таблицею програм і енергоспоживання",
а також таблицею температур прання,
наведеною нижче.
F3
F2
F4
Дуже забруднена білизна з білої
F1
бавовняної чи льняної тканини
90˚C
(серветки, скатертини, рушники,
простирадла тощо)
Середньо забруднена кольорова
a- Індикатор швидкості віджимання
b- Індикатор температури
c- Віджимання
нелинюча білизна з бавовняних
або синтетичних тканин (чоловічі
60˚C
сорочки, нічні сорочки, піжами
d- Температура
тощо), а також біла льняна білизна з
незначним забрудненням.
e- Індикатор часу відстрочки й відкладеного
прання
Вироби зі змішаних тканин, зокрема
f-
Індикатори ходу виконання програми
(попереднє прання / основне прання /
ополіскування / застосування кондиціонерів /
віджимання)
40˚C-
вироби з тонких тканин (тюлеві
30˚C-
гардини тощо), а також синтетичні й
Холодне
шерстяні речі.
g- Економічний режим
h- Відкладене прання
2. Виберіть потрібну програму за допомогою
кнопки вибору програм.
i-
j-
Блокування дверцят
Пуск
У всіх програмах передбачена найвища
допустима швидкість віджимання для певного
типу тканини.
C
k- Зупинка
l-
Додаткові функції
m- Нема води
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
UK
• Ручне прання
Під час вибору програми зважайте на тип
тканини, колір, забрудненість і дозволену
температуру прання.
Слід обирати мінімальну температуру,
необхідну для прання. Чим вища температура
– тим більше споживання електроенергії.
C
C
C
Призначена для прання вовняних виробів і тонкої
білизни з символом "Машинне прання заборонено"
на етикетці, для яких рекомендоване ручне прання.
Прання виконується в особливо дбайливому
режимі, щоб не пошкодити білизну.
• Mini
Програма зі скороченим циклом для прання
бавовняних виробів з незначними забрудненнями.
• Mini 14
Детальні відомості про програми див. у
"Таблиці програм і енергоспоживання".
Основні програми
Програма зі скороченим циклом для прання
невеликої кількості бавовняних виробів з
незначними забрудненнями.
Основні програми відповідають різним типам
тканини.
• Бавовна
•Темні тканини
Призначена для виробів з бавовни (простирадла,
підковдри, наволочки, рушники, купальні халати,
спідня білизна тощо). У цій програмі передбачений
тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.
• Синтетика
Призначена для прання темної білизни, а також
кольорової білизни, яка може полиняти. У цій
програмі прання виконується у менш інтенсивному
режимі при низькій температурі. Для прання темної
білизни рекомендується використовувати рідкі
пральні засоби або засоби для вовни.
• Інтенсивна
Призначена для прання виробів із синтетичних
тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі змішаних
тканин типу бавовна+синтетика тощо). Порівняно
з програмою "Бавовна", ця програма передбачає
менш інтенсивний режим і коротший цикл прання.
Для гардин і тюлю рекомендується програма
Synthetic (Синтетика) 40˚C з функціями
попереднього прання і захисту від зминання.
Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста
структура спричиняє підвищене піноутворення,
тому у відділення для основного прання слід
класти невелику кількість прального засобу.
Не кладіть пральний засіб у відділення для
попереднього прання.
За допомогою цієї програми можна прати
міцні та сильно забруднені речі. У цій програмі
прання речей триватиме довше, з додатковим
циклом ополіскування, у порівнянні з програмою
«Бавовна». Використовуйте її для прання сильно
забруднених речей, ополіскування яких хочете
виконати в помірному режимі.
• Пухова ковдра (Стьобана ковдра)
Призначена для прання стьобаних ковдр і перин
з етикеткою "машинне прання". Правильно
завантажуйте ковдри у машину, щоб не пошкодити
ані машину, ані ковдру. Перед пранням зніміть
з ковдри підковдру. Складіть ковдру вдвоє і
покладіть у машину. Завантажуючи ковдру,
слідкуйте за тим, щоб вона не притискалася до
манжети завантажувального люка.
• Шерстяні речі
Рекомендується для прання виробів з вовни.
Температуру прання слід вибирати відповідно
до позначок на етикетках виробів. Для прання
вовняних виробів слід використовувати пральні
засоби, спеціально призначені для вовни.
Додаткові програми
Максимальне завантаження – одна
двоспальна ковдра (200 x 200 см).
C
У пральній машині передбачені додаткові програми
для особливих способів прання.
Ватяні ковдри, подушки і т.ін. у машині прати
не можна.
C
Набір додаткових програм у різних моделях
AТаінкшожі пондеібмноіжрнеачіп. рЦаетмиоужмеапшриинзівкеислтиимдиота
C
пральних машин може відрізнятися.
• Бавовна, Економічне прання
невідновного ушкодження пральної машини.
• Жіноча білизна
За допомогою цієї програми ви можете прати
середньо забруднені міцні вироби з бавовни й
льону за мінімальних витрат електроенергії та
води порівняно з іншими програмами, якими можна
прати вироби з бавовни. Фактична температура
може відрізнятися від вказаної на маркуванні чи в
документації. Тривалість виконання програми може
бути автоматично скорочено на пізніших стадіях
виконання програми за умови прання меншого
обсягу білизни (наприклад, ½ завантаження
чи менше). У цьому випадку споживання
електроенергії та води також буде знижено
задля забезпечення економічнішого прання.
Функція представлена в певних моделях з опцією
відображення часу, який залишився до завершення
виконуваної програми..
За допомогою цієї програми можна прати делікатну
білизну. Слід прати невелику кількість білизни,
попередньо поклавши її до сітки для прання.
Гачки й ґудзики необхідно застібнути, а блискавки
– закрити. Прання відбувається за низьких
температур із незначним механічним впливом.
Кращі результати ополіскування можна отримати
за умови додаткового полоскання.
• Освіження
Призначена для усунення запахів з одягу, котрий
надягався лише один раз і не має плям чи
забруднень.
• Екопрання (Eco Clean)
Економічна програма зі скороченим циклом
для прання бавовняних виробів з незначними
забрудненнями і без плям (не більше 3,5 кг), яка
дає змогу зберегти природні ресурсі і довкілля.
• Hygiene
Призначена для прання дитячої білизни й білизни
людей з алергічними реакціями. У цій програмі
застосовується подовжений цикл нагрівання, а
також додатковий цикл ополіскування, що дає
змогу підвищити рівень гігієнічності.
Рекомендується використовувати рідкі або
C
драглисті пральні засоби.
• Чищення барабана
Призначена для очищення і дезінфекції барабана.
Цю програму слід застосовувати кожні 1-2 місяці.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
UK
Під час виконання цієї програми білизна у машину
не завантажується. Задля кращого очищення
покладіть у диспенсер (відділення II) засіб для
видалення накипу. Після закінчення програми не
закривайте повністю дверцята завантаження,
щоб просушити машину всередині.
виборі програм "Дитячий одяг", "Освіжити",
"Очищення барабана", "Віджимання" й
"Ополіскування".
Вибір швидкості віджимання
Після вибору нової програми на індикаторі
швидкості віджимання відображається
рекомендована швидкість віджимання для
обраної програми.
Ця програма призначена не для прання
C
білизни, а для догляду за машиною.
Щоб зменшити швидкість віджимання,
натискайте кнопку регулювання швидкості
віджимання: швидкість віджимання буде
поступово зменшуватися. Після цього, залежно
від моделі машини, на дисплеї з'являться
символи функцій Rinse Hold (Ополіскування і
зупинка з водою) та No Spin (Без віджимання).
Пояснення щодо цих функцій див. у розділі
"Додаткові функції".
Не запускайте цю програму, якщо у машині
C
є будь-які речі. У такому разі машина
визначить, що бак завантажений і припинить
виконання програми.
Спеціальні програми
У пральній машині передбачені такі програми для
особливих функцій.
• Ополіскування
Окремий цикл ополіскування, який можна
використовувати для ополіскування або
підкрохмалювання білизни.
Функція "Ополіскування і зупинка з водою"
C
позначається символом "
", а функція
"Без віджимання " – символом " ".
• Віджимання + Зливання води
Окремий цикл, який можна використовувати
для додаткового віджимання білизни або для
зливання води з машини.
Перед запуском цієї програми потрібно
вибрати необхідну швидкість віджимання, а
потім запустити програму, натиснувши кнопку
"Пуск/Запинка/Скасувати". Машина виконає
віджимання із заданою швидкістю і відкачає
воду, віджату з білизни.
Якщо потрібно лише відкачати воду з машини,
не віджимаючи білизну, виберіть програму
Pump+Spin (Зливання+Віджимання), потім за
допомогою кнопки регулювання швидкості
віджимання виберіть функцію No Spin (Без
віджимання) Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/
Скасувати":
Для тонкої білизни обирайте меншу
швидкість віджимання.
C
Вибір температури
Під час вибору нової програми на індикаторі
температури відображається максимальна
температура для обраної програми.
Якщо потрібно знизити температуру, натискайте
кнопку регулювання температури:Температура
буде знижуватися з кроком 10°, і врешті на
дисплеї з'явиться символ "-", який означає
режим прання без підігріву води.
Якщо після зниження температури до рівня
C
"без підігріву" знову натиснути кнопку
регулювання температури, на дисплеї буде
показана температура, рекомендована для
обраної програми. Щоб знизити температуру,
знову натискайте кнопку регулювання
температури.
Економічний режим
Цим символом позначаються програми
й рівні температури, які забезпечують
енергозберігаючий режим прання.
При використанні програм "Інтенсивне
прання" і "Гігієнічне прання" функцію
C
"Економічний режим" вибрати не можна,
тому що ці програми передбачають тривалий
цикл прання при високій температурі для
підвищення рівня гігієни. Економічний
режим також не можна встановлювати при
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
UK
Таблиця програм і енергоспоживання
UK
30
Додаткові функції
Діапазон регулювання
температури, °C
Програма (˚ C)
Бавовна
Бавовна
Бавовна
Інтенсивна
Hygiene
90
6
6
6
6
6
65 2.10 1600
63 1.40 1600
63 0.80 1600
60 1.40 1600
60 2.00 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Прання холодною водою
90-Прання холодною водою
90-Прання холодною водою
60-40
60
40
60
90
*
90-30
Бавовна, Економічне
60**
60**
40**
40
6
3
3
6
42 0.83 1600
37 0.73 1600
37 0.64 1600
54 0.70 1600
•
•
•
•
60-Прання холодною водою
60-Прання холодною водою
60-Прання холодною водою
60-Прання холодною водою
прання
Бавовна, Економічне
прання
Бавовна, Економічне
прання
Бавовна, Економічне
прання
Синтетика
Синтетика
60
40
3
3
45 1.09 1200
45 0.45 1200
35 0.16 1600
42 0.20 1200
35 0.10 1400
60 1.80 1400
60 1.00 1400
70 0.20 1400
42 0.20 1200
30 0.15 1200
65 0.55 1200
90 1.70 800
20 0.03 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Прання холодною водою
60-Прання холодною водою
20
Екопрання (Eco Clean) 20 3.5
Жіноча білизна
Mini 14
30
30
90
60
30
1
2
6
6
6
30-Прання холодною водою
30-Прання холодною водою
90-Прання холодною водою
90-Прання холодною водою
90-Прання холодною водою
40-Прання холодною водою
30-Прання холодною водою
40-Прання холодною водою
70
•
•
•
•
•
Mini
Mini
Mini
Шерстяні речі
Ручне прання
Темні тканини
Чищення барабана
Освіження
40 1.5
30
40
70
-
1
3
-
*
*
•
•
2
-
• : Можливість вибору
* : Вибір здійснюється автоматично, скасувати його неможливо.
** : Енергоефективна програма (стандарт EN 60456 Ed.3)
*** : Якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення, вибір можливий лише у
межах максимальної швидкості віджимання.
- : Максимальне завантаження вказане в описі програми.
Набір додаткових функцій може відрізнятися від наведеного у таблиці залежно від моделі пральної
машини.
C
Фактичне споживання води й електроенергії може відрізнятися від вказаних у таблиці залежно від
C
тиску, жорсткості й температури води, температури навколишнього середовища, типу й кількості
білизни, використання додаткових функцій і швидкості віджимання, а також від коливань напруги у
мережі електропостачання.
Тривалість виконання обраної програми відображається на дисплеї машини. Незначна різниця між
часом, показаним на дисплеї, й фактичним часом прання є нормальним явищем.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
UK
останнього ополіскування залишити білизну у
воді, щоб запобігти її зминанню. Якщо після цього
потрібно злити воду, не віджимаючи білизну,
натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати".
Програма продовжить роботу і відкачає воду, після
чого програму буде завершено.
Щоб віджати залишену у воді білизну, виберіть
швидкість віджимання і натисніть кнопку "Пуск/
Зупинка/Скасувати".
Додаткові функції
Потрібні додаткові функції слід вибирати перед
запуском програми. Можна вибирати лише ті
додаткові функції, які сумісні з обраною програмою.
Під час виконання програми також можна вибирати
і скасовувати додаткові функції за допомогою
кнопки "Пуск/Зупинка/Скасувати" до початку
етапу, на якому застосовується додаткова функція.
Щоб вибрати потрібну додаткову функцію,
натисніть одну з кнопок: a, b, c або d (залежно від
програми). На дисплеї з'явиться символ обраної
додаткової функції.
Програма продовжить роботу Машина зіллє
воду, відіжме білизну, після чого програму буде
завершено.
• Замочування
Деякі комбінації функцій вибрати неможливо:
C
В разі використання додаткової функції
замочування білизна перед початком прання
витримується у воді з пральним засобом, завдяки
чому ефективніше видаляються застарілі
забруднення.
Якщо перед запуском машини вибрати дві
несумісні між собою додаткові функції, то
вмикається функція, вибрана останньою,
а функція, вибрана раніше, скасовується.
Наприклад, якщо ви хочете вибрати функцію
Quick Wash (Швидке прання) після зробленого
вибору функції Prewash (Попереднє прання),
попереднє прання буде скасовано, а активною
залишиться функція швидкого прання.
Індикатор часу
Під час роботи на дисплеї відображається час, що
залишився до закінчення виконуваної програми.
Час відображається у форматі "01:30" (години та
хвилини).
Додаткову функцію, несумісну з програмою,
C
Тривалість виконання програми може не
вибрати неможливо (див. "Таблицю програм і
C
співпадати із зазначеною у "Таблиці програм
і енергоспоживання": це залежить від тиску,
жорсткості й температури води, температури
у приміщенні, типу й кількості білизни,
енергоспоживання").
Кнопки додаткових функцій можуть
C
відрізнятися залежно від моделі пральної
машини.
застосування додаткових функцій, а також
коливань напруги в електричній мережі.
Відкладене прання
За допомогою функції відкладеного прання можна
відкласти початок виконання програми на певний
строк (не більше ніж на 24 годин). Відстрочка
запуску встановлюється з інтервалом 30 хвилин.
• Попереднє прання
Функцію попереднього прання слід застосовувати
тільки для дуже забруднених речей. Не
використовуйте попереднє прання без потреби
щоб зберегти електроенергію, воду, пральні засоби
й час.
В разі вибору цієї функції (a) на дисплеї з'являється
символ F1.
• Швидке прання
Цю функцію можна використовувати з програмами
Cottons (Бавовна) і Synthetics (Синтетика)
для білизни з незначними забрудненнями,
щоб скоротити час прання і кількість циклів
ополіскування.
В разі вибору цієї функції (b) на дисплеї з'являється
символ F2.
В разі використання функції відкладеного
прання не вживайте рідкі пральні засоби! На
одязі можуть з'явитися плями.
C
Відкрийте дверцята для завантаження, покладіть
білизну, додайте пральний засіб і т. ін. Виберіть
програму прання, температуру, швидкість
віджимання, а в разі необхідності також додаткові
функції. Встановіть час відстрочки за допомогою
кнопок відкладеного прання "+" або "-" індикатор
відкладеного запуску почне блимати, Натисніть
кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати": розпочнеться
зворотний відлік часу до запуску, індикатор
відкладеного прання на дисплеї почне світитися
постійно, з'явиться символ "Пуск", а символ ":" на
індикаторі часу відстрочки почне блимати.
Обираючи цю функцію, завантажуйте у
C
машину половину максимальної кількості
білизни, вказаної в таблиці програм.
• Додаткове ополіскування
Ця функція дозволяє машині виконати додатковий
цикл ополіскування, крім виконаного після
основного прання. Таким чином, зменшується ризик
впливу найменших залишків миючого засобу, які
залишилися на білизні, на чутливу шкіру (дітей,
алергіків тощо).
В разі вибору цієї функції (с) на дисплеї з'являється
символ F3.
• Захист від зминання
За допомогою цієї функції під час прання речі
зминаються менше. Барабан рухається не так
енергійно, а швидкість віджимання обмежується
для запобігання зминанню білизни. Крім того,
прання здійснюватиметься в більші кількості води.
В разі вибору цієї функції (d) на дисплеї з'являється
символ F4.
• Ополіскування і зупинка з водою
Якщо немає потреби виймати речі відразу після
закінчення програми прання, можна скористатися
функцією ополіскування і зупинки з водою і після
Поки триває відлік часу відстрочки, можна
C
додавати білизну у бак. Після закінчення часу
відстрочки індикатор відкладеного прання
згасне, почнеться виконання обраної програми,
і на дисплеї буде показана тривалість її
виконання.
Зміна відстрочки відкладеного прання
Якщо потрібно змінити час запуску під час
зворотного відліку:
Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати":“:”
символ ":" на індикаторі часу відстрочки припинить
блимати, на дисплеї з'явиться індикатор "Зупинка",
індикатор відкладеного запуску почне блимати, а
індикатор "Пуск" згасне. Встановіть час відстрочки
за допомогою кнопок відкладеного прання "+" або
"-" Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати":
індикатор відкладеного прання почне світитися
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
UK
постійно, індикатор "Зупинка" згасне і з'явиться
індикатор "Пуск". “:” а символ ":" на індикаторі часу
відкладеного прання почне блимати.
символ буде блимати, поки блокування дверцят
не вимкнеться. Не намагайтеся відкрити дверцята
завантаження силоміць. Дверцята можна
відкривати, коли цей індикатор згасне.
Зміна настройок після запуску програми
Перемикання пральної машини у режим
зупинки
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати", щоб
перевести машину у режим зупинки. На дисплеї
з'явиться індикатор "Зупинка", який вказує, що
машина зупинена, а індикатор "Пуск" згасне.
Зміна швидкості віджимання й температури для
додаткових функцій
На різних етапах виконання програми можна
вмикати або скасовувати ті чи інші додаткові
функції (див. розділ "Додаткові функції").
Крім того, можна змінювати швидкість віджимання
й температуру прання (див. розділи "Вибір
швидкості віджимання" і "Вибір температури").
Додавання й виймання білизни
Скасування функції відкладеного прання
Щоб скасувати відлік часу відстрочки запуску і
запустити програму негайно, виконайте такі дії.
Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати":“:”
символ ":" на індикаторі часу відстрочки припинить
блимати, а індикатор "Пуск" згасне. а індикатори
"Зупинка" й "Відкладене прання" почнуть блимати.
Щоб скоротити час відстрочки скористайтеся
кнопкою відкладеного прання "-". Через 30
хвилин на дисплеї з'явиться індикація тривалості
виконання програми. Для запуску програми
натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати".
Запуск програми
Для запуску програми натисніть кнопку "Пуск/
Зупинка/Скасувати". На дисплеї з'явиться
індикатор "Пуск", що означає, що почалося
виконання програми. Машина заблокує дверцята
завантаження, і на дисплеї з'явиться індикатор
блокування дверцят. На дисплеї також з'явиться
індикатор початкового етапу виконання програми
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати", щоб
перевести машину у режим зупинки. Індикатор
етапу прання, який виконувався в момент зупинки,
(попереднє прання, основне прання, ополіскування, почне блимати. Зачекайте, доки можна буде
застосування кондиціонерів або віджимання).
Виконання програми
відчинити дверцята завантаження. Відчиніть
дверцята завантаження і додайте або вийміть
білизну. Зачиніть дверцята завантаження. У
разі необхідності змініть настройки додаткових
функцій, температури й швидкості віджимання. Для
запуску машини натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/
Скасувати".
За ходом виконання програми можна стежити за
допомогою індикаторів на дисплеї.
На початку виконання кожного етапу програми
прання на дисплеї вмикається відповідний
індикатор. Після закінчення програми всі
індикатори на дисплеї будуть увімкнуті. Крайній
індикатор праворуч вказує поточний етап
виконання програми.
Якщо температура води в машині висока
C
або рівень води вище нижнього краю люка,
дверцята завантаження відкрити неможливо.
Блокування від дітей
Попереднє прання
Якщо обрано додаткову функцію попереднього
прання, на початку виконання цього етапу на
дисплеї з'явиться індикатор "Попереднє прання".
Основне прання
Використовуйте функцію блокування від дітей,
щоб запобігти їхньому втручанню в роботу машини.
Коли ця функція увімкнута, змінити настройки
виконуваної програми неможливо.
Індикатор "Основне прання" на дисплеї вмикається
на початку виконання циклу основного прання.
Ополіскування
Індикатор "Ополіскування" на дисплеї вмикається
на початку виконання етапу ополіскування.
Застосування кондиціонерів
Коли увімкнуте блокування від дітей, можна
C
вмикати й вимикати машину вимикачем. Після
увімкнення машини програма відновить роботу
з того моменту, на якому вона була перервана.
Увімкнення функції блокування від дітей
Одночасно натисніть кнопки другої і четвертої
додаткових функцій і не відпускайте їх протягом 3
секунд: на дисплеї з'явиться напис "Con".
Індикатор "Застосування кондиціонерів" на
дисплеї вмикається на початку виконання етапу
застосування кондиціонерів.
Віджимання
Коли увімкнуто блокування від дітей, при
натисканні будь-якої кнопки на дисплеї
з'являється такий самий напис.
C
Цей індикатор вмикається на початку виконання
заключного етапу програми – віджимання, а також
при виконанні спеціальних програм "Віджимання" і
"Зливання".
Вимкнення функції блокування від дітей
Одночасно натисніть кнопки другої і четвертої
додаткових функцій і не відпускайте їх протягом 3
секунд: на дисплеї з'явиться напис "COFF".
Якщо машина не переходить до етапу
C
віджимання, то, можливо, або увімкнута
функція зупинки з водою, або спрацювала
система автоматичного контролю
Обов'язково вимикайте функцію блокування
C
від дітей після закінчення програми, інакше
вибрати наступну програму буде неможливо.
Скасування програми
балансування через нерівномірний розподіл
білизни усередині барабана.
Блокування дверцят завантаження
Дверцята завантажувального люка пральної
машини оснащені системою блокування, яка
запобігає відчиненню дверцят при надто високому
рівні води.
Коли дверцята завантаження заблоковані, на
дисплеї світиться індикатор "Блокування дверцят".
Після закінчення або при зупинці програми цей
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати" і не
відпускайте протягом 3 секунд: індикатор "Пуск"
на дисплеї почне блимати, індикатор етапу, який
виконувався в момент скасування програми,
залишиться увімкнутим, "і з'явиться індикатор
"END", який вказує, що програму скасовано.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
UK
Ці фільтри запобігають потраплянню в машину
сторонніх речовин і бруду з води. Забруднені
фільтри слід чистити.
Після скасування програми дверцята
завантаження можуть залишатися
заблокованими через те, що рівень води
вище нижнього краю люка. Якщо дверцята
необхідно відкрити, поверніть ручку
вибору програми у положення Pump+Spin
(Зливання+Віджимання), щоб вилити воду з
машини.
C
Зупинка машини з водою
У режимі зупинки машини без зливання води
на дисплеї з'являється індикатор "Зупинка", а
індикатор "Віджимання" блимає.
Віджимання білизни у режимі зупинки з водою
Виберіть швидкість віджимання і натисніть кнопку
"Пуск/Зупинка/Скасувати": індикатор "Зупинка"
на дисплеї згасне, і з'явиться індикатор "Пуск".
Програма відновить роботу, зіллє воду з машини й
відіжме білизну.
Зливання води без віджимання білизни
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати":
індикатор "Зупинка" згасне і з'явиться індикатор
"Пуск". Програма відновить роботу й зіллє воду з
машини.
Закрийте крани. Зніміть гайки шлангів подачі води
для доступу до фільтрів у впускних патрубках.
Прочистіть їх відповідною щіткою. Якщо фільтри
сильно забруднені, витягніть їх плоскогубцями і
прочистіть. Витягніть фільтри з пласких кінців
шлангів подачі води разом із прокладками й
ретельно промийте під струменем проточної води.
Акуратно встановіть прокладки й фільтри на місце
й затягніть гайки шлангів від руки.
Зливання залишків води й
чищення фільтра насоса
Фільтруюча система вашої машини запобігає
засміченню крильчатки насоса твердими
предметами на кшталт ґудзиків, монет і волокон
тканин під час зливання води з машини. Таким
чином забезпечується нормальне зливання води й
подовження терміну використання насоса.
Якщо машина не може злити воду, можливо,
забруднений фільтр насоса. Фільтр слід чистити
раз на 3 місяці або при кожному закупоренні. Для
чищення фільтра насоса спочатку слід злити воду.
Крім того, воду слід зливати перед
Закінчення програми
Після закінчення програми на дисплеї з'явиться
напис "End". а індикатори етапів виконання
програми залишаться увімкнутими. Настройки
додаткових функцій, швидкості віджимання
й температури після закінчення програми
зберігаються.
5 Обслуговування й чистка
Термін використання машини подовжується, а
кількість проблем зменшується, якщо чистити
машину з регулярними інтервалами.
транспортуванням машини (наприклад, під час
переїзду в нове помешкання), а також у разі
замерзання води.
Чистка висувного диспенсера
Сторонні речовини, накопичені у фільтрі
A
Чистіть висувний диспенсер з регулярними
інтервалами, відповідно до поданих нижче
вказівок, щоб запобігти накопичуванню з часом
залишків прального порошка.
насоса, можуть пошкодити машину або
створити шумові проблеми.
Для чистки забрудненого фільтра та зливу води:
Витягніть вилку з розетки, щоб від’єднати пральну
машину від мережі електропостачання.
Температура води всередині машини може
A
досягати 90ºC. Для запобігання ризику опіків
фільтр слід чистити тільки після того, як вода
в машині охолоне.
Зніміть кришку фільтра. Якщо вона складається з
двох частин, натисніть на виступ кришки фільтра й
витягніть її, потягнувши на себе.
Натисніть на точку, вказану пунктиром, на сифоні
відділення для кондиціонера й потягніть на себе,
доки контейнер не буде витягнуто з пральної
машини.
Якщо у відділенні для кондиціонера починає
C
накопичуватися суміш води й кондиціонуючого
засобу, що перевищує нормальний обсяг,
сифон слід очистити.
Якщо вона є нерознімною, потягніть її догори з
двох боків, щоб відкрити.
Промийте висувний диспенсер і сифон у раковині
великою кількістю теплої води. Вдягайте захисні
рукавички або використовуйте спеціальну щітку,
щоб під час прання не торкатися залишків засобів
для прання у диспенсері. Після миття вставте
диспенсер на місце й переконайтеся, що він
надійно встановлений.
Чистка фільтрів впускних
водяних патрубків
Фільтри знаходяться на кінці кожного впускного
патрубка для води на задній стінці машини, а
також на кінці кожного шлангу подачі води, у місці
приєднання до крану мережі водопостачання.
Кришку фільтра можна зняти, якщо просунути
викрутку крізь щілину над кришкою фільтра, і
злегка натиснути.
C
Деякі наші моделі пральних машин обладнані
шлангом аварійного зливання води, а деякі його не
мають. Для зливання води дійте таким чином.
Зливання води, якщо машина обладнана шлангом
аварийного зливання води:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
UK
Для зливання води з фільтра поставте великий
контейнер перед фільтром. Послабте фільтр
насоса (проти годинникової стрілки), доки вода
не почне литися через отвір. Спрямуйте струмінь
води у встановлений перед фільтром контейнер.
Завжди тримайте під рукою шматок тканини для
поглинання пролитої води. Коли вода зіллється,
повністю виверніть фільтр і витягніть його.
Витягніть шланг аварійного зливання з його гнізда.
Поставте великий контейнер під кінець шланга.
Злийте воду в контейнер, витягнувши пробку
на кінці шланга. Коли контейнер наповниться,
закрийте отвір шланга пробкою. Спорожнивши
контейнер, повторіть вищевказану процедуру
для продовження зливання води з машини. Коли
зливання води закінчиться, закрийте отвір шланга
пробкою і зафіксуйте шланг на місці. Поверніть
фільтр насоса, щоб вийняти його.
Очистіть внутрішню частину фільтра від залишків,
а також простір навколо крильчатки насоса у разі
потрапляння волокон. Встановіть фільтр на місце.
Якщо ваша машина має функцію прання
A
струменем води, переконайтеся, що фільтр
надійно встановлено на місце в корпусі
насоса. Встановлюючи фільтр у корпус, не
докладайте надмірних зусиль. Повністю
встановіть фільтр на місце, в іншому разі вода
може протікати через кришку фильтра.
Якщо кришка фільтра складається з двох частин,
закрийте її, натиснувши на виступ. Якщо вона є
нерознімною, вставте виступи в нижній частині
на їхні місця й натисніть на верхню частину, щоб
закрити.
Зливання води, якщо машина не обладнана
шлангом аварійного зливання води:
Освіжити
(Освіження)
Еко 20
(Еко-
Догляд за
машиною
Жіноча
білизна
Щоденне міні
експрес-
прання
Міні 14
(Дуже коротке
експрес-
Половинне Швидке прання Прання темних
Змішане
прання
завантаження
речей
(Догляд за
чищення) (Самоочищення)
прання)
темними речами)
Увімк. /
Вимкн.
Пуск
Зупинка
Бавовна
Синтетика
Вовна
Дбайливе
прання
Інтенсивне
прання
Спортивний
одяг
Сорочки
Віджимання
Супер Еко
Ковдри
Гігієнічне
прання
Ручне прання
Попереднє
прання
Основне
прання
Ополіскуванн Замочування
я плюс
Захист від
зминання
Ополіскуванн
я і зупинка з
водою)
Без
віджимання
Прання у
холодній воді
Готовність
Прання
Завершення
Блокування Скасування 3” Температура
від дітей
Відстрочка
запуску
Злив
Супер
Ополіскування
Бавовна Еко
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
UK
6 Технічні характеристики
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20
Моделі
UK
6
6
6
Макс. завантаження сухої білизни (кг)
Висота (см)
84
84
84
Ширина (см)
60
60
60
51
51
69
51
Глибина (см)
69
63
Вага нетто (±4 кг)
Електроживлення (В/Гц)
Струм (A)
230 V / 50Hz
10
10
10
Споживана потужність (Вт)
2200
1600
1.40
0.20
Макс. швидкість віджимання (об./хв.)
Енергоспоживання в режимі очікування (Вт)
Енергоспоживання у вимкненому стані (Вт)
1400
1.40
0.20
1000
1.40
0.20
З метою удосконалення якості продукції технічні характеристики машини можуть бути змінені без
попереднього повідомлення.
C
Малюнки в цьому посібнику є схематичними і можуть не повністю відповідати вигляду вашої машини.
C
C
Значення, наведені на табличках машини та в супровідній документації, отримані в лабораторних
умовах згідно з відповідними стандартами. Залежно від умов експлуатації та навколишнього
середовища ці значення можуть змінюватися.
Пакувальний матеріал машини підлягає вторинній переробці. Сприяйте його переробці
та захищайте довкілля, утилізувавши упаковку в призначені для цього баки для відходів
міського комунального господарства. Ваша машина також містить значну кількість
матеріалів для вторинної переробки. Вона відмічена цим символом, що вказує на те,
що використані електроприлади не слід змішувати з іншими відходами. Таким чином,
утилізація машини, організована виробником, буде проведена в найкращих можливих
умовах у відповідності з Європейською Директивою 2002/96/EC з відходів електричного й
електронного обладнання. Щоб дізнатися про найближчі до вас пункти утилізації побутової
техніки зверніться до міської адміністрації чи до свого дилера. Дякуємо за участь у захисті
довкілля.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
UK
7 Пошук й усунення несправностей
Неможливо запустити або вибрати програму.
•
Пральна машина переключилася в режим самозахисту через проблему постачання (напруга
електромережі, тиск води тощо). >>> Натисніть й утримуйте кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка)
протягом 3 секунд для відновлення заводських налаштувань машини (див."Скасування
програми")
У машині є вода.
Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може
залишитися невелика кількість води. >>> Це не є несправністю; вода не шкідлива для машини.
Машина вібрує або створює шум.
•
•
Можливо, не відрегульоване стійке положення машини. >>> Відрегулюйте ніжки для
вирівнювання машини.
Можливо, тверда речовина потрапила до фільтра насоса. >>> Очистіть фільтр насоса.
Можливо, не зняті транспортувальні запобіжні болти. >>> Зніміть запобіжні транспортувальні
болти.
Можливо, кількість білизни в машині занадто мала. >>> Завантажте в машину більшу кількість
білизни.
Можливо, машина перевантажена білизною. >>> Вийміть з машини певну кількість білизни або
вручну розподіліть завантажену в машину білизну для збалансування.
Можливо, машина нахилилася на твердому предметі. >>> Переконайтеся,що машина не стоїть
на жодному предметі.
•
•
•
•
•
Машина зупинилася невдовзі після запуску програми.
•
Можливо, машина тимчасово зупинилася через падіння напруги в мережі електроживлення. >>>
Вона продовжить роботу після відновлення напруги до нормального рівня.
Відсутній зворотний відлік часу програми, що залишився (у моделях із дисплеєм).
•
Таймер може зупинитися під час набору води. >>> Індикатор таймера не почне зворотний відлік,
доки машина не набере достатню кількість води.Машина очікуватиме,доки набереться достатня
кількість води,щоб уникнути поганих результатів прання через нестачу води.Після цього
індикатор таймера відновить зворотний відлік.
•
•
Таймер може зупинитися під час циклу нагрівання води. >>> Індикатор таймера не почне
зворотний відлік,доки машина не досягне обраної температури.
Таймер може зупинитися під час циклу віджимання. >>> Можливо,увімкнулася автоматична
система виявлення розбалансування завантаженої білизни через нерівномірний розподіл речей
у барабані.
Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не переключиться на цикл
віджимання, щоб не пошкодити механізм і навколишнє середовище. Білизну слід перерозподілити
і знову запустити віджимання.
C
З висувного диспенсера засобу для миття переливається піна.
•
Застосовано забагато засобу для миття. >>> Розмішайте 1 столову ложку кондиціонера в 0,5
літра води й залийте її до відділення для основного прання висувного диспенсера засобу для
миття.
Якщо ви не можете усунути проблему, незважаючи на виконання інструкцій, наведених у цьому
розділі, зверніться до дилера або представника авторизованої сервісної служби. У жодному разі не
намагайтеся самостійно відремонтувати несправну машину.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
UK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Rør aldrig ved stikkontakten med våde
hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at
trække i el-ledningen men tag altid stikket ud
af stikkontakten med hånden.
1 Vigtige
sikkerhedsinstruktioner
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der
skal følges for at beskytte mod personskade eller
beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne
ikke overholdes, bortfalder garantien.
Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler
og supplerende midler, der egner sig til
vaskemaskine.
Generel sikkerhed
•
•
Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes
•
Dette produkt bør ikke bruges af personer
med fysiske handicap, føleforstyrrelser og
psykiske lidelser eller personer, som ikke
har modtaget instruktion (herunder børn),
medmindre de er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed eller som
instruerer dem i brug af produktet.
mærkater og på sæbepakningen.
Strømmen til produktet skal være afbrudt
under installation, vedligeholdelse, rengøring
og reparation.
Installation og reparationer skal udføres af
en autoriseret servicemontør. Fabrikanten
er ikke ansvarlig for skader, der opstår som
følge af en uautoriseret persons behandling af
produktet.
•
•
•
Anbring aldrig produktet på et gulv dækket
af gulvtæppe, da manglen på luftstrømning
under maskinen vil overophede de elektriske
dele. Det vil medføre problemer med
produktet.
Tilsigtet brug
•
Dette produkt er beregnet til
husholdningsbrug. Det egner sig ikke til
erhvervsmæssigt brug og må kun bruges til
den tilsigtede anvendelse.
Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen
eller stikket er beskadiget. Kontakt den
autoriserede forhandler.
•
•
Produktet må kun bruges til vask og skyl af
tekstiler, der er mærket som vaskegnet.
Producenten frasiger sig ethvert ansvar for
skader opstået som følge af ukorrekt brug
eller transport.
•
•
Få en autoriseret elektriker til at installere en
16 amp. sikring, hvor produktet installeres.
Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke
anvendes, medmindre reparationen foretages
af den autoriserede forhandler. Der er risiko
Børns sikkerhed
for elektrisk stød!
•
Elektriske produkter er farlige for børn. Hold
børn væk fra produktet, når det er i brug.
Lad dem ikke pille ved produktet. Brug
børnesikring for at undgå, at børn kan gribe
ind i vaskeprogrammet.
Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor
produktet befinder sig, forlades.
Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter
på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
•
•
Produktet er designet til at genoptage
driften, når strømmen vender tilbage efter en
strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning
af programmet", hvis du ønsker at stoppe
programmet.
•
•
Tilslut produktet til en stikkontakt med
jordforbindelse beskyttet af en sikring
i overensstemmelse med værdierne i
"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for,
at installationen med jordforbindelse udføres
af en autoriseret elektriker. Selskabet er
ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår
som følge af, at produktet anvendes uden
etableret jordforbindelse i overensstemmelse
med lokale regulativer.
2 Installation
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler
for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne
i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen
til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb
er i orden, før den autoriserede servicemontør
tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en
kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage
klargøringen.
•
•
Slangerne til vandforsyning og udtømning
skal fastgøres sikkert og være ubeskadigede.
I modsat fald er der risiko for lækage.
Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret,
mens der er vand i tromlen. Det kan medføre
oversvømmelse eller skoldning med varmt
vand.
Undlad at åbne den låste frontlåge med
tvang. Frontlågen kan åbnes nogle få
miunutter efter, at vaskeprogrammet
er afsluttet. Hvis frontlågen åbnes med
tvang, kan døren og låsemekanismen blive
beskadiget.
Forberedelse af opsætningssted og
C
elektricitet, vandtilførsel og vandafløb på
installationsstedet er kundens ansvar.
Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen
B
•
skal udføres af en autoriseret servicemontør.
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af uautoriserede personers
behandling af vaskemaskinen.
Før installation inspiceres vaskemaskinen
A
for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke
installeres. Beskadigede produkter indebærer
en sikkerhedsrisiko.
•
•
Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er
i brug.
Rengør aldrig produktet ved at hælde vand
på eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!
Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb
C
samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme
eller mast sammen, når maskinen skubbes på
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
DA
plads efter installation eller rengøring.
Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke
forbindes til hanen med varmt vand. Det vil
medføre beskadigelse af vasketøjet eller at
produktet skifter til beskyttelsesindstilling og
ikke fungerer.
A
A
Passende opsætningssted
•
Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen
må ikke stå på et tæppe med luv eller en
lignende overflade.
•
Den samlede vægt af den fyldte
Undlad at bruge gamle eller brugte
vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan
medføre pletter på dit vasketøj.
vaskemaskine og tørretumbler, når de er
anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg.
Anbring produktet på et massivt og fladt gulv,
der kan bære belastningen!
1. Tilslut de medfølgende specielle slanger til
produktets vandindtag. Rød slange (venstre)
(maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,
blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til
koldtvandsindtag.
•
•
Anbring ikke produktet på el-ledningen.
Undlad at installere produktet, hvor
temperaturen kan falde til under 0ºC.
Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne
af andre møbler.
•
Fjernelse af den beskyttende
indpakning
Læn maskinen bagover for at fjerne den
beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende
indpakning ved at trække i båndet.
Fjernelse af transportsikringerne
Undlad at fjerne transportsikringerne før den
Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt
A
A
beskyttende indpakning er fjernet.
vand er korrekte ved installering af produktet.
I modsat fald vil tøjet været varmt, når
vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.
2. Stram alle slangemøtrikker med hånden.
Brug aldrig en skruenøgle til at stramme
møtrikkerne med.
Fjern transportsikringsboltene før
A
vaskemaskinen tages i brug, da produktet
ellers vil blive beskadiget.
1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit
kan drejes (C).
2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje
dem forsigtigt.
3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i
posen med brugermanualen, i hullerne på
bagpanelet. (P)
3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne
er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne
er tætte. Hvis der forekommer lækage,
lukkes for vandet og møtrikken fjernes.
Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen
er kontrolleret. Hold vandhanerne lukket
når maskinen ikke er i brug for at undgå
udsivende vand og de skader, det kan
forårsage.
Opbevar transportsikringsboltene på et
C
sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen
skal flyttes igen i fremtiden.
Flyt aldrig produktet uden at
C
transportsikringsboltene er på plads!
Tilslut vandtilførsel
Det nødvendige vandtryk for at operere
C
produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 –
10 MPa). For at maskinen kan arbejde
problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand
kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et
minut. Monter en trykreduceringsventil, hvis
vandtrykket er for højt.
Tilslutning til afløb
•
Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte
med vandafløbet eller håndvasken.
Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen
kommer fri af fastgøringen under
A
Hvis du tilslutter produktet med dobbelt
vandudledning. Desuden er der risiko for
skoldning ved høje vandtemperaturer!
For at undgå sådanne situationer og for at
sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal
afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke
kan komme fri.
C
vandindtag til en enkelt koldtvandshane,
skal den medfølgende stopper til
varmsvandsventilen monteres, før maskinen
tages i brug. (Gældende for de produkter, der
er forsynet med en skjult stopgruppe.)
Hvis du ønsker at bruge begge produktets
•
•
Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40
cm og højst 100 cm.
C
vandindtag, tilsluttes det varme vand
efter fjernelse af kappen og pakningen
fra varmtvandsventilen. (Gældende for de
produkter, der er forsynet med en skjult
stopgruppe.)
Hvis slangen løftes efter at være ført i
gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm
over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet
vil være megt vådt, når det tages ud. Følg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
DA
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på
tegningen.
Brug ikke værktøj til at løsne
kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.
A
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en stikkontakt med
jordforbindelse beskyttet af en sikring i
overensstemmelse med værdierne i "Tekniske
specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke
ansvarlig for nogen skade, der opstår som
følge af, at produktet anvendes uden etableret
jordforbindelse i overensstemmelse med lokale
regulativer.
•
•
•
Tilslutningen skal være i overensstemmelse
med nationale regulativer.
•
For at forhindre at snavset vand flyder tilbage
i maskinen og for at sikre nem udledning, bør
enden af slangen ikke stikkes længere end
15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den
afkortes.
Stikket i netledningen skal være lettilgængelig
efter installationen.
Spændingen og den tilladte sikrings-
eller afbryderbeskyttelse er specificeret i
*Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den
eksisterende sikring eller afbryder er mindre
end 16 amp., skal en autoriseret elektriker
installere en 16 amp. sikring.
•
•
Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes
på, og slangen må ikke være i klemme
mellem afløbet og maskinen.
Hvis slangen er for kort, skal den forlænges
med en original forlængerslange. Slangen
må ikke være længere end 3,2 m. For at
undgå vandskader skal forbindelsen mellem
forlængerslangen og produktets afløbsslange
fastgøres med en passende spændbøjle, så
de ikke går fra hinanden og lækker.
•
•
Den angivne spænding skal være lig med
spændingen på dit el-net.
Tilslutning ikke med forlængerledninger eller
dobbeltstik.
Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en
B
autoriseret servicemontør.
Tilpasning af fødderne
A
Første ibrugtagning
For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og
Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle
forberedelser er foretaget i overensstemmelse
med instruktionerne i afsnittene "Vigtige
vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret
på fødderne. Afbalancer maskinen ved
at indstille fødderne. Sker det ikke, kan
produktet flytte sig og forårsage lyd- og
vibrationsproblemer.
sikkerhedsinstruktioner" og "Installation".
Kør først tromlerenseprogrammet for at
forberede produktet til tøjvask. Hvis din maskine
ikke indeholder et tromlerenseprogram køres
bomuld-90 programmet sammen med ekstra
vand- eller ekstra skyl-funktionen. Før programmet
startes, påfyldes maks. 100 g anti-kalk-pulver i
vaskeskuffen til klarvask (skuffe nr. II). Hvis anti-
kalk-pulveret er i tabletform, lægges kun én tablet i
skuffe nr. II. Aftør indersiden af tromlen med en ren
klud, når programmet er afsluttet.
1. Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med
hånden.
Brug anti-kalk, der er velegnet til
C
vaskemaskiner.
2. Indstil fødderne, så produktet står vandret og
balanceret.
Der kan være tilbageværende vand i
C
maskinen på grund af kontrolprocesserne
i produktionen. Det er ikke skadeligt for
produktet.
3. Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.
Bortskaffelse af indpakningsmateriale
Indpakningsmateriale er farligt for børn. Opbevar
alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for
børns rækkevidde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
DA
•
•
Tøm alle lommer for genstande som mønter,
kuglepenne og papirclips, vend lommerne
ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge
produktet eller give støjproblemer.
Put mindre stykker tøj såsom babysokker
og nylonstrømper i en vaskepose eller et
pudebetræk.
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af
genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med
sortering i overensstemmelse med instruktioner
om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes
sammen med normalt husholdningsaffald.
Transport af produktet
Afbryd strømmen til produktet, før det
transporteres. Fjern vandafløbs- og
vandforsyningsforbindelser. Tøm alt resterende
vand ud af produktet; se "Udtømning af
resterende vand og rensning af pumpefilter".
Monter transportsikringsboltene i modsat
rækkefølge af demontereingen; se "Fjernelse af
transportsikringsbolte".
•
•
•
Læg gardiner i uden at presse dem sammen.
Fjern gardinringe og -kroge.
Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller
og flænger.
Vask kun produkter, der er mærket "kan
vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på
de relevante programmer.
•
•
•
Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye,
mørke bomuldsprodukter udskiller en masse
farve. Vask dem separat.
Flyt aldrig produktet uden at
transportsikringsboltene er på plads!
C
Bortskaffelse af gammelt produkt
Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på
en miljøvenlig måde.
Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før
aflevering samt for at få yderligere information.
Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen
klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre,
at de ikke udgør fare for børn.
Vanskelige pletter skal behandles ordentligt
inden vask. Hvis du er usikker, skal du
kontakte et renseri.
Brug kun farveprodukter og kalkfjernere,
der er egnet til maskinvask. Følg altid
instruktionerne på pakningen.
•
•
Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.
Hold vasketøjsgenstande fremstillet af
angorauld i fryseren et par timer før vask.
Dette vil reducere fnugging.
3 Forberedelse
Energibesparende foranstaltninger
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende
produktet på en miljøvenlig og energibesparende
måde.
•
Vasketøj, der indeholder materialer som mel,
kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt,
før det lægges i maskinen. Den slags støv og
pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i
maskinen og forårsage skade.
•
Brug produktet med den højst tilladte
kapacitet, som det valgte program tillader,
men lad være med at overfylde; se
"Programmer og forbrugstabel".
Følg altid instruktionerne på
Korrekt kapacitet
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets
art, hvor snavset det er og det ønskede
vaskeprogram.
•
•
•
•
vaskemiddelpakningen.
Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i
henhold til vægten af det ilagte vasketøj.
Vask lettere snavset tøj ved lavere
temperaturer.
Følg informationerne i “Programmer- og
Brug hurtigere programmer til små mængder
eller lettere snavset tøj.
A
forbrugstabel". Når maskinen overfyldes,
forringes vaskeresultatet. Desuden kan der
opstå støj og vibrationsproblemer.
Undgå at bruge forvask eller høje
temperaturer til tøj, der ikke er meget snavset
eller plettet.
Ilægning af vasketøjet
•
Hvis du ønsker at tørre tøjet i en
tørretumbler, valg den højest anbefalede
centrifugeringshastighed under
vaskeprocessen.
•
•
•
Åbn frontlågen.
Læg vasketøjet løst ind i maskinen.
Skub frontlågen i, indtil du hører låsen klikker.
Sørg for, at der ikke hænger noget fast i
døren.
Brug ikke mere vaskemiddel end den mængde,
der er anbefalet på vaskemiddelpakningen.
Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører.
Døren kan først åbnes et stykke tid efter, at
programmet er færdigt.
Hvis tøjet ligger forkert, kan der opstå støj og
vibrationer i maskinen.
C
Sortering af vasketøjet
•
Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i
tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte
vandtemperaturer.
A
•
Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne
i tøjet.
Forberedelse af vasketøjet
•
Vasketøj med påmonterede metaldele
såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller
metalknapper beskadiger maskinen. Fjern
metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller
et pudebetræk, før det vaskes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
DA
•
•
Brug mindre sæbe til små mængder eller
lettere snavset tøj.
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel
Sæbeskuffe
Brug koncentreret vaskemiddel med den
anbefalede dosering.
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:
- (I) til forvask
Brug af skyllemidler
- (II) til klarvask
– (III) til skyllemiddel
– (*) der er desuden en hævert i afdelingen til
skyllemiddel.
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i
sæbeskuffen,
•
•
Dosér som anbefalet på pakningen.
Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er
markeret i afdelingen til skyllemiddel.
Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok,
fortyndes det med vand, før det hældes i
sæbeskuffen.
2
1
3
2
1
3
•
Brug af flydende vaskemidler
Hvis der medfølger en kop til den flydende
sæbe:
•
Sørg for, at du anbringer koppen til flydende
sæbe i afdeling nr. "II".
Der kan være to forskellige typer
af sæbeskuffen afhængig af din
C
•
Brug sæbefabrikantens målekop og følg
instruktionerne på pakken.
vaskemaskinemodel som vist ovenfor.
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler
•
•
Dosér som anbefalet på pakningen.
Hvis den flydende sæbe ikke er flydende nok,
fortyndes den med vand, før den hældes i
sæbeskuffen.
•
•
•
Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før
vaskeprogrammet startes.
Åbn aldrig sæbeskuffen mens
vaskeprogrammet kører!
Hvis du bruger et program uden forvask,
må der ikke kommes vaskemiddel i forvask-
afdelingen (afdeling nr.I).
•
•
Hvis du bruger et program med forvask, må
der ikke kommes flydende vaskemiddel i
forvask-afdelingen (afdeling nr. I).
Undlad af vælge et program med forvask, hvis
du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring
sæbeposen eller-kuglen direkte mellem tøjet i
maskinen.
Hvis der ikke medfølger en kop til den
flydende sæbe:
•
•
•
Undlad at bruge flydende sæbe til forvask i et
program med forvask.
•
Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske
at anbringe sæben i afdelingen for klarvask
(afdeling nr. II)
Brug sæbefabrikantens målekop og følg
instruktionerne på pakken.
Flydende sæbe giver pletter på tøjet, når
det bruges i forbindelse med en forsinket
startfunktion. Hvis du bruger forsinket start-
funktionen, bør du ikke bruge flydende sæbe.
Valg af sæbetype
Sæbetypen afhænger af farven på og arten af
tøjet.
•
Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt
vasketøj.
Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe
(flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun
bruges til sart tøj.
Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales
det at bruge flydende vaskemiddel.
Vask uld med specialsæbe, som er specielt
fremstillet til uldvask.
Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt
til brug i vaskemaskine.
Brug ikke sæbespåner.
Brug af gel og vaskemiddel i tabletform
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på
sæbepakningen og følg doseringsmængden
når du bruger gel eller vaskemidler i tabletform.
Hvis der ikke er instruktioner på pakken, gælder
følgende:
•
•
•
•
Hvis gel-sæben er flydende i konsistens
og din maskine ikke indeholder en speciel
kop til flydende sæbe, fyldes gel-sæben i
sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig
med, at der tages vand ind første gang. Hvis
din maskine har en kop til flydende sæbe,
fyldes sæbes i koppen før programmet
startes.
A
A
Regulering af sæbemængden
Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets
mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på
sæbepakningen og følg doseringsmængden.
•
Hvis gel-sæben ikke er flydende i konsistens
eller er indesluttet i en kapsel, puttes den
direkte i vasketromlen før vask.
•
Undlad at bruge mere end de mængder, der
anbefales på sæbepakningen, for at undgå
problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl,
spild af penge og beskyttelse af miljøet.
•
Put vaskemiddel ind i hovedrummet (rum nr. II)
eller direkte ind i tromlen inden vask.
Sæbetabletter kan efterlade rester af sæbe
i sæbeskuffen. Hvis det sker, anbringes
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
DA
sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet
tæt på den nederste del af tromlen.
Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden
forvask-funktionen.
C
Brug af stivelse
•
Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller
farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist
på pakken.
•
•
Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme
vaskecyklus.
Tør maskinen indvendigt med en fugtig og
blød klud efter brugen af stivelse.
Brug af blegemidler
•
Vælg et program med forvask og tilsæt
blegemiddel i begyndelsen af forvasken.
Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et
alternativ kan vælges et program med ekstra
skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen
tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl.
Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel.
Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml)
•
•
blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan
medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel
på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte
tekstiler.
•
•
Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges
instruktionerne på pakningen, og der vælges
et vaskeprogram med en lavere temperatur.
Iltbaserede blegemidler kan bruges sammen
med vaskemidler, men hvis konsistensen
ikke er den samme, puttes vaskemidlet først
i sæbeskuffens afdeling nr. "II" , og vent indtil
sæben flyder mens maskinen tager vand
ind. Tilfør blegemidlet i samme afdeling mens
maskinen stadig tager vand ind.
Brug af kalkfjerner
•
Når det er nødvendigt, anvendes kun
kalkfjernere, der er specielt fremstillet til
vaskemaskiner.
•
Følg altid instruktionerne på pakningen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
DA
Tips for effektiv vask
Tøj
Lyse farver og
hvidt tøj
Sarte tekstiler/uld/
silke
Kulørt tøj
Mørke farver
(anbefalet
(anbefalet
(anbefalet
(anbefalet temperatur
afhængig af
tilsmudsningsgrad:
kold-40 C)
temperatur
temperatur
afhængig af
temperatur
afhængig af
afhængig af
tilsmudsningsgrad:
40-90 C)
tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad:
kold-40 C)
kold-30 C)
Det kan være
nødvendigt at
Pulver og flydende
forbehandle pletter vaskemidler
eller udføre forvask. anbefalet til vask af
Pulver og flydende kulørt tøj kan bruges i
vaskemidler
Brug helst
Flydende
et flydende
doseringer anbefalet
vaskemidler
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
Meget snavset
anbefalet til vask af til meget snavset
hvidt kan bruges i tøj. Det anbefales
doseringer anbefalet at bruge pulver
anbefalet til vask
af kulørt tøj og
mørke farver kan
(svære pletter
såsom græs,
kaffe, frugter og
blod.)
til meget snavset
tøj. Det anbefales
at bruge pulver
vaskemiddel til vask
af ler- og jord-pletter
og pletter, der er
bruges i doseringer silke skal vaskes
anbefalet til meget i specialsæbe
snavset tøj.
fremstillet til
uldvask.
vaskemiddel til vask følsomme over for
af ler- og jord-pletter blegemidler. Brug
og pletter, der er
vaskemidler uden
følsomme over for blegemiddel.
blegemidler.
Brug helst
Pulver og flydende
Flydende
et flydende
Pulver og flydende
vaskemidler
vaskemidler
vaskemidler
anbefalet til vask
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
Normal snavset
anbefalet til vask af
anbefalet til vask af
hvidt kan bruges i
doseringer anbefalet
til normalt snavset
tøj.
kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og
doseringer anbefalet mørke farver kan
(for eksempel
svedpletter
på kraven og
manchetter)
til normalt snavset
bruges i doseringer silke skal vaskes
tøj. Brug vaskemidler anbefalet til normalt i specialsæbe
uden blegemiddel.
snavset tøj.
fremstillet til
uldvask.
Brug helst
Pulver og flydende
Flydende
et flydende
Pulver og flydende vaskemidler
vaskemidler anbefalet til vask af
vaskemidler
anbefalet til vask
vaskemiddel
anbefalet til vask
af sarte tekstiler.
Tøj af uld og
Let snavset
anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og
hvidt kan bruges i
doseringer anbefalet mørke farver kan
(ingen synlige
pletter.)
doseringer anbefalet til let snavset tøj.
bruges i doseringer silke skal vaskes
til let snavset tøj.
Brug vaskemidler
uden blegemiddel.
anbefalet til let
snavset tøj.
i specialsæbe
fremstillet til
uldvask.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
DA
4 Betjening af produktet
Kontrolpanel
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
Centrifugeringsregulator-knap
Display
Temperaturregulator-knap
Indikator til programopfølgning
Tænd/sluk knap
6
7
8
-
-
-
Forsinket start-knap (+ / -)
Knap til hjælpeprogrammer
Start/pause-knap
-
-
-
-
Symboler på displayet
Forberedelse af maskinen
Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd
for strømmen til maskinen. Luk helt op for
vandet. Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt
vaskemiddel og skyllemiddel.
Programvalg
1. Vælg et program, der passer til typen og
mængden af vasketøjet, samt hvor snavset
det er, i overnsstemmelse med "Program-
og forbrugsskema" og temperaturskemaet
nedenfor.
F3
F2
F4
F1
Meget snavset hvidt bomuld og
90˚C
linned. (duge, håndklæder, sengetøj
osv.)
Normalt snavset kulørt, farveægte
bomuld eller syntetiske materialer
(skjorter, natkjoler, pyjamas osv.) og
lettere snavset hvidt linned (undertøj
osv.)
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Centrifugeringsfart - indikator
Temperatur - indikator
Centrifugerings - symbol
Temperatur - symbol
60˚C
Resterende tid og Forsinket start -
indikator
Blandet vasketøj inklusive sarte
tekstiler (netgardiner osv.),
syntetiske materialer og uld.
40˚C-
30˚C- Kold
f
-
Program - indikator symboler (Forvask
/ Hovedvask / Skyl / Skyllemiddel /
Centrifugering)
2. Vælg det ønskede program med
programvælger-knappen.
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Økonomi - symbol
Forsinket start - symbol
Dørlås - symbol
Programmerne er begrænset til den
C
centrifugeringsfart, der passer til hver enkelt
stoftype.
j
Start - symbol
k
l
Pause - symbol
Når du vælger et program, skal du altid
Hhjælpeprogrammer - symboler
Ingen vand - symbol
C
tage typen af tøj, farverne, hvor snavset
m
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
DA
tøjet er samt den tilladte vandtemperatur i
betragtning.
• Mini
Brug dette program til hurtig vask af let snavset
bomuldstøj.
Vælg altid den lavest mulige temperatur.
Højere temperaturer betyder højere
strømforbrug.
C
C
• Mini 14
Brug dette program til hurtig vask af små
Se flere detaljer om programmerne i "Program mængder af let snavset bomuldstøj.
og forbrugsskema".
• Mørk vask
Brug dette program til vask af tøj i mørke farver
eller til tøj, som du vil undgå bliver blegere
i farverne. Vaskeprogrammet gennemføres
med færre mekaniske bevægelser ved lavere
temperatur. Det anbefales at bruge flydende
vaskemiddel eller uldvaskemiddel til vasketøj i
mørke farver.
Hovedprogammer
Brug følgende hovedprogrammer afhængig af
tekstiltype.
• Bomuld
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj,
håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj
vaskes meget grundigt med længere vasketid.
• Syntetisk
• Intensivt
Du kan vaske det mindre slidbestandige tøj på
dette program. Dette program vasker i længere
tid, og der foretages en ekstra skyllecyklus i
sammenligning med programmet “Bomuld”. Du
kan bruge det til det meget snavsede tøj, som du
ønsker skal skal skylles forsigtigt.
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler
(skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)
Det vasker blidere og med kortere vasketid
sammenlignet med bomuldsprogrammet.
Brug syntetisk 40˚C-programmet med tilvalgt
forvask og anti-krølprogram til gardiner og
netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor
skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille
mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens
afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvask-
afdelingen.
• Lingeri
Sart lingeri kan vaskes på dette program. Små
mængder vasketøj skal vaskes i en vaskepose.
Hægter og knapper på vasketøjet skal kobles
sammen og lynlåse skal være lukkede. Vasken
udføres ved lave temperaturer med lille mekanisk
operation. Der opnås bedre skylleresultater ved en
ekstra skylning.
• Uld
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg
den passende temperatur i overensstemmelse
med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel
beregnet til uld.
• Opfriskning
Brug dette program til at fjerne lugt på tøj, der kun
var brugt en gang og ikke indeholder pletter eller
snavs.
Yderligere programmer
Der er yderligere programmer til rådighed på
denne maskine til særlige behov.
• Øko Ren (Eco Clean)
De ekstra programmer kan variere afhængigt
Brug dette program, som er langt mere følsom
over for miljø og naturressourcer, til at vaske dit let
snavsede, ufarvede bomuldstøj (max. 3,5 kg) i en
kort tid og økonomisk.
C
af, hvilken model maskinen er.
• Bomuld Eco
Du kan bruge dette program med de højeste
energi- og vandbesparelser sammenlignet med
andre programmer anbefalet til bomuldsvask, til
vask af normalt snavset slidstærk bomulds- og
hørtøj. Den aktuelle vandtemperatur kan afvige
fra den angivne cyklus-temperatur. Programmets
varighed kan blive automatisk forkortet i de senere
faser af programmet, hvis du vasker en mindre
tøjmængde (f.eks. 1/2 eller mindre af kapacitet).
I det tilfælde vil energi- og vandforbrug blive
yderligere reduceret, og dette giver dig mulighed
for en mere økonomisk vask. Funktionen er
tilgængelig i modeller med visning af resterende
vasketid.
Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel
C
eller ge-søbe.
• Rensning af tromle
Brug dette program regelmæssigt (en gang hver
1-2 måneder) for at rense tromlen og sørge for
en god hygiejne. Kør programmet uden noget
tøj i maskinen. For at opnå et bedre resultat skal
kalkfjerner, der er egnet til vaskemaskiner, tilsættes
i sæbeskuffen II. Når programmet er færdig med at
køre, lad frontlågen stå åben således, at indersiden
af maskinen kan tørre.
Dette er ikke et vaskeprogram. Det er et
C
vedligeholdelsesprogram.
• Hygiene
Kør ikke programmet, hvis der er noget inde
C
Brug dette program til vask af babytøj og tøj til
allergiske personer. Længere opvarmningstid og
en ekstra skylning giver et højere hygiejneniveau.
• Håndvask
i maskinen. Hvis du forsøger at gøre det, vil
maskinen registrere, at der er en belastning i
og afbryde programmet
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler,
der har vaskemærket "ikke egnet til vaskemaskine"
og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med
meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
DA
Specialprogrammer
Vælg et af disse programmer ved særlige behov.
• Skyl
Brug dette program, når du ønsker separat
skylning eller stivelse.
• Centrifugering + Pumpe
Brug dette program til at tilføje en ekstra
centrifugering eller for at tømme maskinen for
vand.
Vælg den ønskede centrifugering og tryk på
start/pause/annullering-knappen før dette
program vælges. Dernæst centrifugerer
maskinen vasketøjet med den indstillede
centrifugeringsfart og tømmer vandet ud.
Hvis du ønker blot at tømme vandet ud uden
at centrifugere vasketøjet, kan du vælge
programmet Pumpe+centrifugering og dernæst
vælge 'ingen centrifugering'-funktionen ved
hjælp af rguleringsknappen til centrifugering. Tryk
på start / pause /annullering-knappen.
Brug mindre centrifugeringsfart til sarte
tekstiler.
C
Temperaturvalg
Når et nyt program vælges, vises den
maksimale temperatur for det valgte program på
temperaturindikatoren.
Tryk på knappen til indstilling af temperatur for
at sænke temperaturen. Temperatur falder med
spring på 10 ° og endelig, vil "-"-symbolet for
den kolde vaskeindstilling blive vist på displayet.
Hvis du går til koldvask og trykker på
C
temperaturregulator-knappen igen, vil
den anbefalede temperatur for det valgte
program blive vist på displayet. Tryk på
temperaturregulator-knappen igen for at
sænke temperaturen.
Økonomi - symbol
Viser energibesparende programmer og
temperaturer.
Økonomi-symbol kan ikke vælges i Intensiv
C
og Hygiejne programmer da vasken udføres
i lange perioder og ved høje temperaturer
for at yde bedre hygiejne. På samme måde
kan økonomi - symbol ikke vælges i Baby,
Opfriskning, Tromle rensning, Centrifugering
og Skyl -programmer.
Valg af centrifugeringsfart
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede
centrifugeringsfart for det valgte program på
centrifugeringsindikatoren.
Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for
at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes
gradvist. Afhængig af hvilken model maskinen
er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og
"ingen centrifugering" på displayet. Se afsnittet
"Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på
disse muligheder.
Skyllestop indikeres med “
” - symbol og
C
ingen centrifugering indikeres med “ ” -
symbol.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
DA
Program- og forbrugsskema
DA
Ekstra funktion
11
Temperaturområde
°C der kan vælges
Program (°C)
Bomuld
Bomuld
Bomuld
Intensivt
90
6
6
6
6
65
63
63
60
2.10 1600
1.40 1600
0.80 1600
1.40 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Kold
90-Kold
90-Kold
60-40
60
40
60
Hygiene
90
6
6
3
3
60
42
37
37
2.00 1600
0.83 1600
0.73 1600
0.64 1600
*
•
•
•
•
90-30
Bomuld Eco
Bomuld Eco
Bomuld Eco
60**
60**
40**
60-Kold
60-Kold
60-Kold
Bomuld Eco
Syntetisk
Syntetisk
40
60
40
20
6
3
3
54
45
45
35
0.70 1600
1.09 1200
0.45 1200
0.16 1600
•
•
•
•
60-Kold
60-Kold
60-Kold
20
•
•
•
•
•
•
•
•
Øko Ren (Eco Clean)
3.5
Lingeri
30
30
90
60
30
40
30
40
70
-
1
2
42
35
60
60
70
42
30
65
90
20
0.20 1200
0.10 1400
1.80 1400
1.00 1400
0.20 1400
0.20 1200
0.15 1200
0.55 1200
•
•
•
•
•
•
30-Kold
30-Kold
90-Kold
90-Kold
90-Kold
40-Kold
30-Kold
40-Kold
70
Mini 14
Mini
•
•
•
•
•
6
Mini
6
Mini
6
Uld
1.5
1
Håndvask
Mørk vask
Rensning af tromle
Opfriskning
3
*
*
•
•
-
1.70
800
2
0.03 1200
-
• : Valgbart
* : Automatisk valg, ingen annullering.
** : Økonomiprogram (EN 60456)
*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til
den maksimale centrifugeringsfart.
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.
De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.
C
C
Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og
temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og
centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.
Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens diplay. Det er normalt, at der opstår små
C
differencer mellem tiden vist på displayet og den virkelige vasketid.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
DA
der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause/
annullering-knappen efter denne proces, hvis du
ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere
vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være
færdigt efter udtømning af vandet.
Valg af hjælpefunktioner
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet
startes. Desuden kan du til- eller fravælge
hjælpefunktioner, der er passende til det
igangværende program, ved at trykke på start/
pause/annulering-knappen når maskinen er i gang.
For at gøre det, skal maskinen være på et trin
forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- eller
fravælge.
Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der
ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og
dernæst trykkes på start / pause/annulering-
knappen.
Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud,
vasketøjet centrifugeres og programmet er
færdigt..
Afhængig af programmet, tryk a, b, c eller d -
knapper for at vælge den ønskede hjælpefunktion.
Symbolet for den valgte hjælpefunktion vil blive vist
på displayet.
• Iblødsætning
Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede
pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i
sæbevand før start af programmet.
Nogle funktioner kan ikke vælges sammen.
C
Hvis en anden hjælpefunktion, der er i konflikt
med den første, vælges før start af maskinen,
vil den først valgte funktion blive annulleret og
den sidst valgte hjælpefunktion forblive aktiv.
Hvis du f.eks. ønsker at vælge kvikvask efter
at have valgt forvask, annulleres forvask og
kvikvask forbliver aktiv.
Tidsvisning
Den resterende tid til afslutning af programmet vil
vises på displayet mens programmet kører. Tiden
vises som “01:30” i timer og minutter.
Programmets tid kan afvige fra værdierne i
C
En hjælpefunktion, der ikke passer sammen
"Program- og forbrugsskema", afhængig af
vandtryk, vandets hårdhed og temperatur,
rumtemperatur, mængde og type af vasketøj,
valgte hjælpeprogrammer, valgte funktioner og
ændringer på netspændingen.
C
med programmet, kan ikke vælges. (Se
"Program- og forbrugsskema")
De ekstra funktioner kan variere afhængig af,
C
hvilken model maskinen er.
• Forvask
Forsinket start
Med forsinket start-funktionen kan programstart
udskydes med op til 24 timer. Forsinket starttid
kan øges med 30 minutters stigninger.
En forvask kan kun betale sig til meget snavset
vasketøj. Ved at undlade forvask sparer du energi,
vand, vaskemiddel og tid.
Brug ikke flydende vaskemiddel i forbindelse
C
F1 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (a).
med forsinket start! Der er risiko for pletter på
tøjet.
• Hurtig vask
Åben frontlågen, anbring vasketøjet og
Dene funktion kan bruges i bomuld- og syntetisk-
programmerne. Den forkorter vasketiden og
antallet af skyl ved vask af lettere snavset tøj.
F2 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (b).
tilsæt vaskemiddel osv. Vælg vaskeprogram,
temperatur, centrifugeringsfart og, hvis ønsket,
hjælpefunktioner. Indstil den ønskede forsinket
starttid ved at trykke på forsinket start + eller -
knapper. Forsinket start symboler vil blinke. Tryk på
start / pause /annullering-knappen. Nedtællingen til
forsinket start vil starte. Forsinket start symboler vil
lyse konstant. Start-symbolet vil forsvinde. “:” tegn
midtvejs i forsinket starttid vil blinke på displayet.
Når du vælge denne funktion, fyldes maskinen
C
kun med halvdelen af den mængde, der er
angivet i programskemaet.
• Ekstra skylning
Denne funktion gør det muligt for maskinen af
skylle en ekstra gang efter det skyl, der kommer
lige efter klarvasken. Dermed begrænses risikoen
for, at den minimale mængde vaskemiddel, der
er tilbage i tøjet, kan genere sart hud (spædbørn,
allergier osv.).
F3 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (c).
• Anti-krøl
Der kan ilægges ekstra vasketøj i den
C
forsinkede start-periode. Ved afslutning af
nedtællingen slukker alle forsinket start-lys,
det valgte program starter, og tiden for det
valgte program vises på displayet.
Ændring af forsinket start-periode
Hvis du ønsker at ændre tiden under nedtællingen:
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at
blinke på displayet. Pause-symbolet vil blive vist.
Forsinket start symboler vil blinke. Start-symbolet
vil forsvinde. Indstil den ønskede forsinket starttid
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.
Tryk på start / pause /annullering-knappen.
Forsinket start symboler vil lyse konstant. Pause-
symbolet vil forsvinde. Start-symbolet vil forsvinde.
“:” tegn midtvejs i forsinket starttid vil blinke på
displayet.
Denne funktion krøller tøjet mindre, når det
vaskes. Tromlens bevægelser er reduceret og
centrifugeringen er begrænset for at undgå
krølning. Desuden vaskes med høj vandstand.
F4 vil blive vist på displayet, når du vælger denne
funktion (d).
• Udsæt skylning
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter,
programmet er slut, kan du bruge skyllestop-
funktionen og beholde vasketøjet i det sidste
hold skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
DA
Anullering af forsinket start-periode
Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket
start og starte programmet med det samme:
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at
blinke på displayet. Start-symbolet vil forsvinde.
Pause-symbolet og forsinket start-symbolet
vil blinke. Sænk den ønskede forsinket starttid
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.
Programmets varighed vises efter 30 minuter. Tryk
på start / pause / annullering-knappen for at starte
programmet.
Ændring af valg efter at
programmet er startet
Pauseindstilling af maskinen
Tryk på start/pause/annullering-knappen for
at bringe maskinen i pauseindstilling. Pause-
symbolet på displayet vil indikere, at maskinen er i
pauseindstilling. Start-symbolet vil forsvinde.
Ændring af fart- og temperaturindstilling for
hjælpefunktioner
Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne
afhængigt af det trin, programmet har nået. Se
"Valg af hjælpefunktion".
Start af programmet
Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling.
Se " Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".
Tilføjelse eller udtagning af vasketøj
Tryk på start/pause/annullering-knappen for at
bringe maskinen i pauseindstilling. Programmets
opfølgningslys på det trin, maskinen var i, da
Tryk på start / pause / annullering-knappen for at
starte programmet. Start-symbolet, der viser start
af programmet, tændes. Frontlågen er låst og
dørlås-symbolet bliver vist på displayet. Symbolet
på det trin, som programmet er startet, vises på
displayet (forvask, klarvask, skyl, skyllemiddel og
centrifugering).
den blev skiftet til pauseindstilling, blinker. Vent
indtil frontlågen kan åbnes. Åben frontlågen og
læg vasketøj i eller tag det ud. Luk frontlågen.
Foretag eventuelle ændringer i hjælpefunktioner,
temperatur- og fartindstilling. Tryk på start / pause
/ annullering-knappen for at starte maskinen.
Programforløb
Programforløbet at det kørende program indikeres
på displayet med et sæt af symboler.
De relevante symboler vises på displayet
ved begyndelsen af hvert programtrin og alle
symboler lyser indtil slutningen af programmet.
Symbolet yderst til højre indikerer det nuværende
programtrin.
Frontlågen kan ikke åbnes hvis
C
vandtemperaturen i maskinen er høj eller hvis
vandniveauet er over lågens niveau.
Forvask
Børnesikring
Hvis forvasken er valgt, vil forvask-symbol vises på
displayet og det vil indikere, at forvasken er startet.
Klarvask
Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved
maskinen. Dermed undgår du ændringer i et
program, der kører.
Klarvask-symbol, der indikerer, at klarvasken er
startet, vises på displayet.
Du kan tænde og slukke maskinen med
C
tænd/sluk-knappen når børnesikring er
aktiveret. Nåd du tænder maskinen igen
vil programmet fortsætte fra det sted, det
stoppede.
Skyl
Skyl-symbol, der indikerer, at skyl er startet, vises
på displayet.
Skyllemiddel
Aktivering af børnesikringen:
Skyllemiddel-symbol, der indikerer, at skyllemidel-
trinet er startet, vises på displayet.
Centrifugering
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3
sekunder. "Con" bliver vist på displayet.
Hvis du trykker på en hvilken som helst knap,
C
Vises i begyndelsen af den afsluttende
centrifugeringstrin og bliver ved med at lyse under
centrifugering og udpumpning.
mens børnesikringen er aktiveret, vil det
samme symbol blive vist på skærmen.
Deaktivering af børnesikring:
Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugering,
C
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3
sekunder. "COFF" bliver vist på displayet.
kan skyllestop-funktionen være aktiv eller
det automatiske overvågningssystem være
aktiveret på grund af ujævn fordeling af
vasketøjet.
Glem ikke at deaktivere børnesikringen ved
C
afslutningen af programmet, hvis det var slået
til tidligere. Ellers vil maskinen ikke tillade et
valg af et nyt program.
Lås på frontlågen
Der er et låsesystem på maskinens frontlågen,
der forhindrer åbning af døren i de tilfælde, hvor
vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.
Dørlås-symbolet vises når frontlågen er låst.
Dette symbol vil blinke indtil frontlågen er klar til
åbning efter afslutningen af programmet, eller
når maskinen standser. Undlad at åbne den låste
frontlåge med tvang. Symbolet forsvinder når
døren er klar til at åbnes. Du kan åbne døren når
Annullering af programmet
Tryk på start / pause /annullering-knappen og hold
den nede i 3 sekunder. Start-symbolet vil blinke.
Symbolet af det trin, programmet blev annulleret
ved, forbliver med at lyse. "END" bliver vist på
displayet og programmet er annulleret.
Hvis du ønsker at åbne lågen efter
C
at have annuleret programmet, men
dette ikke er muligt da vandet inde i
symbolet forsvinder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
DA
maskinen er over lågens åbningsniveau,
skal du dreje programvælgeren til
Udpumpning+centrifugering-program og
tømme maskinen fra vandet.
Maskinen er i en skyllestop-indstilling.
Centrifugering-symbol blinker og pause-symbol
lyser når maskinen er i skyllestop-indstilling.
Hvis du ønsker at centrifugere tøjet når maskinen
er i denne indstilling:
Juster centrigugeringsfart og tryk på start /
pause /annullering-knappen. Pause-symbolet
og forsvinder og start-symbolet kommer frem.
Programmet fortsætter, vandet udpumpes og tøjet
centrifugeres.
Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra
vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene
på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en
passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan
de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag
filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne
sammen med pakningerne og rens dem grundigt
i rindende vand. Sæt omhyggeligt pakningerne
og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne
med hånden.
Hvis du kun ønsker at udpumpe vandet uden
centrifugeringen:
Tryk blot på start / pause /annullering-knappen.
Pause-symbolet vil forsvinde. Start-symbolet
vil forsvinde. Programmet fortsætter og vandet
tømmes.
Udtømning af resterende vand
og rensning af pumpefilteret.
Afslutning af program
Ved afslutningen af programmet vil "Slut"(End)
blive vist på skærmen. Symboler på programtrin
bliver ved med at lyse. Hjælpefunktioner,
centrifugeringsfart og temperatur, der blev valgt
ved begyndelsen af programmet, forbliver valgte.
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste
genstande som knapper, mønter og stoffibre i at
tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning af
vaskevandet. På den måde kan vandet komme ud
uden problemer og pumpens levetid forlænges.
Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er
pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når
som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned.
Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes
ud.
5 Vedligeholdelse og rengøring
Produktets levetid forlænges og hyppige
problemer begrænses ved rengøring med jævne
mellemrum.
Rengøring af sæbeskuffen
Desuden kan det være nødvendigt at tømme
vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks.
i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter
4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå
ophobning af pulversæbe med tiden.
Fremmede genstande i pumpefilteret kan
A
beskadige din maskine og kan forårsage
støjproblemer.
Rensning af det snavsede filter og udtømning af
vandet:
Afbryd strømmen til vaskemaskinen.
Temperaturen på vandet i maskinen kan blive
A
op til 90 ºC. For at undgå faren for skoldning,
må filteret først renses, når vandet i maskinen
er afkølet.
Tryk på prikken på hæverten i
skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil
sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen.
Åben filterdækslet.
Hvis filterdækslet består af to dele, trykkes
knappen på filterdækslet nedad og delen
trækkes ud mod dig selv.
Hvis der begynder at samle sig mere vand
og skyllemiddel end normalt i afdelingen for
skyllemiddel, skal hæverten renses.
C
Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent
vand i en balje. Bær gummihandsker eller brug en
passende børste for at undgå at få aflejringerne i
skuffen på huden mens du rengør. Skub skuffen
på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er
anbragt rigtigt.
Hvis filterdækslet er i et stykke, trækkes dækslet
fra begge sider i toppen for at åbne.
Rensning af vandtilførselsfiltre
Der sidder et filter for enden af hver
Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let
vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden
af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet
vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer
og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen.
Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.
C
nedad med en tynd plastik skruetrækker
gennem åbningen oven over filterlåget. Brug
ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
DA
Nogle af vores produkter har en nød-
udledningsslange, og nogle har ikke. Følg
nedenstående trin for at udtømme vandet.
Udtømning af vand, når produktet har en nød-
udledningsslange:
Anbring en stor beholder foran filteret for at
fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod
uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det
udstrømmende vand i beholderen, som du har
anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at
tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder
op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på
det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt
omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret.
Træk nød-udledningsslangen frem frem fra
opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for
enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen
ved at trække proppen ud for enden af slangen.
Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning
med proppen igen. Når beholderen er tømt,
gentages ovenstående fremgangsmåde for at
fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når
vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med
proppen igen, og slangen sættes på plads. Drej
pumpefilteret for at tage det ud.
Hvis dit produkt har en vanddyse skal du
A
sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer
i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal
genindsættes i kammeret. Skub filteret helt
ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra
filterdækslet.
Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes
filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det
kun er én del, skal tapperne i den nederste del
først på plads, hvorefter den øverste del trykkes for
at lukke.
Udtømning af vand, når produktet ikke har en nød-
udledningsslange:
Frisk op
(Frisker op)
Øko 20
(Øko vask)
Maskinrens
(Selvrens)
Undertøj Mini (Daglig
ekspres)
Mini 14
(Ekstra kort)
Halvfyldt
Hurtig vask
Kulørt tøj
(Mørke
farver)
Mix
Tænd/sluk
Håndvask
Vask
Start
Pause
Bomuld
Klarvask
Børnelås
Syntetisk
Uld
Finvask
Antikrøl
Intensiv
Skyllestop
Nedløb
Sport
Skjorte
Dyne
Kold
Skyl
Hygiejne
Forvask
Ekstra skyl Ligge i blød
Ingen
centrifuger-
ing
Centrifuger-
ing
Klar
Slut
Annuller 3”
Temperatur Tidsforskyd-
ning
Super
Super øko
Bomuld øko
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
DA
6 Tekniske specifikationer
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20
DA Modeller
Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)
Højde (cm.)
6
6
6
84
60
51
69
84
84
60
51
63
Bredde (cm.)
60
51
69
Dybde (cm.)
Nettovægt (±4 kg.)
Netspænding (V/Hz)
Sikring (A)
230 V / 50Hz
10
10
10
Total effekt (W)
2200
1600
1.40
0.20
Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)
Standby-tilstand effekt (W)
Slukket-tilstand effekt (W)
1400
1.40
0.20
1000
1.40
0.20
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.
Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.
De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under
afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere
afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.
C
C
C
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige
substanser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
DA
7 Fejlfinding
Programmet kan ikke startes eller vælges.
•
Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem
(strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for
at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet")
Vand i maskinen.
Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen.
>>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.
Maskinen vibrerer og støjer.
•
•
•
•
•
•
Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret.
Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret.
Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.
Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. >>> Læg mere vasketøj i maskinen.
Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. >>> Tag noget af vasketøjet ud af maskinen
eller fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.
•
Maskinen støder måske imod en fast flade. >>> Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod
noget.
Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.
•
Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding. >>> Den fortsætter med at
arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.
Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display)
•
Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned,
før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig
vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter
genoptager tidsindikatoren nedtællingen.
•
•
Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned, før
maskinen har nået den valgte temperatur.
Timeren stopper muligvis under centrifugering. >>> Det automatiske system til sporing af
ubalance i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres
igen.
C
Der kommer skum fra sæbeskuffen.
•
Der er fyldt for meget vaskemiddel i. >>> Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og
hæld det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.
Tilsæt vaskemiddel i maskinen velegnet til de programmer og maksimal tøjmængde indikeret
i "Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderligere kemiske midler (pletfjernere,
blegemidler, odsv.), skal du reducere mængden af vaskemidlet.
C
Ved afslutningen af programmet vil vasketøjet forblive vådt.
•
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været
aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel. >>> Brug de anbefalede doseringer af
vaskemidlet.
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres
igen.
C
Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din forhandler eller
autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
DA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
•
Не прикасайтесь влажными руками к вилке
шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не
тяните за шнур; беритесь только за вилку.
Используйте только те моющие средства
и добавки, которые предназначены для
автоматических стиральных машин.
Следуйте указаниям на этикетках одежды
и белья, а также инструкциям на упаковке
моющих средств.
Перед выполнением установки, технического
обслуживания, ремонта или мытья машины
обязательно отключите ее от электрической
сети.
Работы по установке и ремонту машины
должны выполнять только специалисты
фирменного сервисного центра. Компания-
изготовитель не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате выполнения
работ лицами, не имеющими на то права.
1 Правила техники безопасности
В этом разделе содержатся правила техники
безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального
ущерба. При несоблюдении этих правил все
гарантийные обязательства аннулируются.
Общие правила безопасности
•
Это изделие не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, умственными возможностями и
способностями восприятия либо необученными
или неопытными людьми (включая детей),
если они не находятся под присмотром лица,
ответственного за их безопасность, или не
действуют по его указаниям относительно
использования данного изделия.
•
•
•
Не устанавливайте машину на ковровом
покрытии, так как недостаточная вентиляция
под днищем машины может привести к
перегреву электрических деталей и проблемам
в работе изделия.
Назначение изделия
•
Данное изделие предназначено для бытового
применения. Запрещается применять изделие
в коммерческих целях, а также не прямому
назначению.
Не пользуйтесь изделием в случае
повреждения кабеля питания или штепсельной
вилки. Обратитесь в фирменный сервисный
центр.
•
•
Изделие можно использовать только для
стирки и полоскания одежды и белья, имеющих
соответствующую маркировку.
•
•
Установку предохранителя на 16 А по месту
подключения электроприбора следует
поручить квалифицированному электрику.
Не пользуйтесь неисправным изделием,
так как это может привести к поражению
электрическим током. Обратитесь в
фирменный сервисный центр для проведения
ремонта.
Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате неправильного применения или
транспортировки.
Безопасность детей
•
Электроприборы представляют опасность для
детей. Не подпускайте детей к работающей
машине. Следите за тем, чтобы они не
повредили машину. Используйте блокировку от
детей для предотвращения вмешательства в
работу машины.
Уходя из помещения, где установлена машина,
обязательно закрывайте дверцу загрузочного
люка.
Храните моющие средства и добавки в
безопасном месте, недоступном для детей.
•
•
В данном изделии предусмотрено
возобновлении работы при восстановлении
подачи электроэнергии после перерыва. Для
отмены выполнения программы следуйте
указаниям в разделе "Отмена программы".
Данное изделие следует подключать к розетке
с заземлением, защищенной предохранителем,
параметры которого соответствуют данным,
приведенным в таблице "Технические
характеристики". Обязательно установите
заземление. Заземление должен выполнять
квалифицированный электрик. При отсутствии
заземления, выполненного в соответствии с
местными правилами, компания-изготовитель
снимает в себя всякую ответственность по
возмещению ущерба.
•
•
2 Установка
Установку прибора должен производить
уполномоченный специалист. Обратитесь в
ближайший фирменный сервисный центр. При
подготовке прибора к эксплуатации, прежде
чем обращаться в фирменный сервисный центр,
убедитесь, что электропитание, подача воды и
система слива воды функционируют нормально. При
необходимости обратитесь к квалифицированному
электрику или сантехнику для устранения
неисправностей.
•
•
Для предотвращения протечек шланг подачи
воды и сливной шланг должны быть надежно
закреплены и не иметь повреждений.
Не открывайте дверцу загрузочного люка и не
извлекайте фильтр, если в барабане есть вода.
При несоблюдении этого условия возникает
опасность затопления и получения ожогов от
горячей воды.
Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного
люка, когда она заблокирована. Дверцу
загрузочного люка можно открывать через
несколько минут после окончания программы
стирки. Попытка открыть заблокированную
дверцу может привести к повреждению
дверцы и замка.
Подготовка места для установки прибора,
C
в том числе подготовка к подключению
прибора к электрической сети, водопроводу
и канализации, является обязанностью
покупателя.
•
Установка прибора и подключение его к
B
электрической сети должны выполняться
специалистами фирменного сервисного
центра. Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате выполнения работ лицами, не
имеющими на то права.
•
•
Отключайте машину от электрической сети,
когда она не используется.
Запрещается мыть машину струей воды. Это
может привести к поражению электрическим
током!
Перед установкой необходимо выполнить
осмотр прибора на наличие дефектов. Если
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
RU
таковые имеются, не устанавливайте прибор.
Поврежденные приборы могут представлять
угрозу безопасности людей.
Чтобы использовать оба подвода воды, выньте
заглушку и уплотнения из впускного клапана
на патрубке для горячей воды и подсоедините
шланг для горячей воды (относится к
C
Не допускайте перегибов, защемления или
разрывов шнура электропитания, наливного и
сливного шлангов при перемещении изделия на
место во время установки или чистки.
C
изделиям, которые комплектуются заглушкой).
Модели с одним патрубком для подачи воды
не следует подключать к крану горячей воды.
В этом случае либо будет испорчено белье,
либо сработает система защиты и машина
перестанет работать.
A
Выбор места для установки
•
Машину следует устанавливать на твердом
полу. Не устанавливайте прибор на ковровом
покрытии с длинным ворсом или подобных
поверхностях.
Не используйте с новой стиральной
A
машиной шланги подачи воды, уже бывшие
в употреблении. Это может стать причиной
появления пятен на белье.
•
В случае установки на стиральную машину
сушильного автомата общий вес приборов
при полной загрузке составляет около 180 кг,
поэтому их следует устанавливать только на
ровном твердом полу, способном выдержать
такую нагрузку.
Не ставьте прибор на шнур питания.
Не устанавливайте прибор в помещениях, где
температура может опускаться ниже 0ºC.
Между прибором и другой мебелью должен
оставаться зазор не менее 1 см.
1.
Подсоедините специальные шланги, которые
входят в комплект, к водоприемным патрубкам
стиральной машины. Красный шланг (слева)
(макс. 90 ºC) подсоединяется к патрубку для
горячей воды, а голубой (справа) (макс. 25 ºC) –
к патрубку для холодной воды.
•
•
•
Удаление элементов жесткости упаковки
Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните
машину назад и потяните за ленту.
Удаление транспортировочных
фиксаторов
Не снимайте транспортировочные фиксаторы,
пока не удалите элементы жесткости.
A
Перед эксплуатацией стиральной машины
A
При установке машины убедитесь, что
подсоединения к кранам холодной и горячей
воды выполнены правильно. Иначе по
окончании стирки белье будет горячим, что
приведет к его быстрому износу.
снимите транспортировочные болты;
несоблюдение этого условия приведет к
поломке машины.
A
1.
Гаечным ключом ослабьте болты так, чтобы
они свободно вращались (C)
2. Затяните все гайки вручную. Не используйте
для затяжки гаек гаечный ключ.
2. Снимите предохранительные
транспортировочные болты, осторожно
поворачивая их.
3. Закройте отверстия на задней стенке
пластиковыми заглушками, которые находятся
в пакете с руководством пользователя. (P)
3. После подсоединения шлангов полностью
откройте краны для проверки мест
подсоединения на наличие протечек. В
случае протечки закройте кран и отвинтите
гайку. Проверьте прокладку и тщательно
затяните гайку еще раз. Во избежание
возможных протечек и связанного с этим
ущерба закрывайте краны, когда машина не
используется.
Сохраните предохранительные
C
транспортировочные болты на случай, если
стиральную машину понадобиться перевозить.
Запрещается перевозить прибор, если
C
предохранительные транспортировочные
болты не установлены.
Подключение к водопроводной сети
Для нормальной работы машины необходимо
C
Слив воды
подавать воду под давлением в пределах от 1
до 10 бар (0,1-10 MПа). При этом расход воды
при полностью открытом кране составит 10-
80 литров воды в минуту. Если в водопроводе
более высокое давление, необходимо
•
Конец сливного шланга следует подсоединить
непосредственно к канализации или вывести в
раковину.
Если во время слива шланг вырвется из
места подсоединения, вода может разлиться
по всему дому. Кроме того, существует
опасность ожогов, поскольку температура воды
может быть очень высокой! Во избежание
таких ситуаций, а также для обеспечения
нормальной работы систем подачи и слива
воды, надежно закрепите конец сливного
шланга.
A
установить редукционный клапан.
Если предполагается использовать прибор с
C
двумя патрубками для подачи воды как прибор
с одним подводом воды (холодной), следует
установить заглушку на впускной клапан
горячей воды (относится к изделиям, которые
комплектуются заглушкой).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
RU
•
•
Шланг следует крепить на высоте от 40 см до
100 см.
Если проложить шланг на высоте менее 40 см
от уровня пола с последующим подъемом, слив
воды будет затруднен, и белье будет оставаться
мокрым. По этому следует соблюдать
параметры высоты, указанные на рисунке.
Не используйтесь для ослабления контргаек
какие-либо инструменты, чтобы не повредить
их.
A
Подключение к электрической сети
Данное изделие следует подключать к розетке
с заземлением, защищенной предохранителем,
параметры которого соответствуют данным,
приведенным в таблице "Технические
характеристики". При отсутствии заземления,
выполненного в соответствии с местными
правилами, компания-изготовитель снимает в себя
всякую ответственность по возмещению ущерба.
•
Для предотвращения попадания грязной воды
обратно в стиральную машину и обеспечения
беспрепятственного слива конец шланга не
следует погружать в сливное отверстие глубже,
чем на 15 см. Если шланг слишком длинный,
его нужно обрезать.
Следите за тем, чтобы сливной шланг был
проложен без перегибов и ничем не прижат, а
конец сливного шланга не был скручен.
Если шланг слишком короткий, нарастите его
фирменным удлинительным шлангом. Общая
длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во
избежание протечек воды для сращивания
сливного шланга и удлинительного шланга
следует использовать соответствующий хомут.
•
•
•
Подключение должно осуществляться
в соответствии с местными нормами и
правилами.
Прибор следует устанавливать таким образом,
чтобы место подключения шнура питания к
электросети было легкодоступным.
Напряжение питания и допустимые
характеристики предохранителя или
автоматического выключателя указаны в
разделе "Технические характеристики". Если
в вашем доме установлен предохранитель или
автоматический выключателя, рассчитанный
на ток меньше 16 А, обратитесь к
•
•
квалифицированному электрику для установки
предохранителя на 16 А.
Регулировка ножек
Чтобы стиральная машина работала тише и
•
•
Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному в технических
характеристиках.
Запрещается подключение прибора к сети
электропитания с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
A
без вибрации, ее необходимо выровнять в
горизонтальной плоскости, отрегулировав
высоту ножек. Если этого не сделать,
машина может сдвинуться со своего места,
что приведет к повышенной вибрации и
повреждениям.
Замену поврежденного шнура питания должен
производить только специалист фирменного
сервисного центра.
B
Первоначальный запуск
Перед началом эксплуатации стиральной машины
выполните все необходимые процедуры, описанные
в разделе "Установка", соблюдая при этом правила
техники безопасности (см. раздел "Правила техники
безопасности").
Чтобы подготовить стиральную машину для стирки
белья, запустите программу "Очистка барабана".
Если в данной модели программа "Очистка
барабана" не предусмотрена, запустите программу
"Хлопок-90" с дополнительными функциями
"Добавить воды" и "Дополнительное полоскание".
Перед запуском программы положите средство для
удаления накипи (не более 100 г порошка или одну
таблетку) в отделение распределителя моющих
средств, предназначенное для основной стирки
(отделение II). По завершении программы отогните
складку уплотнительной манжеты и протрите ее
чистой сухой тканью.
1.
Вручную ослабьте контргайки на ножках.
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина
стояла ровно и не шаталась.
3. Затем вручную затяните все контргайки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
RU
•
•
Если планируется сушить белье в сушильном
автомате, установите максимально допустимую
скорость отжима.
Соблюдайте рекомендации по количеству
моющего средства, указанные на его упаковке.
Не используйте больше порошка, чем
требуется.
Сортировка белья
•
Рассортируйте белье по типу ткани, цвету,
степени загрязнения и допустимой температуре
стирки.
Используйте только те средства от накипи,
которые предназначены для стиральных
машин.
C
C
•
Следуйте указаниям на этикетках одежды и
белья.
В стиральной машине может оставаться
немного воды, использовавшейся в процессе
контроля качества на предприятии-
изготовителе. Это не представляет опасности
для машины.
Подготовка белья к стирке
•
Белье с металлическими элементами
(например, бюстгальтеры на косточках, пряжки
ремней и металлические пуговицы) может
повредить машину. Перед стиркой снимите все
металлические детали или же вложите белье в
сетчатый мешочек или наволочку.
Выньте из карманов все предметы (монеты,
ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите.
Наличие посторонних предметов может
привести к повреждению машины или к
сильному шуму во время работы.
Сложите мелкие вещи (детские носочки,
нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек
или наволочку.
Гардины следует помещать в барабан в
расправленном виде. Перед стиркой снимите с
них крепления.
Застегните молнии, пришейте ослабленные
пуговицы, заштопайте дыры и зашейте
разрывы.
Используйте для стирки изделий со знаком
"машинная стирка" или "ручная стирка" только
соответствующие программы.
Не стирайте вместе цветное и белое белье.
Новое цветное белье может сильно линять.
Стирайте его отдельно.
Перед стиркой необходимо соответствующим
образом обработать сильно загрязненные места
и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в
химчистку.
Используйте только такие средства для
подкрашивания или восстановления цвета
и средства для удаления накипи, которые
подходят для машинной стирки. Обязательно
соблюдайте инструкции на упаковке.
Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув
наизнанку.
Изделия из ангорской шерсти перед стиркой
поместите на несколько часов в морозильную
камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.
Белье, значительно загрязненное мукой,
известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой
в машину следует вытряхнуть. Со временем
загрязнения такого рода могут накопиться
на внутренних компонентах машины и стать
причиной ее повреждения.
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы представляют опасность
для детей. Храните упаковочные материалы в
безопасном месте, недоступном для детей.
Упаковка стиральной машины изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной переработке.
Их необходимо отсортировать и утилизировать в
соответствии с правилами утилизации отходов. Не
выбрасывайте упаковочные материалы вместе с
обычными бытовыми отходами.
•
•
•
•
•
•
•
Транспортировка прибора
Перед транспортировкой отключите прибор от
электрической сети. Отсоедините шланги от
водопровода и системы слива. Полностью слейте
воду из прибора (см. раздел "Слив оставшейся
воды и очистка фильтра насоса"). Установите
транспортировочные болты в порядке, обратном их
снятию (см. раздел "Удаление транспортировочных
фиксаторов").
Запрещается перевозить прибор, если
C
предохранительные транспортировочные
болты не установлены.
Утилизация старого прибора
Утилизация старого прибора должна выполняться
экологически безопасным способом.
Сведения о правилах утилизации можно получить у
местного дилера или в службе утилизации твердых
отходов.
Перед утилизацией прибора необходимо обрезать
шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного
люка, чтобы исключить возможную опасность для
детей.
•
•
•
3 Подготовка к стирке
Рекомендации по эффективной
эксплуатации
•
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно и
не загрязняя окружающую среду.
•
Загружайте в машину максимальное
количество белья для выбранной программы,
но не перегружайте машину сверх меры (см.
таблицу "Описание программ").
Правильный объем загрузки
•
•
•
Строго соблюдайте инструкции, приведенные
на упаковке моющего средства.
Стирайте слабо загрязненное белье при низкой
температуре.
Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте короткие
программы.
Используйте предварительную стирку и стирку
при высокой температуре только для сильно
загрязненного белья или белья с пятнами.
Максимальный объем загрузки зависит от типа
белья, степени загрязнения и используемой
программы стирки.
Машина автоматически регулирует объем воды в
соответствии с весом загруженного белья.
Используйте сведения, приведенные в
A
•
таблице "Описание программ". Превышение
допустимого объема загрузки приведет
к ухудшению качества стирки, а также к
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
RU
повышенной вибрации и шуму во время работы
машины.
моющие средства (жидкие средства, средства
для шерсти и т.д.).
Для стирки изделий из темных тканей и
лоскутных одеял рекомендуется использовать
жидкие моющие средства.
Для стирки шерстяных изделий следует
использовать только моющие средства,
предназначенные для шерсти.
•
•
Загрузка белья
•
•
Откройте дверцу загрузочного люка.
Расправьте белье и загрузите его в машину, не
утрамбовывая.
•
Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы
раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье
не защемило дверцей.
Используйте только те моющие средства,
которые специально предназначены для
автоматических стиральных машин.
A
A
Во время выполнения программы дверца
загрузочного люка блокируется. Дверцу можно
открыть только через некоторое время после
завершения программы.
C
Не используйте мыльный порошок.
Дозировка моющих средств
Дозировка моющего средства зависит от количества
белья, степени загрязнения и жесткости воды.
Следуйте инструкциям по дозировке на упаковке
моющего средства.
Если белье распределено в барабане
неправильно, это может привести к
повышенной вибрации и шуму во время работы
машины.
A
•
Не превышайте дозировку, рекомендованную
на упаковке моющего средства, во
Использование моющего
средства и кондиционера
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три
отделения:
избежание повышенного пенообразования,
некачественного полоскания, а также для
экономии средств и, в конечном итоге, для
защиты окружающей среды.
- (I) для предварительной стирки
- (II) для основной стирки
•
•
Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте меньшее
количество моющего средства.
– (III) для кондиционера
– (*) в отделении для кондиционера есть сифон.
Соблюдайте рекомендации по дозировке
концентрированных моющих средств.
2
1
3
2
1
3
Кондиционеры
Кондиционер следует загружать в соответствующее
отделение распределителя моющих средств.
•
Соблюдайте рекомендации по дозировке на
упаковке.
•
Не загружайте кондиционер в отделение
распределителя выше отметки максимального
уровня (> max <).
•
Если кондиционер утратил текучесть, перед
загрузкой в распределитель разбавьте его
водой.
Распределители моющих средств бывают двух
типов. Это зависит от модели машины.
C
Моющее средство, кондиционер и прочие
средства для стирки
Жидкие моющие средства
Если в комплект стиральной машины входит
дозировочная емкость
•
Перед запуском программы стирки загрузите
моющее средство и кондиционер.
•
Обязательно поместите дозировочную емкость
для жидких моющих средств в отделение II.
Используйте дозировочную емкость,
прилагаемую к моющему средству, и
соблюдайте инструкции на упаковке.
Соблюдайте рекомендации по дозировке на
упаковке.
Если жидкое моющее средство утратило
текучесть, перед загрузкой в распределитель
разбавьте его водой.
•
Не открывайте распределитель моющих
средств во время выполнения программы
стирки!
•
•
•
•
Если используется программа без
предварительной стирки, не загружайте
моющее средство в отделение для
•
•
предварительной стирки (отделение I).
При использовании программы с
предварительной стиркой не загружайте
в отделение для предварительной стирки
жидкие моющие средства (отделение I).
Не выбирайте программу с предварительной
стиркой, если используется моющее средство
в специальном мешочке или распределяющем
шарике. Поместите моющее средство в
специальном мешочке или распределяющий
шарик в барабан машины среди белья.
При использовании жидкого моющего средства
поместите его в отделение для основной
стирки в дозировочной емкости (отделение II).
•
Если дозировочная емкость не входит в
комплект стиральной машины
Выбор моющего средства
Выбор типа моющего средства зависит от типа и
цвета ткани.
•
Не используйте жидкие моющие средства
для предварительной стирки в программах с
предварительной стиркой.
Используйте дозировочную емкость,
прилагаемую к моющему средству, и
соблюдайте инструкции на упаковке.
•
Для цветного и белого белья следует
•
использовать разные моющие средства.
Для белья, требующего бережного обращения,
следует использовать только специальные
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
RU
•
•
При использовании кислородного отбеливателя
соблюдайте инструкции на упаковке и
выбирайте программу стирки при низкой
температуре.
•
При отложенном запуске жидкие моющие
средства могут оставлять на белье пятна. Если
используется функция отложенного запуска,
жидкие моющие средства применять не
следует.
Кислородные отбеливатели можно
использовать вместе с моющим средством.
Однако если они отличаются по консистенции,
сначала загрузите в отделение II моющее
средство и подождите, пока оно смоется водой.
Затем, пока машина все еще набирает воду,
добавьте в это же отделение отбеливатель.
Гелеобразные и таблетированные моющие
средства
При использовании моющих средств в виде
таблеток, гелей и т.п. строго следуйте инструкциям
изготовителя на упаковке моющего средства
по применению и дозировке. Если на упаковке
нет соответствующих инструкции, следуйте
приведенным ниже указаниям.
Использование средств для удаления накипи
•
При необходимости используйте средства для
удаления накипи, специально предназначенные
для стиральных машин.
•
Если используется гелеобразное моющее
средство текучей консистенции, но в комплект
стиральной машины дозировочная емкость
для жидкостей не входит, загрузите моющее
средство в отделение для основной стирки во
время первоначального заполнения машины
водой. Если в комплект стиральной машины
входит дозировочная емкость, перед запуском
программы поместите моющее средство в
дозировочную емкость.
Если используется густое гелеобразное
моющее средство или же используются
моющее средство в капсулах, поместите его
перед стиркой прямо в барабан.
•
Строго соблюдайте инструкции на упаковке.
•
•
Моющие средства в таблетках можно помещать
как в распределитель моющих средств
(отделение II), так и прямо в барабан.
При использовании моющих средств в
таблетках в отделении распределителя может
оставаться некоторое количество моющего
средства. Такое моющее средство лучше
помещать перед стиркой прямо в барабан
среди белья (в нижнюю часть барабана).
C
Не используйте гелеобразные или
таблетированные моющие средства в
программах с предварительной стиркой.
C
Крахмал
•
Жидкий или порошкообразный крахмал, а
также средства для подкрашивания, следует
загружать в отделение для кондиционера в
соответствии с указаниями на упаковке.
Не используйте одновременно кондиционер и
крахмал.
•
•
После использования крахмала протрите
барабан чистой влажной тканью.
Отбеливатели
•
Выберите программу с предварительной
стиркой и добавьте отбеливатель в начале
цикла предварительной стирки. Не следует
загружать моющее средство в отделения
для предварительной стирки. Можно также
выбрать программу с дополнительным циклом
полоскания и загрузить отбеливатель в
отделение для основной стирки, когда машина
набирает воду для первого цикла полоскания.
Не смешивайте отбеливатель с моющим
средством.
•
•
Используйте небольшое количество
отбеливателя (около 50 мл) и тщательно
прополаскивайте белье, поскольку
отбеливатель может вызывать раздражение
кожи. Не наливайте отбеливатель на белье и не
используйте его при стирке цветного белья.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
RU
Рекомендации по эффективной стирке
Белье
Деликатные/
шерстяные/
Светлое и белое
Цветное
Темное
шелковые изделия
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения:
холодная вода – 30ºC)
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии со
соответствии со
соответствии со
степенью загрязнения: степенью загрязнения: степенью загрязнения:
40-90ºC)
холодная вода – 40ºC)
холодная вода – 40ºC)
Может возникнуть
необходимость в
предварительной
обработке пятен
или стирке.
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Отдавайте
предпочтение
в дозировках,
Рекомендуемые для
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
жидким моющим
средствам для
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен
от глины и земли, а
также чувствительных
к отбеливателям.
Используйте
Значительное
загрязнение
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
(Трудновыводимые в дозировках,
пятна, как-то
от травы, кофе,
фруктов и крови.)
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен от
глины и земли, а также
чувствительных к
отбеливателям.
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяных вещей.
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для стирки в дозировках,
средне загрязненных
вещей. Используйте
моющие средства,
не содержащие
Отдавайте
предпочтение
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Рекомендуемые для
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
Среднее
загрязнение
(Например, пятна
от прикосновения
тела на воротниках
и манжетах.)
можно использовать
в дозировках,
подходящих для стирки специальными
подходящих для стирки
средне загрязненных
вещей.
средне загрязненных
вещей.
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
отбеливатель.
шерстяных вещей.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
Отдавайте
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими средствами,
предназначенными
для стирки
Рекомендуемые для
стирки белого белья
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных вещей.
Рекомендуемые для
стирки цветного и
темного белья жидкие
моющие средства
можно использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных вещей.
Незначительное
загрязнение
в дозировках,
подходящих для
стирки незначительно
загрязненных
вещей. Используйте
моющие средства,
не содержащие
(Без видимых
пятен.)
шерстяных изделий.
отбеливатель.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
RU
4 Эксплуатация
Панель управления
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
-
-
-
-
Кнопка регулировки скорости отжима
Дисплей
Кнопка регулировки температуры
Ручка выбора программ
Выключатель
6
-
Кнопки таймера отложенного запуска (+
/ -)
-
7
8
Кнопки дополнительных функций
Кнопка "Пуск/Остановка/Отмена"
-
Индикаторы на дисплее
Подготовка стиральной машины
Проверьте, надежно ли подсоединены шланги.
Включите машину в электрическую сеть.
Полностью откройте кран. Загрузите белье
в машину. Загрузите моющее средство и
кондиционер.
Выбор программы
1.
Выберите программу из таблицы "Описание
программ" в соответствии с типом белья,
его количеством, степенью загрязнения и
температурой стирки.
Сильно загрязненные изделия
из белой хлопчатобумажной или
льняной ткани (салфетки, скатерти,
полотенца, простыни и т.д.)
F3
F2
F4
F1
90˚C
Средне загрязненное нелиняющее
белье из хлопчатобумажных или
синтетические тканей (мужские
сорочки, ночные рубашки, пижамы
и т.п.), а также слабо загрязненное
белое льняное белье (например,
нижнее белье).
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Индикатор скорости отжима
Индикатор температуры
Отжим
60˚C
Температура
Индикатор времени отсрочки и
отложенного запуска
Изделия из смесовых тканей,
в том числе из тонких тканей
(например, тюлевые гардины), а
также синтетические и шерстяные
изделия.
f
-
Индикаторы хода выполнения программы
40˚C-
(предварительная стирка / основная стирка
/ полоскание / применение кондиционеров /
отжим)
30˚C-
Холодная
g
h
i
-
-
-
-
-
-
-
Экономичный режим
Отложенный запуск
Блокировка дверцы
Пуск
Остановка
Дополнительные функции
Нет воды
2. Выберите необходимую программу с помощью
кнопки выбора программы.
j
k
l
Во всех программах задана максимальная
допустимая скорость отжима для данного типа
белья.
C
m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
RU
цикл нагрева, а также дополнительный цикл
полоскания, что позволяет повысить уровень
гигиеничности.
При выборе программы следует учитывать тип
ткани, цвет, степень загрязнения и допустимую
температуру стирки.
C
C
C
• Ручная стирка
Следует выбирать минимальную температуру,
необходимую для стирки. Чем выше
температура – тем больше энергопотребление.
Предназначена для стирки шерстяных изделий
и тонкого белья с символом "Машинная
стирка запрещена" на этикетке, и для которых
рекомендуется ручная стирка. В этой программе
стирка выполняется в особо бережном режиме,
чтобы не повредить белье.
Подробные сведения о программах см. в
таблице "Описание программ".
Основные программы
• Mini
Основные программы стирки соответствуют
различным типам ткани.
Программа с сокращенным циклом для
стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями.
• Хлопок
Рекомендуется для стирки изделий из хлопка
(простыни, пододеяльники, наволочки, купальные
халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа
предусматривает длительный цикл стирки в
интенсивном режиме.
• Mini 14
Программа с сокращенным циклом для стирки
небольшого количества изделий из хлопка с
незначительными загрязнениями;
•Темные ткани
• Синтетика
Предназначена для стирки темного белья и цветного
белья, которое может полинять. В этой программе
стирка выполняется в менее интенсивном режиме
при низкой температуре. Для стирки темного белья
рекомендуется использовать жидкие моющие
средства или средства для шерсти.
• Интенсив
Рекомендуется для стирки изделий из
синтетических тканей (мужские сорочки, блузы,
изделия из смесовых тканей типа хлопок/
синтетическое волокно и т.п.). По сравнению
с программой "Хлопок" эта программа
предусматривает менее интенсивный режим и более
короткий цикл стирки.
С помощью этой программы вы можете стирать
прочную и сильно загрязненную одежду. По
сравнению с программой «Хлопок» стирка одежды
при этой программе будет выполняться дольше и с
дополнительным циклом полоскания. Вы можете
использовать ее для сильно загрязненных вещей,
полоскание которых вы хотите выполнить в
умеренном режиме.
Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется
программа "Синтетика 40°С" с функциями
предварительной стирки и защиты от сминания.
При стирке изделий из тюля из-за сетчатой
структуры образуется обильная пена, поэтому в
отделение для основной стирки следует загружать
меньше моющего средства, чем обычно. Не следует
загружать моющее средство в отделения для
предварительной стирки.
• Женское белье
• Шерстяные ткани
С помощью этой программы можно стирать
женское белье из деликатных тканей. Для стирки
необходимо поместить небольшое количество белья
в специальный сетчатый мешок. Следует застегнуть
крючки, пуговицы и молнии на предметах белья.
Стирка выполняется при низкой температуре с
низкой интенсивностью механической обработки.
Лучших результатов можно достичь, добавив
дополнительный цикл полоскания.
Рекомендуется для стирки изделий из шерсти.
Температуру стирки изделий следует выбирать в
соответствии с символами на этикетках. Для стирки
шерстяных изделий следует использовать моющие
средства, специально предназначенные для шерсти.
Дополнительные программы
В стиральной машине предусмотрены
дополнительные программы для особых видов
стирки.
• Освежить
Предназначена для удаления запахов с одежды,
которая надевалась всего один раз и не имеет пятен
и загрязнений.
• Экостирка (Эко-очистка) (Eco Clean)
Экономичная программа с сокращенным циклом
для стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями и без пятен (не более 3,5 кг),
которая позволяет сохранить природные ресурсы и
окружающую среду.
Наборы дополнительных программ в разных
C
моделях стиральных машин отличаются.
• Хлопок Eco
С помощью этой программы вы можете стирать
средне загрязненные прочные изделия из хлопка
и льна при минимальном расходе электроэнергии
и воды по сравнению с другими программами,
которые подходят для стирки изделий из хлопка.
Фактическая температура воды может отличаться
от указанной на маркировке или в документации.
Продолжительность выполнения программы может
быть автоматически сокращена на более поздних
стадиях выполнения программы при условии
стирки меньшего количества белья (например, ½
загрузки или менее). В этом случае потребление
электроэнергии и воды также будет снижено с
целью обеспечения более экономичной стирки.
Функция представлена в определенных моделях
с опцией отображения времени, оставшегося до
завершения выполняемой программы.
Рекомендуется использовать жидкие или
C
гелеобразные моющие средства.
• Очистка барабана
Предназначена для очистки и дезинфекции
барабана. Эту программу следует применять
каждые 1-2 месяца. При запуске этой программы
белье в машину не загружается. Для более
тщательной очистки положите в распределитель
моющих средств (отделение II) средство для
удаления накипи. После завершения программы
оставьте дверцу загрузочного люка приоткрытой,
чтобы просушить машину внутри.
• Hygiene
Предназначена для стирки детского белья и белья
людей, подверженных аллергическим реакциям.
В этой программе используется более длительный
Эта программа не предназначена для стирки
C
белья. Ее следует использовать только для
ухода за стиральной машиной.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
RU
в зависимости от модели на дисплее отобразятся
функции "Остановка с водой" и "Без отжима".
Подробное описание этих функций см. в разделе
"Дополнительные функции".
Не запускайте эту программу, если в машине
есть какие-либо предметы. В этом случае
машина определит, что бак загружен, и
прекратит выполнение программы.
C
Функция "Остановка с водой" обозначается
Специальные программы
C
символом "
", а функция "Без отжима" –
В стиральной машине предусмотрены следующие
программы для особых функций.
символом " ".
• Полоскание
Отдельный цикл полоскания, который можно
использовать для прополаскивания или
подкрахмаливания белья.
• Отжим + слив
Отдельный цикл, который можно использовать
для дополнительного отжима белья или для слива
воды из машины.
Перед запуском этой программы нужно выбрать
необходимую скорость отжима, а затем запустить
программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена". Машина выполнит отжим белья при
выбранной скорости и откачает отжатую воду.
Если отжим не требуется, а нужно только
откачать воду из машины, выберите программу
"Слив+Отжим", затем с помощью кнопки
регулировки скорости отжима выберите функцию
"Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена":
Для тонкого белья следует устанавливать
пониженную скорость отжима.
C
Выбор температуры
При выборе новой программы на индикаторе
температуры отображается максимальная
температура для данной программы.
Если нужно понизить температуру, нажмите
кнопку регулирования температуры:Температура
понижается с шагом 10°, и в конечном итоге на
дисплее появляется символ "-", означающий
режим стирки без подогрева воды.
Если после понижения температуры до
C
уровня "без подогрева" снова нажать
кнопку регулирования температуры, на
дисплее будет показана температура,
рекомендованная для выбранной
программы. Чтобы понизить температуру,
снова нажимайте кнопку регулирования
температуры.
Экономичный режим
Этим символом обозначаются программы
и уровни температуры, обеспечивающие
энергосберерегающий режим стирки.
При использовании программ "Интенсивная"
C
и "Гигиеническая" функцию "Экономичный
режим" выбрать нельзя, так как эти
программы предусматривают длительный
цикл стирки при высокой температуре для
повышения уровня гигиены. Кроме того,
экономичный режим также нельзя установить
при выборе программ "Детская одежда",
"Освежить", "Очистка барабана" и "Отжим" и
"Слив".
Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости
отжима отображается скорость отжима,
рекомендованная для данной программы.
Если нужно снизить скорость отжима, нажмите
кнопку регулировки скорости отжима: Скорость
отжима будет постепенно снижаться. После этого
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
RU
Таблица "Описание программ"
дополнительная
функция
RU
20
Регулируемый
диапазон
температур, °C
Программа (°C)
Хлопок
90
60
6
6
6
6
6
6
3
3
6
3
3
65
63
63
60
60
42
37
37
54
45
45
2.10 1600
1.40 1600
0.80 1600
1.40 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Без нагрева
90-Без нагрева
90-Без нагрева
60-40
Хлопок
Хлопок
40
Интенсив
Hygiene
60
90
2.00 1600
0.83 1600
0.73 1600
0.64 1600
0.70 1600
*
90-30
Хлопок Eco
Хлопок Eco
Хлопок Eco
Хлопок Eco
Синтетика
Синтетика
60**
60**
40**
40
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60-Без нагрева
60
1.09
1200
•
•
•
•
•
•
•
•
40
0.45 1200
Экостирка (Эко-очистка)
(Eco Clean)
20
3.5
35
0.16 1600
•
20
Женское белье
Mini 14
30
30
90
60
30
40
30
40
70
-
1
2
42
35
60
60
70
42
30
65
90
20
0.20 1200
•
•
•
•
•
•
30-Без нагрева
30-Без нагрева
90-Без нагрева
90-Без нагрева
90-Без нагрева
40-Без нагрева
30-Без нагрева
40-Без нагрева
70
0.10 1400
•
•
•
•
•
Mini
6
1.80
1.00
1400
1400
Mini
6
Mini
6
0.20 1400
0.20 1200
0.15 1200
0.55 1200
Шерстяные ткани
Ручная стирка
Темные ткани
Очистка барабана
Освежить
1.5
1
3
*
*
•
•
-
1.70
800
2
0.03 1200
-
• : Возможность выбора
* : Устанавливается автоматически, отменить нельзя.
** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456 Ed.3)
*** : Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен
только в пределах максимальной скорости отжима.
- : Максимальная загрузка указана в описании программы.
Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от модели
стиральной машины.
C
Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице в
C
зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды, типа и
количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от напряжения
в сети электропитания.
Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время
стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
RU
использовать функцию остановки с водой, и
после последнего полоскания оставить белье в
воде, чтобы предотвратить его сминание. Если
после этого необходимо слить воду без отжима
белья, нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".
После слива воды программа возобновит работу и
закончит цикл стирки.
Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите
скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена".
Программа возобновит работу и выполнит слив
воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.
• Замачивание
При использовании функции замачивания белье
перед началом стирки находится в воде с моющим
средством. Это позволяет более эффективно
удалить застарелую грязь.
Дополнительные функции
Нужные дополнительные функции следует выбирать
перед запуском программы. Можно выбирать можно
только те дополнительные функции, которые
совместимы с выбранной программой. Во время
выполнения программы также можно выбирать
и отменять дополнительные функции с помощью
кнопки "Пуск/Остановка/Отмена" до начала этапа, к
которому относится дополнительная функция.
Для выбора нужной дополнительной функции
нажмите одну из кнопок: a, b, c или d (в зависимости
от программы). На дисплее появится символ
выбранной дополнительной функции.
Некоторые комбинации функций выбрать
C
невозможно. В случае выбора функции,
несовместимой с функцией, выбранной ранее,
включается функция, выбранная последней, а
предыдущая функция отменяется. Например,
если выбрать функцию "Предварительная
стирка", а затем – функцию "Быстрая
Индикатор времени
Во время работы на дисплее отображается
время, оставшееся до завершения выполняемой
программы. Время отображается в формате "01:30"
(часы и минуты).
стирка", то будет использоваться только
функция "Быстрая стирка", а функция
"Предварительная стирка" будет отменена.
Продолжительность выполнения программы
C
может не совпадать с указанной в таблице
"Описание программ": это зависит от давления,
жесткости и температуры воды, температуры
в помещении, типа и количества белья,
Если дополнительная функция несовместима
C
с программой, выбрать ее нельзя (см. таблицу
"Описание программ").
Кнопки выбора дополнительных функций
применения дополнительных функций, а также
колебаний напряжения в электрической сети.
Отложенный запуск
С помощью функции "Отложенный запуск" можно
отложить начало выполнения программы на
определенный срок (максимум на 24 часа). Отсрочка
запуска устанавливается с интервалом 30 минут.
C
могут быть другими в зависимости от модели
стиральной машины.
• Предварительная стирка
Предварительная стирка нужна только для очень
грязного белья. Не используйте предварительную
стирку без необходимости, чтобы сэкономить
электроэнергию, воду, моющие средства и время.
При установке отложенного запуска не
При выборе этой функции (a) на дисплее появляется C
используйте жидкие моющие средства! На
символ F1.
• Быстрая стрика
одежде могут появиться пятна.
Откройте дверцу загрузочного люка, положите
белье и загрузите в распределитель моющее
средство и необходимые добавки. Выберите
программу стирки, температуру и скорость отжима.
При необходимости выберите дополнительные
функции. Установите время отсрочки с помощью
кнопок отложенного запуска "+" или "-" индикатор
отложенного запуска начнет мигать, Нажмите
кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". После этого
начнется обратный отсчет времени до запуска,
индикатор отложенного запуска станет светиться
ровным светом, и появится индикатор "Пуск". “:”
а символ ":" на индикаторе времени отложенного
запуска начнет мигать.
Эту функцию можно использовать с программами
"Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного
белья, чтобы сократить время стирки и количество
циклов полоскания.
При выборе этой функции (b) на дисплее появляется
символ F2.
При выборе этой дополнительной функции
C
следует загружать в машину половину
максимального количества белья, указанного в
таблице программ.
• Дополнительное полоскание
При использовании этой функции после основной
стирки в дополнение к предусмотренным циклам
полоскания выполняется еще один цикл. Таким
образом, уменьшается опасность раздражения
чувствительной кожи остатками моющего средства,
что важно для детей, аллергиков и др.
При выборе этой функции (с) на дисплее появляется
символ F3.
Пока идет отсчет времени отсрочки, можно
C
добавлять белье в бак. По истечении времени
отсрочки индикатор отложенного запуска
погаснет, начнется выполнение выбранной
программы стирки, и на дисплее будет
показана продолжительность ее выполнения.
Изменение интервала отложенного запуска
Изменение времени запуска во время обратного
отсчета
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":“:”
символ ":" на индикаторе времени отложенного
запуска перестанет мигать, на дисплее появится
индикатор "Остановка", индикатор отложенного
запуска начнет мигать, а индикатор "Пуск" погаснет.
Установите время отсрочки с помощью кнопок
отложенного запуска "+" или "-" Нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена": индикатор отложенного
запуска станет светиться ровным светом, индикатор
• Противосминаемость
При использовании этой функции движения
барабана будет менее интенсивными, а скорость
отжима будет снижена, благодаря чему белье в
процессе стирки будет меньше мяться. Кроме того,
стирка будет выполняться при более высоком
уровне воды.
При выборе этой функции (d) на дисплее появляется
символ F4.
• остановка с водой
Если нет необходимости выгружать белье сразу
после завершения программы стирки, можно
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
RU
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится
индикатор "Пуск". “:” а символ ":" на индикаторе
времени отложенного запуска начнет мигать.
Отмена функции отложенного запуска
Чтобы отменить отсчет времени отсрочки запуска
и немедленно запустить программу, выполните
следующие действия.
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":“:”
символ ":" на индикаторе времени отложенного
запуска перестанет мигать, а индикатор "Пуск"
погаснет. а индикаторы "Остановка" и "Отложенный
запуск" начнут мигать. Чтобы сократить время
отсрочки, используйте кнопку отложенного запуска
"-". Через 30 минут на дисплее появится индикация
продолжительности выполнения программы.
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена".
После завершения или при остановке программы
этот символ будет мигать, пока блокировка дверцы
не отключится. Не пытайтесь открыть дверцу
загрузочного люка силой. Дверцу можно открывать,
когда этот индикатор погаснет.
Изменение настроек после
запуска программы
Переключение машины в режим остановки
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",
чтобы переключить машину в режим остановки.
На дисплее появится индикатор "Остановка",
указывающий, что машина остановлена, а
индикатор "Пуск" погаснет.
Изменение скорости отжима и температуры
для дополнительных функций.
На разных этапах выполнения программы
можно включать или отменять те или иные
дополнительные функции (см. раздел
Запуск программы
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/
Остановка/Отмена". На дисплее появится
индикатор "Пуск", означающий, что началось
выполнение программы. Машина заблокирует
дверцу загрузочного люка, и на дисплее появится
индикатор блокировки дверцы. На дисплее также
появится индикатор начального этапа выполнения
программы (предварительная стирка, основная
стирка, полоскание, применение кондиционеров или
отжим).
"Дополнительные функции".
Кроме того, можно изменять скорость отжима и
температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости
отжима" и "Выбор температуры".
Добавление или извлечение белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",
чтобы переключить машину в режим остановки.
Индикатор этапа стирки, который выполнялся
в момент остановки, начнет мигать. Подождите,
пока можно будет открыть дверцу загрузочного
люка. Откройте дверцу и добавьте или выньте
белье. Закройте дверцу загрузочного люка. При
необходимости измените настройки дополнительных
функций, температуры и скорости отжима. Для
запуска машины нажмите кнопку "Пуск/Остановка/
Отмена".
Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить с
помощью индикаторов на дисплее.
В начале выполнения каждого этапа программы на
дисплее включается соответствующий индикатор.
После завершения программы все индикаторы на
дисплее будут включены. Текущий этап выполнения
программы указывает крайний правый индикатор.
Предварительная стирка
Если температура воды в машине высокая или
уровень воды выше нижнего края люка, дверцу
загрузочного люка открыть нельзя.
C
Если выбрана дополнительная функция
предварительной стирки, в начале выполнения
этого этапа на дисплее появится индикатор
"Предварительная стирка".
Блокировка от детей
Используйте функцию блокировки от детей для
предотвращения их вмешательства в работу
машины. Когда эта функция включена, изменить
настройки выполняемой программы нельзя.
Основная стирка
Индикатор "Основная стирка" на дисплее
включается в начале выполнения основного этапа
стирки.
При включенной блокировке от детей можно
C
включать и выключать машину выключателем.
При включении машины программа возобновит
работу с того момента, на котором она была
прервана.
Полоскание
Индикатор "Полоскание" на дисплее включается в
начале выполнения этапа полоскания.
Применение кондиционеров
Включения режима блокировки от детей
Нажмите одновременно вторую и четвертую кнопки
дополнительных функций и не отпускайте их в
течение 3 секунд. на дисплее появится надпись
"Con".
Индикатор "Применение кондиционеров" на
дисплее включается в начале выполнения этапа
применения кондиционеров.
Отжим
Этот индикатор включается в начале выполнения
заключительного этапа программы – отжима, а
также при выполнении специальных программ
"Отжим" и "Слив".
Когда включена блокировка от детей, при
C
нажатии любой кнопки на дисплее появляется
эта же надпись.
Отмена режима блокировки от детей
Нажмите одновременно вторую и четвертую кнопки
дополнительных функций и не отпускайте их в
течение 3 секунд. На дисплее появится надпись
"COFF".
Если машина не переходит к этапу отжима, то
C
либо включена функция остановки с водой,
либо сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного
распределения белья внутри барабана.
Обязательно отключайте функцию блокировки
от детей после завершения программы, иначе
выбор новой программы будет невозможен.
C
Блокировка дверцы загрузочного люка
Дверца загрузочного люка стиральной машины
снабжена системой блокировки, предотвращающей
возможность открывания дверцы при высоком
уровне воды.
Когда дверца загрузочного люка заблокирована, на
дисплее светится индикатор "Блокировка дверцы".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
RU
Отмена программы
Очистка фильтров впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных патрубков
для воды на задней стенке машины, а также на
концах заливных шлангов в местах подсоединения
к водопроводным кранам. Эти фильтры
предотвращают попадание в стиральную машину
посторонних веществ и грязи из водопровода. По
мере загрязнения фильтры следует очищать.
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена" и не
отпускайте в течение 3 секунд: индикатор "Пуск"
на дисплее начнет мигать, индикатор этапа,
выполнявшегося в момент отмены программы,
о"EсNтаDн"е, тускяазвыквлаюючщенинйы, чмт,о"ипрпоогярваимтмсяа ионтдмиекнаетноар.
После отмены программы дверца загрузочного
C
люка может оставаться заблокированной
из-за того, что уровень воды выше нижнего
края люка. Если дверцу необходимо открыть,
поверните ручку выбора программы в
положение "Слив+Отжим", чтобы слить воду из
машины.
Режим "Остановка с водой"
В режиме остановки машины без слива воды на
дисплее появляется индикатор "Остановка", а
индикатор "Отжим" мигает.
Отжим белья в режиме остановки с водой
Выберите скорость отжима и нажмите кнопку
"Пуск/Остановка/Отмена". При этом индикатор
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится
индикатор "Пуск". Программа возобновит работу,
сольет воду из машины и отожмет белье.
Слив воды без отжима белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":
индикатор "Остановка" на дисплее погаснет, и
появится индикатор "Пуск". Программа возобновит
работу и сольет воду из машины.
Закройте краны. Снимите гайки на заливных
шлангах для доступа к фильтрам во впускных
патрубках. Очистите их подходящей щеточкой. Если
фильтры сильно загрязнены, их можно вытащить
плоскогубцами и почистить. Извлеките фильтры
из прямых концов заливных шлангов вместе с
прокладками и тщательно промойте под струей
воды. Аккуратно установите прокладки и фильтры
на место и затяните гайки шлангов вручную.
Завершение программы
Слив оставшейся воды и
очистка фильтра насоса
После завершения программы на дисплее появится
надпись "End", а индикаторы этапов выполнения
программы останутся включенными. Настройки
дополнительных функций, скорости отжима
и температуры после завершения программы
сохраняются.
Стиральная машина оснащена системой фильтров,
которая предотвращает попадание в крыльчатку
насоса твердых предметов (пуговиц, монет,
волокон ткани и т.п.) во время слива воды. Это
обеспечивает беспрепятственный слив воды и
позволяет продлить срок службы насоса.
Если слив не выполняется нормально, значит,
фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать
по мере загрязнения, но не реже одного раза
в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса
необходимо слить воду.
5 Обслуживание и чистка
Регулярная чистка прибора позволит продлить срок
его службы и избежать многих проблем.
Чистка распределителя моющих средств
Регулярно (после каждых 4-5 стирок) очищайте
распределитель моющих средств, чтобы избежать
отложений стирального порошка.
Кроме того, необходимо полностью сливать воду
из машины перед транспортировкой (например,
при переезде в другую квартиру) или в случае
опасности замерзания воды.
Наличие посторонних предметов в фильтре
A
насоса может привести к повреждению
машины или к сильному шуму во время работы.
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр,
выполните следующее:
Отключите машину от электрической сети (выньте
вилку из розетки).
Чтобы вынуть из машины распределить моющих
средств, нажмите на сифоне в отделении для
кондиционера на точку, указанную пунктиром, и
потяните распределитель на себя.
Температура воды в машине может достигать
A
90 ºC. Во избежание ожогов дождитесь, пока
вода в машине остынет.
Откройте крышку фильтра.
Если крышка состоит из двух частей,
прижмите выступ крышки фильтра и
извлеките ее, потянув на себя.
CЕссклаиплвиовтадтеьлсяенсимиедсьлявокдоындиикцоинодниецриаоннаичриунюащетего
средства, превышающая нормальный объем,
сифон следует очистить.
Промойте распределитель моющих средств и сифон
в раковине большим количеством теплой воды.
При чистке распределителя надевайте защитные
перчатки или пользуйтесь специальной щеткой,
чтобы не прикасаться к остаткам моющих средств.
После чистки вставьте распределитель на место и
проверьте, правильно ли он установлен.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
RU
Если крышка фильтра цельная, откройте ее,
потянув двумя руками за верхний край.
Чтобы снять крышку фильтра, можно слегка
C
прижать ее каким-либо инструментом с тонким
пластиковым наконечником, вставив его в щель
над крышкой. Не используйте для открывания
крышки инструменты с металлическими
наконечниками.
Поставьте перед фильтром вместительную емкость
для слива воды. Понемногу поворачивайте фильтр
насоса против часовой стрелки, пока не начнет
выливаться вода. Слейте воду в установленную
перед фильтром емкость. Всегда держите под
рукой тряпку для сбора пролитой воды. Когда вода
перестанет вытекать, полностью выверните фильтр
и выньте его из машины. Очистите внутреннюю
часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки
насоса от мусора и волокон. Вставьте фильтр на
место.
Некоторые модели оснащены шлангом аварийного
слива воды. Чтобы слить воду из машины,
выполните описанные ниже действия.
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом
аварийного слива:
Если машина имеет струйную систему, плотно
вставьте фильтр на место в корпусе насоса.
Не прилагайте чрезмерные усилия при
A
Выньте шланг аварийного слива из отсека.
Поместите под конец шланга вместительную
емкость. Выньте пробку на конце шланга и слейте
воду. Когда емкость наполнится, закройте шланг
пробкой. Вылейте воду из емкости и повторяйте
описанную выше процедуру, пока вода не будет
полностью слита из машины. После окончания слива
закройте шланг пробкой и уложите его на место.
Поверните фильтр насоса и выньте его.
установке фильтра в корпус. Фильтр должен
быть вставлен полностью, иначе через крышку
фильтра будет просачиваться вода.
Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую из двух
частей, прижмите выступ на крышке. Чтобы закрыть
цельную крышку фильтра, сначала вставьте на
место выступы снизу крышки и затем прижмите
верхнюю часть крышки.
Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом
аварийного слива:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
RU
6 Технические характеристики
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20
Модели
RU
6
6
6
Макс. загрузка сухого белья (кг)
Высота (см)
84
60
51
69
84
60
84
60
51
63
Ширина (см)
51
Глубина (см)
Вес нетто (±4 кг)
Электропитание (В/Гц)
Ток (А)
69
230 V / 50Hz
10
10
10
2200
1600
1.40
0.20
A
Потребляемая мощность (Вт)
Макс. скорость отжима (об./мин.)
1400
1.40
0.20
A
1000
1.40
0.20
A
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
Класс энергетической эффективности
При повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без
C
C
C
предварительного уведомления.
Рисунки в данном руководстве являются упрощенными и могут не вполне соответствовать
конкретному изделию.
Данные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в
лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут быть иными в
зависимости от условий эксплуатации изделия.
Изготовитель: «Arcelik A.S.»
Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6
Sütlüce, 34445, Turkey)
Произведено вТурции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО»
Юридический адрес: 601010, Владимирская область, Киржачский район, завод «БЕКО»
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию
8-800-200-23-56.
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на
продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а последние две –
месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
RU
На данное изделие нанесен символ избирательной сортировки для отходов
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Это значит, что с данным изделием следует обращаться в соответствии с Европейской
Директивой 2002/96/EC с целью его переработки или разборки для уменьшения
отрицательного воздействия на окружающую среду. За дополнительной информацией
обратитесь в местные или региональные органы власти.
Электронная техника, не включенная в процесс избирательной сортировки отходов,
представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-за
наличия в ней опасных веществ.
Темные ткани
(Темное белье)
(Стиркатемных
вещей)
Освежающая
(Освежение) (Эко-очистка)
Эко 20
Уход за машиной Нижнее
Быстрая
(ежедневная
экспресс)
Быстрая 14
(Супер
короткая
экспресс)
Половинная
загрузка
Быстрая
стирка
Смешанная
стирка
(Самоочистка)
(Очистка
белье
(Освежить)
Вкл./Выкл.
(Экостирка)
барабана)
Пуск
Остановка
Хлопок
Синтетика
Шерстяные
ткани
Бережная
стирка
Интенсивная Спортивная
стирка
Рубашки
Одеяла
Гигиеническа
я стирка
одежда
Ручная
стирка
Предварител
ьная стирка
Основная
стирка
Полоскание Замачивание
плюс
Защита от
сминания
Остановка с
водой
Без отжима
Отжим
Стирка в
холодной
воде
Готовность
Стирка
Завершение
Блокировка
от детей
Отмена 3”
Температура
Отсрочка
старта
Слив
Супер
Супер Эко
Полоскание
Хлопок Эко
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
RU
7 Устранение неисправностей
Невозможно запустить или выбрать программу.
•
Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или
электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите
кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские
настройки машины (см. раздел "Отмена программы").
В машине есть вода.
•
В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля
качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет
опасности для машины.
Машина сильно вибрирует или шумит.
•
•
•
Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.
В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.
Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные
предохранительные болты.
Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.
Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его
равномерно вручную.
Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Уберите посторонний
предмет, чтобы выровнять машину.
•
•
•
Машина остановилась вскоре после запуска программы.
•
Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в моделях с
дисплеем).
•
Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает,
пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за
недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.
•
•
Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает
обратный отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.
Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим
во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует
перераспределить и снова запустить отжим.
C
Из распределителя моющих средств выходит пена.
•
Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра
воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
Используйте моющие средства, соотвествующие программам стирки, с учетом норм загрузки
белья (см. таблицу "Описание программ"). При использовании дополнительных средств, таких как
пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.
C
После завершения программы белье остается мокрым
•
Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена,
и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте
рекомендованное количество моющего средства.
Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим
во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует
перераспределить и снова запустить отжим.
C
Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь в фирменный
сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73
RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|