Blomberg Washer WNF 6401 WE20 User Manual

Washing Machine  
Vaskemaskine  
Пральна машина  
Стиральная машина  
WNF 6441 AE20  
WNF 6461 AE20  
WNF 6401 WE20  
User‘s Manual  
Brugsanvisning  
Посібник користувача  
Инструкция по эксплуатации  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
will switch to protection mode and will not  
operate.  
Appropriate installation location  
Place the machine on a rigid floor. Do not  
place it on a long pile rug or similar surfaces.  
Total weight of the washing machine and the  
dryer -with full load- when they are placed  
on top of each other reaches to approx. 180  
kilograms. Place the product on a solid and flat  
floor that has sufficient load carrying capacity!  
Do not place the product on the power cable.  
Do not install the product at places where  
temperature may fall below 0ºC.  
Do not use old or used water inlet hoses on  
the new product. It may cause stains on your  
laundry.  
A
1. Connect the special hoses supplied with the  
product to the water inlets on the product. Red  
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,  
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water  
inlet.  
Place the product at least 1 cm away from the  
edges of other furniture.  
Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the  
packaging reinforcement. Remove the packaging  
reinforcement by pulling the ribbon.  
Removing the transportation locks  
Do not remove the transportation locks before  
A
taking out the packaging reinforcement.  
Remove the transportation safety bolts before  
A
Ensure that the cold and hot water  
operating the washing machine, otherwise, the  
product will be damaged.  
A
connections are made correctly when installing  
the product. Otherwise, your laundry will come  
out hot at the end of the washing process and  
wear out.  
1. Loosen all the bolts with a spanner until they  
rotate freely (C).  
2. Remove transportation safety bolts by turning  
them gently.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a  
wrench when tightening the nuts.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User  
Manual bag into the holes on the rear panel.  
(P)  
Keep the transportation safety bolts in a safe  
C
place to reuse when the washing machine  
needs to be moved again in the future.  
3. Open the taps completely after making the  
hose connection to check for water leaks at  
the connection points. If any leaks occur, turn  
off the tap and remove the nut. Retighten the  
nut carefully after checking the seal. To prevent  
water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not  
in use.  
Never move the product without the  
C
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Connecting water supply  
The water supply pressure required to run  
C
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10  
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of  
water flowing from the fully open tap in one  
minute to have your machine run smoothly.  
Attach a pressure reducing valve if water  
pressure is higher.  
Connecting to the drain  
The end of the drain hose must be directly  
connected to the wastewater drain or to the  
washbasin.  
If you are going to use the double water-inlet  
C
Your house will be flooded if the hose comes  
out of its housing during water discharge.  
Moreover, there is risk of scalding due to  
high washing temperatures! To prevent such  
situations and to ensure smooth water intake  
and discharge of the machine, fix the end of  
the discharge hose tightly so that it cannot  
come out.  
A
product as a single (cold) water-inlet unit, you  
must install the supplied stopper to the hot  
water valve before operating the product.  
(Applies for the products supplied with a blind  
stopper group.)  
If you want to use both water inlets of the  
C
product, connect the hot water hose after  
removing the stopper and gasket group from  
the hot water valve. (Applies for the products  
supplied with a blind stopper group.)  
The hose should be attached to a height of at  
least 40 cm, and 100 cm at most.  
In case the hose is elevated after laying it on  
the floor level or close to the ground (less than  
40 cm above the ground), water discharge  
becomes more difficult and the laundry may  
Models with a single water inlet should not be  
connected to the hot water tap. In such a case  
A
the laundry will get damaged or the product  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
come out excessively wet. Therefore, follow  
the heights described in the figure.  
Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet  
protected by a fuse complying with the values in  
the "Technical specifications" table. Our company  
shall not be liable for any damages that will arise  
when the product is used without grounding in  
accordance with the local regulations.  
To prevent flowing of dirty water back into the  
machine and to allow for easy discharge, do  
not immerse the hose end into the dirty water  
or drive it in the drain more than 15 cm. If it is  
too long, cut it short.  
The end of the hose should not be bent, it  
should not be stepped on and the hose must  
not be pinched between the drain and the  
machine.  
If the length of the hose is too short, use it  
by adding an original extension hose. Length  
of the hose may not be longer than 3.2 m.  
To avoid water leak failures, the connection  
between the extension hose and the drain  
hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
Connection must comply with national  
regulations.  
Power cable plug must be within easy reach  
after installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
specifications” section. If the current value of  
the fuse or breaker in the house is less than 16  
Amps, have a qualified electrician install a 16  
Amp fuse.  
The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
Do not make connections via extension cables  
or multi-plugs.  
Adjusting the feet  
A
Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
In order to ensure that the product operates  
B
more silent and vibration-free, it must stand  
level and balanced on its feet. Balance the  
machine by adjusting the feet. Otherwise, the  
product may move from its place and cause  
crushing and vibration problems.  
First use  
Before starting to use the product, make sure  
that all preparations are made in accordance  
with the instructions in sections "Important safety  
instructions" and "Installation".  
To prepare the product for washing laundry, perform  
first operation in Drum Cleaning programme. If  
your machine is not featured with Drum Cleaning  
programme, use Cottons-90 programme and  
select Additional Water or Extra Rinse auxiliary  
functions as well. Before starting the programme,  
put max. 100 g of powder anti-limescale into the  
main wash detergent compartment (compartment  
nr. II). If the anti-limescale is in tablet form, put only  
one tablet into compartment nr. II. Dry the inside  
of the bellow with a clean piece of cloth after the  
programme has come to an end.  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level  
and balanced.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
Use an anti-limescale suitable for the washing  
C
machines.  
Some water might have remained in the  
product due to the quality control processes  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
in the production. It is not harmful for the  
Preparing laundry for washing  
product.  
Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons  
will damage the machine. Remove the metal  
pieces or wash the clothes by putting them in a  
laundry bag or pillow case.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place away  
from reach of the children.  
Packaging materials of the product are  
manufactured from recyclable materials. Dispose of  
them properly and sort in accordance with recycled  
waste instructions. Do not dispose of them with  
normal domestic waste.  
Take out all substances in the pockets such as  
coins, pens and paper clips, and turn pockets  
inside out and brush. Such objects may  
damage the product or cause noise problem.  
Put small size clothes such as infant's socks  
and nylon stockings in a laundry bag or pillow  
case.  
Transportation of the product  
Unplug the product before transporting it. Remove  
water drain and water supply connections. Drain  
the remaining water in the product completely;  
see, "Draining remaining water and cleaning the  
pump filter". Install transportation safety bolts  
in the reverse order of removal procedure; see,  
"Removing the transportation locks".  
Place curtains in without compressing them.  
Remove curtain attachment items.  
Fasten zippers, sew loose buttons and mend  
rips and tears.  
Wash “machine washable” or “hand washable”  
labeled products only with an appropriate  
programme.  
Never move the product without the  
C
Do not wash colours and whites together. New,  
dark coloured cottons release a lot of dye.  
Wash them separately.  
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally  
friendly manner.  
Refer to your local dealer or solid waste collection  
centre in your area to learn how to dispose of your  
product.  
For children's safety, cut the power cable and break  
the locking mechanism of the loading door so  
that it will be nonfunctional before disposing of the  
product.  
Tough stains must be treated properly before  
washing. If unsure, check with a dry cleaner.  
Use only dyes/colour changers and limescale  
removers suitable for machine wash. Always  
follow the instructions on the package.  
Wash trousers and delicate laundry turned  
inside out.  
Keep laundry items made of Angora wool in  
the freezer for a few hours before washing. This  
will reduce pilling.  
Laundry that are subjected to materials such  
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely  
must be shaken off before placing into the  
machine. Such dusts and powders on the  
laundry may build up on the inner parts of the  
machine in time and can cause damage.  
3 Preparation  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product  
in an ecological and energy-efficient manner.  
Operate the product in the highest capacity  
allowed by the programme you have selected,  
but do not overload; see, "Programme and  
consumption table".  
Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type  
of laundry, the degree of soiling and the washing  
programme desired.  
Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
The machine automatically adjusts the amount of  
water according to the weight of the loaded laundry.  
Wash slightly soiled laundry at low  
temperatures.  
Follow the information in the “Programme  
A
Use faster programmes for small quantities of  
lightly soiled laundry.  
and consumption table”. When overloaded,  
machine's washing performance will drop.  
Moreover, noise and vibration problems may  
occur.  
Do not use prewash and high temperatures for  
laundry that is not heavily soiled or stained.  
If you plan to dry your laundry in a dryer, select  
the highest spin speed recommended during  
washing process.  
Loading the laundry  
Open the loading door.  
Place laundry items loosely into the machine.  
Push the loading door to close until you hear a  
locking sound. Ensure that no items are caught  
in the door.  
Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
Sorting the laundry  
Sort laundry according to type of fabric, colour,  
and degree of soiling and allowable water  
temperature.  
The loading door is locked while a programme  
is running. The door can only be opened a  
while after the programme comes to an end.  
In case of misplacing the laundry, noise and  
vibration problems may occur in the machine.  
C
Always obey the instructions given on the  
garment tags.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
Do not use amounts exceeding the dosage  
quantities recommended on the detergent  
package to avoid problems of excessive  
foam, poor rinsing, financial savings and finally,  
environmental protection.  
Using detergent and softener  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three  
compartments:  
- (I) for prewash  
Use lesser detergent for small amounts or  
lightly soiled clothes.  
- (II) for main wash  
– (III) for softener  
Use concentrated detergents in the  
recommended dosage.  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of  
the detergent drawer.  
2
1
3
2
1
3
Use the dosages recommended on the  
package.  
Do not exceed the (>max<) level marking in the  
softener compartment.  
If the softener has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting it in the detergent drawer.  
The detergent dispenser may be in two  
different types according to the model of your  
machine as seen above.  
C
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
Make sure that you have placed the liquid  
detergent cup in compartment nr. "II".  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Use the dosages recommended on the  
package.  
Detergent, softener and other cleaning  
agents  
Add detergent and softener before starting the  
washing programme.  
Never open the detergent drawer while the  
washing programme is running!  
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it  
with water before putting in the detergent cup.  
When using a programme without prewash,  
do not put any detergent into the prewash  
compartment (compartment nr. I).  
In a programme with prewash, do not put  
liquid detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. I).  
Do not select a programme with prewash if you  
are using a detergent bag or dispensing ball.  
Place the detergent bag or the dispensing ball  
directly among the laundry in the machine.  
If you are using liquid detergent, do not forget  
to place the liquid detergent cup into the main  
wash compartment (compartment nr. II).  
If the product does not contain a liquid  
detergent cup:  
Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Liquid detergent stains your clothes when used  
with Delayed Start function. If you are going  
to use the Delayed Start function, do not use  
liquid detergent.  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the  
type and colour of the fabric.  
Use different detergents for coloured and white  
laundry.  
Wash your delicate clothes only with special  
detergents (liquid detergent, wool shampoo,  
etc.) used solely for delicate clothes.  
When washing dark coloured clothes and  
quilts, it is recommended to use liquid  
detergent.  
Using gel and tablet detergent  
When using tablet, gel, etc. detergents, read  
the manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values. If  
there is not any instruction on the package, apply  
the following.  
Wash woolens with special detergent made  
specifically for woolens.  
If the gel detergent thickness is fluidal and  
your machine does not contain a special liquid  
detergent cup, put the gel detergent into the  
main wash detergent compartment during first  
water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup  
before starting the programme.  
Use only detergents manufactured specifically  
for washing machines.  
A
A
Do not use soap powder.  
Adjusting detergent amount  
The amount of washing detergent to be used  
depends on the amount of laundry, the degree  
of soiling and water hardness. Read the  
manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
If the gel detergent thickness is not fluidal or in  
the shape of capsule liquid tablet, put it directly  
into the drum before washing.  
Put tablet detergents into the main wash  
compartment (compartment nr. II) or directly  
into the drum before washing.  
Tablet detergents may leave residues in the  
detergent compartment. If you encounter such  
a case, place the tablet detergent between the  
laundry, close to the lower part of the drum in  
future washings.  
C
Use the tablet or gel detergent without  
selecting the prewash function.  
C
Using starch  
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff  
into the softener compartment as instructed on  
the package.  
Do not use softener and starch together in a  
washing cycle.  
Wipe the inside of the machine with a damp  
and clean cloth after using starch.  
Using bleaches  
Select a programme with prewash and add  
the bleaching agent at the beginning of the  
prewash. Do not put detergent in the prewash  
compartment. As an alternative application,  
select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking  
water from the detergent compartment during  
first rinsing step.  
Do not use bleaching agent and detergent by  
mixing them.  
Use just a little amount (approx. 50 ml) of  
bleaching agent and rinse the clothes very  
well as it causes skin irritation. Do not pour the  
bleaching agent onto the clothes and do not  
use it for coloured clothes.  
When using oxygen based bleaches,  
follow the instructions on the package and  
select a programme that washes at a lower  
temperature.  
Oxygen based bleaches can be used together  
with detergents; however, if its thickness is  
not the same with the detergent, put the  
detergent first into the compartment nr. "II"  
in the detergent drawer and wait until the  
detergent flows while the machine is taking in  
water. Add the bleaching agent from the same  
compartment while the machine is still taking in  
water.  
Using limescale remover  
When required, use limescale removers  
manufactured specifically for washing  
machines only.  
Always follow instructions on the package.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
Tips for efficient washing  
Clothes  
Light colours and  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Colors  
Dark colors  
whites  
(Recommended  
temperature range  
based on soiling level:  
40-90C)  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended  
temperature range based  
on soiling level: cold-40C)  
temperature range temperature range  
based on soiling  
level: cold-40C)  
based on soiling  
level: cold-30C)  
It may be necessary  
to pre-treat the  
stains of perform  
prewash. Powder  
and liquid detergents  
recommended  
for whites can be  
used at dosages  
recommended for  
heavily soiled clothes.  
It is recommended to  
use powder detergents  
to clean clay and soil  
stains and the stains  
that are sensitive to  
bleaches.  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
suitable for  
colours can be used at  
dosages recommended  
for heavily soiled clothes.  
It is recommended to use  
powder detergents to  
clean clay and soil stains  
and the stains that are  
sensitive to bleaches.  
Use detergents without  
bleach.  
detergents  
Heavily Soiled  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
used at dosages  
recommended  
for heavily soiled  
clothes.  
(difficult stains  
such as grass,  
coffee, fruits and  
blood.)  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
Powder and  
detergents  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
Normally Soiled  
liquid detergents  
recommended for  
whites can be used at  
dosages recommended  
for normally soiled  
clothes.  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
(For example,  
stains caused by  
body on collars  
and cuffs)  
dosages recommended used at dosages  
for normally soiled  
recommended  
clothes. Use detergents for normally soiled  
without bleach.  
clothes.  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
detergents  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
liquid detergents  
recommended for  
colours and dark  
colours can be  
Lightly Soiled  
whites can be used at dosages recommended used at dosages  
(No visible stains  
exist.)  
dosages recommended for lightly soiled clothes.  
for lightly soiled clothes. Use detergents without  
bleach.  
recommended  
for lightly soiled  
clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
4 Operating the product  
Control panel  
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
-
Spin Speed Adjustment button  
Display  
Temperature Adjustment button  
Programme Selection knob  
5
6
7
8
-
-
-
-
On / Off button  
-
-
-
Delayed Start buttons (+ / -)  
Auxiliary Function buttons  
Start / Pause / Cancel button  
Display symbols  
Preparing the machine  
Make sure that the hoses are connected tightly.  
Plug in your machine. Turn the tap on completely.  
Place the laundry in the machine. Add detergent  
and fabric softener.  
Programme selection  
1. Select the programme suitable for the type,  
quantity and soiling degree of the laundry  
in accordance with the "Programme and  
consumption table" and the temperature table  
below.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Heavily soiled white cottons and linens.  
(coffee table covers, tableclothes,  
towels, bed sheets, etc.)  
90˚C  
Normally soiled, coloured, fade proof  
cottons or synthetic clothes (shirt,  
nightgown, pajamas, etc.) and lightly  
soiled white linens (underwear, etc.)  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Spin Speed indicator  
Temperature indicator  
Spin symbol  
60˚C  
Temperature symbol  
Remaining Time and Delayed Start  
indicator  
40˚C- Blended laundry including delicate  
30˚C- textile (veil curtains, etc.), synthetics and  
f
-
Programme Indicator symbols (Prewash /  
Main Wash / Rinse / Softener / Spin)  
Economy symbol  
Cold  
woolens.  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
2. Select the desired programme with the  
Delayed Start symbol  
Door Locked symbol  
Start symbol  
Programme Selection button.  
Programmes are limited with the highest spin  
C
j
speed appropriate for that particular type of  
k
l
Pause symbol  
fabric.  
Auxiliary Function symbols  
No Water symbol  
When selecting a programme, always consider  
C
m
-
the type of fabric, colour, degree of soiling and  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
permissible water temperature.  
laundry with a very gentle washing action to not to  
damage clothes.  
Always select the lowest required temperature.  
Higher temperature means higher power  
consumption.  
C
C
• Mini  
Use this programme to wash your lightly soiled  
cotton clothes in a short time.  
For further programme details, see  
"Programme and consumption table".  
• Mini 14  
Use this programme to wash your little amount of  
lightly soiled cotton clothes in a short time.  
• Darkcare  
Main programmes  
Depending on the type of fabric, use the following  
main programmes.  
Use this programme to wash your dark coloured  
laundry or the laundry that you do not want it get  
faded. Washing is performed with little mechanic  
action and at low temperatures. It is recommended  
to use liquid detergent or woolen shampoo for dark  
coloured laundry.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such  
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,  
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be  
washed with vigorous washing action for a longer  
washing cycle.  
• Intensive  
• Synthetics  
You can wash your durable and heavily soiled  
clothes on this program. In this program, your  
clothes will be washed for a longer time and  
an extra rinse cycle will be made compared to  
the “Cottons” program. You can use it for your  
heavily soiled clothes that you wish to be rinsed  
gently.  
Use this programme to wash your synthetic  
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,  
etc.). It washes with a gentle action and has a  
shorter washing cycle compared to the Cottons  
programme.  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C  
programme with prewash and anti-creasing  
functions selected. As their meshed texture causes  
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting  
little amount of detergent into the main wash  
compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
• Lingerie  
Use this programme to wash delicates such as  
underwears. If there is little amount of laundry, use a  
laundry net.  
Enclasp and button the clothes, and zip up.  
• Woollens  
C
Washing is made at low temperatures and with  
less mechanical movements.  
Use this programme to wash your woolen clothes.  
Select the appropriate temperature complying with  
the tags of your clothes. Use appropriate detergents  
for woolens.  
Better rinsing results are obtained thanks to the  
C
additional rinsing.  
• Freshen Up  
Additional programmes  
For special cases, additional programmes are  
available in the machine.  
Use this programme to remove the odour on the  
laundry that are worn only for once and do not  
contain any stains or dirt.  
Additional programmes may differ according to  
C
• Eco Clean  
the model of the machine.  
Use this programme, which is much more sensitive  
to environment and natural resources, to wash your  
lightly soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5  
kg) in a short time and economically.  
• Cotton Economic  
You may wash your normally soiled durable cotton  
and linen laundry in this programme with the highest  
energy and water saving compared to all other  
wash programmes suitable for cottons. Actual  
water temperature may differ from the declared  
cycle temperature. Programme duration may  
automatically be shortened during later stages of  
the programme if you wash less amount (e.g. ½  
capacity or less) of laundry. In this case energy and  
water consumption will be further decreased giving  
you the opportunity for a more economical wash.  
This feature is available for certain models having  
remaining time display.  
It is recommended to use liquid detergent or  
C
gel washing detergent.  
• Self Clean  
Use this programme regularly (once in every 1-2  
months) to clean the drum and provide the required  
hygiene. Run the programme without any laundry  
in the machine. To obtain better results, put powder  
limescale remover for washing machines into the  
detergent compartment II. When the programme is  
over, leave the loading door ajar so that the inside of  
the machine gets dry.  
• Hygiene  
This is not a washing programme. It is a  
C
Use this programme to wash baby laundry, and the  
laundry that belongs to allergic persons. Longer  
heating time and an additional rinsing step provide a  
higher level of hygiene.  
maintenance programme.  
Do not run the programme when there is  
C
something in the machine. If you try to do so,  
the machine detects that there is a load inside  
and aborts the programme.  
• Hand wash  
Use this programme to wash your woolen/delicate  
clothes that bear “not machine- washable” tags and  
for which hand wash is recommended. It washes  
Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or  
starch separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin  
cycle for your laundry or to drain the water in the  
machine.  
Before selecting this programme, select the  
desired spin speed and press Start / Pause /  
Cancel button. The machine will spin the laundry  
with the set spin speed and drain the water  
coming out of them.  
If you wish to drain only the water without  
spinning your laundry, select the Pump+Spin  
programme and then select the No Spin function  
with the help of Spin Speed Adjustment button.  
Press Start / Pause / Cancel button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
Temperature selection  
C
Whenever a new programme is selected,  
the maximum temperature for the selected  
programme appears on the temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the  
Temperature Adjustment button. Temperature  
decreases with increments of 10° and finally, “-”  
symbol indicating the cold wash option appears  
on the display.  
If you scroll to cold wash option and press  
C
Temperature Adjustment button again, the  
recommended temperature for the selected  
programme appears on the display. Press  
the Temperature Adjustment button again to  
decrease the temperature.  
Economy symbol  
Indicates the programmes and temperatures that  
provide energy savings.  
Economy symbol can not be selected in  
C
Intensive and Hygiene programmes since  
washing is performed in long times and  
at high temperatures in order to provide  
hygiene. Similarly, Economy symbol can not  
be selected in Baby, Refresh, Drum Cleaning,  
Spin and Rinse programmes as well.  
Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the  
recommended spin speed of the selected  
programme is displayed on the spin speed  
indicator.  
To decrease the spin speed, press the Spin  
Speed Adjustment button. Spin speed decreases  
gradually. Then, depending on the model of the  
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options  
appear on the display. See "Auxiliary function  
selection" section for explanations of these  
options.  
Rinse Hold option is indicated with “  
C
symbol and No Spin option is indicated with “  
” symbol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
Programme and consumption table  
EN  
2
Auxiliary functions  
Selectable  
temperature range  
°C  
Programme (°C)  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
Intensive  
90  
60  
40  
60  
90  
60**  
60**  
40**  
40  
6
6
6
6
6
6
3
3
6
3
3
65 2.10 1600  
63 1.40 1600  
63 0.80 1600  
60 1.40 1600  
60 2.00 1600  
42 0.83 1600  
37 0.73 1600  
37 0.64 1600  
54 0.70 1600  
45 1.09 1200  
45 0.45 1200  
*
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
60-40  
Hygiene  
*
90-30  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Synthetics  
Synthetics  
Eco Clean  
Lingerie  
Mini 14  
Mini  
Mini  
Mini  
Woollens  
Hand wash  
Darkcare  
Self Clean  
Freshen Up  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
20  
30-Cold  
30-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
40-Cold  
30-Cold  
40-Cold  
70  
60  
40  
20 3.5 35 0.16 1600  
30  
30  
90  
60  
30  
1
2
6
6
6
42 0.20 1200  
35 0.10 1400  
60 1.80 1400  
60 1.00 1400  
70 0.20 1400  
40 1.5 42 0.20 1200  
30  
40  
70  
-
1
3
-
30 0.15 1200  
65 0.55 1200  
90 1.70 800  
20 0.03 1200  
*
*
2
-
• : Selectable  
* : Automatically selected, no canceling.  
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum  
spin speed.  
- : See the programme description for maximum load.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness  
and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and  
spin speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is  
C
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing  
time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
in the final rinsing water in order to prevent them  
from getting wrinkled when there is no water in the  
machine. Press Start / Pause / Cancel button after  
this process if you want to drain the water without  
spinning your laundry. Programme will resume and  
complete after draining the water.  
Auxiliary function selection  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select  
or cancel auxiliary functions that are suitable to the  
running programme by pressing the Start / Pause  
/ Cancel button when the machine is operating.  
For this, the machine must be in a step before the  
auxiliary function you are going to select or cancel.  
Depending on the programme, press a, b, c or  
d buttons to select the desired auxiliary function.  
Symbol of the selected auxiliary function appears on  
the display.  
If you want to spin the laundry held in water, adjust  
the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel  
button.  
The programme resumes. Water is drained, laundry  
is spun and the programme is completed.  
• Soaking  
The Soaking auxiliary function ensures better  
removal of stains ingrained into the clothes by  
holding them in the detergent water prior to startup  
of the programme.  
Some functions cannot be selected together.  
C
If a second auxiliary function conflicting with  
the first one is selected before starting the  
machine, the function selected first will be  
canceled and the second auxiliary function  
selection will remain active. For example,  
if you want to select Quick Wash after you  
have selected the Prewash, Prewash will be  
canceled and Quick Wash will remain active.  
Time display  
Remaining time to complete the programme  
appears on the display while the programme is  
running. Tim is displayed as “01:30” in hours and  
minutes format.  
An auxiliary function that is not compatible  
Programme time may differ from the values  
C
C
with the programme cannot be selected. (See  
"Programme and consumption table")  
in the "Programme and consumption  
table" depending on the water pressure,  
water hardness and temperature, ambient  
temperature, amount and the type of laundry,  
auxiliary functions selected and the changes at  
the mains voltage.  
Auxiliary Function buttons may vary according  
C
to the model of the machine.  
• Prewash  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled  
laundry. Not using the Prewash will save energy,  
water, detergent and time.  
Delayed start  
With the Delayed Start function the startup of  
the programme may be delayed up to 24 hours.  
Delayed start time can be increased by increments  
of 30 minutes.  
F1 appears on the display when you select this  
function (a).  
• Quick Wash  
Do not use liquid detergents when you set  
Delayed Start! There is the risk of staining of the  
clothes.  
C
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and  
also the number of rinsing steps for lightly soiled  
laundry.  
F2 appears on the display when you select this  
function (b).  
Open the loading door, place the laundry and put  
detergent, etc. Select the washing programme,  
temperature, spin speed and, if required, the  
auxiliary functions. Set the desired delayed start  
time by pressing the Delayed Start + or - buttons.  
Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause  
/ Cancel button. Delayed start countdown starts.  
Delayed Start symbol illuminates steadily. Start  
symbol appears. “:” sign in the middle of the  
delayed start time on the display starts flashing.  
When you select this function, load your  
C
machine with half of the maximum laundry  
specified in the programme table.  
• Rinse Plus  
This function enables the machine to make another  
rinsing in addition to the one already made after the  
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,  
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal  
detergent remnants on the laundry can be reduced.  
F3 appears on the display when you select this  
function (c).  
Additional laundry may be loaded during  
C
the delayed start period. At the end of the  
countdown, Delayed Start symbol disappears,  
washing cycle starts and the time of the  
selected programme appears on the display.  
• Anti-Creasing  
Changing the delayed start period  
This function creases the clothes lesser when they  
are being washed. Drum movement is reduced and  
spinning speed is limited to prevent creasing. In  
addition, washing is done with a higher water level.  
F4 appears on the display when you select this  
function (d).  
If you want to change the time during countdown:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the  
middle of the delayed start time on the display stops  
flashing. Pause symbol appears. Delayed Start  
symbol flashes. Start symbol disappears. Set the  
desired delayed start time by pressing the Delayed  
Start + or - buttons. Press Start / Pause / Cancel  
button. Delayed Start symbol illuminates steadily.  
Pause symbol disappears. Start symbol appears.  
“:” sign in the middle of the delayed start time on the  
• Rinse Hold  
If you are not going to unload your clothes  
immediately after the programme completes, you  
may use rinse hold function to keep your laundry  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
display starts flashing.  
disappears.  
Changing the selections after  
programme has started  
Canceling the Delayed Start function  
If you want to cancel the delayed start countdown  
and start the programme immediately:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the  
middle of the delayed start time on the display stops  
flashing. Start symbol disappears. Pause symbol  
and Delayed Start symbol flashes. Decrease the  
delayed start time by pressing the Delayed Start  
- button. Programme duration appears after 30  
minutes. Press Start / Pause / Cancel button to  
start the programme.  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch  
the machine to pause mode. Pause symbol  
appears on the display indicating that the machine  
is paused. Start symbol disappears.  
Changing the speed and temperature  
settings for auxiliary functions  
Depending on the step the programme has  
reached, you may cancel or activate the auxiliary  
functions; see, "Auxiliary function selection".  
You may also change the speed and temperature  
settings; see, "Spin speed selection" and  
"Temperature selection".  
Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme. Start symbol showing the startup of  
the programme will turn on. Loading door is locked  
and Door Locked symbol appears on the display.  
The symbol of the step from which the programme  
has started appears on the display (Prewash, Main  
Wash, Rinse, Softener and Spin).  
Adding or taking out laundry  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch  
the machine to pause mode. The programme  
follow-up light of the relevant step during which the  
machine was switched into the pause mode will  
Progress of programme  
Progress of a running programme is indicated on  
the display with a set of symbols.  
Relevant symbol appears on the display at  
the beginning of each programme step and all  
symbols remain lit at the end of the programme.  
The farthermost right symbol indicates the current  
programme step.  
flash. Wait until the Loading Door can be opened.  
Open the Loading Door and add or take out the  
laundry. Close the Loading Door. Make changes in  
auxiliary functions, temperature and speed settings  
if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to  
start the machine.  
Prewash  
The loading door will not open if the water  
If the Prewash auxiliary function is selected,  
Prewash symbol appears on the display indicating  
that the prewash step has started.  
Main Wash  
C
temperature in the machine is high or the water  
level is above the door opening.  
Child Lock  
Main Wash symbol indicating that the main wash  
step has started appears on the display.  
Rinse  
Use Child Lock function to prevent children from  
tampering with the machine. Thus you can avoid  
any changes in a running programme.  
Rinse symbol indicating that the rinsing step has  
started appears on the display.  
Softener  
You can switch on and off the machine with  
C
On / Off button when the Child Lock is active.  
When you switch on the machine again,  
programme will resume from where it has  
stopped.  
Softener symbol indicating that the softener step  
has started appears on the display.  
Spin  
To activate the Child Lock:  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. “Con” appears on the display.  
Appears at the beginning of the final spin step  
and remains lit during Spin and Pump special  
programmes.  
Same phrase will appear on the display if you  
C
If the machine does not pass to the spinning  
press any button when Child Lock is enabled.  
To deactivate the Child Lock:  
C
step, Rinse Hold function might be active or the  
automatic unbalanced load detection system  
might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the machine.  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds. “COFF” appears on the display.  
Do not forget to disable the child lock at the  
C
end of the programme if it was enabled before.  
Otherwise, machine will not allow to select a  
new programme.  
Loading door lock  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases  
when the water level is unsuitable.  
Canceling the programme  
Door Locked symbol appears when the loading  
door is locked. This symbol will flash until the  
loading door becomes ready to open when  
programme completes or the machine is paused.  
Do not force to open the loading door in this step.  
Symbol disappears when the door is ready to  
open. You can open the door when the symbol  
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3  
seconds. Start symbol flashes. Symbol of the step  
at which the programme was cancelled remains lit.  
"END" appears on the display and the programme  
is cancelled.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
each water intake hose where they are connected  
to the tap. These filters prevent foreign substances  
and dirt in the water to enter the washing machine.  
Filters should be cleaned as they do get dirty.  
If you want to open the loading door after you  
have cancelled the programme but it is not  
possible to open the loading door since the  
water level in the machine is above the loading  
door opening, then turn the Programme  
Selection knob to Pump+Spin programme and  
discharge the water in the machine.  
C
Machine is in Rinse Hold mode  
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates  
when the machine is in Rinse Hold mode.  
If you want to spin your laundry when the machine  
is in this mode:  
Adjust the spin speed and press Start / Pause /  
Cancel button. Pause symbol disappears and Start  
symbol appears. Programme resumes, discharges  
the water and spins the laundry.  
If you only want to drain the water without spinning:  
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause  
symbol disappears. Start symbol appears.  
Programme resumes and discharges the water only.  
Close the taps. Remove the nuts of the water intake  
hoses to access the filters on the water intake  
valves. Clean them with an appropriate brush. If the  
filters are too dirty, take them out by means of pliers  
and clean them. Take out the filters on the flat ends  
of the water intake hoses together with the gaskets  
and clean thoroughly under running water. Replace  
the gaskets and filters carefully in their places and  
tighten the hose nuts by hand.  
End of programme  
“End” appears on the display at the end of the  
programme. Symbols of the programme steps  
remain lit. Auxiliary function, spin speed and  
temperature that were selected at the beginning of  
the programme remain selected.  
Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid  
items such as buttons, coins and fabric fibers  
clogging the pump impeller during discharge of  
washing water. Thus, the water will be discharged  
without any problem and the service life of the  
pump will extend.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently  
faced problems decrease if cleaned at regular  
intervals.  
Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals  
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order  
to prevent accumulation of powder detergent in  
time.  
If the machine fails to drain water, the pump filter  
is clogged. Filter must be cleaned whenever it  
is clogged or in every 3 months. Water must be  
drained off first to clean the pump filter.  
In addition, prior to transporting the machine (eg.,  
when moving to another house) and in case of  
freezing of the water, water may have to be drained  
completely.  
Foreign substances left in the pump filter may  
A
damage your machine or may cause noise  
problem.  
In order to clean the dirty filter and discharge the  
water:  
Unplug the machine to cut off the supply power.  
Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the  
compartment is removed from the machine.  
Temperature of the water inside the machine  
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,  
filter must be cleaned after the water in the  
machine cools down.  
If more than normal amount of water and  
C
softener mixture starts to gather in the softener  
compartment, the siphon must be cleaned.  
Wash the detergent drawer and the siphon with  
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear  
protective gloves or use an appropriate brush to  
avoid touching of the residues in the drawer with  
your skin when cleaning. Insert the drawer back  
into its place after cleaning and make sure that it is  
seated well.  
Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces,  
press the tab on the filter cap downwards and  
pull the piece out towards yourself.  
Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake valve  
at the rear of the machine and also at the end of  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both  
sides at the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly  
C
pushing downwards with a thin plastic tipped  
tool, through the gap above the filter cover. Do  
not use metal tipped tools to remove the cover.  
Some of our products have emergency draining  
hose and some does not have. Follow the steps  
below to discharge the water.  
Place a large container in front of the filter to  
catch water from the filter. Loosen pump filter  
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the  
flowing water into the container you have placed in  
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy  
to absorb any spilled water. When the water inside  
the machine is finished, take out the filter completely  
by turning it. Clean any residues inside the filter  
as well as fibers, if any, around the pump impeller  
region. Install the filter.  
Discharging the water when the product has an  
emergency draining hose:  
If your product has a water jet feature, be sure  
A
to fit the filter into its housing in the pump.  
Never force the filter while installing it into its  
housing. Seat the filter into its place completely.  
Otherwise, water may leak from the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, close the  
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece,  
seat the tabs in the lower part into their places first,  
and then press the upper part to close.  
Pull the emergency draining hose out from its seat  
Place a large container at the end of the hose.  
Drain the water into the container by pulling out the  
plug at the end of the hose. When the container  
is full, block the inlet of the hose by replacing the  
plug. After the container is emptied, repeat the  
above procedure to drain the water in the machine  
completely. When draining of water is finished, close  
the end by the plug again and fix the hose in its  
place. Turn the pump filter to take it out.  
Discharging the water when the product does not  
have an emergency draining hose:  
Refresh  
(Freshen Up)  
Eco 20  
(Eco Clean)  
Machine  
Care  
(Self Clean)  
Lingerie  
Mini (Daily  
express) (Super short  
express)  
Mini 14  
Half Load  
Quick wash  
Darkwash  
(Darkcare)  
Mix  
Hand wash  
&
Silk  
Jean  
On/Off  
Hand wash  
Wash  
Start  
Pause  
Coton  
Synthetics  
Rinse plus  
Woollens  
Soaking  
Delicate  
Intensive  
Rinse Hold  
Drain  
Sport  
No Spin  
Super  
Shirt  
Spin  
Duvet  
Cold  
Hygiene  
Ready  
Prewash  
Main wash  
Child Lock  
Anti  
creasing  
End  
Cancel 3” Temparature Time Delay  
Super Eco  
Rinse  
Cotton Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
EN  
6 Technical specifications  
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20  
EN Models  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
6
6
6
84  
60  
51  
69  
84  
60  
84  
60  
51  
63  
Width (cm)  
Depth (cm)  
51  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
69  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
Total power (W)  
2200  
1600  
1.40  
0.20  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
1400  
1.40  
0.20  
1000  
1.40  
0.20  
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in  
laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and  
environmental conditions of the product, these values may vary.  
C
C
C
This appliances packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the  
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your  
appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label  
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the  
appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible  
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and  
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance  
collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the  
environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage,  
water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the  
machine to factory settings. (See "Canceling the programme")  
Water in the machine.  
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the  
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine  
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.  
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on  
anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the  
voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine  
takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water  
to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after  
this.  
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine  
reaches the selected temperature.  
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be  
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the  
main wash compartment of the detergent drawer.  
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the  
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs  
and etc), reduce the amount of detergent.  
C
Laundry remains wet at the end of the programme  
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been  
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your  
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
від’єднати прилад від електромережі,  
беріться тільки за штепсельну вилку!  
Користуйтеся тільки засобами для миття,  
кондиціонерами й добавками, призначеними  
спеціально для пральних машин.  
Дотримуйтеся інструкцій, вказаних на  
етикетках тканин й упаковках засобів для  
миття.  
Під час робіт зі встановлення, обслуговування,  
чистки й ремонту машину слід обов'язково  
від’єднати від електромережі.  
Роботи зі встановлення й ремонту  
машини слід доручати представнику  
авторизованої сервісної служби. Виробник  
не несе відповідальності за шкоду, заподіяну  
внаслідок виконання робіт особами, які на це  
не уповноважені.  
1 Важливі інструкції з техніки  
безпеки  
У цьому розділі містяться інструкції з техніки  
безпеки для захисту від ризиків травмування або  
заподіяння майнової шкоди. Невиконання цих  
інструкцій веде до анулювання гарантії.  
Загальні правила техніки безпеки  
Цей прилад не призначений для користування  
особами (зокрема дітьми) з фізичними,  
сенсорними й розумовими порушеннями,  
а також особами без відповідних навичок  
і досвіду, якщо вони не перебувають під  
наглядом особи, відповідальної за їхню  
безпеку, або яка надасть їм відповідний  
інструктаж щодо експлуатації машини.  
Не встановлюйте машину на підлогу, вкриту  
килимом, інакше недостатня вентиляція  
повітря під машиною може спричинити  
перегрів електричних деталей. Це може  
створити проблеми в роботі машини.  
Не користуйтеся машиною, якщо пошкоджено  
шнур живлення або штепсельну вилку.  
Зверніться до представника авторизованої  
сервісної служби.  
Використання за призначенням  
Ця машина призначена для побутового  
застосування. Вона не призначена для  
комерційної експлуатації та не повинна  
використовуватися поза межами її  
використання за призначенням.  
Машину можна використовувати тільки для  
прання й ополіскування білизни з відповідним  
маркуванням.  
Виробник не несе відповідальності за  
пошкодження внаслідок неправильної  
експлуатації або транспортування.  
Доручіть кваліфікованому електрику  
підключити плавкий запобіжник на 16 ампер у  
місці встановлення машини.  
У разі несправності машини забороняється  
її експлуатація до ремонту представником  
авторизованої сервісної служби. Існує ризик  
ураження електричним струмом!  
Безпека дітей  
Електропобутові прилади небезпечні для  
дітей. Не допускайте дітей до машини під  
час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися  
в роботу машини. Користуйтеся функцією  
блокування від дітей, щоб унеможливити  
пошкодження машини дітьми.  
Конструкція пральної машини передбачає  
продовження роботи у разі відновлення  
електропостачання після його порушення.  
Якщо ви хочете скасувати програму, див.  
розділ "Скасування програми".  
Підключіть машину до заземленої розетки,  
захищеної плавким запобіжником відповідної  
ємності, вказаної в таблиці "Технічні  
характеристики". Обов'язково доручіть  
обладнання заземлення кваліфікованому  
електрику. Наша компанія не несе  
Не забувайте зачиняти дверцята для  
завантаження білизни, коли виходите з  
приміщення, в якому встановлено машину.  
Зберігайте усі засоби для миття й добавки у  
безпечному й недосяжному для дітей місці.  
2 Встановлення  
відповідальності за збитки внаслідок  
використання машини без заземлення  
відповідно до місцевих норм і правил.  
Заливний і зливний шланги завжди  
повинні бути надійно закріплені та не мати  
пошкоджень. Інакше існує ризик протікання  
води.  
Не відчиняйте дверцята для завантаження  
білизни й не виймайте фільтр, якщо у барабані  
є вода. Інакше може статися затоплення, а  
також існує ризик травмування від гарячої  
води.  
Не намагайтеся силою відчинити заблоковані  
дверцята завантаження білизни. Дверцята  
завантаження будуть готові до відчинення  
через кілька хвилин після завершення циклу  
прання. У разі намагання силою відчинити  
дверцята для завантаження білизни можна  
пошкодити дверцята і механізм замка.  
Якщо машина не використовується,  
від’єднайте її від електромережі.  
Для встановлення машини зверніться до  
представника найближчої авторизованої  
сервісної служби. Для забезпечення готовності  
машини до експлуатації, перш ніж викликати  
представника авторизованої сервісної служби,  
перевірте інформацію в інструкції користувача й  
переконайтеся, що системи електропостачання,  
водопроводу та водовідведення відповідають  
вимогам. Якщо це не так, зверніться до  
кваліфікованого спеціаліста й водопровідника для  
виконання необхідних робіт.  
Відповідальність за підготовку місця  
C
розташування, підключення до  
електромережі, водопостачання та  
водовідведення на місці несе покупець.  
Встановлення й підключення машини до  
B
електромережі має здійснювати представник  
авторизованої сервісної служби. Виробник не  
несе відповідальності за шкоду, що може бути  
заподіяна внаслідок виконання робіт особами,  
які на це не уповноважені.  
Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік  
води! Існує ризик ураження електричним  
струмом!  
Не торкайтеся штепсельної вилки вологими  
руками! Не тягніть за шнур живлення, щоб  
Перед встановленням візуально перевірте  
відсутність дефектів на машині. У разі  
їх виявлення не встановлюйте машину.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
UK  
Пошкоджені вироби становлять загрозу вашій  
шланг для гарячої води, знявши заглушку та  
прокладку з патрубка подачі гарячої води.  
(Для приладів, що постачаються з комплектом  
заглушок.)  
Моделі з одним впускним патрубком подачі  
води не слід підключати до крана гарячої  
води. У цьому разі може статися пошкодження  
білизни, або машина переключиться на  
захисний режим і не працюватиме.  
безпеці.  
Забезпечте відсутність перегинів, затискання  
або здавлення шлангів подачі та зливу води  
під час переміщення машини на місце після  
встановлення або чистки.  
C
A
A
Вибір місця для встановлення  
Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не  
встановлюйте машину на килим із довгим  
ворсом чи на подібні поверхні.  
Не використовуйте старі чи вживані шланги  
водопостачання на новій машині. Це може  
спричинити плями на білизні.  
Загальна вага пральної машини й сушильного  
автомата (з повним навантаженням),  
встановлених один над одним, становить  
близько 180 кг. Встановлюйте машину на  
тверду й рівну підлогу, яка має достатню  
спроможність витримувати навантаження!  
Не ставте машину на шнур живлення.  
Не встановлюйте машину в місцях, де  
температура може опускатися нижче за 0ºC.  
Встановлюйте машину на відстані  
1. Під'єднайте спеціальні шланги, що входять  
до комплекту машини, до водоприйомних  
патрубків на машині. Червоний шланг (лівий)  
(макс. 90ºC) призначений для патрубка гарячої  
води, синій шланг (правий) (макс. 25ºC) – для  
патрубка холодної води.  
щонайменше 1 см від інших меблів.  
Видалення пакувальних кріплень  
Для видалення пакувальних кріплень нахиліть  
машину назад. Зніміть пакувальні кріплення,  
потягнувши за стрічку.  
Видалення транспортувальних кріплень  
Не знімайте транспортувальні кріплення до  
A
Під час встановлення переконайтеся, що  
зняття пакувальних кріплень.  
A
машина правильно підключена до кранів  
гарячої та холодної води. Інакше після  
закінчення прання білизна залишатиметься  
гарячою і буде зношуватися.  
Перед експлуатацією машини необхідно зняти  
запобіжні транспортувальні болти, інакше  
можна пошкодити прилад.  
A
1. За допомогою гайкового ключа ослабте усі  
болти так, щоб вони вільно оберталися.  
2. Зніміть запобіжні транспортувальні болти,  
обережно повертаючи їх.  
2. Затягуйте усі гайки шлангів вручну. Не  
використовуйте гайковий ключ для  
затягування гайок.  
3. Встановіть заглушки (знаходяться в пакеті  
разом з інструкцією користувача) в отвори на  
задній стінці.  
3. Після підключення шлангів повністю  
відкрийте крани, щоб перевірити протікання  
води у місцях з'єднань. У разі виявлення  
протікання закрийте кран і зніміть гайку.  
Після перевірки ущільнення знову ретельно  
затягніть гайку. Для запобігання протіканню  
води і шкоди внаслідок цього закривайте  
крани, коли ви не користуєтеся машиною.  
Під'єднання до зливу  
Збережіть запобіжні транспортувальні  
C
болти в надійному місці для подальшого  
використання, якщо згодом доведеться знову  
транспортувати машину.  
Не здійснюйте перевезення машини,  
якщо запобіжні транспортувальні болти не  
закріплені надійно!  
C
Підключення до системи водопостачання  
Кінець зливного шланга слід під'єднати  
безпосередньо до каналізації або раковини.  
Необхідний тиск у системі водопостачання  
C
для роботи машини має становити від 1 до 10  
бар (0,1-10 MПа). Для забезпечення плавної  
роботи машини необхідно, щоби потік води  
з повністю відкритого крану становив 10-80  
літрів на хвилину. Якщо тиск води перевищує  
ці норми, встановіть редукційний клапан.  
Якщо шланг від'єднається від місця виливу,  
ваше помешкання може бути залите  
A
водою під час виливу води. Крім того, існує  
небезпека опіків, оскільки температура  
прання може бути зависокою! Для запобігання  
подібним ситуаціям, а також для забезпечення  
плавного заповнення машини водою і виливу  
води, щільно закріпіть кінець зливного шланга,  
щоб він не від’єднався.  
Якщо ви збираєтеся використовувати машину  
C
з двома впускними патрубками для води  
як пристрій з одним впускним патрубком  
(холодної води), на патрубок гарячої води слід  
встановити заглушку, перш ніж користуватися  
машиною. (Для приладів, що постачаються з  
комплектом заглушок.)  
Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і  
максимум 100 см від підлоги.  
Якщо шланг лежить на рівні підлоги або  
близько до неї, а потім піднімається вгору (на  
висоту менше 40 см від підлоги), це ускладнює  
злив води, і речі можуть залишитися занадто  
Якщо ви хочете використовувати обидва  
впускні водяні патрубки машини, підключіть  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
UK  
вологими. Тому дотримуйтеся параметрів  
висоти, вказаних на малюнку.  
Підключення слід здійснювати відповідно до  
національних норм і правил.  
Напруга та припустимі характеристики  
плавкого запобіжника чи автоматичного  
вимикача наведені в розділі "Технічні  
характеристики". Якщо плавкий запобіжник  
чи автоматичний вимикач помешкання  
розрахований на силу струму менше 16 ампер,  
зверніться до кваліфікованого електрика, щоб  
встановити запобіжник на 16 ампер.  
Напруга вашої електромережі має відповідати  
параметрам, вказаним у технічних  
Для запобігання потраплянню брудної води  
назад до машини та для забезпечення  
вільного виливу води не занурюйте кінець  
шланга в брудну воду і не вставляйте його в  
каналізацію глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг  
задовгий, відріжте його.  
Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід  
наступати чи стискати між зливом і машиною.  
Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся  
оригінальним шлангом-подовжувачем.  
Довжина шланга не повинна перевищувати  
3,2 м. Для запобігання протіканню води  
зливний шланг і його шланг-подовжувач  
повинні бути добре з'єднані відповідним  
хомутом, щоб унеможливити роз'єднання та  
витік води.  
характеристиках машини.  
Не використовуйте підключень за допомогою  
подовжувачів або розгалужувачів.  
У разі пошкодження шнура живлення, його  
заміну має здійснювати тільки представник  
авторизованої сервісної служби.  
B
Перше використання  
Перш ніж користуватися машиною, переконайтеся,  
що всі підготовчі роботи виконані відповідно  
до інструкцій, наведених у розділах "Важливі  
інструкції з техніки безпеки" та "Встановлення".  
Для підготовки машини до прання білизни  
виконайте першу операцію у програмі Drum  
Cleaning (Чищення барабана). Якщо ваша машина  
не має програми чищення барабана, скористайтеся  
програмою Cottons-90 (Бавовна-90) і виберіть  
функції Additional Water (Додаткова вода) або Extra  
Rinse (Додаткове ополіскування). Перед запуском  
програми засипте максимум 100 г порошка проти  
накипу до відділення для засобу для миття  
основного прання (відділення номер II). Якщо  
засіб проти накипу має форму таблетки, покладіть  
лише одну таблетку до відділення номер II. Після  
закінчення програми витріть внутрішню частину  
сильфону чистою тканиною.  
Регулювання ніжок  
Для забезпечення безшумної роботи  
A
машини без вібрації її необхідно встановити  
горизонтально й урівноважити на ніжках.  
Збалансуйте машину, регулюючи ніжки.  
Інакше машина може зміщуватися і  
створювати проблеми з биттям або вібрацією.  
Використовуйте засіб проти накипу,  
призначений для пральних машин.  
C
Внаслідок проведення процедур з контролю  
C
якості під час виробництва в машині може  
залишитися невелика кількість води. Це не  
шкідливо для машини.  
Утилізація пакувальних матеріалів  
Пакувальні матеріали небезпечні для дітей.  
Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й  
недосяжному для дітей місці.  
Пакувальні матеріали машини виготовлені з  
матеріалів, що можуть бути використані повторно.  
Розсортуйте й утилізуйте їх відповідно до правил  
поводження з відходами вторинних матеріалів.  
Не утилізуйте їх разом зі звичайними побутовими  
відходами.  
1. Вручну ослабте стопорні гайки на ніжках.  
2. Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла  
на підлозі горизонтально й рівно.  
3. Знову затягніть усі стопорні гайки від руки.  
Транспортування машини  
Перед транспортуванням від'єднайте машину  
від електромережі. Від'єднайте шланги подачі та  
зливу води. Повністю злийте з машини залишок  
води; див. розділ "Зливання залишкової води і  
чищення фільтра насоса". Встановіть запобіжні  
транспортувальні болти в порядку, зворотному  
до процесу зняття; див. розділ "Видалення  
транспортувальних кріплень".  
Не користуйтеся інструментами для  
A
послаблення стопорних гайок. Інакше вони  
можуть бути пошкоджені.  
Підключення до електромережі  
Підключіть машину до заземленої розетки,  
захищеної плавким запобіжником відповідної  
ємності, вказаної в таблиці "Технічні  
характеристики". Наша компанія не несе  
відповідальності за збитки внаслідок  
використання машини без заземлення відповідно  
до місцевих норм і правил.  
Не здійснюйте перевезення машини,  
C
якщо запобіжні транспортувальні болти не  
закріплені надійно!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
UK  
Білизну, сильно забруднену борошном, вапном,  
сухим молоком тощо, перед завантаженням  
до машини слід витрусити. Деякі забруднення  
такого типу з білизни можуть накопичуватися  
на внутрішніх компонентах машини і  
3 Підготовка  
Як заощадити електроенергію  
Наступна інформація допоможе вам користуватися  
машиною в екологічно чистий та енергозберігаючий  
спосіб.  
спричиняти її пошкодження.  
Користуйтеся машиною з найвищою  
потужністю, припустимою для обраної вами  
програми, але не перевантажуйте її; див.  
розділ "Таблиця програм і енергоспоживання".  
Обов'язково дотримуйтеся інструкцій,  
вказаних на упаковці засобу для миття.  
Білизну із незначним забрудненням слід прати  
при низьких температурах.  
Правильний об'єм завантаження  
Максимальне завантаження машини залежить  
від типу білизни, ступеня забруднення й обраної  
програми прання.  
Машина автоматично регулює кількість води  
відповідно до ваги завантаженої білизни.  
Дотримуйтеся рекомендацій, наведених у  
A
"Таблиці програм і енергоспоживання". У разі  
перевантаження машини результати прання  
погіршуються. Крім того, можуть з'явитися  
проблеми з шумом і вібрацією.  
Для невеликої кількості білизни із незначним  
забрудненням використовуйте програми  
швидкого прання.  
Не використовуйте попереднє прання й  
високі температури для білизни без значного  
забруднення або без плям.  
Завантаження білизни  
Відчиніть дверцята для завантаження білизни.  
Завантажте речі до машини, вільно  
розподіляючи їх.  
Натисніть на дверцята для завантаження,  
щоб зачинити їх, доки не почуєте клацання.  
Перевірте, аби предмети прання не були  
затиснуті дверцятами.  
Під час виконання програми дверцята для  
завантаження білизни зачинені. Дверцята  
можна буде відчинити лише через деякий час  
після завершення програми.  
У разі неправильного розміщення білизни  
можуть виникнути проблеми з шумом і  
вібрацією машини.  
Якщо планується сушити білизну в  
сушильному автоматі, встановіть максимальну  
дозволену швидкість віджимання.  
Не використовуйте засіб для миття понад міру,  
рекомендовану на його упаковці.  
Сортування білизни  
Розсортуйте білизну за типом тканини,  
кольором, забрудненістю та дозволеною  
температурою прання.  
Обов'язково дотримуйтеся інструкцій,  
вказаних на етикетках одягу.  
C
A
Підготовка білизни до прання  
Речі з металічними деталями (наприклад,  
бюстгальтери, пряжки ременів і металічні  
ґудзики) можуть пошкодити машину. Зніміть  
металічні деталі чи покладіть такі речі у мішок  
для прання або наволочку.  
Перевірте кишені та вийміть усі сторонні  
предмети, наприклад, монети, ручки та  
скріпки, а також виверніть кишені й почистіть  
щіткою. Такі предмети можуть пошкодити  
машину або створити проблеми з шумом.  
Дрібні предмети одягу, наприклад, дитячі  
шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у  
мішок для прання чи наволочку.  
Занавіски закладайте в машину, не стискаючи  
їх. Зніміть кріплення занавісок.  
Застібніть блискавки, пришийте послаблені  
ґудзики, заштопайте дірки й розриви.  
Використовуйте для прання виробів з  
позначкою "машинне прання" або "ручне  
прання" тільки відповідні програми.  
Використання засобу для  
миття й кондиціонера  
Висувний диспенсер засобу для миття  
Висувний диспенсер для засобу для миття має три  
відділення:  
- (I) для попереднього прання  
- (II) для основного прання  
– (III) для кондиціонера  
- (*) додатково у відділенні для кондиціонера є  
сифон.  
2
1
3
2
1
3
Не періть разом кольорові та білі речі. Нові  
бавовняні речі темного кольору можуть сильно  
линяти. Періть їх окремо.  
Диспенсер засобу для миття може бути двох  
типів, залежно від моделі вашої машини, як  
показано вище.  
C
Перед пранням необхідно відповідним чином  
обробити дуже забруднені місця й плями. У  
сумнівних випадках зверніться до хімчистки.  
Використовуйте тільки такі барвники/  
змінювачі кольору і засоби для видалення  
накипу, що підходять для машинного прання.  
Завжди дотримуйтеся інструкцій на упаковці .  
Брюки й тонку білизну слід прати, вивернувши  
навиворіт.  
Вироби з ангорської вовни перед пранням  
покладіть на кілька годин у морозильну  
камеру. Таким чином можна зменшити  
скочування вовни у кульки.  
Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби для  
прання  
Перед увімкненням програми прання додайте  
засіб для миття й кондиціонер.  
Не відчиняйте висувний диспенсер засобу для  
миття під час виконання програми прання!  
Якщо використовується програма без  
попереднього прання, не додавайте до  
відділення для попереднього прання жодного  
засобу для миття (відділення номер I).  
Якщо використовується програма з  
попереднім пранням, не додавайте до  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
UK  
на упаковці.  
відділення для попереднього прання рідкий  
засіб для миття (відділення номер I).  
Не вибирайте програму з попереднім пранням,  
якщо ви використовуєте мішечок із засобом  
для миття або розподільну кульку. Покладіть  
мішечок із засобом для миття або розподільну  
кульку серед білизни в машині.  
Використовуйте дозування, рекомендоване на  
упаковці.  
Якщо рідкий засіб для миття втратив  
текучість, розбавте його водою, перш ніж  
заливати до чашки.  
Якщо використовується рідкий засіб для  
миття, не забудьте додати чашку рідкого  
засобу для миття до відділення основного  
прання (відділення номер II).  
Вибір типу засобу для миття  
Тип засобу для миття залежить від типу й кольору  
тканин.  
Використовуйте різні засоби для миття для  
кольорової та білої білизни.  
Для прання делікатних речей слід  
використовувати тільки спеціальні засоби  
для миття (рідкий засіб для миття, шампунь  
для вовни тощо), призначені саме для прання  
делікатних речей.  
Для прання виробів з темної тканини  
й клаптикових ковдр рекомендується  
використовувати рідкі пральні засоби.  
Для прання вовняних тканин використовуйте  
спеціально призначені для цього засоби для  
миття.  
Якщо машина не має чашки для рідкого засобу  
для прання:  
Не використовуйте рідкий засіб для миття для  
програми з попереднім пранням.  
Використовуйте дозувальну чашку виробника  
засобу для прання й дотримуйтеся інструкцій  
на упаковці.  
Рідкий засіб для миття залишає плями на  
вашому одязі, якщо використовувати його  
з функцією відкладеного прання. Якщо  
ви збираєтеся скористатися функцією  
відкладеного прання, не користуйтеся рідким  
засобом для миття.  
Використання засобу для миття у вигляді гелю  
й таблеток  
Користуйтеся тільки засобами для миття,  
виробленими спеціально для пральних машин.  
Не використовуйте мильний порошок.  
A
A
Якщо ви користуєтеся засобами для миття у  
вигляді гелю, таблеток тощо, уважно читайте  
інструкції виробника на упаковці засобу для миття  
й дотримуйтеся параметрів дозування. Якщо на  
упаковці немає жодних інструкцій, дійте таким  
чином.  
Регулювання кількості засобу для миття  
Кількість засобу для миття залежить від кількості  
речей, їх забрудненості та жорсткості води. Уважно  
читайте інструкції виробника на упаковці миючого  
засобу та дотримуйтеся параметрів дозування.  
Якщо гель для миття є рідиною, а ваша  
машина не має спеціальної чашки для рідкого  
засобу для миття, додайте гелевий засіб для  
миття до відділення основного прання під  
час першого набору води. Якщо машина має  
чашку для рідкого засобу для миття, наповніть  
цю чашку засобом для миття перед запуском  
програми.  
Якщо гель для миття не є рідиною або має  
форму капсульованої рідини у таблетці,  
покладіть її безпосередньо до барабана перед  
пранням.  
Не перевищуйте значень дозування,  
рекомендованих на упаковці миючого  
засобу, щоб уникнути проблем із підвищеним  
піноутворенням, поганим ополіскуванням,  
для економії коштів, а також, зрештою, для  
захисту довкілля.  
Для невеликої кількості білизни із незначним  
забрудненням використовуйте меншу кількість  
засобу для миття.  
Концентровані засоби для миття  
використовуйте у рекомендованих дозах.  
Використання кондиціонерів  
Пральні засоби у таблетках можна класти як у  
диспенсер (відділення II), так і безпосередньо  
у барабан.  
Налийте кондиціонер у відділення для  
кондиціонеру висувного диспенсера.  
Використовуйте дозування, рекомендоване на  
упаковці.  
Не перевищуйте позначку максимального  
(>max<) рівня, нанесену на відділенні для  
кондиціонера.  
Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте  
його водою, перш ніж заливати до висувного  
диспенсера.  
Засоби для миття у таблетках можуть  
залишати осади у відділенні засобу для миття.  
Якщо це станеться, покладіть таблетку засобу  
для миття серед білизни, ближче до низу  
барабана, перед пранням.  
C
Використовуйте засіб для миття у вигляді  
таблеток або гелю, не обираючи функцію  
попереднього прання.  
C
Використання рідких засобів для миття  
Якщо машина має чашку для рідкого засобу  
для прання:  
Крохмаль  
Рідкий або порошковий крохмаль, а також  
Переконайтеся в тому, що ви додали чашку  
рідкого засобу для миття до відділення номер  
"II".  
Використовуйте дозувальну чашку виробника  
засобу для прання й дотримуйтеся інструкцій  
барвники слід класти у відділення для  
кондиціонера згідно з вказівками на упаковці.  
Не слід одночасно використовувати  
кондиціонер і крохмаль.  
Після використання крохмалю протріть  
барабан чистою вологою тканиною.  
Використання відбілювачів  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
UK  
Виберіть програму з попереднім пранням і  
додайте засіб для відбілювання на початку  
попереднього прання. Не кладіть пральний  
засіб у відділення для попереднього прання.  
У варіанті альтернативного застосування:  
виберіть програму з додатковим  
ополіскуванням і додайте засіб для  
відбілювання під час набору машиною води  
через відділення засобу для миття під час  
першого циклу ополіскування.  
Не використовуйте засіб для відбілювання і  
засіб для миття, змішуючи їх.  
Використовуйте тільки невелику кількість  
(приблизно 50 мл) відбілювача й дуже  
ретельно виполіскуйте білизну, оскільки він  
спричиняє подразнення шкіри. Не виливайте  
відбілювач безпосередньо на білизну й не  
використовуйте його для прання кольорових  
речей.  
При використанні кисневого відбілювача  
дотримуйтеся інструкцій на упаковці й  
обирайте програму з низькою температурою  
прання.  
Відбілювачі на базі кисню можна  
використовувати разом із засобами  
для миття; проте, якщо його щільність  
відрізняється від щільності засобу для  
миття, спочатку додайте засіб для миття до  
відділення номер II у висувному диспенсері  
й дочекайтеся, коли засіб для миття стече  
під час набору машиною води. Додайте засіб  
для відбілювання через те саме відділення,  
коли машина ще заливає воду.  
Використання засобу для видалення накипу  
У разі необхідності користуйтеся тільки  
засобами для видалення накипу,  
виробленими спеціально для пральних  
машин.  
Обов'язково дотримуйтеся інструкцій,  
вказаних на упаковці.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
UK  
Рекомендації з ефективного прання  
Світла та біла  
Білизна  
Делікатні/шерстяні/  
шовкові вироби  
Кольорова  
Темна  
(Рекомендований  
температурний  
діапазон залежно  
від ступеня  
забруднення:  
холодна вода –  
40ºC)  
(Рекомендований  
температурний  
діапазон залежно  
від ступеня  
забруднення: 40-  
90ºC)  
(Рекомендований  
температурний  
діапазон залежно  
від ступеня  
(Рекомендований  
температурний  
діапазон залежно від  
ступеня забруднення:  
холодна вода – 40ºC)  
забруднення:  
холодна вода – 40ºC)  
Може виникнути  
необхідність  
у попередній  
обробці плям  
або пранні.  
Рекомендовані  
для прання  
кольорової білизни  
порошкоподібні  
й рідкі засоби  
Рекомендовані  
для прання  
для миття можна  
використовувати  
в дозуваннях,  
білої білизни  
порошкоподібні  
Рекомендовані для  
прання кольорової  
та темної білизни  
Надавайте перевагу  
рідким засобам для  
прання делікатних  
речей. Шерстяні й  
шовкові речі слід  
прати спеціальними  
засобами,  
й рідкі засоби  
які підходять для  
Значне  
забруднення  
для миття можна прання значно  
використовувати забруднених речей. рідкі засоби для  
в дозуваннях,  
Порошкоподібні  
миття можна  
використовувати  
в дозуваннях, які  
підходять для прання призначеними для  
значно забруднених прання шерстяних  
речей.  
(Складні для  
виведення  
плями, як-от  
від трави, кави,  
фруктів і крові.)  
які підходять для засоби для миття  
прання значно  
забруднених  
речей.  
рекомендовано  
використовувати  
для виведення  
плям від глини  
Порошкоподібні  
виробів.  
засоби для миття чи землі, а також  
рекомендовано  
чутливих до  
використовувати відбілювачів.  
для виведення  
плям від глини  
Використовуйте  
засоби для миття,  
чи землі, а також які не містять  
чутливих до  
відбілювачів.  
відбілювач.  
Рекомендовані  
для прання  
кольорової білизни  
порошкоподібні  
й рідкі засоби  
для миття можна  
використовувати  
в дозуваннях,  
Рекомендовані  
для прання  
Рекомендовані для  
прання кольорової  
та темної білизни  
рідкі засоби для  
миття можна  
Надавайте перевагу  
рідким засобам для  
прання делікатних  
речей. Шерстяні й  
шовкові речі слід  
прати спеціальними  
засобами,  
білої білизни  
Середнє  
порошкоподібні  
й рідкі засоби  
для миття можна  
використовувати  
в дозуваннях,  
які підходять для  
прання середньо  
забруднених  
забруднення  
(Наприклад,  
плями від  
доторків тіла  
на комірцях і  
манжетах.)  
використовувати  
в дозуваннях,  
які підходять для  
прання середньо  
забруднених речей.  
Використовуйте  
засоби для миття,  
які не містять  
які підходять для  
прання середньо  
забруднених речей. виробів.  
призначеними для  
прання шерстяних  
речей.  
відбілювач.  
Рекомендовані  
для прання  
Рекомендовані  
для прання  
білої білизни  
порошкоподібні  
й рідкі засоби  
кольорової білизни  
порошкоподібні  
й рідкі засоби  
Рекомендовані для  
прання кольорової  
та темної білизни  
рідкі засоби для  
миття можна  
Надавайте перевагу  
рідким засобам для  
прання делікатних  
речей. Шерстяні й  
шовкові речі слід  
прати спеціальними  
засобами,  
для миття можна  
використовувати  
Незначне  
забруднення  
для миття можна в дозуваннях,  
використовувати які підходять для  
використовувати  
в дозуваннях, які  
(Без видимих  
плям.)  
в дозуваннях,  
прання речей  
які підходять для із незначним  
підходять для прання призначеними для  
прання речей  
із незначним  
забрудненням.  
забрудненням.  
Використовуйте  
засоби для миття,  
які не містять  
відбілювач.  
речей із незначним  
прання шерстяних  
виробів.  
забрудненням.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
UK  
4 Експлуатація пральної машини  
Панель керування  
1
3
4
5
2
6
7
8
1- Кнопка регулювання швидкості віджимання  
2- Дисплей  
3- Кнопка регулювання температури  
4- Ручка вибору програм  
5- Вимикач  
6- Кнопки таймера відкладеного прання (+ / -)  
7- Кнопки додаткових функцій  
8- Кнопка "Пуск/Зупинка/Скасувати"  
Індикатори на дисплеї  
Підготовка пральної машини  
Перевірте щільність підключення усіх шлангів.  
Підключіть машину до електромережі. Повністю  
відкрийте кран. Завантажте білизну до машини.  
Завантажте пральний засіб й кондиціонер для  
тканин.  
Вибір програми  
1. Виберіть програму відповідно до типу,  
кількості й забрудненості білизни згідно з  
"Таблицею програм і енергоспоживання",  
а також таблицею температур прання,  
наведеною нижче.  
F3  
F2  
F4  
Дуже забруднена білизна з білої  
F1  
бавовняної чи льняної тканини  
90˚C  
(серветки, скатертини, рушники,  
простирадла тощо)  
Середньо забруднена кольорова  
a- Індикатор швидкості віджимання  
b- Індикатор температури  
c- Віджимання  
нелинюча білизна з бавовняних  
або синтетичних тканин (чоловічі  
60˚C  
сорочки, нічні сорочки, піжами  
d- Температура  
тощо), а також біла льняна білизна з  
незначним забрудненням.  
e- Індикатор часу відстрочки й відкладеного  
прання  
Вироби зі змішаних тканин, зокрема  
f-  
Індикатори ходу виконання програми  
(попереднє прання / основне прання /  
ополіскування / застосування кондиціонерів /  
віджимання)  
40˚C-  
вироби з тонких тканин (тюлеві  
30˚C-  
гардини тощо), а також синтетичні й  
Холодне  
шерстяні речі.  
g- Економічний режим  
h- Відкладене прання  
2. Виберіть потрібну програму за допомогою  
кнопки вибору програм.  
i-  
j-  
Блокування дверцят  
Пуск  
У всіх програмах передбачена найвища  
допустима швидкість віджимання для певного  
типу тканини.  
C
k- Зупинка  
l-  
Додаткові функції  
m- Нема води  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
UK  
• Ручне прання  
Під час вибору програми зважайте на тип  
тканини, колір, забрудненість і дозволену  
температуру прання.  
Слід обирати мінімальну температуру,  
необхідну для прання. Чим вища температура  
– тим більше споживання електроенергії.  
C
C
C
Призначена для прання вовняних виробів і тонкої  
білизни з символом "Машинне прання заборонено"  
на етикетці, для яких рекомендоване ручне прання.  
Прання виконується в особливо дбайливому  
режимі, щоб не пошкодити білизну.  
• Mini  
Програма зі скороченим циклом для прання  
бавовняних виробів з незначними забрудненнями.  
• Mini 14  
Детальні відомості про програми див. у  
"Таблиці програм і енергоспоживання".  
Основні програми  
Програма зі скороченим циклом для прання  
невеликої кількості бавовняних виробів з  
незначними забрудненнями.  
Основні програми відповідають різним типам  
тканини.  
• Бавовна  
Темні тканини  
Призначена для виробів з бавовни (простирадла,  
підковдри, наволочки, рушники, купальні халати,  
спідня білизна тощо). У цій програмі передбачений  
тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.  
• Синтетика  
Призначена для прання темної білизни, а також  
кольорової білизни, яка може полиняти. У цій  
програмі прання виконується у менш інтенсивному  
режимі при низькій температурі. Для прання темної  
білизни рекомендується використовувати рідкі  
пральні засоби або засоби для вовни.  
• Інтенсивна  
Призначена для прання виробів із синтетичних  
тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі змішаних  
тканин типу бавовна+синтетика тощо). Порівняно  
з програмою "Бавовна", ця програма передбачає  
менш інтенсивний режим і коротший цикл прання.  
Для гардин і тюлю рекомендується програма  
Synthetic (Синтетика) 40˚C з функціями  
попереднього прання і захисту від зминання.  
Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста  
структура спричиняє підвищене піноутворення,  
тому у відділення для основного прання слід  
класти невелику кількість прального засобу.  
Не кладіть пральний засіб у відділення для  
попереднього прання.  
За допомогою цієї програми можна прати  
міцні та сильно забруднені речі. У цій програмі  
прання речей триватиме довше, з додатковим  
циклом ополіскування, у порівнянні з програмою  
«Бавовна». Використовуйте її для прання сильно  
забруднених речей, ополіскування яких хочете  
виконати в помірному режимі.  
• Пухова ковдра (Стьобана ковдра)  
Призначена для прання стьобаних ковдр і перин  
з етикеткою "машинне прання". Правильно  
завантажуйте ковдри у машину, щоб не пошкодити  
ані машину, ані ковдру. Перед пранням зніміть  
з ковдри підковдру. Складіть ковдру вдвоє і  
покладіть у машину. Завантажуючи ковдру,  
слідкуйте за тим, щоб вона не притискалася до  
манжети завантажувального люка.  
• Шерстяні речі  
Рекомендується для прання виробів з вовни.  
Температуру прання слід вибирати відповідно  
до позначок на етикетках виробів. Для прання  
вовняних виробів слід використовувати пральні  
засоби, спеціально призначені для вовни.  
Додаткові програми  
Максимальне завантаження – одна  
двоспальна ковдра (200 x 200 см).  
C
У пральній машині передбачені додаткові програми  
для особливих способів прання.  
Ватяні ковдри, подушки і т.ін. у машині прати  
не можна.  
C
Набір додаткових програм у різних моделях  
AТаінкшожі пондеібмноіжрнеачіп. рЦаетмиоужмеапшриинзівкеислтиимдиота  
C
пральних машин може відрізнятися.  
• Бавовна, Економічне прання  
невідновного ушкодження пральної машини.  
• Жіноча білизна  
За допомогою цієї програми ви можете прати  
середньо забруднені міцні вироби з бавовни й  
льону за мінімальних витрат електроенергії та  
води порівняно з іншими програмами, якими можна  
прати вироби з бавовни. Фактична температура  
може відрізнятися від вказаної на маркуванні чи в  
документації. Тривалість виконання програми може  
бути автоматично скорочено на пізніших стадіях  
виконання програми за умови прання меншого  
обсягу білизни (наприклад, ½ завантаження  
чи менше). У цьому випадку споживання  
електроенергії та води також буде знижено  
задля забезпечення економічнішого прання.  
Функція представлена в певних моделях з опцією  
відображення часу, який залишився до завершення  
виконуваної програми..  
За допомогою цієї програми можна прати делікатну  
білизну. Слід прати невелику кількість білизни,  
попередньо поклавши її до сітки для прання.  
Гачки й ґудзики необхідно застібнути, а блискавки  
– закрити. Прання відбувається за низьких  
температур із незначним механічним впливом.  
Кращі результати ополіскування можна отримати  
за умови додаткового полоскання.  
• Освіження  
Призначена для усунення запахів з одягу, котрий  
надягався лише один раз і не має плям чи  
забруднень.  
• Екопрання (Eco Clean)  
Економічна програма зі скороченим циклом  
для прання бавовняних виробів з незначними  
забрудненнями і без плям (не більше 3,5 кг), яка  
дає змогу зберегти природні ресурсі і довкілля.  
• Hygiene  
Призначена для прання дитячої білизни й білизни  
людей з алергічними реакціями. У цій програмі  
застосовується подовжений цикл нагрівання, а  
також додатковий цикл ополіскування, що дає  
змогу підвищити рівень гігієнічності.  
Рекомендується використовувати рідкі або  
C
драглисті пральні засоби.  
• Чищення барабана  
Призначена для очищення і дезінфекції барабана.  
Цю програму слід застосовувати кожні 1-2 місяці.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
UK  
Під час виконання цієї програми білизна у машину  
не завантажується. Задля кращого очищення  
покладіть у диспенсер (відділення II) засіб для  
видалення накипу. Після закінчення програми не  
закривайте повністю дверцята завантаження,  
щоб просушити машину всередині.  
виборі програм "Дитячий одяг", "Освіжити",  
"Очищення барабана", "Віджимання" й  
"Ополіскування".  
Вибір швидкості віджимання  
Після вибору нової програми на індикаторі  
швидкості віджимання відображається  
рекомендована швидкість віджимання для  
обраної програми.  
Ця програма призначена не для прання  
C
білизни, а для догляду за машиною.  
Щоб зменшити швидкість віджимання,  
натискайте кнопку регулювання швидкості  
віджимання: швидкість віджимання буде  
поступово зменшуватися. Після цього, залежно  
від моделі машини, на дисплеї з'являться  
символи функцій Rinse Hold (Ополіскування і  
зупинка з водою) та No Spin (Без віджимання).  
Пояснення щодо цих функцій див. у розділі  
"Додаткові функції".  
Не запускайте цю програму, якщо у машині  
C
є будь-які речі. У такому разі машина  
визначить, що бак завантажений і припинить  
виконання програми.  
Спеціальні програми  
У пральній машині передбачені такі програми для  
особливих функцій.  
• Ополіскування  
Окремий цикл ополіскування, який можна  
використовувати для ополіскування або  
підкрохмалювання білизни.  
Функція "Ополіскування і зупинка з водою"  
C
позначається символом "  
", а функція  
"Без віджимання " – символом " ".  
• Віджимання + Зливання води  
Окремий цикл, який можна використовувати  
для додаткового віджимання білизни або для  
зливання води з машини.  
Перед запуском цієї програми потрібно  
вибрати необхідну швидкість віджимання, а  
потім запустити програму, натиснувши кнопку  
"Пуск/Запинка/Скасувати". Машина виконає  
віджимання із заданою швидкістю і відкачає  
воду, віджату з білизни.  
Якщо потрібно лише відкачати воду з машини,  
не віджимаючи білизну, виберіть програму  
Pump+Spin (Зливання+Віджимання), потім за  
допомогою кнопки регулювання швидкості  
віджимання виберіть функцію No Spin (Без  
віджимання) Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/  
Скасувати":  
Для тонкої білизни обирайте меншу  
швидкість віджимання.  
C
Вибір температури  
Під час вибору нової програми на індикаторі  
температури відображається максимальна  
температура для обраної програми.  
Якщо потрібно знизити температуру, натискайте  
кнопку регулювання температури:Температура  
буде знижуватися з кроком 10°, і врешті на  
дисплеї з'явиться символ "-", який означає  
режим прання без підігріву води.  
Якщо після зниження температури до рівня  
C
"без підігріву" знову натиснути кнопку  
регулювання температури, на дисплеї буде  
показана температура, рекомендована для  
обраної програми. Щоб знизити температуру,  
знову натискайте кнопку регулювання  
температури.  
Економічний режим  
Цим символом позначаються програми  
й рівні температури, які забезпечують  
енергозберігаючий режим прання.  
При використанні програм "Інтенсивне  
прання" і "Гігієнічне прання" функцію  
C
"Економічний режим" вибрати не можна,  
тому що ці програми передбачають тривалий  
цикл прання при високій температурі для  
підвищення рівня гігієни. Економічний  
режим також не можна встановлювати при  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
UK  
Таблиця програм і енергоспоживання  
UK  
30  
Додаткові функції  
Діапазон регулювання  
температури, °C  
Програма (˚ C)  
Бавовна  
Бавовна  
Бавовна  
Інтенсивна  
Hygiene  
90  
6
6
6
6
6
65 2.10 1600  
63 1.40 1600  
63 0.80 1600  
60 1.40 1600  
60 2.00 1600  
*
90-Прання холодною водою  
90-Прання холодною водою  
90-Прання холодною водою  
60-40  
60  
40  
60  
90  
*
90-30  
Бавовна, Економічне  
60**  
60**  
40**  
40  
6
3
3
6
42 0.83 1600  
37 0.73 1600  
37 0.64 1600  
54 0.70 1600  
60-Прання холодною водою  
60-Прання холодною водою  
60-Прання холодною водою  
60-Прання холодною водою  
прання  
Бавовна, Економічне  
прання  
Бавовна, Економічне  
прання  
Бавовна, Економічне  
прання  
Синтетика  
Синтетика  
60  
40  
3
3
45 1.09 1200  
45 0.45 1200  
35 0.16 1600  
42 0.20 1200  
35 0.10 1400  
60 1.80 1400  
60 1.00 1400  
70 0.20 1400  
42 0.20 1200  
30 0.15 1200  
65 0.55 1200  
90 1.70 800  
20 0.03 1200  
60-Прання холодною водою  
60-Прання холодною водою  
20  
Екопрання (Eco Clean) 20 3.5  
Жіноча білизна  
Mini 14  
30  
30  
90  
60  
30  
1
2
6
6
6
30-Прання холодною водою  
30-Прання холодною водою  
90-Прання холодною водою  
90-Прання холодною водою  
90-Прання холодною водою  
40-Прання холодною водою  
30-Прання холодною водою  
40-Прання холодною водою  
70  
Mini  
Mini  
Mini  
Шерстяні речі  
Ручне прання  
Темні тканини  
Чищення барабана  
Освіження  
40 1.5  
30  
40  
70  
-
1
3
-
*
*
2
-
• : Можливість вибору  
* : Вибір здійснюється автоматично, скасувати його неможливо.  
** : Енергоефективна програма (стандарт EN 60456 Ed.3)  
*** : Якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення, вибір можливий лише у  
межах максимальної швидкості віджимання.  
- : Максимальне завантаження вказане в описі програми.  
Набір додаткових функцій може відрізнятися від наведеного у таблиці залежно від моделі пральної  
машини.  
C
Фактичне споживання води й електроенергії може відрізнятися від вказаних у таблиці залежно від  
C
тиску, жорсткості й температури води, температури навколишнього середовища, типу й кількості  
білизни, використання додаткових функцій і швидкості віджимання, а також від коливань напруги у  
мережі електропостачання.  
Тривалість виконання обраної програми відображається на дисплеї машини. Незначна різниця між  
часом, показаним на дисплеї, й фактичним часом прання є нормальним явищем.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
UK  
останнього ополіскування залишити білизну у  
воді, щоб запобігти її зминанню. Якщо після цього  
потрібно злити воду, не віджимаючи білизну,  
натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати".  
Програма продовжить роботу і відкачає воду, після  
чого програму буде завершено.  
Щоб віджати залишену у воді білизну, виберіть  
швидкість віджимання і натисніть кнопку "Пуск/  
Зупинка/Скасувати".  
Додаткові функції  
Потрібні додаткові функції слід вибирати перед  
запуском програми. Можна вибирати лише ті  
додаткові функції, які сумісні з обраною програмою.  
Під час виконання програми також можна вибирати  
і скасовувати додаткові функції за допомогою  
кнопки "Пуск/Зупинка/Скасувати" до початку  
етапу, на якому застосовується додаткова функція.  
Щоб вибрати потрібну додаткову функцію,  
натисніть одну з кнопок: a, b, c або d (залежно від  
програми). На дисплеї з'явиться символ обраної  
додаткової функції.  
Програма продовжить роботу Машина зіллє  
воду, відіжме білизну, після чого програму буде  
завершено.  
• Замочування  
Деякі комбінації функцій вибрати неможливо:  
C
В разі використання додаткової функції  
замочування білизна перед початком прання  
витримується у воді з пральним засобом, завдяки  
чому ефективніше видаляються застарілі  
забруднення.  
Якщо перед запуском машини вибрати дві  
несумісні між собою додаткові функції, то  
вмикається функція, вибрана останньою,  
а функція, вибрана раніше, скасовується.  
Наприклад, якщо ви хочете вибрати функцію  
Quick Wash (Швидке прання) після зробленого  
вибору функції Prewash (Попереднє прання),  
попереднє прання буде скасовано, а активною  
залишиться функція швидкого прання.  
Індикатор часу  
Під час роботи на дисплеї відображається час, що  
залишився до закінчення виконуваної програми.  
Час відображається у форматі "01:30" (години та  
хвилини).  
Додаткову функцію, несумісну з програмою,  
C
Тривалість виконання програми може не  
вибрати неможливо (див. "Таблицю програм і  
C
співпадати із зазначеною у "Таблиці програм  
і енергоспоживання": це залежить від тиску,  
жорсткості й температури води, температури  
у приміщенні, типу й кількості білизни,  
енергоспоживання").  
Кнопки додаткових функцій можуть  
C
відрізнятися залежно від моделі пральної  
машини.  
застосування додаткових функцій, а також  
коливань напруги в електричній мережі.  
Відкладене прання  
За допомогою функції відкладеного прання можна  
відкласти початок виконання програми на певний  
строк (не більше ніж на 24 годин). Відстрочка  
запуску встановлюється з інтервалом 30 хвилин.  
• Попереднє прання  
Функцію попереднього прання слід застосовувати  
тільки для дуже забруднених речей. Не  
використовуйте попереднє прання без потреби  
щоб зберегти електроенергію, воду, пральні засоби  
й час.  
В разі вибору цієї функції (a) на дисплеї з'являється  
символ F1.  
• Швидке прання  
Цю функцію можна використовувати з програмами  
Cottons (Бавовна) і Synthetics (Синтетика)  
для білизни з незначними забрудненнями,  
щоб скоротити час прання і кількість циклів  
ополіскування.  
В разі вибору цієї функції (b) на дисплеї з'являється  
символ F2.  
В разі використання функції відкладеного  
прання не вживайте рідкі пральні засоби! На  
одязі можуть з'явитися плями.  
C
Відкрийте дверцята для завантаження, покладіть  
білизну, додайте пральний засіб і т. ін. Виберіть  
програму прання, температуру, швидкість  
віджимання, а в разі необхідності також додаткові  
функції. Встановіть час відстрочки за допомогою  
кнопок відкладеного прання "+" або "-" індикатор  
відкладеного запуску почне блимати, Натисніть  
кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати": розпочнеться  
зворотний відлік часу до запуску, індикатор  
відкладеного прання на дисплеї почне світитися  
постійно, з'явиться символ "Пуск", а символ ":" на  
індикаторі часу відстрочки почне блимати.  
Обираючи цю функцію, завантажуйте у  
C
машину половину максимальної кількості  
білизни, вказаної в таблиці програм.  
• Додаткове ополіскування  
Ця функція дозволяє машині виконати додатковий  
цикл ополіскування, крім виконаного після  
основного прання. Таким чином, зменшується ризик  
впливу найменших залишків миючого засобу, які  
залишилися на білизні, на чутливу шкіру (дітей,  
алергіків тощо).  
В разі вибору цієї функції (с) на дисплеї з'являється  
символ F3.  
• Захист від зминання  
За допомогою цієї функції під час прання речі  
зминаються менше. Барабан рухається не так  
енергійно, а швидкість віджимання обмежується  
для запобігання зминанню білизни. Крім того,  
прання здійснюватиметься в більші кількості води.  
В разі вибору цієї функції (d) на дисплеї з'являється  
символ F4.  
• Ополіскування і зупинка з водою  
Якщо немає потреби виймати речі відразу після  
закінчення програми прання, можна скористатися  
функцією ополіскування і зупинки з водою і після  
Поки триває відлік часу відстрочки, можна  
C
додавати білизну у бак. Після закінчення часу  
відстрочки індикатор відкладеного прання  
згасне, почнеться виконання обраної програми,  
і на дисплеї буде показана тривалість її  
виконання.  
Зміна відстрочки відкладеного прання  
Якщо потрібно змінити час запуску під час  
зворотного відліку:  
Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати"::”  
символ ":" на індикаторі часу відстрочки припинить  
блимати, на дисплеї з'явиться індикатор "Зупинка",  
індикатор відкладеного запуску почне блимати, а  
індикатор "Пуск" згасне. Встановіть час відстрочки  
за допомогою кнопок відкладеного прання "+" або  
"-" Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати":  
індикатор відкладеного прання почне світитися  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
UK  
постійно, індикатор "Зупинка" згасне і з'явиться  
індикатор "Пуск". “:” а символ ":" на індикаторі часу  
відкладеного прання почне блимати.  
символ буде блимати, поки блокування дверцят  
не вимкнеться. Не намагайтеся відкрити дверцята  
завантаження силоміць. Дверцята можна  
відкривати, коли цей індикатор згасне.  
Зміна настройок після запуску програми  
Перемикання пральної машини у режим  
зупинки  
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати", щоб  
перевести машину у режим зупинки. На дисплеї  
з'явиться індикатор "Зупинка", який вказує, що  
машина зупинена, а індикатор "Пуск" згасне.  
Зміна швидкості віджимання й температури для  
додаткових функцій  
На різних етапах виконання програми можна  
вмикати або скасовувати ті чи інші додаткові  
функції (див. розділ "Додаткові функції").  
Крім того, можна змінювати швидкість віджимання  
й температуру прання (див. розділи "Вибір  
швидкості віджимання" і "Вибір температури").  
Додавання й виймання білизни  
Скасування функції відкладеного прання  
Щоб скасувати відлік часу відстрочки запуску і  
запустити програму негайно, виконайте такі дії.  
Натисніть кнопку "Пуск/Запинка/Скасувати"::”  
символ ":" на індикаторі часу відстрочки припинить  
блимати, а індикатор "Пуск" згасне. а індикатори  
"Зупинка" й "Відкладене прання" почнуть блимати.  
Щоб скоротити час відстрочки скористайтеся  
кнопкою відкладеного прання "-". Через 30  
хвилин на дисплеї з'явиться індикація тривалості  
виконання програми. Для запуску програми  
натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати".  
Запуск програми  
Для запуску програми натисніть кнопку "Пуск/  
Зупинка/Скасувати". На дисплеї з'явиться  
індикатор "Пуск", що означає, що почалося  
виконання програми. Машина заблокує дверцята  
завантаження, і на дисплеї з'явиться індикатор  
блокування дверцят. На дисплеї також з'явиться  
індикатор початкового етапу виконання програми  
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати", щоб  
перевести машину у режим зупинки. Індикатор  
етапу прання, який виконувався в момент зупинки,  
(попереднє прання, основне прання, ополіскування, почне блимати. Зачекайте, доки можна буде  
застосування кондиціонерів або віджимання).  
Виконання програми  
відчинити дверцята завантаження. Відчиніть  
дверцята завантаження і додайте або вийміть  
білизну. Зачиніть дверцята завантаження. У  
разі необхідності змініть настройки додаткових  
функцій, температури й швидкості віджимання. Для  
запуску машини натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/  
Скасувати".  
За ходом виконання програми можна стежити за  
допомогою індикаторів на дисплеї.  
На початку виконання кожного етапу програми  
прання на дисплеї вмикається відповідний  
індикатор. Після закінчення програми всі  
індикатори на дисплеї будуть увімкнуті. Крайній  
індикатор праворуч вказує поточний етап  
виконання програми.  
Якщо температура води в машині висока  
C
або рівень води вище нижнього краю люка,  
дверцята завантаження відкрити неможливо.  
Блокування від дітей  
Попереднє прання  
Якщо обрано додаткову функцію попереднього  
прання, на початку виконання цього етапу на  
дисплеї з'явиться індикатор "Попереднє прання".  
Основне прання  
Використовуйте функцію блокування від дітей,  
щоб запобігти їхньому втручанню в роботу машини.  
Коли ця функція увімкнута, змінити настройки  
виконуваної програми неможливо.  
Індикатор "Основне прання" на дисплеї вмикається  
на початку виконання циклу основного прання.  
Ополіскування  
Індикатор "Ополіскування" на дисплеї вмикається  
на початку виконання етапу ополіскування.  
Застосування кондиціонерів  
Коли увімкнуте блокування від дітей, можна  
C
вмикати й вимикати машину вимикачем. Після  
увімкнення машини програма відновить роботу  
з того моменту, на якому вона була перервана.  
Увімкнення функції блокування від дітей  
Одночасно натисніть кнопки другої і четвертої  
додаткових функцій і не відпускайте їх протягом 3  
секунд: на дисплеї з'явиться напис "Con".  
Індикатор "Застосування кондиціонерів" на  
дисплеї вмикається на початку виконання етапу  
застосування кондиціонерів.  
Віджимання  
Коли увімкнуто блокування від дітей, при  
натисканні будь-якої кнопки на дисплеї  
з'являється такий самий напис.  
C
Цей індикатор вмикається на початку виконання  
заключного етапу програми – віджимання, а також  
при виконанні спеціальних програм "Віджимання" і  
"Зливання".  
Вимкнення функції блокування від дітей  
Одночасно натисніть кнопки другої і четвертої  
додаткових функцій і не відпускайте їх протягом 3  
секунд: на дисплеї з'явиться напис "COFF".  
Якщо машина не переходить до етапу  
C
віджимання, то, можливо, або увімкнута  
функція зупинки з водою, або спрацювала  
система автоматичного контролю  
Обов'язково вимикайте функцію блокування  
C
від дітей після закінчення програми, інакше  
вибрати наступну програму буде неможливо.  
Скасування програми  
балансування через нерівномірний розподіл  
білизни усередині барабана.  
Блокування дверцят завантаження  
Дверцята завантажувального люка пральної  
машини оснащені системою блокування, яка  
запобігає відчиненню дверцят при надто високому  
рівні води.  
Коли дверцята завантаження заблоковані, на  
дисплеї світиться індикатор "Блокування дверцят".  
Після закінчення або при зупинці програми цей  
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати" і не  
відпускайте протягом 3 секунд: індикатор "Пуск"  
на дисплеї почне блимати, індикатор етапу, який  
виконувався в момент скасування програми,  
залишиться увімкнутим, "і з'явиться індикатор  
"END", який вказує, що програму скасовано.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
UK  
Ці фільтри запобігають потраплянню в машину  
сторонніх речовин і бруду з води. Забруднені  
фільтри слід чистити.  
Після скасування програми дверцята  
завантаження можуть залишатися  
заблокованими через те, що рівень води  
вище нижнього краю люка. Якщо дверцята  
необхідно відкрити, поверніть ручку  
вибору програми у положення Pump+Spin  
(Зливання+Віджимання), щоб вилити воду з  
машини.  
C
Зупинка машини з водою  
У режимі зупинки машини без зливання води  
на дисплеї з'являється індикатор "Зупинка", а  
індикатор "Віджимання" блимає.  
Віджимання білизни у режимі зупинки з водою  
Виберіть швидкість віджимання і натисніть кнопку  
"Пуск/Зупинка/Скасувати": індикатор "Зупинка"  
на дисплеї згасне, і з'явиться індикатор "Пуск".  
Програма відновить роботу, зіллє воду з машини й  
відіжме білизну.  
Зливання води без віджимання білизни  
Натисніть кнопку "Пуск/Зупинка/Скасувати":  
індикатор "Зупинка" згасне і з'явиться індикатор  
"Пуск". Програма відновить роботу й зіллє воду з  
машини.  
Закрийте крани. Зніміть гайки шлангів подачі води  
для доступу до фільтрів у впускних патрубках.  
Прочистіть їх відповідною щіткою. Якщо фільтри  
сильно забруднені, витягніть їх плоскогубцями і  
прочистіть. Витягніть фільтри з пласких кінців  
шлангів подачі води разом із прокладками й  
ретельно промийте під струменем проточної води.  
Акуратно встановіть прокладки й фільтри на місце  
й затягніть гайки шлангів від руки.  
Зливання залишків води й  
чищення фільтра насоса  
Фільтруюча система вашої машини запобігає  
засміченню крильчатки насоса твердими  
предметами на кшталт ґудзиків, монет і волокон  
тканин під час зливання води з машини. Таким  
чином забезпечується нормальне зливання води й  
подовження терміну використання насоса.  
Якщо машина не може злити воду, можливо,  
забруднений фільтр насоса. Фільтр слід чистити  
раз на 3 місяці або при кожному закупоренні. Для  
чищення фільтра насоса спочатку слід злити воду.  
Крім того, воду слід зливати перед  
Закінчення програми  
Після закінчення програми на дисплеї з'явиться  
напис "End". а індикатори етапів виконання  
програми залишаться увімкнутими. Настройки  
додаткових функцій, швидкості віджимання  
й температури після закінчення програми  
зберігаються.  
5 Обслуговування й чистка  
Термін використання машини подовжується, а  
кількість проблем зменшується, якщо чистити  
машину з регулярними інтервалами.  
транспортуванням машини (наприклад, під час  
переїзду в нове помешкання), а також у разі  
замерзання води.  
Чистка висувного диспенсера  
Сторонні речовини, накопичені у фільтрі  
A
Чистіть висувний диспенсер з регулярними  
інтервалами, відповідно до поданих нижче  
вказівок, щоб запобігти накопичуванню з часом  
залишків прального порошка.  
насоса, можуть пошкодити машину або  
створити шумові проблеми.  
Для чистки забрудненого фільтра та зливу води:  
Витягніть вилку з розетки, щоб від’єднати пральну  
машину від мережі електропостачання.  
Температура води всередині машини може  
A
досягати 90ºC. Для запобігання ризику опіків  
фільтр слід чистити тільки після того, як вода  
в машині охолоне.  
Зніміть кришку фільтра. Якщо вона складається з  
двох частин, натисніть на виступ кришки фільтра й  
витягніть її, потягнувши на себе.  
Натисніть на точку, вказану пунктиром, на сифоні  
відділення для кондиціонера й потягніть на себе,  
доки контейнер не буде витягнуто з пральної  
машини.  
Якщо у відділенні для кондиціонера починає  
C
накопичуватися суміш води й кондиціонуючого  
засобу, що перевищує нормальний обсяг,  
сифон слід очистити.  
Якщо вона є нерознімною, потягніть її догори з  
двох боків, щоб відкрити.  
Промийте висувний диспенсер і сифон у раковині  
великою кількістю теплої води. Вдягайте захисні  
рукавички або використовуйте спеціальну щітку,  
щоб під час прання не торкатися залишків засобів  
для прання у диспенсері. Після миття вставте  
диспенсер на місце й переконайтеся, що він  
надійно встановлений.  
Чистка фільтрів впускних  
водяних патрубків  
Фільтри знаходяться на кінці кожного впускного  
патрубка для води на задній стінці машини, а  
також на кінці кожного шлангу подачі води, у місці  
приєднання до крану мережі водопостачання.  
Кришку фільтра можна зняти, якщо просунути  
викрутку крізь щілину над кришкою фільтра, і  
злегка натиснути.  
C
Деякі наші моделі пральних машин обладнані  
шлангом аварійного зливання води, а деякі його не  
мають. Для зливання води дійте таким чином.  
Зливання води, якщо машина обладнана шлангом  
аварийного зливання води:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
UK  
Для зливання води з фільтра поставте великий  
контейнер перед фільтром. Послабте фільтр  
насоса (проти годинникової стрілки), доки вода  
не почне литися через отвір. Спрямуйте струмінь  
води у встановлений перед фільтром контейнер.  
Завжди тримайте під рукою шматок тканини для  
поглинання пролитої води. Коли вода зіллється,  
повністю виверніть фільтр і витягніть його.  
Витягніть шланг аварійного зливання з його гнізда.  
Поставте великий контейнер під кінець шланга.  
Злийте воду в контейнер, витягнувши пробку  
на кінці шланга. Коли контейнер наповниться,  
закрийте отвір шланга пробкою. Спорожнивши  
контейнер, повторіть вищевказану процедуру  
для продовження зливання води з машини. Коли  
зливання води закінчиться, закрийте отвір шланга  
пробкою і зафіксуйте шланг на місці. Поверніть  
фільтр насоса, щоб вийняти його.  
Очистіть внутрішню частину фільтра від залишків,  
а також простір навколо крильчатки насоса у разі  
потрапляння волокон. Встановіть фільтр на місце.  
Якщо ваша машина має функцію прання  
A
струменем води, переконайтеся, що фільтр  
надійно встановлено на місце в корпусі  
насоса. Встановлюючи фільтр у корпус, не  
докладайте надмірних зусиль. Повністю  
встановіть фільтр на місце, в іншому разі вода  
може протікати через кришку фильтра.  
Якщо кришка фільтра складається з двох частин,  
закрийте її, натиснувши на виступ. Якщо вона є  
нерознімною, вставте виступи в нижній частині  
на їхні місця й натисніть на верхню частину, щоб  
закрити.  
Зливання води, якщо машина не обладнана  
шлангом аварійного зливання води:  
Освіжити  
(Освіження)  
Еко 20  
(Еко-  
Догляд за  
машиною  
Жіноча  
білизна  
Щоденне міні  
експрес-  
прання  
Міні 14  
(Дуже коротке  
експрес-  
Половинне Швидке прання Прання темних  
Змішане  
прання  
завантаження  
речей  
(Догляд за  
чищення) (Самоочищення)  
прання)  
темними речами)  
Увімк. /  
Вимкн.  
Пуск  
Зупинка  
Бавовна  
Синтетика  
Вовна  
Дбайливе  
прання  
Інтенсивне  
прання  
Спортивний  
одяг  
Сорочки  
Віджимання  
Супер Еко  
Ковдри  
Гігієнічне  
прання  
Ручне прання  
Попереднє  
прання  
Основне  
прання  
Ополіскуванн Замочування  
я плюс  
Захист від  
зминання  
Ополіскуванн  
я і зупинка з  
водою)  
Без  
віджимання  
Прання у  
холодній воді  
Готовність  
Прання  
Завершення  
Блокування Скасування 3” Температура  
від дітей  
Відстрочка  
запуску  
Злив  
Супер  
Ополіскування  
Бавовна Еко  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
UK  
6 Технічні характеристики  
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20  
Моделі  
UK  
6
6
6
Макс. завантаження сухої білизни (кг)  
Висота (см)  
84  
84  
84  
Ширина (см)  
60  
60  
60  
51  
51  
69  
51  
Глибина (см)  
69  
63  
Вага нетто (±4 кг)  
Електроживлення (В/Гц)  
Струм (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
Споживана потужність (Вт)  
2200  
1600  
1.40  
0.20  
Макс. швидкість віджимання (об./хв.)  
Енергоспоживання в режимі очікування (Вт)  
Енергоспоживання у вимкненому стані (Вт)  
1400  
1.40  
0.20  
1000  
1.40  
0.20  
З метою удосконалення якості продукції технічні характеристики машини можуть бути змінені без  
попереднього повідомлення.  
C
Малюнки в цьому посібнику є схематичними і можуть не повністю відповідати вигляду вашої машини.  
C
C
Значення, наведені на табличках машини та в супровідній документації, отримані в лабораторних  
умовах згідно з відповідними стандартами. Залежно від умов експлуатації та навколишнього  
середовища ці значення можуть змінюватися.  
Пакувальний матеріал машини підлягає вторинній переробці. Сприяйте його переробці  
та захищайте довкілля, утилізувавши упаковку в призначені для цього баки для відходів  
міського комунального господарства. Ваша машина також містить значну кількість  
матеріалів для вторинної переробки. Вона відмічена цим символом, що вказує на те,  
що використані електроприлади не слід змішувати з іншими відходами. Таким чином,  
утилізація машини, організована виробником, буде проведена в найкращих можливих  
умовах у відповідності з Європейською Директивою 2002/96/EC з відходів електричного й  
електронного обладнання. Щоб дізнатися про найближчі до вас пункти утилізації побутової  
техніки зверніться до міської адміністрації чи до свого дилера. Дякуємо за участь у захисті  
довкілля.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
UK  
7 Пошук й усунення несправностей  
Неможливо запустити або вибрати програму.  
Пральна машина переключилася в режим самозахисту через проблему постачання (напруга  
електромережі, тиск води тощо). >>> Натисніть й утримуйте кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка)  
протягом 3 секунд для відновлення заводських налаштувань машини (див."Скасування  
програми")  
У машині є вода.  
Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може  
залишитися невелика кількість води. >>> Це не є несправністю; вода не шкідлива для машини.  
Машина вібрує або створює шум.  
Можливо, не відрегульоване стійке положення машини. >>> Відрегулюйте ніжки для  
вирівнювання машини.  
Можливо, тверда речовина потрапила до фільтра насоса. >>> Очистіть фільтр насоса.  
Можливо, не зняті транспортувальні запобіжні болти. >>> Зніміть запобіжні транспортувальні  
болти.  
Можливо, кількість білизни в машині занадто мала. >>> Завантажте в машину більшу кількість  
білизни.  
Можливо, машина перевантажена білизною. >>> Вийміть з машини певну кількість білизни або  
вручну розподіліть завантажену в машину білизну для збалансування.  
Можливо, машина нахилилася на твердому предметі. >>> Переконайтеся,що машина не стоїть  
на жодному предметі.  
Машина зупинилася невдовзі після запуску програми.  
Можливо, машина тимчасово зупинилася через падіння напруги в мережі електроживлення. >>>  
Вона продовжить роботу після відновлення напруги до нормального рівня.  
Відсутній зворотний відлік часу програми, що залишився (у моделях із дисплеєм).  
Таймер може зупинитися під час набору води. >>> Індикатор таймера не почне зворотний відлік,  
доки машина не набере достатню кількість води.Машина очікуватиме,доки набереться достатня  
кількість води,щоб уникнути поганих результатів прання через нестачу води.Після цього  
індикатор таймера відновить зворотний відлік.  
Таймер може зупинитися під час циклу нагрівання води. >>> Індикатор таймера не почне  
зворотний відлік,доки машина не досягне обраної температури.  
Таймер може зупинитися під час циклу віджимання. >>> Можливо,увімкнулася автоматична  
система виявлення розбалансування завантаженої білизни через нерівномірний розподіл речей  
у барабані.  
Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не переключиться на цикл  
віджимання, щоб не пошкодити механізм і навколишнє середовище. Білизну слід перерозподілити  
і знову запустити віджимання.  
C
З висувного диспенсера засобу для миття переливається піна.  
Застосовано забагато засобу для миття. >>> Розмішайте 1 столову ложку кондиціонера в 0,5  
літра води й залийте її до відділення для основного прання висувного диспенсера засобу для  
миття.  
Якщо ви не можете усунути проблему, незважаючи на виконання інструкцій, наведених у цьому  
розділі, зверніться до дилера або представника авторизованої сервісної служби. У жодному разі не  
намагайтеся самостійно відремонтувати несправну машину.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rør aldrig ved stikkontakten med våde  
hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at  
trække i el-ledningen men tag altid stikket ud  
af stikkontakten med hånden.  
1 Vigtige  
sikkerhedsinstruktioner  
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der  
skal følges for at beskytte mod personskade eller  
beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne  
ikke overholdes, bortfalder garantien.  
Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler  
og supplerende midler, der egner sig til  
vaskemaskine.  
Generel sikkerhed  
Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes  
Dette produkt bør ikke bruges af personer  
med fysiske handicap, føleforstyrrelser og  
psykiske lidelser eller personer, som ikke  
har modtaget instruktion (herunder børn),  
medmindre de er ledsaget af en person, der  
er ansvarlig for deres sikkerhed eller som  
instruerer dem i brug af produktet.  
mærkater og på sæbepakningen.  
Strømmen til produktet skal være afbrudt  
under installation, vedligeholdelse, rengøring  
og reparation.  
Installation og reparationer skal udføres af  
en autoriseret servicemontør. Fabrikanten  
er ikke ansvarlig for skader, der opstår som  
følge af en uautoriseret persons behandling af  
produktet.  
Anbring aldrig produktet på et gulv dækket  
af gulvtæppe, da manglen på luftstrømning  
under maskinen vil overophede de elektriske  
dele. Det vil medføre problemer med  
produktet.  
Tilsigtet brug  
Dette produkt er beregnet til  
husholdningsbrug. Det egner sig ikke til  
erhvervsmæssigt brug og må kun bruges til  
den tilsigtede anvendelse.  
Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen  
eller stikket er beskadiget. Kontakt den  
autoriserede forhandler.  
Produktet må kun bruges til vask og skyl af  
tekstiler, der er mærket som vaskegnet.  
Producenten frasiger sig ethvert ansvar for  
skader opstået som følge af ukorrekt brug  
eller transport.  
Få en autoriseret elektriker til at installere en  
16 amp. sikring, hvor produktet installeres.  
Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke  
anvendes, medmindre reparationen foretages  
af den autoriserede forhandler. Der er risiko  
Børns sikkerhed  
for elektrisk stød!  
Elektriske produkter er farlige for børn. Hold  
børn væk fra produktet, når det er i brug.  
Lad dem ikke pille ved produktet. Brug  
børnesikring for at undgå, at børn kan gribe  
ind i vaskeprogrammet.  
Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor  
produktet befinder sig, forlades.  
Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter  
på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.  
Produktet er designet til at genoptage  
driften, når strømmen vender tilbage efter en  
strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning  
af programmet", hvis du ønsker at stoppe  
programmet.  
Tilslut produktet til en stikkontakt med  
jordforbindelse beskyttet af en sikring  
i overensstemmelse med værdierne i  
"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for,  
at installationen med jordforbindelse udføres  
af en autoriseret elektriker. Selskabet er  
ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår  
som følge af, at produktet anvendes uden  
etableret jordforbindelse i overensstemmelse  
med lokale regulativer.  
2 Installation  
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler  
for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne  
i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen  
til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb  
er i orden, før den autoriserede servicemontør  
tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en  
kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage  
klargøringen.  
Slangerne til vandforsyning og udtømning  
skal fastgøres sikkert og være ubeskadigede.  
I modsat fald er der risiko for lækage.  
Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret,  
mens der er vand i tromlen. Det kan medføre  
oversvømmelse eller skoldning med varmt  
vand.  
Undlad at åbne den låste frontlåge med  
tvang. Frontlågen kan åbnes nogle få  
miunutter efter, at vaskeprogrammet  
er afsluttet. Hvis frontlågen åbnes med  
tvang, kan døren og låsemekanismen blive  
beskadiget.  
Forberedelse af opsætningssted og  
C
elektricitet, vandtilførsel og vandafløb på  
installationsstedet er kundens ansvar.  
Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen  
B
skal udføres af en autoriseret servicemontør.  
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der  
opstår som følge af uautoriserede personers  
behandling af vaskemaskinen.  
Før installation inspiceres vaskemaskinen  
A
for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke  
installeres. Beskadigede produkter indebærer  
en sikkerhedsrisiko.  
Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er  
i brug.  
Rengør aldrig produktet ved at hælde vand  
på eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!  
Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb  
C
samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme  
eller mast sammen, når maskinen skubbes på  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
DA  
plads efter installation eller rengøring.  
Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke  
forbindes til hanen med varmt vand. Det vil  
medføre beskadigelse af vasketøjet eller at  
produktet skifter til beskyttelsesindstilling og  
ikke fungerer.  
A
A
Passende opsætningssted  
Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen  
må ikke stå på et tæppe med luv eller en  
lignende overflade.  
Den samlede vægt af den fyldte  
Undlad at bruge gamle eller brugte  
vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan  
medføre pletter på dit vasketøj.  
vaskemaskine og tørretumbler, når de er  
anbragt oven på hinanden, er ca.180 kg.  
Anbring produktet på et massivt og fladt gulv,  
der kan bære belastningen!  
1. Tilslut de medfølgende specielle slanger til  
produktets vandindtag. Rød slange (venstre)  
(maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,  
blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til  
koldtvandsindtag.  
Anbring ikke produktet på el-ledningen.  
Undlad at installere produktet, hvor  
temperaturen kan falde til under 0ºC.  
Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne  
af andre møbler.  
Fjernelse af den beskyttende  
indpakning  
Læn maskinen bagover for at fjerne den  
beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende  
indpakning ved at trække i båndet.  
Fjernelse af transportsikringerne  
Undlad at fjerne transportsikringerne før den  
Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt  
A
A
beskyttende indpakning er fjernet.  
vand er korrekte ved installering af produktet.  
I modsat fald vil tøjet været varmt, når  
vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.  
2. Stram alle slangemøtrikker med hånden.  
Brug aldrig en skruenøgle til at stramme  
møtrikkerne med.  
Fjern transportsikringsboltene før  
A
vaskemaskinen tages i brug, da produktet  
ellers vil blive beskadiget.  
1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit  
kan drejes (C).  
2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje  
dem forsigtigt.  
3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i  
posen med brugermanualen, i hullerne på  
bagpanelet. (P)  
3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne  
er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne  
er tætte. Hvis der forekommer lækage,  
lukkes for vandet og møtrikken fjernes.  
Stram omhyggeligt møtrikken, når pakningen  
er kontrolleret. Hold vandhanerne lukket  
når maskinen ikke er i brug for at undgå  
udsivende vand og de skader, det kan  
forårsage.  
Opbevar transportsikringsboltene på et  
C
sikkert sted til genbrug, når vaskemaskinen  
skal flyttes igen i fremtiden.  
Flyt aldrig produktet uden at  
C
transportsikringsboltene er på plads!  
Tilslut vandtilførsel  
Det nødvendige vandtryk for at operere  
C
produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 –  
10 MPa). For at maskinen kan arbejde  
problemfrit skal mellem 10 og 80 liter vand  
kunne flyde fra en fuldt åbnet vandhane på et  
minut. Monter en trykreduceringsventil, hvis  
vandtrykket er for højt.  
Tilslutning til afløb  
Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte  
med vandafløbet eller håndvasken.  
Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen  
kommer fri af fastgøringen under  
A
Hvis du tilslutter produktet med dobbelt  
vandudledning. Desuden er der risiko for  
skoldning ved høje vandtemperaturer!  
For at undgå sådanne situationer og for at  
sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal  
afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke  
kan komme fri.  
C
vandindtag til en enkelt koldtvandshane,  
skal den medfølgende stopper til  
varmsvandsventilen monteres, før maskinen  
tages i brug. (Gældende for de produkter, der  
er forsynet med en skjult stopgruppe.)  
Hvis du ønsker at bruge begge produktets  
Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40  
cm og højst 100 cm.  
C
vandindtag, tilsluttes det varme vand  
efter fjernelse af kappen og pakningen  
fra varmtvandsventilen. (Gældende for de  
produkter, der er forsynet med en skjult  
stopgruppe.)  
Hvis slangen løftes efter at være ført i  
gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm  
over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet  
vil være megt vådt, når det tages ud. Følg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
DA  
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på  
tegningen.  
Brug ikke værktøj til at løsne  
kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.  
A
Elektrisk tilslutning  
Tilslut produktet til en stikkontakt med  
jordforbindelse beskyttet af en sikring i  
overensstemmelse med værdierne i "Tekniske  
specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke  
ansvarlig for nogen skade, der opstår som  
følge af, at produktet anvendes uden etableret  
jordforbindelse i overensstemmelse med lokale  
regulativer.  
Tilslutningen skal være i overensstemmelse  
med nationale regulativer.  
For at forhindre at snavset vand flyder tilbage  
i maskinen og for at sikre nem udledning, bør  
enden af slangen ikke stikkes længere end  
15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den  
afkortes.  
Stikket i netledningen skal være lettilgængelig  
efter installationen.  
Spændingen og den tilladte sikrings-  
eller afbryderbeskyttelse er specificeret i  
*Tekniske specifikationer"-afsnittet. Hvis den  
eksisterende sikring eller afbryder er mindre  
end 16 amp., skal en autoriseret elektriker  
installere en 16 amp. sikring.  
Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes  
på, og slangen må ikke være i klemme  
mellem afløbet og maskinen.  
Hvis slangen er for kort, skal den forlænges  
med en original forlængerslange. Slangen  
må ikke være længere end 3,2 m. For at  
undgå vandskader skal forbindelsen mellem  
forlængerslangen og produktets afløbsslange  
fastgøres med en passende spændbøjle, så  
de ikke går fra hinanden og lækker.  
Den angivne spænding skal være lig med  
spændingen på dit el-net.  
Tilslutning ikke med forlængerledninger eller  
dobbeltstik.  
Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en  
B
autoriseret servicemontør.  
Tilpasning af fødderne  
A
Første ibrugtagning  
For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og  
Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle  
forberedelser er foretaget i overensstemmelse  
med instruktionerne i afsnittene "Vigtige  
vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret  
på fødderne. Afbalancer maskinen ved  
at indstille fødderne. Sker det ikke, kan  
produktet flytte sig og forårsage lyd- og  
vibrationsproblemer.  
sikkerhedsinstruktioner" og "Installation".  
Kør først tromlerenseprogrammet for at  
forberede produktet til tøjvask. Hvis din maskine  
ikke indeholder et tromlerenseprogram køres  
bomuld-90 programmet sammen med ekstra  
vand- eller ekstra skyl-funktionen. Før programmet  
startes, påfyldes maks. 100 g anti-kalk-pulver i  
vaskeskuffen til klarvask (skuffe nr. II). Hvis anti-  
kalk-pulveret er i tabletform, lægges kun én tablet i  
skuffe nr. II. Aftør indersiden af tromlen med en ren  
klud, når programmet er afsluttet.  
1. Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med  
hånden.  
Brug anti-kalk, der er velegnet til  
C
vaskemaskiner.  
2. Indstil fødderne, så produktet står vandret og  
balanceret.  
Der kan være tilbageværende vand i  
C
maskinen på grund af kontrolprocesserne  
i produktionen. Det er ikke skadeligt for  
produktet.  
3. Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.  
Bortskaffelse af indpakningsmateriale  
Indpakningsmateriale er farligt for børn. Opbevar  
alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for  
børns rækkevidde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
DA  
Tøm alle lommer for genstande som mønter,  
kuglepenne og papirclips, vend lommerne  
ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge  
produktet eller give støjproblemer.  
Put mindre stykker tøj såsom babysokker  
og nylonstrømper i en vaskepose eller et  
pudebetræk.  
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af  
genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med  
sortering i overensstemmelse med instruktioner  
om genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes  
sammen med normalt husholdningsaffald.  
Transport af produktet  
Afbryd strømmen til produktet, før det  
transporteres. Fjern vandafløbs- og  
vandforsyningsforbindelser. Tøm alt resterende  
vand ud af produktet; se "Udtømning af  
resterende vand og rensning af pumpefilter".  
Monter transportsikringsboltene i modsat  
rækkefølge af demontereingen; se "Fjernelse af  
transportsikringsbolte".  
Læg gardiner i uden at presse dem sammen.  
Fjern gardinringe og -kroge.  
Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller  
og flænger.  
Vask kun produkter, der er mærket "kan  
vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på  
de relevante programmer.  
Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye,  
mørke bomuldsprodukter udskiller en masse  
farve. Vask dem separat.  
Flyt aldrig produktet uden at  
transportsikringsboltene er på plads!  
C
Bortskaffelse af gammelt produkt  
Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på  
en miljøvenlig måde.  
Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før  
aflevering samt for at få yderligere information.  
Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen  
klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre,  
at de ikke udgør fare for børn.  
Vanskelige pletter skal behandles ordentligt  
inden vask. Hvis du er usikker, skal du  
kontakte et renseri.  
Brug kun farveprodukter og kalkfjernere,  
der er egnet til maskinvask. Følg altid  
instruktionerne på pakningen.  
Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.  
Hold vasketøjsgenstande fremstillet af  
angorauld i fryseren et par timer før vask.  
Dette vil reducere fnugging.  
3 Forberedelse  
Energibesparende foranstaltninger  
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende  
produktet på en miljøvenlig og energibesparende  
måde.  
Vasketøj, der indeholder materialer som mel,  
kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt,  
før det lægges i maskinen. Den slags støv og  
pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i  
maskinen og forårsage skade.  
Brug produktet med den højst tilladte  
kapacitet, som det valgte program tillader,  
men lad være med at overfylde; se  
"Programmer og forbrugstabel".  
Følg altid instruktionerne på  
Korrekt kapacitet  
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets  
art, hvor snavset det er og det ønskede  
vaskeprogram.  
vaskemiddelpakningen.  
Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i  
henhold til vægten af det ilagte vasketøj.  
Vask lettere snavset tøj ved lavere  
temperaturer.  
Følg informationerne i “Programmer- og  
Brug hurtigere programmer til små mængder  
eller lettere snavset tøj.  
A
forbrugstabel". Når maskinen overfyldes,  
forringes vaskeresultatet. Desuden kan der  
opstå støj og vibrationsproblemer.  
Undgå at bruge forvask eller høje  
temperaturer til tøj, der ikke er meget snavset  
eller plettet.  
Ilægning af vasketøjet  
Hvis du ønsker at tørre tøjet i en  
tørretumbler, valg den højest anbefalede  
centrifugeringshastighed under  
vaskeprocessen.  
Åbn frontlågen.  
Læg vasketøjet løst ind i maskinen.  
Skub frontlågen i, indtil du hører låsen klikker.  
Sørg for, at der ikke hænger noget fast i  
døren.  
Brug ikke mere vaskemiddel end den mængde,  
der er anbefalet på vaskemiddelpakningen.  
Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører.  
Døren kan først åbnes et stykke tid efter, at  
programmet er færdigt.  
Hvis tøjet ligger forkert, kan der opstå støj og  
vibrationer i maskinen.  
C
Sortering af vasketøjet  
Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i  
tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte  
vandtemperaturer.  
A
Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne  
i tøjet.  
Forberedelse af vasketøjet  
Vasketøj med påmonterede metaldele  
såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller  
metalknapper beskadiger maskinen. Fjern  
metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller  
et pudebetræk, før det vaskes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
DA  
Brug mindre sæbe til små mængder eller  
lettere snavset tøj.  
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel  
Sæbeskuffe  
Brug koncentreret vaskemiddel med den  
anbefalede dosering.  
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:  
- (I) til forvask  
Brug af skyllemidler  
- (II) til klarvask  
– (III) til skyllemiddel  
– (*) der er desuden en hævert i afdelingen til  
skyllemiddel.  
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i  
sæbeskuffen,  
Dosér som anbefalet på pakningen.  
Overskrid ikke (>max<) niveauet, der er  
markeret i afdelingen til skyllemiddel.  
Hvis skyllemidlet ikke er flydende nok,  
fortyndes det med vand, før det hældes i  
sæbeskuffen.  
2
1
3
2
1
3
Brug af flydende vaskemidler  
Hvis der medfølger en kop til den flydende  
sæbe:  
Sørg for, at du anbringer koppen til flydende  
sæbe i afdeling nr. "II".  
Der kan være to forskellige typer  
af sæbeskuffen afhængig af din  
C
Brug sæbefabrikantens målekop og følg  
instruktionerne på pakken.  
vaskemaskinemodel som vist ovenfor.  
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler  
Dosér som anbefalet på pakningen.  
Hvis den flydende sæbe ikke er flydende nok,  
fortyndes den med vand, før den hældes i  
sæbeskuffen.  
Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før  
vaskeprogrammet startes.  
Åbn aldrig sæbeskuffen mens  
vaskeprogrammet kører!  
Hvis du bruger et program uden forvask,  
må der ikke kommes vaskemiddel i forvask-  
afdelingen (afdeling nr.I).  
Hvis du bruger et program med forvask, må  
der ikke kommes flydende vaskemiddel i  
forvask-afdelingen (afdeling nr. I).  
Undlad af vælge et program med forvask, hvis  
du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring  
sæbeposen eller-kuglen direkte mellem tøjet i  
maskinen.  
Hvis der ikke medfølger en kop til den  
flydende sæbe:  
Undlad at bruge flydende sæbe til forvask i et  
program med forvask.  
Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske  
at anbringe sæben i afdelingen for klarvask  
(afdeling nr. II)  
Brug sæbefabrikantens målekop og følg  
instruktionerne på pakken.  
Flydende sæbe giver pletter på tøjet, når  
det bruges i forbindelse med en forsinket  
startfunktion. Hvis du bruger forsinket start-  
funktionen, bør du ikke bruge flydende sæbe.  
Valg af sæbetype  
Sæbetypen afhænger af farven på og arten af  
tøjet.  
Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt  
vasketøj.  
Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe  
(flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun  
bruges til sart tøj.  
Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales  
det at bruge flydende vaskemiddel.  
Vask uld med specialsæbe, som er specielt  
fremstillet til uldvask.  
Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt  
til brug i vaskemaskine.  
Brug ikke sæbespåner.  
Brug af gel og vaskemiddel i tabletform  
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på  
sæbepakningen og følg doseringsmængden  
når du bruger gel eller vaskemidler i tabletform.  
Hvis der ikke er instruktioner på pakken, gælder  
følgende:  
Hvis gel-sæben er flydende i konsistens  
og din maskine ikke indeholder en speciel  
kop til flydende sæbe, fyldes gel-sæben i  
sæbeskuffens afdeling for klarvask samtidig  
med, at der tages vand ind første gang. Hvis  
din maskine har en kop til flydende sæbe,  
fyldes sæbes i koppen før programmet  
startes.  
A
A
Regulering af sæbemængden  
Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets  
mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.  
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på  
sæbepakningen og følg doseringsmængden.  
Hvis gel-sæben ikke er flydende i konsistens  
eller er indesluttet i en kapsel, puttes den  
direkte i vasketromlen før vask.  
Undlad at bruge mere end de mængder, der  
anbefales på sæbepakningen, for at undgå  
problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl,  
spild af penge og beskyttelse af miljøet.  
Put vaskemiddel ind i hovedrummet (rum nr. II)  
eller direkte ind i tromlen inden vask.  
Sæbetabletter kan efterlade rester af sæbe  
i sæbeskuffen. Hvis det sker, anbringes  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
DA  
sæbetabletten i fremtiden mellem vasketøjet  
tæt på den nederste del af tromlen.  
Brug kun sæbetabletter eller gel-sæbe uden  
forvask-funktionen.  
C
Brug af stivelse  
Tilføj flydende stivelse, pulver-stivelse eller  
farvestof ind i skyllemiddel-rummet som anvist  
på pakken.  
Brug ikke skyllemiddel og stivelse i samme  
vaskecyklus.  
Tør maskinen indvendigt med en fugtig og  
blød klud efter brugen af stivelse.  
Brug af blegemidler  
Vælg et program med forvask og tilsæt  
blegemiddel i begyndelsen af forvasken.  
Kom ikke sæbe i forvask-afdelingen. Som et  
alternativ kan vælges et program med ekstra  
skyl, og blegemidlet tilsættes mens maskinen  
tager vand ind fra sæbeskuffen til første skyl.  
Bland aldrig blegemiddel og vaskemiddel.  
Brug kun en lille mængde (ca. 50 ml)  
blegemiddel og skyl tøjet godt, da det kan  
medføre hudirritation. Hæld ikke blegemiddel  
på tøjet og brug ikke blegemiddel til kulørte  
tekstiler.  
Ved brug af iltbaserede blegemidler, følges  
instruktionerne på pakningen, og der vælges  
et vaskeprogram med en lavere temperatur.  
Iltbaserede blegemidler kan bruges sammen  
med vaskemidler, men hvis konsistensen  
ikke er den samme, puttes vaskemidlet først  
i sæbeskuffens afdeling nr. "II" , og vent indtil  
sæben flyder mens maskinen tager vand  
ind. Tilfør blegemidlet i samme afdeling mens  
maskinen stadig tager vand ind.  
Brug af kalkfjerner  
Når det er nødvendigt, anvendes kun  
kalkfjernere, der er specielt fremstillet til  
vaskemaskiner.  
Følg altid instruktionerne på pakningen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
DA  
Tips for effektiv vask  
Tøj  
Lyse farver og  
hvidt tøj  
Sarte tekstiler/uld/  
silke  
Kulørt tøj  
Mørke farver  
(anbefalet  
(anbefalet  
(anbefalet  
(anbefalet temperatur  
afhængig af  
tilsmudsningsgrad:  
kold-40 C)  
temperatur  
temperatur  
afhængig af  
temperatur  
afhængig af  
afhængig af  
tilsmudsningsgrad:  
40-90 C)  
tilsmudsningsgrad: tilsmudsningsgrad:  
kold-40 C)  
kold-30 C)  
Det kan være  
nødvendigt at  
Pulver og flydende  
forbehandle pletter vaskemidler  
eller udføre forvask. anbefalet til vask af  
Pulver og flydende kulørt tøj kan bruges i  
vaskemidler  
Brug helst  
Flydende  
et flydende  
doseringer anbefalet  
vaskemidler  
vaskemiddel  
anbefalet til vask  
af sarte tekstiler.  
Tøj af uld og  
Meget snavset  
anbefalet til vask af til meget snavset  
hvidt kan bruges i tøj. Det anbefales  
doseringer anbefalet at bruge pulver  
anbefalet til vask  
af kulørt tøj og  
mørke farver kan  
(svære pletter  
såsom græs,  
kaffe, frugter og  
blod.)  
til meget snavset  
tøj. Det anbefales  
at bruge pulver  
vaskemiddel til vask  
af ler- og jord-pletter  
og pletter, der er  
bruges i doseringer silke skal vaskes  
anbefalet til meget i specialsæbe  
snavset tøj.  
fremstillet til  
uldvask.  
vaskemiddel til vask følsomme over for  
af ler- og jord-pletter blegemidler. Brug  
og pletter, der er  
vaskemidler uden  
følsomme over for blegemiddel.  
blegemidler.  
Brug helst  
Pulver og flydende  
Flydende  
et flydende  
Pulver og flydende  
vaskemidler  
vaskemidler  
vaskemidler  
anbefalet til vask  
vaskemiddel  
anbefalet til vask  
af sarte tekstiler.  
Tøj af uld og  
Normal snavset  
anbefalet til vask af  
anbefalet til vask af  
hvidt kan bruges i  
doseringer anbefalet  
til normalt snavset  
tøj.  
kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og  
doseringer anbefalet mørke farver kan  
(for eksempel  
svedpletter  
på kraven og  
manchetter)  
til normalt snavset  
bruges i doseringer silke skal vaskes  
tøj. Brug vaskemidler anbefalet til normalt i specialsæbe  
uden blegemiddel.  
snavset tøj.  
fremstillet til  
uldvask.  
Brug helst  
Pulver og flydende  
Flydende  
et flydende  
Pulver og flydende vaskemidler  
vaskemidler anbefalet til vask af  
vaskemidler  
anbefalet til vask  
vaskemiddel  
anbefalet til vask  
af sarte tekstiler.  
Tøj af uld og  
Let snavset  
anbefalet til vask af kulørt tøj kan bruges i af kulørt tøj og  
hvidt kan bruges i  
doseringer anbefalet mørke farver kan  
(ingen synlige  
pletter.)  
doseringer anbefalet til let snavset tøj.  
bruges i doseringer silke skal vaskes  
til let snavset tøj.  
Brug vaskemidler  
uden blegemiddel.  
anbefalet til let  
snavset tøj.  
i specialsæbe  
fremstillet til  
uldvask.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
DA  
4 Betjening af produktet  
Kontrolpanel  
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
Centrifugeringsregulator-knap  
Display  
Temperaturregulator-knap  
Indikator til programopfølgning  
Tænd/sluk knap  
6
7
8
-
-
-
Forsinket start-knap (+ / -)  
Knap til hjælpeprogrammer  
Start/pause-knap  
-
-
-
-
Symboler på displayet  
Forberedelse af maskinen  
Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd  
for strømmen til maskinen. Luk helt op for  
vandet. Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt  
vaskemiddel og skyllemiddel.  
Programvalg  
1. Vælg et program, der passer til typen og  
mængden af vasketøjet, samt hvor snavset  
det er, i overnsstemmelse med "Program-  
og forbrugsskema" og temperaturskemaet  
nedenfor.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Meget snavset hvidt bomuld og  
90˚C  
linned. (duge, håndklæder, sengetøj  
osv.)  
Normalt snavset kulørt, farveægte  
bomuld eller syntetiske materialer  
(skjorter, natkjoler, pyjamas osv.) og  
lettere snavset hvidt linned (undertøj  
osv.)  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Centrifugeringsfart - indikator  
Temperatur - indikator  
Centrifugerings - symbol  
Temperatur - symbol  
60˚C  
Resterende tid og Forsinket start -  
indikator  
Blandet vasketøj inklusive sarte  
tekstiler (netgardiner osv.),  
syntetiske materialer og uld.  
40˚C-  
30˚C- Kold  
f
-
Program - indikator symboler (Forvask  
/ Hovedvask / Skyl / Skyllemiddel /  
Centrifugering)  
2. Vælg det ønskede program med  
programvælger-knappen.  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
Økonomi - symbol  
Forsinket start - symbol  
Dørlås - symbol  
Programmerne er begrænset til den  
C
centrifugeringsfart, der passer til hver enkelt  
stoftype.  
j
Start - symbol  
k
l
Pause - symbol  
Når du vælger et program, skal du altid  
Hhjælpeprogrammer - symboler  
Ingen vand - symbol  
C
tage typen af tøj, farverne, hvor snavset  
m
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
DA  
tøjet er samt den tilladte vandtemperatur i  
betragtning.  
• Mini  
Brug dette program til hurtig vask af let snavset  
bomuldstøj.  
Vælg altid den lavest mulige temperatur.  
Højere temperaturer betyder højere  
strømforbrug.  
C
C
• Mini 14  
Brug dette program til hurtig vask af små  
Se flere detaljer om programmerne i "Program mængder af let snavset bomuldstøj.  
og forbrugsskema".  
• Mørk vask  
Brug dette program til vask af tøj i mørke farver  
eller til tøj, som du vil undgå bliver blegere  
i farverne. Vaskeprogrammet gennemføres  
med færre mekaniske bevægelser ved lavere  
temperatur. Det anbefales at bruge flydende  
vaskemiddel eller uldvaskemiddel til vasketøj i  
mørke farver.  
Hovedprogammer  
Brug følgende hovedprogrammer afhængig af  
tekstiltype.  
• Bomuld  
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj,  
håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj  
vaskes meget grundigt med længere vasketid.  
• Syntetisk  
• Intensivt  
Du kan vaske det mindre slidbestandige tøj på  
dette program. Dette program vasker i længere  
tid, og der foretages en ekstra skyllecyklus i  
sammenligning med programmet “Bomuld”. Du  
kan bruge det til det meget snavsede tøj, som du  
ønsker skal skal skylles forsigtigt.  
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler  
(skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)  
Det vasker blidere og med kortere vasketid  
sammenlignet med bomuldsprogrammet.  
Brug syntetisk 40˚C-programmet med tilvalgt  
forvask og anti-krølprogram til gardiner og  
netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor  
skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille  
mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens  
afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvask-  
afdelingen.  
• Lingeri  
Sart lingeri kan vaskes på dette program. Små  
mængder vasketøj skal vaskes i en vaskepose.  
Hægter og knapper på vasketøjet skal kobles  
sammen og lynlåse skal være lukkede. Vasken  
udføres ved lave temperaturer med lille mekanisk  
operation. Der opnås bedre skylleresultater ved en  
ekstra skylning.  
• Uld  
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg  
den passende temperatur i overensstemmelse  
med vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel  
beregnet til uld.  
• Opfriskning  
Brug dette program til at fjerne lugt på tøj, der kun  
var brugt en gang og ikke indeholder pletter eller  
snavs.  
Yderligere programmer  
Der er yderligere programmer til rådighed på  
denne maskine til særlige behov.  
• Øko Ren (Eco Clean)  
De ekstra programmer kan variere afhængigt  
Brug dette program, som er langt mere følsom  
over for miljø og naturressourcer, til at vaske dit let  
snavsede, ufarvede bomuldstøj (max. 3,5 kg) i en  
kort tid og økonomisk.  
C
af, hvilken model maskinen er.  
• Bomuld Eco  
Du kan bruge dette program med de højeste  
energi- og vandbesparelser sammenlignet med  
andre programmer anbefalet til bomuldsvask, til  
vask af normalt snavset slidstærk bomulds- og  
hørtøj. Den aktuelle vandtemperatur kan afvige  
fra den angivne cyklus-temperatur. Programmets  
varighed kan blive automatisk forkortet i de senere  
faser af programmet, hvis du vasker en mindre  
tøjmængde (f.eks. 1/2 eller mindre af kapacitet).  
I det tilfælde vil energi- og vandforbrug blive  
yderligere reduceret, og dette giver dig mulighed  
for en mere økonomisk vask. Funktionen er  
tilgængelig i modeller med visning af resterende  
vasketid.  
Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel  
C
eller ge-søbe.  
• Rensning af tromle  
Brug dette program regelmæssigt (en gang hver  
1-2 måneder) for at rense tromlen og sørge for  
en god hygiejne. Kør programmet uden noget  
tøj i maskinen. For at opnå et bedre resultat skal  
kalkfjerner, der er egnet til vaskemaskiner, tilsættes  
i sæbeskuffen II. Når programmet er færdig med at  
køre, lad frontlågen stå åben således, at indersiden  
af maskinen kan tørre.  
Dette er ikke et vaskeprogram. Det er et  
C
vedligeholdelsesprogram.  
• Hygiene  
Kør ikke programmet, hvis der er noget inde  
C
Brug dette program til vask af babytøj og tøj til  
allergiske personer. Længere opvarmningstid og  
en ekstra skylning giver et højere hygiejneniveau.  
• Håndvask  
i maskinen. Hvis du forsøger at gøre det, vil  
maskinen registrere, at der er en belastning i  
og afbryde programmet  
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler,  
der har vaskemærket "ikke egnet til vaskemaskine"  
og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med  
meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
DA  
Specialprogrammer  
Vælg et af disse programmer ved særlige behov.  
• Skyl  
Brug dette program, når du ønsker separat  
skylning eller stivelse.  
• Centrifugering + Pumpe  
Brug dette program til at tilføje en ekstra  
centrifugering eller for at tømme maskinen for  
vand.  
Vælg den ønskede centrifugering og tryk på  
start/pause/annullering-knappen før dette  
program vælges. Dernæst centrifugerer  
maskinen vasketøjet med den indstillede  
centrifugeringsfart og tømmer vandet ud.  
Hvis du ønker blot at tømme vandet ud uden  
at centrifugere vasketøjet, kan du vælge  
programmet Pumpe+centrifugering og dernæst  
vælge 'ingen centrifugering'-funktionen ved  
hjælp af rguleringsknappen til centrifugering. Tryk  
på start / pause /annullering-knappen.  
Brug mindre centrifugeringsfart til sarte  
tekstiler.  
C
Temperaturvalg  
Når et nyt program vælges, vises den  
maksimale temperatur for det valgte program på  
temperaturindikatoren.  
Tryk på knappen til indstilling af temperatur for  
at sænke temperaturen. Temperatur falder med  
spring på 10 ° og endelig, vil "-"-symbolet for  
den kolde vaskeindstilling blive vist på displayet.  
Hvis du går til koldvask og trykker på  
C
temperaturregulator-knappen igen, vil  
den anbefalede temperatur for det valgte  
program blive vist på displayet. Tryk på  
temperaturregulator-knappen igen for at  
sænke temperaturen.  
Økonomi - symbol  
Viser energibesparende programmer og  
temperaturer.  
Økonomi-symbol kan ikke vælges i Intensiv  
C
og Hygiejne programmer da vasken udføres  
i lange perioder og ved høje temperaturer  
for at yde bedre hygiejne. På samme måde  
kan økonomi - symbol ikke vælges i Baby,  
Opfriskning, Tromle rensning, Centrifugering  
og Skyl -programmer.  
Valg af centrifugeringsfart  
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede  
centrifugeringsfart for det valgte program på  
centrifugeringsindikatoren.  
Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for  
at sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes  
gradvist. Afhængig af hvilken model maskinen  
er, vises derefter mulighederne "skyllestop" og  
"ingen centrifugering" på displayet. Se afsnittet  
"Valg af hjælpeprogrammer" for forklaring på  
disse muligheder.  
Skyllestop indikeres med “  
” - symbol og  
C
ingen centrifugering indikeres med “ ” -  
symbol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
DA  
Program- og forbrugsskema  
DA  
Ekstra funktion  
11  
Temperaturområde  
°C der kan vælges  
Program (°C)  
Bomuld  
Bomuld  
Bomuld  
Intensivt  
90  
6
6
6
6
65  
63  
63  
60  
2.10 1600  
1.40 1600  
0.80 1600  
1.40 1600  
*
90-Kold  
90-Kold  
90-Kold  
60-40  
60  
40  
60  
Hygiene  
90  
6
6
3
3
60  
42  
37  
37  
2.00 1600  
0.83 1600  
0.73 1600  
0.64 1600  
*
90-30  
Bomuld Eco  
Bomuld Eco  
Bomuld Eco  
60**  
60**  
40**  
60-Kold  
60-Kold  
60-Kold  
Bomuld Eco  
Syntetisk  
Syntetisk  
40  
60  
40  
20  
6
3
3
54  
45  
45  
35  
0.70 1600  
1.09 1200  
0.45 1200  
0.16 1600  
60-Kold  
60-Kold  
60-Kold  
20  
Øko Ren (Eco Clean)  
3.5  
Lingeri  
30  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
1
2
42  
35  
60  
60  
70  
42  
30  
65  
90  
20  
0.20 1200  
0.10 1400  
1.80 1400  
1.00 1400  
0.20 1400  
0.20 1200  
0.15 1200  
0.55 1200  
30-Kold  
30-Kold  
90-Kold  
90-Kold  
90-Kold  
40-Kold  
30-Kold  
40-Kold  
70  
Mini 14  
Mini  
6
Mini  
6
Mini  
6
Uld  
1.5  
1
Håndvask  
Mørk vask  
Rensning af tromle  
Opfriskning  
3
*
*
-
1.70  
800  
2
0.03 1200  
-
• : Valgbart  
* : Automatisk valg, ingen annullering.  
** : Økonomiprogram (EN 60456)  
*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til  
den maksimale centrifugeringsfart.  
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.  
De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.  
C
C
Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og  
temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og  
centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.  
Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens diplay. Det er normalt, at der opstår små  
C
differencer mellem tiden vist på displayet og den virkelige vasketid.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
DA  
der ikke er vand i maskinen. Tryk på start/pause/  
annullering-knappen efter denne proces, hvis du  
ønsker at tømme vandet ud uden at centrifugere  
vasketøjet. Programmet vil fortsætte og være  
færdigt efter udtømning af vandet.  
Valg af hjælpefunktioner  
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet  
startes. Desuden kan du til- eller fravælge  
hjælpefunktioner, der er passende til det  
igangværende program, ved at trykke på start/  
pause/annulering-knappen når maskinen er i gang.  
For at gøre det, skal maskinen være på et trin  
forud for den hjælpefunktion, du ønsker at til- eller  
fravælge.  
Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der  
ligger i vand, indstilles centrifugeringsfarten og  
dernæst trykkes på start / pause/annulering-  
knappen.  
Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud,  
vasketøjet centrifugeres og programmet er  
færdigt..  
Afhængig af programmet, tryk a, b, c eller d -  
knapper for at vælge den ønskede hjælpefunktion.  
Symbolet for den valgte hjælpefunktion vil blive vist  
på displayet.  
• Iblødsætning  
Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede  
pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i  
sæbevand før start af programmet.  
Nogle funktioner kan ikke vælges sammen.  
C
Hvis en anden hjælpefunktion, der er i konflikt  
med den første, vælges før start af maskinen,  
vil den først valgte funktion blive annulleret og  
den sidst valgte hjælpefunktion forblive aktiv.  
Hvis du f.eks. ønsker at vælge kvikvask efter  
at have valgt forvask, annulleres forvask og  
kvikvask forbliver aktiv.  
Tidsvisning  
Den resterende tid til afslutning af programmet vil  
vises på displayet mens programmet kører. Tiden  
vises som “01:30” i timer og minutter.  
Programmets tid kan afvige fra værdierne i  
C
En hjælpefunktion, der ikke passer sammen  
"Program- og forbrugsskema", afhængig af  
vandtryk, vandets hårdhed og temperatur,  
rumtemperatur, mængde og type af vasketøj,  
valgte hjælpeprogrammer, valgte funktioner og  
ændringer på netspændingen.  
C
med programmet, kan ikke vælges. (Se  
"Program- og forbrugsskema")  
De ekstra funktioner kan variere afhængig af,  
C
hvilken model maskinen er.  
• Forvask  
Forsinket start  
Med forsinket start-funktionen kan programstart  
udskydes med op til 24 timer. Forsinket starttid  
kan øges med 30 minutters stigninger.  
En forvask kan kun betale sig til meget snavset  
vasketøj. Ved at undlade forvask sparer du energi,  
vand, vaskemiddel og tid.  
Brug ikke flydende vaskemiddel i forbindelse  
C
F1 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (a).  
med forsinket start! Der er risiko for pletter på  
tøjet.  
• Hurtig vask  
Åben frontlågen, anbring vasketøjet og  
Dene funktion kan bruges i bomuld- og syntetisk-  
programmerne. Den forkorter vasketiden og  
antallet af skyl ved vask af lettere snavset tøj.  
F2 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (b).  
tilsæt vaskemiddel osv. Vælg vaskeprogram,  
temperatur, centrifugeringsfart og, hvis ønsket,  
hjælpefunktioner. Indstil den ønskede forsinket  
starttid ved at trykke på forsinket start + eller -  
knapper. Forsinket start symboler vil blinke. Tryk på  
start / pause /annullering-knappen. Nedtællingen til  
forsinket start vil starte. Forsinket start symboler vil  
lyse konstant. Start-symbolet vil forsvinde. “:” tegn  
midtvejs i forsinket starttid vil blinke på displayet.  
Når du vælge denne funktion, fyldes maskinen  
C
kun med halvdelen af den mængde, der er  
angivet i programskemaet.  
• Ekstra skylning  
Denne funktion gør det muligt for maskinen af  
skylle en ekstra gang efter det skyl, der kommer  
lige efter klarvasken. Dermed begrænses risikoen  
for, at den minimale mængde vaskemiddel, der  
er tilbage i tøjet, kan genere sart hud (spædbørn,  
allergier osv.).  
F3 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (c).  
• Anti-krøl  
Der kan ilægges ekstra vasketøj i den  
C
forsinkede start-periode. Ved afslutning af  
nedtællingen slukker alle forsinket start-lys,  
det valgte program starter, og tiden for det  
valgte program vises på displayet.  
Ændring af forsinket start-periode  
Hvis du ønsker at ændre tiden under nedtællingen:  
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”  
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at  
blinke på displayet. Pause-symbolet vil blive vist.  
Forsinket start symboler vil blinke. Start-symbolet  
vil forsvinde. Indstil den ønskede forsinket starttid  
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.  
Tryk på start / pause /annullering-knappen.  
Forsinket start symboler vil lyse konstant. Pause-  
symbolet vil forsvinde. Start-symbolet vil forsvinde.  
“:” tegn midtvejs i forsinket starttid vil blinke på  
displayet.  
Denne funktion krøller tøjet mindre, når det  
vaskes. Tromlens bevægelser er reduceret og  
centrifugeringen er begrænset for at undgå  
krølning. Desuden vaskes med høj vandstand.  
F4 vil blive vist på displayet, når du vælger denne  
funktion (d).  
• Udsæt skylning  
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter,  
programmet er slut, kan du bruge skyllestop-  
funktionen og beholde vasketøjet i det sidste  
hold skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
DA  
Anullering af forsinket start-periode  
Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket  
start og starte programmet med det samme:  
Tryk på start / pause /annullering-knappen. “:”  
tegn midtvejs i forsinket starttid vil stoppe med at  
blinke på displayet. Start-symbolet vil forsvinde.  
Pause-symbolet og forsinket start-symbolet  
vil blinke. Sænk den ønskede forsinket starttid  
ved at trykke på forsinket start + eller - knapper.  
Programmets varighed vises efter 30 minuter. Tryk  
på start / pause / annullering-knappen for at starte  
programmet.  
Ændring af valg efter at  
programmet er startet  
Pauseindstilling af maskinen  
Tryk på start/pause/annullering-knappen for  
at bringe maskinen i pauseindstilling. Pause-  
symbolet på displayet vil indikere, at maskinen er i  
pauseindstilling. Start-symbolet vil forsvinde.  
Ændring af fart- og temperaturindstilling for  
hjælpefunktioner  
Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne  
afhængigt af det trin, programmet har nået. Se  
"Valg af hjælpefunktion".  
Start af programmet  
Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling.  
Se " Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".  
Tilføjelse eller udtagning af vasketøj  
Tryk på start/pause/annullering-knappen for at  
bringe maskinen i pauseindstilling. Programmets  
opfølgningslys på det trin, maskinen var i, da  
Tryk på start / pause / annullering-knappen for at  
starte programmet. Start-symbolet, der viser start  
af programmet, tændes. Frontlågen er låst og  
dørlås-symbolet bliver vist på displayet. Symbolet  
på det trin, som programmet er startet, vises på  
displayet (forvask, klarvask, skyl, skyllemiddel og  
centrifugering).  
den blev skiftet til pauseindstilling, blinker. Vent  
indtil frontlågen kan åbnes. Åben frontlågen og  
læg vasketøj i eller tag det ud. Luk frontlågen.  
Foretag eventuelle ændringer i hjælpefunktioner,  
temperatur- og fartindstilling. Tryk på start / pause  
/ annullering-knappen for at starte maskinen.  
Programforløb  
Programforløbet at det kørende program indikeres  
på displayet med et sæt af symboler.  
De relevante symboler vises på displayet  
ved begyndelsen af hvert programtrin og alle  
symboler lyser indtil slutningen af programmet.  
Symbolet yderst til højre indikerer det nuværende  
programtrin.  
Frontlågen kan ikke åbnes hvis  
C
vandtemperaturen i maskinen er høj eller hvis  
vandniveauet er over lågens niveau.  
Forvask  
Børnesikring  
Hvis forvasken er valgt, vil forvask-symbol vises på  
displayet og det vil indikere, at forvasken er startet.  
Klarvask  
Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved  
maskinen. Dermed undgår du ændringer i et  
program, der kører.  
Klarvask-symbol, der indikerer, at klarvasken er  
startet, vises på displayet.  
Du kan tænde og slukke maskinen med  
C
tænd/sluk-knappen når børnesikring er  
aktiveret. Nåd du tænder maskinen igen  
vil programmet fortsætte fra det sted, det  
stoppede.  
Skyl  
Skyl-symbol, der indikerer, at skyl er startet, vises  
på displayet.  
Skyllemiddel  
Aktivering af børnesikringen:  
Skyllemiddel-symbol, der indikerer, at skyllemidel-  
trinet er startet, vises på displayet.  
Centrifugering  
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3  
sekunder. "Con" bliver vist på displayet.  
Hvis du trykker på en hvilken som helst knap,  
C
Vises i begyndelsen af den afsluttende  
centrifugeringstrin og bliver ved med at lyse under  
centrifugering og udpumpning.  
mens børnesikringen er aktiveret, vil det  
samme symbol blive vist på skærmen.  
Deaktivering af børnesikring:  
Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugering,  
C
Tryk og hold 2. og 4. hjælpefunktionsknap nede i 3  
sekunder. "COFF" bliver vist på displayet.  
kan skyllestop-funktionen være aktiv eller  
det automatiske overvågningssystem være  
aktiveret på grund af ujævn fordeling af  
vasketøjet.  
Glem ikke at deaktivere børnesikringen ved  
C
afslutningen af programmet, hvis det var slået  
til tidligere. Ellers vil maskinen ikke tillade et  
valg af et nyt program.  
Lås på frontlågen  
Der er et låsesystem på maskinens frontlågen,  
der forhindrer åbning af døren i de tilfælde, hvor  
vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.  
Dørlås-symbolet vises når frontlågen er låst.  
Dette symbol vil blinke indtil frontlågen er klar til  
åbning efter afslutningen af programmet, eller  
når maskinen standser. Undlad at åbne den låste  
frontlåge med tvang. Symbolet forsvinder når  
døren er klar til at åbnes. Du kan åbne døren når  
Annullering af programmet  
Tryk på start / pause /annullering-knappen og hold  
den nede i 3 sekunder. Start-symbolet vil blinke.  
Symbolet af det trin, programmet blev annulleret  
ved, forbliver med at lyse. "END" bliver vist på  
displayet og programmet er annulleret.  
Hvis du ønsker at åbne lågen efter  
C
at have annuleret programmet, men  
dette ikke er muligt da vandet inde i  
symbolet forsvinder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
DA  
maskinen er over lågens åbningsniveau,  
skal du dreje programvælgeren til  
Udpumpning+centrifugering-program og  
tømme maskinen fra vandet.  
Maskinen er i en skyllestop-indstilling.  
Centrifugering-symbol blinker og pause-symbol  
lyser når maskinen er i skyllestop-indstilling.  
Hvis du ønsker at centrifugere tøjet når maskinen  
er i denne indstilling:  
Juster centrigugeringsfart og tryk på start /  
pause /annullering-knappen. Pause-symbolet  
og forsvinder og start-symbolet kommer frem.  
Programmet fortsætter, vandet udpumpes og tøjet  
centrifugeres.  
Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra  
vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene  
på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en  
passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan  
de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag  
filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne  
sammen med pakningerne og rens dem grundigt  
i rindende vand. Sæt omhyggeligt pakningerne  
og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne  
med hånden.  
Hvis du kun ønsker at udpumpe vandet uden  
centrifugeringen:  
Tryk blot på start / pause /annullering-knappen.  
Pause-symbolet vil forsvinde. Start-symbolet  
vil forsvinde. Programmet fortsætter og vandet  
tømmes.  
Udtømning af resterende vand  
og rensning af pumpefilteret.  
Afslutning af program  
Ved afslutningen af programmet vil "Slut"(End)  
blive vist på skærmen. Symboler på programtrin  
bliver ved med at lyse. Hjælpefunktioner,  
centrifugeringsfart og temperatur, der blev valgt  
ved begyndelsen af programmet, forbliver valgte.  
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste  
genstande som knapper, mønter og stoffibre i at  
tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning af  
vaskevandet. På den måde kan vandet komme ud  
uden problemer og pumpens levetid forlænges.  
Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er  
pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når  
som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned.  
Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes  
ud.  
5 Vedligeholdelse og rengøring  
Produktets levetid forlænges og hyppige  
problemer begrænses ved rengøring med jævne  
mellemrum.  
Rengøring af sæbeskuffen  
Desuden kan det være nødvendigt at tømme  
vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks.  
i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.  
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter  
4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå  
ophobning af pulversæbe med tiden.  
Fremmede genstande i pumpefilteret kan  
A
beskadige din maskine og kan forårsage  
støjproblemer.  
Rensning af det snavsede filter og udtømning af  
vandet:  
Afbryd strømmen til vaskemaskinen.  
Temperaturen på vandet i maskinen kan blive  
A
op til 90 ºC. For at undgå faren for skoldning,  
må filteret først renses, når vandet i maskinen  
er afkølet.  
Tryk på prikken på hæverten i  
skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig, indtil  
sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen.  
Åben filterdækslet.  
Hvis filterdækslet består af to dele, trykkes  
knappen på filterdækslet nedad og delen  
trækkes ud mod dig selv.  
Hvis der begynder at samle sig mere vand  
og skyllemiddel end normalt i afdelingen for  
skyllemiddel, skal hæverten renses.  
C
Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent  
vand i en balje. Bær gummihandsker eller brug en  
passende børste for at undgå at få aflejringerne i  
skuffen på huden mens du rengør. Skub skuffen  
på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er  
anbragt rigtigt.  
Hvis filterdækslet er i et stykke, trækkes dækslet  
fra begge sider i toppen for at åbne.  
Rensning af vandtilførselsfiltre  
Der sidder et filter for enden af hver  
Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let  
vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden  
af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet  
vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer  
og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen.  
Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.  
C
nedad med en tynd plastik skruetrækker  
gennem åbningen oven over filterlåget. Brug  
ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
DA  
Nogle af vores produkter har en nød-  
udledningsslange, og nogle har ikke. Følg  
nedenstående trin for at udtømme vandet.  
Udtømning af vand, når produktet har en nød-  
udledningsslange:  
Anbring en stor beholder foran filteret for at  
fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod  
uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det  
udstrømmende vand i beholderen, som du har  
anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at  
tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder  
op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på  
det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt  
omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret.  
Træk nød-udledningsslangen frem frem fra  
opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for  
enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen  
ved at trække proppen ud for enden af slangen.  
Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning  
med proppen igen. Når beholderen er tømt,  
gentages ovenstående fremgangsmåde for at  
fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når  
vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med  
proppen igen, og slangen sættes på plads. Drej  
pumpefilteret for at tage det ud.  
Hvis dit produkt har en vanddyse skal du  
A
sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer  
i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal  
genindsættes i kammeret. Skub filteret helt  
ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra  
filterdækslet.  
Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes  
filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det  
kun er én del, skal tapperne i den nederste del  
først på plads, hvorefter den øverste del trykkes for  
at lukke.  
Udtømning af vand, når produktet ikke har en nød-  
udledningsslange:  
Frisk op  
(Frisker op)  
Øko 20  
(Øko vask)  
Maskinrens  
(Selvrens)  
Undertøj Mini (Daglig  
ekspres)  
Mini 14  
(Ekstra kort)  
Halvfyldt  
Hurtig vask  
Kulørt tøj  
(Mørke  
farver)  
Mix  
Tænd/sluk  
Håndvask  
Vask  
Start  
Pause  
Bomuld  
Klarvask  
Børnelås  
Syntetisk  
Uld  
Finvask  
Antikrøl  
Intensiv  
Skyllestop  
Nedløb  
Sport  
Skjorte  
Dyne  
Kold  
Skyl  
Hygiejne  
Forvask  
Ekstra skyl Ligge i blød  
Ingen  
centrifuger-  
ing  
Centrifuger-  
ing  
Klar  
Slut  
Annuller 3”  
Temperatur Tidsforskyd-  
ning  
Super  
Super øko  
Bomuld øko  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
DA  
6 Tekniske specifikationer  
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20  
DA Modeller  
Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)  
Højde (cm.)  
6
6
6
84  
60  
51  
69  
84  
84  
60  
51  
63  
Bredde (cm.)  
60  
51  
69  
Dybde (cm.)  
Nettovægt (±4 kg.)  
Netspænding (V/Hz)  
Sikring (A)  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
Total effekt (W)  
2200  
1600  
1.40  
0.20  
Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)  
Standby-tilstand effekt (W)  
Slukket-tilstand effekt (W)  
1400  
1.40  
0.20  
1000  
1.40  
0.20  
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.  
Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.  
De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under  
afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere  
afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.  
C
C
C
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk  
udstyr (WEEE).  
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv  
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af  
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.  
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er  
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige  
substanser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
DA  
7 Fejlfinding  
Programmet kan ikke startes eller vælges.  
Vaskemaskinen er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem  
(strømspænding, vandtryk osv.). >>> Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for  
at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet")  
Vand i maskinen.  
Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen.  
>>> Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.  
Maskinen vibrerer og støjer.  
Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret.  
Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret.  
Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.  
Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. >>> Læg mere vasketøj i maskinen.  
Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. >>> Tag noget af vasketøjet ud af maskinen  
eller fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.  
Maskinen støder måske imod en fast flade. >>> Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod  
noget.  
Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.  
Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding. >>> Den fortsætter med at  
arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.  
Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display)  
Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned,  
før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig  
vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter  
genoptager tidsindikatoren nedtællingen.  
Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned, før  
maskinen har nået den valgte temperatur.  
Timeren stopper muligvis under centrifugering. >>> Det automatiske system til sporing af  
ubalance i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.  
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte  
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres  
igen.  
C
Der kommer skum fra sæbeskuffen.  
Der er fyldt for meget vaskemiddel i. >>> Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og  
hæld det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.  
Tilsæt vaskemiddel i maskinen velegnet til de programmer og maksimal tøjmængde indikeret  
i "Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderligere kemiske midler (pletfjernere,  
blegemidler, odsv.), skal du reducere mængden af vaskemidlet.  
C
Ved afslutningen af programmet vil vasketøjet forblive vådt.  
Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været  
aktiveret på grund af for stor mængde af vaskemiddel. >>> Brug de anbefalede doseringer af  
vaskemidlet.  
Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte  
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres  
igen.  
C
Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din forhandler eller  
autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
DA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Не прикасайтесь влажными руками к вилке  
шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не  
тяните за шнур; беритесь только за вилку.  
Используйте только те моющие средства  
и добавки, которые предназначены для  
автоматических стиральных машин.  
Следуйте указаниям на этикетках одежды  
и белья, а также инструкциям на упаковке  
моющих средств.  
Перед выполнением установки, технического  
обслуживания, ремонта или мытья машины  
обязательно отключите ее от электрической  
сети.  
Работы по установке и ремонту машины  
должны выполнять только специалисты  
фирменного сервисного центра. Компания-  
изготовитель не несет ответственности за  
ущерб, возникший в результате выполнения  
работ лицами, не имеющими на то права.  
1 Правила техники безопасности  
В этом разделе содержатся правила техники  
безопасности, соблюдение которых позволит  
избежать травмирования или материального  
ущерба. При несоблюдении этих правил все  
гарантийные обязательства аннулируются.  
Общие правила безопасности  
Это изделие не предназначено для  
использования лицами с ограниченными  
физическими, умственными возможностями и  
способностями восприятия либо необученными  
или неопытными людьми (включая детей),  
если они не находятся под присмотром лица,  
ответственного за их безопасность, или не  
действуют по его указаниям относительно  
использования данного изделия.  
Не устанавливайте машину на ковровом  
покрытии, так как недостаточная вентиляция  
под днищем машины может привести к  
перегреву электрических деталей и проблемам  
в работе изделия.  
Назначение изделия  
Данное изделие предназначено для бытового  
применения. Запрещается применять изделие  
в коммерческих целях, а также не прямому  
назначению.  
Не пользуйтесь изделием в случае  
повреждения кабеля питания или штепсельной  
вилки. Обратитесь в фирменный сервисный  
центр.  
Изделие можно использовать только для  
стирки и полоскания одежды и белья, имеющих  
соответствующую маркировку.  
Установку предохранителя на 16 А по месту  
подключения электроприбора следует  
поручить квалифицированному электрику.  
Не пользуйтесь неисправным изделием,  
так как это может привести к поражению  
электрическим током. Обратитесь в  
фирменный сервисный центр для проведения  
ремонта.  
Компания-изготовитель не несет  
ответственности за ущерб, возникший в  
результате неправильного применения или  
транспортировки.  
Безопасность детей  
Электроприборы представляют опасность для  
детей. Не подпускайте детей к работающей  
машине. Следите за тем, чтобы они не  
повредили машину. Используйте блокировку от  
детей для предотвращения вмешательства в  
работу машины.  
Уходя из помещения, где установлена машина,  
обязательно закрывайте дверцу загрузочного  
люка.  
Храните моющие средства и добавки в  
безопасном месте, недоступном для детей.  
В данном изделии предусмотрено  
возобновлении работы при восстановлении  
подачи электроэнергии после перерыва. Для  
отмены выполнения программы следуйте  
указаниям в разделе "Отмена программы".  
Данное изделие следует подключать к розетке  
с заземлением, защищенной предохранителем,  
параметры которого соответствуют данным,  
приведенным в таблице "Технические  
характеристики". Обязательно установите  
заземление. Заземление должен выполнять  
квалифицированный электрик. При отсутствии  
заземления, выполненного в соответствии с  
местными правилами, компания-изготовитель  
снимает в себя всякую ответственность по  
возмещению ущерба.  
2 Установка  
Установку прибора должен производить  
уполномоченный специалист. Обратитесь в  
ближайший фирменный сервисный центр. При  
подготовке прибора к эксплуатации, прежде  
чем обращаться в фирменный сервисный центр,  
убедитесь, что электропитание, подача воды и  
система слива воды функционируют нормально. При  
необходимости обратитесь к квалифицированному  
электрику или сантехнику для устранения  
неисправностей.  
Для предотвращения протечек шланг подачи  
воды и сливной шланг должны быть надежно  
закреплены и не иметь повреждений.  
Не открывайте дверцу загрузочного люка и не  
извлекайте фильтр, если в барабане есть вода.  
При несоблюдении этого условия возникает  
опасность затопления и получения ожогов от  
горячей воды.  
Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного  
люка, когда она заблокирована. Дверцу  
загрузочного люка можно открывать через  
несколько минут после окончания программы  
стирки. Попытка открыть заблокированную  
дверцу может привести к повреждению  
дверцы и замка.  
Подготовка места для установки прибора,  
C
в том числе подготовка к подключению  
прибора к электрической сети, водопроводу  
и канализации, является обязанностью  
покупателя.  
Установка прибора и подключение его к  
B
электрической сети должны выполняться  
специалистами фирменного сервисного  
центра. Компания-изготовитель не несет  
ответственности за ущерб, возникший в  
результате выполнения работ лицами, не  
имеющими на то права.  
Отключайте машину от электрической сети,  
когда она не используется.  
Запрещается мыть машину струей воды. Это  
может привести к поражению электрическим  
током!  
Перед установкой необходимо выполнить  
осмотр прибора на наличие дефектов. Если  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
RU  
таковые имеются, не устанавливайте прибор.  
Поврежденные приборы могут представлять  
угрозу безопасности людей.  
Чтобы использовать оба подвода воды, выньте  
заглушку и уплотнения из впускного клапана  
на патрубке для горячей воды и подсоедините  
шланг для горячей воды (относится к  
C
Не допускайте перегибов, защемления или  
разрывов шнура электропитания, наливного и  
сливного шлангов при перемещении изделия на  
место во время установки или чистки.  
C
изделиям, которые комплектуются заглушкой).  
Модели с одним патрубком для подачи воды  
не следует подключать к крану горячей воды.  
В этом случае либо будет испорчено белье,  
либо сработает система защиты и машина  
перестанет работать.  
A
Выбор места для установки  
Машину следует устанавливать на твердом  
полу. Не устанавливайте прибор на ковровом  
покрытии с длинным ворсом или подобных  
поверхностях.  
Не используйте с новой стиральной  
A
машиной шланги подачи воды, уже бывшие  
в употреблении. Это может стать причиной  
появления пятен на белье.  
В случае установки на стиральную машину  
сушильного автомата общий вес приборов  
при полной загрузке составляет около 180 кг,  
поэтому их следует устанавливать только на  
ровном твердом полу, способном выдержать  
такую нагрузку.  
Не ставьте прибор на шнур питания.  
Не устанавливайте прибор в помещениях, где  
температура может опускаться ниже 0ºC.  
Между прибором и другой мебелью должен  
оставаться зазор не менее 1 см.  
1.  
Подсоедините специальные шланги, которые  
входят в комплект, к водоприемным патрубкам  
стиральной машины. Красный шланг (слева)  
(макс. 90 ºC) подсоединяется к патрубку для  
горячей воды, а голубой (справа) (макс. 25 ºC) –  
к патрубку для холодной воды.  
Удаление элементов жесткости упаковки  
Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните  
машину назад и потяните за ленту.  
Удаление транспортировочных  
фиксаторов  
Не снимайте транспортировочные фиксаторы,  
пока не удалите элементы жесткости.  
A
Перед эксплуатацией стиральной машины  
A
При установке машины убедитесь, что  
подсоединения к кранам холодной и горячей  
воды выполнены правильно. Иначе по  
окончании стирки белье будет горячим, что  
приведет к его быстрому износу.  
снимите транспортировочные болты;  
несоблюдение этого условия приведет к  
поломке машины.  
A
1.  
Гаечным ключом ослабьте болты так, чтобы  
они свободно вращались (C)  
2. Затяните все гайки вручную. Не используйте  
для затяжки гаек гаечный ключ.  
2. Снимите предохранительные  
транспортировочные болты, осторожно  
поворачивая их.  
3. Закройте отверстия на задней стенке  
пластиковыми заглушками, которые находятся  
в пакете с руководством пользователя. (P)  
3. После подсоединения шлангов полностью  
откройте краны для проверки мест  
подсоединения на наличие протечек. В  
случае протечки закройте кран и отвинтите  
гайку. Проверьте прокладку и тщательно  
затяните гайку еще раз. Во избежание  
возможных протечек и связанного с этим  
ущерба закрывайте краны, когда машина не  
используется.  
Сохраните предохранительные  
C
транспортировочные болты на случай, если  
стиральную машину понадобиться перевозить.  
Запрещается перевозить прибор, если  
C
предохранительные транспортировочные  
болты не установлены.  
Подключение к водопроводной сети  
Для нормальной работы машины необходимо  
C
Слив воды  
подавать воду под давлением в пределах от 1  
до 10 бар (0,1-10 MПа). При этом расход воды  
при полностью открытом кране составит 10-  
80 литров воды в минуту. Если в водопроводе  
более высокое давление, необходимо  
Конец сливного шланга следует подсоединить  
непосредственно к канализации или вывести в  
раковину.  
Если во время слива шланг вырвется из  
места подсоединения, вода может разлиться  
по всему дому. Кроме того, существует  
опасность ожогов, поскольку температура воды  
может быть очень высокой! Во избежание  
таких ситуаций, а также для обеспечения  
нормальной работы систем подачи и слива  
воды, надежно закрепите конец сливного  
шланга.  
A
установить редукционный клапан.  
Если предполагается использовать прибор с  
C
двумя патрубками для подачи воды как прибор  
с одним подводом воды (холодной), следует  
установить заглушку на впускной клапан  
горячей воды (относится к изделиям, которые  
комплектуются заглушкой).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
RU  
Шланг следует крепить на высоте от 40 см до  
100 см.  
Если проложить шланг на высоте менее 40 см  
от уровня пола с последующим подъемом, слив  
воды будет затруднен, и белье будет оставаться  
мокрым. По этому следует соблюдать  
параметры высоты, указанные на рисунке.  
Не используйтесь для ослабления контргаек  
какие-либо инструменты, чтобы не повредить  
их.  
A
Подключение к электрической сети  
Данное изделие следует подключать к розетке  
с заземлением, защищенной предохранителем,  
параметры которого соответствуют данным,  
приведенным в таблице "Технические  
характеристики". При отсутствии заземления,  
выполненного в соответствии с местными  
правилами, компания-изготовитель снимает в себя  
всякую ответственность по возмещению ущерба.  
Для предотвращения попадания грязной воды  
обратно в стиральную машину и обеспечения  
беспрепятственного слива конец шланга не  
следует погружать в сливное отверстие глубже,  
чем на 15 см. Если шланг слишком длинный,  
его нужно обрезать.  
Следите за тем, чтобы сливной шланг был  
проложен без перегибов и ничем не прижат, а  
конец сливного шланга не был скручен.  
Если шланг слишком короткий, нарастите его  
фирменным удлинительным шлангом. Общая  
длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во  
избежание протечек воды для сращивания  
сливного шланга и удлинительного шланга  
следует использовать соответствующий хомут.  
Подключение должно осуществляться  
в соответствии с местными нормами и  
правилами.  
Прибор следует устанавливать таким образом,  
чтобы место подключения шнура питания к  
электросети было легкодоступным.  
Напряжение питания и допустимые  
характеристики предохранителя или  
автоматического выключателя указаны в  
разделе "Технические характеристики". Если  
в вашем доме установлен предохранитель или  
автоматический выключателя, рассчитанный  
на ток меньше 16 А, обратитесь к  
квалифицированному электрику для установки  
предохранителя на 16 А.  
Регулировка ножек  
Чтобы стиральная машина работала тише и  
Напряжение в сети должно соответствовать  
напряжению, указанному в технических  
характеристиках.  
Запрещается подключение прибора к сети  
электропитания с помощью удлинителей или  
розеток с несколькими гнездами.  
A
без вибрации, ее необходимо выровнять в  
горизонтальной плоскости, отрегулировав  
высоту ножек. Если этого не сделать,  
машина может сдвинуться со своего места,  
что приведет к повышенной вибрации и  
повреждениям.  
Замену поврежденного шнура питания должен  
производить только специалист фирменного  
сервисного центра.  
B
Первоначальный запуск  
Перед началом эксплуатации стиральной машины  
выполните все необходимые процедуры, описанные  
в разделе "Установка", соблюдая при этом правила  
техники безопасности (см. раздел "Правила техники  
безопасности").  
Чтобы подготовить стиральную машину для стирки  
белья, запустите программу "Очистка барабана".  
Если в данной модели программа "Очистка  
барабана" не предусмотрена, запустите программу  
"Хлопок-90" с дополнительными функциями  
"Добавить воды" и "Дополнительное полоскание".  
Перед запуском программы положите средство для  
удаления накипи (не более 100 г порошка или одну  
таблетку) в отделение распределителя моющих  
средств, предназначенное для основной стирки  
(отделение II). По завершении программы отогните  
складку уплотнительной манжеты и протрите ее  
чистой сухой тканью.  
1.  
Вручную ослабьте контргайки на ножках.  
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина  
стояла ровно и не шаталась.  
3. Затем вручную затяните все контргайки.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
RU  
Если планируется сушить белье в сушильном  
автомате, установите максимально допустимую  
скорость отжима.  
Соблюдайте рекомендации по количеству  
моющего средства, указанные на его упаковке.  
Не используйте больше порошка, чем  
требуется.  
Сортировка белья  
Рассортируйте белье по типу ткани, цвету,  
степени загрязнения и допустимой температуре  
стирки.  
Используйте только те средства от накипи,  
которые предназначены для стиральных  
машин.  
C
C
Следуйте указаниям на этикетках одежды и  
белья.  
В стиральной машине может оставаться  
немного воды, использовавшейся в процессе  
контроля качества на предприятии-  
изготовителе. Это не представляет опасности  
для машины.  
Подготовка белья к стирке  
Белье с металлическими элементами  
(например, бюстгальтеры на косточках, пряжки  
ремней и металлические пуговицы) может  
повредить машину. Перед стиркой снимите все  
металлические детали или же вложите белье в  
сетчатый мешочек или наволочку.  
Выньте из карманов все предметы (монеты,  
ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите.  
Наличие посторонних предметов может  
привести к повреждению машины или к  
сильному шуму во время работы.  
Сложите мелкие вещи (детские носочки,  
нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек  
или наволочку.  
Гардины следует помещать в барабан в  
расправленном виде. Перед стиркой снимите с  
них крепления.  
Застегните молнии, пришейте ослабленные  
пуговицы, заштопайте дыры и зашейте  
разрывы.  
Используйте для стирки изделий со знаком  
"машинная стирка" или "ручная стирка" только  
соответствующие программы.  
Не стирайте вместе цветное и белое белье.  
Новое цветное белье может сильно линять.  
Стирайте его отдельно.  
Перед стиркой необходимо соответствующим  
образом обработать сильно загрязненные места  
и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в  
химчистку.  
Используйте только такие средства для  
подкрашивания или восстановления цвета  
и средства для удаления накипи, которые  
подходят для машинной стирки. Обязательно  
соблюдайте инструкции на упаковке.  
Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув  
наизнанку.  
Изделия из ангорской шерсти перед стиркой  
поместите на несколько часов в морозильную  
камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.  
Белье, значительно загрязненное мукой,  
известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой  
в машину следует вытряхнуть. Со временем  
загрязнения такого рода могут накопиться  
на внутренних компонентах машины и стать  
причиной ее повреждения.  
Утилизация упаковочных материалов  
Упаковочные материалы представляют опасность  
для детей. Храните упаковочные материалы в  
безопасном месте, недоступном для детей.  
Упаковка стиральной машины изготовлена из  
материалов, подлежащих вторичной переработке.  
Их необходимо отсортировать и утилизировать в  
соответствии с правилами утилизации отходов. Не  
выбрасывайте упаковочные материалы вместе с  
обычными бытовыми отходами.  
Транспортировка прибора  
Перед транспортировкой отключите прибор от  
электрической сети. Отсоедините шланги от  
водопровода и системы слива. Полностью слейте  
воду из прибора (см. раздел "Слив оставшейся  
воды и очистка фильтра насоса"). Установите  
транспортировочные болты в порядке, обратном их  
снятию (см. раздел "Удаление транспортировочных  
фиксаторов").  
Запрещается перевозить прибор, если  
C
предохранительные транспортировочные  
болты не установлены.  
Утилизация старого прибора  
Утилизация старого прибора должна выполняться  
экологически безопасным способом.  
Сведения о правилах утилизации можно получить у  
местного дилера или в службе утилизации твердых  
отходов.  
Перед утилизацией прибора необходимо обрезать  
шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного  
люка, чтобы исключить возможную опасность для  
детей.  
3 Подготовка к стирке  
Рекомендации по эффективной  
эксплуатации  
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно и  
не загрязняя окружающую среду.  
Загружайте в машину максимальное  
количество белья для выбранной программы,  
но не перегружайте машину сверх меры (см.  
таблицу "Описание программ").  
Правильный объем загрузки  
Строго соблюдайте инструкции, приведенные  
на упаковке моющего средства.  
Стирайте слабо загрязненное белье при низкой  
температуре.  
Для стирки небольшого количества слабо  
загрязненного белья используйте короткие  
программы.  
Используйте предварительную стирку и стирку  
при высокой температуре только для сильно  
загрязненного белья или белья с пятнами.  
Максимальный объем загрузки зависит от типа  
белья, степени загрязнения и используемой  
программы стирки.  
Машина автоматически регулирует объем воды в  
соответствии с весом загруженного белья.  
Используйте сведения, приведенные в  
A
таблице "Описание программ". Превышение  
допустимого объема загрузки приведет  
к ухудшению качества стирки, а также к  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
RU  
повышенной вибрации и шуму во время работы  
машины.  
моющие средства (жидкие средства, средства  
для шерсти и т.д.).  
Для стирки изделий из темных тканей и  
лоскутных одеял рекомендуется использовать  
жидкие моющие средства.  
Для стирки шерстяных изделий следует  
использовать только моющие средства,  
предназначенные для шерсти.  
Загрузка белья  
Откройте дверцу загрузочного люка.  
Расправьте белье и загрузите его в машину, не  
утрамбовывая.  
Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы  
раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье  
не защемило дверцей.  
Используйте только те моющие средства,  
которые специально предназначены для  
автоматических стиральных машин.  
A
A
Во время выполнения программы дверца  
загрузочного люка блокируется. Дверцу можно  
открыть только через некоторое время после  
завершения программы.  
C
Не используйте мыльный порошок.  
Дозировка моющих средств  
Дозировка моющего средства зависит от количества  
белья, степени загрязнения и жесткости воды.  
Следуйте инструкциям по дозировке на упаковке  
моющего средства.  
Если белье распределено в барабане  
неправильно, это может привести к  
повышенной вибрации и шуму во время работы  
машины.  
A
Не превышайте дозировку, рекомендованную  
на упаковке моющего средства, во  
Использование моющего  
средства и кондиционера  
Распределитель моющих средств  
Распределитель моющих средств имеет три  
отделения:  
избежание повышенного пенообразования,  
некачественного полоскания, а также для  
экономии средств и, в конечном итоге, для  
защиты окружающей среды.  
- (I) для предварительной стирки  
- (II) для основной стирки  
Для стирки небольшого количества слабо  
загрязненного белья используйте меньшее  
количество моющего средства.  
– (III) для кондиционера  
– (*) в отделении для кондиционера есть сифон.  
Соблюдайте рекомендации по дозировке  
концентрированных моющих средств.  
2
1
3
2
1
3
Кондиционеры  
Кондиционер следует загружать в соответствующее  
отделение распределителя моющих средств.  
Соблюдайте рекомендации по дозировке на  
упаковке.  
Не загружайте кондиционер в отделение  
распределителя выше отметки максимального  
уровня (> max <).  
Если кондиционер утратил текучесть, перед  
загрузкой в распределитель разбавьте его  
водой.  
Распределители моющих средств бывают двух  
типов. Это зависит от модели машины.  
C
Моющее средство, кондиционер и прочие  
средства для стирки  
Жидкие моющие средства  
Если в комплект стиральной машины входит  
дозировочная емкость  
Перед запуском программы стирки загрузите  
моющее средство и кондиционер.  
Обязательно поместите дозировочную емкость  
для жидких моющих средств в отделение II.  
Используйте дозировочную емкость,  
прилагаемую к моющему средству, и  
соблюдайте инструкции на упаковке.  
Соблюдайте рекомендации по дозировке на  
упаковке.  
Если жидкое моющее средство утратило  
текучесть, перед загрузкой в распределитель  
разбавьте его водой.  
Не открывайте распределитель моющих  
средств во время выполнения программы  
стирки!  
Если используется программа без  
предварительной стирки, не загружайте  
моющее средство в отделение для  
предварительной стирки (отделение I).  
При использовании программы с  
предварительной стиркой не загружайте  
в отделение для предварительной стирки  
жидкие моющие средства (отделение I).  
Не выбирайте программу с предварительной  
стиркой, если используется моющее средство  
в специальном мешочке или распределяющем  
шарике. Поместите моющее средство в  
специальном мешочке или распределяющий  
шарик в барабан машины среди белья.  
При использовании жидкого моющего средства  
поместите его в отделение для основной  
стирки в дозировочной емкости (отделение II).  
Если дозировочная емкость не входит в  
комплект стиральной машины  
Выбор моющего средства  
Выбор типа моющего средства зависит от типа и  
цвета ткани.  
Не используйте жидкие моющие средства  
для предварительной стирки в программах с  
предварительной стиркой.  
Используйте дозировочную емкость,  
прилагаемую к моющему средству, и  
соблюдайте инструкции на упаковке.  
Для цветного и белого белья следует  
использовать разные моющие средства.  
Для белья, требующего бережного обращения,  
следует использовать только специальные  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
RU  
При использовании кислородного отбеливателя  
соблюдайте инструкции на упаковке и  
выбирайте программу стирки при низкой  
температуре.  
При отложенном запуске жидкие моющие  
средства могут оставлять на белье пятна. Если  
используется функция отложенного запуска,  
жидкие моющие средства применять не  
следует.  
Кислородные отбеливатели можно  
использовать вместе с моющим средством.  
Однако если они отличаются по консистенции,  
сначала загрузите в отделение II моющее  
средство и подождите, пока оно смоется водой.  
Затем, пока машина все еще набирает воду,  
добавьте в это же отделение отбеливатель.  
Гелеобразные и таблетированные моющие  
средства  
При использовании моющих средств в виде  
таблеток, гелей и т.п. строго следуйте инструкциям  
изготовителя на упаковке моющего средства  
по применению и дозировке. Если на упаковке  
нет соответствующих инструкции, следуйте  
приведенным ниже указаниям.  
Использование средств для удаления накипи  
При необходимости используйте средства для  
удаления накипи, специально предназначенные  
для стиральных машин.  
Если используется гелеобразное моющее  
средство текучей консистенции, но в комплект  
стиральной машины дозировочная емкость  
для жидкостей не входит, загрузите моющее  
средство в отделение для основной стирки во  
время первоначального заполнения машины  
водой. Если в комплект стиральной машины  
входит дозировочная емкость, перед запуском  
программы поместите моющее средство в  
дозировочную емкость.  
Если используется густое гелеобразное  
моющее средство или же используются  
моющее средство в капсулах, поместите его  
перед стиркой прямо в барабан.  
Строго соблюдайте инструкции на упаковке.  
Моющие средства в таблетках можно помещать  
как в распределитель моющих средств  
(отделение II), так и прямо в барабан.  
При использовании моющих средств в  
таблетках в отделении распределителя может  
оставаться некоторое количество моющего  
средства. Такое моющее средство лучше  
помещать перед стиркой прямо в барабан  
среди белья (в нижнюю часть барабана).  
C
Не используйте гелеобразные или  
таблетированные моющие средства в  
программах с предварительной стиркой.  
C
Крахмал  
Жидкий или порошкообразный крахмал, а  
также средства для подкрашивания, следует  
загружать в отделение для кондиционера в  
соответствии с указаниями на упаковке.  
Не используйте одновременно кондиционер и  
крахмал.  
После использования крахмала протрите  
барабан чистой влажной тканью.  
Отбеливатели  
Выберите программу с предварительной  
стиркой и добавьте отбеливатель в начале  
цикла предварительной стирки. Не следует  
загружать моющее средство в отделения  
для предварительной стирки. Можно также  
выбрать программу с дополнительным циклом  
полоскания и загрузить отбеливатель в  
отделение для основной стирки, когда машина  
набирает воду для первого цикла полоскания.  
Не смешивайте отбеливатель с моющим  
средством.  
Используйте небольшое количество  
отбеливателя (около 50 мл) и тщательно  
прополаскивайте белье, поскольку  
отбеливатель может вызывать раздражение  
кожи. Не наливайте отбеливатель на белье и не  
используйте его при стирке цветного белья.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
RU  
Рекомендации по эффективной стирке  
Белье  
Деликатные/  
шерстяные/  
Светлое и белое  
Цветное  
Темное  
шелковые изделия  
(Рекомендуемый  
температурный  
диапазон в  
соответствии  
со степенью  
загрязнения:  
холодная вода – 30ºC)  
(Рекомендуемый  
температурный  
диапазон в  
(Рекомендуемый  
температурный  
диапазон в  
(Рекомендуемый  
температурный  
диапазон в  
соответствии со  
соответствии со  
соответствии со  
степенью загрязнения: степенью загрязнения: степенью загрязнения:  
40-90ºC)  
холодная вода – 40ºC)  
холодная вода – 40ºC)  
Может возникнуть  
необходимость в  
предварительной  
обработке пятен  
или стирке.  
Рекомендуемые для  
стирки белого белья  
порошкообразные  
и жидкие моющие  
средства можно  
использовать  
Рекомендуемые для  
стирки цветного белья  
порошкообразные  
и жидкие моющие  
средства можно  
использовать  
Отдавайте  
предпочтение  
в дозировках,  
Рекомендуемые для  
стирки цветного и  
темного белья жидкие  
моющие средства  
можно использовать  
в дозировках,  
жидким моющим  
средствам для  
подходящих для  
стирки значительно  
загрязненных вещей.  
Порошкообразные  
моющие средства  
рекомендуется  
использовать для  
выведения пятен  
от глины и земли, а  
также чувствительных  
к отбеливателям.  
Используйте  
Значительное  
загрязнение  
стирки деликатных  
вещей. Шерстяные  
и шелковые вещи  
следует стирать  
специальными  
(Трудновыводимые в дозировках,  
пятна, как-то  
от травы, кофе,  
фруктов и крови.)  
подходящих для  
стирки значительно  
загрязненных вещей.  
Порошкообразные  
моющие средства  
рекомендуется  
использовать для  
выведения пятен от  
глины и земли, а также  
чувствительных к  
отбеливателям.  
подходящих для  
стирки значительно  
загрязненных вещей.  
моющими средствами,  
предназначенными  
для стирки  
шерстяных вещей.  
моющие средства,  
не содержащие  
отбеливатель.  
Рекомендуемые для  
стирки цветного белья  
порошкообразные  
и жидкие моющие  
средства можно  
использовать  
в дозировках,  
подходящих для стирки в дозировках,  
средне загрязненных  
вещей. Используйте  
моющие средства,  
не содержащие  
Отдавайте  
предпочтение  
Рекомендуемые для  
стирки белого белья  
порошкообразные  
и жидкие моющие  
средства можно  
использовать  
Рекомендуемые для  
стирки цветного и  
темного белья жидкие  
моющие средства  
жидким моющим  
средствам для  
стирки деликатных  
вещей. Шерстяные  
и шелковые вещи  
следует стирать  
Среднее  
загрязнение  
(Например, пятна  
от прикосновения  
тела на воротниках  
и манжетах.)  
можно использовать  
в дозировках,  
подходящих для стирки специальными  
подходящих для стирки  
средне загрязненных  
вещей.  
средне загрязненных  
вещей.  
моющими средствами,  
предназначенными  
для стирки  
отбеливатель.  
шерстяных вещей.  
Рекомендуемые для  
стирки цветного белья  
порошкообразные  
и жидкие моющие  
средства можно  
использовать  
Отдавайте  
предпочтение  
жидким моющим  
средствам для  
стирки деликатных  
вещей. Шерстяные  
и шелковые вещи  
следует стирать  
специальными  
моющими средствами,  
предназначенными  
для стирки  
Рекомендуемые для  
стирки белого белья  
порошкообразные  
и жидкие моющие  
средства можно  
использовать  
в дозировках,  
подходящих для  
стирки незначительно  
загрязненных вещей.  
Рекомендуемые для  
стирки цветного и  
темного белья жидкие  
моющие средства  
можно использовать  
в дозировках,  
подходящих для  
стирки незначительно  
загрязненных вещей.  
Незначительное  
загрязнение  
в дозировках,  
подходящих для  
стирки незначительно  
загрязненных  
вещей. Используйте  
моющие средства,  
не содержащие  
(Без видимых  
пятен.)  
шерстяных изделий.  
отбеливатель.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
RU  
4 Эксплуатация  
Панель управления  
1
3
4
5
2
6
7
8
1
2
3
4
5
-
-
-
-
-
Кнопка регулировки скорости отжима  
Дисплей  
Кнопка регулировки температуры  
Ручка выбора программ  
Выключатель  
6
-
Кнопки таймера отложенного запуска (+  
/ -)  
-
7
8
Кнопки дополнительных функций  
Кнопка "Пуск/Остановка/Отмена"  
-
Индикаторы на дисплее  
Подготовка стиральной машины  
Проверьте, надежно ли подсоединены шланги.  
Включите машину в электрическую сеть.  
Полностью откройте кран. Загрузите белье  
в машину. Загрузите моющее средство и  
кондиционер.  
Выбор программы  
1.  
Выберите программу из таблицы "Описание  
программ" в соответствии с типом белья,  
его количеством, степенью загрязнения и  
температурой стирки.  
Сильно загрязненные изделия  
из белой хлопчатобумажной или  
льняной ткани (салфетки, скатерти,  
полотенца, простыни и т.д.)  
F3  
F2  
F4  
F1  
90˚C  
Средне загрязненное нелиняющее  
белье из хлопчатобумажных или  
синтетические тканей (мужские  
сорочки, ночные рубашки, пижамы  
и т.п.), а также слабо загрязненное  
белое льняное белье (например,  
нижнее белье).  
a
b
c
d
e
-
-
-
-
-
Индикатор скорости отжима  
Индикатор температуры  
Отжим  
60˚C  
Температура  
Индикатор времени отсрочки и  
отложенного запуска  
Изделия из смесовых тканей,  
в том числе из тонких тканей  
(например, тюлевые гардины), а  
также синтетические и шерстяные  
изделия.  
f
-
Индикаторы хода выполнения программы  
40˚C-  
(предварительная стирка / основная стирка  
/ полоскание / применение кондиционеров /  
отжим)  
30˚C-  
Холодная  
g
h
i
-
-
-
-
-
-
-
Экономичный режим  
Отложенный запуск  
Блокировка дверцы  
Пуск  
Остановка  
Дополнительные функции  
Нет воды  
2. Выберите необходимую программу с помощью  
кнопки выбора программы.  
j
k
l
Во всех программах задана максимальная  
допустимая скорость отжима для данного типа  
белья.  
C
m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
RU  
цикл нагрева, а также дополнительный цикл  
полоскания, что позволяет повысить уровень  
гигиеничности.  
При выборе программы следует учитывать тип  
ткани, цвет, степень загрязнения и допустимую  
температуру стирки.  
C
C
C
• Ручная стирка  
Следует выбирать минимальную температуру,  
необходимую для стирки. Чем выше  
температура – тем больше энергопотребление.  
Предназначена для стирки шерстяных изделий  
и тонкого белья с символом "Машинная  
стирка запрещена" на этикетке, и для которых  
рекомендуется ручная стирка. В этой программе  
стирка выполняется в особо бережном режиме,  
чтобы не повредить белье.  
Подробные сведения о программах см. в  
таблице "Описание программ".  
Основные программы  
• Mini  
Основные программы стирки соответствуют  
различным типам ткани.  
Программа с сокращенным циклом для  
стирки изделий из хлопка с незначительными  
загрязнениями.  
• Хлопок  
Рекомендуется для стирки изделий из хлопка  
(простыни, пододеяльники, наволочки, купальные  
халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа  
предусматривает длительный цикл стирки в  
интенсивном режиме.  
• Mini 14  
Программа с сокращенным циклом для стирки  
небольшого количества изделий из хлопка с  
незначительными загрязнениями;  
Темные ткани  
• Синтетика  
Предназначена для стирки темного белья и цветного  
белья, которое может полинять. В этой программе  
стирка выполняется в менее интенсивном режиме  
при низкой температуре. Для стирки темного белья  
рекомендуется использовать жидкие моющие  
средства или средства для шерсти.  
• Интенсив  
Рекомендуется для стирки изделий из  
синтетических тканей (мужские сорочки, блузы,  
изделия из смесовых тканей типа хлопок/  
синтетическое волокно и т.п.). По сравнению  
с программой "Хлопок" эта программа  
предусматривает менее интенсивный режим и более  
короткий цикл стирки.  
С помощью этой программы вы можете стирать  
прочную и сильно загрязненную одежду. По  
сравнению с программой «Хлопок» стирка одежды  
при этой программе будет выполняться дольше и с  
дополнительным циклом полоскания. Вы можете  
использовать ее для сильно загрязненных вещей,  
полоскание которых вы хотите выполнить в  
умеренном режиме.  
Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется  
программа "Синтетика 40°С" с функциями  
предварительной стирки и защиты от сминания.  
При стирке изделий из тюля из-за сетчатой  
структуры образуется обильная пена, поэтому в  
отделение для основной стирки следует загружать  
меньше моющего средства, чем обычно. Не следует  
загружать моющее средство в отделения для  
предварительной стирки.  
• Женское белье  
• Шерстяные ткани  
С помощью этой программы можно стирать  
женское белье из деликатных тканей. Для стирки  
необходимо поместить небольшое количество белья  
в специальный сетчатый мешок. Следует застегнуть  
крючки, пуговицы и молнии на предметах белья.  
Стирка выполняется при низкой температуре с  
низкой интенсивностью механической обработки.  
Лучших результатов можно достичь, добавив  
дополнительный цикл полоскания.  
Рекомендуется для стирки изделий из шерсти.  
Температуру стирки изделий следует выбирать в  
соответствии с символами на этикетках. Для стирки  
шерстяных изделий следует использовать моющие  
средства, специально предназначенные для шерсти.  
Дополнительные программы  
В стиральной машине предусмотрены  
дополнительные программы для особых видов  
стирки.  
• Освежить  
Предназначена для удаления запахов с одежды,  
которая надевалась всего один раз и не имеет пятен  
и загрязнений.  
• Экостирка (Эко-очистка) (Eco Clean)  
Экономичная программа с сокращенным циклом  
для стирки изделий из хлопка с незначительными  
загрязнениями и без пятен (не более 3,5 кг),  
которая позволяет сохранить природные ресурсы и  
окружающую среду.  
Наборы дополнительных программ в разных  
C
моделях стиральных машин отличаются.  
• Хлопок Eco  
С помощью этой программы вы можете стирать  
средне загрязненные прочные изделия из хлопка  
и льна при минимальном расходе электроэнергии  
и воды по сравнению с другими программами,  
которые подходят для стирки изделий из хлопка.  
Фактическая температура воды может отличаться  
от указанной на маркировке или в документации.  
Продолжительность выполнения программы может  
быть автоматически сокращена на более поздних  
стадиях выполнения программы при условии  
стирки меньшего количества белья (например, ½  
загрузки или менее). В этом случае потребление  
электроэнергии и воды также будет снижено с  
целью обеспечения более экономичной стирки.  
Функция представлена в определенных моделях  
с опцией отображения времени, оставшегося до  
завершения выполняемой программы.  
Рекомендуется использовать жидкие или  
C
гелеобразные моющие средства.  
• Очистка барабана  
Предназначена для очистки и дезинфекции  
барабана. Эту программу следует применять  
каждые 1-2 месяца. При запуске этой программы  
белье в машину не загружается. Для более  
тщательной очистки положите в распределитель  
моющих средств (отделение II) средство для  
удаления накипи. После завершения программы  
оставьте дверцу загрузочного люка приоткрытой,  
чтобы просушить машину внутри.  
• Hygiene  
Предназначена для стирки детского белья и белья  
людей, подверженных аллергическим реакциям.  
В этой программе используется более длительный  
Эта программа не предназначена для стирки  
C
белья. Ее следует использовать только для  
ухода за стиральной машиной.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
RU  
в зависимости от модели на дисплее отобразятся  
функции "Остановка с водой" и "Без отжима".  
Подробное описание этих функций см. в разделе  
"Дополнительные функции".  
Не запускайте эту программу, если в машине  
есть какие-либо предметы. В этом случае  
машина определит, что бак загружен, и  
прекратит выполнение программы.  
C
Функция "Остановка с водой" обозначается  
Специальные программы  
C
символом "  
", а функция "Без отжима" –  
В стиральной машине предусмотрены следующие  
программы для особых функций.  
символом " ".  
• Полоскание  
Отдельный цикл полоскания, который можно  
использовать для прополаскивания или  
подкрахмаливания белья.  
• Отжим + слив  
Отдельный цикл, который можно использовать  
для дополнительного отжима белья или для слива  
воды из машины.  
Перед запуском этой программы нужно выбрать  
необходимую скорость отжима, а затем запустить  
программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка/  
Отмена". Машина выполнит отжим белья при  
выбранной скорости и откачает отжатую воду.  
Если отжим не требуется, а нужно только  
откачать воду из машины, выберите программу  
"Слив+Отжим", затем с помощью кнопки  
регулировки скорости отжима выберите функцию  
"Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/  
Отмена":  
Для тонкого белья следует устанавливать  
пониженную скорость отжима.  
C
Выбор температуры  
При выборе новой программы на индикаторе  
температуры отображается максимальная  
температура для данной программы.  
Если нужно понизить температуру, нажмите  
кнопку регулирования температуры:Температура  
понижается с шагом 10°, и в конечном итоге на  
дисплее появляется символ "-", означающий  
режим стирки без подогрева воды.  
Если после понижения температуры до  
C
уровня "без подогрева" снова нажать  
кнопку регулирования температуры, на  
дисплее будет показана температура,  
рекомендованная для выбранной  
программы. Чтобы понизить температуру,  
снова нажимайте кнопку регулирования  
температуры.  
Экономичный режим  
Этим символом обозначаются программы  
и уровни температуры, обеспечивающие  
энергосберерегающий режим стирки.  
При использовании программ "Интенсивная"  
C
и "Гигиеническая" функцию "Экономичный  
режим" выбрать нельзя, так как эти  
программы предусматривают длительный  
цикл стирки при высокой температуре для  
повышения уровня гигиены. Кроме того,  
экономичный режим также нельзя установить  
при выборе программ "Детская одежда",  
"Освежить", "Очистка барабана" и "Отжим" и  
"Слив".  
Выбор скорости отжима  
При выборе программы на индикаторе скорости  
отжима отображается скорость отжима,  
рекомендованная для данной программы.  
Если нужно снизить скорость отжима, нажмите  
кнопку регулировки скорости отжима: Скорость  
отжима будет постепенно снижаться. После этого  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
RU  
Таблица "Описание программ"  
дополнительная  
функция  
RU  
20  
Регулируемый  
диапазон  
температур, °C  
Программа (°C)  
Хлопок  
90  
60  
6
6
6
6
6
6
3
3
6
3
3
65  
63  
63  
60  
60  
42  
37  
37  
54  
45  
45  
2.10 1600  
1.40 1600  
0.80 1600  
1.40 1600  
*
90-Без нагрева  
90-Без нагрева  
90-Без нагрева  
60-40  
Хлопок  
Хлопок  
40  
Интенсив  
Hygiene  
60  
90  
2.00 1600  
0.83 1600  
0.73 1600  
0.64 1600  
0.70 1600  
*
90-30  
Хлопок Eco  
Хлопок Eco  
Хлопок Eco  
Хлопок Eco  
Синтетика  
Синтетика  
60**  
60**  
40**  
40  
60-Без нагрева  
60-Без нагрева  
60-Без нагрева  
60-Без нагрева  
60-Без нагрева  
60-Без нагрева  
60  
1.09  
1200  
40  
0.45 1200  
Экостирка (Эко-очистка)  
(Eco Clean)  
20  
3.5  
35  
0.16 1600  
20  
Женское белье  
Mini 14  
30  
30  
90  
60  
30  
40  
30  
40  
70  
-
1
2
42  
35  
60  
60  
70  
42  
30  
65  
90  
20  
0.20 1200  
30-Без нагрева  
30-Без нагрева  
90-Без нагрева  
90-Без нагрева  
90-Без нагрева  
40-Без нагрева  
30-Без нагрева  
40-Без нагрева  
70  
0.10 1400  
Mini  
6
1.80  
1.00  
1400  
1400  
Mini  
6
Mini  
6
0.20 1400  
0.20 1200  
0.15 1200  
0.55 1200  
Шерстяные ткани  
Ручная стирка  
Темные ткани  
Очистка барабана  
Освежить  
1.5  
1
3
*
*
-
1.70  
800  
2
0.03 1200  
-
• : Возможность выбора  
* : Устанавливается автоматически, отменить нельзя.  
** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456 Ed.3)  
*** : Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен  
только в пределах максимальной скорости отжима.  
- : Максимальная загрузка указана в описании программы.  
Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от модели  
стиральной машины.  
C
Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице в  
C
зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды, типа и  
количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от напряжения  
в сети электропитания.  
Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время  
стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
RU  
использовать функцию остановки с водой, и  
после последнего полоскания оставить белье в  
воде, чтобы предотвратить его сминание. Если  
после этого необходимо слить воду без отжима  
белья, нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".  
После слива воды программа возобновит работу и  
закончит цикл стирки.  
Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите  
скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/  
Остановка/Отмена".  
Программа возобновит работу и выполнит слив  
воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.  
• Замачивание  
При использовании функции замачивания белье  
перед началом стирки находится в воде с моющим  
средством. Это позволяет более эффективно  
удалить застарелую грязь.  
Дополнительные функции  
Нужные дополнительные функции следует выбирать  
перед запуском программы. Можно выбирать можно  
только те дополнительные функции, которые  
совместимы с выбранной программой. Во время  
выполнения программы также можно выбирать  
и отменять дополнительные функции с помощью  
кнопки "Пуск/Остановка/Отмена" до начала этапа, к  
которому относится дополнительная функция.  
Для выбора нужной дополнительной функции  
нажмите одну из кнопок: a, b, c или d (в зависимости  
от программы). На дисплее появится символ  
выбранной дополнительной функции.  
Некоторые комбинации функций выбрать  
C
невозможно. В случае выбора функции,  
несовместимой с функцией, выбранной ранее,  
включается функция, выбранная последней, а  
предыдущая функция отменяется. Например,  
если выбрать функцию "Предварительная  
стирка", а затем – функцию "Быстрая  
Индикатор времени  
Во время работы на дисплее отображается  
время, оставшееся до завершения выполняемой  
программы. Время отображается в формате "01:30"  
(часы и минуты).  
стирка", то будет использоваться только  
функция "Быстрая стирка", а функция  
"Предварительная стирка" будет отменена.  
Продолжительность выполнения программы  
C
может не совпадать с указанной в таблице  
"Описание программ": это зависит от давления,  
жесткости и температуры воды, температуры  
в помещении, типа и количества белья,  
Если дополнительная функция несовместима  
C
с программой, выбрать ее нельзя (см. таблицу  
"Описание программ").  
Кнопки выбора дополнительных функций  
применения дополнительных функций, а также  
колебаний напряжения в электрической сети.  
Отложенный запуск  
С помощью функции "Отложенный запуск" можно  
отложить начало выполнения программы на  
определенный срок (максимум на 24 часа). Отсрочка  
запуска устанавливается с интервалом 30 минут.  
C
могут быть другими в зависимости от модели  
стиральной машины.  
• Предварительная стирка  
Предварительная стирка нужна только для очень  
грязного белья. Не используйте предварительную  
стирку без необходимости, чтобы сэкономить  
электроэнергию, воду, моющие средства и время.  
При установке отложенного запуска не  
При выборе этой функции (a) на дисплее появляется C  
используйте жидкие моющие средства! На  
символ F1.  
• Быстрая стрика  
одежде могут появиться пятна.  
Откройте дверцу загрузочного люка, положите  
белье и загрузите в распределитель моющее  
средство и необходимые добавки. Выберите  
программу стирки, температуру и скорость отжима.  
При необходимости выберите дополнительные  
функции. Установите время отсрочки с помощью  
кнопок отложенного запуска "+" или "-" индикатор  
отложенного запуска начнет мигать, Нажмите  
кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". После этого  
начнется обратный отсчет времени до запуска,  
индикатор отложенного запуска станет светиться  
ровным светом, и появится индикатор "Пуск". “:”  
а символ ":" на индикаторе времени отложенного  
запуска начнет мигать.  
Эту функцию можно использовать с программами  
"Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного  
белья, чтобы сократить время стирки и количество  
циклов полоскания.  
При выборе этой функции (b) на дисплее появляется  
символ F2.  
При выборе этой дополнительной функции  
C
следует загружать в машину половину  
максимального количества белья, указанного в  
таблице программ.  
• Дополнительное полоскание  
При использовании этой функции после основной  
стирки в дополнение к предусмотренным циклам  
полоскания выполняется еще один цикл. Таким  
образом, уменьшается опасность раздражения  
чувствительной кожи остатками моющего средства,  
что важно для детей, аллергиков и др.  
При выборе этой функции (с) на дисплее появляется  
символ F3.  
Пока идет отсчет времени отсрочки, можно  
C
добавлять белье в бак. По истечении времени  
отсрочки индикатор отложенного запуска  
погаснет, начнется выполнение выбранной  
программы стирки, и на дисплее будет  
показана продолжительность ее выполнения.  
Изменение интервала отложенного запуска  
Изменение времени запуска во время обратного  
отсчета  
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена"::”  
символ ":" на индикаторе времени отложенного  
запуска перестанет мигать, на дисплее появится  
индикатор "Остановка", индикатор отложенного  
запуска начнет мигать, а индикатор "Пуск" погаснет.  
Установите время отсрочки с помощью кнопок  
отложенного запуска "+" или "-" Нажмите кнопку  
"Пуск/Остановка/Отмена": индикатор отложенного  
запуска станет светиться ровным светом, индикатор  
• Противосминаемость  
При использовании этой функции движения  
барабана будет менее интенсивными, а скорость  
отжима будет снижена, благодаря чему белье в  
процессе стирки будет меньше мяться. Кроме того,  
стирка будет выполняться при более высоком  
уровне воды.  
При выборе этой функции (d) на дисплее появляется  
символ F4.  
• остановка с водой  
Если нет необходимости выгружать белье сразу  
после завершения программы стирки, можно  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
RU  
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится  
индикатор "Пуск". “:” а символ ":" на индикаторе  
времени отложенного запуска начнет мигать.  
Отмена функции отложенного запуска  
Чтобы отменить отсчет времени отсрочки запуска  
и немедленно запустить программу, выполните  
следующие действия.  
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена"::”  
символ ":" на индикаторе времени отложенного  
запуска перестанет мигать, а индикатор "Пуск"  
погаснет. а индикаторы "Остановка" и "Отложенный  
запуск" начнут мигать. Чтобы сократить время  
отсрочки, используйте кнопку отложенного запуска  
"-". Через 30 минут на дисплее появится индикация  
продолжительности выполнения программы.  
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/  
Остановка/Отмена".  
После завершения или при остановке программы  
этот символ будет мигать, пока блокировка дверцы  
не отключится. Не пытайтесь открыть дверцу  
загрузочного люка силой. Дверцу можно открывать,  
когда этот индикатор погаснет.  
Изменение настроек после  
запуска программы  
Переключение машины в режим остановки  
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",  
чтобы переключить машину в режим остановки.  
На дисплее появится индикатор "Остановка",  
указывающий, что машина остановлена, а  
индикатор "Пуск" погаснет.  
Изменение скорости отжима и температуры  
для дополнительных функций.  
На разных этапах выполнения программы  
можно включать или отменять те или иные  
дополнительные функции (см. раздел  
Запуск программы  
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/  
Остановка/Отмена". На дисплее появится  
индикатор "Пуск", означающий, что началось  
выполнение программы. Машина заблокирует  
дверцу загрузочного люка, и на дисплее появится  
индикатор блокировки дверцы. На дисплее также  
появится индикатор начального этапа выполнения  
программы (предварительная стирка, основная  
стирка, полоскание, применение кондиционеров или  
отжим).  
"Дополнительные функции".  
Кроме того, можно изменять скорость отжима и  
температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости  
отжима" и "Выбор температуры".  
Добавление или извлечение белья  
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена",  
чтобы переключить машину в режим остановки.  
Индикатор этапа стирки, который выполнялся  
в момент остановки, начнет мигать. Подождите,  
пока можно будет открыть дверцу загрузочного  
люка. Откройте дверцу и добавьте или выньте  
белье. Закройте дверцу загрузочного люка. При  
необходимости измените настройки дополнительных  
функций, температуры и скорости отжима. Для  
запуска машины нажмите кнопку "Пуск/Остановка/  
Отмена".  
Ход выполнения программы  
За ходом выполнения программы можно следить с  
помощью индикаторов на дисплее.  
В начале выполнения каждого этапа программы на  
дисплее включается соответствующий индикатор.  
После завершения программы все индикаторы на  
дисплее будут включены. Текущий этап выполнения  
программы указывает крайний правый индикатор.  
Предварительная стирка  
Если температура воды в машине высокая или  
уровень воды выше нижнего края люка, дверцу  
загрузочного люка открыть нельзя.  
C
Если выбрана дополнительная функция  
предварительной стирки, в начале выполнения  
этого этапа на дисплее появится индикатор  
"Предварительная стирка".  
Блокировка от детей  
Используйте функцию блокировки от детей для  
предотвращения их вмешательства в работу  
машины. Когда эта функция включена, изменить  
настройки выполняемой программы нельзя.  
Основная стирка  
Индикатор "Основная стирка" на дисплее  
включается в начале выполнения основного этапа  
стирки.  
При включенной блокировке от детей можно  
C
включать и выключать машину выключателем.  
При включении машины программа возобновит  
работу с того момента, на котором она была  
прервана.  
Полоскание  
Индикатор "Полоскание" на дисплее включается в  
начале выполнения этапа полоскания.  
Применение кондиционеров  
Включения режима блокировки от детей  
Нажмите одновременно вторую и четвертую кнопки  
дополнительных функций и не отпускайте их в  
течение 3 секунд. на дисплее появится надпись  
"Con".  
Индикатор "Применение кондиционеров" на  
дисплее включается в начале выполнения этапа  
применения кондиционеров.  
Отжим  
Этот индикатор включается в начале выполнения  
заключительного этапа программы – отжима, а  
также при выполнении специальных программ  
"Отжим" и "Слив".  
Когда включена блокировка от детей, при  
C
нажатии любой кнопки на дисплее появляется  
эта же надпись.  
Отмена режима блокировки от детей  
Нажмите одновременно вторую и четвертую кнопки  
дополнительных функций и не отпускайте их в  
течение 3 секунд. На дисплее появится надпись  
"COFF".  
Если машина не переходит к этапу отжима, то  
C
либо включена функция остановки с водой,  
либо сработала система автоматического  
контроля балансировки из-за неравномерного  
распределения белья внутри барабана.  
Обязательно отключайте функцию блокировки  
от детей после завершения программы, иначе  
выбор новой программы будет невозможен.  
C
Блокировка дверцы загрузочного люка  
Дверца загрузочного люка стиральной машины  
снабжена системой блокировки, предотвращающей  
возможность открывания дверцы при высоком  
уровне воды.  
Когда дверца загрузочного люка заблокирована, на  
дисплее светится индикатор "Блокировка дверцы".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
RU  
Отмена программы  
Очистка фильтров впускных патрубков  
Фильтры находятся на концах впускных патрубков  
для воды на задней стенке машины, а также на  
концах заливных шлангов в местах подсоединения  
к водопроводным кранам. Эти фильтры  
предотвращают попадание в стиральную машину  
посторонних веществ и грязи из водопровода. По  
мере загрязнения фильтры следует очищать.  
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена" и не  
отпускайте в течение 3 секунд: индикатор "Пуск"  
на дисплее начнет мигать, индикатор этапа,  
выполнявшегося в момент отмены программы,  
о"EсNтаDн"е, тускяазвыквлаюючщенинйы, чмт,о"ипрпоогярваимтмсяа ионтдмиекнаетноар.  
После отмены программы дверца загрузочного  
C
люка может оставаться заблокированной  
из-за того, что уровень воды выше нижнего  
края люка. Если дверцу необходимо открыть,  
поверните ручку выбора программы в  
положение "Слив+Отжим", чтобы слить воду из  
машины.  
Режим "Остановка с водой"  
В режиме остановки машины без слива воды на  
дисплее появляется индикатор "Остановка", а  
индикатор "Отжим" мигает.  
Отжим белья в режиме остановки с водой  
Выберите скорость отжима и нажмите кнопку  
"Пуск/Остановка/Отмена". При этом индикатор  
"Остановка" на дисплее погаснет, и появится  
индикатор "Пуск". Программа возобновит работу,  
сольет воду из машины и отожмет белье.  
Слив воды без отжима белья  
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":  
индикатор "Остановка" на дисплее погаснет, и  
появится индикатор "Пуск". Программа возобновит  
работу и сольет воду из машины.  
Закройте краны. Снимите гайки на заливных  
шлангах для доступа к фильтрам во впускных  
патрубках. Очистите их подходящей щеточкой. Если  
фильтры сильно загрязнены, их можно вытащить  
плоскогубцами и почистить. Извлеките фильтры  
из прямых концов заливных шлангов вместе с  
прокладками и тщательно промойте под струей  
воды. Аккуратно установите прокладки и фильтры  
на место и затяните гайки шлангов вручную.  
Завершение программы  
Слив оставшейся воды и  
очистка фильтра насоса  
После завершения программы на дисплее появится  
надпись "End", а индикаторы этапов выполнения  
программы останутся включенными. Настройки  
дополнительных функций, скорости отжима  
и температуры после завершения программы  
сохраняются.  
Стиральная машина оснащена системой фильтров,  
которая предотвращает попадание в крыльчатку  
насоса твердых предметов (пуговиц, монет,  
волокон ткани и т.п.) во время слива воды. Это  
обеспечивает беспрепятственный слив воды и  
позволяет продлить срок службы насоса.  
Если слив не выполняется нормально, значит,  
фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать  
по мере загрязнения, но не реже одного раза  
в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса  
необходимо слить воду.  
5 Обслуживание и чистка  
Регулярная чистка прибора позволит продлить срок  
его службы и избежать многих проблем.  
Чистка распределителя моющих средств  
Регулярно (после каждых 4-5 стирок) очищайте  
распределитель моющих средств, чтобы избежать  
отложений стирального порошка.  
Кроме того, необходимо полностью сливать воду  
из машины перед транспортировкой (например,  
при переезде в другую квартиру) или в случае  
опасности замерзания воды.  
Наличие посторонних предметов в фильтре  
A
насоса может привести к повреждению  
машины или к сильному шуму во время работы.  
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр,  
выполните следующее:  
Отключите машину от электрической сети (выньте  
вилку из розетки).  
Чтобы вынуть из машины распределить моющих  
средств, нажмите на сифоне в отделении для  
кондиционера на точку, указанную пунктиром, и  
потяните распределитель на себя.  
Температура воды в машине может достигать  
A
90 ºC. Во избежание ожогов дождитесь, пока  
вода в машине остынет.  
Откройте крышку фильтра.  
Если крышка состоит из двух частей,  
прижмите выступ крышки фильтра и  
извлеките ее, потянув на себя.  
CЕссклаиплвиовтадтеьлсяенсимиедсьлявокдоындиикцоинодниецриаоннаичриунюащетего  
средства, превышающая нормальный объем,  
сифон следует очистить.  
Промойте распределитель моющих средств и сифон  
в раковине большим количеством теплой воды.  
При чистке распределителя надевайте защитные  
перчатки или пользуйтесь специальной щеткой,  
чтобы не прикасаться к остаткам моющих средств.  
После чистки вставьте распределитель на место и  
проверьте, правильно ли он установлен.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
RU  
Если крышка фильтра цельная, откройте ее,  
потянув двумя руками за верхний край.  
Чтобы снять крышку фильтра, можно слегка  
C
прижать ее каким-либо инструментом с тонким  
пластиковым наконечником, вставив его в щель  
над крышкой. Не используйте для открывания  
крышки инструменты с металлическими  
наконечниками.  
Поставьте перед фильтром вместительную емкость  
для слива воды. Понемногу поворачивайте фильтр  
насоса против часовой стрелки, пока не начнет  
выливаться вода. Слейте воду в установленную  
перед фильтром емкость. Всегда держите под  
рукой тряпку для сбора пролитой воды. Когда вода  
перестанет вытекать, полностью выверните фильтр  
и выньте его из машины. Очистите внутреннюю  
часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки  
насоса от мусора и волокон. Вставьте фильтр на  
место.  
Некоторые модели оснащены шлангом аварийного  
слива воды. Чтобы слить воду из машины,  
выполните описанные ниже действия.  
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом  
аварийного слива:  
Если машина имеет струйную систему, плотно  
вставьте фильтр на место в корпусе насоса.  
Не прилагайте чрезмерные усилия при  
A
Выньте шланг аварийного слива из отсека.  
Поместите под конец шланга вместительную  
емкость. Выньте пробку на конце шланга и слейте  
воду. Когда емкость наполнится, закройте шланг  
пробкой. Вылейте воду из емкости и повторяйте  
описанную выше процедуру, пока вода не будет  
полностью слита из машины. После окончания слива  
закройте шланг пробкой и уложите его на место.  
Поверните фильтр насоса и выньте его.  
установке фильтра в корпус. Фильтр должен  
быть вставлен полностью, иначе через крышку  
фильтра будет просачиваться вода.  
Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую из двух  
частей, прижмите выступ на крышке. Чтобы закрыть  
цельную крышку фильтра, сначала вставьте на  
место выступы снизу крышки и затем прижмите  
верхнюю часть крышки.  
Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом  
аварийного слива:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
RU  
6 Технические характеристики  
WNF 6441 AE20 WNF 6461 AE20 WNF 6401 WE20  
Модели  
RU  
6
6
6
Макс. загрузка сухого белья (кг)  
Высота (см)  
84  
60  
51  
69  
84  
60  
84  
60  
51  
63  
Ширина (см)  
51  
Глубина (см)  
Вес нетто (±4 кг)  
Электропитание (В/Гц)  
Ток (А)  
69  
230 V / 50Hz  
10  
10  
10  
2200  
1600  
1.40  
0.20  
A
Потребляемая мощность (Вт)  
Макс. скорость отжима (об./мин.)  
1400  
1.40  
0.20  
A
1000  
1.40  
0.20  
A
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)  
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)  
Класс энергетической эффективности  
При повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без  
C
C
C
предварительного уведомления.  
Рисунки в данном руководстве являются упрощенными и могут не вполне соответствовать  
конкретному изделию.  
Данные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в  
лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут быть иными в  
зависимости от условий эксплуатации изделия.  
Изготовитель: «Arcelik A.S.»  
Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6  
Sütlüce, 34445, Turkey)  
Произведено вТурции  
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО»  
Юридический адрес: 601010, Владимирская область, Киржачский район, завод «БЕКО»  
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию  
8-800-200-23-56.  
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на  
продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а последние две –  
месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
RU  
На данное изделие нанесен символ избирательной сортировки для отходов  
электрического и электронного оборудования (WEEE).  
Это значит, что с данным изделием следует обращаться в соответствии с Европейской  
Директивой 2002/96/EC с целью его переработки или разборки для уменьшения  
отрицательного воздействия на окружающую среду. За дополнительной информацией  
обратитесь в местные или региональные органы власти.  
Электронная техника, не включенная в процесс избирательной сортировки отходов,  
представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-за  
наличия в ней опасных веществ.  
Темные ткани  
(Темное белье)  
(Стиркатемных  
вещей)  
Освежающая  
(Освежение) (Эко-очистка)  
Эко 20  
Уход за машиной Нижнее  
Быстрая  
(ежедневная  
экспресс)  
Быстрая 14  
(Супер  
короткая  
экспресс)  
Половинная  
загрузка  
Быстрая  
стирка  
Смешанная  
стирка  
(Самоочистка)  
(Очистка  
белье  
(Освежить)  
Вкл./Выкл.  
(Экостирка)  
барабана)  
Пуск  
Остановка  
Хлопок  
Синтетика  
Шерстяные  
ткани  
Бережная  
стирка  
Интенсивная Спортивная  
стирка  
Рубашки  
Одеяла  
Гигиеническа  
я стирка  
одежда  
Ручная  
стирка  
Предварител  
ьная стирка  
Основная  
стирка  
Полоскание Замачивание  
плюс  
Защита от  
сминания  
Остановка с  
водой  
Без отжима  
Отжим  
Стирка в  
холодной  
воде  
Готовность  
Стирка  
Завершение  
Блокировка  
от детей  
Отмена 3”  
Температура  
Отсрочка  
старта  
Слив  
Супер  
Супер Эко  
Полоскание  
Хлопок Эко  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
RU  
7 Устранение неисправностей  
Невозможно запустить или выбрать программу.  
Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или  
электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите  
кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские  
настройки машины (см. раздел "Отмена программы").  
В машине есть вода.  
В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля  
качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет  
опасности для машины.  
Машина сильно вибрирует или шумит.  
Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.  
В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.  
Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные  
предохранительные болты.  
Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.  
Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его  
равномерно вручную.  
Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Уберите посторонний  
предмет, чтобы выровнять машину.  
Машина остановилась вскоре после запуска программы.  
Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она  
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.  
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в моделях с  
дисплеем).  
Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает  
обратный отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает,  
пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за  
недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.  
Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает  
обратный отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.  
Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического  
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.  
Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим  
во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует  
перераспределить и снова запустить отжим.  
C
Из распределителя моющих средств выходит пена.  
Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра  
воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.  
Используйте моющие средства, соотвествующие программам стирки, с учетом норм загрузки  
белья (см. таблицу "Описание программ"). При использовании дополнительных средств, таких как  
пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.  
C
После завершения программы белье остается мокрым  
Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена,  
и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте  
рекомендованное количество моющего средства.  
Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим  
во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует  
перераспределить и снова запустить отжим.  
C
Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь в фирменный  
сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin MP3 Docking Station F8Z082eaBLK User Manual
Black Decker Chainsaw RO410 User Manual
Bogen Stereo Amplifier TPU250 User Manual
Bolens Log Splitter 248 604A User Manual
Bosch Appliances Coffeemaker tas 55xxuc User Manual
Bosch Power Tools Sander R0S20VS User Manual
BRK electronic Carbon Monoxide Alarm RM4 User Manual
Bushnell Binoculars 26 1020 User Manual
Cannon Electric Pressure Cooker ICON 1000 User Manual
Chamberlain Home Security System PIRV400R User Manual