| before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.   • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.   Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on   another tool.   Service   • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or   maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.   • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in   the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow   Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.   18 & 24 VOLT CORDLESS CIRCULAR SAWS   SPECIFIC SAFETY RULES   DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand   on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be   cut by the blade.   INSTRUCTION   MANUAL   • Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the   saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes and   Operator Prevention of Kickback").   • Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below   the work.   • Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower   guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard   into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the   lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not touch the   blade or any other part, in all angles and depths of cut.   CATALOG NUMBERS   FS1800CS / FS2400CS   • Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the   spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard   may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.   • Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket   Cuts" and "Compound Cuts". Raise the lower guard by Retracting Lever. As soon as   blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the lower   guard should operate automatically.   THANK YOU FOR CHOOSING FIRESTORM! GO TO   WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCT REGISTRATION   TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.   • Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down   on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards,   cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch   is released.   BEFORE RETURNING THIS PRODUCT   FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL   BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A   BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF   YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO   BLACK & DECKER.   • NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to support   the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.   • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the   cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed   metal parts of the tool "live" and shock the operator.   • When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the   accuracy of the cut and reduces the chance for blade binding.   • Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.   Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing   loss of control.   • Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt   were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.   KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:   CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK   •Carbide blades stay sharp much longer than steel blades. Use a carbide blade   • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an   uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.   • When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and   the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.   whenever possible.   •A dull blade will cause slow, inefficient cutting.   •Always support work properly. (See illustrations on work support in this manual.)   • If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the   blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and   jump back toward the operator.   • Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions   and can be avoided by taking proper precautions as given below:   SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.   VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.   • Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows   you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if   proper precautions are taken.   INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y   PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE   INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.   • When blade is binding or when interrupting a cut for any reason, release the trigger   and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.   Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the   blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective actions to   eliminate the cause of blade binding.   CAT. NOS. FS1800CS / FS2400CS   COPYRIGHT©2006 BLACK & DECKER   FORM NO.609747-26 REV. 1   PRINTED IN CHINA   MAR. - 06)   GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS   • When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check   that teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding it may walk up or   KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.   WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.   Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious   personal injury.   • Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large   panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on   both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   Work Area   • Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce   narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.   • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite   • Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before   making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and KICKBACK.   • Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind   areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.   The label on your tool may include the following symbols.   accidents.   • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of   flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or   fumes.   • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.   V ..........................volts   Hz ........................hertz   min........................minutes   ......................direct current   A..........................amperes   W ........................watts   Distractions can cause you to lose control.   Electrical Safety   ......................alternating current   • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from   heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.   Damaged cords may create a fire.   n o........................no load speed   ........................earthing terminal   Class II Construction   ..........................   ........................safety alert symbol   .../min ..................revolutions or   reciprocations per minute   • A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be   recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be   suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.   • Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any   ADDITIONAL SAFETY RULES: Circular Saws   other batteries may create a risk of fire.   WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and   other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth   defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:   • lead from lead-based paints,   Personal Safety   • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power   tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or   medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious   personal injury,   • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and   • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).   • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your   hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair   can be caught in moving parts.   Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To   reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with   approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter   out microscopic particles.   • Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before   inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery   pack into a tool with the switch on invites accidents.   • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,   and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas   with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may   promote absorption of harmful chemicals.   • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that   is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.   WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause   serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved   respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and   body.   • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and   balance enable better control of the tool in unexpected situations.   • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,   hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.   CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions   and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.   • Snagging the lower guard on a surface below the material being cut can momentarily   reduce operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of   blade twist. Ensure there is sufficient clearance under the workpiece.   • When necessary to raise lower guard manually, use the retracting lever.   • KEEP THE BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback.   The use of dull and/or dirty blades can increase the saw loading causing the operator to   push harder which promotes twisting.   Tool Use and Care   • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable   platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of   control.   • Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the   job better and safer at the rate for which it is designed.   • Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with   the switch is dangerous and must be repaired.   • Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position   before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such   preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.   DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from blades.   Never place hands in front of or behind the path of the blade while cutting. Do not reach   underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade   is moving.   • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are   dangerous in the hands of untrained users.   • SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown (Fig. 1) in this   manual to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation   requires the resting of the saw on the workpiece, the saw shall be rested on the larger   portion and the smaller piece cut off.   • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper   clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a   connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may   cause sparks, burns, or a fire.   • USE ONLY CORRECT BLADES AND BLADE ASSEMBLY COMPONENTS WHEN   MOUNTING BLADES. Do not use blades with incorrect size holes. Never use defective or   incorrect blade washers or bolts. Follow blade assembly procedures.   • ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.   • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,   with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.   • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other   condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Surrounding air temperature   too hot or too cold.   • Move charger and tool to   a surrounding air   7 temperature of above 40   degree F(4,5°C) or below   105 degree F (+40,5°C).   Switch Handle   Poignée de   l’interrupteur   Mango del   location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at   1-800-544-6986.   8 interruptor   Bevel adjustment knob   Bouton de réglage pour coupes en   biseau   Kerf Plate and   Screw   Direction of teeth   Sens des dents   Dirección de los   dientes   Plaque de trait de   scie et vis   MAINTENANCE   Perilla de ajuste de bisel   REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER   MAINTENANCE.   Placa indicadora   de corte y tornillo   Blade Wrench   Clé de réglage de la   lame   Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;   never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY   and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized   service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement   parts.   Inner clamp washer   Rondelle de fixation   externe   Llave del disco   Blade   Lame   Disco   Roldana de sujeción   exterior   Blade clamping screw   ACCESSORIES   Vis de fixation de la lame   Tornillo de sujeción del   disco   Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or   authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:   1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)   9A   Outer clamp washer   Rondelle de fixation externe   Roldana de sujeción interior   Switch lock-off lever   Levier de verrouillage en position   «arrêt»   Saw spindle   Arbre de la scie   Flecha de la   sierra   WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be   hazardous. Always use 5-3/8” (136 mm) diameter blades. Carbide blades are strongly   recommended for optimum saw performance. NEVER USE ABRASIVE TYPE OR METAL   CUTTING BLADES ON SAW.   Palanca de seguro de apagado   Warning: When blade starts cutting, release   retraction lever immediately   Avertissement : Lorsque la lame commence à   découper, relâcher immédiatement le ressort de   rappel.   Advertencia: Cuando el disco inicie el corte,   suelte inmediatamente la palanca del   mecanismo retráctil   Switch trigger   Interrupteur à   gâchette   10   THE RBRC™ SEAL   Interruptor de gatillo   The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)   Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to   recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already   been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium   batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an   environmentally conscious alternative.   9B   For pocket cuts only   Pour coupes en retrait seulement   Solamente para cortes de bolsillo   RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established   programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-   cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by   returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center   or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for   information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.   ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP   WARNING: Always remove battery from tool before any of the following operations.   ATTACHING AND REMOVING THE BLADE   NOTE: The first time the blade bolt is removed from saw without a blade installed, it   may be necessary to place the blade wrench on the bolt head and tap it sharply in the   counter clockwise direction.   SERVICE INFORMATION   Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations   throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained   personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.   Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the   Black & Decker location nearest you.   Retract lower guard and assemble blade and clamp washers, as shown in Fig. 8. To prevent   blade rotation while tightening the blade clamping screw, raise the lower guard and place   the saw down on a piece of scrap wood as shown in Fig. 9A. The blade teeth will dig into the   scrap wood and prevent rotation while you tighten the blade clamping screw. Tighten the   blade clamping screw securely, using the wrench provided. Figure 9B illustrates an   alternative method of loosening and tightening the blade by inserting a screwdriver through   the hole in the blade to prevent it from moving. NOTE: The blade wrench is stored in the kerf   plate as shown in Fig. 8.   To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric”   or call: 1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)   SPECIAL WARRANTY NOTE TO CONTRACTORS:   FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and   carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to   meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in   and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power   and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living   and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer   Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED   UNDER OUR WARRANTY.   CUTTING DEPTH ADJUSTMENT   Adjust depth of cut using depth adjustment lever. See (Figs. 5 & 6) for proper setting.   Tighten lever securely.   BEVEL ANGLE ADJUSTMENT   Adjust bevel angle (Fig. 7) using bevel adjustment knob and bevel scale. Tighten knob   securely.   KERF PLATE ADJUSTMENT   Adjust kerf plate (Fig. 8) to read zero when the bevel scale reads zero by loosening the kerf   plate screw and sliding the plate as necessary. Align mark on kerf plate with drawn pencil   line and advance blade into cut. The kerf plate has lines for zero bevel and 45 degree bevel   cutting.   FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY   Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material   or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of   two ways.   The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from   whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be   made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after   the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific   return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.   The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or   authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be   required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-   Electric” in the yellow pages of the phone directory.   OPERATING INSTRUCTIONS   WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all   important safety warnings and instructions prior to using tool.   GENERAL CUTS (IMPORTANT: Read safety warnings and instructions. )   GUARD AGAINST KICKBACK   With battery removed, follow all assembly, adjustment and set up instructions.   Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.   • Measure and mark work for cutting.   This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights   and you may have other rights which vary from state to state and province to province.   Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker   Service Center. This product is not intended for commercial use.   • Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).   • Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).   • Secure and maintain work area (See Safety Rules).   • With battery inserted, make sure switch turns saw on and off.   WARNING: It is important to support the work properly and to hold the saw firmly to prevent   loss of control which could cause personal injury. Fig. 3 illustrates typical hand support.   Imported by   See ‘Tools-Electric’   – Yellow Pages –   for Service & Sales   Black & Decker (U.S.) Inc.,   701 E. Joppa Rd.   Towson, MD 21286 U.S.A.   SWITCH   Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional running. To operate   the tool, push down on the lock-off lever shown in Fig.9B from either side of the saw and   hold it down as you depress the trigger switch. After you have depressed the trigger and   the tool is running, release the lock-off lever. The tool will continue to run as long as the   trigger is depressed.   To turn the tool off, release the trigger switch. There is no provision for locking the tool on,   and the switch should never be locked on by any other means.   AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE   Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-1/2   seconds of trigger release. This is automatic and requires no adjustment.   Occasionally, under certain conditions, the brake will not function properly and won’t stop the   saw in the 1-1/2 seconds as discussed above. If this condition occurs, turn the saw on and   off four or five times. If the problem still persists, have the tool serviced at a Black & Decker   service center or company authorized service facility.   POCKET CUTTING (SEE FIG. 10)   Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.   • Measure and mark work.   • Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that cut will begin   at the back of the drawn rectangle.   • Using the retracting lever, retract blade guard to an upward position, with the blade just   clearing the material, start motor and gradually lower the saw into the material.   WARNING: As blade starts cutting the material, release the retracting lever immediately.   • Never tie the blade guard in a raised position.   • When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward direction.   • Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.   • When starting each new cut, repeat the above steps.   BLADE VIEWING WINDOW   Your saw features a blade viewing window through which you can look at the blade as it   cuts, therefore enhancing cutting accuracy. Follow layout lines easily without leaning over at   awkward angles just to see the blade. To clean the window, first remove the battery from the   saw and then, lift up the window so that you can reach beneath it to clean with a soft cloth. If   necessary a little mild soap and water may be used. When you release the window, its   internal spring will hold it tightly against the upper guard.   Troubleshooting   Problem   Possible Cause   Possible Solution   • Unit will not start.   • Battery not installed properly.   • Battery not charged.   • Check battery installation.   • Check battery charging   requirements.   • Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger   until red LED appears.   • Charger not plugged in.   • Plug charger into a   working outlet. Refer to   “Important Charging Notes”   for more details.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et   propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer   et ils se maîtrisent mieux.   • Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces   ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.   Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont la   cause de nombreux accidents.   • Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui   conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.   ENTRETIEN   SCIES CIRCULAIRES SANS FIL DE   18 ET 24 VOLTS   • Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la   présente directive présente des risques de blessures.   • Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.   Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque de   secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou   lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.   GUIDE   D’UTILISATION   Clé de la lame   MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES   DANGER : Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Laisser l’autre   main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Lorsque les deux mains   NUMÉROS DE CATALOGUE   tiennent la scie, la lame ne peut pas les couper.   FS1800CS / FS2400CS   • Se placer d’un côté ou de l’autre de la lame de la scie, jamais en ligne avec celle-ci.   Un REBOND provoquerait le saut de la scie vers l’arrière. (Voir la rubrique relatives aux   cause de rebonds et à leur prévention.)   • Ne pas placer les doigts sous la pièce. Le protecteur ne protège pas les doigts de la   lame sous la pièce.   MERCI D’AVOIR CHOISI FIRESTORM ! VISITEZ   • Vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque utilisation. Ne   jamais se servir de la scie lorsque le protecteur inférieur est coincé et qu’il se   referme instantanément. Ne jamais fixer ni attacher le protecteur inférieur en   position ouverte. En cas de chute accidentelle de la scie, le protecteur inférieur peut être   tordu. Le soulever à l’aide du ressort de rappel et s’assurer de son bon fonctionnement,   vérifier s’il ne touche pas à la lame ou à tout autre composant à tous les angles et toutes   les profondeurs de coupe.   WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION   POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.   AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE   RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE   • Vérifier le fonctionnement et l’état du ressort du protecteur inférieur. Lorsque le   ressort et le protecteur ne fonctionnent pas bien, il faut les réparer avant d’utiliser   l’outil. Des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris   peuvent causer le mauvais fonctionnement du protecteur inférieur.   1-800-544-6986   • Le protecteur inférieur se soulève manuellement seulement pour effectuer des   coupes particulières (comme des coupes en retrait ou des coupes mixtes). Se servir   du ressort de rappel afin de soulever le protecteur inférieur. Dès que la lame entre en   contact avec le matériau, il faut le relâcher le protecteur inférieur. Pour toutes les autres   coupes, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.   AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART   DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR   TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS   IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.   • Toujours s’assurer que le protecteur inférieur couvre la lame avant de déposer la   scie sur l’établi ou le plancher. Si la lame tourne et qu’elle n’est pas recouverte, la scie   se déplacera vers l’arrière en découpant tout sur son chemin. Vérifier le temps   d’immobilisation complète de la lame après avoir relâché l’interrupteur.   • NE JAMAIS tenir la pièce à couper dans les mains ni sur les jambes. Il est essentiel de   bien soutenir la pièce afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la lame   ou de perte de maîtrise de l’outil.   VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONNAÎTRE   • Des lames au carbure restent affûtées plus longtemps que des lames en acier.   Utiliser des lames au carbure dans la mesure du possible.   • Saisir l’outil par ses surfaces de grippe isolées lorsqu’on découpe et que l’outil   pourrait entrer en contact avec un fil sous tension caché ou son propre cordon. Le   contact avec des fils sous tension rend les pièces métalliques à découvert de l’outil sous   tension et présente des risques d'électrocution.   • Une lame émoussée produira une coupe lente et inefficace.   • Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer des   coupes de refente. On améliore de la sorte la précision de la coupe et on minimise les   risques de coincement de la lame.   • Toujours bien soutenir le matériau. (Voir les illustrations relatives au soutien du   matériau du présent guide.)   • Toujours utiliser des lames de dimensions appropriées et à trou d’arbre de formes   appropriées (en forme de diamant ou de cercle). Des lames ne correspondant pas aux   accessoires de montage de l’outil auront un mouvement excentrique et entraîneront la   perte de maîtrise de l’outil.   CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.   • Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons endommagés ou inappropriés pour   la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus spécifiquement pour la scie afin   d’en optimiser le rendement et la sûreté.   RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT TOUS LES   OUTILS À PILES   AVERTISSEMENT : LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le   non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques d'électrocution,   d’incendie ou de blessures graves.   CAUSE DE REBONDS ET MESURES DE PRÉVENTION   • Le rebond est une réaction soudaine au coincement, à la torsion ou au mauvais alignement   de la lame qui cause le soulèvement incontrôlable de la scie hors de la pièce et vers   l’arrière.   CONSERVER CES DIRECTIVES.   • Lorsque la lame est coincée dans la voie qui se referme, elle bloque et le moteur réagit en   faisant reculer rapidement la scie vers l’utilisateur.   ZONE DE TRAVAIL   • S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et   des endroits sombres présentent des risques d’accidents.   • Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à l’arrière de la lame   peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa trajectoire vers   l’arrière.   • Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives, comme   celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les   étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières   ou les vapeurs.   • Une mauvaise utilisation de l’outil ou le non-respect des consignes causent les rebonds et   on peut y remédier en prenant les mesures appropriées suivantes.   • Bien saisir l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à résister   aux forces de rebond. L’utilisateur peut maîtriser ces forces en prenant les mesures   appropriées.   • Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on   utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.   • Lorsque la lame se coince ou ne coupe plus, peu importe la raison, relâcher la   détente et laisser la scie dans le matériau sans la bouger jusqu’à l’immobilisation   complète de la lame. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ni de la faire   reculer lorsque la lame tourne car cela présente des risques de rebond. Vérifier le   problème et y remédier.   Mesures de sécurité – Électricité   • Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le   tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de   l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les   cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.   • Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au   moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut   entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.   • Lorsqu’on démarre de nouveau la scie dans le matériau, centrer la lame dans la voie   et s’assurer que les dents de la lame ne sont pas en contact avec le matériau. Si la   lame est coincée, il y a risque de rebond au moment du redémarrage.   • Soutenir les grands panneaux afin de minimiser les risques de coincement de la   lame et de rebonds. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre   poids. Les éléments de soutien doivent être placés sous le panneau de chaque côté, près   de la ligne de coupe et du rebord du panneau.   • N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué, car l’utilisation d’un autre type de   piles peut entraîner un risque d’incendie.   SÉCURITÉ PERSONNELLE   • Ne pas utiliser une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou réglée   donne une voie étroite et cause de la friction, le coincement de la lame et des risques de   rebond.   • Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un   outil électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de   l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment   d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.   • Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l’angle de coupe   doivent être serrés et fixés avant d’effectuer la coupe. Lorsque les réglages sont   modifiés en cours de coupe, il y a risque de coincement de la lame et de rebonds.   • Faire preuve d’une extrême prudence lors de coupes en retrait dans des murs   existants ou à tout autre endroit qui cache la face arrière. La lame pourrait alors couper   des objets qui présentent des risques de rebonds.   • Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des   bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et   les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.   • Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors   tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas   transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur est   en position sous tension.   L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.   V ....................................volts   Hz ..................................hertz   min..................................minutes   ................................courant continu   A..........................ampères   W ........................watts   • Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est   laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.   • Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une   meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et   un bon équilibre.   ......................courant alternatif   n o........................sous vide   Construction de classe II   ....................................   ........................borne de mise à la   • Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans   certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures   antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.   minute   ..................................symbole d´avertissement   .../min ..................tours ou courses   à la minute   UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL   • Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de   soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle   est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de   maîtrise de l’outil.   MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : Scies circulaires   AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les   meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de   la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer,   des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.   Parmi ces produits chimiques, on retrouve :   • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne   mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.   • Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil   est dangereux et il faut le réparer.   • le plomb dans les peintures à base de plomb;   • Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer les   accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel   de l’outil.   • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;   • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).   • Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît   pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.   • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels   que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits   objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un   court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.   Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on   effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un   endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-pous-   sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.   • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils   électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber   MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.   • • CONSERVER CES DIRECTIVES.   AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de   causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser   un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les   particules dans le sens opposé du visage et du corps.   Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le   chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur.   DANGER : Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les   examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.   MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié   durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le   bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.   DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé;   cela présente des risques de secousses électriques.   MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en   • Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du   matériau découpé, l’utilisateur peut perdre momentanément la maîtrise de l’outil. La   scie peut alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui augmente les risques de   torsion de la lame. S’assurer qu’il y a suffisamment de jeu sous le matériau.   • Lorsqu’il faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du ressort de   rappel.   plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.   AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela   représente des risques de secousses électriques.   MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles   rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente des   risques de blessures et de dommages.   • S’ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES. On minimise les   risques de blocage et de rebond en se servant de lames affûtées. L’utilisation d’une lame   émoussée ou sale augmente la charge de la scie. L’utilisateur pousse alors davantage sur   la scie ce qui favorise la torsion de la lame.   • Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de   placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en   métal ou une remorque non isolée.   • • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.   DANGER : ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Éloigner les mains de   la lame. Ne jamais placer les mains devant ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe.   Ne pas placer les mains sous le matériau lorsque la lame tourne. Ne pas tenter d’enlever   des matériaux coupés lorsque la lame tourne.   L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des   risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.   • • • • L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles   rechargeables Black & Decker comporte des risques d’incendie et de secousses électriques.   Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil   en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.   • SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de la façon   illustrée à la figure 1 du présent guide afin de minimiser les risques de blocage de la lame   et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le panneau pendant la coupe, il faut la   placer sur la partie la plus large du panneau alors qu’on en coupe la partie la plus étroite.   • UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQU’ON INSTALLE   UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou n’est pas correct. Ne jamais   utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou inappropriés. Respecter les   consignes d’installation de la lame.   Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne   soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.   Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage   d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de   choc électrique ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, s’assurer que :   • les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que   celles de la prise du chargeur.   • RÉGLAGES. Avant de couper, s’assurer que les réglages de la profondeur et de l’angle de   coupe sont bien serrés.   • la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est   suffisant pour l’intensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié   ci-dessous.   • BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. S’assurer que le matériau à découper est   fixé (fig. 3), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et de   niveau. Soutenir le matériau de sorte que la portion large du patin de la scie repose contre   la portion du matériau qui ne tombe pas après la coupe. Ne jamais retenir le matériau   découpé à la main (fig. 4). Cela présente des risques de rebond en raison du coincement   de la lame. Laisser les deux mains sur la scie en tout temps.   Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le   calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est   plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour   obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs   minimales requises.   • DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE DE LA SITUATION. Se placer d’un   côté de la scie. Toujours la saisir fermement et la maîtriser des deux mains. Ne pas   modifier sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter d’être blessé par les bouts   de matériau découpés.   CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES   LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)   7,6   18   15,2   18   22,8   16   30,4   16   38,1   14   45,7   14   53,3   12   • LA FENÊTRE D’OBSERVATION DOIT ÊTRE EN PLACE EN TOUT TEMPS et elle doit   reposer contre le protecteur supérieur de la scie en tout temps lorsqu’on utilise la scie.   AVERTISSEMENT : Ne pas se servir de la scie lorsque la fenêtre est endommagée ou   lorsqu’elle ne repose plus en place. En confier la réparation au personnel du centre de   service autorisé Black & Decker de la ¸région.   CALIBRE AWG   • La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de l’appareil.   Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui   pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.   Éloigner le chargeur des sources de chaleur.   • METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre   d’observation de la lame.   • • • Ne jamais se servir d’un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les   remplacer immédiatement.   MESURES DE PRÉCAUTION CONTRE LES REBONDS   Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui   est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.   • QU’EST-CE QU’UN REBOND? Il s’agit d’un mouvement soudain de la scie, pendant une   coupe, vers l’utilisateur qui peut causer de graves blessures.   Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre   de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques   d’incendie ou de secousses électriques.   DANGER :RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR EN CAS DE COINCEMENT   DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.   • CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant la   coupe, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à   l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa   trajectoire vers l’arrière en direction de l'opérateur.MESURES POUR MINIMISER LES   RISQUES DE REBONDS   • • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne   pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.   Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le   nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.   NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.   • • • Saisir fermement la scie à l’aide des deux mains en tout temps.   NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser   40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).   • Demeurer vigilant – contrôler la situation.   • Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les   cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou   d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si   le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :   • Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le matériau   s’affaisse et risque de coincer la lame.   • Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée à la figure 1. Les matériaux soutenus de   la manière montrée à la figure 2 présentent des risques de coincement de la lame.   • Éviter de découper au-dessus de la tête. Le matériau peut s’affaisser et coincer la lame.   • S’assurer que les lames sont propres et affûtées.   a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;   b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;   c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins   10 minutes et consulter immédiatement un médecin.   • Utiliser un guide de refente ou à rebord droit pour effectuer des coupes de refente.   S’assurer que le matériau découpé ne s’affaisse pas ou ne se tord pas car cela pourrait   coincer la lame et causer un rebond.   REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25   à 35 % d’hydroxyde de potassium.   • Ne pas forcer l’outil. Différents facteurs inhérents au bois (comme les nœuds, la dureté, la   résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et le degré de séchage)   peuvent charger lourdement la scie et la faire caler. Il faut pousser lentement le cas   échéant.   CONSERVER CES MESURES   INTRODUCTION   LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE   TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.   Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une puissance   de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée de charge   peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.   • Ne pas retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.   • Attendre le plein régime de la scie avant de mettre la lame en contact avec le matériau à   découper. Le démarrage de la scie avec la lame en contact avec le matériau ou avec la   lame poussée dans la coupe présente des risques de blocage ou de mouvement soudain   vers l’arrière de la scie.   MÉTHODE DE CHARGEMENT   • Ne jamais soulever la scie lors d’une coupe en biseau. Cela coince et bloque la lame.   • Toujours fixer le matériau afin d’en empêcher le mouvement pendant la coupe.   • Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe lorsqu’on s’en éloigne. Cela présente des   risques de rebonds. Il faut plutôt arrêter la scie et attendre l’immobilisation complète de la   lame. Retirer alors la scie de la ligne de coupe et recommencer sur la ligne de coupe.   • Régler la profondeur de coupe de sorte qu’une dent de la lame dépasse sous le matériau   (fig. 6).   1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.   2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. A).   REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.   S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge   s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera allumé   tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une prise   alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE changera pas de   couleur en fin du cycle de charge.   • Ne pas faire reculer une lame en mouvement dans la coupe. Cela présente des risques de   torsion de la lame. Le rebord arrière de la lame s’enfoncerait alors dans le matériau et   ferait ressortir la scie du matériau vers l’utilisateur.   Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans l’outil. REMARQUE : Pour sortir le bloc-   piles de l’outil, enfoncer le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-piles   • Éviter de couper des clous. Vérifier s’il y en a dans le matériau et les retirer au préalable.   • Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de l’arséniate   de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu’on doit couper de tels   matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d’éviter d’inhaler les vapeurs   toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.   (figure B) et le retirer.   BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR   Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé   indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée.   REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du chargeur.   Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être   nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa   charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source   de courant alternatif appropriée.   INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE   Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce   dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le   capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou   dans l’outil.   Capuchon du bloc-pile   NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT   1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le   charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS charg-   er l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou   supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les risques   de graves dommages à l’ensemble de piles.   2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au   toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.   3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y   branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur   pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer   l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe   entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier l’outil,   l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.   AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-piles ou   une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de   celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-piles ou une pile sans capuchon dans   un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que   des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet   métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main etc. pourrait causer un   incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du   US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-piles ou d’une pile dans   tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage   de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,   lorsqu’on transporte un bloc-piles ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les   bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un   court-circuit.   4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour   effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans   ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger   en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.   5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seulement   être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».   6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent   court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de   chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier,   le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours   débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le chargeur et avant de   le nettoyer.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.   ACCESSOIRES   Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou   chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires,   composer le 1 800 544-6986.   ASSEMBLAGE / RÉGLAGE   AVERTISSEMENT : toujours retirer la pile de l'outil avant de procéder aux opérations   suivantes.   AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que   ceux recommandés pour cet outil. On doit toujours utiliser des lames d'un diamètre de 136   mm (5-3/8 po). Pour optimiser le rendement de la scie, on recommande fortement l'usage   d'une lame de carbure. NE JAMAIS UTILISER DE LAME ABRASIVE OU À MÉTAUX   AVEC CETTE SCIE.   INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME   REMARQUE : la première fois qu'on retire l'écrou de rétention de la lame alors que   cette dernière n'est pas encore installée, il pourrait s'avérer nécessaire de mettre la   clé de réglage sur l'écrou et le frapper d'un coup sec vers la gauche.   Escamoter le protège-lame inférieur et assembler la lame et les rondelles de fixation, tel   qu'illustré à la figure 8. Afin d'empêcher la lame de tourner pendant qu'on serre la vis, on doit   soulever le protège-lame inférieur et déposer la lame sur une retaille, tel qu'illustré à la figure   9A; en s'enfonçant dans le bois, les dents empêcheront la lame de bouger. Utilisant la clé   fournie, serrer fermement la vis de serrage de la lame. La figure 9B présente une autre   façon de serrer et de desserrer la lame en insérant un tournevis dans le trou de cette   dernière pour l'empêcher de bouger. REMARQUE : la clé de réglage de la lame est rangée   dans la plaque amovible, tel qu'illustré à la figure 8.   LE SCEAU RBRCmc*   mc   Le sceau RBRC   de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker   défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme   RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au   nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal   car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.   L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a   mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des   piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les   ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de   service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On   peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où   RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE   Utilisant le levier approprié (figures 5 et 6), on peut régler la profondeur de coupe à la valeur   désirée; serrer fermement ce levier une fois le réglage effectué.   RÉGLAGE DE L'ANGLE DE BISEAU   Utilisant le bouton approprié et l'échelle de biseau (figure 7), on peut régler l'angle de biseau   à la valeur désirée; serrer fermement ce bouton une fois le réglage effectué.   déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.   mc   *RBRC   est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery   Recycling Corporation.   RÉGLAGE DE LA PLAQUE AMOVIBLE   On peut régler la plaque amovible (figure 8) à zéro quand l'échelle de biseau est elle aussi à   zéro en desserrant la vis appropriée et en glissant la plaque jusqu'à la position désirée.   Aligner la marque sur la plaque avec celle tracée sur l'ouvrage, et enfoncer la lame dans la   coupe. La plaque est dotée de réglages en biseau de zéro et de 45 degrés.   Renseignements relatifs au service   Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien   autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &   Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils   électriques.   MODE D'EMPLOI   Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou   des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de   la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des   Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :   1 (800) 544-6986.   AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure grave, il faut lire,   comprendre et respecter les directives et les avertissements ci-inclus avant d'utiliser cet   outil.   COUPES ORDINAIRES (IMPORTANT : lire les directives et les avertissements.)   PROTECTION CONTRE LE REBOND   Retirer la pile. Suivre toutes les directives d'assemblage et de réglage.   S'assurer que le protège-lame inférieur fonctionne, et toujours choisir la lame qui convient   le mieux au matériau à couper.   Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique   Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière   ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à   l'une des conditions suivantes.   • Mesurer et marquer l'ouvrage à couper.   • Soutenir et fixer l'ouvrage de manière appropriée (se reporter aux directives et aux règles   de sécurité).   Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au   programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais   impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la   date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de   retour du détaillant au-delà des délais impartis.   • Utiliser l'équipement de sécurité requis et approprié (se reporter aux règles de sécurité).   • Assurer la sécurité et la propreté de l'aire de travail (se reporter aux règles de sécurité).   • Une fois la pile remise, s'assurer que l'interrupteur soit en mesure de démarrer et d'arrêter   la lame.   On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à   tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut   exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent   à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.   AVERTISSEMENT : il est important de bien soutenir son ouvrage et de tenir la scie   fermement afin d'éviter les pertes de maîtrise susceptibles d’entraîner des blessures; la   figure 3 illustre la manière de tenir l'outil.   La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente   garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir   d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples   renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la   région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.   INTERRUPTEUR   Cette scie est munie d'un mécanisme de verrouillage en position «arrêt» qui empêche les   démarrages accidentels. Pour faire fonctionner la scie, on doit enfoncer le levier de   verrouillage apparaissant à la figure 9B (à partir d'un côté ou de l'autre de l'outil) et le garder   enfoncé pendant qu'on appuie sur l'interrupteur à gâchette. Une fois la scie démarrée,   relâcher le levier; l'outil continue de fonctionner tant qu'on appuie sur la gâchette.   Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à gâchette. Cette scie ne peut pas être verrouillée   en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer l'interrupteur en cette   position par d'autres moyens.   Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie   spéciale   Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux con-   sommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces   outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur,   ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des   réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils   procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la   période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou   FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE   La scie est munie d’un frein électrique qui immobilise la lame en 1,5secondes après avoir   relâché la détente. Ce mécanisme est automatique et il ne nécessite aucun réglage.   Il arrive parfois, dans certaines conditions, que le frein ne fonctionne pas bien et que la scie   ne s’immobilise pas dans les 1,5 secondes. Dans ce cas, mettre la scie sous tension et hors   tension à 4 ou 5 reprises. Si le problème persiste, confier la réparation de l’outil à un centre   de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé.   MC   tout produit de marque FIRESTORM ou tout autre produit Black & Decker destiné aux   consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ   RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.   COUPES À PARTIR DE L'INTÉRIEUR (FIGURE 10)   Ce type de coupe est utilisé pour découper un trou dans un matériau sans passer par les   côtés de l'ouvrage.   • Mesurer et marquer l'ouvrage.   • Pencher la scie vers l'avant et appuyer l'avant du patin sur le matériau à couper; aligner le   tout de manière à ce que la coupe débute à l'arrière de la forme dessinée.   • Au moyen du levier approprié, escamoter le protège-lame en le mettant à la verticale. En   mettant la lame juste au-dessus du matériau, démarrer la scie et abaisser graduellement la   Imported by / Importé par   Voir la rubrique “Outils électriques”   Black & Decker Canada Inc.   des Pages Jaunes   100 Central Ave.   lame.   AVERTISSEMENT : quand la lame s'engage dans le matériau, relâcher   pour le service et les ventes.   Brockville (Ontario) K6V 5W6   immédiatement le levier d'escamotage.   • Ne jamais fixer le protège-lame en position verticale.   • Une fois le patin bien à plat sur la surface à couper, terminer le travail en coupant vers   l'avant.   • Attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de retirer la lame du matériau.   • Reprendre les étapes ci-dessus pour chaque coupe   FENÊTRE D'INSPECTION DE LA LAME   Cette scie est munie d'une fenêtre qui permet de voir la lame pendant la coupe, ce qui   augmente la précision de cette dernière en permettant de suivre les marques de coupe sans   avoir à se pencher en position précaire. Pour la nettoyer, on doit d'abord retirer la pile de   l'outil, puis soulever la fenêtre afin de pouvoir la nettoyer au moyen d'un chiffon doux. Le cas   échéant, on peut aussi utiliser un peu d'eau et de savon doux. Lorsqu'on relâche la fenêtre,   son ressort interne la retient contre le protège-lame supérieur.   ENTRETIEN   RETIRER LA PILE DE LA SCIE POUR EFFECTUER TOUT NETTOYAGE OU AUTRE   ENTRETIEN.   Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais   laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide   quelconque.   IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les   opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux   présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du   personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.   Dépannage   Problème   Cause possible   • Mauvaise installation de la   batterie.   Solution possible   • Vérifier l’installation de la   batterie.   • L’appareil refuse de   démarrer.   • Pile non chargée.   • Vérifier les exigences de   charge pour la pile.   • La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le   chargeur de sorte que le   voyant DEL rouge   apparaisse.   • Chargeur non branché.   •Brancher le chargeur dans   une prise qui fonctionne. Se   reporter à la rubrique   « Remarques importantes   de chargement » pour plus   de renseignements.   • Température ambiante   trop chaude ou froide.   • Déplacer le chargeur   et l’outil à une température   ambiante de plus de 4,5 °C   (40 °F) ou sous les 40,5 °C   (105 °F) 105 degree F   (+40,5°C).   l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance   BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las   herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.   • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las   herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son   menos propensas a atascarse y son más controlables.   • Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros   objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros   objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus   terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar   chispas, quemaduras o incendios.   SIERRAS CIRCULARES INALÁMBRICAS DE   18 Y 24 VOLTIOS   • Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras   condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta   está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos   accidentes debido a herramientas con poco mantenimiento.   • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo   de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse   peligrosos en otra.   MANUAL DE   SERVICIO   INSTRUCCIONES   • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El   servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de   lesiones.   Llave para   cambio   de hoja   Números de catálogo   • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones   idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este   manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de   mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.   FS1800CS / FS2400CS   REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS   !:   ¡PELIGRO Conserve las manos alejadas del área de corte y del disco.   Conserve la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcaza del motor. Si ambas   manos sostienen la sierra, no podrán resultar cortadas por el disco.   ¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A   • Coloque su cuerpo a cualquiera de los lados del disco de la sierra, pero no en línea   con éste. El CONTRAGOLPE puede ocasionar que la sierra salta hacia atrás. (Consulte   “Causas y prevención del contragolpe”).   WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION   PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.   • No coloque las manos por debajo de su trabajo. La guarda no puede protegerlo del   disco por debajo de la pieza.   • Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada trabajo. No opere la   sierra si la guarda inferior no se mueve con libertad y se cierra instantáneamente.   Nunca sujete ni amarre la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra cae   accidentalmente, la guarda inferior puede resultar doblada o rota. Levante la guarda   inferior con la palanca del mecanismo retráctil y asegúrese que se mueva libremente y que   no haga contacto con el disco ni con otra pieza en todos los ángulos y profundidades de   corte.   ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR   CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL   (55)5326-7100   • Verifique la operación y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el   resorte no funcionan correctamente, deben recibir servicio antes de usar la sierra de nuevo.   La guarda inferior puede funcionar incorrectamente debido a otras piezas dañadas, a   residuos de resina o a acumulación de desechos.   ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN   LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL   PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.   SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.   • La guarda inferior sólo debe retraerse manualmente para cortes especiales como los   “cortes de bolsillo” y los “cortes compuestos”. Levante la guarda únicamente con la   palanca del mecanismo retráctil. Tan pronto como el disco penetre el material, deberá   liberar la guarda inferior. Para todos los demás tipos de cortes, la guarda inferior deberá   funcionar de manera automática.   • Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco antes de colocar la sierra en el   banco o en el suelo. Un disco que gira sin protección ocasionará que la sierra se mueva   hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino. Esté consciente del tiempo que le   toma al disco detenerse después de soltar el interruptor.   INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER   • Los discos de carburo permanecen afilados durante mucho más tiempo que los   • NUNCA sujete la pieza por cortar en sus manos ni atravesada en sus piernas. Es muy   importante apoyar la pieza apropiadamente para minimizar la exposición del cuerpo,   dobleces en el disco o pérdida de control.   de acero. Utilice discos de carburo siempre que sea posible.   • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en   la que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos o con su propio   cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes metálicas de la herramienta se   vuelvan “vivas” con la consiguiente descarga para el operador.   • Un disco desafilado ocasionará corte lento e ineficiente.   • Siempre apoye las piezas de trabajo apropiadamente. (Vea las ilustraciones de   soporte de las piezas de trabajo en este manual.)   • Cuando corte tiras al hilo, utilice siempre una guía. Esto mejorará la precisión del corte   y reducirá el riesgo de que el disco de atasque.   • Utilice siempre discos con orificio para eje de tamaño y forma correctos (diamante   vs. circular). Los discos que no se acoplen a los herrajes de montaje de la sierra   funcionarán excéntricamente, ocasionando pérdidas de control.   CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.   • Nunca utilice roldanas o tornillos dañados o incorrectos. Las roldanas del disco y los   tornillos están especialmente diseñados para su sierra, para obtener un rendimiento óptimo   y seguridad de operación.   REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD   ¡ADVERTENCIA!: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No   seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas,   incendios y (o) lesiones personales de gravedad.   CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR.   • El contragolpe es una reacción repentina a un disco atorado, doblado o desalineado,   ocasionando que la sierra descontrolada se levante de la pieza de trabajo hacia el   operador.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   AREA DE TRABAJO   • Cuando el disco se atora o queda muy ajustado en la abertura del indicador de corte, causa   una reacción en el motor que lleva a la unidad rápidamente hacia el operador.   • Si el disco se atora o queda desalineado en el corte, los dientes del borde posterior se   pueden enterrar en la superficie de la madera ocasionando que la sierra salte hacia atrás,   hacia el operador.   • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos   acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.   • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de   líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que   pueden originar la ignición de los polvos o vapores.   • El contragolpe es el resultado de mal uso de la herramienta o procedimientos de operación   incorrectos y se puede evitar tomando las medidas precautorias apropiadas como se   indican a continuación.   • Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la   herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.   • Sujete la sierra firmemente con ambas manos y acomode su cuerpo y brazos de   manera que pueda contrarrestar las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede   controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.   • Cuando el disco se atasque, o cuando interrumpa el corte por cualquier motivo,   libere el gatillo y sujete la sierra sobre el material sin permitir que se mueva hasta   que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente sacar la sierra de la   pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás cuando el disco esté en movimiento, ya   que puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para   eliminar las causas de que el disco se atore.   SEGURIDAD ELECTRICA   • No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable   alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en   movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados   pueden provocar un incendio.   • Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada   sólo debe recargarse con el cargador de baterías especificado. Un cargador puede   ser adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se   usa con otras.   • Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías   • Cuando encienda la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en el indicador de   corte y verifique que los dientes no estén atorados en el material. Si el disco está en   contacto con la pieza, puede ocasionar que la sierra salte hacia atrás en un   CONTRAGOLPE al encenderla.   diseñadas especialmente. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.   SEGURIDAD PERSONAL   • Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una   herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la   influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar   herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.   • Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su   cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas   móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las   piezas móviles.   • Apoye los tablones largos para minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado y   se ocasione un CONTRAGOLPE. Los tablones largos tienden a doblarse por su propio   peso. Debe colocar apoyos debajo del tablón en ambos sitios, cerca de la línea de corte y   cerca del extremo.   • No utilice un disco desafilado o dañado. Los discos sin filo, o con los dientes mal   alineados producen una línea de corte angosta que causa fricción, presión sobre el disco y   CONTRAGOLPE.   • Las palancas de ajuste de profundidad e inclinación deben quedar aseguradas antes   de hacer un corte. Si los ajustes de la sierra cambian durante un corte, el disco se puede   atorar, ocasionando un CONTRAGOLPE.   • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de   apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o   conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los   accidentes.   • Tenga precaución extrema al hacer un “corte de bolsillo” en muros u otras partes   ciegas. La parte sobresaliente del disco puede hacer contacto con objetos que ocasionen   un CONTRAGOLPE.   • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en   una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.   • No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el   equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones   inesperadas.   La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.   V ..........................volts   A..........................amperes   W ........................watts   Hz ........................hertz   • Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras   contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas   de seguridad.   min........................minutos   ......................corriente directa   ..........................construcción clase II   ......................corriente alterna   n o........................velocidad sin carga   USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA   ........................erminales de   • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de   trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es   inestable y puede llevar a la pérdida del control.   conexión a tierre   ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o   reciprocaciones por minuto   • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La   herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las   especificaciones para las que se diseñó.   REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES: SIERRAS CIRCULARES   • No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no   pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.   • Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier   ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas   reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.   ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con   máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substan-   cias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones   reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:   • plomo de pinturas a base de plomo,   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y   arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).   entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,   herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales   peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el   transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte   terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que   estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte   baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales   estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto   con ellos y causar un cortocircuito.   El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este   tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área   bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el   polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.   • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y   taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vístase con ropa de   protección y lave con agua y jabón las áreas de su cuerpo que hayan sido expuestas.   La penetración de polvo a la boca o los ojos o el contacto de este con la piel, puede   promover la absorción de químicos dañinos.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.   • • Antes de emplear el cargador, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en   (1) el cargador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.   PELIGRO: Corriente de 120 volts presente en las terminales de carga. No las una con   objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución.   ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo cual   puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo, serias y permanentes. Siempre use   protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el   Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la   exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.   ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. Bajo   ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este   producto podría contribuir a pérdida auditiva.   PELIGRO: Si la caja de la batería está estrellada o dañada, no la inserte en el   cargador. Peligro de choque eléctrico o electrocución.   PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico   se rompe o se estrella, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.   ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador. Puede   • Obstaculizar la guarda inferior en una superficie por debajo del material puede   reducir el control del operador momentáneamente. La sierra se puede levantar   parcialmente aumentando las oportunidades de girar el disco. Asegúrese de que haya   suficiente luz debajo de la pieza de trabajo.   originarse un choque eléctrico.   PRECAUCION: Cargue únicamente baterías recargables Black & Decker para evitar   el riesgo de lesiones. Baterías de otros tipos pueden estallar, ocasionando lesiones   personales y daños.   • Cuando sea necesario levantar la guarda inferior manualmente, utilice la palanca   del mecanismo retráctil.   • Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilizarla, evite colocar el car-   gador o la batería en ambientes cálidos, como los de un cobertizo de lámina o un   remolque sin aislamiento.   • CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS. Los discos afilados minimizan los   atascamientos y contragolpes. El empleo de discos sucios o desafilados aumenta la carga   en la sierra, ocasionando que el operador tenga que empujar con mayor fuerza los que   promueve que el disco cambie de dirección.   • • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.   Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías   recargables Black & Decker. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio,   choque eléctrico o electrocución.   ¡PELIGRO!: CONSERVE LAS MANOS FUERA DELAREA DE CORTE. Conserve las   manos alejadas del disco. Nunca coloque las manos por enfrente ni por detrás de la ruta del   disco al cortar. No coloque las manos por debajo de la pieza cuando el disco esté girando.   No intente retirar el material cortado cuando la sierra esté en funcionamiento.   • APOYO PARA PIEZAS GRANDES. Los paneles grandes deben soportarse como se   ilustra en la figura 1 de este manual para minimizar la posibilidad de que el disco se atore   y ocasione un contragolpe. Cuando la operación de corte requiera que la sierra descanse   sobre la pieza de trabajo, la sierra debe apoyarse en la porción más grande, y la parte   más pequeña debe ser la que se separe.   • • • Para reducir los riesgos de daño a la clavija y el cordón eléctrico, cuando desconecte   el cargador tire de la clavija, no del cordón.   Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no lo pisen,   enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño.   Trate de no usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El   uso de una extensión inadecuada puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o   electrocución. Si es necesario utilizar la extensión, asegúrese:   Que las patas de la clavija de la extensión sean iguales en número, tamaño y forma a   los de la clavija del cargador.   • • Que los cables de la extensión estén en buenas condiciones eléctricas y que el calibre   sea suficiente para soportar la corriente que el cargador necesita, como se describe a   continuación.   • SOLAMENTE EMPLEE EL DISCO ADECUADO Y LOS COMPONENTES DE   ENSAMBLAJE DEL DISCO CORRECTOS EN EL MONTAJE. No utilice discos con   orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice tornillos o tuercas defectuosos o incorrectos   para el disco. Siga los procedimientos de ensamblaje del disco.   Una extensión debe contar con alambre de calibre adecuado (AWG o American Wire   Gauge) por seguridad. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre,   mayor será la capacidad del cable; por ejemplo, una cable de calibre 16 tiene mayor   capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar   la longitud total, asegúrese que cada extensión individual tenga por lo menos el calibre   mínimo requerido.   • AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que los ajustes de profundidad y de bisel estén   fijos.   • APOYE Y ASEGURE LA PIEZA DE MANERA ADECUADA. Asegúrese que el material   que vaya a cortar esté sujeto (fig. 3) y sólidamente soportado y balanceado en una base   de trabajo estable y nivelada. Apoye la pieza de manera que la porción más ancha de la   zapata de la sierra quede sobre la parte del material que no caerá después del corte.   Nunca sujete la pieza que se desprende con la mano (fig. 4). Puede ocurrir   CONTRAGOLPE. Conserve siempre ambas manos en la sierra.   CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION   LONGITUD TOTAL DEL CABLE DE EXTENSIÓN (METROS)   7,6   15,2   22,8   16   30,4   16   38,1   14   45,7   14   53,3   12   CALIBRE DEL ALAMBRE   18 18   • CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL. Coloque su cuerpo a un lado del disco.   Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas manos. No cambie la   manera de sujetar la sierra ni la posición del cuerpo durante la operación de la sierra.   Tenga cuidado para evitar lesiones con las piezas que se desprenden y otros materiales   que caen durante la operación.   • El cargador se ventila a través de las ranuras de la cubierta. No coloque ningún objeto   sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las   ranuras de ventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargador en un   lugar alejado de cualquier fuente de calor.   • LA MIRILLA SIEMPRE DEBERA ESTAR EN SU SITIO y deberá permanecer cerrada   contra la guarda superior de la sierra al operarla.   • • • No opere el cargador con el cordón o la clavija dañados — hágalos cambiar de inmediato.   No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha caído o ha recibido algún otro   daño, llévelo a un Centro de Servicio autorizado.   ¡ADVERTENCIA!: No opere su sierra si la mirilla se daña o no se queda en su sitio   como se describe en el párrafo anterior. Lleve su sierra al centro de servicio Black & Decker   más cercano, o a otro centro de servicio autorizado.   No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera ser   reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas,   electrocución o incendios.   • APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA antes de intentar limpiar la mirilla del disco.   • • El cargador está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar. No intente   usarlo con otro voltaje   PROTÉJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE   •¿QUE ES EL CONTRAGOLPE? El contragolpe es el movimiento repentino de la sierra   Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas   eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo.   durante un corte, hacia el operador, lo que puede ocasionar lesiones personales graves.   ¡PELIGRO!: LIBERE EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE SI EL DISCO SE ATORA O   LA SIERRA SE ATASCA.   • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.   • NO guarde ni utilice la herramienta o la batería en lugares en los que la temperatura   pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos o construcciones de   metal en el verano).   • EL CONTRAGOLPE PUEDE SER OCASIONADO POR el disco al atorarse, doblarse o   rebotar durante el corte o si la sierra se atasca. Cuando el disco se desvía o pierde la línea   de corte, los dientes y el borde trasero del disco pueden enterrarse en la superficie superior   de la madera ocasionando que el disco salga del canal de corte y se mueva súbitamente   hacia el operador.   • NO incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería   pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante   períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica   una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el   líquido:   PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTRAGOLPE:   a. Lave rápidamente con jabón y agua.   • Sujete firmemente la sierra con ambas manos siempre.   b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.   • Consérvese alerta y en control.   c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10   minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una   solución de 25-35% de hidróxido de potasio.   • Apoye los materiales largos que sobresalgan. Al cortar el material, éste se debilita y   aprisiona el disco.   • Apoye los paneles largos como se muestra en la figura 1. El material apoyado solamente   en los extremos (fig. 2) ocasionará que el disco quede atrapado.   • Evite cortar en alto. El material se puede doblar y atrapar al disco.   • Conserve los discos limpios y afilados.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   INTRODUCCIÓN   LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE   INTENTAR CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE SU HERRAMIENTA.   Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz.   No utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es entre 3 y 6   horas, dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.   • Utilice una guía o una regla cuando corte tiras. Tenga cuidado ya que la tira que se   desprende puede aprisionar el disco y ocasionar un contragolpe.   • No fuerce la herramienta. Las maderas tienen condiciones variables como nudos, dureza,   humedad, etc. Las maderas tratadas a presión y las recién cortadas pueden sobrecargar   la sierra ocasionando que se atasque. Empuje lentamente la sierra cuando esto ocurra.   • No retire la sierra del trabajo durante un corte y mientras el disco esté en movimiento.   • Permita que la sierra alcance la máxima velocidad antes que el disco haga contacto con el   material a cortar. Encender la sierra con e disco apoyado en la pieza, o forzar el corte   puede ocasionar que se atore o que la sierra salta hacia atrás intempestivamente.   • Nunca intente levantar la sierra cuando haga un corte a bisel. Esto ocasionará que el   disco se atore y se atasque.   PROCEDIMIENTO DE CARGA   1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.   2. Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura A).   NOTA: El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías múltiples. Asegúrese   que la batería esté bien puesta en el cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se   encenderá para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el cargador. La luz   se mantendrá encendida mientras la batería de corriente activa. NO destellará, ni se   apagará o cambiará de color cuando el ciclo de carga se haya completado.   • Siempre asegure la pieza de trabajo para evitar movimientos durante el corte.   • No intente forzar la sierra de regreso a la línea de corte si este se desvía. Esto puede   ocasionar contragolpe. Apague la sierra, retírela del corte e inicie un corte nuevo en la   línea.   Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la   batería de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la   batería (Figura B) y tírela hacia afuera.   • Ajuste la profundidad de corte de manera que un diente completo del disco se proyecte   por debajo de la pieza de trabajo, como se ilustra en la figura 6.   PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR   El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja   encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y   completamente cargada.   • No regrese el disco cuando esté en movimiento, ya que se puede desviar y algún diente   se puede enterrar en el material, ocasionando que la sierra salte hacia atrás, hacia el   operador.   NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador.   Si no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea   necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también   puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en   una toma de corriente alterna adecuada.   • Evite cortar clavos. Revise la pieza y quite todos los clavos de la madera antes de cortarla.   • Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo   (CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener precaución   extrema para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel.   NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA   1. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la   temperatura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la   temperatura sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy   importante y le evitará serios daños a la batería.   Información acerca del protector de la batería   Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser   usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde   quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.   2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una   condición normal y no indica ningún problema.   Protector de la batería   3. Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectan-   do una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un   interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la   batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18° y 24°C   (65°F - 75°F). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la   batería y el cargador a su centro de servicio local.   4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que   se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usándola en estas condiciones.   Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada   cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.   ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un   lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por   ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o   bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto   con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte   de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales   5. Las baterías Black& Decker que estén etiquetadas “NiMH” deberán utilizarse única-   mente con cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o “NiCd/NiMH”.   6. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contac-   tos de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alam-   bre de acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben   conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la   toma de corriente cuando no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de   intentar limpiarlo.   Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda   ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.   MANTENIMIENTO   7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.   RETIRE LA BATERIA DE LA SIERRA ANTES DE LIMPIAR O EFECTUAR CUALQUIER   ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES   TIPO DE MANTENIMIENTO.   Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca   permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la   herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la   CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán   efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,   que utilicen siempre refacciones idénticas.   ADVERTENCIA: Siempre retire la batería de la herramienta antes de cualquiera de las   siguientes operaciones.   INSTALACION Y REMOCION DEL DISCO   NOTA: la primera vez que retire de la sierra el tornillo del disco sin que tenga uno   instalado, puede ser necesario colocar la llave del disco en la cabeza del tornillo y   darle un golpe seco en sentido opuesto a las manecillas del reloj.   ACCESORIOS   Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su disposición   con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en   relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100   Retraiga la guarda inferior y ensamble el disco y las roldanas de sujeción, como se muestra   en la Fig. 8. Para evitar que el disco gire mientras usted aprieta el tornillo de fijación, suba la   guarda superior y coloque la sierra sobre una pieza de madera de desperdicio, como se   observa en la Fig. 9A. Los dientes del disco se enterrarán en la madera evitando así la   rotación del disco mientras usted coloca el tornillo. Apriete el tornillo con firmeza, con la   ayuda de la llave que se le proporciona. La Figura 9B ilustra un método alternativo para   aflojar y apretar el disco insertando un destornillador a través del orificio del disco para evitar   que se mueva. NOTA: la llave del disco se guarda en la placa de corte, como se muestra en   la Fig. 8.   ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con   esta herramienta puede ser peligroso. Siempre utilice discos de 136 mm (5-3/8”) de   diámetro. Se recomienda ampliamente el empleo de discos de carburo para obtener el   rendimiento óptimo de su sierra. NUNCA UTILICE DISCOS ABRASIVOS NI PARA CORTE   DE METAL EN SU SIERRA.   INFORMACIÓN DE SERVICIO   Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y   franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker   cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente   y confiable.   AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE   Haga el ajuste de la profundidad de corte con la palanca de ajuste de profundidad . Observe   (Figs. 5 y 6) la posición correcta. Apriete la palanca con firmeza.   Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,   comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.   Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo   “Herramientas eléctricas”, o llame al: (55)5326-7100.   AJUSTE DEL ANGULO DE BISEL   Ajuste el ángulo de bisel (Fig. 7) con la perilla de ajuste y la escala de bisel. Apriete la perilla   con firmeza.   EL SELLO RBRC™   AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE   El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker   participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar   estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los   Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el   depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgas-   tadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.   Ajuste la placa de corte (fig. 8) para que ofrezca una lectura de cero aflojando el tornillo de la   placa y deslizándola según sea necesario. Haga coincidir la marca de la placa con una línea   que haya trazado y avance el disco hacia ella. La placa tiene líneas para bisel a cero y a 45   grados.   INSTRUCCIONES DE OPERACION   Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de   sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su locali-   dad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse   al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede   regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es   parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos   naturales.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y   siga todas las advertencias importantes de seguridad antes de usar esta herramienta.   CORTES EN GENERAL (IMPORTANTE: Lea las advertencias e instrucciones importantes   de seguridad.)   PROTEJASE DEL CONTRAGOLPE   Una vez removida la batería, siga todas las instrucciones de ensamblaje y ajustes.   Asegúrese de que la guarda inferior funcione. Seleccione el disco apropiado para el material   que vaya a cortar.   GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS   Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla   originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será   reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:   La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que   se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán   hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente   de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor   verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las   devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.   • Mida y ,marque la pieza que vaya a cortar.   • Apoye y asegure las piezas de manera adecuada. (Consulte las reglas e instrucciones de   seguridad.)   • Utilice el equipo de seguridad requerido. (Consulte las reglas de seguridad.)   • Conserve segura el área de trabajo. (Consulte las reglas de seguridad.)   • Inserte la batería y asegúrese de que el interruptor funcione correctamente.   ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar apropiadamente las piezas de trabajo y   sujetar la sierra con firmeza para evitar la pérdida de control que pudiese causar lesiones   personales. La Fig. 3 ilustra el apoyo típico con la mano.   La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de   servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a   nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &   Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección   amarilla del directorio telefónico.   INTERRUPTOR   La sierra está equipada con un seguro de apagado en el interruptor para evitar el   funcionamiento accidental. Para operar la herramienta, empuje hacia abajo la palanca del   seguro de apagado como se muestra en la Fig. 9B desde cualquier lado de la sierra y   sujételo así mientras oprime el interruptor de gatillo. Después de oprimir el gatillo y cuando la   herramienta esté en funcionamiento, suelte la palanca del seguro. La herramienta continuará   en funcionamiento mientras el gatillo esté oprimido.   Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales   específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted   cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más   cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.   Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:   Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. No hay ningún mecanismo para conservar la   herramienta en posición de encendido permanente, y nunca debe asegurarse el interruptor   por ningún medio.   MC   Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad   superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.   Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o   sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones   en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño   de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la   garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa   FRENO ELECTRICO AUTOMATICO   Su sierra está equipada con un freno eléctrico que para la sierra Aproximadamente tres   segundos después de soltar el gatillo interruptor. Este es automático y no requiere ajuste   ninguno.   MC   productos de marca FIRESTORM o cualquiera de las herramientas para uso   De vez en cuando, bajo ciertas condiciones, el freno no funcionará correctamente y la sierra   no se parará en los tres segundos ya mencionados. Si esto ocurre, encienda y apague la   sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, lleve la sierra a un centro de servicio   autorizado Black & Decker.   doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO   PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.   ESPECIFICACIONES   Cargador: 120 V AC, 60Hz, 25W Salida: 2X, 21,75 VDC @ 210mA   CORTE DE BOLSILLO (VEASE FIG. 10)   El corte de bolsillo se utiliza para cortar un orificio en una pieza sin hacer un corte desde   alguna de las orillas.   • Mida y marque la pieza.   • Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material. Alinee de   manera que el corte empiece en la parte posterior del rectángulo que dibujó.   • Retraiga la guarda del disco con la ayuda de la palanca, hasta que quede en posición   elevada, cuidando que el disco libre el material, encienda el motor y baje la sierra   gradualmente en el material.   Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse   al Centro de Servicio más cercano:   CULIACAN, SIN   MONTERREY, N.L.   TORREON, COAH   Blvd. Independencia, 96 Pte.   (871) 716 5265   Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero   ADVERTENCIA: Cuando el disco empiece a cortar el material, suelte la palanca del   mecanismo retráctil inmediatamente.   (667) 7 12 42 11   No.831   Col. Industrial Bravo   (81) 8375 2313   Col. Centro   • Nunca ate la guarda del disco en posición elevada.   Col. Centro   GUADALAJARA, JAL   Av. La Paz #1779   (33) 3825 6978   VERACRUZ, VER   Prolongación Díaz Mirón #4280   (229)921 7016   • Cuando la zapata se apoye plana en el material a cortar, complete el corte hacia adelante.   • Permita que el disco se detenga completamente antes de levantar la sierra del material.   • Cuando comience un corte nuevo, repita los pasos anteriores.   PUEBLA, PUE   17 Norte #205   Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714   Col. Remes   Col. Centro   MEXICO, D.F.   VILLAHERMOSA, TAB   Constitución 516-A   (993) 312 5111   MIRILLA DE OBSERVACION DEL DISCO   Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO   Su sierra cuenta con una mirilla de observación del disco a través de la que puede observar   al disco en el momento que hace los corte, aumentando así la precisión de los cortes. Siga   las líneas de trazo fácilmente sin inclinarse en ángulos imposibles para ver el disco de la   sierra. Para limpiar la mirilla, retire primero la batería de la sierra y a continuación, levante la   ventana de manera que pueda alcanzar por detrás de ella para limpiarla con un trapo suave.   En caso necesario, se puede emplear un poco de jabón suave y agua. Cuando suelte la   mirilla. el resorte interno la sujetará contra la guarda superior.   No. 18   Av. Madero 139 Pte.   (442) 214 1660   Col. Centro   (55) 5588 9377   Col. Centro   Local D, Col. Obrera   MERIDA, YUC   Calle 63 #459-A   (999) 928 5038   Col. Centro   SAN LUIS POTOSI, SLP   Av. Universidad 1525   (444) 814 2383   Col. San Luis   Detección de problemas   PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100   Problema   Causa posible   Solución posible   • La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la   batería.   • La batería no carga.   • Verifique los requisitos de   carga de la batería.   BLACK & DECKER S.A. DE C.V.   Vea “Herramientas   BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42   COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.   05120 MÉXICO, D.F   S ECCI   N eléctricas (Tools-Electric)”   – Páginas amarillas –   para Servicio y ventas   AM ARILLA   Si funciona…   y funciona muy bien.   • La batería no carga.   • La batería no está insertada en   el cargador.   • Inserte la batería en el   cargador hasta que se   TEL. 55-5326-7100   encienda la luz roja (LED).   • Enchufe el cargador en un   tomacorriente que funcione.   Para conocer más detalles,   consulte "Notas importantes   sobre la carga".   • El cargador no está enchufado.   • Temperatura ambiental   • Mueva el cargador y la   demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente   fría.   con una temperatura superior   a 4,5 °C (40 °F) o inferior a   40,5 °C (105 °F).   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |