Bosch Power Tools Saw T3B User Manual

IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
TracRacT3B  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 2  
Versión en español  
Ver la página 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA  
UTILIZAR ESTA ESTACIÓN DE TRABAJO UNIVERSAL  
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se Antes de usar la herramienta, verifique que todas las piezas de la  
!
ADVERTENCIA  
siguen todas las instrucciones que aparecen a estación de trabajo universal estén libres de daños y/o deformidades.  
continuación y en el manual de la sierra para cortar ingletes, el  
resultado podría ser lesiones personales graves.  
Antes de usar la herramienta, verifique que todas las piezas o  
componentes de la estación de trabajo universal estén instalados  
apropiadamente.  
Ensamble y apriete completamente todos los elementos de  
sujeción requeridos para esta base de soporte. Recuerde también  
comprobar ocasionalmente la base de soporte y asegurarse de que  
siga estando apretada. Una base de soporte floja es inestable y podría  
desplazarse durante el uso y causar lesiones graves.  
Antes de usar la herramienta, despliegue cada una de las patas hasta  
que el pasador de latón se acople a presión con un chasquido, fijando  
las patas en su sitio.  
Cuando monte la sierra para cortar ingletes en la estación de trabajo uni-  
versal, asegúrese de que los mangos de la montura para la  
herramienta estén en la posición "DESBLOQUEADA", de modo que la  
montura para la herramienta se acople con la viga principal. Asegúrese  
de sujetar la sierra hasta que esté segura para evitar que se caiga de la  
viga principal. Una vez hecho esto, se deben apretar los mangos.  
Ponga el interruptor de la herramienta en la posición de apagado y  
desconecte la alimentación eléctrica antes de montar la base de  
soporte. Un arranque desatendido durante el ensamblaje puede causar  
lesiones.  
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que toda la unidad  
esté colocada sobre una superficie sólida, plana y nivelada. Se  
podrían producir lesiones graves si la herramienta con la base de  
soporte es inestable y vuelca.  
Cuando quite la sierra para cortar ingletes de la estación de trabajo  
universal, afloje los mangos de la montura para la herramienta hasta  
que giren hasta la posición "DESBLOQUEADA". Sujete firmemente la  
sierra para cortar ingletes para evitar que se caiga de la viga principal.  
Retire cuidadosamente la sierra para cortar ingletes.  
No se suba nunca a la herramienta ni a su base de soporte, ni use  
la herramienta o su base de soporte como escalera de mano o  
andamio. Se podrían producir lesiones graves si la herramienta vuelca  
o si se entra en contacto accidentalmente con la herramienta de corte.  
No almacene materiales sobre la herramienta ni cerca de ella de  
manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su base de  
soporte para alcanzar dichos materiales.  
No modifique la estación de trabajo universal de ninguna manera ni la  
use para propósitos que no sean los que se indican en estas  
instrucciones.  
Como el material cortado puede hacer que la estación de trabajo quede  
desequilibrada, asegúrese siempre de que esté soportada  
apropiadamente. Además, si la pieza que se vaya a cortar se coloca  
mucho más allá del soporte para la pieza de trabajo, las patas de la  
estación de trabajo que están en el lado opuesto podrían levantarse  
repentinamente debido a un desequilibrio de peso. Para evitar que esto  
ocurra, sujete firmemente el lado opuesto antes de realizar el corte.  
Utilice únicamente piezas de repuesto Bosch. Todas las demás  
piezas pueden crear un peligro.  
La sierra para cortar ingletes se debe montar firmemente en la estación  
de trabajo universal de acuerdo con el manual de instrucciones.  
Después de montar la sierra para cortar ingletes en la estación de  
trabajo universal, alinee, posicione y equilibre la sierra de acuerdo con  
el manual de instrucciones.  
This Universal Workstation is designed  
to be used with:  
Cette station de travail universelle est  
conçue pour emploi avec :  
La estación de trabajo universal está dis-  
eñada para utilizarse con:  
Bosch  
Delta  
Makita  
Ridgid  
4212, 4212L, 4410, 4410L,  
4412, 5412L, 3915, 3912,  
3918, 3924  
MS150, 36.075, 36.225, 36-085,  
36-225, 36-585, M275, MS250,  
MS350, 36-255, 36-255L,  
MS450.  
LS1011N, LS1013, LS1212,  
LS1220, LS1221.  
MS1065LZ, MS1250LZ,  
MS1290LZ.  
Ryobi  
Milwaukee  
6490.  
TS1301, TS1340, TS1350DX,  
TS1352DXL, MS1250LS,  
S1551DXL.  
DeWalt  
Porter-Cable  
3807, 3802.  
DW703, DW 708, DW705, DW706,  
DW706, DW709, DW715, DW716.  
Sears Craftsman  
137.212000, 72.24360,  
Other units have not been verified for use  
with the TracRac system.  
D’autres appareils n’ont pas fait l’objet de  
tests vérifiant qu’ils peuvent être utilisés  
avec le système TracRac.  
Otras unidades no han sido verificadas  
para utilizarse con el sistema TracRac.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estimated  
assembly  
30 minutes  
Durée estimée  
du montage : 30  
minutes  
Tiempo de  
ensamblaje  
estimado 30  
minutos  
Specifications:  
Tool weight: 44 lbs.  
Beam supports up to 500 lbs.  
Supports 18 ft. material  
Spécifications :  
Poids total : 44 li (18 kg)  
Le montant métallique  
principal peut supporter  
jusqu'à 500 li (225 kg).  
Supporte des matériaux  
jusqu'à 18 pi (6 m) de long).  
Especificaciones:  
Peso de la herramienta: 44 lb  
La viga soporta hasta 500 lb  
Soporta material de 18 pies  
Customer Service 508-677-4130  
Service à la clientèle : 508-677-4130  
Servicio al Cliente 508-677-4130  
A
8x  
B
6x  
C
4x  
D
4x  
Tools  
needed  
Outils  
nécessaires  
Herramientas  
necesarias  
E
4x  
F
8x  
I
2x  
G
14x  
H
4x  
J
4x  
K
4x  
N
2x  
L
2x  
M
2x  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T3B UNIVERSAL  
WORKSTATION  
STATION DE TRAVAIL  
UNIVERSELLE T3B  
ESTACIÓN DE TRABAJO  
UNIVERSAL T3B  
O
4x  
P
2x  
Q
2x  
R
2x  
S
2x  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Set up Main Beam  
Mise en place du montant principal  
Installez le montant principal en dépliant Monte la viga desplegando hacia afuera cada  
chacun des pieds. una de las patas.  
Monte la viga principal  
Set up beam by folding out each of the legs.  
Make sure the brass pin clicks,  
WARNING  
!
locking the legs in position.  
Veillez  
à
ce que la  
en cuivre  
Asegúrese de que el  
ADVERTENCIA  
pasador de latón se acople  
!
AVERTISSEMENT  
!
goupille  
s’encliquette, verrouillant ainsi les pieds en a presión con un chasquido, fijando las patas  
position.  
en su sitio.  
M
L
N
2
1
3
J
K
M
J
K
H
N
L
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T3B UNIVERSAL  
WORKSTATION  
STATION DE TRAVAIL  
UNIVERSELLE T3B  
ESTACIÓN DE TRABAJO  
UNIVERSAL T3B  
4
R
Q
S
B
G
A
G
E
I
P
E
A
P
R
S
B
I
G
Q
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Balance and position saw  
“front-to-back,” on tool  
Équilibrez et positionnez  
la scie « de l’avant vers  
Equilibre y posicione la  
sierra de "delante hacia  
WARNING  
!
AVERTISSEMENT  
!
ADVERTENCIA  
!
mount so it does not tip when in the l’arrière » sur le mécanisme de montage de atrás" sobre la montura para la herramienta,  
“unlock” position.  
l’outil de façon à ce qu’il ne bascule pas para que no vuelque cuando esté en la  
quand il est dans la position de déverrouillage. posición "desbloqueada".  
5
A
G
F
F
G
B/C  
D
3/4”  
5 1/2”  
O
A
B
G
D
O
C
F
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
F
G
B/C  
Use appropriate length Utilisez un boulon de la Use un perno que tenga  
bolt.  
longueur appropriée.  
la longitud apropiada.  
C
Tightness of  
clamping can  
be adjusted  
by tightening  
this nut.  
La force  
El apriete de  
la fijación se  
puede ajustar  
apretando  
de serrage  
du collier  
peut-être  
ajustée en  
serrant cet  
écrou.  
B
esta tuerca.  
F
G
Adjustable Leg  
Ajustement du pied  
Ouvrez le levier du collier de fixation, élevez  
ou abaissez le pied jusqu’à ce que la station  
de travail soit stabilisée.  
Ajuste de la pata  
Abra la palanca de fijación y suba o baje la  
pata hasta que la estación de trabajo esté  
estabilizada.  
Open clamp lever, raise or lower leg until work  
station is stabilized.  
Close lever to secure adjustment.  
Always make sure the clamp  
Fermez le levier pour sécuriser votre réglage.  
Cierre la palanca para asegurar el ajuste.  
Asegúrese siempre de que  
WARNING  
!
lever is in the closed position  
Veillez toujours à ce  
que le levier du collier  
!
AVERTISSEMENT  
!
ADVERTENCIA  
la palanca de fijación esté  
and leg has been securely tightened before  
operating Miter Saw.  
de fixation soit dans la position fermée et à ce  
que le pied soit fermement serré avant de faire  
fonctionner la scie à onglets.  
en la posición cerrada y la pata se haya apre-  
tado firmemente antes de utilizar la sierra para  
cortar ingletes.  
Always make sure the stand  
is stable and balanced.  
WARNING  
!
Assurez-vous toujours  
que la plateforme de  
support est stable et bien équilibrée.  
Asegúrese siempre de que  
la base de soporte esté  
estable y equilibrada.  
!
AVERTISSEMENT  
!
ADVERTENCIA  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T3B UNIVERSAL  
WORKSTATION  
STATION DE TRAVAIL  
UNIVERSELLE T3B  
ESTACIÓN DE TRABAJO  
UNIVERSAL T3B  
QTY  
QTÉ  
CANT.  
ITEM  
ARTICLE  
ARTÍCULO  
PART NO.  
PIÈCE N°  
NO. DE PIEZA  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
AX-11096-A  
AX-14403-5  
01-25517  
PI-11005  
BASERAIL  
RAIL DE BASE  
RIEL DE LA BASE  
1
3
2
2
3
4
4
4
8
8
4
ALUMINUM LEG  
LEG BRACKET  
PIED EN ALUMINIUM  
PATA DE ALUMINIO  
PLAQUE DE SUPPORT DES PIEDS  
EMBOUT DU RAIL DE BASE  
EMBOUT DE PIED  
SOPORTE DE LAS PATAS  
BASERAIL ENDCAP  
FOOT ENDCAP  
TAPA DE EXTREMO DEL RIEL DE LA BASE  
TAPA DE EXTREMO DE PIE  
RI-14208  
SP-14201  
HD-80021  
HD-80033  
HD-80034  
HD-80035  
HD-80210  
SPRING LOCK  
VERROU À RESSORT  
CIERRE DE RESORTE  
3/8-16 SELF LOCKING HEX NUT  
ÉCROU À TÊTE À 6 PANS AUTOBLOQUANT DE 3/8-16  
TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOQUEANTE DE 3/8-16  
TORNILLO DE CABEZA HUECA DE BOTÓN DE 3/8-16 x 2.38  
REMACHE DE 1/4 x 5/8  
3/8-16 x 2.38 BUTTON SOCKET SCREW  
1/4 x 5/8 RIVET  
VIS BOUTON À TÊTE CREUSE DE 3/8-16 x 2,38  
RIVET DE 1/4 x 5/8  
1/8 x 3/8 RIVET  
RIVET DE 1/8 x 3/8  
REMACHE DE 1/8 x 3/8  
H
ST6.3 x 20mm SELF TAPPING SCREW,  
WASHER HEX HEAD  
VIS AUTOTARAUDEUSE, RONDELLE, TÊTE  
HEXAGONALE ST 6,3 x 20 mm  
TORNILLO AUTOROSCANTE DE CABEZA HEXAGONAL  
CON ARANDELA ST6.3 x 20 mm  
AX-14403-4  
AX-12214  
AX-11071  
ZN-11077  
RI-14207  
ALUMINUM LEG  
PIED EN ALUMINIUM  
PATA DE ALUMINIO  
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
INNER TUBE  
TUBE INTÉRIEUR  
TUBO INTERIOR  
STOP CLAMP  
COLLIER DE FIXATION  
ABRAZADERA DE TOPE  
CAM HANDLE  
POIGNÉE DE CAME  
MANGO DE LEVA  
INNER LEG FOOT  
PIED INTÉRIEUR  
PIE DE LA PATA INTERIOR  
HD-80132  
HD-80133  
HD-80137  
HD-80142  
HD-80164  
01-25518  
HD-80078  
HD-80150  
HD-80153  
HD-80154  
HD-80155  
HD-80204  
HD-80217  
ZN-11501  
ZN-11099  
ZN-11504  
AX-11101  
AX-11102-2  
PI-11008  
#10 - 24 MACHINE SCREW  
#10 - 24 LOCK NUT  
1/4 - 20 TOGGLE BOLT  
#10 - WASHER  
VIS DE MÉCANIQUE N° 10-24  
TORNILLO PARA METALES NO. 10 - 24  
TUERCA DE FIJACIÓN NO. 10 - 24  
TORNILLO DE FIADOR DE 1/4 - 20  
ARANDELA NO. 10  
ÉCROU DE BLOCAGE N° 10-24  
BOULON À AILETTES 1/4-20  
RONDELLE - N° 10  
#10 - 24 MACHINE SCREW  
WHEEL BRACKET  
VIS DE MÉCANIQUE N° 10-24  
TORNILLO PARA METALES NO. 10 - 24  
SOPORTE DE LA RUEDAS  
PLAQUE DE SUPPORT DES ROUES  
RONDELLE DE 3/8  
L
3/8 WASHER  
ARANDELA DE 3/8  
WHEEL WITH BUSHING  
PUSH CAP  
ROUE AVEC BAGUE DE RÉDUCTION  
CAPUCHON À PRESSION  
RUEDA CON CASQUILLO  
M
N
TAPA DE EMPUJE  
1/2 WASHER  
RONDELLE DE 1/2  
ARANDELA DE 1/2  
3/8 ROD  
TIGE DE 3/8  
VARILLA DE 3/8  
1
4
4
2
2
2
2
2
4
2
2
4
4
4
8
2
4
K
J
M6-1.0 SELF LOCKING HEX NUT  
SCREW, PAN HEAD M6-1.0 x 16mm  
TOOLMOUNT BRACKET  
TOOLMOUNT RETAINER  
CLAMP HANDLE  
ÉCROU À TÊTE À 6 PANS AUTOBLOQUANT M6-1,0  
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE LARGE M6-1,0 x 16 mm  
PLAQUE DE SUPPORT DU MÉCANISME DE MONTAGE DE L'OUTIL  
DISPOSITIF DE RETENUE DU MÉCANISME DE MONTAGE DE L'OUTIL  
POIGNÉE DU COLLIER DE FIXATION  
CLÉ  
TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOQUEANTE M6-1.0  
TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÓNICA M6-1.0 x 16 mm  
SOPORTE DE LA MONTURA PARA LA HERRAMIENTA  
RETENEDOR DE LA MONTURA PARA LA HERRAMIENTA  
MANGO DE SUJECIÓN  
KEY  
LLAVE  
SUPPORT BEAM 18”  
TOOLMOUNT FOOT  
MONTANT DE SUPPORT DE 18 po  
PIED DU MÉCANISME DE MONTAGE DE L'OUTIL  
RESSORT CONIQUE  
VIGA DE SOPORTE DE 18"  
O
PIE DE LA MONTURA PARA LA HERRAMIENTA  
RESORTE CÓNICO  
SP-14202  
HD-80199-1  
HD-80200-1  
HD-80200-2  
HD-80200-3  
HD-80205  
HD-80206  
HD-80211  
CONICAL SPRING  
M8-1.25 x 50mm HEX BOLT  
M8-1.25 x 20mm SQUARE HEAD BOLT  
M8-1.25 x 40mm SQUARE HEAD BOLT  
M8-1.25 x 50mm SQUARE HEAD BOLT  
M8-1.25 SELF LOCKING HEX NUT  
M8-1.25 HEX NUT  
BOULON À TÊTE À 6 PANS M8-125 x 50 mm  
BOULON À TÊTE CARRÉE M8-125 x 20 mm  
BOULON À TÊTE CARRÉE M8-125 x 40 mm  
BOULON À TÊTE CARRÉE M8-125 x 50 mm  
ÉCROU À TÊTE À 6 PANS AUTOBLOQUANT M8-125  
ÉCROU À TÊTE À 6 PANS M8-125  
VIS AUTOTARAUDEUSE ST8 x 25 mm TÊTE À 6 PANS  
PERNO HEXAGONAL M8-1.25 x 50 mm  
PERNO DE CABEZA CUADRADA M8-1.25 x 20 mm  
PERNO DE CABEZA CUADRADA M8-1.25 x 40 mm  
PERNO DE CABEZA CUADRADA M8-1.25 x 50 mm  
TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOQUEANTE M8-1.25  
TUERCA HEXAGONAL M8-1.25  
A
B
C
F
E
D
ST8 x 25mm SELF TAPPING SCREW,  
HEX HEAD  
TORNILLO AUTOROSCANTE DE  
CABEZA HEXAGONAL ST8 x 25 mm  
HD-80214  
G
M8 WASHER/NARROW  
RONDELLE ÉTROITE M8  
ARANDELA M8 / ESTRECHA  
10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T3B UNIVERSAL  
WORKSTATION  
STATION DE TRAVAIL  
UNIVERSELLE T3B  
ESTACIÓN DE TRABAJO  
UNIVERSAL T3B  
QTY  
QTÉ  
CANT.  
ITEM  
ARTICLE  
ARTÍCULO  
PART NO.  
PIÈCE N°  
NO. DE PIEZA  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
01-25511  
AX-11097-3  
AX-11102-1  
AX-11111  
ZN11504  
BENT STOP  
BUTÉE COUDÉE  
TOPE DOBLADO  
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
SUPPORT ARM  
SUPPORT BEAM 12”  
BUSHING  
BRAS DE SUPPORT  
BRAZO DE SOPORTE  
VIGA DE SOPORTE DE 12"  
CASQUILLO  
MONTANT DE SUPPORT DE 12 po  
BAGUE DE RÉDUCTION  
S
CLAMP HANDLE  
CLAMP BASE  
POIGNÉE DU COLLIER DE FIXATION  
BASE DU COLLIER DE FIXATION  
ADAPTATEUR DE SUPPORT  
PLAQUE DE SUPPORT DE PIÈCE À TRAVAILLER  
BOUTON, 3/8-16  
MANGO DE SUJECIÓN  
BASE DE SUJECIÓN  
ZN11108  
ZN-11500  
ZN-11503  
KB-90021  
KB-90028  
SUPPORT ADAPTER  
WORK SUPPORT BRACKET  
KNOB, 3/8-16  
ADAPTADOR DE SOPORTE  
SOPORTE DE APOYO PARA LA PIEZA DE TRABAJO  
POMO DE 3/8-16  
P
R
KNOB, M8-1.25  
BOUTON, M8-1,25  
POMO M8-1.25  
PI-11004  
SLIDE PAD  
PLAQUETTE COULISSANTE  
EMBOUT  
ALMOHADILLA DESLIZANTE  
4
4
2
2
8
2
2
4
2
6
2
6
2
2
PI-11007  
ENDCAP  
TAPA DE EXTREMO  
HD-11109  
HD-12021  
HD-80034  
HD-80078  
HD-80192  
HD-80200-1  
HD-80200-2  
HD-80206  
HD-80208  
HD-80214  
HD-80183  
HD-80205  
SLIDER BOLT PAD  
3/8-16 RIVNUT  
1/4 x 5/8 RIVET  
3/8 WASHER  
1/8 x 5/8 RIVET  
PLAQUETTE DE BOULON COULISSANTE  
ÉCROU DE RIVET DE 3/8-16  
RIVET DE 1/4 x 5/8  
ALMOHADILLA DEL PERNO DEL DESLIZADOR  
REMACHE DE TUERCA DE 3/8-16  
REMACHE DE 1/4 x 5/8  
RONDELLE DE 3/8  
ARANDELA DE 3/8  
I
RIVET DE 1/8 x 5/8  
REMACHE DE 1/8 x 5/8  
A
B
E
M8-1.25 x 20mm SQUARE HEAD BOLT  
M8-1.25 x 40mm SQUARE HEAD BOLT  
M8-1.25 HEX NUT  
BOULON À TÊTE CARRÉE M8-125 x 20 mm  
BOULON À TÊTE CARRÉE M8-125 x 40 mm  
ÉCROU À TÊTE À 6 PANS M8-1,25  
BOULON À TÊTE RONDE M8-1,25  
PERNO DE CABEZA CUADRADA M8-1.25 x 20 mm  
PERNO DE CABEZA CUADRADA M8-1.25 x 40 mm  
TUERCA HEXAGONAL M8-1.25  
M8-1.25 ROUND HEAD BOLT  
M8 WASHER/NARROW  
PERNO DE CABEZA REDONDA M8-1.25  
ARANDELA M8 / ESTRECHA  
G
Q
F
RONDELLE ÉTROITE M8  
WHEEL, WORK SUPPORT  
ROUE, SUPPORT DE PIÈCE À TRAVAILLER  
RUEDA DE SOPORTE PARA LA PIEZA DE TRABAJO  
M8-1.25 SELF LOCKING HEX NUT  
ÉCROU À TÊTE À 6 PANS AUTOBLOQUANT M8-1,25 TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOQUEANTE M8-1.25  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE-SHOOTING TIPS.  
Issue: Support Arm Assembly has prob-  
lems sliding, or handle is too “loose” or too  
“tight”.  
Issue: Saw is unstable when the  
Toolmount Handles” are put in the unlock  
position to remove saw.  
Issue: Work support is not horizontal or  
parallel with the saw table or other support.  
Solution: Change angle by placing 5/16’’  
washer between the support beam and “T’.  
Re-tighten nuts.  
Solution: Remove any debris from beam-  
slots. Re-Adjust handle bolt tighness. (see  
below).  
Solution: Loosen the Toolmount Beam fas-  
teners (to the saw or Toolmount) and re-  
position the saw, forward or back, on the  
Toolmount Bases.  
Re-positioning the saw will balance it, for  
ease of removal and installation to the  
baserail, when the handles are in the  
unlock position.  
SUPPORT BEAM  
For sliding miter saws, sliding and locking  
the saw motor & blade to an alternate  
position during removal and installation  
should sufficiently stabilize the saw/tool-  
mount unit.  
WASHER  
Issue: Saw has rubber foot pads on the  
saw base that make tool mount installation  
difficult.  
Solution: Remove rubber foot pads.  
If necessary on some saws.  
Toolmount handle can be  
positioned under this cavity.  
To adjust the tension of the bolt, keep han-  
dle in the down position, back nut off, adjust  
bolt tension and re-tighten nut.  
SAW BASE  
SABSSDI)  
Issue: “T” Track or “T” slot on Baserail is  
damaged.  
FOOT PADS  
(SIDE VIEW)  
Solution: File track or slot with flat file to  
remove burr/bump.  
CONSEILS DE DÉPANNAGE  
Problème : Lensemble de bras de support a des  
difficultés à glisser, ou la poignée est trop serrée ou  
trop peu serrée.  
Problème : La scie est instable lorsque les « Poignées  
du mécanisme de montage de l'outil » sont placées  
dans la position de déverrouillage (Unlock) pour  
retirer la scie.  
Problème : Le support de la pièce à travailler n’est  
pas horizontal ou parallèle avec la table de sciage ou  
un autre support.  
Solution : Retirez tous les débris pouvant se trouver  
dans les fentes du montant. Serrez ou desserrez le  
boulon de la poignée suivant les besoins (voir  
ci-dessous).  
Solution : Modifiez l’angle en plaçant une rondelle  
de 5/16 po entre le montant de support et le « T ».  
Serrez les écrous à nouveau.  
Solution : Desserrez les mécanismes de fixation du  
Montant pour le montage de l'outil (sur la scie ou le  
Mécanisme de fixation de l'outil) et repositionnez la  
scie, vers l'avant ou vers l'arrière, sur les Bases du  
mécanisme de montage de l'outil.  
• Le repositionnement de la scie équilibrera celle-ci et  
facilitera son installation sur le rail de la base ou son  
retrait quand les poignées sont dans la position de  
déverrouillage.  
MONTANT DE SUPPORT  
• Pour les scies à onglets coulissantes, il devrait  
suffire, pendant le retrait ou l’installation, de faire  
glisser le moteur et la lame de la scie jusqu’à une  
autre position et de les y verrouiller afin de stabiliser  
le mécanisme de montage de l’outil/de la scie.  
RONDELLE  
Problème : La base de la scie est munie de pieds en  
caoutchouc qui rendent difficile l’installation du  
mécanisme de montage de l’outil.  
Solution : Retirez les pieds en caoutchouc.  
S’il y a lieu, sur certaines scies,  
la poignée du mécanisme de  
montage de l’outil peut être  
positionnée sous cette cavité  
Pour ajuster la tension du boulon, maintenez la  
poignée dans la position du bas, reculez un peu  
l'écrou, ajustez la tension du boulon et resserrez  
l'écrou.  
BASE DE LA SCIE  
Problème : Le rail en « T » ou la fente en « T » sur  
le rail de la base est endommagé.  
PIEDS EN CAOUTCHOUC  
(VUE LATÉRALE)  
Solution : Limez le rail ou la fente à l’aide d’une lime  
plate afin d’éliminer la bavure ou la bosse.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.  
Problema: El ensamblaje del brazo de soporte tiene  
problemas para deslizarse o el mango está demasiado  
"flojo" o "apretado".  
Problema: La sierra es inestable cuando los "mangos  
de la montura para la herramienta" se ponen en la  
posición de desbloqueo para retirar la sierra.  
Problema: El soporte para la pieza de trabajo no  
está horizontal o paralelo respecto a la mesa de la  
sierra u otro soporte.  
Solución: Afloje los elementos de sujeción de la viga  
de la montura para la herramienta (que sujetan a la  
sierra o la montura para la herramienta) y reposicione  
la sierra, hacia delante o hacia atrás, sobre las bases  
de la montura para la herramienta.  
Solución: Quite todos los residuos de las ranuras de  
la viga. Reajuste la tensión del perno del mango (vea  
a continuación).  
Solución: Cambie el ángulo colocando una arandela  
de 5/16" entre la viga de soporte y la "T". Reapriete  
las tuercas.  
Al reposicionar la sierra, está se equilibrará, para  
facilitar la remoción e instalación en el riel de la  
base, cuando los mangos estén en la posición  
desbloqueada.  
VIGA DE SOPORTE  
• En el caso de sierras deslizantes para cortar  
ingletes, deslizar el motor y la hoja de la sierra a una  
posición alternativa y bloquearlos en esa posición  
durante la remoción e instalación debe estabilizar  
suficientemente la unidad de la montura para la  
sierra/herramienta.  
ARANDELA  
Problema: La sierra tiene almohadillas de pie de  
goma en su base que dificultan la instalación en la  
montura para la herramienta.  
Solución: Quite las almohadillas de pie de goma.  
Si es necesario, en algunas sierras,  
el mango de la montura para la  
herramienta se puede posicionar  
debajo de esta cavidad.  
Para ajustar la tensión del perno, mantenga el mango  
en la posición hacia abajo, afloje la tuerca, ajuste la  
tensión del perno y reapriete la tuerca.  
Problema: La pista en "T" o la ranura en "T" del riel  
de la base está dañada.  
BASE DE LA SIERRA  
Solución: Lime la pista o la ranura con una lima  
plana para quitar las rebabas o los salientes.  
ALMOHADILLAS DE PIE  
(
VISTA LATERAL)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
Remarques :  
Notas:  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free  
from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR  
EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair  
or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled,  
or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the  
complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station.  
For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS,  
JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,  
SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO  
LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE  
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM  
STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF  
AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES,  
CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi  
BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION  
DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute  
garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matérielle-  
ment ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée  
par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie  
limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine.  
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE  
PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU  
GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS  
AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES  
GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS  
(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CER-  
TAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI  
L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-  
DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS  
VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS  
D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES  
PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES  
Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles  
y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha  
de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y,  
hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las  
piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o  
reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación  
bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco  
completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de  
servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES,  
BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE  
AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.  
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA  
DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL  
CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO  
NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O  
UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN  
LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O  
EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA  
OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A  
OTRO.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO  
VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA  
COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE  
BOSCH.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch  
No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610924275 04/06  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Car Video System AC244A User Manual
Black Decker Cordless Saw 90504595 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN10510 User Manual
Canon Camera Lens EF80 User Manual
Canon Camera Lens FK145 60 User Manual
Carrier Heat Pump 50RHC User Manual
Cary Audio Design Stereo Amplifier Xciter User Manual
Casio Cell Phone DT X7 User Manual
Celestron Telescope 21052 User Manual
Cisco Systems Computer Drive OL 7822 06 User Manual