Best Ventilation Hood IEX42 User Manual

Model IEX42  
ENGLISH......................................2  
FRANÇAIS.................................15  
ESPAÑOL...................................28  
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Use with approved cord-connection kit only.  
11. Please read specification label on product for further information and requirements.  
12. To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best by  
Broan Exterior blower models EB6, EB9, EB12, or EB15, or Best by Broan In-Line Blower  
models ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold  
separately).  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Support Frame  
1 - Duct Collar  
1 - Parts Bag (B080810004) containing:  
4 - Mounting Screws (6 x 70mm)  
8 - Washers Ø 6.4mm  
4 - Washers Ø 4.5mm  
13 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)  
4 - Nuts  
1 - Installation Instructions  
1 - Warranty Card  
DUCT  
COLLAR  
13 MOUNTING  
SUPPORT  
FRAME  
DECORATIVE  
FLUE  
SCREWS  
(3,9x9,5mm  
Pan Head)  
4 NUTS  
4 MOUNTING  
SCREWS (6x70mm)  
8 WASHERS  
Ø6,4mm  
4 WASHERS  
Ø4,5mm  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION  
CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood.  
The IEX42 hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3,  
ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold  
separately).  
The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with  
solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max.  
INSTALL THE DUCTWORK  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
1. Choose the location where the Exterior or In-Line Blower will be mounted. See  
illustrations below for mounting location suggestions and restrictions.  
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.  
3. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the  
hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best  
performance with long duct runs.  
4. After the Exterior or In-Line Blower has been installed, connect round metal  
ductwork and work back towards the hood location. Use duct tape to seal joints  
between ductwork sections.  
5. An 8” round to 10” round transition (Model 414) is required. For best air  
performance, install the transition as close to the range hood as possible.  
EXTERIOR BLOWER  
10” ROUND  
EXTERIOR  
DUCT  
BLOWER  
8” TO 10”  
ROUND  
TRANSITION  
8”ROUND  
DUCT  
DECORATIVE  
HOOD  
FLUE  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN-LINE BLOWER  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL SUPPORT SYSTEM  
CROSS FRAMING  
DRYWALL  
1. At hood location, install 2 X 4 cross framing  
between ceiling joists using dimensions  
shown.  
913/16”  
2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark  
the location of the ceiling joists and cross  
framing.  
CEILING  
JOISTS  
3. Position the support frame as shown. The  
UP ARROW should point towards the ceiling  
after installation.  
4. Secure the upper half of support frame to  
joists and cross framing with four screws  
(6x70mm and four washers (D.6.4mm).  
Make sure screws are driven into center of  
joists and framing for maximum strength.  
WASHERS  
(Ø6.4mm)  
MOUNTING  
SCREWS  
(6x70mm)  
5. Adjust the overall height of the support frame.  
Loosen and re-tighten the 4 screws in the  
height adjustment slots as necessary.  
Insert 4 screws (3.9x9.5mm) and 4 washers  
(D.4.5mm) located in the Hardware  
Package.  
SUPPORT  
FRAME  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SLOTS  
FRONT  
Note that the hood height is 10” and that the  
bottom of the hood must be 24” min. and 30”  
max. above the cooktop.  
TOP VIEW OF  
SUPPORT FRAME  
913/16”  
713/16”  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT DECORATIVE FLUE  
MOUNTING SCREWS  
(3.9X9.5MM)  
1. Secure the upper flue to the upper support  
frame with the mounting screws  
(3,9x9,5mm).  
2. Insert the lower flue moving it completely  
towards the top and fix it temporarily with  
retaining screw (3.9x9.5mm).  
UPPER FLUE  
INSERT THE LOWER  
FLUE  
RETAINING SCREW  
(3.9X9.5MM)  
LOWER  
FLUE  
INSTALL DUCT COLLAR  
MOUNTING SCREWS  
(3.9X9.5MM)  
1. Fold the 4 tongues outwards.  
DISCHARGE  
COLLAR  
TONGUES  
2. Fix the discharge collar onto the hood; it  
must be fixed either by means of 4  
mounting screws (3,9x9,5mm).  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNT HOOD TO SUPPORT  
FRAME  
ELECTRICAL BOX  
1. Before mount hood to support frame remove  
the electrical box.  
2. Mount hood to support frame.  
3. Insert four (4) bolts through the top of the  
hood - from the inside.  
4. Use four (4) nuts and four (4) washers  
(Ø6,4mm) to secure hood to support frame  
as shown.  
5. Replace electrical box.  
USE (4) NUTS AND (4) WASHERS  
WASHER  
(D.6.4MM)  
NUT  
BOLT  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLOWER CONNECTION AT HOOD  
WIRING  
!
CAUTION: All electrical wiring should  
Exterior or In-Line  
blower  
be done by a qualified person (s) in  
accordance with all applicable codes and  
standards. This range hood must be  
properly grounded.  
CONNECT:  
WHITE-TO-WHITE,  
RED-TO-BLACK,  
GREEN-TO-GROUND.  
Do not turn power on at service panel until  
all wires have been connected.  
Blower connection at hood:  
1. Run conductors (2-wire plus ground) from  
the Exterior or In-Line Blower to the hood’s  
wiring box marked “motor connection”.  
2. Remove the cover from the wiring box  
and remove one knockout.  
BOX MARKED  
“MOTOR  
CONNECTION”  
3. Secure the conduit to the wiring box  
through a conduit connector.  
4. Make electrical connections at the hood.  
Connect white-to-white, red-to-black  
and green-to-ground.  
5. Replace the wiring box cover and screws.  
Make sure wires are not pinched  
between the cover and box.  
Exterior or In-line blower connection:  
1. Make electrical connections at the  
exterior or in-line blower (see instructions  
provided with the exterior or in-line  
blower).  
POWER CONNECTION AT HOOD  
BOX MARKED  
“120 VAC INPUT”  
Power connection at hood:  
120 Volt 60Hz  
LINE-IN  
1. Run supply conductors to the hood wiring  
box marked “120VAC input”.  
2. Remove the cover from the wiring box  
and remove one knockout.  
3. Secure the conduit to the wiring box  
through a conduit connector.  
4. Make electrical connections at the hood.  
Connect white-to-white, black-to-black  
and green-to-ground.  
5. Replace the wiring box cover and screws.  
Make sure wires are not pinched  
between the cover and box.  
CONNECT:  
WHITE-TO-WHITE,  
BLACK-TO-BLACK,  
GREEN-TO-GROUND.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECT DUCTWORK  
LOWER FLUE  
1. Use 8" round metal duct to connect the  
discharge collar on the hood to the ductwork  
above.  
RETAINING  
SCREWS  
2. Use duct tape to make all joints secure and  
air tight.  
3. Remove the two temporary retaining  
screws from the lower flue and set it in place  
on the hood.  
4. Secure decorative flue to hood with two  
mounting screws (3,9x9,5mm).  
8” ROUND METAL  
DUCT  
MOUNTING  
SCREWS  
(3.9X9.5MM)  
BOTTOM TRIM  
REPLACEMENT  
1. Remove the four (4) screws from the inside  
of the hood.  
2. Remove the trim by pulling downward.  
3. Slide the new trim upward onto hood.  
4. Replace the four screws removed in step  
1 above.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution. Grease  
filters are dishwasher safe.  
GREASEFILTERS  
Remove filters by pushing filters towards the  
back of hood and rotating filters downward.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help  
preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-  
sure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Controls  
BLOWER  
ON / OFF  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
The hood is operated using the slide controls  
under the front edge of the hood.  
BLOWER  
SPEED  
CONTROL  
The light switch turns the halogen lights on  
and off.  
The blower on / off switch turns the blower on  
to the running speed set by the blower speed  
control. The blower must be turned on and off  
using this switch.  
PILOT  
LAMP  
The blower speed control changes the run-  
ning speed of the blower. It is infinitely adjust-  
able from low to high speed.  
The pilot lamp lights up whenever the blower  
is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
BULB  
This range hood requires four (4) halogen bulbs  
(Type MR16, 12V, 20W).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONONTHEAPPLIANCE.  
To change bulbs:  
RING NUT  
1. Loosen the ring nut by turning it  
counterclockwise.  
2. Remove the bulb by pulling down (Do not  
rotate). CAUTION: BULB MAY BE HOT!  
3. Replace with a bulb of the same type and  
wattage.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE REPLACEMENT  
FUSE/S  
ELECTRICAL  
BOX  
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.  
Remove the grease filters.  
Open the electrical box.  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
5A, 125V).  
WARRANTY  
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials  
or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,  
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to  
be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND  
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-  
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or  
exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give  
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting  
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
12. Pour diminuer les dangers d’incendie ou de choc électrique, installer cette hotte de  
cuisine uniquement parmi les modèles de ventilateurs externe “Best de Broan” modèles  
EB6, EB9, EB12, ou EB15, ou ventilateurs “In-Line, Best de Broan” Modèles ILB3,  
ILB6, ILB9, ou ILB11. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (Les ventilateurs  
sont vendus séparément).  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Structure de support  
1 - Collier d’évacuation  
1 - Sachet (B080810004) avec:  
4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm)  
8 - Rondelles Ø 6.4mm  
4 - Rondelles Ø 4.5mm  
13 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)  
4 - Ecrous  
1 - Instructions pour l’installation  
1 - Garantie  
COLLIER  
DEVACUATION  
13 VIS  
STRUCTURE  
DE SUPPORT  
D’ASSEMBLAGE  
(3,9x9,5mm  
Tête ronde)  
CONDUIT  
DECORATIF  
4 NUTS  
4 VIS D’ASSEMBLAGE  
(6x70mm)  
8 RONDELLES  
Ø6,4mm  
4 RONDELLES  
Ø4,5mm  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE”  
ATTENTION: avec cette hotte, on peut utiliser soit un ventilateur externe soit  
“In-Line”. La hotte IEX42 doit être installée avec un ventilateur des modèles  
suivants EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, ou ILB11 uniquement. On  
ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus  
séparément).  
Le ventilateur doit être compris dans la liste UL pour l’utilisation au Canada et  
aux USA et approuvée pour l’utilisation avec un “dispositif de contrôle de la  
vitesse” à l’état solide, dont les données sur la plaque sont 120V, 60 Hz, 6.0 A  
max.  
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION  
NOTE: Pour réduire les risques d’incendie n’utiliser que des conduits métalliques.  
1. Choisir l’emplacement où le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line” sera  
monté. Voir les illustrations ci-dessous pour le choix de l’emplacement et les  
éventuelles restrictions à suivre.  
2. Un conduit d’évacuation étroit et court rendra la hotte plus performante.  
3. Des conduits d’évacuation longs, avec des coudes et des raccords rendront la  
hotte moins efficace. Les utiliser le moins possible. En cas de conduits  
d’évacuation longs on utilisera un diamètre supérieur.  
4. Après avoir installé le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line”, raccorder le  
tuyau métallique rond dans le sens de l’emplacement de la hotte. Utiliser du  
chaterton pour fermer hermétiquement les joints entre les tuyaux.  
5. Dans le modèle 414, il faut un tuyau d’un diamètre de 8” à 10” .Pour obtenir de  
bons résultats il faut installer la transition le plus près possible de la hotte  
VENTILATEUR EXTERNE  
TUYAU ROND  
VENTILATEUR  
DE 10”  
EXTERNE  
ADAPTATEUR  
DE 8” à 10”  
(de 20cm à  
25cm)  
R
D
HOTTE  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILATEUR IN-LINE  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SURFACE DU  
PLAFOND  
CADRE CROISÉ  
INSTALLATION DU SYSTEME  
DE SUPPORT  
913/16”  
1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,  
un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives  
du plafond en suivant les dimensions qui  
vous sont indiquées.  
2. Perfectionnez la surface du plafond.  
Assurez-vous de bien marquer l’empla-  
cement des solives et du cadre croisé au  
plafond.  
SOLIVES DU  
PLAFOND  
3. Placez la structure de support comme  
cela est indiqué. Après avoir fait la fixation,  
la flèche doit braquer sur le plafond.  
RONDELLES  
(Ø6.4mm)  
4. Fixez la structure de support aux solives et  
au cadre croisé au moyen des quatre vis  
(6x70mm) et quatre rondelles (D.6.4mm).  
Assurez-vous que les vis soient bien  
centrées dans les solives et dans le cadre  
croisé de sorte que le tout soit bien solide.  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(6x70mm)  
5. Réglez la hauteur totale de la structure de  
support. Désserrez et resserrez les 4 vis  
dans les fissures permettant de régler la  
hauteur selon ce qui est nécessaire.  
STRUCTURE  
DE SUPPORT  
FISSURE POUR  
RÉGLAGE EN  
HAUTEUR  
Installez 4 vis (3.9x9.5mm) et 4 rondelles  
(D.4.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du  
sachet accessoires.  
DEVANT  
Considérez que la hauteur de votre hotte  
est de 10” (et que le bas de votre hotte doit  
être à entre 24” et 30” au maximum au-  
dessus du plan de cuisson.  
VUE DE HAUT DU CADRE  
CROISÉ  
913/16”  
713/16”  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DU CONDUIT  
DECORATIF  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9X9.5MM)  
1. Fixez le conduit supérieur à la structure de  
support du haut avec les vis d’assemblage  
(3,9x9,5mm).  
2. Installer le conduit inférieur pour qu’il  
touche le plafond et le fixer provisoirement  
CONDUIT  
SUPERIEUR  
à
l’aide de la vis d’assemblage  
(3.9x9.5mm).  
INSTALLER LE CONDUIT INFERIEUR  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9X9.5MM)  
CONDUIT  
INFERIEUR  
INSTALLATION DU COLLIER  
D’EVACUATION  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9X9.5MM)  
LANGUETTES  
COLLIER  
D’EVACUATION  
1. Pliez les 4 languettes vers l’extérieur.  
2. Fixez le collier d’évacuation sur la hotte  
au moyen de 4 vis d’assemblage  
(3,9x9,5mm).  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DE VOTRE  
HOTTE A LA STRUCTURE DE  
SUPPORT  
BOÎTE DE CONNEXION ELECTRIQUE  
1. Avant l’assemblage de votre hotte a la  
structura de support enlever la boîte de  
connexion electrique.  
2. Assemblage de votre hotte a la structura de  
support.  
3. Insérez quatre (4) boulons par le haut de  
votre hotte - de l’intérieur.  
4. Fixez votre hotte à la structure de support,  
comme cela est indiqué, au moyen des  
quatre (4) écrous et quatre (4) rondelles  
(Ø6,4mm).  
UTILISEZ (4) ECROUS ET (4)  
RONDELLES  
5. Remettez a boîte de connexion electrique.  
RONDELLES  
ECROU  
BOULON  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
BRANCHEMENT DU  
VENTILATEUR À LA HOTTE  
!
A T T E N T I O N : L ’ i n s t a l l a t i o n  
Ventilateur externe ou  
«In-Line»  
BRANCHER:LE BLANC  
AVEC LE BLANC, LE  
ROUGE AVEC LE NOIR ET  
LE VERT à LA TERRE  
électrique doit être faite par du person-  
nel qualifié selon les normes. Cette  
hotte de cuisinière doit être installée  
correctement.  
Ne pas faire fonctionner tant que tous les fils  
n’ont pas été branchés.  
Branchement du ventilateur à la hotte :  
1. Connecter les connecteurs (deux fils + fil de  
terre) du ventilateur externe (ou ventilateur “In-  
Line”) à la boîte du tableau électrique de la  
hotte où est indiqué “motor connection”.  
TABLEAU PORTANT  
INSCRIPTION “MOTOR  
CONNECTION”  
2. Enlever le couvercle du tableau électrique et  
enlever un knockout.  
3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à  
l’aide d’un connecteur approprié pour ce  
“conduit”.  
4. Faire le branchement électrique à la hotte. Raccorder le blanc avec le blanc, le rouge au  
noir et le vert à la terre.  
5. Remettre le couvercle sur le tableau électrique et en revissant s’assurer que les fils n’ont  
pas été pincés entre le couvercle et le tableau.  
Branchement du ventilateur externe ou «in-Line» :  
1. Effectuer les branchements électriques sur le  
ventilateur externe ou “In-Line” (Voir la notice  
BRANCHEMENT DU COURANT A  
LA HOTTE  
jointe).  
TABLEAU  
PORTANT  
L’INSCRIPTION  
“120 VAC INPUT”  
Branchement du courant à la hotte :  
120 Volt 60Hz  
LINE-IN  
1. Connecter les connecteurs d’alimentation avec  
la boîte du tableau électrique de la hotte dans  
le point indiqué “120 VAC input”.  
2. Enlever le couvercle du tableau électrique et  
enlever un knockout.  
3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à  
l’aide d’un connecteur approprié pour ce  
“conduit”.  
4. Faire le branchement électrique à la hotte.  
Raccorder le blanc avec le blanc, le noir au  
noir et le vert à la terre.  
5. Remplacer le couvercle sur le tableau électrique  
et en revissant s’assurer que les fils n’ont pas  
été pincés entre le couvercle et le tableau.  
BRANCHER:LE  
BLANC AVEC LE  
BLANC, LE NOIR AU  
NOIR ET LE VERT à LA  
TERRE  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDUIT  
INFERIEUR  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve  
sur votre hotte au système d’évacuation qui  
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau  
rond en métal de 8” (20cm).  
2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et étan-  
ches.  
3. Déposer les 2 vis d’assemblage provisoires  
du conduit inférieur et poser le conduit sur  
la hotte.  
TUYAU ROND EN METAL  
DE 8” (20CM)  
S  
BLAGE  
5MM)  
4. Fixez le conduit inférieur à votre hotte au  
moyen des  
(3,9x9,5mm).  
2
vis d’assemblage  
REPLACEMENT DU BORD  
INFERIEUR  
1. Enlevez les quatre (4) vis de l’interiéur de  
votre hotte.  
2. Enlevez le bord en poussant vers le bas.  
3. Faites glisser le nouveau bord vers le haut  
sur votre hotte.  
4. Remettez les quatre vis que vous aviez  
enlevées au paragraphe 1.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtres anti-graisse  
Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
Enlevez les filtres en poussant les filtres vers  
l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas.  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de  
temps en temps permettra de le conserver en parfait état.  
Conseils pour le nettoyage:  
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface..  
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Commandes  
Votrehottefonctionnegrâceàdesinterrupteurs  
que vous faites glisser sur le devant de votre  
hotte.  
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes halogènes.  
INTERRUPTEUR DE  
LA LUMIÈRE  
INTERRUPTEUR  
ON/OFF DU  
VENTILATEUR  
BOUTON RÉGLANT  
LA VITESSE DU  
VENTILATEUR  
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait  
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie  
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur  
est mis en marche et arrêté au moyen de cet  
interrupteur.  
Leboutonréglantlavitessechangelavitesse  
de fonctionnement du ventilateur. Il peut être  
réglé à l’infini de la vitesse la plus basse à la  
plus élevée.  
VOYANT  
LUMINEUX  
Le voyant lumineux s’allume quand le  
ventilateur fonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une  
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
AMPOULES HALOGENES  
AMPOULE  
Ce modèle de hotte veut quatre (4) ampoules  
halogènes (Type MR16, 12V, 20 W).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION,DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
BAGUE  
Pour changer les ampoules:  
1. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne  
la faites pas tourner).  
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE  
CHAUDE!  
3. Remplacer par une ampoule ayant les  
mêmes caractéristiques.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOÎTER  
INSTALLATION  
ELECTRIQUE  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.  
FUSIBLE/S  
Enlevez les filtres anti-graisse.  
Ouvrir le boîtier installation électrique.  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 5A, 125V).  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN  
Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières  
employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE  
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU  
CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette  
période d’un an, Broan réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront  
défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une  
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN SERA LE SEUL ET EXCLUSIF REMEDE  
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE  
OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels  
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des  
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute  
garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou  
téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature  
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve  
d’achat avec la date.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.  
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
12. Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, instale esta campana  
de extracción sólo con los modelos de ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o  
EB15 de la marca Best de Broan o con los modelos de ventiladores In-Line ILB3,  
ILB6, ILB9 o ILB11 de la marca Best de Broan. No pueden reemplazarse por otro tipo  
de ventiladores (Los ventiladores se venden por separado).  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el  
contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Armazón de soporte  
1 - Casquillo  
1 - Bolsita (B080810004) con:  
4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm)  
8 - Arandelas Ø 6.4mm  
4 - Arandelas Ø 4.5mm  
13 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza  
redonda)  
4 - Tuercas  
1 - Instrucciones para instalación  
1 - Garantia  
CASQUILLO  
13 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(3,9x9,5mm  
cabeza  
TUBO  
DECORATIVO  
ARMAZÓN DE  
SOPORTE  
redonda)  
4
TUERCAS  
8 ARANDELAS  
Ø6,4mm  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(6x70mm)  
4 ARANDELAS  
Ø4,5mm  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL  
VENTILADOR IN-LINE  
PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador  
exterior como un ventilador in-line. La campana IEX42 debe instalarse utilizando  
ventiladores de los modelos EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11  
únicamente. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (los  
ventiladores se venden por separado).  
El ventilador tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá y USA  
y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la velocidad”  
en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A máx.  
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION  
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductores de metal.  
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver  
las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, de instalación y  
las restricciones.  
2. Un tubo corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.  
3. Tubos de salida demasiado largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad  
de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductores más anchos  
pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los tubos largos  
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecten los tubos  
metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use  
cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del  
conducto.  
5. Es necesario usar un tubo circular de 8” a 10” (Modelo 414). Para un mejor  
funcionamiento, instale el cambio de sección lo más cerca posible de la campana  
extractora.  
VENTILADOR EXTERIOR  
TUBO  
REDONDO  
DE 10”  
VENTILADOR  
EXTERIOR  
CAMBIO DE  
SECCIÓN  
DE 8” a 10”  
(de 20cm a  
25cm)  
TUBO RE-  
DONDO DE 8”  
TUBO  
DECORATIVO  
CAMPANA  
24” (61cm)  
A
30” (76cm)  
POR ENCIMA DE LA  
ZONA DE COCCIÓN  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VENTILADOR “IN-LINE”  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPERFICIE DEL  
TECHO  
INSTALACION DEL SISTEMA  
DE SUJECION  
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,  
instale un entramado entre las vigas del  
techo utilizando las medidas dadas.  
ENTRAMADO  
913/16”  
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese  
de marcar la colocación de las vigas del  
techo y del entramado.  
3. Coloque el armazón de soporte como se  
indica. Una vez efectuada la fijación, la  
flecha debe señalar hacia el techo.  
VIGAS  
DEL  
TECHO  
4. Sujete la mitad superior del armazón de  
soporte a las vigas y al entramado con los  
cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro  
arandelas (D.6.4mm). Compruebe que los  
tornillos vayan al centro de las vigas del  
techo para una mayor rigidez.  
5. Ajuste la altura total del armazón de  
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4  
tornillos en las ranuras de ajuste de la  
altura si es necesario.  
ARANDELAS  
(Ø6.4mm)  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(6x70mm)  
ARMAZÓN DE  
SOPORTE  
Introduzca cuatro tornillos y cuatro  
arandelas colocados en la bolsita para el  
montaje.  
Tenga en cuenta que la campana tiene  
10” de alta y que su parte inferior debe  
estar a una altura mínima de 24” y máxima  
de 30” con respecto a la zona de cocción.  
RANURAS DE  
AJUSTE DE LA  
ALTURA  
PARTE FRONTAL  
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN  
DE SOPORTE  
913/16”  
713/16”  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO  
DECORATIVO  
TORNILLOS PARA EL MONTAJE  
(3.9X9.5MM)  
1. Sujete el tubo superior a la parte superior  
de la estructura de soporte de madera en  
la pared con los tornillos para el montaje  
(3,9x9,5mm).  
2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo  
tocar el techo, y fíjelo momentáneamente  
con el tornillo para el montaje  
(3.9x9.5mm).  
TUBO  
SUPERIOR  
INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR  
TUBO  
INFERIOR  
INSTALACION DEL  
CASQUILLO DE UNION CON  
EL TUBO  
TORNILLOS PARA  
EL MONTAJE  
(3.9X9.5MM)  
CASQUILLO  
LENGÜETAS  
1. Doblar las 4 lengüetas hacia afuera.  
2. Sujete el casquillo a la campana con 4  
tornillos de montaje (3,9x9,5mm).  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIJAR LA CAMPANA A LA  
ESTRUCTURA DE MADERA  
CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA  
1. Antes de instalar la campana a la estructura  
quitar la caja de conexión eléctrica.  
2. Sujetar la campana a la estructura de  
soporte.  
3. Introduzca cuatro (4) tornillos en la parte  
superior de la campana desde la parte  
interna de ésta.  
4. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4)  
arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana  
a la estructura de madera en la pared como  
se indica.  
5. Reponer la caja de conexion electrica.  
USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS  
ARANDELAS  
TUERCA  
TORNILLO  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CON.DEL VENTIL.A LA  
CAMPANA  
INSTALACION ELECTRICA  
PRECAUCIÓN : Toda la instalación eléctrica  
!
CONECTE:  
Ventilador Exterior  
tiene que ser realizada exclusivamente por per-  
sonal preparado y a norma con los estándares  
y las reglas establecidas. Esta campana tiene  
que ser instalada correctamente.  
EL CABLO BLANCO  
CON EL BLANCO, EL  
ROJO CON EL NEGRO Y  
EL VERDE A LA TOMA  
DE TIERRA  
No encienda la campana hasta que todos los  
cables estén instalados.  
Conexión del ventilador a la campana:  
1. Conectar los conectores (dos hilos + hilo de  
tierra) desde el ventilador exterior o “In-Line” a  
la caja de cables de la campana donde esta  
indicado “motor connection”. Fig.6  
2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un  
knockout. Fig.6  
CAJA MARCADA  
“MOTOR  
CONNECTION”  
3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio  
de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.6  
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana.  
Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de  
tierra. Fig.6  
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados  
entre la cubierta y la caja.  
Conexión del ventilador exterior o “In-Line”:  
1. Efectúe las conexiones eléctricas al ventilador exterior o “In-Line” (véanse las instrucciones  
que se entregan con el ventilador exterior o “In -Line”).  
Conexión de la corriente a la campana :  
CON.DE ENERGIA A LA  
CAMPANA  
1. Conectar los conectores de alimentacion con  
la caja de cables de la campana indicada  
“120VAC input”. Fig.7.  
CAJA MARCADA  
“120 VAC  
INPUT”  
120 Volt 60Hz  
LINE-IN  
2. Quite la tapa de la caja de cables y quite un  
Knockout. Fig. 7  
3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio  
de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.7  
4. Efectúe las conexiones a la campana. Conecte  
el cable blanco con el blanco, el negro con el  
negro y verde a la toma de tierra. Fig.7  
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese  
de que los cables no se queden pillados entre la  
cubierta y la caja.  
CONECTE:  
EL CABLO BLANCO CON  
EL BLANCO, EL NEGRO  
CON EL NEGRO Y EL  
VERDE A LA TOMA DE  
TIERRA  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUBO  
INFERIOR  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
TORNILLOS  
DE  
MONTAJE  
1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de  
diámetro para unir el casquillo situado en  
la parte superior de la campana con el tubo  
de extracción.  
2. Use la cinta para unir todas las junturas, de  
esta manera el tubo quedará hermético.  
3. Remueva los 2 tornillos para el montaje  
provisorio del tubo inferior y apoye el tubo  
sobre la campana.  
4. Sujete el tubo inferior a la campana con los  
2 tornillos para el montaje (3,9x9,5mm).  
TUBO DE METAL DE 8”  
(20CM) DE DIÁMETRO  
OS DE  
AJE  
MM9  
CAMBIO DEL PANEL  
INFERIOR  
1. Quite los cuatro (4) tornillos del interior de  
la campana.  
2. Quite el panel tirando de él hacia abajo.  
3. Introduzca el panel nuevo por el interior  
de la campana empujandolo hacia arriba.  
4. Vuelva a poner los tornillos que ha quitato  
anteriormente.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.  
Los filtros antigrasa se pueden meter en el  
lavavajillas.  
FILTROSANTIGRASA  
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia  
abajo.  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.  
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
MANDO DE ENCENDIDO  
Y APAGADO  
DEL ASPIRADOR  
INTERRUPTOR DA  
LUZ  
Mandos  
La campana se pone en funcionamiento  
usando los mandos situados abajo de la parte  
frontal de la campana.  
CONTROL DE LA  
VELOCIDAD DEL  
ASPIRADOR  
El interruptor sa luz enciende y apaga las  
lámparas halógenas.  
El mando de encendido y apagado del  
aspirador pone éste en posición de encendido  
junto con el control de la velocidad.  
El control de velocidad del aspirador cambia  
la velocidad dal aspirador. Se puede variar la  
velocidad de un mínimo a un máximo.  
PILOTO  
El piloto se enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
HEATSENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
LAMPARAS HALOGENAS  
LÁMPARA  
Este tipo de campana necesita cuatro (4)  
lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W).  
ABRAZADERA  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN,ESNECESARIODESCONECTAR EL  
APARATO.  
Para cambiar las lámparas:  
1. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la  
gire)-ATENCIÓN:LASLÁMPARASPUEDEN  
ESTARCALIENTES.  
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAJA DE LA  
INSTALACION  
ELECTRICA  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTAR EL APARATO.  
FUSIBLE/S  
Remover los filtros antigrasa.  
Abrir la caja de la instalación eléctrica.  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 5A, 125V).  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN POR UN AÑO  
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales  
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE  
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-  
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier  
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER  
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los  
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una  
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste  
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado  
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,  
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.  
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS  
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL  
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.  
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,  
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también  
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para  
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-  
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del  
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con  
la fecha de la compra.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL IEX42 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black,  
white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
N. 3 Grease Filters  
Electrical Box Support  
Capacitor Protection  
Halogen Lamp Bulb  
Switch Cover  
Heat Sentry  
Control Board Box Cover  
Damper Flap  
Blower Mounting Cover  
Upper Support  
Discharge Collar and Damper Flap  
Nameplate  
9
16  
19  
26  
30  
37  
39  
57  
62  
B08091633  
BE3345379  
B03295005  
B02300774  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
BE3300527  
BE3401508  
BE3335842  
B08088242  
B02011284  
BE3495228  
BE3334252  
BE3407823  
BE3407816  
B03109013  
B03109014  
B003181955  
B03292287  
B03294781  
B03295008  
B08086141  
B08086668  
BE3345380  
B02009193  
B02300688  
B02009103  
B02300729  
B03202294  
B08086135  
B02009102  
B03295006  
B080810004  
B06108101  
63  
86  
113  
115  
116  
118  
119  
124  
125  
135  
144  
165  
165  
166  
166  
195  
196  
199  
200  
208  
223  
228  
250  
477  
998  
*
Wiring Box  
Wiring Box Cover  
Decorative Flue Bottom  
Decorative Flue Top  
Telescopic Structure Bottom  
Telescopic Structure Top  
Bottom Trim  
Wire Clamp  
Wiring Box  
Circuit Board Box  
Circuit Board  
Circuit Board  
Transformer Support  
Dichroic Lamp Protection  
Ceramic Insulator Base  
Dichroic Lamp Support  
Transformer  
Switch Button  
Controls Board  
Ring Nut  
Closing  
Hardware Package  
Switch Box Assembly  
(Includes Key Nos. 222, 223, 224, 225, 226,  
227, 228, 229, 230)  
Fuse  
-
-
B02300781  
B02300674  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELE IEX42 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour  
les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli,  
cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
16  
19  
26  
30  
37  
39  
57  
62  
B08091633  
BE3345379  
B03295005  
B02300774  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
BE3300527  
BE3401508  
BE3335842  
B08088242  
B02011284  
BE3495228  
BE3334252  
BE3407823  
BE3407816  
B03109013  
B03109014  
B003181955  
B03292287  
B03294781  
B03295008  
B08086141  
B08086668  
BE3345380  
B02009193  
B02300688  
B02009103  
B02300729  
B03202294  
B08086135  
B02009102  
B03294776  
B080810004  
B06108101  
N. 3 Filtres anti-graisse  
Support boîte installation electrique  
Protection trasformateur  
Lampe halogène  
Protection boîte commandes  
Capteur de température  
Couvercle boîte circuit imprimé electrique  
Clapêt anti-retour  
Etrièr inférieur  
Etrièr supérieur  
63  
86  
Collier d’évacuation et clapêt anti-retour  
Plaquette logo  
Boîte de alimentation  
Couvercle boîte de alimentation  
Tube inférieur  
113  
115  
116  
118  
119  
124  
125  
135  
144  
165  
165  
166  
166  
195  
196  
199  
200  
208  
223  
228  
250  
477  
998  
*
Tube supérieur  
Structure teléscopique inférieure  
Structure teléscopique supérieure  
Rebord  
Serre cable  
Boîte installation electrique  
Boîte circuit imprimé  
Circuit imprimé installation electrique  
Circuit imprimé installation electrique  
Support trasformateur  
Protection lampe dichroique  
Supporte de ceramique  
Support lampe dichroique  
Trasformateur  
Bouton  
Circuit imprimé commandes  
Bague  
Couvercle protection trasformateur  
Accessoires de fixation  
Ensemble commandes  
(Comprenant n. 222, 223, 224, 225, 226,  
227, 228, 229, 230)  
-
-
B02300781  
B02300674  
Fusible  
Porte-fusible  
* Illustrées separement.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO IEX42 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas  
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,  
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al  
cliente de Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
9
16  
19  
26  
30  
37  
39  
42  
57  
B08091633  
BE3345379  
B03295005  
B02300774  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02011004  
BE3401508  
BE3335842  
B08088242  
B02011284  
BE3495228  
BE3334252  
BE3407823  
BE3407816  
B03109013  
B03109014  
B003181955  
B03292287  
B03294781  
B03295008  
B08086141  
B08086668  
BE3345380  
B02009193  
B02300688  
B02009103  
B02300729  
B03202294  
B08086135  
B02009102  
B03294776  
B080810004  
B06108101  
N. 3 Filtros antigrasa  
Soporte de la caja de instalación eléctrica  
Protección Condensador  
Lámpara halógena  
Tapa de la caja de mandos  
Sensor de temperatura  
Tapa de la caja base de instalación eléctrica  
Casquillo  
Válvula de no ritorno  
Soporte inferior  
Soporte superior  
Casquillo y válvula de no ritorno  
Placa marca  
Caja de alimentación eléctrica  
Tapa de la caja de alimentación eléctrica  
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Estructura telescopica inferior  
Estructura telescopica superior  
Panel inferior  
62  
63  
86  
113  
115  
116  
118  
119  
124  
125  
135  
144  
165  
165  
166  
166  
195  
196  
199  
200  
208  
223  
228  
250  
477  
998  
*
Sujeta cabos  
Caja base de connección électrica  
Caja base para instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Soporte trasformador  
Proteccion de la lampara  
Soporte de cerámica  
Soporte de la lámpara  
Trasformador  
Mando  
Base de los mandos  
Abrazadera  
Cierre  
Accesorios para el montaje  
Conjunto caja mandos  
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226, 227,  
228, 229, 230)  
-
-
B02300781  
B02300674  
Fusible  
Portafusible  
* Se encuentran por separado.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL IEX42  
04307165/3N  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Power Screwdriver BDCS30C User Manual
Boss Audio Systems Car Video System BV7338B User Manual
Boston Acoustics Car Speaker SX85 User Manual
Bravetti Cooktop EP836 User Manual
Brother All in One Printer mfc j650dw User Manual
Bush Hog Compact Loader 1747 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN634000AV User Manual
Cary Audio Design Car Amplifier CAD 300 SE User Manual
Chevrolet Automobile 2007 Express User Manual
Cisco Systems Computer Monitor OL 9351 01 User Manual