Amana Refrigerator XRSR687BW User Manual

Owner's Manual  
Side by Side  
Refrigerator  
English........................................................... 2  
Deutsch ....................................................... 27  
Français ....................................................... 51  
Sección española......................................... 75  
Svenskt avsnitt ............................................. 99  
Suomalainen osa ....................................... 123  
Nederlands ................................................. 147  
Sezione italiana ......................................... 171  
Norsk seksjon ............................................ 195  
Dansk afsnit ............................................... 219  
Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç ................................. 243  
Secção portuguesa .................................... 267  
Türkçe ........................................................ 291  
Part No. 12591314  
Printed in U.S.A. 07/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features at a Glance  
1. Temp Assure® controls  
2. Spill Saver™ shelf  
3. Spill Saver™ Easy Glide™ shelf  
4. Side Glide™ shelves–not shown  
5. Rear shelf extensions  
6. Deli/Crisper drawer  
7. Crisper drawer  
19  
3
15  
13  
1
5
3
9
10  
8. Beverage Organizer™  
9. Dairy center  
12  
10. Door buckets  
10a. Bucket grippers–not shown  
11. Tilt-out bucket  
12. Beverage Chiller™  
12a. Mini-Beverage Chiller ™  
13. Ice storage bin  
14. Ice maker–not shown  
15. Ice Cream Shelf  
18  
2
8
12a  
7
16  
16. Stor-Mor® system  
17. Hanging wire shelf–not shown  
18. Fixed freezer shelf  
19. Water filter–not shown  
20. Air filter–not shown  
21. Lights–not shown  
Upper fresh food  
7
6
10  
11  
20  
11  
Lower fresh food  
Freezer  
Dispenser  
Important Safety Information  
What You Need to Know  
about Safety Instructions  
Recognize Safety Symbols, Words, Labels  
DANGER  
!
Warning and Important Safety  
Instructions appearing in this manual  
are not meant to cover all possible  
conditions and situations that may  
occur. Common sense, caution, and care  
must be exercised when installing,  
maintaining, or operating refrigerator.  
Always contact your dealer, distributor,  
service agent, or manufacturer about  
problems or conditions you do not  
understand.  
DANGER—Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or  
death.  
WARNING  
!
WARNING—Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal  
injury or death.  
CAUTION  
!
CAUTION—Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal  
injury or product or property damage.  
DANGER  
!
To reduce risk of injury or death, follow basic precautions,  
including the following:  
Proper Disposal of Your Refrigerator  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or  
abandoned refrigerators are still dangerous–even if they sit out for "just a few days". If you are  
getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.  
BEFORE YOU THROWAWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:  
Take off the doors.  
• Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Your Refrigerator  
These instructions were provided to aid you in the installation of your unit. The manufacturer cannot be responsible for  
improper installation.  
Steps to Follow...  
A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions. Measure door opening  
and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors if required. Engineer must also do the following:  
1. Follow local water and electrical company connection regulations.  
2. Complete water supply connection before electrical supply connection.  
Service to or replacement of power cord must be performed by a qualified servicer.  
Installation Requirements  
1. Install on an earthed outlet with a separate 230-240 volt, 50hz., 10A circuit Y-connection type power cord.  
2. Protect soft flooring with cardboard or rugs.  
3. Install on a floor which supports up to 429 kg.  
4. Provide 5 mm clearance at side of refrigerator and for models more than 60 cm deep, provide 12.7 mm clearance at top  
of refrigerator.  
5. 60 cm deep models.  
Trim corners of counter top to a 45° angle if counter top has 25 mm overhang.  
Provide 5 mm clearance on both sides of refrigerator, and allow 7 mm on top for ease of installation and leveling.  
No minimum clearance is required at the rear of the cabinet.  
How to Remove Wooden Base  
! CAUTION  
To avoid personal injury or property damage, two people must remove wooden base.  
1. Tape doors shut to prevent doors from opening unexpectedly.  
2. Slide appliance cart under side of refrigerator.  
3. Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap around refrigerator. Put foam shipping pads, located in shipping  
carton, under strap. Tighten strap securely.  
4. Lower appliance cart to floor with appliance cart handles on bottom.  
5. Remove top two bolts from skid.  
6. Return refrigerator and appliance cart to an upright position. Remove strap.  
7. Slide appliance cart under opposite side of refrigerator.  
8. Repeat steps 3–5.  
9. Remove wooden base.  
10. Return refrigerator and appliance cart to an upright position and remove appliance cart.  
IMPORTANT:  
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary to remove bolts.  
How to Remove and Replace Doors and Hinges  
• Contact a qualified engineer to perform this task.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Your Refrigerator  
How to Install and Remove Handles  
Handles are located within fresh food section of refrigerator. Trim, plugs, and accent pieces will be located within the  
literature assembly.  
Full-Length Grab Handles (non-stainless steel)  
1
Insert screws removed in step 1  
Remove two /4" hex nut  
3 into screw holes at bottom of  
1screws from bottom of  
handle section.  
refrigerator  
and freezer door.  
Snap trim over bottom portion  
Align door handles with top  
2 and bottom sets of door clips,  
and slide down until screw  
4 of handles and retainers on  
bottom of door  
holes on bottom of handles  
match with door screw holes.  
To remove after initial install...  
Follow steps 3 through 4 in reverse order.  
NOTE: Fit may be tight. When removing handle, pull up and  
out.  
Half-Length Grab Handles (non-stainless steel)  
Snap colored handle trim over  
3 screw holes at top and bottom of  
handles.  
1
Remove four /4" hex nut  
1 screws from top and  
bottom of doors.  
Snap in trim by inserting large round  
end first.  
To remove after initial install...  
Handles may need to be removed if transporting unit  
through tight spaces.  
Align door handles with  
2 screw holes and insert screws  
Follow steps 2 and 3 in reverse order.  
removed in step 1.  
IMPORTANT: To avoid damage to handle, use a  
flat blade screwdriver edge wrapped in masking  
tape to remove colored handle trim.  
WARNING  
!
To avoid risk of serious personal injury from sharp edges, use extreme caution when removing & installing handles.  
Stainless Steel Models  
Fit other end of handle over  
Loosen lower door clip on  
refrigerator door with /4"  
hex nut driver.  
1
3upper door clip and slide  
1
up as far as possible.  
Insert 1/4" hex nut driver into  
Locate predrilled hole at  
4predrilled hole at base of handle  
2 base of handle, and fit  
and tighten screw.  
hollow end of handle over  
lower door clip.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Your Refrigerator  
How to Install the Handles continued  
Stainless Steel Handles continued  
To remove after initial install...  
Insert screw plug into predrilled  
Follow steps 2 through 5 in reverse order.  
5hole.  
IMPORTANT: To avoid damage to unit, use  
a flat blade screwdriver edge wrapped in  
masking tape to remove screw plugs.  
Repeat steps 2 through 5 to install  
6freezer handle.  
How to Connect the Water Supply  
• Contact a qualified engineer to perform this task.  
How to Level Your Refrigerator  
CAUTION  
!
To avoid damage to walls and flooring, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.  
To avoid damage or breakage to adjusting bolt, do not use power tools to correct leveling.  
DO NOT adjust unit to be any shorter than 173.9 cm tall (minus hinge and cap). Doing so may damage underside  
components.  
Materials Needed  
3/8" hex head driver  
• Level  
Turn both rear adjustment  
Remove Toe Grille and  
3 screws (B) clockwise to raise  
1Bottom Hinge Covers  
and counterclockwise to  
lower.  
Open both doors 180°, or as wide as  
possible, to remove.  
B
Check with level to verify 6 mm tilt to the  
Turn both front adjustment  
4 back for proper door closure.  
2screws (A) clockwise to raise  
If unit is aligned and stable, replace toe grille.  
and counterclockwise to  
lower.  
A
What if my unit rocks?  
What if my doors are not aligned?  
Turn rear adjustment screw clockwise to raise  
rocking corner.  
Locate the higher door, and turn front adjustment screw  
counterclockwise. Continue until doors are level.  
Replace toe grille.  
If bottom of adjustment range is reached, and doors are  
not level–raise opposite door by turning front  
adjustment screw clockwise.  
Replace toe grille  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Your Refrigerator  
How to Adjust the Temperature Controls  
This refrigerator is designed to operate at a household temperature of 16° to 43° C.  
Check to see that fresh food section  
Locate refrigerator and freezer controls on  
4is 3° to 4° C.  
1 upper left wall of fresh food section, and  
Turn control to next highest number if too warm.  
Turn control to next lowest number if too cold.  
Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect.  
set both controls to 4.  
IMPORTANT: Neither section will cool if freezer control is  
set to Off.  
Repeat process, as necessary.  
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
5
2
How do I perform a temperature test?  
IMPORTANT: Due to design of unit, always start temperature  
adjustments with freezer section.  
Materials needed  
2 thermometers measuring -21° to 10°C  
2 drinking glasses  
Check to see if freezer temperature is -17°  
For Freezer  
Place thermometer in glass  
For Refrigerator  
3 to -16° C.  
Place thermometer in glass  
of water in middle of unit  
and continue with step 3  
of Temperature Adjustment  
section.  
Turn control to next highest number if too warm.  
Turn control to next lowest number if too cold.  
Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect.  
of vegetable oil in middle  
of freezer and continue  
with step 3 of Temperature  
Adjustment section.  
Electronic Temperature Control Models  
To set temperature of the freezer, use the buttons next to the  
button. A setting of 0° to 2° F (-17° to -16° C) is recommended.  
1
Use the  
button to raise the temperature of the freezer section, or the  
to lower it.  
Press the  
button to confirm the settings.  
To set temperature of the fresh food section, use the  
buttons next to the  
2
3
button. A setting of 38° to 40° F (3° to 4° C) is reommended.  
Use the  
button to raise the temperature of the fresh food section, or the  
to lower it.  
Press the  
button to confirm the settings.  
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
NOTE: If adjusting the temperature of an operational unit, only 5 to 8 hours is  
required for temperatures to take effect.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About Your Filtration System...  
Water Filter Removal and Installation  
WARNING  
!
To avoid serious illness or death, do not use unit where water is unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after use of filter.  
CAUTION  
!
• Bypass cartridge DOES NOT filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required.  
• If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.  
• If system has not been used for several months, and water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing  
2–3 glasses of water. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.  
Initial Install of Water Filter  
Replacing Water Filter  
IMPORTANT: Air trapped in system may cause water and  
cartridge to eject. Use caution when removing.  
Remove blue bypass cap and  
1retain for later use.  
Turn filter counterclockwise until it  
1releases from filter head.  
Remove sealing label from  
Drain water from filter into sink or toilet,  
2end of filter and insert into  
2and dispose in normal household garbage.  
filter head.  
Rotate gently clockwise until filter stops  
and snap filter cover closed.  
Wipe up excess water in filter cover and  
3continue with installation steps 2 and 3.  
Reduce water spurts by flushing air from  
3system. Run water continuously  
When do I change the water filter?  
Select dispenser models feature a water filter change indicator.  
For instructions on how to operate and reset this feature, refer  
to the dispenser features section in your manual.  
(approximately 2 minutes) through  
dispenser until water runs steady.  
Additional flushing may be required in some households  
where water is of poor quality.  
For units without indicator feature, filter should be changed  
approximately every 6 months.  
IMPORTANT: Condition of water and amount used  
determines life span of water filter cartridge. If water use is  
high, or if water is of poor quality, replacement may need to  
take place more often.  
I'm trying to dispense water to  
flush the system. Where's the water?  
During initial use, allow about a 1 to 2 minute delay to  
allow internal water tank to fill.  
What if I choose not to use the water  
filtration system?  
Dispenser feature may be used without water filter cartridge.  
If you choose this option, replace filter with blue bypass  
cap.  
How do I order a replacement filter  
cartridge?  
Replacement Water Filter cartridge model OWF51  
is available through your dealers and servicers. Contact  
your local distributor for more information.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
This book is intended to show the variety of features that are available in the product  
line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these  
options may be purchased by contacting your local distributor.  
What if These Features  
are Different from Mine?  
Interior Shelves  
CAUTION  
!
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
• Confirm shelf is secure before placing items on shelf.  
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden  
temperature change.  
Side Glide™ Shelves (some models)  
Spillsaver™ Easy Glide™  
(some models)  
Side Glide™ shelves hook onto a rear  
double-crossbar assembly. Shelves may be aligned side  
by side to create a full width level surface,  
or if attached to separate crossbars, the  
shelves may slide left or right to  
Spillsaver™ Easy Glide™  
shelves feature the convenience  
of easy cleaning with a pull-out  
design to reach items in the  
accommodate storage needs.  
back. For ease of cleaning,  
glass shelf may be removed by pulling to full  
extension and lifting out of frame.  
To remove and install shelf:  
To remove shelf, raise shelf  
To remove shelf and frame, see instructions for  
Spillsaver™ stationary shelves.  
10° to unhook from double crossbar and lift out.  
To install, reverse above procedure.  
To slide shelves:  
Spillsaver™  
Lift front of shelf slightly  
and slide left or right.  
Spillsaver™ stationary shelves  
hold simple spills for easier  
cleaning.  
To remove and install  
double-crossbar assembly:  
To remove shelves, lift up and out.  
To install shelves, reverse above  
procedure.  
To remove, slide assembly  
up to unhook from metal  
track.  
To install, reverse above procedure.  
Rear Shelf Extensions  
(some models)  
Rear shelf extensions help prevent articles from falling  
off the back of the shelf.  
To remove and install shelf extension:  
To remove, pull extension straight  
up from rear of shelf.  
To install, insert posts of the shelf  
extension into holes in the shelf  
frame.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
Door Storage  
Beverage Chiller™/  
Dairy Center  
The dairy center provides convenient storage  
for items such as butter, yogurt, cheese, etc.  
This compartment is an adjustable feature  
located in the door. It can be moved to  
several different locations to  
(some models)  
Mini-Chiller™  
The Temperature-Controlled Beverage Chiller™ and  
Temperature-Controlled Mini Beverage Chiller™ keep  
beverages and other items up to 3°C colder than the  
rest of the fresh food section. Air inlet allows air from  
the freezer section to pass to Beverage Chiller™.  
accommodate storage needs.  
To remove, slide dairy center  
up and pull straight out.  
The Beverage Chiller™ control is located  
on the left wall of fresh food section.  
Control adjusts amount of air circulating in  
Beverage Chiller™. Turn control toward the  
large snowflake icon for colder temperature.  
To install, reverse above  
procedure.  
To remove and install Beverage Chiller™:  
Tilt-Out Door Buckets  
(some models)  
If located directly above Chiller,  
dairy center or door bucket may  
need to be removed. Refer to  
appropriate instructions and  
remove item. Slide Beverage  
Chiller™ assembly up and pull  
straight out.  
The Tilt-Out Bucket assembly consists of a bucket and  
frame, providing adjustable, convenient storage for  
food items in door. The bucket assembly tilts forward  
for easy access of items, and lifts out for ease in  
cleaning and adjusting.  
To remove and install bucket:  
To install, align one of the  
Beverage Chiller™ cold air  
intake holes (A) with one of  
To remove bucket, tip bucket  
forward and pull straight out  
to remove.  
B
the two air inlets (B) in door  
A
liner. Push assembly down  
onto door liner retainer until  
it stops.  
To install bucket, slide bucket  
into bucket frame and push  
bucket upright.  
To adjust bucket frame:  
IMPORTANT: Beverage Chiller™ will not operate  
properly if air intake holes are not aligned with air  
inlet in door liner.  
Remove bucket per above instructions.  
Lift frame off door support and place in desired  
door location.  
Door Buckets  
Door buckets adjust to meet  
individual storage needs.  
Grip Pads  
The Grip Pads prevent objects  
from sliding in the door bucket.  
Grip Pads are removable and are  
top-rack dishwasher safe for easy  
cleaning.  
To remove, slide bucket up and  
pull straight out.  
To install, reverse above procedure.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
Drawers  
Deli/Crisper Drawer climate controlled  
Beverage Organizer™  
(some models)  
The Deli/Crisper system provides a drawer with a  
variable temperature control that keeps the  
compartment up to 3°C colder than refrigerator  
temperature. This drawer can be used for deli storage  
or additional produce storage.  
The Beverage Organizer™ slides out from underneath  
the Spillsaver™ Easy Glide™ shelf. The Organizer  
holds up to twelve 12-ounce beverage cans.  
To remove and install Organizer:  
NOTE: Cold air directed to the Deli/Crisper System  
can decrease refrigerator temperature. Refrigerator  
control may need to be adjusted.  
To remove, empty contents  
of Organizer. Pull Organizer  
forward to full extension  
and lift front to release  
from shelf rail. Pull  
Controls  
Located on the wall to the left of the drawer, the  
climate controls regulate the air temperature in the  
Deli/Crisper drawer. Set control level to cold to provide  
normal refrigerator temperature for produce with outer  
skins. Use the coldest setting for meats or other deli  
items.  
straight out to remove.  
To install, reverse above procedure.  
Crisper Drawer climate controlled  
Garden Fresh™ crisper keeps produce fresh longer  
by providing an environment with adjustable humidity.  
Controls  
The Garden Fresh™ controls regulate the amount of  
humidity in the crisper drawer. Use the low setting for  
produce with outer skins. Use the high setting for leafy  
produce.  
To remove and install drawers:  
To remove drawer, pull drawer out  
to full extension. Tilt up front of  
drawer and pull straight out.  
To install, reverse above  
procedure.  
To remove and install crisper shelf:  
Lift off wall supports and remove.  
To install shelf, lower shelf onto wall supports  
and push in until shelf is flush with rear wall.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Features  
This book is intended to show the variety of features that are available in the product  
line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these  
options may be purchased by contacting your local distributor.  
What if These Features  
are Different from Mine?  
Primary Features  
CAUTION  
!
To avoid property damage, observe the following:  
• Do not force ice maker arm down or up.  
• Do not place or store anything in ice storage bin.  
Automatic Dispensing Ice Maker  
This ice maker creates the ice used in the dispensing  
system.  
Ice Cream Shelf  
The Ice Cream Shelf provides a space for items to be  
chilled or frozen quickly.  
To remove, lift Ice Cream Shelf  
from ice bin rails and pull  
straight out.  
Using Ice Maker for the First Time  
Confirm ice bin is in place  
and ice maker arm is down.  
To install, reverse above  
procedure.  
After freezer section reaches  
between -18° to -17° C, ice  
maker fills with water and  
begins operating.  
IMPORTANT: Ice Cream Shelf should not be  
installed if ice maker arm is in “off” position  
Allow approximately 24 hours  
after installation to receive first harvest of ice.  
Discard ice created within first 12 hours of  
operation to verify system is flushed of impurities.  
Ice Storage Bin  
The ice storage bin is located below the automatic  
dispensing ice maker.  
Operating Instructions  
Confirm ice bin is in place and ice maker arm is  
down.  
To remove and install ice storage bin:  
To remove bin, remove Ice Cream  
Shelf. Raise ice maker arm to  
deactivate ice maker.  
After freezer section reaches -18° to -17° C, ice  
maker fills with water and  
begins operating. You will  
have a complete harvest  
of ice approximately every  
3 hours.  
• Lift front of bin and pull out to its full extension. Lift up  
front of bin and remove.  
To install, slide bin into rails below ice maker until  
bin locks into place. Drop ice maker arm to activate  
ice maker, and replace Ice Cream Shelf.  
Stop ice production by  
raising ice maker arm until  
click is heard.  
IMPORTANT: Ice bin must  
be locked in proper place for  
proper ice dispensing. If freezer  
door does not close, bin is not  
in proper location. Turn auger  
driver as shown to properly align  
ice bin with back of unit.  
Ice maker will remain in the off position until arm  
is pushed down.  
IMPORTANT: Ice Cream Shelf should not be  
installed if ice maker arm is in “off” position  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Features  
Shelves  
Stor-Mor® System  
Fixed Freezer Shelf  
To remove and install shelves:  
Baskets slide out for easy access of items in back.  
Shelves can be removed to meet individual storage  
needs.  
Remove shelf from wall  
mounting clips and pull out  
of left side mounting holes.  
To remove and install Stor-Mor® shelf:  
To remove, snap right side of  
shelf from cabinet railing and  
remove from wall mounting  
clips.  
To install, reverse above procedure.  
To install, reverse above procedure.  
Hanging Wire Shelf (some models)  
Hanging wire shelf provides extra storage for ice cube  
trays, boxed frozen foods, ice packs, etc.  
NOTE: Back of shelf must be flush with back of  
cabinet to secure firmly in cabinet railing. Improper  
alignment will cause shelf to slide.  
To remove shelf:  
To remove and install baskets:  
Pinch rung hook of hanging  
wire shelf inward to release  
hanging wire shelf from right  
side of Stor-Mor® shelf. Shelf  
will swing downward.  
To remove, pull basket forward  
to full extension. Lift front handle  
to release basket from rails and  
remove.  
Press rung hook of hanging  
wire shelf outward to remove  
shelf from freezer section.  
To install, reverse above procedure.  
To install shelf:  
Perform above steps in reverse order.  
Door Storage  
Tilt-Out Door Buckets  
(some models)  
Door Buckets  
Refer to Fresh Food section for instructions.  
Refer to Fresh Food section for instructions.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser Features  
Primary Features  
Dispenser Light not shown  
A light activates within the dispenser area at full power when dispensing ice or water.  
Front Fill Button (some models)  
The Front Fill button works independently of the dispenser controls, providing an up-front  
alternative to the dispenser pad for dispensing water. This feature is convenient for filling  
large items that will not fit into the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large pans,  
coffee pots).  
This feature allows added convenience of dispensing ice and water simultaneously.  
To use, choose your preferred ice mode from dispenser control panel. Press container  
against dispenser pad while pressing the Front Fill button.  
Dispenser Pad  
The dispenser pad is located on the back wall of the dispensing area. When the dispenser  
pad is pressed, the selection chosen on your dispenser control panel will dispense.  
Removable Tray  
The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect  
small spills and may be easily removed for cleaning and emptying purposes.  
IMPORTANT: Removable tray does not drain. Continuous water  
running into tray will cause tray to overflow.  
Water Dispenser Operation  
! CAUTION  
To avoid personal injury or property damage, observe following instructions:  
• Do not put fingers, hands, or any foreign object into dispenser opening.  
• Do not use sharp objects to break ice.  
• Do not dispense ice directly into thin glass, fine china, or delicate crystal.  
NOTE: During initial use of water dispenser, allow an approximate 1-2 minute delay in water  
dispersal to allow internal water tank to fill. Discard first 10-14 containers of water after initially  
connecting refrigerator to household water supply and extended periods of nonuse.  
To use dispenser pad:  
Choose water selection from dispenser control panel.  
Press sturdy, wide-mouthed container against dispenser pad.  
Release pressure on dispenser pad to stop water from dispensing. A small amount of  
water may continue to dispense, and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.  
To use Front Fill button (some models):  
Align container under Front Fill button using water droplet as guide.  
Press and hold Front Fill button.  
Release button when desired fill is reached. A small amount of water may continue  
to dispense, and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.  
NOTE: If water dispenser is active for more than 5 minutes, an automatic lock out sensor  
will shut down power to dispenser area. See Automatic Lock Out for further information.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser Features  
Control Features  
(Five button control)  
Ice Dispenser Operation  
To dispense ice:  
Select Cubed or Crushed ice mode by pushing button on dispenser control panel. A green  
indicator light above button shows mode selection.  
Press container against dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold container as close  
to chute as possible to reduce spraying. Selection mode may not be changed while ice dispenser  
is in operation.  
NOTE: If dispenser is active for more than 3 minutes, an automatic lock out sensor will shut down power  
to dispenser area. See Automatic Lock Out for further information.  
What is the Automatic Lock Out feature?  
Dispenser Lock  
The Automatic Lock Out feature shuts down power to the  
water and ice dispenser when either dispenser has run  
continuously for approximately 3 minutes. If this mode goes  
into effect, the green light will activate above the Dispenser  
Lock button.  
This feature prevents ice or water from being dispensed.  
To lock and unlock dispenser:  
To lock dispenser, press and hold Dispenser Lock button for  
3 seconds. A green indicator light above button confirms  
dispenser is locked.  
To unlock dispenser:  
To unlock dispenser, hold Dispenser Lock button for 3 seconds.  
Green indicator light above button will go out.  
To unlock dispenser, hold Dispenser Lock button for 3  
seconds. Green indicator light above button will go out.  
Filter Status Indicator Light  
The Filter Status Indicator Light serves as a reminder to replace the water filter. A green light indicates that the  
filter is in good condition. A red light indicates the filter should be changed. Once light turns red, it will remain  
red until function is reset.  
To reset indicator:  
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously for 4 seconds. The green Filter Status  
Indicator Light will flash 3 times when the function has successfully reset.  
Auto Light  
The Auto Light function offers the ability to activate the dispenser light at half-power when the Light Sensor  
detects that the light levels in room are low.  
To activate and deactivate Auto Light:  
To activate, press Auto Light button located on control panel. A green  
indicator light above button displays to show that sensor is active.  
NOTE: Dispenser light will operate whether  
or not Auto Light is selected.  
To deactivate, press Auto Light button. Green indicator light will go out.  
Sabbath Mode (some models)  
This mode is intended to deactivate power to the LED and dispenser lights,  
while allowing the controls to remain operational.  
+
NOTE: In the event that power is  
interrupted while the Sabbath Mode  
is active, the control will remain in  
To activate Sabbath Mode:  
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously  
for 3 to 4 seconds. After 3 to 4 seconds, the LED and dispenser lights will turn  
off. Dispenser light will not activate during dispensing while in this mode.  
Sabbath Mode when power returns.  
To deactivate Sabbath Mode:  
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously for 3 to 4 seconds. After 3 to 4 seconds,  
the LED and dispenser lights will activate.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser Features  
Control Features  
(Electronic control)  
Water and Ice Dispensing (main activator)  
The water and ice dispensing functions work independently of each other.  
To dispense ice:  
To dispense water:  
Press the  
button for crescent ice.  
button for crushed ice.  
Press the  
button  
Press water activator  
Press the  
Dispenser Lock  
This feature prevents ice or water from being dispensed.  
To lock and unlock dispenser:  
To lock dispenser, press and hold the  
is locked.  
button for 3 seconds. A green indicator light above button confirms dispenser  
To unlock dispenser, hold the  
button for 3 seconds. Green indicator light above button will go out.  
NOTE: Dispenser light will operate at full  
power when ice or water functions are in use.  
Light Function  
The Light function offers offers two setting: OFF and AUTO.  
The OFF setting allows the light to function only as a dispenser cavity light.  
The AUTO setting allows the SENSOR to measure the surrounding light levels and adjust the power of  
the cavity light accordingly. When the sensor registers lower light levels (night time, darkened kitchen), the cavity light will  
respond at 50% power. When the sensor registers high light levels (lighted kitchen, direct sunlight), the cavity light will not  
activate.  
To deactivate theAUTO setting:  
Press the  
button located on control panel. When the green indicator light above button display is off, the light will  
function only when dispensing ice or water.  
To activate the AUTO setting, press the  
button. When the green indicator light above the button display is on, the  
cavity dispenser light will use the AUTO setting.  
Filter Status Indicator Light  
The Filter Status Indicator Light serves as a reminder to replace the water filter. A green light indicates that the  
filter is in good condition. A red light indicates the filter should be changed. Once light turns red, it will remain red  
until function is reset.  
To reset indicator:  
Press and hold both the  
and the  
buttons simultaneously for 4 seconds. The green Filter Status Indicator Light  
will flash 3 times when the function has successfully reset.  
What is the Automatic Lock Out feature?  
The Automatic Lock Out feature shuts down power to the water and ice dispenser when either dispenser has run continuously for approximately  
2 minutes. If this mode goes into effect, the green light will activate above the  
button.  
To unlock dispenser:  
To unlock dispenser, hold  
button for 3 seconds. Green indicator light above button will go out.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser Features  
Control Features continued  
(Electronic control)  
Temperature Keys  
These keys will lower or raise the freezer or fresh food compartment temperature.  
To set the fresh food temperature: Press the button to confirm the setting.  
To set the freezer temperature:  
Repeat the above instructions with the  
the button on the display.  
Locate the  
button to raise the temperature of the fresh food  
section, or the to lower it.  
next to the  
button. Use the  
buttons next to  
NOTE: The temperature setting cannot be changed if Max Cool or Max Freeze setting is active.  
Max Cool  
This function causes the fresh food temperature to drop to the Minimum Refrigerator Temperature Setting preset  
by the control. This setting remains in effect for approximately 10 hours.  
To activate Max Cool:  
To deactivate Max Cool:  
Press the  
button. The green light above the  
Press the  
turn off.  
button. The green light above the button will  
button will indicate active status.  
NOTE: The temperature setting cannot be changed if Max Cool or Max Freeze setting is active.  
Max Freeze  
This function causes the freezer temperature to drop to the Minimum Freezer Temperature Setting preset by  
the control. This setting remains in effect for approximately 24 hours.  
To deactivate Max Freeze:  
To activate Max Freeze:  
Press the button. The green light above the  
button will indicate active status.  
Press the  
button. The green light above the  
button will go out.  
Display On/Off  
The Display On/Off switch controls power to the LED display.  
To deactivate display:  
To reactivate display:  
Press the  
Press the  
button. The display will turn off.  
button. The display will turn back on.  
Vacation Mode  
This key, if enabled, causes less frequent defrost cycles. This conserves energy.  
To place refrigerator into Vacation Mode: To deactivate Vacation Mode:  
Press the button.  
Press the  
button, or open either refrigerator door.  
Alarm Off  
To turn the alarm off:  
Press the button.  
This key is used to turn the HI TEMP Warning Indicator and  
audio alarm, as well as the OPEN DOOR audio  
alarm off.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispenser Features  
Hidden Control Features (Electronic Control)  
Sabbath Mode  
This mode is intended to deactivate power to the LED and dispenser lights, while allowing the  
controls to remain operational. No visual or audio alarms will be available while in this mode.  
+
To activate Sabbath Mode:  
To deactivate Sabbath Mode:  
Press and hold both the  
and  
buttons  
Press and hold both  
and  
buttons simultaneously for 3  
simultaneously for 3 seconds. After 3 seconds, the  
LED and dispenser lights will turn off. Dispenser  
light will not activate during dispensing while in  
seconds. After 3 seconds, the LED and dispenser lights will  
activate.  
this mode.  
NOTE: In the event that power is interrupted while the Sabbath Mode is active, the control will remain in  
Sabbath Mode when power returns.  
Auto Display  
The AUTO Display controls the illumination of the LED display based on the light readings received from the SENSOR.  
In AUTO mode, if the SENSOR indicates low light levels, the display will be dimmer than if displaying during well-lit  
periods. In ON mode, the display will have only one illumination setting and will not change due to light levels.  
To set the power level of the display:  
Press and hold both the  
button and the freezer  
button for 3 seconds. The current active state will show in  
the display by using  
Use the refrigerator  
O
for on, for auto.  
AL  
button to scroll through the display states.  
Activate the chosen setting by pressing the  
button.  
To change temperature reading:  
Temperature Conversion Mode  
This mode is available to change the Temperature  
Display between Fahrenheit and Celsius.  
° F  
° C  
Press the  
and freezer  
buttons simultaneously  
for 3 seconds. Pressing the same button combination will allow  
the user to toggle between the two selections .  
Hidden Lockout for Upper Keypad  
The purpose of this mode is to prevent tampering with the upper set of dispenser controls.  
This includes the Display On/Off , Max Freeze, Max Cool, Vacation Mode, and Temperature Set  
functions.  
+
To activate Hidden Dispenser Lockout:  
To deactivate Hidden Dispenser Lockout:  
Press the  
and  
buttons simultaneously for  
Press the  
and  
buttons simultaneously  
3 seconds.  
for 3 seconds.  
ON/OFF Function  
! WARNING  
The ON/OFF function turns off cooling to the  
fresh food and freezer sections.  
To avoid electrical shock which can cause severe personal  
injury or death, do not perform maintenance or service on  
refrigerator unless unit is unplugged.  
To turn the unit off:  
Press the freezer  
button until the readout registers  
To reactivate the unit:  
beyond the maximum allowable freezer temperature. At  
Press the freezer  
button.  
this point, the LED displays: -- --  
Press the button to confirm the selection.  
Press the  
button to confirm the selection.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hints and Care  
What cleaners are  
recommended  
for my stainless steel  
product?  
How to Clean Your Unit  
Your manufacturer has a cleaner  
available for purchase (Part #  
31960801). Please contact your local  
distributor for purchase.  
WARNING  
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power.  
IMPORTANT: Damage to stainless  
steel finish due to improper use of  
cleaning products or non-  
recommended productions is not  
covered under any warranty.  
! CAUTION  
To avoid personal injury or property damage:  
• Read and follow manufacturer's directions for all cleaning products.  
• Do not place buckets, shelves, or accessories in dishwasher. Cracking or  
warping of accessories may result.  
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if  
nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.  
• Protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective  
material.  
General  
1. Wash surfaces with a warm water and baking soda solution. Use a soft clean  
cloth to clean surfaces.  
How do I remove  
an odor from my  
refrigerator?  
1. Remove all food and disconnect power  
to refrigerator.  
2. Clean all interior surfaces including  
ceiling, floor, and walls according to  
“General” instructions. Pay special  
attention to corners, crevices, and  
grooves. Include all drawers, shelves,  
and gaskets.  
3. Connect power to refrigerator and return  
food to refrigerator. Wash and dry all  
bottles, containers and jars. Wrap foods  
in tightly sealed containers to prevent  
further odor. After 24 hours, check if  
odor was eliminated.  
2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.  
Adhesives  
1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into adhesive with fingers until  
adhesive loosens.  
2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a soft, clean cloth.  
Door Gaskets  
1. Keep gaskets clean at all times. Clean door gaskets thoroughly every 3 months  
according to “General” instructions.  
Condenser Coils  
Clean condenser coil every 3 months to ensure maximum performance of  
refrigerator. Accumulated dust and lint may cause the following:  
• reduced cooling performance  
• increased energy usage  
• in extreme cases, premature compressor failure  
1. Remove toe grille and bottom hinge covers as  
shown right.  
Complete the following steps if odor was not  
eliminated.  
2. Clean front surface of condenser coil with a vacuum cleaner hose nozzle.  
3. Replace toe grille by inserting clips in holes and snapping in. Snap bottom  
hinge covers over bottom hinges.  
4. Complete steps 1–2.  
5. Place garden fresh crispers on top shelf  
of refrigerator section. Pack refrigerator  
and freezersections including doors with  
crumpled sheets of black and white  
newspaper.  
Glass Shelves  
Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metal track then pulling out.  
Place shelf on a towel. Allow shelf to adjust to room temperature before cleaning.  
6. Place charcoal briquettes randomly  
throughout  
newspaper.  
Clean crevices by completing the following steps:  
1. Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle  
brush. Let set for 5 minutes.  
2. Spray warm water into crevices using faucet spray attachment.  
3. Dry shelf thoroughly and replace shelf by inserting hooks into metal track and  
lowering front.  
7. Close doors and let stand 24–48 hours.  
8. Remove charcoal briquettes and  
newspapers.  
9. Complete steps 2–3.  
If odor was still not eliminated, contact your  
local retailer for assistance.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hints and Care  
How to Get the  
Most Out of  
How to Remove and Replace Light Bulbs  
$
Your Energy  
Dollar  
WARNING  
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. If unable to  
disconnet power by unplugging power cord then remove the fuse at mains.  
After replacing light bulb, connect power.  
This refrigerator is designed to be one  
of the most energy efficient  
refrigerators available. Reduce energy  
use by observing the following.  
• Operate in normal household  
temperatures of 16° to 43°C away  
from heat sources and direct  
sunlight.  
• Set refrigerator, freezer, and Chiller  
Freshsystem controls no colder  
than necessary.  
• Keep freezer section full.  
• Keep door gaskets clean and  
pliable. Replace gaskets if worn.  
• Keep condenser coils clean.  
! CAUTION  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
Allow light bulb to cool.  
Wear gloves when replacing light bulb.  
Upper fresh food section  
1. Locate finger gaps on each side of clear light  
shield. Insert fingers and press in on each side  
of shield. Pull shield down and remove.  
2. Remove light bulbs.  
3. Replace with appliance bulbs, type Krypton E27,  
no greater than 25 watts.  
4. Replace light bulb cover by inserting front tabs of  
light shield into holes in liner directly in front of light assembly.  
5. Snap back of light cover into place.  
Lower fresh food section and  
Non-dispensing model freezer section  
1. Pinch bottom tabs (A) on light cover and pull straight  
out.  
2. Remove light bulb.  
3. Replace with appliance bulbs, type Krypton E27,  
no greater than 25 watts.  
B
A
4. Insert top tabs (B) of light cover into refrigerator liner and  
snap bottom portion over light assembly.  
Dispensing model freezer section  
1. Remove ice bin by lifting front of bin and pulling out.  
A
B
2. Remove light bulb cover by pinching top tab (A) and  
pulling cover out of liner.  
3. Replace with appliance bulbs, type Krypton E27,  
no greater than 25 watts.  
4. Insert bottom tab (B) of light cover into liner and snap  
top portion over light assembly.  
5. Replace ice bin by sliding in until bin locks into place.  
Ice ’N Water dispenser  
1. Locate light bulb inside top edge of dispenser frame. Unscrew to remove.  
2. Replace bulbs with a 230/240VAC bulb no greater than 12 watts. Extra  
light bulbs are provided in crisper due to local unavailability.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Calling Service  
Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has  
excellent insulating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be  
unfamiliar. In time, these sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service.  
NOISE  
TOPIC  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Normal operation  
Normal operation  
Clicking  
Freezer control (A) clicks when starting or  
stopping compressor.  
Defrost timer (B) sounds like an  
electric clock and snaps in and out  
of defrost cycle.  
K
G
Air rushing or  
whirring  
Freezer fan (C) and condenser fan (D)  
make this noise while operating.  
Normal operation  
Normal operation  
L
Gurgling or  
boiling sound  
Evaporator (E) and heat exchanger (F)  
refrigerant makes this noise when flowing.  
H
M
Thumping  
Ice cubes from ice maker(some models)  
drop into ice bucket (G).  
Normal operation  
Dispenser ice chute (H) closing.  
Normal operation  
Normal operation  
Vibrating noise  
Compressor (I) makes a pulsating sound  
while running.  
See Installation  
Instructions for details  
on how to level your unit.  
Refrigerator is not level.  
E
F
J
D
I
Buzzing  
Ice maker water valve (J) hookup (some  
models) buzzes when ice maker fills  
with water.  
Normal operation  
Humming  
Ice maker (K) is in the ‘on’ position without Stop sound by raising ice  
water connection.  
maker arm to ‘off’ position.  
See Automatic Ice Maker  
section in your owner’s  
manual for details.  
B
A
Ice auger (L) (some models) hums as  
auger agitates ice during dispensing.  
Normal operation  
Normal operation  
Normal operation  
Compresser (I) can make a high pitched  
hum while operating.  
C
Solenoid valve (M) operating ice  
chute door.  
OPERATION  
Freezer control  
and lights are on,  
but compressor  
is not operating.  
Refrigerator is in defrost mode.  
Normal operation Wait 40 minutes to see if refrigerator  
restarts.  
Deli/Crisper  
system  
temperature  
Control settings are too low.  
See section on Deli/Crisper system to adjust controls.  
Freezer controls are set too low.  
See controls section in Owner’s Manual on how to adjust  
your controls.  
is too warm  
Drawer is improperly positioned.  
See section on Deli/Crisper system to verify drawer  
positioning.  
Refrigerator does  
not operate  
Refrigerator is not plugged in.  
Freezer control is not on.  
Plug in unit.  
See section on controls in your Owner’s Manual.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs  
to be reset.  
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset  
if necessary.  
Power outage has occurred  
Unit is malfunctioning.  
Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator still  
won’t operate  
Unplug refrigerator and transfer food to another unit. If  
another unit is not available, place dry ice in freezer  
section to preserve food. Warranty does not cover  
food loss . Contact service for assistance.  
Fresh food  
temperature is  
too cold  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to cleaning instructions in your  
Owner’s Manual.  
Refrigerator or freezer controls are set  
too high.  
See controls section in Owner’s Manual on how to adjust  
your controls.  
Beverage Chiller™ (some models) is  
improperly positioned.  
See section on Temperature-Controlled Beverage Chiller™  
to verify proper positioning.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Calling Service  
OPERATION  
TOPIC  
Food temperature  
appears too warm  
POSSIBLE CAUSE  
Door is not closing properly.  
SOLUTION  
Refrigerator is not level. See Installation Instructions for details  
on how to level your unit.  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to  
cleaning instructions in Owner’s Manual.  
Check for internal obstructions that are keeping door from  
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,  
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).  
Controls need to be adjusted.  
Condenser coils are dirty.  
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance  
in how to adjust your controls.  
Clean according to cleaning instructions in your  
Owner’s Manual.  
Rear air grille is blocked on models  
over 60 cm deep.  
Check the positioning of food items in refrigerator to make  
sure grille is not blocked. Rear air grille is located behind  
crisper drawers.  
Door has been opened frequently,  
or has been opened for long periods  
of time.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Allow interior environment to adjust for period the door has  
been open.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or  
freezer temperature.  
Refrigerator has an odor  
Compartment is dirty or has odor-  
causing food.  
Refer to odor removal instructions in Owner’s Manual.  
Air filter (some models) needs to  
be changed.  
Change air filter.  
Water droplets form on  
outside of refrigerator  
Check gaskets for proper seal.  
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in  
Owner’s Manual.  
Humidity levels are high.  
Normal during times of high humidity.  
Controls require adjustment  
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance  
in how to adjust your controls.  
Water droplets form on  
inside of refrigerator  
Humidity levels are high or door has  
been opened frequently.  
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance  
in how to adjust your controls.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Check gaskets for proper seal.  
Normal operation  
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in  
Owner’s Manual.  
Refrigerator or ice maker  
make unfamiliar sounds  
or seems too loud  
Refer to “Noise” section of Before Calling Service in your  
Owner’s Manual.  
Deli/Crisper System and/or  
crisper drawers do not  
close freely  
Contents of drawer, or positioning of  
items in the surrounding compartment  
could be obstructing drawer  
Reposition food items and containers to avoid interference with  
the drawers.  
Drawer is not in proper position  
See section on Deli/Crisper System and/or crisper drawer  
section for proper placement.  
See Installation Instructions for details on how to level your unit.  
Refrigerator is not level.  
Drawer channels are dirty or  
need treatment.  
Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and  
dry thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.  
Refrigerator runs  
too frequently  
Doors have been opened frequently  
or have been opened for long periods  
of time.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Allow interior environment to adjust for period the door has  
been open.  
Normal operation  
Humidity or heat in surrounding area  
is high.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or  
freezer temperature.  
Unit is exposed to heat by  
environment or by appliances nearby.  
Evaluate your unit’s environment. Unit may need to be moved  
to run more efficiently.  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to cleaning instructions in your  
Owner’s Manual.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Calling Service  
OPERATION  
(continued)  
TOPIC  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Refrigerator runs too  
frequently (continued)  
Controls need to be adjusted.  
See the controls section in your Owner’s Manual for  
assistance in how to adjust your controls.  
Door is not closing properly  
Refrigerator is not level. See Installation Instructions for  
details on how to level your unit  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored containers  
or foodstuffs, etc.).  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,  
according to cleaning instructions in Owner’s Manual.  
ICE & WATER  
Water appears cloudy  
Air or air bubbles in water.  
This is normal when first using dispenser and will  
disappear with use.  
Particles in water and/or  
ice cubes.  
Carbon dust from water filter cartridge.  
Initial water ejected through cartridge may contain  
harmless carbon dust flushed from cartridge. Particles are  
safe for consumption. Will disappear after the first few  
uses.  
Concentrations of minerals in water will  
form particles when water becomes frozen  
and melts.  
Particles are not harmful and naturally occur in  
water supplies.  
Freezer door is not closed.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed from  
the control when freezer door is opened.  
No indicator lights are lit  
on dispenser control  
(some models)  
Refrigerator is not plugged in.  
Plug in unit.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs to  
be reset.  
Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any  
tripped circuits.  
Power outage has occurred.  
Freezer door is not closed.  
Call local power company listing to report outage.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed from the  
control when freezer door is opened.  
Neither ice nor water is  
dispensed when pads are  
pushed (some models)  
Controls are in lock mode.  
Water tank is filling.  
See Dispenser control instructions.  
At initial use, there is an approximate 45-second delay in  
dispensing while the internal water tank is filling.  
Ice maker or ice maker-equipped unit has just  
recently been installed or a large amount of ice  
has just been used.  
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to  
restock after emptied.  
Water filter is clogged or needs to be changed.  
Change water filter.  
Ice maker has just recently been installed or a  
large amount of ice has just been used.  
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to  
restock after emptied.  
Ice maker is not producing  
enough ice or ice is  
malformed (some models)  
Water pressure is too low.  
Low water pressure can cause valve to leak. Water pressure  
must be between 20 to 100 pounds per square inch to function  
properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for units with water filters.  
Water filter is clogged or needs to be changed.  
Ice maker arm is not in correct position  
Change water filter.  
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice Maker  
section in your Owner’s Manual for details.  
Ice maker is not producing  
ice (some models)  
Household water supply is not reaching  
water valve  
Check water connection procedure in your Installation  
Instructions.  
Water supply tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be  
removed, replace tubing.  
Water pressure is too low.  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square  
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds  
per square inch is recommended for units with water filters.  
Check freezer temperature.  
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance  
on how to adjust your controls. Freezer must be between 0 to  
2°F (-18 to –17°C) to produce ice.  
Ice bin is not installed properly  
See ice bin section for proper installation and alignment.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Calling Service  
ICE & WATER  
TOPIC  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Improper water valve was installed.  
Check water connection procedure in your Installation  
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause  
low water pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage  
due to improper installation or water connection.  
Ice maker is not producing  
ice (some models-continued)  
Unit is leaking water  
Plastic tubing was used to complete  
water connection.  
The manufacturer recommends using copper tubing  
for installation. Plastic is less durable and can cause  
leakage. The manufacturer is not responsible for  
property damage due to improper installation or  
water connection.  
Improper water valve was installed.  
Water pressure is low.  
Check water connection procedure in your Installation  
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause  
low water pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage  
due to improper installation or water connection.  
Ice forms in inlet tube to  
ice maker  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per  
square inch to function properly. A minimum pressure of  
35 pounds per square inch is recommended for units with  
water filters.  
Freezer temperature is too high.  
Water pressure is low.  
See the controls section in your Owner’s Manual for  
assistance on how to adjust your controls. Freezer is  
recommended to be between 0 to 2°F (-18 to –17°C).  
Water flow is slower  
than normal  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per  
square inch to function properly. A minimum pressure of  
35 pounds per square inch is recommended for units with  
water filters.  
Improper water valve was installed.  
Water inlet tubing has kinks.  
Check water connection procedure in your Installation  
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause  
low water pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage  
due to improper installation or water connection.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be  
removed, replace tubing.  
Change water filter.  
Water filter is clogged or needs to  
be changed.  
Refrigerator has been recently installed  
Allow approximately 12 hours for water in holding tank  
to chill.  
Dispenser water is not cold  
Water supply in holding tank has  
been depleted.  
Discard first glass of water and refill.  
Water has settle into water lines outside  
holding tank and has warmed to  
room temperature.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter Data  
System Specification and Performance Data Sheet  
Refrigerator Water Filter Cartridge Model OWF-51  
Specifications  
Service Flow Rate (Maximum) ............................................. 0.75 GPM (2.83 L/min)  
Rated Service Life OWF-51-NI300 (Maximum) .................... 300 gallons/ 1135 liters  
Rated Service Life OWF-51-WI500 (Maximum) .................... 500 gallons/ 1892 liters  
Maximum Operating Temperature........................................ 100° F/38° C  
Minimum Pressure Requirement .......................................... 35 psi/ 138 kPa  
Minimum Operating Temperature......................................... 33° F/ 1° C  
Maximum Operating Pressure .............................................. 120 psi/ 827 kPa  
General Use Conditions: Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual  
water treatment needs.  
DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection  
before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain  
filterable cysts.  
The retractable water filtration system uses a OWF-51 replacement cartridge (see your distributor to order). Timely  
replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the  
applicable section in this Owner's Manual for general operation, maintenance requirements and troubleshooting.  
This systems has been tested according to ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substances listed  
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a  
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in  
ANSI/NSF 42 and 53.  
Performance Data*  
Average  
Influent challenge  
concentration  
Effluent  
Average  
%
Maximum  
Effluent  
Min. Required  
Reduction  
Inlet  
pH  
Reduction  
Substance  
Lead  
0.15mg/L+/-10%  
0.15mg/L+/-10%  
Minimum 50,000/L  
11+/-1 NTU  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
1count/mL  
0.12 NTU  
99.33%  
98.66%  
99.99%  
98.98%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
3 count/mL  
0.18 NTU  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
6.5  
8.5  
NA  
NA  
NA  
NA  
NA  
Lead  
Cyst  
Turbidity  
Lindane  
Atrazine  
Chlorine  
0.002mg/L+/-10%  
0.009mg/L+/-10%  
0.00005 mg/L 97.62%  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.09 mg/L  
97.93%  
95.26%  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
>
2.0mg/L+/-10%  
at least 10,000  
particles/mL  
75%  
>
Particulate**  
2,4-D  
900 count/mL  
45.45 ug/L  
99.68% 2400 count/mL  
85%  
NA  
NA  
0.210mg/L+/-10%  
107 to 108 fibers/L;  
fibers greater than  
10 micometers  
in length  
84.42%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
Asbestos  
0.16 MFL/mL  
99.96%  
0.16 MFL/mL  
99%  
NA  
*
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa)  
under standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim  
Performance tested and certified by NSF International  
**  
Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.  
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards  
42 & 53 in models OWF50-W1500 and OWF50-N1300 for the reduction of:  
Pentapure, Incorporated  
Standard No. 42: Authetic Effects  
1000 Apollo Road  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane & 2,4-D Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Taste & Odor Reduction  
Chlorine Reduction Class 1  
Mechanical Filtration Unit  
Particlate Reduction Class 1  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
®
Cyst, Turbidity, & Asbestos Reduction  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen  
Kühlschrank entschieden haben!  
Wie erhalte ich Ersatzteile  
und Reparaturleistungen?  
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Sie finden hierin  
Informationen für eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Kühlschranks.  
Probleme? Rufen Sie nicht gleich unnötig  
den Kundendienst an. Lesen Sie zuerst in der  
Gebrauchsanweisung im Abschnitt „Bevor  
Sie den Kundendienst rufen“ nach.  
Der Garantieservice muss von einem autorisierten Service-Techniker  
vorgenommen werden. Der Hersteller empfiehlt Ihnen, sich auch nach der  
Garantiezeit an einen autorisierten Service-Techniker zu wenden. Bei Ihrem  
Fachhändler erfahren Sie, wo Sie autorisierte Service-Techniker finden.  
Wenn Sie sich an den Service-Techniker wenden, teilen Sie ihm bitte die folgenden  
Informationen mit. Diese Produktinformationen finden Sie auf dem Typenschild oben  
im Kühlschrankteil.  
Ihr neuer Kühlschrank wurde sorgfältig  
unter Einhaltung strenger Qualitätsstandards  
entwickelt und hergestellt. Daher sollte er  
zuverlässig funktionieren. Eventuell muss  
er jedoch wie alle mechanischen Geräte  
gelegentlich eingestellt, repariert oder  
gewartet werden. Sollten Sie den  
Kundendienst in Anspruch nehmen müssen,  
dann wenden Sie sich bitte an Ihren  
Fachhändler, bei dem Sie den Kühlschrank  
gekauft haben.  
Modellnummer _____________________________________________________  
Herstellungsnummer_________________________________________________  
Seriennummer _____________________________________________________  
Kaufdatum_________________________________________________________  
Name des Händlers _________________________________________________  
Adresse des Händlers _______________________________________________  
Telefonnummer des Händlers __________________________________________  
Geben Sie ihm die folgenden Informationen:  
• Modellnummer  
• Herstellungsnummer  
• Seriennummer und alle anderen Daten,  
die auf dem Typenschild vermerkt sind  
• Eine kurze Beschreibung des Problems  
In der linken Spalte dieser Seite finden Sie  
einen Bereich, in den Sie diese wichtigen  
Informationen eintragen können.  
Bewahren Sie diese Anleitung  
zum späteren Nachschlagen auf!  
Bewahren Sie dieses Handbuch und Ihre  
Rechnung zusammen an einem sicheren  
Ort für den Fall auf, dass Sie während der  
Garantiezeit den Kundendienst in Anspruch  
nehmen müssen.  
Inhalt  
Einführung ............................................................................. 27  
Inhalt ...................................................................................... 27  
Wichtige Sicherheitsinformationen ....................................... 28  
Installation Ihres Kühlschranks ............................................. 29  
So transportieren Sie Ihr Gerät ......................................... 29  
So wählen Sie den besten Standort aus ........................... 29  
So montieren und demontieren Sie die Griffe .................. 30  
So bringen Sie Ihren Kühlschrank in die Waage .............. 31  
So stellen Sie die Temperaturregler ein............................ 32  
Informationen zu Ihrem Filtersystem .................................... 33  
Merkmale des Kühlschrankteils ............................................ 34  
Innere Regale .................................................................... 34  
Lagermöglichkeiten in der Tür........................................... 35  
Fächer ................................................................................ 36  
Merkmale des Gefrierschrankteils ........................................ 37  
Grundfunktionen ................................................................ 37  
Roste.................................................................................. 38  
Lagermöglichkeiten in der Tür........................................... 38  
Merkmale des Spenders ....................................................... 39  
Grundfunktionen ................................................................ 39  
Betrieb des Wasserspenders ............................................ 39  
Was ist, wenn diese Merkmale  
bei meinem Gerät anders sind?  
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen  
Merkmale ab, die in dieser Produktlinie  
verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren  
Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen  
möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Fachhändler.  
Einstellfunktionen (Einstellung mit 5 Tasten) .................... 40  
Einstellfunktionen (Elektronische Einstellung).................. 41  
Hinweise und Pflege.............................................................. 44  
So reinigen Sie Ihr Gerät ................................................... 44  
So entfernen und ersetzen Sie Glühlampen ..................... 45  
Bevor Sie den Kundendienst rufen ....................................... 46  
Daten zum Wasserfilter ......................................................... 50  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alle Merkmale auf einen Blick  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Temp Assure® Regler  
19  
Spill Saver™ Regal  
Spill Saver™ Easy Glide™ Regal  
Side Glide™ Regale – nicht abgebildet  
Hintere Regalerweiterungen  
Delikatessen-/Gemüse-Fach  
Gemüsefach  
Beverage Organizer™  
Dairy Center  
3
15  
13  
1
5
3
9
10  
10. Türkörbe  
12  
10a. Anti-Rutschmatten - nicht abgebildet  
11. Herausklappbarer Türkorb  
12. Beverage Chiller™  
12a. Mini-Beverage Chiller™  
13. Eisbehälter  
18  
2
8
12a  
14. Eiserzeuger – nicht abgebildet  
15. Speiseeisregal  
16. Stor-Mor®-System  
7
17. Hängendes Drahtregal – nicht abgebildet  
18. Festes Gefrierschrank-Regal  
19. Wasserfilter – nicht abgebildet  
20. Luftfilter – nicht abgebildet  
21. Lampen – nicht abgebildet  
Oberer Kühlschrankteil  
16  
7
6
10  
11  
Unterer Kühlschrankteil  
Gefrierschrankteil  
Spender  
20  
11  
Wichtige Sicherheitsinformationen  
Was Sie über  
Bedeutung von Sicherheitssymbolen, -wörtern  
und -etiketten  
Sicherheitsanweisungen  
wissen müssen  
GEFAHR  
!
Warnungen und wichtige  
Sicherheitsanweisungen in diesem  
Handbuch können nicht alle möglichen  
Bedingungen und Situationen abdecken,  
die auftreten können. Gesunder  
Menschenverstand, Vorsicht und  
Verantwortung müssen bei der Installation,  
Wartung und dem Betrieb des  
Kühlschranks angewendet werden. Wenden  
Sie sich stets an Ihren Fachhändler,  
Vertragshändler, Kundendienst oder  
Hersteller, wenn es Probleme oder  
Bedingungen gibt, die Sie nicht verstehen.  
GEFAHR–Unmittelbare Gefahren, die zu schwerem Personenschaden oder zum  
Tode FÜHREN.  
WARNUNG  
!
WARNUNG – Gefahren und gefährliche Vorgehensweisen, die zu schwerem  
Personenschaden oder zum Tod führen KÖNNTEN.  
VORSICHT  
!
VORSICHT – Gefahren oder gefährliche Vorgehensweisen, die zu leichtem  
Personenschaden bzw. Produkt- oder Sachschaden führen KÖNNTEN.  
WARNUNG  
!
Um die Gefahren von Personenschaden und Tod zu verringern, befolgen Sie bittedie  
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:  
Die richtige Entsorgung Ihres Kühlschranks  
WICHTIG: Leider kommt es immer noch vor, dass sich Kinder in einem Kühlschrank einschließen und  
darin ersticken. Kühlschränke, die im freien Gelände oder auf Müllhalden weggeworfen werden, sind  
immer noch gefährlich, auch wenn sie „nur ein paar Tage“ dort bleiben. Wenn Sie sich von Ihrem alten  
Kühlschrank trennen, halten Sie sich bitte an die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle zu vermeiden.  
BEVOR SIE IHREN ALTEN KÜHLSCHRANK ODER IHR ALTES GEFRIERGERÄT WEGWERFEN:  
Montieren Sie die Türen ab.  
Lassen Sie die Fächer und Roste im Kühlschrank, damit Kindern das Hineinklettern erschwert wird.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Ihres Kühlschranks  
Die folgenden Anweisungen sollen Sie bei der Aufstellung Ihres Geräts unterstützen. Amana ist nicht für eine  
unsachgemäße Installation verantwortlich.  
Gehen Sie wie folgt vor...  
Der Kühlschrank muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den Installationsanweisungen angeschlossen  
werden. Messen Sie die Türöffnung sowie die Breite und Tiefe des Kühlschranks aus. Montieren Sie, falls erforderlich, Griffe  
oder Türen ab. Der Techniker muss darüber hinaus Folgendes tun:  
1. Die Anschlussvorschriften der lokalen Wasser- und Stromversorgungsgesellschaft einhalten.  
2. Den Wasseranschluss einrichten, bevor er den Stromanschluss herstellt.  
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen Austausch müssen von qualifizierten Kundendienstleuten  
durchgeführt werden.  
Voraussetzungen für die Installation  
1. Der Kühlschrank muss mit einem für Sternschaltung ausgelegten Netzkabel an einer geerdeten Steckdose mit separatem  
230 V, 50 Hz, 10A-Stromkreis angeschlossen werden.  
2. Ein empfindlicher Boden muss mit Pappe oder Teppichen geschützt werden.  
3. Der Kühlschrank darf nur auf einem Boden aufgestellt werden, der mindestens 429 kg trägt.  
4. An den Seiten muss ein Abstand von 5 mm eingehalten werden. Bei Modellen mit einer Tiefe von mehr als 60 cm muss  
außerdem über dem Kühlschrank ein Abstand von 12,7 mm eingehalten werden.  
5. 60 cm tiefe Modelle.  
Schneiden Sie die Ecken der oberen Platte in einem Winkel von 45° ab, falls sie einen Überhang von 25 mm hat.  
Der Kühlschrank lässt sich einfacher aufstellen und in die Waage bringen, wenn an den Seiten jeweils ein Abstand von  
5 mm und oben einen Abstand von 7 mm eingehalten wird. An der Rückseite ist kein Mindestabstand erforderlich.  
Holzunterlage entfernen  
VORSICHT  
!
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, muss die Holzunterlage von zwei Personen entfernt werden.  
1. Verkleben Sie die Türen, um zu verhindern, dass sie sich unerwartet öffnen.  
2. Schieben Sie einen Gerätekarren seitlich unter den Kühlschrank.  
3. Umwickeln Sie den Kühlschrank mit einer Decke oder einem Kissen. Befestigen Sie sie mit einem Gurt. Schieben Sie die  
Schaumeinlagen des Versandkartons unter den Gurt und ziehen Sie dem Gurt fest an.  
4. Senken Sie den Gerätekarren zu Boden, so dass seine Griffe auf den Boden zu liegen kommen.  
5. Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben vom Beschlag.  
6. Stellen Sie den Kühlschrank und den Gerätekarren wieder in eine aufrechte Position. Entfernen Sie den Gurt.  
7. Schieben Sie den Gerätekarren unter die gegenüberliegende Kühlschrankseite.  
8. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5.  
9. Entfernen Sie die Holzunterlage.  
10. Stellen Sie den Kühlschrank und den Gerätekarren wieder aufrecht und entfernen Sie den Gerätekarren.  
WICHTIG:  
Lassen Sie den Kühlschrank für das Entfernen der Schrauben nicht länger als notwendig horizontal liegen.  
Türen und Scharniere entfernen und anbauen  
• Wenden Sie sich hierfür an einen qualifizierten Techniker.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Ihres Kühlschranks  
So montieren und demontieren Sie die Griffe  
Griffe befinden sich im Kühlschrankteil. Leisten, Stopfen und Zierteile befinden sich bei der Dokumentation.  
Griffleisten über die gesamte Höhe (kein Edelstahl)  
Setzen Sie die in Schritt 1 entfernten  
Entfernen Sie die beiden ¼  
3 Schrauben in die Schraubenlöcher  
1Zoll Sechskantschrauben  
im unteren Teil des Griffes  
ein und ziehen Sie sie fest.  
unten an der Kühlschrank-  
und Gefrierschranktür.  
Drücken Sie die Leiste auf  
Richten Sie die Türgriffe mit den  
2 Halterungen oben und unten an der  
Tür aus und schieben Sie sie nach  
unten, bis die Schraubenlöcher  
4 den unteren Teil des Griffes  
sowie die Halterungen unten  
an der Tür, bis sie einrastet.  
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden...  
der Griffe mit den Schraubenlöchern  
der Tür übereinstimmen.  
Führen Sie die Schritte 3 bis 4 in umgekehrter  
Reihenfolge aus.  
HINWEIS: Die Griffe können fest sitzen. Ziehen Sie beim  
Entfernen den Griff nach oben und zu sich hin.  
Griffleisten über die halbe Höhe (kein Edelstahl)  
Drücken Sie die farbige  
Entfernen Sie die beiden ¼ Zoll  
1 Sechskantschrauben oben und  
unten an den Türen.  
3 Griffabdeckung über die  
Schraubenlöcher oben und unten  
an den Griffen bis sie einrasten.  
Lassen Sie die Leiste einrasten,  
indem Sie zuerst das lange runde  
Ende einsetzen.  
Richten Sie die Türgriffe mit  
2 Schraubenlöchern aus, setzen Sie  
die in Schritt 1 entfernten  
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden...  
Die Griffe müssen eventuell entfernt werden, um das  
Gerät durch enge Passagen im Haus zu transportieren.  
Schrauben in die Schraubenlöcher  
ein und ziehen Sie sie fest.  
Führen Sie die Schritte 2 bis 3 in umgekehrter  
Reihenfolge aus.  
WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen der  
farbigen Griffabdeckungen die flache Klinge  
eines Schraubenziehers, die Sie mit  
Abdeckband umwickelt haben, um den  
Griff nicht zu beschädigen.  
WARNUNG  
!
Bei Montage und Demontage der Griffe äußerst vorsichtig vorgehen, um schwere Verletzungen an scharfen Kanten  
zu vermeiden.  
Modelle aus Edelstahl  
Setzen Sie das andere Ende des  
Griffs über die obere Halterung  
und schieben Sie den Griff so  
weit wie möglich nach oben.  
Lockern Sie die untere  
3
1 Griffhalterung am Kühlschrank  
mit einem ¼" Sechskant-  
Steckschlüssel.  
Setzen Sie den ¼" Sechskant-  
Setzen Sie das hohle Ende des  
4 Steckschlüssel im vorgebohrten  
Loch unten am Griff an und  
ziehen Sie die Schraube fest.  
2 Griffs mit dem vorgebohrten  
Loch über die untere  
Halterung.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Ihres Kühlschranks  
So montieren Sie die Griffe Fortsetzung  
Edelstahlgriffe Fortsetzung  
Griffe abbauen, nachdem sie montiert  
wurden...  
Setzen Sie den Schraubenverschluss  
5in das vorgebohrte Loch.  
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden.  
WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen  
der Schraubenverschlüsse die flache  
Klinge eines Schraubenziehers, die  
Sie mit Abdeckband umwickelt haben,  
um das Gerät nicht zu beschädigen.  
Wiederholen Sie zur Montage  
6der Griffe am Gefrierschrank  
die Schritte 2 bis 5.  
Gerät an die Wasserversorgung anschließen  
• Wenden Sie sich hierfür an einen qualifizierten Techniker.  
So bringen Sie Ihren Kühlschrank in die Waage  
VORSICHT  
!
• Decken Sie empfindliche Vinyl- und andere Fußböden mit Pappe, Teppichen oder anderen schützenden Materialien ab,  
um Beschädigungen an Wänden und Fußböden zu vermeiden.  
• Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, um den Kühlschrank in die Waage zu bringen, da sonst der Einstellbolzen  
beschädigt werden bzw. zerbrechen könnte.  
• Stellen Sie das Gerät MINDESTENS auf 173,9 cm Höhe ein (minus Scharniere und Abdeckung). Bei einer geringeren  
Höhe könnten die Bauteile auf der Unterseite beschädigt werden.  
Notwendiges Werkzeug  
3/8" Sechskant-Steckschlüssel  
• Wasserwaage  
Drehen Sie die beiden hinteren  
Entfernen Sie den  
3 Einstellschrauben (B) im  
1 Fußgrill und die unteren  
Uhrzeigersinn, um die Seite  
anzuheben, und entgegen  
dem Uhrzeigersinn, um die  
Seite zu senken.  
Scharnierabdeckungen.  
B
Öffnen Sie hierfür die Türen 180°  
oder so weit wie möglich.  
Drehen Sie die beiden vorderen  
Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob  
2Einstellschrauben (A) im  
4 der Kühlschrank in der Waage steht. Dabei  
Uhrzeigersinn, um  
die Seite anzuheben,  
und entgegen dem  
Uhrzeigersinn, um  
die Seite zu senken.  
sollten Sie auf eine Neigung von 6 mm nach  
hinten achten, damit sich die Türen  
ordnungsgemäß schließen.  
A
Wenn das Gerät in der Waage und stabil steht,  
können Sie den Fußgrill wieder einsetzen.  
Was ist zu tun, wenn die Türen nicht  
ausgerichtet sind?  
Was ist zu tun, wenn das Gerät  
wackelt?  
Drehen Sie die hintere Einstellschraube im Uhrzeigersinn,  
Stellen Sie fest, welche Tür höher ist und drehen Sie die vordere  
Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie solange,  
bis die Türen ausgerichtet sind.  
um die wackelnde Ecke anzuheben.  
Setzen Sie den Fußgrill wieder ein.  
Wenn Sie am Ende des Einstellbereichs angelangt sind, und die  
Türen immer noch nicht bündig sind, heben Sie die andere Tür an,  
indem Sie die vordere Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen.  
Setzen Sie den Fußgrill wieder ein.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Ihres Kühlschranks  
So stellen Sie die Temperaturregler ein  
Dieser Kühlschrank ist für einen Betrieb bei normalen Raumtemperaturen von 16° bis 43° C ausgelegt.  
Überprüfen Sie, ob die Temperatur  
Stellen Sie den Kühlschrank- und  
4im Kühlschrankteil zwischen 3°  
1 Gefrierschrankregler an der oberen  
und 4° C liegt.  
linken Kühlschrankwand auf 4.  
WICHTIG: Wenn der Gefrierschrankregler auf „Off“ steht,  
kühlt weder der Kühl- noch der Gefrierschrankteil.  
Drehen Sie den Regler auf die nächst höhere Zahl,  
wenn die Temperatur zu hoch ist.  
Drehen Sie den Regler auf die nächst niedrigere  
Zahl, wenn die Temperatur zu niedrig ist.  
Warten Sie 24 Stunden, bis sich die  
Überprüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 8  
Stunden.  
2Temperaturen stabilisiert haben.  
WICHTIG: Aufgrund des Gerätedesigns sollten Sie immer  
mit der Einstellung der Temperatur für den  
Gefrierschrankteil beginnen.  
Wiederholen Sie diese Schritte, wenn  
5notwendig.  
Überprüfen Sie, ob die Temperatur  
Wie führe ich einen Temperaturtest durch?  
3 im Gefrierschrank zwischen  
Benötigte Gegenstände  
2 Thermometer mit einem Messbereich von  
-17° und -16° C liegt.  
-21 °bis 10 °C  
2 Gläser  
Drehen Sie den Regler auf die nächst höhere Zahl,  
wenn die Temperatur zu hoch ist.  
Für den Kühlschrank  
• Stellen Sie das  
Für den Gefrierschrank  
• Stellen Sie das  
Drehen Sie den Regler auf die nächst niedrigere  
Zahl, wenn die Temperatur zu niedrig ist.  
Thermometer in ein mit  
Wasser gefülltes Glas in  
die Mitte des  
Thermometer in ein mit  
Pflanzenöl gefülltes Glas in  
die Mitte des  
Überprüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 8  
Stunden.  
Kühlschrankteils und  
fahren Sie mit Schritt 3  
im Abschnitt zur  
Gefrierschrankteils und  
fahren Sie mit Schritt 3 im  
Abschnitt zur  
Temperatureinstellung  
fort.  
Temperatureinstellung fort.  
Modelle mit elektronischer Temperaturreglung  
Stellen Sie die Temperatur für den Gefrierschrank mit den Tasten  
1neben der Taste  
ein. Ein Temperaturbereich von –17 bis  
–16°C (0 bis 2°F) ist empfehlenswert.  
Mit der Taste  
können Sie die Temperatur im Gefrierteil erhöhen und mit der Taste  
senken.  
Drücken Sie die Taste  
, um die Einstellungen zu bestätigen.  
Stellen Sie die Temperatur für den Kühlschrankteil mit den Tasten  
2 neben der Taste  
ein. Ein Temperaturbereich von 3 bis 4°C (38 bis  
40°F) ist empfehlenswert.  
Mit der Taste  
können Sie die Temperatur im Kühlschrankteil erhöhen und mit der Taste  
senken.  
Drücken Sie die Taste  
, um die Einstellungen zu bestätigen.  
Warten Sie 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisiert haben.  
HINWEIS: Wenn Sie die Temperaturen in einem laufenden Teil ändern, dauert es lediglich 5 bis 8 Stunden,  
bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.  
3
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationen zu Ihrem Filtersystem...  
Wasserfilter entfernen und installieren  
WARNUNG  
!
Zur Vermeidung von schweren und lebensbedrohlichen Krankheiten sollten Sie das Gerät in Gegenden mit  
gefährlicher oder unbekannter Wasserqualität nicht ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor  
oder nach dem Filtern verwenden.  
VORSICHT  
!
• Der Bypass-Einsatz filtert KEIN Wasser. Sorgen Sie dafür, dass Sie stets einen Ersatzfiltereinsatz parat haben, wenn ein  
Filterwechsel erforderlich wird.  
• Wenn das Wasserfiltersystem gefroren war, muss der Filtereinsatz ausgetauscht werden.  
• Wenn das System mehrere Monate lang nicht verwendet wurde und das Wasser einen unangenehmen Geschmack oder  
Geruch aufweist, spülen Sie das System durch, indem Sie 2 bis 3 Gläser Wasser entnehmen. Wenn das Wasser  
weiterhin einen unangenehmen Geschmack oder Geruch hat, sollten Sie den Filtereinsatz wechseln.  
Wasserfilter erstmalig installieren  
Wasserfilter ersetzen  
WICHTIG: Durch im System eingeschlossene Luft  
kann Wasser herausspritzen und der Filtereinsatz  
herausgeschleudert werden. Seien Sie daher beim  
Entfernen des Filters vorsichtig.  
Entfernen Sie die blaue  
1Bypass-Kappe und heben  
Sie sie für eine spätere  
Verwendung auf.  
Drehen Sie den Filter entgegen dem  
1Uhrzeigersinn, bis er sich aus der  
Ziehen Sie die  
Filterhalterung entnehmen lässt.  
2 Versiegelungsstreifen am Ende  
des Filters ab und setzen Sie  
ihn in den Filterhalter ein.  
Drehen Sie ihn vorsichtig bis zum Anschlag und  
schließen Sie den Deckel der Filterhalterung.  
Lassen Sie dasWasser im Filter in das  
2 Waschbecken oder die Toilette laufen  
und entsorgen Sie den Filter im  
normalen Hausmüll.  
Wischen Sie den Filterdeckel trocken und  
Verringern Sie Wasserspritzer, indem Sie die  
3 fahren Sie mit den Installationsschritten  
3Luft aus dem System spülen. Lassen Sie das  
2 und 3 fort.  
Wasser (etwa 2 Minuten) ununterbrochen aus  
dem Spender laufen, bis es gleichmäßig fließt.  
Wann muss ich den Wasserfilter  
auswechseln?  
Bei schlechter Wasserqualität müssen Sie eventuell  
mehr Wasser ablaufen lassen.  
Einige Spendermodelle verfügen über eine Filterwechselanzeige.  
Hinweise zur Bedienung und zum Zurücksetzen dieser Funktion  
finden Sie im Abschnitt „Merkmale des Spenders“ in  
diesem Handbuch.  
Ich versuche, Wasser zum Spülen  
des Systems auszugeben.  
Es kommt aber keins?  
Bei Geräten ohne Anzeige sollte der Filter etwa alle 6 Monate  
gewechselt.  
Warten Sie bei erstmaliger Verwendung etwa 1 bis 2 Minuten,  
damit der interne Wassertank gefüllt werden kann.  
WICHTIG: Die Beschaffenheit und die Menge des  
verwendeten Wassers bestimmen die Lebensdauer des  
Wasserfiltereinsatzes. Bei hohem Wasserverbrauch oder  
schlechter Wasserqualität muss er eventuell öfter  
gewechselt werden.  
Was ist, wenn ich das Wasserfiltersystem  
nicht verwenden möchte?  
Der Wasserspender kann auch ohne den Wasserfilter verwendet  
werden. Wenn Sie sich für diese Option entscheiden, ersetzen  
Sie den Filter durch die blaue Bypass-Kappe.  
Wie bestelle ich einen Ersatzfiltereinsatz?  
Der Ersatz-Wasserfiltereinsatz Modell OWF51 ist bei Ihrem  
Fachhändler oder beim Kundendienst erhältlich. Weitere  
Informationen erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Fachhändler.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Kühlschrankteils  
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie  
verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen  
möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
Was ist, wenn diese Merkmale  
bei meinem Gerät anders sind?  
Innere Regale  
VORSICHT  
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:  
!
• Vergewissern Sie sich, dass das Regal fest eingesetzt ist, bevor Sie etwas darauf legen.  
• Gehen Sie vorsichtig mit Glasfächern um. Glasböden können brechen, wenn sie gebogen, zerkratzt oder einer  
plötzlichen Temperaturveränderung ausgesetzt werden.  
Slide Glide™ Regale  
(einige Modelle)  
Spillsaver™  
Easy Glide™  
(einige Modelle)  
Slide Glide™ Regale werden an eine Konstruktion  
aus zwei Querschienen angehängt. Die Regale  
können nebeneinander  
Spillsaver™ Easy Glide™  
Regale lassen sich leicht  
reinigen; sie können nämlich  
herausgezogen werden, um  
Kühlgut im hinteren Bereich  
zu erreichen. Für eine leichte  
Reinigung können Glasböden herausgenommen werden,  
indem sie bis zum Anschlag herausgezogen und dann  
aus dem Rahmen gehoben werden.  
ausgerichtet werden, um  
eine Lagerfläche mit der  
vollen Breite zu schaffen,  
oder sie können an  
getrennten Querschienen  
befestigt werden, so dass  
die Regale nach links oder  
rechts entsprechend dem  
Bedarf an Lagerfläche  
Anweisungen zum Entfernen von Regalen und Rahmen  
finden Sie unter Spillsaver™ feststehende Regale.  
geschoben werden  
können.  
Spillsaver™  
Regal herausnehmen und einsetzen:  
SpillsaverTM- feststehende  
Regale halten für eine leichtere  
Reinigung kleinere Mengen von  
ausgeschütteten Flüssigkeiten  
zurück.  
Zum Entfernen des Regals heben Sie es um  
10° an, um es aus der Doppel-Querschiene  
auszuhaken und nehmen  
Sie es dann heraus.  
Zum Installieren gehen  
Sie in umgekehrter  
Reihenfolge vor.  
Zum Entfernen der Regale  
heben Sie sie an und  
nehmen sie dann heraus.  
Zum Installieren der Regale gehen  
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.  
Regale verschieben:  
Heben Sie das Regal vorne  
leicht an und schieben  
Sie es nach rechts  
oder links.  
Hintere Regalbodenerweiterungen  
(einige Modelle)  
Hintere Regalbodenerweiterungen verhindern, dass  
Kühlgut hinten über den Rand des Regalbodens fällt.  
Doppelquerschienen  
herausnehmen und  
einsetzen:  
Regalbodenerweiterungen herausnehmen  
und einsetzen:  
Zum Entfernen der  
Zum Entfernen der Schienen schieben  
Sie sie nach oben, um sie aus dem  
Metallgestänge auszuhaken.  
Regalbodenerweiterung  
ziehen Sie sie gerade nach  
oben vom Regalboden ab.  
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter  
Reihenfolge vor.  
Zum Einsetzen stecken  
Sie die Stifte der  
Regalbodenerweiterung  
in die Löcher des  
Regalbodenrahmens ein.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Kühlschrankteils  
Lagermöglichkeit in der Tür  
Dairy Center  
Beverage Chiller™ /  
Mini-Chiller™  
(Milchproduktabteil)  
Das Dairy Center ermöglicht  
eine zweckmäßige Lagerung  
von Lebensmitteln wie Butter,  
Joghurt, Käse, usw. Dieses  
einstellbare Fach befindet  
sich in der Tür. Es kann an  
mehreren Stellen platziert  
werden und passt sich so  
den verschiedensten  
(einige Modelle)  
Der temperaturgesteuerte Beverage Chiller™ und der  
temperaturgesteuerte Mini-Beverage Chiller™ halten  
Getränke und andere Lebensmittel um bis zu 3° C  
kälter als die restlichen Lebensmittel im normalen  
Kühlbereich. Durch einen Lufteinlass strömt Luft aus  
dem Gefrierteil in den Beverage Chiller™.  
Der Regler für den Beverage Chiller™  
befindet sich an der linken Wand des  
Kühlteils. Über den Regler kann die  
Luftmenge eingestellt werden, die im  
Beverage Chiller™ zirkuliert. Drehen Sie  
den Regler auf das große  
Lagererfordernissen an.  
Nehmen Sie das Dairy Center heraus, indem  
Sie es anheben und herausziehen.  
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter  
Reihenfolge vor.  
Schneeflockensymbol, um die  
Temperatur zu senken.  
Herausklappbare Türkörbe  
(einige Modelle)  
Beverage Chiller™ herausnehmen und einsetzen:  
Wenn sich das Dairy  
Die herausklappbaren Türkorbeinheiten bestehen  
aus einem Türkorb und einem Rahmen für eine  
komfortable und anpassungsfähige Lagerung von  
Lebensmitteln in der Tür. Die Türkorbeinheit lässt sich  
für einen leichteren Zugang zu den Lebensmitteln nach  
vorne klappen und zum Reinigen und Einstellen  
herausnehmen.  
Center oder ein Türkorb  
direkt über dem Beverage  
Chiller™ befinden,  
müssen diese eventuell  
herausgenommen werden.  
Entfernen Sie diese  
Elemente gemäß den  
jeweiligen Anweisungen.  
Schieben Sie die Beverage  
Chiller™-Einheit nach oben  
und nehmen Sie sie heraus.  
Türkörbe herausnehmen  
und einsetzen:  
Zum Herausnehmen kippen  
Sie den Korb nach vorne und  
ziehen ihn heraus.  
Zum Einsetzen richten Sie  
eines der Einströmlöcher  
für Kaltluft (A) am Beverage  
Chiller™ mit einem der  
beiden Lufteinlässe (B) in  
der Türverkleidung aus.  
Drücken Sie die Einheit bis  
zum Anschlag in die  
Zum Einsetzen schieben Sie  
den Korb in den Rahmen und  
klappen ihn hoch.  
B
A
Türkorbrahmen einstellen:  
Nehmen Sie den Türkorb gemäß  
den Anweisungen heraus.  
Türverkleidung.  
Ziehen Sie den Rahmen von der Halterung in  
der Tür und setzen Sie ihn an der gewünschten  
Stelle wieder ein.  
WICHTIG: Der Beverage Chiller™ funktioniert  
nicht ordnungsgemäß, wenn die Einströmlöcher  
nicht mit den Lufteinlässen in der Türverkleidung  
ausgerichtet sind.  
Anti-Rutschmatten  
Anti-Rutschmatten verhindern,  
dass Gegenstände im Türkorb  
hin- und herrutschen. Anti-  
Türkörbe  
Die Türkörbe lassen sich auf  
verschiedene Lagererfordernisse  
einstellen.  
Rutschmatten können  
herausgenommen und für eine  
leichte Reinigung im oberen Korb  
des Geschirrspülers gewaschen werden.  
Zum Entfernen eines Türkorbs  
drücken Sie ihn nach oben und  
ziehen ihn heraus.  
Zum Einsetzen gehen Sie in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Kühlschrankteils  
Fächer  
Delikatessen-/Gemüse-Fach  
Berverage Organizer™  
(einige Modelle)  
mitKlimaregelung  
Im Delikatessen-/Gemüse-System kann die  
Temperatur reguliert werden, so dass in diesem Fach  
eine bis zu 3° C kältere Temperatur herrscht als im  
normalen Kühlbereich. Dieses Fach kann für die  
Lagerung von Delikatessen oder anderen  
Produkten verwendet werden.  
Der Beverage Organizer™ lässt sich unter dem  
Spillsaver™ Easy Glide™ Regal hervorziehen.  
Der Organizer kann bis zu  
12 Getränkedosen fassen.  
Organizer herausnehmen  
und einsetzen:  
HINWEIS: Die kalte Luft, die in das  
Delikatessen-/Gemüse-System geleitet wird,  
kann zu einer Absenkung der Temperatur im  
normalen Kühlbereich führen. Daher muss  
die Kühlschranktemperatur eventuell neu  
eingestellt werden.  
Zum Entfernen nehmen  
Sie zuerst den Inhalt  
heraus. Ziehen Sie den  
Organizer dann nach  
vorne bis zum Anschlag  
heraus und heben Sie die Vorderseite an,  
um ihn aus der Regalschiene auszuhaken.  
Ziehen Sie ihn gerade heraus.  
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter  
Reihenfolge vor.  
Regler  
Der Klimaregler befindet sich an der Wand rechts  
neben dem Fach und regelt die Lufttemperatur  
im Delikatessen-/Gemüse-Fach. Stellen Sie  
den Regler auf cold (kalt) für eine normale  
Kühlschranktemperatur für Produkte mit äußerer  
Haut. Verwenden Sie die Einstellung coldest  
(am kältesten) für Fleisch und andere Delikatessen.  
GemüsefachmitKlimaregelung  
Das Garden Fresh™-Gemüsefach hält Gemüse  
länger frisch, da sich die Luftfeuchtigkeit  
anpassen lässt.  
Regler  
Mit dem Regler für das Garden Fresh™-Fach lässt  
sich die Feuchtigkeit im Gemüsefach einstellen.  
Verwenden Sie die Einstellung low (niedrig) für  
Gemüse mit äußerer Haut. Verwenden Sie die  
Einstellung high (hoch) für Blattgemüse.  
Lade herausnehmen und einsetzen:  
Zum Herausnehmen ziehen  
Sie die Lade ganz heraus,  
heben sie vorne an und  
nehmen sie heraus.  
Zum Einsetzen gehen Sie in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
Einlegeboden im Gemüsefach  
herausnehmen und einsetzen:  
Heben Sie ihn von den  
Wandhalterungen ab und nehmen Sie ihn heraus.  
Zum Einsetzen legen Sie den Boden wieder auf die  
Wandhalterungen auf und schieben ihn nach hinten  
bis er mit der Rückwand abschließt.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Gefrierschrankteils  
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind.  
Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sich bitte  
an Ihren Fachhändler.  
Was ist, wenn diese  
Merkmale bei meinem  
Gerät anders sind?  
Grundfunktionen  
VORSICHT  
!
Um Sachschäden zu vermeiden, sollten Sie Folgendes beachten:  
• Drücken Sie den Arm des Eiserzeugers niemals mit Gewalt nach oben oder nach unten.  
• Legen Sie nichts in den Eisbehälter und lagern Sie nichts darin.  
Automatische Eiserzeuger  
mit Spender  
Dieser Eiserzeuger produziert das Eis, das durch den  
Spender ausgegeben wird.  
Speiseeisregal  
Im Speiseeisregal können Lebensmittel  
schnell heruntergekühlt oder eingefroren werden.  
Zum Herausnehmen heben Sie  
das Speiseeisregal aus dem  
Eisbehälter heraus und ziehen  
es gerade heraus.  
Erstmaliger Einsatz des Eiserzeugers  
Vergewissern Sie sich,  
dass der Eisbehälter  
eingesetzt ist und der  
Arm des Eiserzeugers  
nach unten weist.  
Zum Einsetzen gehen Sie in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
WICHTIG: Das Speiseeisregal sollte nicht  
eingesetzt werden, solange sich der  
Eiserzeugerarm in Off-Stellung befindet.  
Nachdem der Gefrierteil  
eine Temperatur zwischen -  
18° und -17° C erreicht hat,  
füllt sich der Eiserzeuger mit Wasser  
und nimmt den Betrieb auf.  
Eisbehälter  
Etwa 24 Stunden nach der Installation kann  
zum ersten Mal Eis entnommen werden.  
Der Eisbehälter befindet sich unter dem  
automatischen Eiserzeuger mit Spender.  
Eisbehälter herausnehmen  
und einsetzen:  
Werfen Sie das Eis, das in den ersten 12  
Betriebsstunden produziert wurde weg, um  
sicherzustellen, dass Verschmutzungen  
aus dem System gespült wurden.  
Bevor Sie den Eisbehälter  
herausnehmen können,  
müssen Sie zuerst das  
Speiseeisregal entfernen.  
Heben Sie den  
Anweisungen für den Betrieb  
Vergewissern Sie sich, dass der Eisbehälter  
eingesetzt ist und der Arm des Eiserzeugers  
nach unten weist.  
Nachdem das Gefrierteil eine Temperatur zwischen  
-18° und -17° C erreicht hat,  
füllt sich der Eiserzeuger  
mit Wasser und nimmt  
den Betrieb auf. Etwa  
alle 3 Stunden ist der  
Eisbehälter vollständig  
mit Eis gefüllt.  
Die Eisproduktion kann  
durch das Anheben des  
Eiserzeugerarms  
eingestellt werden. Wenn die richtige Position  
erreicht ist, ist ein deutliches Klicken zu hören.  
Der Eiserzeuger bleibt solange in der off-Position  
(Aus), bis der Arm niedergedrückt wird.  
Eiserzeugerarm, um den  
Eiserzeuger zu deaktivieren.  
Heben Sie den Eisbehälter vorne an und ziehen  
Sie ihn bis zum Anschlag heraus. Heben Sie ihn  
vorne an und nehmen Sie ihn heraus.  
Zum Einsetzen lassen Sie den Behälter in die  
Schienen unter dem Eiserzeuger gleiten, bis er  
einrastet. Drücken Sie den Eiserzeugerarm wieder  
nach unten, um den Eiserzeuger zu aktivieren,  
und setzen Sie das Speiseeisregal wieder ein.  
WICHTIG: Der Eisbehälter muss richtig sitzen,  
damit das Eis ordnungsgemäß ausgegeben werden  
kann. Wenn die Gefrierschranktür nicht schließt,  
sitzt der Eisbehälter nicht richtig. Drehen Sie den  
Eisbohrer-antrieb wie gezeigt, um den Eisbehälter  
korrekt mit dem Gerät auszurichten.  
WICHTIG: Das Speiseeisregal sollte nicht  
eingesetzt werden, solange sich der  
Eiserzeugerarm in Off-Stellung befindet.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Gefrierschrankteils  
Roste  
Stor-Mor®-System  
Fester Gefrierschrank-Rost  
Roste herausnehmen und einsetzen:  
Die Körbe lassen sich leicht herausziehen, um einen  
einfachen Zugang zu Lebensmitteln zu ermöglichen,  
die weiter hinten gelagert sind. Die Drahtroste lassen  
sich verschieden anordnen, um den unterschiedlichen  
Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.  
Heben Sie den Rost aus den  
Wandhalterungen und ziehen  
Sie sie dann aus den  
Montagelöchern auf der  
linken Seite heraus.  
Stor-Mor®-Regal herausnehmen und einsetzen:  
Zum Einsetzen gehen Sie in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
Entfernen Sie das Regal, indem Sie die rechte Seite  
von der Schiene ausrasten und  
von der Halterung entfernen.  
Zum Einsetzen gehen Sie in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
Hängender Drahtrost  
(einige Modelle)  
HINWEIS: Die Rückseite des Regals muss mit der  
Geräterückwand abschließen, damit es sicher in  
den Schienen sitzt. Andernfalls rutscht das Regal.  
Hängende Drahtroste bieten zusätzliche Lagerfläche  
für Eiswürfelschalen, Frostware in Kartons,  
Eispackungen, usw.  
Körbe herausnehmen und einsetzen:  
Rost herausnehmen:  
Zum Herausnehmen ziehen Sie den Korb bis zum  
Anschlag heraus. Heben Sie  
den vorderen Griff an, um  
den Korb aus den Schienen  
auszuhaken und nehmen  
Drücken Sie den Haken des  
Rosts, der auf den Sprossen  
hängt, nach innen, um den  
hängenden Rost von der  
rechten Seite des Stor-Mor®-  
Regals zu lösen. Der Rost  
schwenkt nach unten.  
Sie ihn heraus.  
Zum Einsetzen gehen Sie in  
umgekehrter Reihenfolge vor.  
Drücken Sie den Haken des  
Rosts, der auf den Sprossen  
hängt, nach außen, um den  
Rost aus dem Gefrierschrankteil herauszunehmen.  
Rost einsetzen:  
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter  
Reihenfolge vor.  
Lagermöglichkeiten in der Tür  
Herausklappbare Türkörbe  
Türkörbe  
(einige Modelle)  
Anweisungen finden Sie im Abschnitt zum  
Kühlschrankteil.  
Anweisungen finden Sie im Abschnitt zum  
Kühlschrankteil.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Spenders  
Grundfunktionen  
Spenderbeleuchtungnicht abgebildet  
Bei der Abgabe von Eis oder Wasser leuchtet ein Lämpchen im Spenderbereich auf.  
Front Fill vorderer (Abfüllknopf) (einige Modelle)  
Der vordere Front Fill (Abfüllknopf) funktioniert unabhängig vom Regler des Spenders und  
bietet eine Alternative zur Wasserabgabe gegenüber dem Kontaktschalter des Spenders.  
Diese Funktion eignet sich hervorragend zum Füllen großer Gegenstände, die nicht in den  
Spenderbereich passen (z.B. Sportflaschen, Krüge, Kaffeekannen).  
Mit dieser Funktion kann außerdem Wasser und Eis gleichzeitig ausgegeben werden. Wählen  
Sie hierfür auf dem Bedienfeld des Spenders den gewünschten Eismodus. Drücken Sie den  
Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders, während Sie gleichzeitig den vorderen  
Front Fill (Abfüllknopf) drücken.  
Kontaktschalter des Spenders  
Der Kontaktschalter befindet sich an der Rückwand des Spenderbereichs. Wenn der  
Kontaktschalter gedrückt wird, erfolgt die Ausgabe entsprechend der Auswahl auf dem  
Bedienfeld des Spenders.  
Herausnehmbare Schale  
In der herausnehmbaren Schale im unteren Teil des Spenderbereichs werden kleinere  
Mengen verschütteten Wassers aufgefangen; die Schale kann zur Reinigung und Entleerung  
herausgenommen werden.  
WICHTIG: Die herausnehmbare Schale hat keinen Abfluss. Wenn ununterbrochen Wasser  
hinein fließt, läuft die Schale über.  
Betrieb des Wasserspenders  
VORSICHT  
!
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten:  
• Stecken Sie Finger, Hände oder Fremdgegenstände nicht in die Öffnung des Spenders.  
• Verwenden Sie zum Brechen des Eises keine scharfen Gegenstände.  
• Fangen Sie Eis nicht direkt in dünnwandigen Glasbehältern, feinem Porzellan oder empfindlichem Kristall auf.  
HINWEIS: Bei der erstmaligen Benutzung des Wasserspenders dauert es etwa 1 bis 2 Minuten,  
bis der interne Wassertank gefüllt ist. Schütten Sie nach dem Erstanschluss an die häusliche  
Wasserversorgung und nach längeren Zeiten der Nichtbenutzung die ersten 10 bis 14  
Wasserfüllungen weg.  
Kontaktschalter des Spenders verwenden:  
Wählen Sie auf dem Bedienfeld „Water“ (Wasser) aus.  
Drücken Sie einen Behälter mit großer Öffnung fest gegen den Kontaktschalter.  
Unterbrechen Sie die Wasserentnahme, indem Sie den Kontaktschalter loslassen. Es kann  
sein, dass immer noch etwas Wasser nachläuft; dieses Wasser wird in der Überlaufschale  
aufgefangen. Große Mengen ausgelaufenen Wassers sollten aufgewischt werden.  
Vorderen Front Fill (Abfüllknopf) verwenden (einige Modelle):  
Richten Sie den Behälter unter dem vorderen Front Fill (Abfüllknopf) aus, indem Sie sich am  
Wassertropfen-Symbol orientieren.  
Drücken und halten Sie den vorderen Front Fill (Abfüllknopf) gedrückt.  
Lassen Sie den Knopf los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Es kann sein, dass  
immer noch etwas Wasser nachläuft; dieses Wasser wird in der Überlaufschale aufgefangen.  
Große Mengen ausgelaufenen Wassers sollten aufgewischt werden.  
HINWEIS: Wenn der Wasserspender länger als 5 Minuten aktiviert ist, schaltet ein automatischer  
Sperrsensor die Stromversorgung für den Spenderbereich ab. Weitere Informationen finden Sie  
unter Automatische Sperre.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Spenders  
Einstellfunktionen  
(Einstellung mit 5 Tasten)  
Betrieb des Eisspenders  
Eis ausgeben:  
Wählen Sie Cubed (Würfel-) oder Crushed (Stoßeis), indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld  
des Spenders drücken. Eine grüne Lampe über der Taste zeigt den ausgewählten Modus an.  
Drücken Sie den Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders. Bei der Ausgabe von Stoßeis müssen  
Sie den Behälter so nah wie möglich an den Eisauswurfschacht des Spenders halten, damit das Eis nicht  
spritzt. Während der Eisspender in Betrieb ist, kann der Auswahlmodus nicht geändert werden.  
HINWEIS: Wenn der Eisspender länger als 2 bis 3 Minuten aktiviert ist, schaltet ein automatischer Sperrsensor  
die Stromversorgung für den Spenderbereich ab. Weitere Informationen finden Sie unter Automatische Sperre.  
Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“?  
Dispenser Lock (Spendersperre)  
Diese Funktion verhindert die Ausgabe von Eis oder  
Wasser.  
Die automatische Sperre unterbricht die Stromversorgung  
zum Wasser- und Eisspender, wenn einer der beiden Spender  
ununterbrochen aktiviert war. Wenn sich dieser Modus einschaltet,  
leuchtet eine grüne Lampe über der Taste Dispenser  
Lock (Spendersperre).  
Spender sperren und entsperren:  
• Halten Sie die Taste Dispenser Lock  
(Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrückt,  
um den Spender zu sperren.  
Spender entsperren:  
Zum Entsperren halten Sie die Taste Dispenser Lock  
(Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrückt. Die grüne  
Anzeigelampe leuchtet auf.  
Eine grüne Lampe über der Taste zeigt an, dass  
der Spender gesperrt ist.  
• Zum Entsperren des Spenders halten Sie die  
Taste Dispenser Lock (Spendersperre) 3 bis 4  
Sekunden lang gedrückt.  
Die grüne Anzeigelampe über der Taste erlischt.  
Anzeigelampe für den Filterzustand  
Die Anzeigelampe für den Filterzustand erinnert daran, dass der Wasserfilter ausgewechselt werden muss.  
Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Filter in gutem Zustand ist. Die rote Lampe zeigt an, dass der Filter ausgewechselt  
werden sollte. Wenn die rote Lampe einmal brennt, leuchtet sie so lange, bis die Funktion zurückgesetzt wird.  
Anzeigefunktion zurücksetzen:  
• Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Water (Wasser) gleichzeitig  
3 bis 4 Sekunden lang gedrückt.  
Die grüne Lampe für die Filterzustandsanzeige blinkt dreimal, wenn die Funktion erfolgreich zurückgesetzt wurde.  
Auto Light (Automatisches Licht)  
Mit der Funktion Auto Light (Automatisches Licht) kann die Spender-Beleuchtung mit halber Leistung aktiviert  
werden, wenn der Light Sensor (Lichtsensor) feststellt, dass die Beleuchtung im Raum niedrig ist.  
Auto Light (Automatisches Licht) aktivieren und deaktivieren:  
• Zum Aktivieren drücken Sie die Taste Auto Light (Automatisches Licht) auf  
dem Bedienfeld. Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Sensor aktiviert ist.  
• Zum Deaktivieren drücken Sie die Taste Auto Light (Automatisches Licht).  
Die grüne Anzeigelampe erlischt.  
HINWEIS: Die Spender-Beleuchtung funktioniert  
unabhängig davon, ob das Auto Light  
(Automatisches Licht) aktiviert ist oder nicht.  
Sabbath Mode (Sabbat-Modus)  
+
Dieser Modus unterbricht die Stromzufuhr zur LED und zur Spender-Lampe; die Einstelltasten  
bleiben jedoch funktionsbereit.  
So aktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus):  
• Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Auto Light (Automatisches  
HINWEIS: Falls die  
Licht) 3 bis 4 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 bis 4 Sekunden schalten  
sich LED und Spender-Lampe aus. In diesem Modus leuchtet die Spender-Lampe  
bei der Ausgabe nicht.  
So deaktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus):  
• Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Auto Light (Automatisches  
Licht) 3 bis 4 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 bis 4 Sekunden sind LED  
und Spender-Lampe aktiviert.  
Stromversorgung zum Kühlschrank  
unterbrochen wird und der Sabbath  
Mode (Sabbat-Modus) aktiviert ist,  
bleibt er auch aktiviert, wenn die  
Stromversorgung wieder herge-  
stellt wird.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Spenders  
Einstellfunktionen  
(Elektronische Einstellung)  
OK  
Austauschen  
Wasser- und Eisausgabe (Hauptaktivator)  
Wasser-und Eisausgabe funktionieren unabhängig voneinander.  
Eis ausgeben:  
Wasser ausgeben:  
Drücken Sie die Taste  
für Würfeleis.  
für Stoßeis.  
Drücken Sie die Taste  
Drücken Sie den Wasseraktivator.  
Drücken Sie die Taste  
Spendersperre  
Diese Funktion verhindert die Ausgabe von Eis oder Wasser.  
Spender sperren und entsperren:  
Halten Sie die Taste  
3 Sekunden lang gedrückt, um den Spender zu sperren. Eine grüne Lampe über der  
Taste zeigt an, dass der Spender gesperrt ist.  
Zum Entsperren des Spenders halten Sie die Taste  
über der Taste erlischt.  
3 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Anzeigelampe  
HINWEIS: Das Spenderlicht leuchtet mit voller  
Leistung, wenn Eis oder Wasser ausgegeben wird.  
Licht  
Für das Licht gibt es zwei Einstellmöglichkeiten: OFF (AUS)  
und AUTO (AUTOMATISCH).  
Wenn das Licht auf OFF eingestellt ist, funktioniert es lediglich als Spenderbeleuchtung.  
Bei Einstellung auf AUTO misst der SENSOR die Lichtstärke der Umgebung und passt die Leistung der  
Spenderbeleuchtung entsprechend an. Wenn der Sensor eine geringe Lichtstärke feststellt (z.B. nachts oder  
abgedunkelte Küche), leuchtet die Spenderbeleuchtung mit halber Leistung. Wenn der Sensor eine hohe Lichtstärke  
feststellt (z.B. eingeschaltete Küchenbeleuchtung oder direktes Sonnenlicht), wird die Spenderbeleuchtung nicht aktiviert.  
Einstellung AUTO deaktivieren und aktivieren:  
Zum Deaktivieren drücken Sie die Taste  
auf dem Bedienfeld. Wenn die grüne Anzeigelampe über der Taste nicht  
leuchtet, funktioniert das Licht nur, wenn Eis oder Wasser ausgegeben werden.  
Zum Aktivieren drücken Sie die Taste  
. Wenn die grüne Anzeigelampe über der Taste leuchtet, funktioniert die  
Spenderbeleuchtung mit der Einstellung AUTO.  
Anzeigelampe für den Filterzustand  
Die Anzeigelampe für den Filterzustand erinnert daran, dass der Wasserfilter ausgewechselt werden muss.  
Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Filter in gutem Zustand ist. Eine rote Lampe zeigt an, dass der Filter  
ausgewechselt werden sollte. Wenn die rote Lampe einmal brennt, leuchtet sie so lange, bis die Funktion  
zurückgesetzt wird.  
Anzeigefunktion zurücksetzen:  
Halten Sie die Tasten  
und  
gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Lampe für die  
Filterzustandsanzeige blinkt dreimal, wenn die Funktion erfolgreich zurückgesetzt wurde.  
Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“?  
Die automatische Sperre unterbricht die Stromversorgung zum Wasser- und Eisspender, wenn einer der beiden Spender etwa 2 Minuten  
ununterbrochen aktiviert war. Wenn sich dieser Modus einschaltet, leuchtet die grüne Lampe über der Taste  
.
Spender entsperren:  
Zum Entsperren halten Sie die Taste  
3 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Anzeigelampe über der Taste erlischt.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Spenders  
Einstellfunktionen Forts.  
(Elektronische Einstellung)  
Temperaturtasten  
Mit Hilfe dieser Tasten kann die Temperatur im Gefrierteil bzw. Kühlschrankteil erhöht oder gesenkt werden.  
Drücken Sie die Taste  
zu bestätigen.  
, um die Einstellung  
Temperatur im Kühlschrankteil einstellen:  
Suchen Sie neben der Taste und erhöhen Sie  
die Temperatur im Kühlschrankteil mit der Taste  
bzw. senken Sie sie mit der Taste  
Temperatur im Gefrierteil einstellen:  
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte mit den  
Tasten neben der Taste auf dem Bedienfeld.  
.
HINWEIS: Die Temperatureinstellung kann  
nicht geändert werden, wenn die Einstellung  
Max Cool oder Max Freeze aktiviert ist.  
Max Cool (Maximale Kühlung im Kühlschrank)  
Mit dieser Funktion wird die Temperatur im  
Kühlschrankteil auf die mit dem Regler voreingestellte  
Mindesttemperatur für den Kühlschrank gesenkt. Diese Einstellung bleibt für etwa 10 Stunden wirksam.  
Max Cool aktivieren:  
Drücken Sie die Taste  
der Taste zeigt die Aktivierung an.  
Max Cool deaktivieren:  
. Die grüne Lampe über  
Drücken Sie die Taste  
Taste erlischt.  
. Die grüne Lampe über der  
HINWEIS: Die Temperatureinstellung  
kann nicht geändert werden,  
wenn die Einstellung Max Cool  
oder Max Freeze aktiviert ist  
Max Freeze (Maximale Kühlung im Gefrierschrank)  
Mit dieser Funktion wird die Temperatur im  
Gefrierschrankteil auf die mit dem Regler  
voreingestellte Mindesttemperatur für den Gefrierschrank  
gesenkt. Diese Einstellung bleibt für etwa 24 Stunden wirksam.  
Max Freeze aktivieren:  
Drücken Sie die Taste  
der Taste zeigt die Aktivierung an.  
Max Freeze deaktivieren:  
Drücken Sie die Taste  
der Taste erlischt.  
. Die grüne Lampe über  
. Die grüne Lampe über  
Display On/Off (Display Ein/Aus)  
Mit der Taste Display Ein/Aus wird die Stromversorgung des LED-Displays gesteuert.  
Display deaktivieren: Display reaktivieren:  
Drücken Sie die Taste  
wird ausgeschaltet.  
. Das Display  
Drücken Sie die Taste  
wieder eingeschaltet  
. Das Display wird  
Vacation Mode (Urlaubsmodus)  
Wenn diese Taste aktiviert ist, werden weniger Abtauvorgänge durchgeführt. Dadurch wird Energie gespart.  
Vacation Mode (Urlaubsmodus) deaktivieren:  
Vacation Mode (Urlaubsmodus) aktivieren:  
Drücken Sie die Taste  
Drücken Sie die Taste  
Sie die Kühlschranktür.  
oder öffnen  
.
Alarm Off (Alarm aus)  
Mit dieser Taste können Warnanzeige und Warnton bei zu  
hoher Temperatur sowie der Warnton bei geöffneter Tür  
abgeschaltet werden.  
Alarm abschalten:  
Drücken Sie die Taste  
.
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merkmale des Spenders  
Einstellfunktionen Forts. (Elektronische Einstellung)  
Sabbath Mode (Sabbat-Modus)  
Dieser Modus unterbricht die Stromzufuhr zur LED und den Spenderlampen; die Einstelltasten  
bleiben jedoch funktionsbereit. In diesem Modus funktioniert weder der visuelle noch der  
akustische Alarm.  
+
Sabbath Mode (Sabbat-Modus) deaktivieren:  
Halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang  
Sabbath Mode (Sabbat-Modus) aktivieren:  
Halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang  
gleichzeitig gedrückt. Nach 3 Sekunden schalten  
sich LED und Spenderlampen aus. In diesem  
Modus leuchtet die Spenderlampe bei der  
Ausgabe nicht.  
gleichzeitig gedrückt. Nach 3 Sekunden sind LED  
und Spenderlampen aktiviert.  
HINWEIS: Falls die Stromversorgung zum Kühlschrank unterbrochen  
wird und der Sabbat-Modus aktiviert ist, bleibt er auch aktiviert, wenn  
die Stromversorgung wieder hergestellt wird.  
Auto Display  
Auto Display steuert die Beleuchtung des LED-Displays anhand der Messergebnisse des Sensors. Wenn der  
Sensor eine niedrige Lichtstärke anzeigt, wird im Modus AUTO das Display schwächer beleuchtet als bei hoher  
Umgebungsbeleuchtung. Im Modus EIN hat das Display nur eine Beleuchtungseinstellung und passt sich nicht  
der Lichtstärke der Umgebung an.  
Beleuchtungsstärke des Displays einstellen:  
Halten Sie die Taste  
wird im Display angezeigt, wobe  
und die Taste  
für das Gefrierteil 3 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung  
steht.  
O
für „Ein“ und Auto für  
AL  
Blättern Sie mit der Taste für das Kühlschrankteil durch die Displayeinstellungen.  
Aktivieren Sie die gewünschte Einstellung, indem Sie auf die Taste  
drücken.  
Temperaturkonvertierungsmodus  
Temperatureinheit ändern:  
° F  
° C  
Mit diesem Modus können Sie die im Display  
angezeigte Temperatur entweder in Fahrenheit  
oder in Celsius anzeigen.  
Halten Sie die Taste  
und die Taste  
für  
das Gefrierteil gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.  
Durch Drücken derselben Tastenkombination können  
Sie von einer Einheit auf die andere umschalten.  
Verborgene Sperre für das obere Tastenfeld  
Dieser Modus soll unerlaubte Änderungen mit den oberen Tasten der Spendereinstellungen  
verhindern. Hierzu gehören: Display ein/aus, Max Freeze, Max Cool, Urlaubsmodus und  
die Temperaturtasten.  
+
Verborgene Spendertasten-Sperre aktivieren:  
Verborgene Spendertasten-Sperre deaktivieren:  
Halten Sie die Tasten  
und  
3 Sekunden  
Halten Sie die Tasten  
und  
3 Sekunden  
lang gleichzeitig gedrückt.  
lang gleichzeitig gedrückt.  
EIN/AUS  
WARNUNG  
!
Mit der Funktion EIN/AUS wird die Kühlung für  
Kühlschrank und Gefrierschrank ausgeschaltet.  
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren  
Verletzungen oder zum Tod führen kann, zu vermeiden,  
muss bei Wartungs- und Reparaturarbeiten der Stecker  
des Kühlschranks aus der Steckdose gezogen werden.  
Gerät ausschalten:  
Drücken Sie die Taste  
für den Gefrierschrank,  
bis in der Anzeige die maximal zulässige  
Gefrierschranktemperatur erscheint. Auf dem  
LED-Display wird dann „— —“ angezeigt  
Gerät wieder einschalten:  
Drücken Sie die Taste  
für den Gefrierschrank.  
, um die Auswahl  
Drücken Sie die Taste  
zu bestätigen.  
Drücken Sie die Taste  
zu bestätigen.  
, um die Auswahl  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise  
So reinigen Sie Ihr Gerät  
und Pflege  
Welche  
Reinigungsmittel  
sind für meine  
Edelstahl-Produkte  
zu empfehlen?  
WARNUNG  
!
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sogar zum  
Tod führen kann, zu vermeiden, muss der Stecker vor der Reinigung aus der  
Steckdose gezogen werden. Stecken Sie das Stromkabel nach der Reinigung  
wieder ein.  
Der Hersteller bietet einen Reiniger  
an (Artikel-Nummer 31960801).  
VORSICHT  
!
Dieses Produkt erhalten Sie bei  
Ihrem örtlichen Fachhändler.  
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen sollten Sie  
Folgendes beachten:  
Lesen Sie alle Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels  
und halten Sie sich daran.  
Geben Sie die Behälter, Fächer usw. nicht in den Geschirrspüler.  
Zubehör kann dadurch eventuell brechen oder sich verformen.  
Gehen Sie sehr vorsichtig mit Fächern aus Glas um. Die Glasplatten  
können brechen, wenn sie gebogen, zerkratzt oder plötzlichen  
Temperaturveränderungen ausgesetzt werden.  
WICHTIG: Beschädigungen an  
der Edelstahloberfläche aufgrund  
unsachgemäßer Verwendung  
von Reinigungsmitteln bzw. nicht  
empfohlenen Produkten fallen  
nicht unter die Garantie.  
Schützen Sie weiche Vinyl- oder andere Bodenbeläge mit Pappe,  
Teppichen oder anderen Schutzunterlagen.  
Wie beseitige  
ich Gerüche  
aus meinem  
Allgemein  
1. Waschen Sie die Oberflächen mit einer Lösung aus Wasser und Speisesoda.  
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen ein weiches Tuch.  
Kühlschrank?  
1. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus  
dem Kühlschrank und ziehen Sie das  
Stromkabel aus der Steckdose.  
2. Spülen Sie die Oberflächen mit warmem Wasser. Trocknen Sie sie mit einem  
weichen, sauberen Tuch.  
2. Reinigen Sie alle inneren Oberflächen  
einschließlich der Decke, des Bodens  
und der Wände gemäß den „allgemeinen“  
Anweisungen. Achten Sie besonders  
auf Ecken, Spalten und Ausnehmungen.  
Reinigen Sie auch alle Laden, Regale  
und Dichtungen.  
Klebstoffe  
1. Klebstoffrückstände können Sie entfernen, indem Sie mit den Fingern  
Zahnpasta auf den Klebstoff reiben, bis er sich lockert.  
2. Spülen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und trocknen Sie sie mit einem  
weichen, sauberen Tuch.  
3. Stecken Sie das Stromkabel des  
Kühlschranks wieder ein und legen  
Sie die Lebensmittel zurück in den  
Kühlschrank. Waschen und trocknen  
Sie alle Flaschen, Behälter und Gläser.  
Legen Sie die Lebensmittel in dicht  
schließende Behälter, um eine weitere  
Geruchsentwicklung zu vermeiden.  
Überprüfen Sie nach 24 Stunden,  
ob der Geruch weg ist.  
Türdichtungen  
1. Halten Sie die Dichtungen immer sauber. Reinigen Sie sie alle 3 Monate gemäß  
den „allgemeinen“ Anweisungen gründlich.  
Kühlschlange  
Um eine maximale Leistung des Kühlschranks zu gewährleisten, sollten die  
Kühlschlangen alle 3 Monate gereinigt werden. Angesammelter Staub und  
Schmutz kann zu Folgendem führen:  
• verringerte Kühlleistung  
• erhöhter Energieverbrauch  
• in Extremfällen zu vorzeitigem Versagen des  
Kühlverdichters  
Führen Sie die folgenden Schritte durch,  
falls der Geruch noch vorhanden ist.  
4. Führen Sie die Schritte 1 - 2 durch.  
5. Legen Sie die Garden Fresh  
Gemüselade auf das obere Regalfach  
des Kühlteils. Packen Sie den Kühl-  
und Gefrierteil einschließlich der  
Türen mit zerknüllten Schwarz-Weiß-  
Zeitungsblättern voll.  
1. Entfernen Sie den Fußgrill und die unteren Türscharniere  
wie rechts abgebildet.  
2. Reinigen Sie die Vorderseite der Kühlschlange mit der  
Schlauchdüse des Staubsaugers.  
3. Setzen Sie den Fußgrill wieder auf, indem Sie die Schnappvorrichtungen  
in die Löcher einsetzen und einschnappen lassen. Setzen Sie die  
Scharnierabdeckungen wieder über die unteren Türscharniere.  
6. Durchsetzen Sie die Zeitungen mit  
Holzkohlebriketts.  
7. Schließen Sie die Türen und warten  
Sie 24 bis 48 Stunden.  
8. Entfernen Sie die Holzkohlebriketts  
und die Zeitungen.  
Glasfächer  
Entfernen Sie das Regalfach, indem Sie es vorne anheben, die Haken aus der  
Metallschiene heben und herausziehen. Legen Sie das Regalfach auf ein Handtuch.  
Lassen Sie es sich an die Raumtemperatur anpassen, bevor Sie es reinigen.  
9. Führen Sie die Schritte 2-3 durch.  
Reinigen Sie die Spalten, indem Sie wie folgt vorgehen:  
1. Bereiten Sie eine milde Waschlösung und bürsten Sie mit einer Bürste die  
Spalten aus. Lassen Sie die Lösung 5 Minuten lang einwirken.  
2. Sprühen Sie mit einem Sprühaufsatz warmes Wasser in die Spalten.  
3. Trocknen Sie das Regalfach gründlich und setzen Sie es wieder ein, indem  
Sie die Haken in die Metallschiene einsetzen und die Vorderseite absenken.  
Falls der Geruch weiterhin anhält, setzen  
Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen  
Fachhändler in Verbindung.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise  
und Pflege  
setzen Sie Glühlampen  
So entfernen und er  
Energiespartipps  
$
WARNUNG  
!
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sogar zum  
Tod führen kann, zu vermeiden, ziehen Sie das Stromkabel des Kühlschranks  
auschen. Wenn Sie die  
aus der Steckdose, bevor Sie die Glühlampe aust  
Stromversorgung nicht unterbrechen können, indem Sie den S  
Steckdose ziehen, nehmen Sie bitte die Netzsicherung heraus. Nachdem Sie  
tromkabel wieder ein.  
Dieser Kühlschrank ist in seiner  
hränke  
tecker aus der  
Konstruktion einer der Kühlsc  
getischen  
mit dem höchsten ener  
Wirkungsgrad auf dem Mar  
indem Sie  
die Glühlampe wieder eingesetzt haben, stecken Sie das S  
kt. Sie  
können Energie sparen,  
die folgenden Hinweise beachten.  
VORSICHT  
!
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sollten Sie wie folgt vorgehen:  
• Lassen Sie die Glühlampe abkühlen.  
Betrieb bei normalen  
Haushaltstemperaturen zwischen  
16 °C und 43 °C; unmittelbare  
• Tragen Sie beim Austauschen der Glühlampe Handschuhe.  
und  
Nähe von Wärmequellen  
Oberer Kühlschrankteil  
direkte Sonneneinstrahlung  
vermeiden.  
fnungen auf jeder  
1. Drücken Sie mit den Fingern in die Öf  
fernen Sie den Blendschutz.  
Seite des Blendschutzes. Ent  
2. Nehmen Sie die Glühlampen heraus.  
Kühlschrank, Gefrierteil und  
Chiller Fresh™-System nicht  
kälter einstellen als nötig.  
Typ Krypton  
3. Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom  
att.  
E27 mit maximal 25 W  
4. Setzen Sie den Blendschutz wieder ein, indem Sie die vorderen Laschen in  
die Schlitze in der Verkleidung direkt vor dem Lampenelement einstecken.  
5. Lassen Sie die Lampenabdeckung wieder einrasten.  
Gefrierteil mit Lebensmitteln  
gefüllt halten.  
Türdichtungen sauber und  
erschlissene  
geschmeidig halten. V  
Dichtungen austauschen.  
Unterer Kühlschrankteil und Gefrierteil  
B
Kühlschlangen sauber halten.  
pender  
von Modellen ohne S  
1. Drücken Sie die unteren beiden Laschen an der  
(A) zusammen und ziehen Sie sie heraus.  
Glühlampenabdeckung  
2. Nehmen Sie die Glühlampe heraus.  
A
Typ Krypton E27  
3. Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom  
mit maximal 25 Watt.  
(B) in die Kühlschrankverkleidung und  
Teil auf das Lampenelement, bis die  
4. Stecken Sie die beiden oberen Laschen  
Abdeckung einrastet.  
drücken Sie den unteren  
pender  
Gefrierteil von Modellen mit S  
A
1. Nehmen Sie den Eisbehälter heraus, indem Sie ihn  
vorne anheben und herausziehen.  
2. Entfernen Sie die Glühlampenabdeckung, indem Sie  
(A) zusammendrücken  
die oberen beiden Laschen  
und die Abdeckung von der Kühlschrankverkleidung abziehen.  
Typ Krypton  
B
3. Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom  
att.  
E27 mit maximal 25 W  
(B) der Glühlampenabdeckung wieder  
4. Stecken Sie die beiden unteren Laschen  
in die Verkleidung ein und drücken Sie den oberen  
bis die Abdeckung einrastet.  
Teil auf das Lampenelement,  
5. Setzen Sie den Eisbehälter wieder ein, indem Sie ihn in die Schienen gleiten  
lassen, bis er einrastet.  
Eis- und Wasser-Spender  
1. Die Glühlampe befindet sich in der oberen Ecke des  
Spenderrahmens. Drehen Sie sie heraus.  
AC-Glühlampe mit  
s nicht erhältlich  
2. Ersetzen Sie die Glühlampe durch eine 230/240 V  
maximal 12 Watt. Da Ersatzglühlampen mancherort  
sind, finden Sie welche im Gemüsefach.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevor Sie den Kundendienst rufen  
haumisolierungen  
samer im Energieverbrauch. Sc  
e haben neue Merkmale und sind spar  
getischen Wirkungsgrad und ein her  
Die modernen Kühlschränk  
haben einen sehr hohen ener  
nicht schalldämpfend. Die F  
Diese Geräusche sind jedoc  
nachstehenden Hinweise, be  
dings sind sie  
vorragendes Isoliervermögen; aller  
ht vertraut sein werden.  
iebsgeräusche vielleicht nic  
olge ist, dass Ihnen manche Betr  
GERÄUSCHE  
st die  
ht mehr auffallen. Lesen Sie bitte zuer  
h normal und werden ihnen bald nic  
ufen.  
vor Sie den Kundendienst anr  
THEMA MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG  
Klicken  
Normales Betriebsgeräusch  
Regler des Gefrierteils (A) klickt beim Starten  
oder Stoppen des Verdichters.  
Normales Betriebsgeräusch  
Normales Betriebsgeräusch  
Normales Betriebsgeräusch  
Abtau-Schaltuhr (B) hört sich an wie eine  
elektrische Uhr und schaltet sich in den  
Abtauzyklus ein und wieder aus.  
K
Rauschen und  
Surren von Luft  
Gebläse des Gefrierteils (C) und Gebläse des  
Verflüssigers (D) machen dieses Geräusch  
während des Betriebs.  
G
L
Gurgeln bzw.  
Geräusch wie  
kochendes  
Wasser  
Das Kältemittel im Verdampfer (E) und  
Wärmetauscher (F) macht dieses Geräusch,  
wenn es fließt.  
H
M
Normales Betriebsgeräusch  
Dumpfes  
Eiswürfel fallen aus dem Eiserzeuger (einige  
Schlaggeräush  
Modelle) in den Eisbehälter (G).  
Eisauswurfschacht (H) des Spender schließt sich.  
Normales Betriebsgeräusch  
Normales Betriebsgeräusch  
Vibrierendes  
Geräusch  
Verdichter (I) macht während des Betriebs ein  
pulsierendes Geräusch.  
Kühlschrank ist nicht in der Waage.  
Hinweise, wie Sie Ihren  
Kühlschrank in die Waage  
bringen, finden Sie unter  
Installation Ihres Kühlschranks.  
E
D
I
F
Normales Betriebsgeräusch  
Summendes  
Geräusch  
Wasserventilanschluss des Eiserzeugers  
(J) (einige Modelle) summt, wenn sich der  
Eiserzeuger mit Wasser füllt.  
J
Brummendes  
Geräusch  
Eiserzeuger (K) ist eingeschaltet On  
(eingeschaltet), ohne dass Wasser  
angeschlossen ist.  
Sie beenden dieses Geräusch,  
indem Sie den Arm des  
Eiserzeugers anheben in Off-  
Stellung (anheben). Siehe  
Abschnitt Automatischer  
Eiserzeuger in Ihrem  
B
A
Benutzerhandbuch.  
Normales Betriebsgeräusch  
Normales Betriebsgeräusch  
Normales Betriebsgeräusch  
Eisbohrer (L) (einige Modelle) brummt, wenn sich  
das Eis bei der Entnahme bewegt.  
Verdichter (I) kann während des Betriebs einen  
hohen brummenden Ton verursachen.  
C
Magnetventil (M) betätigt die Klappe  
des Eisauswurfschachts.  
BETRIEB  
Regler und Lampen  
des Gefrierteils  
sind an, aber  
Kühlschrank befindet sich im  
Abtau-Modus.  
Normaler Betrieb. Warten Sie 40 Minuten, um festzustellen, ob der Kühlschrank den  
Betrieb wieder aufnimmt.  
der Verdichter  
arbeitet nicht.  
Reglereinstellungen sind zu niedrig.  
Siehe Abschnitt zum Delikatessen/Gemüse-System, um die Regler einzustellen.  
Temperatur im  
Delikatessen-  
/Gemüse-System  
ist zu hoch  
Regler des Gefrierteils sind zu  
niedrig eingestellt.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die  
Regler einzustellen.  
Fach ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt.  
Siehe Abschnitt zum Delikatessen-/Gemüse-System, um den Sitz des  
Fachs zu überprüfen.  
Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose.  
Kühlschrank  
funktioniert nicht  
Stromkabel des Kühlschranks ist  
nicht eingesteckt.  
Regler des Gefrierteils ist nicht eingeschaltet.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch.  
Sicherung ist durchgebrannt oder  
Leistungsschutzschalter muss zurückgesetzt  
werden.  
Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen. Überprüfen Sie den  
Leistungsschutzschalter und setzen Sie ihn ggf. zurück.  
Stromausfall  
Rufen Sie Ihr örtliche Stromgesellschaft an, um den Stromausfall zu melden.  
Gerät ist fehlerhaft.  
Kühlschrank  
funktioniert immer  
noch nicht  
Ziehen Sie das Kabel des Kühlschranks aus der Steckdose und legen Sie die  
Lebensmittel in ein anderes Gerät. Wenn Sie kein anderes Gerät zur Verfügung  
haben, legen Sie Trockeneis in den Gefrierteil, um die Lebensmittel zu konservieren.  
Lebensmittelverlust wird von der Garantie nicht abgedeckt. Rufen Sie den  
Kundendienst an.  
Kühlschlange ist verschmutzt.  
Temperatur  
im Kühlteil ist  
zu niedrig  
Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen in  
Ihrem Benutzerhandbuch.  
Regler des Kühlschrank- oder Gefrierteils sind  
zu hoch eingestellt.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die  
Regler einzustellen.  
Beverage Chiller™ (einige Modelle)  
ist nicht richtig eingesetzt.  
Siehe Abschnitt zum Temperaturgesteuerten Beverage Chiller™, um den richtigen  
Sitz zu überprüfen.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevor Sie den Kundendienst rufen  
BETRIEB  
THEMA  
Temperatur der  
Lebensmittel  
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG  
Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranks  
finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen.  
Tür schließt nicht richtig.  
erscheint zu warm  
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. Reinigen Sie, wenn nötig, d  
Dichtungen gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.  
Überprüfen Sie, ob die Tür nicht durch Gegenstände im Kühlschrank blockiert  
wird und sich daher nicht richtig schließen lässt (z.B. nicht vollständig  
geschlossene Fächer, Eisbehälter, zu große bzw. nicht richtig gelagerte  
Behälter oder Lebensmittel, usw.)  
Regler müssen eingestellt werden.  
Kühlschlangen sind verschmutzt.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler  
einzustellen.  
Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen in  
Ihrem Benutzerhandbuch.  
Bei Modellen mit über 60 cm Tiefe ist der  
hintere Luftgrill blockiert.  
Überprüfen Sie, dass der Grill nicht durch Lebensmittel blockiert wird. Der  
hintere Luftgrill befindet sich hinter den Gemüsefächern.  
Tür wurde zu oft oder über einen langen  
Zeitraum geöffnet.  
Lassen Sie die Tür nicht so lange geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so  
an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitraum öffnen müssen.  
Warten Sie bis der Kühlraum wieder heruntergekühlt ist, nachdem die Tür  
geöffnet war.  
Kurz zuvor wurden Lebensmittel eingelagert.  
Warten Sie, bis die neu eingelagerten Lebensmittel die Temperatur im  
Kühlschrank oder Gefrierschrank erreicht haben.  
Siehe Abschnitt zur Geruchsbeseitigung im Benutzerhandbuch.  
Im Kühlschrank  
riecht es schlecht  
Kühlteil ist schmutzig oder enthält stark  
riechende Lebensmittel.  
Luftfilter (einige Modelle) muss ausgewechselt  
werden.  
Wechseln Sie den Luftfilter aus.  
Reinigen Sie, wenn nötig, die Dichtungen gemäß den Anweisungen im  
Benutzerhandbuch.  
An der Außenseite  
des Kühlschranks  
bilden sich  
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig  
schließen.  
Feuchtigkeit zu hoch.  
Normal in Zeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler  
einzustellen.  
Wassertropfen  
Regler müssen eingestellt werden.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler  
einzustellen.  
Im Inneren des  
Kühlschranks  
bilden sich  
Feuchtigkeit zu hoch oder Tür wurde oft  
geöffnet.  
Lassen Sie die Tür nicht so lange geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so  
an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitraum öffnen müssen.  
Wassertropfen  
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig  
schließen.  
Reinigen Sie, wenn nötig, die Dichtungen gemäß den Anweisungen im  
Benutzerhandbuch.  
Siehe Abschnitt „Geräusche“ unter Bevor Sie den Kundendienst rufen in  
Ihrem Benutzerhandbuch.  
Der Kühlschrank  
oder der  
Normaler Betrieb  
Eiserzeuger  
produziert  
ungewöhnliche  
Geräusche oder  
erscheint zu laut  
Delikatessen-  
/Gemüse-System  
und oder Gemüse-  
Fächer lassen sich  
nicht leicht  
Stapeln Sie Lebensmittel und Pakete um, so dass die Laden nicht behindert  
werden.  
Inhalt des Fachs bzw. der danebenliegenden  
Fächer behindert das Schließen der Lade  
Fach ist nicht richtig eingesetzt  
Hinweise zum korrekten Sitz finden Sie im Abschnitt zu Delikatessen-  
/Gemüse-System und/oder Gemüsefach.  
Kühlschrank ist nicht in der Waage.  
Hinweise, wie Sie Ihren Kühlschrank in die Waage bringen, finden Sie unter  
Installation Ihres Kühlschranks.  
schließen  
Ladenkanäle sind schmutzig oder müssen  
gewartet werden.  
Reinigen Sie die Ladenkanäle mit warmem Seifenwasser. Spülen und  
trocknen Sie sie gründlich.  
Geben Sie eine dünne Schicht Vaseline in die Ladenkanäle.  
Lassen Sie die Tür nicht so lange geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so  
an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitraum öffnen müssen.  
Kühlschrank läuft  
zu oft  
Türen wurden häufig oder für einen längeren  
Zeitraum geöffnet.  
Warten Sie bis der Kühlraum wieder heruntergekühlt ist, nachdem die Tür  
geöffnet war.  
Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperaturen  
in Betriebsumgebung.  
Normaler Betrieb  
Kurz zuvor wurden Lebensmittel eingelagert.  
Warten Sie, bis die neu eingelagerten Lebensmittel die Temperatur im  
Kühlschrank oder Gefrierschrank erreicht haben.  
Gerät war hohen Temperaturen durch  
Umgebung oder benachbartes Gerät  
ausgesetzt.  
Beurteilen Sie die Umgebungstemperaturen Ihres Kühlschranks. Gerät muss  
eventuell an einer anderen Stelle aufgestellt werden, um effizienter zu  
arbeiten.  
Kühlschlangen sind verschmutzt.  
Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen  
in Ihrem Benutzerhandbuch.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevor Sie den Kundendienst rufen  
BETRIEB  
(Fortetzung)  
THEMA  
Kühlschrank läuft zu  
oft. (Fortsetzung)  
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG  
Regler müssen eingestellt werden.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die  
Regler einzustellen.  
Tür schließt nicht richtig  
Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres  
Kühlschranks finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die  
Waage bringen.  
Überprüfen Sie, ob die Tür nicht durch Gegenstände im Kühlschrank  
blockiert wird und sich daher nicht richtig schließen lässt (z.B. nicht  
vollständig geschlossene Fächer, Eisbehälter, zu große bzw. nicht  
richtig gelagerte Behälter oder Lebensmittel, usw.  
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. Reinigen  
Sie, wenn nötig, die Dichtungen gemäß den Anweisungen  
im Benutzerhandbuch.  
EIS UND WASSER  
Wasser ist trüb  
Luft oder Luftblasen im Wasser.  
Das ist normal, wenn der Spender zum ersten Mal verwendet wird und  
verschwindet während der Verwendung.  
Kohlenstaub aus Wasserfiltereinsatz.  
Partikel im Wasser  
und/oder Eis.  
Wenn zum ersten Mal Wasser durch den Filter fließt, kann es harmlose  
Kohlenstaubteilchen enthalten. Die Partikel können ohne Risiko  
mitgetrunken werden. Nach kurzer Zeit der Verwendung  
verschwinden sie.  
Bei einem hohen Anteil von Mineralien im Wasser  
bilden sich Partikel, wenn das Wasser gefroren  
wird und wieder schmilzt.  
Diese Teilchen sind ungefährlich und kommen auf natürliche Weise  
in der Wasserversorgung vor.  
Tür des Gefrierteils ist nicht geschlossen.  
Am Spender-Regler (einige  
Modelle) leuchten keine  
Lampen  
Überprüfen Sie, ob die Gefrierschranktür geschlossen ist. Die  
Stromversorgung zum Regler wird unterbrochen, wenn die  
Gefrierschranktür geöffnet ist.  
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.  
Stecker des Kühlschranks ist nicht in  
der Steckdose.  
Sicherung ist durchgebrannt oder  
Leistungsschutzschalter muss  
zurückgesetzt werden.  
Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen. Überprüfen Sie die  
Leistungsschutzschalter auf eventuell unterbrochene Stromkreise.  
Stromausfall.  
Rufen Sie Ihr örtliche Stromgesellschaft an, um den Stromausfall  
zu melden.  
Tür des Gefrierteils ist nicht geschlossen.  
Weder Eis noch Wasser  
wird ausgegeben, wenn der  
Kontaktschalter gedrückt  
wird (einige Modelle)  
Überprüfen Sie, ob die Gefrierschranktür geschlossen ist. Die  
Stromversorgung zum Regler wird unterbrochen, wenn die  
Gefrierschranktür geöffnet ist.  
Regler sind gesperrt.  
Siehe Anweisungen zum Regler des Spenders.  
Wassertank wird aufgefüllt.  
Bei der erstmaligen Verwendung wird die Ausgabe etwa 45 Sekunden  
verzögert, da der interne Wassertank gefüllt wird.  
Eiserzeuger bzw. Gerät mit Eiserzeuger wurde  
erst kürzlich installiert oder es wurde gerade eine  
große Menge Eis verbraucht.  
Warten Sie 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnt und der  
Eiserzeuger wieder genügend Eis produziert hat.  
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.  
Wasserfilter ist verstopft oder muss  
ausgewechselt werden.  
Eiserzeuger produziert  
nicht genug Eis oder  
Eis ist verformt  
Eiserzeuger wurde erst kürzlich installiert  
oder es wurde gerade eine große Menge  
Eis verbraucht.  
Warten Sie 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnt und der  
Eiserzeuger wieder genügend Eis produziert hat.  
(einige Modelle)  
Wasserdruck ist zu niedrig.  
Niedriger Wasserdruck kann ein Leck im Ventil verursachen. Der  
Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je Quadratzoll liegen,  
damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Ein Minimaldruck von  
35 Pfund je Quadratzoll wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen.  
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.  
Wasserfilter ist verstopft oder muss  
ausgewechselt werden.  
Eiserzeuger produziert kein  
Eis (einige Modelle)  
Arm des Eiserzeugers ist nicht in der  
richtigen Position.  
Vergewissern Sie sich, dass der Arm des Eiserzeugers unten ist. Siehe  
Abschnitt Automatischer Eiserzeuger im Benutzerhandbuch.  
Haushaltswasserversorgung erreicht das  
Wasserventil nicht.  
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation  
Ihres Kühlschranks.  
Wasserversorgung hat Knicke.  
Schließen Sie die Wasserversorgung und entfernen Sie die Knicke.  
Wenn die Knicke nicht entfernt werden können, ersetzen Sie  
die Leitungen.  
Wasserdruck ist zu hoch.  
Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je Quadratzoll  
liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Ein  
Minimaldruck von 35 Pfund je Quadratzoll wird für Geräte mit  
Wasserfiltern empfohlen.  
Überprüfen Sie die Temperatur im Gefrierteil.  
Eisbehälter ist nicht ordnungsgemäß installiert  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die  
Regler einzustellen. Für die Eisproduktion muss die Temperatur im  
Gefrierteil zwischen -18° und -17° C (0 und 2° F) liegen.  
Siehe Abschnitt zum Eisbehälter für eine ordnungsgemäße Installation  
und Ausrichtung.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevor Sie den Kundendienst rufen  
EIS UND WASSER  
MÖGLICHE  
THEMA  
LÖSUN G  
URSACHE  
Falsches Wasserventil wurde installiert.  
Eiserzeuger produziert kein Eis  
(einige Modelle) Fortsetzung  
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation  
Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16"  
Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und  
können mit der Zeit die Leitung verstopfen. Der  
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus  
einer unsachgemäßen Installation oder einem  
falschen Wasseranschluss ergeben.  
Aus dem Gerät läuft Wasser aus  
Kunststoffrohre wurden für den gesamten  
Wasseranschluss verwendet.  
Der Hersteller empfiehlt die Verwendung von  
Kupferrohren für die Installation. Kunststoffrohre sind  
weniger haltbar und können undicht werden. Der  
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus  
einer unsachgemäßen Installation oder einem  
falschen Wasseranschluss ergeben.  
Falsches Wasserventil wurde installiert.  
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation  
Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16"  
Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und  
können mit der Zeit die Leitung verstopfen. Der  
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus  
einer unsachgemäßen Installation oder einem  
falschen Wasseranschluss ergeben.  
Im Eingangsrohr zum Eiserzeuger  
bildet sich Eis  
Wasserdruck ist zu niedrig.  
Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je  
Quadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß  
funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund je  
Quadratzoll  
wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen.  
Temperatur im Gefrierteil ist zu hoch.  
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im  
Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. Für die  
Eisproduktion muss die Temperatur im Gefrierteil  
zwischen -18° und -17° C (0 und 2° F) liegen.  
Wasserdurchfluss ist niedriger  
als normal  
Wasserdruck ist zu niedrig.  
Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je  
Quadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß  
funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund je  
Quadratzoll wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen.  
Falsches Wasserventil wurde installiert.  
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation  
Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16"  
Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und  
können mit der Zeit die Leitung verstopfen. Der  
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus  
einer unsachgemäßen Installation oder einem  
falschen Wasseranschluss ergeben.  
Wassereinlassleitung hat Knicke.  
Schließen Sie die Wasserversorgung und entfernen Sie  
die Knicke. Wenn die Knicke nicht entfernt werden  
können, ersetzen Sie die Leitungen.  
Wasserfilter ist verstopft oder muss  
ausgewechselt werden.  
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.  
Wasser aus dem Spender ist nicht kalt  
Kühlschrank wurde erst kürzlich installiert.  
Wassertank wurde vollständig geleert.  
Warten Sie etwa 12 Stunden, bis das Wasser im Tank  
abgekühlt ist.  
Wasser stagniert in den Wasserleitungen  
außerhalb des Tanks und hat sich auf  
Zimmertemperatur erwärmt.  
Gießen Sie das erste Glas Wasser weg und füllen Sie  
es neu.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Daten zum Wasserfilter  
®
Systemspezifikation und Leistungsdatenblatt  
Wasserfiltereinsatz Modell OWF-51 für Kühlschränke  
Technische Daten  
Filtergeschwindigkeit (maximal)......................................... 0,75 GPM (2,83 L/min)  
Sollnutzungsdauer OWF51-NI300 (maximal)....................... 300 Gallonen /1135 Liter  
Sollnutzungsdauer OWF51-WI500 (maximal) ...................... 500 Gallonen /1892 Liter  
Maximale Betriebstemperatur............................................. 38° C/100° F  
Mindestdruck........................................................................ 35 psi/ 138 kPa  
Minimale Betriebstemperatur.............................................. 1°C/33°F  
Maximaler Betriebsdruck .................................................... 120 psi/ 827 kPa  
Allgemeine Nutzungsbedingungen: Lesen Sie dieses Leistungsdatenblatt und vergleichen Sie die Fähigkeiten dieses  
Filters mit Ihren tatsächlichen Anforderungen bei der Wasseraufbereitung.  
Verwenden Sie diesen Filter in Gegenden mit mikrobiologisch fraglicher oder unbekannter Wasserqualität NICHT  
ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor oder nach dem Filtersystem. Das System ist für die  
Reduzierung von Zysten zertifiziert und kann mit desinfiziertem Wasser verwendet werden, das eventuell  
filtrierbare Zysten enthält.  
Im abnehmbaren Wasserfiltersystem wird ein OWF-51 Ersatzfilter verwendet (wenden Sie sich für eine Bestellung an Ihren  
Fachhändler). Für eine zufriedenstellende Leistung des Filtersystems ist das rechtzeitige Auswechseln des Filtereinsatzes  
unerlässlich. Im entsprechenden Abschnitt des Benutzerhandbuchs finden Sie Informationen zur allgemeinen Verwendung,  
Wartung und Fehlersuche.  
Dieses System wurde gemäß ANSI/INSF 42 und 53 für die Reduzierung der unten aufgeführten Substanzen getestet. Die  
Konzentration der angegebenen Substanzen im Wasser bei Eintritt in das System wurde auf eine Konzentration reduziert,  
die kleiner bzw. gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für das System verlassende Wasser liegt.  
Leistungsdaten*  
Mittlere  
Min.  
Zulaufende  
Mittlerer  
Abfluss  
prozentuale  
Reduzierung  
Maximaler  
Abfluss  
erforderliche  
Reduzierung  
Einlauf-  
pH-Wert  
Substanz  
Blei  
Testkonzentration  
0,15 mg/l +/-10%  
0,15 mg/l +/-10%  
0,001 mg/l  
0,002 m/l  
99,33%  
98,66%  
0,001 mg/l  
0,003 mg/l  
0,010 mg/l  
0,010 mg/l  
6,5  
8,5  
Blei  
Mindestens/l  
50.000  
1 zählbare  
Einheit/ml  
3 zählbare  
Einheiten/ml  
Zysten  
99,99%  
98,98%  
>99,95%  
0,5 NTU  
Entfällt  
Entfällt  
Trübung  
11 +/-10% NTU  
0,002 mg/l +/-10%  
0,009 mg/l +/-10%  
2,0 mg/l +/-10%  
0,12 NTU  
0,00005 mg/l  
0,0002 mg/l  
0,09 mg/l  
0,18 NTU  
0,00005 mg/l  
0,0006 mg/l  
0,17 mg/l  
Lindan  
Atrazin  
Chlor  
97,62%  
97,93%  
95,26%  
0,00002 mg/l  
0,003 mg/l  
Entfällt  
Entfällt  
Entfällt  
>
75%  
Mindestens  
10.000 Partikel/ml  
900 zählbare  
Einheiten/ml  
2400 zählbare  
Einheiten/ml  
>
Partikel**  
2,4-D  
99,68%  
84,42%  
85%  
Entfällt  
Entfällt  
0,210 mg/l +/-10%  
45,45 µg/l  
100 µg/l  
0,0017 mg/l  
107 bis 108 Fasern /l;  
Fasern länger  
als 10 µm  
Asbest  
*
0,16 MFL/ml  
99,96%  
0,16 MFL/ml  
99%  
Entfällt  
Getestet mit einer Fließgeschwindigkeit von 0,75 GPM (2,83 l/min) und einem maximalen  
Druck von 120 psi (827 kPa) unter normalen Laborbedingungen. Die tatsächliche Leistung  
kann jedoch abweichen. Health Claim durch NSF International getestet und zertifiziert.  
** Bereich der Partikelgröße während des Tests. Partikel hatten eine Größe von 0,5 bis 1 Mikron.  
Die Modelle OWF50-WI500 und OWF50-NI300 wurden von NSF International unter  
Anwendung der ANSI/NSF-Normen 42 & 53 auf die Reduktion der folgenden  
Wasserverunreinigungen getestet und zertifiziert:  
Pentapure Incorporated  
1000 Appollo Road  
Norm Nr. 42: Ästhetische Wirkung  
Geschmacks- und Geruchsreduzierung  
Chlorreduktion  
Norm Nr. 53: Gesundheitliche Wirkung  
Chemische Reduktionseinheit  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
®
Reduktion von Blei, Atrazin, Lindan und 2,4-D  
Mechanische Filtriereinheit  
Mechanische Filtriereinheit  
Reduktion von Partikeln Klasse 1  
Reduktion von Zysten, Trübungen und Asbest  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir choisi ce réfrigérateur !  
Veuillez lire entièrement ce manuel d’utilisation. Il contient toutes les directives  
Comment se procurer  
des pièces de rechange  
et des services ?  
d’entretien.  
Le service de garantie doit être assuré par un technicien autorisé. Le fabricant  
recommande également de contacter un technicien autorisé pour assurer le service  
après-vente après expiration de la garantie. Pour obtenir l’adresse d’un technicien  
autorisé, veuillez vous adresser à votre distributeur.  
Avez-vous des problèmes ? Vous  
pouvez éviter une visite d’un technicien  
du service après-vente si cela n’est pas  
nécessaire, en vous référant au chapitre  
« Avant d’appeler le service après-  
vente » dans le manuel de l’utilisateur.  
En prenant contact avec le service après-vente, veuillez lui transmettre les  
renseignements ci-dessous. Les caractéristiques de l’appareil sont indiquées  
sur la plaque de série, apposée sur la partie supérieure du compartiment des  
produits frais.  
Numéro de modèle __________________________________________________  
Numéro « P » ______________________________________________________  
Numéro de série ____________________________________________________  
Date d’acquisition ___________________________________________________  
Nom du vendeur ____________________________________________________  
Adresse du vendeur _________________________________________________  
N° de tél. du vendeur ________________________________________________  
Votre nouveau réfrigérateur a été conçu  
et fabriqué avec soin, conformément à  
des standards de qualité rigoureux, et  
devrait donc fonctionner de manière  
fiable et satisfaisante. Toutefois, comme  
c’est le cas pour tous les produits  
mécaniques, il peut être éventuellement  
nécessaire d’intervenir au niveau du  
réglage, des pièces de rechange ou de  
la maintenance. Si vous avez besoin  
d’aide, n’hésitez pas à contacter le  
distributeur chez lequel vous avez  
acheté le réfrigérateur.  
Fournissez alors les informations  
suivantes :  
Modèle  
Numéro de fabrication  
Numéro de série et toutes les autres  
indications inscrites sur la plaque  
d’identification du modèle.  
Décrivez en quelques mots la nature  
du problème.  
Sommaire  
Introduction ................................................................................... 51  
Sommaire ..................................................................................... 51  
Informations importantes de sécurité .......................................... 52  
L’installation de votre réfrigérateur .............................................. 53  
Comment transporter votre appareil ........................................ 53  
Comment choisir le meilleur emplacement.............................. 53  
Comment monter et démonter les poignées ........................... 54  
Comment mettre votre réfrigérateur de niveau........................ 55  
Comment régler les commandes de température ................... 56  
Au sujet du système de filtration .................................................. 57  
Les équipements du réfrigérateur ................................................ 58  
Les étagères intérieures........................................................... 58  
Le stockage dans les portes .................................................... 59  
Les tiroirs .................................................................................. 60  
Les équipements du congélateur................................................. 61  
Les équipements de base ........................................................ 61  
Les étagères ............................................................................. 62  
Le stockage dans les portes .................................................... 62  
Les équipements du distributeur d’eau........................................ 63  
Les équipements de base ........................................................ 63  
Le fonctionnement du distributeur d’eau................................... 63  
L’espace à gauche est prévu pour  
noter les informations qui pourront  
vous servir.  
Conservez ces  
informations à portée  
de la main !  
Conservez ce manuel et votre facture  
d’achat en lieu sûr pour en disposer le  
jour où vous aurez besoin du service  
de garantie.  
Que faire si les  
équipements sont  
différents des miens ?  
Ce livret présente toute la gamme  
d’équipements disponibles pour la ligne  
de modèles. Si vous êtes intéressé(e) par  
l’acquisition d’équipements optionnels  
pour votre appareil, veuillez contacter  
votre distributeur.  
Les équipements de contrôle (contrôle avec 5 boutons) .......... 64  
Les équipements de contrôle (contrôle électronique)............... 65  
Les conseils d’entretien ............................................................... 68  
Comment entretenir votre appareil .......................................... 68  
Comment enlever et remettre les ampoules électriques......... 69  
Avant d’appeler le service après-vente ....................................... 70  
Les données du filtre à eau.......................................................... 74  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements d’un seul coup d’œil  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Commandes Temp Assure™  
Étagère Spill Saver™  
19  
Étagère Spill Saver™ Easy Glide™  
Étagères Side Glide™- non illustrées  
Extension postérieure d’étagère  
Tiroir bac à légumes / produits fins  
Tiroirs bacs à légumes  
Tiroir à boissons Beverage Organizer™  
Centrale de produits laitiers  
3
15  
13  
1
5
3
9
10  
10. Balconnets de porte  
12  
10a Plaquettes anti-glisse – non illustrées  
11. Balconnet inclinable  
12. Compartiment à boissons Beverage Chiller™  
12a. Mini-compartiment à boissons Mini-Chiller™  
13. Bac à glaçons  
14. Distributeur de glaçons – non illustré  
15. Étagère à crèmes glacées  
16. Système Stor-Mor™  
17. Clayette suspendue – non illustrée  
18. Clayette fixe de congélateur  
19. Filtre à eau – non illustré  
20. Filtre à air – non illustré  
21. Éclairages – non illustrés  
Zone supérieure du compartiment des  
produits frais  
18  
2
8
12a  
7
16  
7
6
10  
11  
Zone inférieure du compartiment des  
produits frais  
Congélateur  
Distributeur d’eau  
Informations importantes de sécurité  
Ce que vous devez savoir  
Sachez reconnaître les mots, les étiquettes et les  
au sujet des directives  
de sécurité  
symboles de sécurité  
20  
DANGER  
!
Les avertissements et les importantes  
directives de sécurité contenues dans ce  
manuel ne prétendent pas couvrir toutes  
les conditions et situations de risque  
pouvant se produire. Le bon sens,  
DANGER–Risques immédiats qui PEUVENT provoquer la mort ou des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
!
l’attention et la prudence sont de mise  
au cours de l’installation, de l’entretien  
et du fonctionnement du réfrigérateur.  
Faites appel à vos vendeur, distributeur,  
service après-vente ou fabricant pour  
éclaircir tout problèmes ou toute  
AVERTISSEMENT–Risques ou pratiques hasardeuses qui POURRAIENT  
provoquer la mort ou des blessures graves.  
ATTENTION  
!
ATTENTION–Risques ou pratiques hasardeuses qui POURRAIENT provoquer  
des blessures légères ou des dommages matériels, ou endommager l’appareil  
lui-même.  
condition que vous ne comprendriez pas.  
DANGER  
!
Pour réduire les risques de mort ou de blessure, prenez les précautions qui  
s’imposent, y compris les suivantes :  
Débarrassez-vous correctement de votre ancien réfrigérateur  
IMPORTANT : De nos jours encore, il arrive que des enfants restent enfermés dans un réfrigérateur  
ou même y meurent asphyxiés. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même  
s’ils sont entreposés « pour quelques jours seulement ». Si vous jetez votre ancien réfrigérateur,  
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir tout accident :  
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :  
• Démontez les portes.  
• Laissez les étagères à leur place afin que des enfants ne puissent pas s’introduire facilement  
à l’intérieur.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’installation de votre réfrigérateur  
Ces instructions vous sont fournies dans le but de faciliter l’installation de votre appareil. L’entreprise Amana ne peut être  
tenue responsable d’une installation non conforme.  
Les étapes à suivre...  
Un technicien qualifié devra être chargé d’installer le réfrigérateur conformément aux instructions d’installation.  
Prenez les mesures d’ouverture de portes, de profondeur et de largeur du réfrigérateur. Enlevez les poignées et les portes  
si nécessaire. Le technicien devra également :  
1. Se conformer aux prescriptions de raccordement des compagnies locales d’approvisionnement en eau et en électricité.  
2. Terminer le raccordement d’approvisionnement en eau avant de commencer le raccordement au circuit électrique.  
Le remplacement ou la réparation du cordon d’alimentation électrique doit être effectué par un technicien qualifié.  
Conditions d’installation  
1. Branchez le réfrigérateur sur une prise reliée à la terre avec un câble électrique spécial (230-240 Volts, 50 Hz,  
raccordement Y pour circuit de 10 A).  
2. Protégez les revêtements de sol avec des couvertures ou du carton épais.  
3. Assurez-vous que le sol supporte un poids de 429 kg.  
4. Prévoir un dégagement de 5 mm sur le côté du réfrigérateur et, pour les modèles d’une profondeur supérieure à 60 cm,  
prévoir un dégagement de 12,7 mm au-dessus du réfrigérateur.  
5. Modèles d’une profondeur de 60 cm.  
Rabattez les coins du plateau supérieur selon un angle de 45° si le plateau déborde de 25 mm.  
Prévoir un dégagement de 5 mm sur les deux côtés du réfrigérateur et 7 mm sur le dessus, pour faciliter l’installation et la  
mise d’aplomb. Aucun dégagement minimum n’est nécessaire à l’arrière de la caisse  
Comment enlever le support en bois  
ATTENTION  
!
Afin d’éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, le support en bois devra être enlevé par deux personnes.  
1. Immobilisez les portes avec du ruban adhésif afin d’éviter leur ouverture inopinée.  
2. Glissez le chariot sous un côté de l’appareil.  
3. Enveloppez l’appareil avec une couverture ou un tissu, passez une sangle sur le pourtour, placez les protections en mousse  
contenues dans le carton d’expédition sous la sangle et serrez-la fortement.  
4. Abaissez le chariot vers l’arrière jusqu’à poser ses poignées sur le sol.  
5. Enlevez du socle les deux boulons supérieurs.  
6. Replacez le réfrigérateur et le chariot en position verticale et retirez la sangle.  
7. Glissez le chariot sous le côté opposé du réfrigérateur.  
8. Répétez les étapes 3 à 5.  
9. Enlevez le support en bois.  
10.Replacez le réfrigérateur et le chariot en position verticale, enlevez la sangle et retirez le chariot.  
IMPORTANT :  
Ne laissez pas le réfrigérateur en position latérale plus longtemps que le temps nécessaire au dévissage des boulons.  
Comment enlever et remettre les portes et les charnières  
Confiez cette tâche à un technicien qualifié.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’installation de votre réfrigérateur  
Comment monter et démonter les poignées  
Les poignées se trouvent à l’intérieur du compartiment des produits frais. Les garnitures, les caches et les pièces accessoires se  
trouvent dans la pochette de documents.  
Poignées pleine porte (acier non-inox)  
Insérez les vis enlevées à l’étape  
Enlevez les deux vis à  
3 1 dans les trous de vissage situés  
1tête cruciforme de ¼"  
en bas de la section de la poignée.  
situées en bas des  
portes du réfrigérateur  
et du congélateur.  
Enclenchez les garnitures sur la  
Alignez les poignées de porte  
2 au-dessus des jeux de clips  
situés en haut et en bas des  
portes, et faites-les glisser  
4 section des poignées et les butoirs  
sur le bas des portes.  
Pour enlever les poignées après le  
premier montage...  
vers le bas jusqu’à ce que les  
trous de vissage en bas des  
poignées correspondent aux  
trous de vissage des portes.  
Suivez les étapes 3 à 4 en sens inverse.  
NOTE : le montage peut être très serré. Au démontage  
des poignées, tirez vers le haut pour les enlever.  
Poignées demi-porte (acier non-inox)  
Enclenchez les garnitures de  
3 couleur à l’emplacement des vis  
en haut et en bas des poignées.  
Enlevez les quatre vis  
1 à tête cruciforme de  
¼" situées en haut  
Enclenchez les garnitures en  
insérant la grande extrémité  
arrondie en premier.  
et en bas des portes.  
Pour enlever les poignées après le  
Alignez les poignées avec les trous  
premier montage...  
2 de vissage et insérez les vis  
Vous pouvez avoir à enlever les poignées  
au cours d’un transport dans un espace étroit.  
enlevées à l’étape 1.  
Suivez les étapes 2 et 3 en sens inverse.  
IMPORTANT : Afin de ne pas abîmer les  
poignées, servez-vous d’un tournevis plat dont  
vous aurez masqué l’extrémité avec du ruban  
adhésif pour enlever les garnitures de couleur  
des poignées.  
AVERTISSEMENT  
!
Pour éviter tout risque de blessures graves par suite de bords coupants, user d’une extrême prudence pour enlever et  
installer les poignées.  
Poignées en acier inox  
Faites coïncider l’autre  
Desserrez les clips inférieurs  
3extrémité de la poignée avec le  
1 de la porte avec un tournevis  
clip supérieur et glissez-la vers  
le haut aussi loin que possible.  
cruciforme de ¼".  
Repérez le trou de vissage pré-  
Insérez un tournevis  
2 garni à la base de la poignée, et  
4cruciforme de ¼" dans  
faites coïncider l’extrémité creuse  
avec le clip inférieur de la porte.  
le trou de vissage et  
serrez la vis.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’installation de votre réfrigérateur  
Comment monter les poignées suite  
Poignées en acier inox suite  
Pour enlever les poignées après le  
premier montage…  
Insérez les caches de vis dans  
5les trous de vissage.  
Suivez les étapes 2 à 5 en sens inverse.  
IMPORTANT : Afin de ne pas abîmer les  
poignées, servez-vous d’un tournevis plat  
dont vous aurez masqué l’extrémité avec  
du ruban adhésif pour enlever les caches  
de vis.  
Répétez les étapes 2 à 5  
6pour monter les poignées  
du congélateur.  
Comment effectuer le raccordement à l’alimentation en eau  
• Confiez cette tâche à un technicien qualifié.  
Comment mettre votre réfrigérateur de niveau  
ATTENTION  
!
• Pour éviter d’endommager les murs et les sols, protégez-les avec des couvertures, du carton épais ou tout autre  
matériau de protection.  
• Pour éviter d’endommager ou de casser les molettes de réglage, n’utilisez pas d’outils électriques pour corriger  
le niveau.  
NE RÉGLEZ PAS la hauteur de votre réfrigérateur à moins de 173,9 cm (moins charnières et garnitures). Des éléments  
internes pourraient être endommagés.  
Matériel nécessaire  
Tournevis cruciforme de 3/8"  
Niveau  
Tournez les deux molettes  
Enlevez la plinthe de  
3 de réglage arrière (B) dans  
1protection et les caches des  
le sens des aiguilles d’une  
montre pour monter et dans  
le sens contraire des aiguilles  
d’une montre pour descendre.  
charnières inférieures.  
Pour ce faire, ouvrez les deux  
portes à 180° ou aussi largement  
que possible.  
B
Contrôlez avec le du niveau afin d’obtenir une  
4 inclinaison de 6 mm vers l’arrière pour une  
Tournez les deux molettes  
2de réglage avant (A) dans  
fermeture adéquate des portes.  
le sens des aiguilles d’une  
montre pour monter et  
dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre  
pour descendre.  
Si l’appareil est de niveau et stable, replacez  
la plinthe.  
A
Que faire si mes portes ne sont  
pas alignées ?  
Repérer la porte la plus haute des deux et tourner la molette  
de réglage avant correspondante dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre.  
Que faire si mon appareil  
est instable ?  
Tourner la molette de réglage arrière dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour stabiliser le  
coin instable.  
Si la limite maximum d’ajustement est atteinte et que les  
portes ne sont pas alignées, faire monter la porte opposée  
en tournant la molette de réglage avant dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Remettre la plinthe en place.  
Remettre la plinthe en place.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Linstallation de votre réfrigérateur  
Comment régler les commandes de température  
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à une température ambiante située entre 16 °C et 43 °C.  
Vérifiez que la température du  
Repérez les commandes du réfrigérateur  
1 et du congélateur situées sur la cloison  
supérieure gauche du compartiment  
des produits frais et réglez les deux  
commandes sur 4.  
4réfrigérateur est 3 °C et 4 °C.  
Tournez le bouton de commande sur le chiffre  
supérieur si la température est trop élevée.  
Tournez le bouton de commande sur le chiffre  
inférieur si la température est trop basse.  
Laissez 5 à 8 heures de délai au nouveau  
réglage pour être effectif.  
IMPORTANT : Aucun des deux compartiments ne refroidira  
si la commande du congélateur est réglée sur Off (arrêt).  
Laissez les températures se stabiliser  
Répétez la procédure si nécessaire.  
2pendant 24 heures.  
5
Comment puis-je effectuer un test  
de température ?  
IMPORTANT : En raison de la conception de l’appareil,  
commencez toujours le réglage des températures par le  
compartiment congélateur.  
Matériel nécessaire  
2 thermomètres pouvant mesurer des températures  
entre -21 °C et 10 °C  
Vérifiez que la température du congélateur  
2 verres à eau  
3 est située entre -17 °C et -16 °C.  
Pour le congélateur  
Pour le congélateur  
Tournez le bouton de commande sur le chiffre  
supérieur si la température est trop élevée.  
Tournez le bouton de commande sur le chiffre  
inférieur si la température est trop basse.  
Laissez 5 à 8 heures de délai au nouveau  
réglage pour être effectif.  
Placez un thermomètre dans un  
verre rempli d’huile végétale  
au milieu du congélateur puis  
effectuez l’étape 3 du  
paragraphe consacré au  
réglage de la température.  
Placez un thermomètre  
dans un verre rempli d’eau  
au milieu du compartiment  
puis effectuez l’étape 3 du  
paragraphe consacré  
au réglage de la  
température.  
Modèles à commande électronique de température  
Pour régler la température du congélateur, utilisez les boutons à côté  
1du bouton  
. Il est recommandé de sélectionner une température  
située entre -17 °C à -16 °C (0 °F et 2 °F).  
Utilisez le bouton  
ou le bouton  
pour augmenter la température de la zone du congélateur,  
pour la diminuer.  
Appuyez sur le bouton  
pour confirmer les réglages.  
Pour régler la température du réfrigérateur, utilisez les boutons  
à
2 côté du bouton  
. Il est recommandé de sélectionner une température  
située entre 3 °C à 4 °C (38 °F et 40 °F).  
Utilisez le bouton  
pour augmenter la température de la zone du  
réfrigérateur, ou le bouton  
pour la diminuer.  
Appuyez sur le bouton  
pour confirmer les réglages.  
Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.  
NOTE : Si le réglage de température s’effectue sur les unités en fonctionnement,  
5 à 8 heures suffisent pour la température se soit stabilisée.  
3
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration…  
Enlever et réinstaller le filtre à eau  
AVERTISSEMENT  
!
Pour éviter tout risque de maladies graves ou mortelles, n’utilisez pas un appareil dont l’eau est polluée ou de qualité  
indéfinie sans effectuer une désinfection adéquate avant ou après l’utilisation du filtre.  
ATTENTION  
!
• Une cartouche périmée NE FILTRE PAS l’eau. Assurez-vous d’avoir toujours une cartouche de remplacement disponible  
au moment de renouveler le filtre.  
• Si le système de filtration de l’eau a été congelé, remplacez la cartouche du filtre.  
• Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois et que l’eau a un goût ou une odeur désagréable, vidangez le  
système en retirant 2 à 3 verres d’eau. Si le goût ou l’odeur désagréable persistent, procédez au remplacement de la  
cartouche du filtre.  
Installation initiale du filtre à eau  
Le remplacement du filtre à eau  
IMPORTANT : De l’air emprisonné dans le système peut  
provoquer l’éjection d’une quantité d’eau ou de la  
cartouche. Enlevez la cartouche avec prudence.  
Enlevez le capuchon  
1 d’isolation bleu et gardez-le  
pour un usage ultérieur.  
Tournez le filtre dans le sens inverse des  
1aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il  
se sépare de l’embout de filtre.  
Otez le sceau de garantie  
2 à l’extrémité du filtre et  
Videz l’eau contenue dans le filtre dans un  
2évier ou dans les toilettes, puis jetez-le dans  
la poubelle d’ordures ménagères.  
introduisez celui-ci dans  
l’embout de filtre.  
Faites tourner doucement le filtre jusqu’à  
ce qu’il se bloque et referme le capot.  
Essuyez l’eau en excès dans le capot du  
3 filtre et continuez l’installation par les  
Réduisez le giclement d’eau en vidangeant  
étapes 2 et 3.  
3 petit à petit l’air contenu dans le système.  
Faites couler l’eau par le distributeur pendant  
environ 2 minutes jusqu’à ce qu’elle coule  
régulièrement.  
Quand dois-je changer le filtre à eau ?  
Certains modèles de distributeurs d’eau sont munis d’un  
indicateur de renouvellement de cartouche. Les instructions  
relatives à son fonctionnement et à sa remise en marche  
sont indiquées dans le paragraphe relatif au distributeur  
d’eau dans votre manuel.  
Une vidange supplémentaire peut se révéler nécessaire  
dans certaines zones où l’eau est de mauvaise qualité.  
Le filtre des appareils dépourvus d’indicateur doit être  
changé tous les 6 mois environ.  
J’essaie de faire couler l’eau pour  
IMPORTANT : La qualité de l’eau et la quantité utilisée  
déterminent la durée d’utilisation de la cartouche du filtre à  
eau. Si la quantité utilisée est importante et si la qualité de  
l’eau est mauvaise, le changement de cartouche peut  
devoir être effectué plus souvent.  
vidanger le système, mais où est l’eau ?  
Lors d’une première utilisation, vous devez patienter environ  
1 à 2 minutes afin que le réservoir interne se remplisse.  
Que se passe-t-il si je choisis de ne pas  
Comment puis-je me procurer une  
nouvelle cartouche de filtre ?  
utiliser le système de filtration d’eau ?  
Le distributeur d’eau peut être utilisé sans cartouche de  
filtration. Si vous choisissez cette option, remplacez le  
filtre par la capsule d’isolation bleue.  
La cartouche de rechange de filtre à eau Amana® modèle  
OWF-51 est disponible chez les revendeurs et techniciens  
Amana®. Veuillez contacter votre distributeur local pour  
plus de renseignements.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du réfrigérateur  
Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible pour la ligne de  
produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites, la  
plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.  
Que faire si ces  
équipements sont  
différents des miens ?  
Les étagères intérieures  
ATTENTION  
!
Pour éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, observez les directives suivantes :  
Assurez-vous que les étagères sont stables avant d’y placer des produits alimentaires.  
Manipulez soigneusement les étagères en verre trempé. Ces étagères peuvent se briser soudainement  
si elles sont ébréchées, rayées ou exposées à un changement brusque de température.  
Étagères Side Glide™  
(sur certains modèles)  
Les étagères Side Glide™ sont montées sur une barre  
arrière à double rail. Elles peuvent être placées côte à côte  
pour offrir une grande  
surface à un seul niveau  
ou, si elles sont montées  
sur chaque rail de la barre,  
peuvent glisser  
séparément vers la droite  
Étagères Spillsaver™ Easy Glide™  
(sur certains modèles)  
Les étagères Spillsaver™ Easy  
Glide™ conjuguent la facilité  
d’entretien et la facilité  
d’atteindre les produits rangés  
dans le fond. Pour faciliter  
l’entretien, la plaque en verre  
de l’étagère peut être sortie de  
son cadre après avoir tiré  
l’étagère au maximum de son  
extension vers l’extérieur.  
ou vers la gauche pour  
s’adapter aux besoins  
de rangement.  
Pour enlever l’étagère et son cadre, voir les  
instructions relatives aux étagères fixes Spillsaver™.  
Pour enlever et remettre  
l’étagère :  
Pour enlever l’étagère, soulevez-la de 10°  
pour la décrocher du double rail et sortez-la.  
Étagères Spillsaver™  
Les étagères fixes Spillsaver™  
retiennent les petits  
Pour la réinstaller, procédez en sens inverse.  
renversements accidentels.  
Il est plus facile de les nettoyer.  
Pour faire glisser les  
étagères :  
Soulevez légèrement  
l’avant de l’étagère et  
faites-la glisser vers la  
droite ou vers la gauche.  
Pour enlever les étagères,  
soulevez-les en les tirant.  
Pour les remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
Pour monter et démonter  
la barre à double rail :  
Extension postérieure d’étagère  
(sur certains modèles)  
Pour enlever la barre,  
décrochez-la des  
montants métalliques  
verticaux.  
Les extensions placées à l’arrière des étagères  
empêchent les articles de tomber au fond du  
compartiment.  
Pour la réinstaller, procédez en  
sens inverse.  
Pour enlever et remettre une extension :  
Pour enlever une extension, soulevez-la à la  
verticale au-dessus de l’arrière de l’étagère.  
Pour la remettre en place,  
insérez les plots de l’extension  
dans les orifices  
correspondants du cadre de  
l’étagère.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du réfrigérateur  
Le stockage dans les portes  
Centrale de  
Compartiment à boissons  
Beverage Chiller™ et  
Mini-Chiller™  
produits laitiers  
La centrale de produits laitiers offre  
un espace de rangements pour  
le beurre, les yaourts, le  
fromage etc. C’est un  
compartiment amovible de la  
porte qui peut être déplacé à  
différents emplacements selon  
les besoins.  
(sur certains modèles)  
Le compartiment Beverage Chiller™ et le mini-  
compartiment Mini-Chiller™ à température contrôlée  
conservent les boissons et autres produits à une  
température inférieure de 3 °C à celle du reste du  
compartiment des produits frais. Une entrée d’air  
permet le passage d’air froid du congélateur vers  
le compartiment Beverage Chiller™.  
Pour l’enlever, soulevez-le  
vers le haut puis dégagez-le.  
La commande de température du  
Pour le réinstaller, procédez  
en sens inverse.  
compartiment à boissons Beverage  
Chiller™ se trouve sur la paroi gauche du  
compartiment des produits frais. Cette  
commande contrôle la quantité d’air froid  
admise dans le compartiment Beverage  
Chiller™. Tournez le bouton de commande  
vers le grand icône « flocon de neige »  
pour baisser la température.  
Balconnet inclinable  
(sur certains modèles)  
L’ensemble du balconnet inclinable est composé du  
balconnet et de son cadre, il offre un rangement facile  
et ajustable des produits alimentaires dans la porte.  
L’ensemble balconnet s’incline vers l’avant – facilité  
d’accès aux produits, et s’enlève complètement –  
facilité de nettoyage et d’ajustement.  
Pour monter et démonter le  
compartiment à boissons  
Beverage Chiller™ :  
S’ils sont placés directement  
au-dessus du compartiment  
Beverage Chiller™, la  
centrale de produits laitiers  
ou les balconnets de porte  
devront être enlevés en  
premier. Reportez-vous aux  
instructions appropriées  
pour les enlever. Faites glisser l’ensemble  
du compartiment Beverage Chiller™  
vers le haut et retirez-le.  
Pour le réinstaller,  
alignez l’une des entrées  
d’air froid (A) du  
Pour enlever et remettre  
le balconnet :  
Pour enlever le balconnet,  
faites-le basculer vers l’avant  
puis tirez-le vers le haut.  
Pour le remettre en place,  
faites-le glisser dans son  
cadre et poussez-le vers  
l’arrière.  
B
Pour ajuster le cadre  
du balconnet :  
compartiment Beverage  
Chiller™ sur l’une des  
deux arrivées d’air froid  
(B) du fourreau de porte.  
Appuyez sur l’ensemble  
A
Enlevez le balconnet comme indiqué ci-dessus.  
Retirez le cadre de la porte en le soulevant et  
replacez-le à l’emplacement souhaité de la porte.  
vers le bas, jusqu’au butoir du fourreau de porte.  
IMPORTANT : Le compartiment à boissons  
Beverage Chiller™ ne fonctionnera pas  
correctement si les entrées d’air froid ne sont  
pas alignées sur les arrivées d’air froid du  
fourreau de porte.  
Plaquettes  
anti-glisse  
Les plaquettes anti-glisse  
empêchent le glissement des  
objets dans les balconnets de  
la porte. Elles sont amovibles et facilement lavables  
dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.  
Balconnets de porte  
Les balconnets de porte s’ajustent  
selon les besoins individuels  
de stockage.  
Pour les enlever, faites-les glisser  
vers le haut et retirez-les.  
Pour les remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du réfrigérateur  
Les Tiroirs  
Beverage Organizer™ de  
Tiroir bac à légumes /  
boissons (sur certains modèles)  
produits fins climat contrôlé  
Le tiroir Organizer™ de boissons est situé sous  
l’étagère Spillsaver™ Easy Glide™ et coulisse hors  
de son emplacement. L’Organizer peut contenir  
jusqu’à 12 canettes de boissons gazeuses.  
Le système bac à légumes / produits fins est  
composé d’un tiroir muni d’une commande de  
température contrôlée qui maintient le bac à  
une température inférieure de 3 °C à celle du  
réfrigérateur. Ce tiroir est utilisé pour le stockage des  
produits fins ainsi que d’autres produits périssables.  
Pour enlever et remettre  
l’Organizer :  
Pour l’enlever, videz-le  
de son contenu. Tirez  
l’Organizer vers l’avant  
jusqu’à extension  
complète et soulevez  
la partie avant pour la  
dégager du rail de  
l’étagère. Puis retirez le tiroir.  
Pour le remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
NOTE : L’air froid dirigé sur le système bac à  
légumes / produits fins peut faire baisser la  
température du réfrigérateur. La commande  
du réfrigérateur devra alors être ajustée.  
Commandes  
Situées sur la paroi à gauche du tiroir, les  
commandes de climatisation contrôlent la  
température de l’air dans le tiroir des légumes et  
produits fins. Réglez le niveau sur cold (froid) pour  
obtenir une température de froid qui convienne à des  
fruits et des légumes recouverts d’une peau. Réglez  
le niveau sur coldest (le plus froid) pour obtenir une  
température plus froide pour viandes  
et produits fins.  
Bac à légumesclimat contrôlé  
Le bac à légumes Garden Fresh™ permet de  
conserver des produits frais plus longtemps en leur  
procurant un environnement à humidité contrôlée.  
Commandes  
Les commandes Garden Fresh™ règlent le taux  
d’humidité dans le bac à légumes. Utilisez le réglage  
low (bas) pour les fruits et légumes recourerts d’une  
peau, le réglage high (élevé) pour les fruits et  
légumes à feuilles.  
Pour enlever et remettre les tiroirs :  
Pour enlever le tiroir, tirez-le  
jusqu’à extension complète,  
inclinez l’avant du tiroir et  
retirez-le.  
Pour le remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
Pour enlever et remettre le  
bac à légumes :  
Tirez-le vers le haut pour le  
libérer de son support mural  
et enlevez-le.  
Pour réinstaller le bac, abaissez-le sur  
son support mural et poussez-le dans le  
compartiment jusqu’au fond.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du congélateur  
Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible dans la ligne  
de produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites,  
la plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.  
Que faire si ces  
équipements sont  
différents des miens ?  
Les équipements de base  
ATTENTION  
!
Pour éviter tout risque de dommages matériels, appliquez les directives suivantes :  
Ne forcez pas le bras de la machine à glace vers le haut ou vers le bas.  
Ne placez et ne stockez aucune denrée dans le bac à glace.  
Machine à glace et distributeur  
automatique  
Cette machine à glace fabrique les glaçons pour le  
système de distribution.  
Étagère à crèmes glacées  
L’étagère à crèmes glacées offre un espace  
pour les denrées à glacer ou à  
congeler rapidement.  
Pour enlever l’étagère,  
soulevez-la des rails du  
bac à glace et retirez-la.  
Mise en marche de la machine à glace  
Assurez-vous que le bac à glace est en place et  
que le bras de la machine est en position basse.  
Pour la remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
Lorsque le compartiment  
congélateur a atteint une  
température entre -18 °C  
et -17 °C, la machine à  
glace se remplit d’eau  
et se met en marche.  
IMPORTANT Ne pas installer l’étagère à  
crèmes glacées si le bras de la machine à  
glace est à la position OFF (Arrêt).  
Laissez à la machine un  
délai de 24 heures  
environ après l’installation pour fabriquer  
une première quantité de glaçons.  
Jetez les glaçons fabriqués pendant les  
12 premières heures de fonctionnement  
afin de vous assurer que le système est  
dépourvu d’impuretés.  
Bac à glace  
Le bac à glace est situé sous le distributeur  
automatique de glaçons.  
Pour enlever et remettre le  
bac à glace :  
Pour enlever le bac, enlevez  
d’abord l’étagère à crèmes  
glacées. Placez le bras de la  
machine à glace en position  
haute pour désactiver la  
production de glace.  
Instructions de fonctionnement  
Assurez-vous que le bac à glace est en place  
et que le bras de la machine à glace est en  
position basse.  
Lorsque le compartiment congélateur  
a atteint une température  
entre -18 °C et -17 °C, la  
machine à glace se  
Soulevez l’avant du bac et tirez-le à fond, puis  
relevez l’avant du bac et tirez-le vers l’extérieur.  
Pour le réinstaller, faites glisser le bac dans les  
rails sous la machine à glace jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche à sa place. Rabaissez le bras de la  
machine à glace pour réactiver la production de  
glaçons et replacez l’étagère à crèmes glacées.  
remplit d’eau et se met en  
marche. Vous disposerez  
d’une récolte complète de  
glaçons toutes les  
3 heures environ.  
Pour arrêter la production de glace, relevez  
le bras de la machine vers le haut jusqu’à  
l’audition d’un déclic.  
La machine à glace restera à off (arrêt) jusqu’à  
ce que le bras soit ramené en position basse.  
IMPORTANT : Le bac à glace  
doit être parfaitement mis en  
place pour que la production  
de glace soit correcte. La  
fermeture défectueuse de la  
porte du congélateur signifie  
que le bac à glace est mal  
positionné. Dans ce cas,  
tournez la vis de l’agitateur  
comme illustré à droite pour  
aligner le bac à glace sur  
l’arrière de l’appareil.  
IMPORTANT : Ne pas installer l’étagère à  
crèmes glacées si le bras de la machine à  
glace est à la position OFF (Arrêt).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du congélateur  
Les étagères  
Système Stor-Mor™  
Clayettes fixes de congélateur  
Grâce à ce système, les paniers coulissent vers l’avant  
afin de faciliter l’accès aux denrées rangées au fond.  
Les clayettes peuvent s’enlever pour s’adapter à un  
système de rangement personnalisé.  
Pour enlever et remettre les clayettes :  
Faites sortir la clayette des  
clips de montage de la paroi  
et des orifices de montage  
du côté gauche.  
Pour enlever et remettre une  
clayette Stor-Mor™ :  
Pour la remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
Pour l’enlever, dégagez des rails  
le côté droit de la clayette et  
faites-la sortir des clips de  
montage sur la paroi.  
Pour la réinstaller, procédez en sens inverse.  
Clayette suspendue  
NOTE : L’arrière de la clayette doit être de niveau  
avec l’arrière du compartiment pour reposer  
parfaitement dans les rails. Un alignement imparfait  
peut provoquer le glissement de la clayette.  
(sur certains modèles)  
La clayette suspendue procure un espace  
supplémentaire de stockage pour bacs à glaçons,  
produits congelés emballés, crèmes glacées etc.  
Pour enlever et remettre  
les paniers :  
Pour enlever la clayette :  
Débloquez le crochet souple  
de la clayette suspendue  
du côté droit de la clayette  
Stor-Mor™. La clayette  
basculera vers le bas.  
Pour l’enlever, tirez le panier  
vers l’avant jusqu’à extension  
complète. Soulevez la poignée  
avant pour libérer le panier des  
rails et l’enlever.  
Pressez le crochet souple du  
côté gauche de la clayette  
pour la dégager entièrement.  
Pour le remettre en place,  
procédez en sens inverse.  
Pour réinstaller la clayette suspendue :  
Suivez les étapes précédentes en ordre inverse.  
Le stockage dans les portes  
Balconnets de porte inclinables  
(sur certains modèles)  
Balconnets de porte  
Reportez-vous aux instructions des paragraphes  
relatifs aux produits frais.  
Reportez-vous aux instructions des  
paragraphes relatifs aux produits frais.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du distributeur d’eau  
Les équipements de base  
Éclairage du distributeur pas d'illustration  
Une lampe s’allume à pleine puissance dans la zone de distribution d’eau ou de glace.  
Commande Front Fill (remplissage frontal)  
(certains modèles)  
Cette commande Front Fill (remplissage frontal) fonctionne indépendamment des commandes  
du distributeur, offrant une alternative d’utilisation de la distribution d’eau. Elle permet le  
remplissage de récipients d’une dimension supérieure à la capacité de la niche du distributeur  
(tels que pichets, pots à café, bouteilles, casserole large etc.).  
Cet équipement facilite la distribution simultanée d’eau et de glace. Pour l’utiliser, sélectionnez  
le mode choisi sur le panneau de commande du distributeur. Pressez le récipient contre le  
poussoir de distribution tout en appuyant sur la commande Front Fill (remplissage frontal).  
Poussoir de distribution  
Le poussoir de distribution est situé au fond de la niche du distributeur. Quand le poussoir est  
pressé, la sélection choisie sur le panneau de commande du distributeur se déverse.  
Plateau amovible  
Le plateau amovible situé en bas de la niche du distributeur est conçu pour recueillir les petits  
écoulements d’eau. Il est facile à enlever pour être vidé et nettoyé.  
IMPORTANT : Le plateau amovible n’évacue pas l’eau qu’il recueille. L’eau s’écoulant  
en trop grande quantité peut déborder du plateau.  
Le fonctionnement du distributeur d’eau  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, observez les  
!
directives suivantes :  
N’introduisez pas les doigts, la main ou tout objet étranger dans  
l’embouchure du distributeur.  
N’utilisez pas d’ustensile pointu pour casser la glace.  
Ne déversez pas directement de la glace dans un verre fin, en  
porcelaine ou en cristal fragile.  
NOTE : Durant la phase initiale d’utilisation du distributeur, attendez 1 à 2 minutes avant de  
faire couler de l’eau afin de permettre le remplissage du réservoir d’eau. Jetez les 10 à 14  
premiers verres d’eau après que le réfrigérateur ait été raccordé à l’alimentation en eau ou  
après une longue période d’arrêt de fonctionnement.  
Utilisation du poussoir de distribution :  
Choisissez une sélection d’eau sur le panneau de commande du distributeur.  
Pressez un récipient solide et à embouchure large contre le poussoir de distribution.  
Relâchez la pression sur le poussoir pour arrêter l’eau de couler. Une petite quantité  
d’eau peut s’écouler ensuite, recueillie par le plateau du distributeur. Un écoulement  
plus important devra être essuyé.  
Utilisation de la commande Front Fill (remplissage frontal) (certains modèles) :  
Positionnez le récipient sous la commande Front Fill (remplissage frontal) en vous  
orientant sur l’égouttoir à eau.  
Pressez la commande Front Fill (remplissage frontal) en la maintenant enfoncée.  
Relâchez la commande quand le remplissage est terminé. Une petite quantité d’eau peut  
s’écouler ensuite, recueillie par le plateau du distributeur. Un écoulement plus important  
devra être essuyé.  
NOTE : Si le distributeur d’eau fonctionne pendant plus de 5 minutes, un capteur de sécurité  
coupera le courant du système de distribution. Reportez-vous au paragraphe Verrouillage  
automatique pour plus d’informations.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du distributeur d’eau  
Les équipements de contrôle  
(contrôle avec 5 boutons)  
Fonctionnement du distributeur de glace  
Pour distribuer des glaçons :  
• Sélectionner le mode Cubed (glaçon) pour des glaçons ou Crushed (glace pilée) pour de la glace pilée en  
appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande du distributeur. Un signal lumineux vert  
au-dessus du bouton indique le mode sélectionné.  
• Appuyez le récipient contre le poussoir de distribution. Dans le cas de glace pilée, tenez le récipient aussi  
près que possible de l’arrivée de glace pour éviter sa dispersion. Le mode de sélection ne doit pas être  
modifié en cours de distribution.  
NOTE : Si le distributeur fonctionne pendant plus de 2 á 3 minutes, un capteur de sécurité coupera le courant  
du système de distribution. Reportez-vous au paragraphe Verrouillage automatique pour plus d’informations.  
Qu’est-ce que la fonction Verrouillage  
Verrouillage du distributeur  
automatique ?  
Cet équipement empêche l’écoulement de  
l’eau ou de la glace.  
Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur :  
• Pour verrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton  
Dispenser Lock (blockage distributeur) pendant  
3 á 4 secondes. Un signal lumineux vert au-dessus  
du bouton confirme que le distributeur est verrouillé.  
• Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton  
Dispenser Lock (blockage distributeur) pendant  
3 á 4 secondes. Le signal lumineux vert au-dessus  
du bouton s’éteindra.  
La fonction Verrouillage automatique coupe l’alimentation  
électrique du distributeur d’eau ou de glace quand celui-ci  
fonctionne, dans l’une ou l’autre sélection. Quand le mode de  
verrouillage s’enclenche, le signal lumineux situé au-dessus  
du bouton Dispenser Lock (blockage distributeur) s’allume.  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton  
Dispenser Lock (blockage distributeur) pendant 3 á 4 secondes.  
Lindicateur lumineux vert au-dessus du bouton s’éteindra.  
Indicateur lumineux de statut du filtre  
L’indicateur lumineux de statut du filtre rappelle la nécessité de remplacer la cartouche de filtre à eau. Un signal  
lumineux vert indique que le filtre est en bon état. Un signal lumineux rouge indique que le filtre doit être changé.  
Une fois que le signal devient rouge, il reste rouge jusqu’à ce que la fonction soit remise à jour.  
Pour remettre le signal lumineux à jour :  
• Appuyez sur Dispenser Lock (blockage distributeur) et Water (eau) simultanément pendant 3 á 4 secondes.  
Le signal lumineux vert clignotera 3 fois pour confirmer la mise à jour.  
Auto Light (autocontrôle lumineux)  
La fonction Auto Light (autocontrôle lumineux) permet de réduire de moitié la puissance de l’éclairage  
dudistributeur lorsque le Light Sensor (capteur lumineux) détecte une lumière ambiante tamisée.  
Pour activer et désactiver Auto Light (autocontrôle lumineux) :  
NOTE : L’éclairage du distributeur fonctionnera  
normalement, qu’Auto Light (autocontrôle  
lumineux) soit activé ou qu’il ne le soit pas.  
• Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton Auto Light (autocontrôle  
lumineux) situé sur le panneau de commande. Un signal lumineux  
vert au-dessus du bouton indique que le capteur est activé.  
• Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton Auto Light (autocontrôle lumineux). Le signal lumineux vert s’éteindra.  
Sabbath Mode (mode sabbatique)  
+
Ce mode est destiné à désactiver le courant vers le DEL et la lampe du distributeur, tout en  
permettant aux fonctions de contrôle de rester en service.  
Pour activer le Sabbath Mode (mode sabbatique) :  
• Appuyez simultanément sur les deux boutons Dispenser Lock (blockage distributeur) et  
Auto Light (auto contrôle lumineux) et maintenez-les enfoncés pendant 3 à 4 secondes.  
Après ces 3 à 4 secondes, le DEL et la lampe du distributeur vont s’éteindre. Lorsque  
ce mode est enclenché, la lampe du distributeur ne sera pas activée lors de la  
distribution.  
NOTE : Même s’il y a une interruption  
de courant pendant que le Sabbath  
Mode (mode sabbatique) est  
enclenché, le contrôle restera en  
Sabbath Mode (mode sabbatique)  
lorsque le courant reviendra.  
Pour désactiver le Sabbath Mode (mode sabbatique) :  
• Appuyez simultanément sur les deux boutons Dispenser Lock (blockage distributeur) et Auto-Light (autocontrôle lumineux) et  
maintenez-les enfoncés 3 à 4 secondes. Après ces 3 à 4 secondes, le DEL et la lampe du distributeur seront activés.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du distributeur d’eau et de glace  
Les équipements de contrôle  
(contrôle électronique)  
Distribution d’eau et de glace (activateur principal)  
Les fonctions de distribution d’eau et de glace marchent indépendamment  
l’une de l’autre.  
Pour distribuer de la glace :  
Pour distribuer de l’eau :  
Appuyer sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
pour des glaçons.  
Appuyez sur l’activateur d’eau  
Appuyez sur le bouton  
pour de la glace pilée.  
Verrouillage du distributeur  
Cet équipement empêche la distribution d’eau ou de glace.  
Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur :  
Pour verrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton  
au-dessus du bouton confirme que le distributeur est verrouillé.  
pendant 3 secondes. Un signal lumineux vert  
Pour déverrouiller le distributeur, maintenez à nouveau le bouton  
Le signal lumineux vert au-dessus du bouton s’éteindra.  
enfoncé pendant 3 secondes.  
NOTE : L’éclairage du distributeur fonctionnera  
au maximum lors de l’utilisation des fonctions  
de distribution de glace ou d’eau.  
Fonction éclairage  
La fonction éclairage dispose de deux modes de réglage :  
OFF et AUTO.  
Le réglage OFF limite la fonction d’éclairage à celle de l’intérieur du distributeur.  
Le réglage AUTO permet au CAPTEUR de mesurer l’intensité de la lumière ambiante et d’adapter l’intensité de l’éclairage  
du distributeur en conséquence. Lorsque le capteur enregistre une intensité lumineuse réduite (pendant la nuit, dans une  
cuisine non éclairée), l’éclairage interne se règle à 50% de sa puissance électrique. Lorsque le capteur, en revanche,  
enregistre une forte intensité lumineuse (cuisine éclairée, ensoleillement direct), l’éclairage interne n’est pas activé.  
Pour désactiver le réglage AUTO :  
Appuyez sur le bouton  
situé sur le tableau de commande. Lorsque le signal lumineux vert situé au-dessus du  
bouton est éteint, l’éclairage ne fonctionnera que lors d’une distribution de glace ou d’eau.  
Pour activer le réglage AUTO, appuyez sur le bouton  
. Lorsque le signal lumineux vert situé au-dessus du bouton  
est allumé, l’éclairage de l’intérieur du distributeur fonctionnera en réglage AUTO.  
Indicateur limineus de statut de filtre  
L’indicateur lumineux de statut de filtre sert à se souvenir de remplacer la cartouche de filtre à eau. Un signal  
lumineux vert indique que le filtre est en bon état. Un signal lumineux rouge indique que le filtre doit être  
changé. Si le signal lumineux est devenu rouge, il le restera jusqu’à ce que la fonction soit remise à zéro.  
Pour remettre le signal lumineux à zéro :  
Pour activer le réglage  
, appuyez sur le bouton  
Lorsque le signal lumineux vert situé au-dessus du bouton est  
allumé, l’éclairage de l’intérieur du distributeur fonctionnera en réglage AUTO.  
Qu’est-ce que la fonction Verrouillage automatique ?  
La fonction Verrouillage automatique coupe l’alimentation électrique du distributeur d’eau et de glace lorsque celui-ci fonctionne continuellement depuis  
environ 2 minutes dans l’une ou l’autre sélection. Quand le mode de verrouillage s’enclenche, le signal lumineux situé au-dessus du bouton  
s’allume.  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton  
pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux vert situé au-dessus du bouton s’éteindra.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les équipements du distributeur d’eau et de glace  
Les équipements de contrôle(suite)  
(contrôle électronique)  
Touches de température  
Ces touches servent à diminuer ou à augmenter la température du congélateur ou du réfrigérateur.  
Pour régler la température du réfrigérateur :  
Repérez la touche à côté du bouton  
le bouton pour augmenter la température du  
réfrigérateur, ou le pour l’abaisser.  
Appuyez sur le bouton  
Pour régler la température du congélateur :  
Répétez les instructions ci-dessus avec les boutons  
pour confirmer le réglage.  
. Utilisez  
situés à côté du bouton  
d’affichage.  
sur le panneau  
NOTE : Le réglage de température ne peut pas être modifié lorsque  
les fonctions Froid max. ou Congélation max. sont activées.  
Froid max.  
Cette fonction provoque l’abaissement  
de la température du réfrigérateur jusqu’au Réglage de température minimale du  
réfrigérateur prédéfinie par la commande. Ce réglage restera effectif pendant environ 10 heures.  
Pour activer Froid max. :  
Pour désactiver Froid max. :  
Appuyez sur le bouton  
vert au-dessus du bouton s’éteindra.  
Appuyez sur le bouton  
Le signal lumineux  
. Le signal lumineux  
vert au-dessus du bouton indiquera que la  
fonction est activée.  
NOTE : Le réglage de température ne peut pas être modifié lorsque  
les fonctions Froid max. ou Congélation max. sont activées.  
Congélation max.  
Cette fonction provoque l’abaissement  
de la température du congélateur jusqu’au Réglage de température minimale du  
congélateur prédéfinie par la commande. Ce réglage restera effectif pendant environ 24 heures.  
Pour activer Congélation max. :  
Appuyez sur le bouton  
Pour désactiver Congélation max. :  
Appuyez sur le bouton . Le signal lumineux  
vert au-dessus du bouton s’éteindra.  
. Le signal lumineux  
vert au-dessus du bouton indiquera que la fonction  
est activée.  
Affichage activé/désactivé