Black Decker Brush Cutter LHT2436 User Manual

40V MAX* hedge TRIMMeR  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMbeRS  
LhT2436  
For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries.  
Thank you for choosing BLack+Decker!  
PLeASe ReAd befORe ReTURNINg ThIS PROdUCT fOR ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your BLack+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an  
agent. Please have the catalog number available when you call.  
SAVe ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA. INSTRUCTIVO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRVICIO y PÓLIZA de gARANTÍA. AdVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 40 volts. The nominal voltage is 36.  
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com/NewOwner  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery  
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  
b) Use power tools only with specifically designated battery  
packs. Use of any other battery packs may create a risk of  
injury and fire.  
c) When battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can make a connection  
from one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
all times. This enables better control of the power tool in  
unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.  
Keep your hair, clothing and gloves away from moving  
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in  
moving parts.  
g) if devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery,  
avoid contact. if contact accidentally occurs, flush with water. if  
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected  
from the battery may cause irritation or burns.  
4) PoWEr tool UsE aND carE  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for  
your application. The correct power tool will do the job better  
and safer at the rate for which it was designed.  
6) sErVicE  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it  
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
a) have your power tool serviced by a qualified repair person  
using only identical replacement parts. This will ensure that  
the safety of the power tool is maintained.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack  
from the power tool before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.  
d) store idle power tools out of the reach of children and do  
not allow persons unfamiliar with the power tool or these  
instructions to operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding  
of moving parts, breakage of parts and any other  
condition that may affect the power tools operation. if  
damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind  
and are easier to control.  
hEDGE triMMEr safEty WarNiNGs  
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not  
remove cut material or hold material to be cut when blades  
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed  
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while  
oDpearaNtinGg tEherh:eKdgeeeptrihmamnedrsmaawyaryesfuroltmin bselaridoeu.sCpoenrstaocntawl iinthjubryla. de  
will result in serious personal injury.  
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand  
could cause loss of control and result in serious personal injury.  
carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade  
stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit  
the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will  
reduce possible personal injury from the cutter blades.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in  
accordance with these instructions, taking into account  
the working conditions and the work to be performed. Use  
of the power tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because  
the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter  
blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the  
power tool “live” and could give the operator an electric shock.  
5) BattEry tool UsE aND carE  
Keep extension cord away from cutting area. During  
a) recharge only with the charger specified by the  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation the extension cord may be hidden in shrubs and can be  
accidentally cut by the blade.  
iMPortaNt safEty iNstrUctioNs  
for BattEry charGErs  
saVE thEsE iNstrUctioNs: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
• Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.  
caUtioN:  
WarNiNG:Do not expose to rain.  
remove plug from the outlet immediately if the  
extension cord becomes damaged or cut.  
WarNiNG: Some dust created by this product contains  
chemicals known to the State of california to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals  
are:  
WarNiNG: shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger.  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
caUtioN: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black+Decker batteries. Other types of  
batteries may burst causing personal injury and damage.  
caUtioN: Under certain conditions, with the charger  
plugged in to the power supply, the charger can be shorted by  
foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as,  
but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of  
metallic particles should be kept away from charger cavities.  
always unplug the charger from the power supply when there is no  
battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to  
clean.  
symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The  
symbols and their definitions are as follows:  
V .....................volts  
A...........................amperes  
Hz ...................hertz  
W...................... watts  
min .................minutes  
or DC......direct current  
...................Class I Construction  
(grounded)  
...................Class II Construction  
(double insulated)  
or AC........... alternating current  
n
o..................... no load speed  
..................... earthing terminal  
................... safety alert symbol  
WarNiNG: the charger supplied with this product is  
intended to be plugged in such that it is correctly orientated  
in a vertical or floor mount position.  
Do Not attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
.....................Use proper respiratory protection  
..............Read instruction manual before use  
...................Use proper eye protection  
...................Use proper hearing protection  
these chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black+Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly may  
result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of  
fire, electric shock, or electrocution.  
an extension cord must have adequate wire size (aWG  
or american Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge  
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16  
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than  
one extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
NEVEr attempt to connect 2 chargers together.  
the charger is designed to operate on standard household electrical  
power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.  
saVE thEsE iNstrUctioNs  
recommended Minimum Wire size for Extension cords  
Minimum Gauge for cord sets  
iMPortaNt safEty WarNiNGs  
for BattEry PacKs  
Volts  
120V  
240V  
total length of cord in feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
WarNiNG: For safe operation, read this manual and manuals  
51-100 101-200 201-300  
originally supplied with tool before using the charger.  
ampere rating  
More Not more  
Than Than  
american Wire Gauge  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
rEaD all iNstrUctioNs  
10  
12  
Not recommended  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
Do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. Place the charger in a  
position away from any heat source. The charger is ventilated  
through slots in the top and the bottom of the housing.  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger  
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable  
surface (i.e., table top, bench top).  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as  
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or  
removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.  
if battery contents come into contact with the skin, immediately  
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the  
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for  
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates  
and lithium salts.  
Do not operate charger with damaged cord or plug — have  
them replaced immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.  
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.  
Do not disassemble charger; take it to an authorized service  
WarNiNG: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
exposed to spark or flame.  
coMPoNENts  
Charge the battery packs only in BlacK+DEcKEr chargers.  
Do Not splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
Do not store or use the tool and battery pack in locations  
where the temperature may reach or exceed 105°f (40˚c) (such  
as outside sheds or metal buildings in summer).  
1
7
5
4
WarNiNG: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert  
into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use  
a battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,  
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
2
1. Trigger Switch  
2. Lock Button  
3. Switch Handle  
4. Blade Guard  
5. Bail Handle  
6. Battery  
3
WarNiNG: fire hazard. Do not store or carry battery so  
that metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations  
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS  
they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them  
and cause a short circuit. NOTe: lI-ION batteries should not be  
put in checked baggage.  
1
7. Blade  
6
This product can accept any of the batteries and chargers listed in the chart below.  
li-ioN Battery Packs and chargers  
Description  
Batteries: LI-ION  
cat. #  
LBX36  
storaGE rEcoMMENDatioNs  
LBXr36  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from  
LBXr2036  
LBXr2540  
direct sunlight and excess heat or cold.  
2. Long-term storage will not harm the battery pack or charger,  
unless the battery is depleted.  
chargers: LI-ION  
LcS36  
LcS436  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iMPortaNt charGiNG NotEs  
charGiNG ProcEDUrE  
1. Longest life and best performance can be obtained if the  
battery pack is charged when the air temperature is between 60°F  
and 80°F (16°- 27°c). DO NOT charge the battery pack in an air  
temperature below +40°F (+4.5°c), or above +105°F (+40.5°c). This  
is important and will prevent serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate  
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,  
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment  
such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
BLack+Decker chargers are designed to charge BLack+Decker  
battery packs: LcS36 (2 hrs), LcS436 (6 hrs).  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.  
2. Insert the battery pack into the charger.  
3. The green LeD will flash indicating that the battery is being  
charged.  
4. The completion of charge is indicated by the green LeD  
remaining on continuously. The pack is fully charged and may be  
used at this time or left on the charger.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
recharge discharged batteries as soon as possible after use or  
battery life may be greatly diminished.  
charGEr DiaGNostics  
This charger is designed to detect certain problems that can arise  
with the battery packs or the power source. Problems are indicated  
by one LeD flashing in different patterns.  
a. check current at receptacle by plugging in a lamp or other  
appliance  
b. check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the  
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F  
(16°- 27°c)  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
BaD BattEry  
The charger can detect a weak or damaged battery. The red  
LeD flashes in the pattern indicated on the label. If you see this  
bad battery blink pattern, do not continue to charge the battery.  
return it to a service center or a collection site for recycling.  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously.  
DO NOT cONTINUe to use under these conditions. Follow the  
charging procedure. You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
hot/colD PacK DElay  
When the charger detects a battery that is excessively hot  
or excessively cold, it automatically starts a Hot/cold Pack  
Delay, suspending charging until the battery has normalized.  
after this happens, the charger automatically switches to  
the Pack charging mode. This feature ensures maximum  
battery life. The red LeD flashes in the pattern indicated on  
the label when the hot / cold pack delay is detected.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
WarNiNG: shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,  
return to a service center for recycling.  
lEaViNG thE BattEry iN thE charGEr  
The charger and battery pack can be left connected with the green  
LeD glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack  
fresh and fully charged.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNstalliNG / rEMoViNG BattEry PacK  
oPEratioN  
sWitch  
WarNiNG: Make certain the lock-off button is engaged to  
To turn the unit “ON”, slide the lock off  
button, shown in figure 3, backward and  
squeeze the trigger switch. Once the unit  
is running, you may release the lock off  
button.  
prevent switch actuation before removing or installing battery.  
3
to iNstall BattEry PacK:  
Insert battery pack into tool until fully seated and an audible click  
is heard (figure 2). Make sure battery pack is fully seated and fully  
latched into position.  
In order to keep the unit running you must  
continue to squeeze the trigger. To turn the  
unit “OFF”, release the trigger.  
to rEMoVE BattEry PacK: Depress  
the battery release button in the back of the  
battery pack and pull battery pack out of tool.  
2
WarNiNG: Never attempt to lock a  
switch in the ON position.  
statE of charGE iNDicator  
(fiGUrE 2a)  
The battery is equipped with a state of  
charge indicator. This can be used to  
display the current level of charge in the  
battery during use and during charging.  
It does not indicate tool functionality and  
is subject to variation based on product  
triMMiNG iNstrUctioNs  
1. WorKiNG PositioN – Maintain  
proper footing and balance and do not  
overreach. Wear safety goggles, non-skid  
footwear when trimming. Hold the unit  
firmly in both hands and turn the unit ON.  
always hold the trimmer, as shown in the  
illustrations in this manual, with one hand  
on the switch handle and one hand on the  
bail handle. (figure 4) Never hold the unit  
by the blade guard.  
4
2a  
components, temperature and end-user  
application.  
chEcKiNG statE of charGE DUriNG  
UsE (fiGUrE 2b):  
Press the state of charge indicator button  
(B1).  
2. triMMiNG NEW GroWth –  
(figure 5) a wide, sweeping motion,  
feeding the blade teeth through  
the twigs is most effective. a slight  
downward tilt of the blade, in the  
direction of motion gives the best  
cutting.  
• The four LED’s (B2) will illuminate  
B1  
indicating the percent of charge in the  
battery. See chart in figure 2b.  
• If LED light does not illuminate,  
charge battery.  
2b  
B2  
5
caUtioN: Do not cut stems greater  
than 3/4 inch (19mm). Use the trimmer  
only for cutting normal shrubbery around houses and buildings.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. lEVEl hEDGEs (figure 6) – To obtain  
exceptionally level hedges a piece of  
string can be stretched along the length  
of the hedge as a guide.  
interfere, remove the battery and use a fine toothed file or sharpening  
stone to remove the nick. If you drop the trimmer, carefully inspect it  
for damage. If the blade is bent, housing cracked, handles broken or  
if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation  
contact your local BLack+Decker Service center for repairs  
before putting it back into use. Fertilizers and other garden chemicals  
contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. Do  
not store the unit on or adjacent to fertilizers or chemicals. With the  
battery removed, use only mild soap and a damp cloth to clean the  
unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse any part  
of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by applying a  
film of light machine oil after cleaning.  
This device complies with part 15 of the Fcc rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
6
7
4. siDE triMMiNG hEDGEs (figure 7) –  
Hold the trimmer as shown and begin at  
the bottom and sweep up.  
WarNiNG: TO GUarD aGaINST  
INJUrY, OBSerVe THe FOLLOWING:  
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE  
USING. SaVe INSTrUcTION MaNUaL.  
cHeck THe HeDGe FOr FOreIGN  
OBJecTS SUcH aS WIre Or FeNceS  
BeFOre eacH USe.  
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T  
NotE: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the Fcc  
rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
OVerreacH.  
DO NOT USE UNDER WET  
cONDITIONS.  
caUtioN: BlaDE May coast aftEr tUrN off.  
DaNGEr: KEEP haNDs aWay froM BlaDEs.  
MaiNtENaNcE  
WarNiNG: remove battery pack before  
servicing, cleaning or removing material from the  
gardening appliance.  
The cutting blades are made from high quality,  
hardened steel and with normal usage, they will not  
require resharpening. However, if you accidentally  
hit a wire fence (figure 8), stones, glass or other  
hard objects, you may put a nick in the blade. There  
is no need to remove this nick as long as it does not  
interfere with the movement of the blade. If it does  
8
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
changes or modifications to this unit not expressly approved by  
the party responsible for compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment. This class B digital apparatus complies  
with canadian IceS-003.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to  
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer).returns should be made within the time period of the  
retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please  
check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for  
returns or exchanges. The second option is to take or send the product  
(prepaid) to a BLack+Decker owned or authorized Service center for  
repair or replacement at BLack+Decker ’s option. Proof of purchase may  
be required. BLack+Decker owned and authorized service centers are  
listed online at www.blackanddecker.com.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest BLack+Decker Service center. This product is not  
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use  
of this product will void this warranty. all other guarentees, express or  
implied, are hereby disclaimed.  
accEssoriEs  
WarNiNG: Do Not use the Hedge Trimmer with any type of  
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.  
thE rBrc™ sEal  
The rBrc™ (rechargeable Battery recycling corporation) Seal  
on the LI-ION battery (or battery pack) indicates that the costs to  
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have  
already been paid by BlacK+DEcKEr. rBrc™ in cooperation with  
BlacK+DEcKEr and other battery users, has established programs  
in the United States to facilitate the collection of spent LI-ION batteries.  
Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent LI-ION battery to an authorized BlacK+DEcKEr  
service center or to your local retailer for recycling. You may also contact  
your local recycling center for information on where to drop off the spent  
battery. rBrc™ is a registered trademark of the rechargeable Battery  
recycling corporation  
.
latiN aMErica: This warranty does not apply to products sold in  
Latin america. For products sold in Latin america, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for such information.  
sErVicE iNforMatioN  
all BLack+Decker Service centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power  
tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the BLack+Decker location  
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit  
www.blackanddecker.com.  
THree-Year LIMITeD WarraNTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in  
material or workmanship for a period of three (3) years following the date of  
purchase, provided that the product is used in a home environment. This  
limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage  
or when repairs have been made or attempted by anyone other than  
BLack+Decker and its authorized Service centers. a defective product  
meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired  
at no charge in either of two ways:  
Imported by  
BLack & Decker (U.S.) Inc.,  
701 e. Joppa rd.  
Towson, MD 21286 U.S.a.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
troUBlEshootiNG  
Problem  
• Slow running, noisy or hot blades.  
Possible cause  
• Dry, corroded blades.  
Possible solution  
• Lubricate blades.  
• Blades or blade support bent.  
• Bent or damaged teeth.  
• Loose blade bolts.  
• Straighten blade or blade support.  
• Straighten teeth.  
• Tighten blade bolts.  
• Unit will not start.  
• Battery not installed properly.  
• Battery not charged.  
• Lock off not fully operated.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging requirements.  
• Check that lock off is fully pulled back  
prior to moving main trigger.  
• Battery won’t charge.  
• Battery not inserted into charger.  
• Charger not plugged in.  
• Insert battery into charger until green LED appears.  
charge up to 8 hours if battery totally drained.  
• Plug charger into a working outlet. Refer to  
“Important charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by plugging in a  
lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is connected to a  
light switch which turns power off when you turn  
out the lights.  
• Surrounding air temperature too hot  
or too cold.  
• Move charger and tool to a surrounding air  
temperature of above 40 degree F (4.5°c) or  
below 105 degree F (+40.5°c).  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the  
BLack+Decker help line at 1-800-544-6986.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAILLe-hAIe, 40 V MAX.*  
MANUeL d’INSTRUCTIONS  
NUMÉRO de MOdèLe  
LhT2436  
• Utiliser uniquement avec un bloc-piles de 36 V ou de  
40 V max* de série LB de B+D.  
MeRCI d’AVOIR ChOISI bLACk + deCkeR!  
à LIRe AVANT de ReTOURNeR Ce PROdUIT POUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT:  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLack+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.  
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès  
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de  
catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSeRVeR Ce MOde d’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale est de 36.  
consulter le site web www.BlackandDecker.com/Newowner pour enregistrer votre nouveau produit.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sombres sont souvent des causes d’accidents.  
liGNEs DirEctricEs EN MatièrE DE sécUrité -  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu  
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz  
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui  
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
DéfiNitioNs  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les  
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à  
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à  
reconnaître cette information.  
c) éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil  
électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) sécUrité EN MatièrE D’élEctricité  
DaNGEr : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle  
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise.  
Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de  
fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de  
choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées  
correspondant à la prise.  
b) éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre  
corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres  
conditions il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans  
un outil électrique augmente le risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais  
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil  
électrique. tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des  
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés  
ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
aVErtissEMENt : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de  
graves blessures.  
MisE EN GarDE : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures  
mineures ou modérées.  
aVis : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiel lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des  
dommages à la propriété.  
aVErtissEMENts DE sécUrité GéNéraUx PoUr  
lEs oUtils élEctriqUEs  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir  
d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une  
rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  
f) s’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans  
un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un  
circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre  
(Gfci). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de  
choc électrique.  
aVErtissEMENt : lire tous les avertissements de  
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des  
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc  
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
conserver tous les avertissements et toutes les  
directives pour un usage ultérieur.  
3) sécUrité PErsoNNEllE  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre  
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de  
jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser  
d’outil électrique en cas de fatigue ou sous linfluence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment  
1) sécUrité DU liEU DE traVail  
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des  
blessures corporelles graves.  
Utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter  
une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection  
comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un  
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le  
requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant  
de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les  
risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.  
b)  
d) ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne  
permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil  
électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les  
outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs  
inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles  
pour sassurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement,  
qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble  
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.  
En cas de dommage, faire parer l’outil électrique avant toute  
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des  
outils électriques mal entretenus.  
f) s’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les  
outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de  
se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc.  
conformément aux présentes directives en tenant compte des  
conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil  
électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été  
conçu est dangereuse.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. s’assurer que  
linterrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil  
à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de  
ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique  
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil  
électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de  
provoquer un accident.  
d) retirer toute clé de glage ou clé standard avant de démarrer  
l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie  
pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout  
temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les  
situations imprévues.  
f) s’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les tements et les  
gants à lécart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les  
bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les  
pièces mobiles.  
5) UtilisatioN Et ENtrEtiEN DU Bloc-PilEs  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le  
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-  
piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre  
type de bloc-piles.  
g) si des composants sont fournis pour le raccordement de  
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, sassurer que  
ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de  
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.  
4) UtilisatioN Et ENtrEtiEN D’UN oUtil élEctriqUE  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles  
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de  
causer des blessures ou un incendie.  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique  
approprié à lapplication. L’outil électrique approprié effectuera un  
meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été  
conçu.  
c) lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets  
métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés,  
des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre  
les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de  
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont linterrupteur est  
défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux  
est dangereux et doit être réparé.  
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique  
piles, éviter tout contact. si un contact accidentel se produit,  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
laver à grande eau. si le liquide entre en contact avec les yeux,  
obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles  
peut provoquer des irritations ou des brûlures.  
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie,  
ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au  
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits  
chimiques :  
6) réParatioN  
a) faire parer l’outil électrique par un parateur professionnel en  
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra  
de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.  
• les composés d’engrais;  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité  
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu  
pour filtrer les particules microscopiques.  
aVErtissEMENts DE sécUrité PoUr lE  
taillE-haiE  
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.  
Utiliser une main seulement risque d’entraîner la perte  
de maîtrise de l’outil et de causer de graves blessures  
corporelles.  
l’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les  
symboles suivants.  
V ...............volts  
A ....................ampères  
W ...................watts  
tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de  
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière  
à couper lorsque les lames fonctionnent. s’assurer que  
linterrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la  
matière coine. les lames continuent de fonctionner après  
larrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un  
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.  
transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de  
l’outil de coupe arrêe. toujours mettre la gaine de l’outil  
de coupe avant de transporter ou d’entreposer le taille-haie.  
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les  
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.  
tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise  
isoe, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en  
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame  
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous  
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et  
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.  
Hz .............hertz  
min............minutes  
ou AC........courant alternatif  
non.................vitesse à vide  
o DC..courant continu  
Assemblage de  
borne de terre  
..............  
classe II  
....................  
.............symbole d’alerte à  
.../min.............rotations  
par minute  
la sécurité  
............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation  
..............Utiliser une protection respiratoire adéquate.  
..............Utiliser une protection oculaire adéquate.  
..............Utiliser une protection auditive adéquate.  
DirEctiVEs DE sécUrité iMPortaNtEs PoUr  
lEs charGEUrs DE PilEs  
coNsErVEr cEs DirEctiVEs : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
DaNGEr : tenir les mains loin de la lame. Tout contact  
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.  
aVErtissEMENt : Le produit génère de la poussière qui  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
adéquat (aWG, american Wire Gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
aVErtissEMENt : risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
MisE EN GarDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque  
de blessures, charger seulement des bloc-piles BLack+Decker.  
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
calibre minimal des cordons de rallonge  
tension  
longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
MisE EN GarDE : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
sil est orienen position verticale ou au plancher.  
NE Pas charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
intensité (a)  
au  
au  
calibre moyen des fils (aWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
BlacK+DEcKEr. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Proger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est  
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un  
dessus de table).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
s’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas démonter le chargeur; lapporter à un centre de  
paration autorisé lorsqu’un entretien ou une paration est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
NE JaMais tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
le chargeur est conçu pour être alimenen courant  
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert  
à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est  
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de  
lithium.  
le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
aVErtissEMENt : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles  
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
sil est orienen position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black+Decker.  
NE Pas éclabousser le bloc-piles ou limmerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
la température peut atteindre ou dépasser les 40 °c (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les timents  
métalliques en été).  
coNsErVEr cEs MEsUrEs  
DirEctiVEs DE sécUrité iMPortaNtEs PoUr  
lEs Blocs-PilEs  
aVErtissEMENt : pour un fonctionnement sûr, lire le  
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant  
d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
aVErtissEMENt : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour  
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou  
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou  
est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un  
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés  
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.  
lirE toUtEs lEs DirEctiVEs.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même sil est très endommagé  
ou complètement u, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si  
aVErtissEMENt : risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes expoes des piles. Par  
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte  
à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets  
tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une  
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La  
Hazardous Material regulations (réglementation sur les produits dangereux)  
du département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et  
les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les  
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer  
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant  
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. rEMarqUE : il  
ne faut pas laisser de piles au li-ioN dans les bagages enregistrés.  
ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et  
de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.  
Blocs-piles au li-ioN et chargeurs correspondants  
Description  
Bloc-piles : LI-ION  
N° de cat.  
LBX36  
LBXr36  
LBXr2036  
LBXr2540  
chargeur : pour piles au LI-ION  
LcS36  
LcS436  
coMPosaNtEs  
rEcoMMaNDatioNs EN MatièrE DE raNGEMENt  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur,  
à moins que la batterie est déchargée.  
1
7
5
4
2
ProcéDUrE DE charGE  
Les chargeurs BLack+Decker sont conçus pour charger les  
blocs-piles BLack+Decker: LcS36 (2 heures), LcS436 (6 heures).  
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.  
3
1. Détente  
2. Bouton de verrouillage  
3. Poignée de la détente  
4. Pare-main  
5. anse  
6. Bloc-piles  
3. Le voyant DeL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est  
encours de charge.  
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DeL vert qui  
demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à  
ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
1
7. Lame  
recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur due de vie. Pour préserver le  
plus possible la due de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait.  
6
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
foNctioNs DE DiaGNostic DU charGEUr  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-  
piles ou de la source d’alimentation. Le type de clignotement du  
voyant de charge indique les problèmes.  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
PilE EN MaUVais état  
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou  
endommagée. Le voyant DeL rouge clignote selon la séquence  
indiquée sur l’étiquette. Si la séquence codecorrespondant  
à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de  
recharger la pile. Il faut la retourner à un centre de réparation  
ou à un site de collecte pour le recyclage.  
foNctioN DE sUsPENsioN DU Bloc-PilEs chaUD/froiD  
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou  
trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au  
retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la  
température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur  
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.  
cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-  
piles. La DeL rouge clignote selon la séquence indiquée sur  
l’étiquette lorsque le délai du bloc-piles chaud/froid est détecté.  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °c (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-  
piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
PilE laisséE DaNs lE charGEUr  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le  
voyant DeL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le  
bloc-piles en bon état et complètement chargé.  
aVErtissEMENt : risque de choc électrique. ne jamais  
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en  
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de  
réparation pour qu’il soit recyclé.  
rEMarqUEs iMPortaNtEs PoUr lE charGEMENt  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un  
problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son  
utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit  
chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
foNctioNNEMENt  
iNsErtioN Et rEtrait DU Bloc-PilEs DE l’oUtil  
iNtErrUPtEUr  
3
MisE EN GarDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien  
engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du  
retrait du bloc-piles.  
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser  
le bouton de verrouillage (illustré à la figure  
3) vers l’arrière, puis appuyer sur la détente.  
Une fois l’outil en marche, relâcher le bouton  
de verrouillage. Pour que l’outil continue  
de fonctionner, il faut maintenir la détente  
enfoncée. Pour éteindre l’outil, relâcher la  
détente.  
iNstallatioN DU Bloc-PilEs :  
Insérer le bloc-piles dans l’outil de manière  
2
à bien l’enfoncer et à entendre un déclic  
(figure 2). S’assurer que le bloc-piles est  
bien logé et enclenché.  
rEtrait DU Bloc-PilEs : enfoncer le  
bouton de dégagement du bloc-piles situé  
au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-  
piles de l’outil.  
iNDicatEUr DE l’état DE charGE  
(fiGUrE 2a)  
Le bloc-piles est pourvu d’un indicateur  
d’état de charge. Cet indicateur peut servir  
à afficher le niveau actuel de charge d’un  
bloc-piles durant l’utilisation et durant la  
charge. Il ne donne aucune indication quant  
au fonctionnement de l’outil. Son propre  
fonctionnement pourra aussi varier en  
fonction des composants produit, de la  
température et de l’application d’utilisation.  
aVErtissEMENt : Ne jamais tenter de verrouiller un  
interrupteur en position de marche.  
4
iNstrUctioNs rElatiVEs à la coUPE  
1. PositioN – Toujours demeurer dans une  
position stable et garder son équilibre.  
Porter des lunettes de sécurité, des  
2a  
chaussures à semelles antidérapantes  
et des gants de caoutchouc pendant les  
travaux. Bien saisir l’outil des deux mains  
avant de le mettre en MarcHe. Toujours  
tenir le taille-haie de la façon illustrée dans  
le présent guide en plaçant une main sur la  
B1  
2b  
B2  
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la poignée-contour (fig. 4).  
Ne jamais saisir l’outil par le protecteur.  
2. coUPE DEs NoUVEllEs PoUssEs  
(figure 5)  
5
VérificatioN DE l’état DE charGE  
DUraNt l’UtilisatioN (fiGUrE 2B) :  
• Enfoncer le bouton de l’indicateur d’état  
de charge (B1).  
• Les quatre voyants DEL (B2) s’allumeront  
pour indiquer le pourcentage de charge  
du bloc-piles. Consulter le tableau à la figure 2b.  
• Si le voyant à DEL ne s’allume pas, charger le bloc-piles.  
L
e mouvement le plus efficace en est un  
long, de va-et-vient, en plaçant les dents  
de la lame entre les branches. La taille est  
plus nette si on incline légèrement la lame  
vers le bas, dans le sens du mouvement.  
MisE EN GarDE : Ne pas se  
servir du taille-haie pour couper des tiges de plus de 19 mm  
(3/4 po) d’épaisseur.  
Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les buissons qu’on  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
retrouve habituellement autour d’une  
maison ou d’un édifice.  
ENtrEtiEN  
3. NiVElaGE DEs haiEs  
aVErtissEMENt :  
(figure 6) – Pour bien niveler les haies,  
on peut étirer une ficelle le long de la  
haie comme guide.  
6
Retirer le bloc-piles avant de procéder à l’entretien, au nettoyage  
ou au retrait de matière de l’appareil de jardinage.  
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité  
8
supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite  
4. coUPE latéralE DEs  
à une utilisation dans des conditions normales.  
haiEs (figure 7) – Saisir l’outil de la  
manière illustrée et commencer à tailler  
dans le bas en remontant vers le haut.  
Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche  
par inadvertance au fil d’une clôture (fig. 8),  
7
à des  
aVErtissEMENt : POUR ÉVITER  
LeS rISQUeS De BLeSSUre,  
reSPecTer LeS cONSIGNeS  
SUIVaNTeS.  
pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il  
n’est pas nécessaire d’enlever la faille si elle  
ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas  
échéant,  
enlever la pile de l’outil et se servir d’une lime fine  
ou d’une meule pour l’affûter.  
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION;  
cONSerVer Le GUIDe  
D’UTILISATION.  
en cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour  
s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche,  
le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout  
autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en  
confier les réparations au centre de service BLack+Decker de la  
région avant de s’en servir de nouveau.  
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA  
PRÉSENCE DE TOUT OBjET  
ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLôTURES  
aVaNT cHaQUe UTILISaTION.  
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS  
DÉPASSER SA PORTÉE.  
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage  
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement  
la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni  
à proximité de ceux-ci. Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir  
d’un savon doux et d’un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne  
jamais laisser un liquide s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger  
l’outil. Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince  
pellicule d’huile légère pour machines après les avoir nettoyées.  
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.  
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.  
MisE EN GarDE : la laME coNtiNUE DE BoUGEr  
aPrès aVoir Mis l’oUtil hors tENsioN.  
DaNGEr : tENir lEs MaiNs éloiGNéEs DEs laMEs.  
cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15  
des règlements de la Fcc. Son fonctionnement est régi par les  
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer  
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les  
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le  
fonctionnement.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mc  
La SrPrc , en collaboration avec BlacK+DEcKEr et d’autres  
rEMarqUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme  
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de  
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation Fcc. ces  
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout  
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. ce matériel  
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence  
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives  
qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des  
communications radio. cependant, nous ne garantissons pas  
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,  
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors  
tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel  
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio  
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en  
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à  
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles  
en retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation  
BlacK+DEcKEr ou au détaillant de votre région pour qu’elles  
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre  
de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur  
Mc  
l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC est une marque de  
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
iNforMatioN sUr lEs réParatioNs  
Tous les centres de réparation BLack+Decker sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir  
à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis  
technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec l’établissement BLack+Decker  
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le  
site www.blackanddecker.com  
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision  
expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest  
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la  
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce  
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du canada.  
GaraNtiE liMitéE DE trois aNs  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt  
de défauts de matériau et de fabrication pendant trois(3) ans à  
partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en  
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les  
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou  
des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute  
autre personne que le personnel de BLack+Decker et de ses  
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit  
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou  
réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le  
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant  
participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant  
à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être  
accEssoirEs  
aVErtissEMENt : NE Pas utiliser le taille-haie avec un  
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.  
lE scEaU srPrcMc  
Mc  
Le sceau SrPrc (Société de recyclage des piles  
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-  
piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par BlacK+DEcKEr.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet  
des délais impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port  
payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation  
BLack+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la  
discrétion de BLack+Decker. Une preuve d’achat peut être  
requise. Les centres de réparation de BLack+Decker et les  
com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce  
dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province  
qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur  
du centre de réparation BLack+Decker le plus près. ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de  
ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres  
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker canada Inc.  
100 central ave.  
Brockville (Ontario) k6V 5W6  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPaNNaGE  
Probme  
cause possible  
solution possible  
• Fonctionnement lent  
bruyant ou lames chaudes.  
• Lames sèches/corrodées.  
• Lubrifier les lames.  
• Redresser.  
• Redresser les dents.  
• Serrer les boulons de lame.  
• Lames ou support de lame pliés.  
• Dents pliées ou endommagées.  
• Desserrer les boulons de lame.  
• L’appareil ne fonctionne pas.  
• La pile ne se charge pas.  
• Mauvaise installation de la batterie.  
• Pile non chargée.  
• Le dispositif de verrouillage  
n’est pas pleinement enclenché.  
• Vérifier l’installation de la batterie.  
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.  
• S’assurer que le dispositif de verrouillage est  
reculé complètement avant de déplacer la  
détente principale.  
• Pile non insérée dans le chargeur.  
• Chargeur non branché.  
• Insérer la pile dans le chargeur  
de sorte que le voyant DeL vert apparaisse.  
•Brancher le chargeur dans une prise qui  
fonctionne. Se reporter à la rubrique  
« remarques importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en branchant une  
lampe ou un autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui  
coupe le courant au moment d’éteindre  
la lumière  
• Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur et l’outil à une  
température ambiante de plus de 4.5 °c  
(40 °F) ou sous les 40.5 °c (105 °F) .  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le  
plus près ou communiquer avec l’assistance BlacK+DEcKEr au 1-800-544-6986.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PoDaDora DE sEtos 40 V MÁx.*  
MANUAL de INSTRUCCIONeS  
MOdeLO N°  
LhT2436  
• Utilizar únicamente con una batería B+D serie LB de 36 V  
o 40 V MAX*.  
gRACIAS POR eLegIR BLack+Decker!  
LeA eL MANUAL ANTeS de deVOLVeR eSTe PROdUCTO POR CUALqUIeR MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLack+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986  
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSeRVe eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO dOMÉSTICO.  
*el máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. La tensión nominal es de 36.  
Visite www.BlackandDecker.com/Newowner para registrar su nuevo producto.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) seguridad eléctrica  
PaUtas DE sEGUriDaD/DEfiNicioNEs  
es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SeGUrIDaD  
y la PreVeNcIÓN De PrOBLeMaS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al  
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.  
No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas  
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan  
a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como  
por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe  
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
PEliGro: indica una situación de peligro inminente que, si  
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
aDVErtENcia: indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a  
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta  
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
PrEcaUciÓN: indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar  
o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos  
del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables  
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
PrEcaUciÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de  
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se  
evita, puede provocar daños en la propiedad.  
e) al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un  
cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable  
adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de  
descarga eléctrica.  
f) si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es  
imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un  
interruptor de circuito por falla a tierra (Gfci). El uso de un GFCI  
reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
aDVErtENcias GENEralEs DE sEGUriDaD  
Para hErraMiENtas Eléctricas  
aDVErtENcia: lea todas las advertencias de seguridad e  
instrucciones el incumplimiento de las advertencias e instrucciones  
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
el término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace  
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con  
cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías  
(inalámbricas).  
3) seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el  
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No  
utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto  
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido  
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. siempre utilice  
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso  
de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de  
seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las  
lesiones personales.  
1) seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas  
abarrotadas y oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atsferas explosivas,  
como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo  
inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que  
pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta  
eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la  
pérdida de control.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) Evite el encendido por accidente. asegúrese de que el interruptor  
esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de  
enera o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar  
la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo  
apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el  
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de  
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una  
clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la  
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manngase  
parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor  
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas  
en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo  
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
del alcance de los niños y no permite que otras personas no  
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la  
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las  
manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no  
haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y  
toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las  
herramientas eléctricas. si encuentra daños, haga reparar la  
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos  
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas  
de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son  
menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas  
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que  
debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones  
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
g) si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios  
con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de  
que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso  
de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros  
relacionados con el polvo.  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) recargue solamente con el cargador especificado por el  
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de  
baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro  
paquete de baterías.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías  
específicamente disados. El uso de cualquier otro paquete de  
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.  
c) cuando no utilice el paquete de baterías, manngalo lejos  
de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas,  
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños  
que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro.  
Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar  
quemaduras o incendio.  
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la  
batería. Evite su contacto. si entra en contacto accidentalmente,  
enjuague con agua. si el líquido entra en contacto con sus ojos,  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta  
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad  
para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o  
apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no  
puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de enera y/o el paquete  
de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes,  
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas  
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la  
herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros  
problemas reproductivos. algunos ejemplos de estas sustancias  
químicas son:  
provocar irritación o quemaduras.  
6) Mantenimiento  
• compuestos en fertilizantes  
a) haga que una persona de reparaciones calificada realice el  
mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de  
repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la  
herramienta eléctrica.  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo  
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están  
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
aDVErtENcias DE sEGUriDaD Para cortasEtos  
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. si utiliza  
una sola mano podría perder el control y provocar graves  
lesiones personales.  
Simbolos  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ...............voltios  
Hz .............hertz  
min............minutos  
A ....................amperios  
W ...................vatios  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja  
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material  
que va a cortar mientras las hojas están en movimiento.  
asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar  
material atascado. Después de apagar la herramienta las  
hojas contian movndose durante unos momentos. Un  
momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar  
graves lesiones personales.  
o AC.........corriente alterna  
n
o DC.corriente directa  
o...................velocidad sin  
carga  
Construcción Class II  
terminal a tierra  
..............  
.............símbolo de alerta de  
seguridad  
.....................  
.../min ...........revoluciones  
por minuto  
transporte el cortasetos sostenndolo por el mango con  
la hoja cortadora inmóvil. coloque siempre la cubierta del  
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.  
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad  
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.  
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las  
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría  
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su  
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable  
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la  
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.  
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso  
............Use protección adecuada para las vías respiratorias  
...........Use protección adecuada para los ojos  
............Use protección adecuada para los oídos  
iNstrUccioNEs DE sEGUriDaD iMPortaNtEs  
Para carGaDorEs DE BatErÍas  
coNsErVE Estas iNstrUccioNEs: este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de  
baterías.  
PEliGro: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El  
contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.  
antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
aDVErtENcia: el polvo creado por este producto contiene  
sustancias químicas reconocidas por el estado de california  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
un tamaño de cable adecuado (aWG o calibre de conductor de  
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
aDVErtENcia: riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador.  
PrEcaUciÓN: riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de  
lesiones, cargue solamente baterías BlacK+DEcKEr. Otros tipos  
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
PrEcaUciÓN: en determinadas circunstancias, con el  
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales  
extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben  
mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños  
de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el  
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.  
Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.  
Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya  
un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes  
de intentar limpiarlo.  
El cargador suministrado con este producto debe enchufarse  
de manera que quede correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
No intente cargar el paquete de baterías con cargadores  
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y  
el paquete de baterías están específicamente diseñados para  
funcionar en conjunto.  
240V  
amperaje  
Más de  
No más de  
american Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno  
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier  
fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la  
parte superior y en los lados de la cubierta.  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado  
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un  
banco o una mesa).  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó  
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
No desarme el cargador; cuando deba realizar un  
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de  
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar  
Estos cargadores no están disados para otro uso que no sea  
la carga de baterías recargables BlacK+DEcKEr. Otros usos  
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.  
esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no  
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete  
de baterías no reducirá este riesgo.  
aDVErtENcia: Peligro de quemaduras.  
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.  
El cargador suministrado con este producto está disado para  
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
BlacK+DEcKEr.  
No salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
NUNca intente conectar 2 cargadores juntos.  
El cargador está disado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
coNsErVE Estas iNstrUccioNEs  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °c (105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
aDVErtENcia: Nunca intente abrir el paquete de baterías por  
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el  
paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que  
haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de  
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo,  
pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
aDVErtENcia:riesgo de incendio. No guarde o  
transporte la batería de ninguna manera que permita que los  
terminales expuestos de la batería entren en contacto con  
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,  
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,  
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
iNstrUccioNEs DE sEGUriDaD iMPortaNtEs  
Para los PaqUEtEs DE BatErÍas  
aDVErtENcia: Para un funcionamiento seguro, lea éste y  
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta  
antes de usar el cargador.  
el paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
lEa toDas las iNstrUccioNEs  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atsferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar  
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.  
si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las  
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos  
líquidos y sales de litio.  
El contenido de las células de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
persisten, busque atención médica.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTa: las baterías de  
iones de lI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
coMPoNENtEs  
rEcoMENDacioNEs coN rEsPEcto al alMacENaMiENto  
1. el mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. el almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador, a no ser que se agote la batería.  
1
7
5
4
2
ProcEDiMiENto DE carGa  
Los cargadores BLack+Decker están diseñados para cargar paquetes  
de baterías BLack+Decker: LcS36 (2 horas), LcS436 (6 horas).  
1. enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el  
paquete de baterías.  
3
1. Interruptor de gatillo  
2. Botón de bloqueo  
3. Mango interruptor  
4. Protector de la hoja  
5. Palanca del interruptor  
6. Batería  
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.  
3. La luz LeD verde titilará para indicar que la batería se está  
cargando.  
6
4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LeD verde  
que permanece encendida de manera continua.  
el paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este  
momento o dejarse en el cargador.  
1
7. Hoja  
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad  
posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse  
en gran medida. Para obtener la máxima vida útil de las baterías, no  
permita que éstas se descarguen completamente.  
este producto es compatible con todas las baterías y  
los cargadores detallados en el siguiente cuadro.  
cargadores y paquetes de baterías de li-ioN  
DiaGNÓstico DEl carGaDor  
este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas  
que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de  
alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LeD que  
titila en diferentes patrones.  
Descripción  
N.º de cat.  
BatErÍa EN Mal EstaDo  
Batería: LI-ION  
LBX36  
LBXr36  
el cargador puede detectar una batería débil o dañada. La  
luz LeD rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si  
observa este patrón intermitente de batería en mal estado,  
interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de  
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.  
LBXr2036  
LBXr2540  
cargador: LI-ION  
LcS36  
LcS436  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rEtraso Por PaqUEtE caliENtE/frÍo  
facilidad. NO cONTINÚe utilizando la herramienta en estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se  
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los  
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías  
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
cuando el cargador detecta una batería excesivamente  
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente  
un retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga  
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el  
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete  
cargando. esta función garantiza la duración máxima de la  
batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta.  
DEJar la BatErÍa EN El carGaDor  
el cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados  
indefinidamente con la luz LeD verde encendida. el cargador  
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente  
cargado.  
aDVErtENcia: riesgo de descarga eléctrica. No  
permita que ningún líquido entre en el cargador.  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o  
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.  
Notas iMPortaNtEs soBrE la carGa  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °c y 27 °c (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °c  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °c (+105 °F). esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
iNstalaciÓN y ExtracciÓN DEl PaqUEtE DE  
BatErÍas DE la hErraMiENta  
2. el cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
tacto durante la carga. esto es una condición normal y no indica  
un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías  
después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de  
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal  
o en un remolque sin aislamiento.  
aDVErtENcia: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté  
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de  
extraer o instalar la batería.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
Para iNstalar El PaqUEtE DE BatErÍas:  
Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que esté  
completamente asentado y se oiga  
un clic (Figura 2). asegúrese de que el  
2
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °c a 27 °c  
(60 °F a 80 °F).  
paquete de baterías esté bien colocado y  
completamente asegurado en su lugar.  
Para ExtraEr El PaqUEtE DE  
BatErÍas: Presione el botón de liberación  
de la batería, como se muestra, y tire del  
paquete de baterías hasta extraerlo de la  
herramienta.  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete  
de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNDicaDor DEl EstaDo DE la carGa  
(fiGUra 2a)  
La batería está equipada con un indicador de  
estado de la carga. esto se puede utilizar para  
visualizar el nivel actual de carga de la batería  
durante el uso y durante la carga. No indica el  
siempre que pode. Sostenga la  
4
5
2a  
herramienta firmemente con ambas  
manos y ENCIÉNDALA. Sostenga  
siempre la unidad como se muestra en  
las ilustraciones, con una mano en la  
empuñadura del interruptor y la otra en  
el asa. Nunca sostenga la herramienta  
de la guarda. (figura 4)  
nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a  
las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario  
le dé.  
B1  
2b  
B2  
Verificación del estado de carga durante  
2. PoDaDo DE PlaNtas JÓVENEs  
(figura 5) -  
el uso (fiGUra 2b):  
• Oprima el botón del indicador de estado de  
Un movimiento amplio, en forma de  
barrido, alimentando la hoja a través de  
las ramas es la manera más efectiva.  
Incline la hoja ligeramente en la misma  
dirección en que hace los movimientos.  
la carga (B1).  
• Los cuatro LED (B2) se encenderán para  
indicar el porcentaje de carga de la batería.  
consulte el recuadro en la Figura 2b.  
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.  
PrEcaUciÓN: No utilice la  
podadora para cortar tallos con  
diámetro mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la  
podadora para cortar setos normales, del  
tipo de los que se encuentran afuera de  
casas y edificios.  
iNstrUccioNEs DE oPEraciÓN  
iNtErrUPtor  
Para encender la herramienta, deslice  
hacia atrás el botón de bloqueo como  
3
3. NiVElaDo DE sEtos  
se muestra en la figura 3 y oprima el  
interruptor de gatillo. Una vez que la  
unidad esté funcionando, puede soltar el  
botón de bloqueo. Para mantener la unidad  
funcionando, debe mantener oprimido el  
gatillo. Para apagar la herramienta, suelte  
el gatillo.  
(figura 6) -  
Para obtener setos excepcionalmente  
nivelados, se puede colgar una  
cuerda a lo largo del seto y a la altura  
deseada para que sirva como guía.  
6
aDVErtENcia:Nunca intente  
bloquear un interruptor en la posición de encendido.  
iNstrUccioNEs DE PoDaDo  
1. PosiciÓN DE traBaJo - conserve los pies apoyados  
adecuadamente. Trate de no perder el equilibrio. Utilice  
anteojos de seguridad, calzado antiderrapante y guantes  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. cortE latEral DE sEtos  
(figura 7) -  
Sostenga la podadora como se  
observa en la figura y comience el  
corte desde la base hacia arriba.  
melladuras mientras no interfieran con el movimiento de las hojas;  
si lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o una piedra de  
afilar para eliminar la o las melladuras.  
7
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en  
busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o  
se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra  
condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a  
su centro de Servicio BLack+Decker para que la reparen antes  
de volverla a utilizar. Los fertilizantes y otros productos químicos  
para jardinería contienen agentes que aceleran la corrosión en  
los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a  
fertilizantes u otros productos químicos.  
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un  
trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se  
introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de  
ella en ningún líquido.  
aDVErtENcia: Para  
PrOTeGerSe De LeSIONeS,  
OBSerVe LO SIGUIeNTe:  
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES  
aNTeS De USar La PODaDOra,  
cONSerVe eL MaNUaL.  
cOMPrUeBe SI eXISTeN OBJeTOS  
eXTrañOS eN eL SeTO cOMO  
caBLeS O cercOS aNTeS De caDa USO.  
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE  
eXTIeNDa.  
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.  
PrEcaUciÓN: la cUchilla Gira DEsPUEs DE  
accEsorios  
aPaGar.  
PEliGro: MaNtENGa las MaNos alEJaDas DE las  
aDVErtENcia: NO utilice la podadora con ningún tipo de  
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.  
hoJas.  
El sEllo rBrc™  
MaNtENiMiENto  
el sello rBrc™ (corporación de reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra en la batería de iones de litio (o  
aDVErtENcia: retire el paquete de baterías antes del  
efectuar el mantenimiento, limpiar o retirar  
material del artefacto para jardinería.  
paquete de baterías) indica que los costos de reciclar  
la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida  
útil ya fueron pagados por BlacK+DEcKEr.  
8
rBrc™ en cooperación con BlacK+DEcKEr  
Las hojas de corte están hechas de acero  
templado de gran calidad y no requieren ser  
afiladas si se les da un empleo normal. Sin  
embargo, si golpea accidentalmente una cerca  
de alambre, piedras, vidrios u otros objetos  
de dureza similar, la hojas pueden resultar con  
mellas (fig. 8). No hay necesidad de eliminar las  
y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los  
estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones  
de litio agotadas. ayude a proteger nuestro medio ambiente y a  
conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones  
de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de  
BlacK+DEcKEr o a un comerciante minorista local para que  
se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNforMaciÓN DE MaNtENiMiENto  
reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías  
agotadas. rBrc™ es una marca comercial registrada de la  
corporación de reciclado de baterías recargables.  
Todos los centros de servicio de BLack+Decker cuentan  
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos  
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de BLack+Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,1 800 544-6986 ou  
consulter le site www.blackanddecker.com  
este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la  
comisión Federal de comunicaciones de estados Unidos (Fcc).  
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este  
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)  
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que podría provocar una operación no  
deseada.  
Nota: este equipo ha sido probado y se encontró que cumple  
con los límites para dispositivo digital clase B, según la parte  
15 de las normas de la Fcc. estos límites están diseñados para  
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en  
una instalación residencial. este equipo genera, usa y puede  
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa  
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia  
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay  
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en  
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la  
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al  
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la  
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente  
de aquel al que está conectado el receptor.  
consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad  
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento  
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.  
este aparato digital de la clase B se conforma con IceS-003  
canadiense.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEtEccioN DE ProBlEMas  
Problema  
• Funcionamiento lento  
y ruidoso u hojas calientes.  
causa posible  
solución posible  
• Lubrique las hojas.  
• Enderécelos.  
• Enderece los dientes.  
• Ajuste los pernos de la hoja.  
• Hojas secas/oxidadas.  
• Hojas o soporte de la hoja doblados.  
• Dientes doblados o dañados.  
• Pernos de la hoja sueltos.  
• La unidad no funciona.  
• La batería no carga.  
• La batería no está bien instalada.  
• La batería no carga.  
• Verifique la instalación de la batería.  
• Verifique los requisitos de carga de la batería.  
revise que el bloqueo esté completamente  
atrás antes de mover el gatillo principal.  
• El bloqueador no funciona  
en forma completa.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el cargador hasta que se  
encienda la luz verde (LeD).  
• El cargador no está enchufado.  
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que  
funcione.  
Para conocer más detalles, consulte  
“Notas importantes sobre la carga”.  
• Controle la corriente del tomacorriente  
enchufando una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente está conectado a  
un interruptor que corta la energía cuando usted  
apaga la luz.  
• Mueva el cargador y la herramienta a un  
ambiente con una temperatura superior  
a 4.5 °c (40 °F) o inferior a 40.5 °c (105 °F).  
• Temperatura ambiental  
demasiado caliente o demasiado fría.  
solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.  
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLack+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GaraNtÍa liMitaDa DE trEs aÑos  
web para obtener dicha información.  
Importador: BLack+Decker S.a. de .c.V  
Bosque de cidros acceso radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
c.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está  
libre de defectos de material o mano de obra durante un período  
de tres (3) años desde la fecha de compra, siempre y cuando  
el producto se utilice en un entorno doméstico. esta garantía  
limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental  
o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de  
cualquier otra persona ajena a BLack+Decker y sus centros de  
mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple  
con las condiciones de la garantía establecidas en el presente  
documento será remplazado o reparado sin costo de una dos  
maneras: a primera, que únicamente dará lugar a intercambios,  
consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde  
fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante  
minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del  
período establecido en la política para intercambios del comerciante  
minorista. es posible que se requiera el comprobante de compra.  
consulte al comerciante minorista sobre su política específica  
de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para  
devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar  
(pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento  
de propiedad o con autorización de BLack+Decker para su  
reparación o remplazo a discreción de BLack+Decker. es  
posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de  
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker  
en línea en www.blackanddecker.com. esta garantía no se aplica a  
los accesorios. esta garantía le otorga derechos legales específicos  
y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a  
otro. en caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con  
el gerente del centro de mantenimiento de BLack+Decker  
más cercano a usted. este producto no está diseñado para uso  
comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto  
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina  
la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o  
implícitas.  
aMérica latiNa: esta garantía no se aplica a productos vendidos  
en américa Latina. Para los productos que se venden en américa  
Latina, consulte la información de garantía específica del país  
contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
solaMENtE Para ProPositos DE MExico  
Grupo realsa en herramientas,  
s.a. de c.V.  
representaciones industriales robles,  
s.a. de c.V.  
fernando González armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
col. La Preciosa  
col. Felipe carrillo Puerto  
cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
col. Puerto Juárez  
cancún, Quintana roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Gpo. comercial de htas. y refacciones  
de occidente, s.a. de c.V.  
av. La Paz No. 1779  
col. americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre Pat de Puebla, s.a. de c.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
col. el cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Enrique robles  
av. de la Solidaridad No. 12713  
col. La Pradera  
ferre Pat de Puebla, s.a. de c.V.  
ejército Mexicano No. 15  
col. ejido 1ro. de Mayo  
Boca del rio, Veracruz  
herramientas y Equipos Profesionales  
av. colón 2915 Ote.  
col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
hernández Martinez Jeanette  
Prolongación corregidora Nte. No. 1104  
col. arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
servicio de fabrica BlacK+DEcKEr,  
s.a. de c.V.  
htas. Portátiles de chihuahua,  
s.a. de c.V.  
av. Universidad No. 2903  
col. Fracc. Universidad  
chihuahua, chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro cardenas No. 18  
col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Para otras localiDaDEs llaME al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLack & Decker S.a. De c.V.  
BOSQUeS De cIDrOS acceSO raDIaTaS NO. 42  
cOL. BOSQUeS De LaS LOMaS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TeL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
cat No. lht2436  
copyright © 2015 BlacK+DEcKEr  
form No. 90614019 rev01  
January 2015  
Printed in china  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router AC1800 User Manual
Black Decker Sander BDSA100 User Manual
Blanco Indoor Furnishings M1011 06 User Manual
Bosch Power Tools Saw T3B User Manual
Boss Audio Systems Stereo Receiver 870DBI User Manual
Capresso Coffeemaker AD10 User Manual
Casio Musical Instrument CTK900 User Manual
Chauvet Laser Pointer Laser Pointer User Manual
Chromalox Electric Heater CVEP C User Manual
Cisco Systems Network Card SRX400 User Manual