|
Owner's Manual
Side by Side
Refrigerator
English........................................................... 2
Deutsch ....................................................... 27
Français ....................................................... 51
Sección española......................................... 75
Svenskt avsnitt ............................................. 99
Suomalainen osa ....................................... 123
Nederlands ................................................. 147
Sezione italiana ......................................... 171
Norsk seksjon ............................................ 195
Dansk afsnit ............................................... 219
Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç ................................. 243
Secção portuguesa .................................... 267
Türkçe ........................................................ 291
Part No. 12591314
Printed in U.S.A. 07/02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features at a Glance
1. Temp Assure® controls
2. Spill Saver™ shelf
3. Spill Saver™ Easy Glide™ shelf
4. Side Glide™ shelves–not shown
5. Rear shelf extensions
6. Deli/Crisper drawer
7. Crisper drawer
19
3
15
13
1
5
3
9
10
8. Beverage Organizer™
9. Dairy center
12
10. Door buckets
10a. Bucket grippers–not shown
11. Tilt-out bucket
12. Beverage Chiller™
12a. Mini-Beverage Chiller ™
13. Ice storage bin
14. Ice maker–not shown
15. Ice Cream Shelf
18
2
8
12a
7
16
16. Stor-Mor® system
17. Hanging wire shelf–not shown
18. Fixed freezer shelf
19. Water filter–not shown
20. Air filter–not shown
21. Lights–not shown
Upper fresh food
7
6
10
11
20
11
Lower fresh food
Freezer
Dispenser
Important Safety Information
What You Need to Know
about Safety Instructions
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
!
Warning and Important Safety
Instructions appearing in this manual
are not meant to cover all possible
conditions and situations that may
occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing,
maintaining, or operating refrigerator.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not
understand.
DANGER—Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or
death.
WARNING
!
WARNING—Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal
injury or death.
CAUTION
!
CAUTION—Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal
injury or product or property damage.
DANGER
!
To reduce risk of injury or death, follow basic precautions,
including the following:
Proper Disposal of Your Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or
abandoned refrigerators are still dangerous–even if they sit out for "just a few days". If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROWAWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Your Refrigerator
These instructions were provided to aid you in the installation of your unit. The manufacturer cannot be responsible for
improper installation.
Steps to Follow...
A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions. Measure door opening
and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors if required. Engineer must also do the following:
1. Follow local water and electrical company connection regulations.
2. Complete water supply connection before electrical supply connection.
Service to or replacement of power cord must be performed by a qualified servicer.
Installation Requirements
1. Install on an earthed outlet with a separate 230-240 volt, 50hz., 10A circuit Y-connection type power cord.
2. Protect soft flooring with cardboard or rugs.
3. Install on a floor which supports up to 429 kg.
4. Provide 5 mm clearance at side of refrigerator and for models more than 60 cm deep, provide 12.7 mm clearance at top
of refrigerator.
5. 60 cm deep models.
Trim corners of counter top to a 45° angle if counter top has 25 mm overhang.
Provide 5 mm clearance on both sides of refrigerator, and allow 7 mm on top for ease of installation and leveling.
No minimum clearance is required at the rear of the cabinet.
How to Remove Wooden Base
! CAUTION
To avoid personal injury or property damage, two people must remove wooden base.
1. Tape doors shut to prevent doors from opening unexpectedly.
2. Slide appliance cart under side of refrigerator.
3. Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap around refrigerator. Put foam shipping pads, located in shipping
carton, under strap. Tighten strap securely.
4. Lower appliance cart to floor with appliance cart handles on bottom.
5. Remove top two bolts from skid.
6. Return refrigerator and appliance cart to an upright position. Remove strap.
7. Slide appliance cart under opposite side of refrigerator.
8. Repeat steps 3–5.
9. Remove wooden base.
10. Return refrigerator and appliance cart to an upright position and remove appliance cart.
IMPORTANT:
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary to remove bolts.
How to Remove and Replace Doors and Hinges
• Contact a qualified engineer to perform this task.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Your Refrigerator
How to Install and Remove Handles
Handles are located within fresh food section of refrigerator. Trim, plugs, and accent pieces will be located within the
literature assembly.
Full-Length Grab Handles (non-stainless steel)
1
Insert screws removed in step 1
Remove two /4" hex nut
3 into screw holes at bottom of
1screws from bottom of
handle section.
refrigerator
and freezer door.
Snap trim over bottom portion
Align door handles with top
2 and bottom sets of door clips,
and slide down until screw
4 of handles and retainers on
bottom of door
holes on bottom of handles
match with door screw holes.
To remove after initial install...
•
Follow steps 3 through 4 in reverse order.
NOTE: Fit may be tight. When removing handle, pull up and
out.
Half-Length Grab Handles (non-stainless steel)
Snap colored handle trim over
3 screw holes at top and bottom of
handles.
1
Remove four /4" hex nut
1 screws from top and
bottom of doors.
•
Snap in trim by inserting large round
end first.
To remove after initial install...
Handles may need to be removed if transporting unit
through tight spaces.
Align door handles with
2 screw holes and insert screws
•
Follow steps 2 and 3 in reverse order.
removed in step 1.
IMPORTANT: To avoid damage to handle, use a
flat blade screwdriver edge wrapped in masking
tape to remove colored handle trim.
WARNING
!
To avoid risk of serious personal injury from sharp edges, use extreme caution when removing & installing handles.
Stainless Steel Models
Fit other end of handle over
Loosen lower door clip on
refrigerator door with /4"
hex nut driver.
1
3upper door clip and slide
1
up as far as possible.
Insert 1/4" hex nut driver into
Locate predrilled hole at
4predrilled hole at base of handle
2 base of handle, and fit
and tighten screw.
hollow end of handle over
lower door clip.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Your Refrigerator
How to Install the Handles continued
Stainless Steel Handles continued
To remove after initial install...
Insert screw plug into predrilled
•
Follow steps 2 through 5 in reverse order.
5hole.
IMPORTANT: To avoid damage to unit, use
a flat blade screwdriver edge wrapped in
masking tape to remove screw plugs.
Repeat steps 2 through 5 to install
6freezer handle.
How to Connect the Water Supply
• Contact a qualified engineer to perform this task.
How to Level Your Refrigerator
CAUTION
!
• To avoid damage to walls and flooring, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.
• To avoid damage or breakage to adjusting bolt, do not use power tools to correct leveling.
• DO NOT adjust unit to be any shorter than 173.9 cm tall (minus hinge and cap). Doing so may damage underside
components.
Materials Needed
•
3/8" hex head driver
• Level
Turn both rear adjustment
Remove Toe Grille and
3 screws (B) clockwise to raise
1Bottom Hinge Covers
and counterclockwise to
lower.
•
Open both doors 180°, or as wide as
possible, to remove.
B
Check with level to verify 6 mm tilt to the
Turn both front adjustment
4 back for proper door closure.
2screws (A) clockwise to raise
•
If unit is aligned and stable, replace toe grille.
and counterclockwise to
lower.
A
What if my unit rocks?
What if my doors are not aligned?
•
Turn rear adjustment screw clockwise to raise
rocking corner.
•
Locate the higher door, and turn front adjustment screw
counterclockwise. Continue until doors are level.
•
Replace toe grille.
•
If bottom of adjustment range is reached, and doors are
not level–raise opposite door by turning front
adjustment screw clockwise.
•
Replace toe grille
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Your Refrigerator
How to Adjust the Temperature Controls
This refrigerator is designed to operate at a household temperature of 16° to 43° C.
Check to see that fresh food section
Locate refrigerator and freezer controls on
4is 3° to 4° C.
1 upper left wall of fresh food section, and
•
•
•
Turn control to next highest number if too warm.
Turn control to next lowest number if too cold.
Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect.
set both controls to 4.
IMPORTANT: Neither section will cool if freezer control is
set to Off.
Repeat process, as necessary.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
5
2
How do I perform a temperature test?
IMPORTANT: Due to design of unit, always start temperature
adjustments with freezer section.
Materials needed
•
•
2 thermometers measuring -21° to 10°C
2 drinking glasses
Check to see if freezer temperature is -17°
For Freezer
Place thermometer in glass
For Refrigerator
3 to -16° C.
•
•
Place thermometer in glass
of water in middle of unit
and continue with step 3
of Temperature Adjustment
section.
•
•
•
Turn control to next highest number if too warm.
Turn control to next lowest number if too cold.
Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect.
of vegetable oil in middle
of freezer and continue
with step 3 of Temperature
Adjustment section.
Electronic Temperature Control Models
To set temperature of the freezer, use the buttons next to the
button. A setting of 0° to 2° F (-17° to -16° C) is recommended.
1
•
Use the
button to raise the temperature of the freezer section, or the
to lower it.
•
Press the
button to confirm the settings.
To set temperature of the fresh food section, use the
buttons next to the
2
3
button. A setting of 38° to 40° F (3° to 4° C) is reommended.
•
•
Use the
button to raise the temperature of the fresh food section, or the
to lower it.
Press the
button to confirm the settings.
Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
NOTE: If adjusting the temperature of an operational unit, only 5 to 8 hours is
required for temperatures to take effect.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About Your Filtration System...
Water Filter Removal and Installation
WARNING
!
To avoid serious illness or death, do not use unit where water is unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after use of filter.
CAUTION
!
• Bypass cartridge DOES NOT filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required.
• If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, and water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing
2–3 glasses of water. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.
Initial Install of Water Filter
Replacing Water Filter
IMPORTANT: Air trapped in system may cause water and
cartridge to eject. Use caution when removing.
Remove blue bypass cap and
1retain for later use.
Turn filter counterclockwise until it
1releases from filter head.
Remove sealing label from
Drain water from filter into sink or toilet,
2end of filter and insert into
2and dispose in normal household garbage.
filter head.
Rotate gently clockwise until filter stops
and snap filter cover closed.
•
Wipe up excess water in filter cover and
3continue with installation steps 2 and 3.
Reduce water spurts by flushing air from
3system. Run water continuously
When do I change the water filter?
Select dispenser models feature a water filter change indicator.
For instructions on how to operate and reset this feature, refer
to the dispenser features section in your manual.
(approximately 2 minutes) through
dispenser until water runs steady.
•
Additional flushing may be required in some households
where water is of poor quality.
For units without indicator feature, filter should be changed
approximately every 6 months.
IMPORTANT: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water use is
high, or if water is of poor quality, replacement may need to
take place more often.
I'm trying to dispense water to
flush the system. Where's the water?
During initial use, allow about a 1 to 2 minute delay to
allow internal water tank to fill.
What if I choose not to use the water
filtration system?
Dispenser feature may be used without water filter cartridge.
If you choose this option, replace filter with blue bypass
cap.
How do I order a replacement filter
cartridge?
Replacement Water Filter cartridge model OWF51
is available through your dealers and servicers. Contact
your local distributor for more information.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
This book is intended to show the variety of features that are available in the product
line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these
options may be purchased by contacting your local distributor.
What if These Features
are Different from Mine?
Interior Shelves
CAUTION
!
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Confirm shelf is secure before placing items on shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
Side Glide™ Shelves (some models)
Spillsaver™ Easy Glide™
(some models)
Side Glide™ shelves hook onto a rear
double-crossbar assembly. Shelves may be aligned side
by side to create a full width level surface,
or if attached to separate crossbars, the
shelves may slide left or right to
Spillsaver™ Easy Glide™
shelves feature the convenience
of easy cleaning with a pull-out
design to reach items in the
accommodate storage needs.
back. For ease of cleaning,
glass shelf may be removed by pulling to full
extension and lifting out of frame.
To remove and install shelf:
•
To remove shelf, raise shelf
•
To remove shelf and frame, see instructions for
Spillsaver™ stationary shelves.
10° to unhook from double crossbar and lift out.
•
To install, reverse above procedure.
To slide shelves:
Spillsaver™
•
Lift front of shelf slightly
and slide left or right.
Spillsaver™ stationary shelves
hold simple spills for easier
cleaning.
To remove and install
double-crossbar assembly:
•
•
To remove shelves, lift up and out.
To install shelves, reverse above
procedure.
•
To remove, slide assembly
up to unhook from metal
track.
•
To install, reverse above procedure.
Rear Shelf Extensions
(some models)
Rear shelf extensions help prevent articles from falling
off the back of the shelf.
To remove and install shelf extension:
•
To remove, pull extension straight
up from rear of shelf.
•
To install, insert posts of the shelf
extension into holes in the shelf
frame.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
Door Storage
Beverage Chiller™/
Dairy Center
The dairy center provides convenient storage
for items such as butter, yogurt, cheese, etc.
This compartment is an adjustable feature
located in the door. It can be moved to
several different locations to
(some models)
Mini-Chiller™
The Temperature-Controlled Beverage Chiller™ and
Temperature-Controlled Mini Beverage Chiller™ keep
beverages and other items up to 3°C colder than the
rest of the fresh food section. Air inlet allows air from
the freezer section to pass to Beverage Chiller™.
accommodate storage needs.
•
To remove, slide dairy center
up and pull straight out.
The Beverage Chiller™ control is located
on the left wall of fresh food section.
Control adjusts amount of air circulating in
Beverage Chiller™. Turn control toward the
large snowflake icon for colder temperature.
•
To install, reverse above
procedure.
To remove and install Beverage Chiller™:
Tilt-Out Door Buckets
(some models)
•
If located directly above Chiller,
dairy center or door bucket may
need to be removed. Refer to
appropriate instructions and
remove item. Slide Beverage
Chiller™ assembly up and pull
straight out.
The Tilt-Out Bucket assembly consists of a bucket and
frame, providing adjustable, convenient storage for
food items in door. The bucket assembly tilts forward
for easy access of items, and lifts out for ease in
cleaning and adjusting.
To remove and install bucket:
•
To install, align one of the
Beverage Chiller™ cold air
intake holes (A) with one of
•
•
To remove bucket, tip bucket
forward and pull straight out
to remove.
B
the two air inlets (B) in door
A
liner. Push assembly down
onto door liner retainer until
it stops.
To install bucket, slide bucket
into bucket frame and push
bucket upright.
To adjust bucket frame:
IMPORTANT: Beverage Chiller™ will not operate
properly if air intake holes are not aligned with air
inlet in door liner.
•
•
Remove bucket per above instructions.
Lift frame off door support and place in desired
door location.
Door Buckets
Door buckets adjust to meet
individual storage needs.
Grip Pads
The Grip Pads prevent objects
from sliding in the door bucket.
Grip Pads are removable and are
top-rack dishwasher safe for easy
cleaning.
•
To remove, slide bucket up and
pull straight out.
•
To install, reverse above procedure.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
Drawers
Deli/Crisper Drawer climate controlled
Beverage Organizer™
(some models)
The Deli/Crisper system provides a drawer with a
variable temperature control that keeps the
compartment up to 3°C colder than refrigerator
temperature. This drawer can be used for deli storage
or additional produce storage.
The Beverage Organizer™ slides out from underneath
the Spillsaver™ Easy Glide™ shelf. The Organizer
holds up to twelve 12-ounce beverage cans.
To remove and install Organizer:
NOTE: Cold air directed to the Deli/Crisper System
can decrease refrigerator temperature. Refrigerator
control may need to be adjusted.
•
To remove, empty contents
of Organizer. Pull Organizer
forward to full extension
and lift front to release
from shelf rail. Pull
Controls
Located on the wall to the left of the drawer, the
climate controls regulate the air temperature in the
Deli/Crisper drawer. Set control level to cold to provide
normal refrigerator temperature for produce with outer
skins. Use the coldest setting for meats or other deli
items.
straight out to remove.
•
To install, reverse above procedure.
Crisper Drawer climate controlled
Garden Fresh™ crisper keeps produce fresh longer
by providing an environment with adjustable humidity.
Controls
The Garden Fresh™ controls regulate the amount of
humidity in the crisper drawer. Use the low setting for
produce with outer skins. Use the high setting for leafy
produce.
To remove and install drawers:
•
To remove drawer, pull drawer out
to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
•
To install, reverse above
procedure.
To remove and install crisper shelf:
•
Lift off wall supports and remove.
•
To install shelf, lower shelf onto wall supports
and push in until shelf is flush with rear wall.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer Features
This book is intended to show the variety of features that are available in the product
line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these
options may be purchased by contacting your local distributor.
What if These Features
are Different from Mine?
Primary Features
CAUTION
!
To avoid property damage, observe the following:
• Do not force ice maker arm down or up.
• Do not place or store anything in ice storage bin.
Automatic Dispensing Ice Maker
This ice maker creates the ice used in the dispensing
system.
Ice Cream Shelf
The Ice Cream Shelf provides a space for items to be
chilled or frozen quickly.
• To remove, lift Ice Cream Shelf
from ice bin rails and pull
straight out.
Using Ice Maker for the First Time
•
Confirm ice bin is in place
and ice maker arm is down.
• To install, reverse above
procedure.
•
After freezer section reaches
between -18° to -17° C, ice
maker fills with water and
begins operating.
IMPORTANT: Ice Cream Shelf should not be
installed if ice maker arm is in “off” position
•
Allow approximately 24 hours
after installation to receive first harvest of ice.
•
Discard ice created within first 12 hours of
operation to verify system is flushed of impurities.
Ice Storage Bin
The ice storage bin is located below the automatic
dispensing ice maker.
Operating Instructions
•
Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
To remove and install ice storage bin:
• To remove bin, remove Ice Cream
Shelf. Raise ice maker arm to
deactivate ice maker.
•
After freezer section reaches -18° to -17° C, ice
maker fills with water and
begins operating. You will
have a complete harvest
of ice approximately every
3 hours.
• Lift front of bin and pull out to its full extension. Lift up
front of bin and remove.
• To install, slide bin into rails below ice maker until
bin locks into place. Drop ice maker arm to activate
ice maker, and replace Ice Cream Shelf.
•
•
Stop ice production by
raising ice maker arm until
click is heard.
IMPORTANT: Ice bin must
be locked in proper place for
proper ice dispensing. If freezer
door does not close, bin is not
in proper location. Turn auger
driver as shown to properly align
ice bin with back of unit.
Ice maker will remain in the off position until arm
is pushed down.
IMPORTANT: Ice Cream Shelf should not be
installed if ice maker arm is in “off” position
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer Features
Shelves
Stor-Mor® System
Fixed Freezer Shelf
To remove and install shelves:
Baskets slide out for easy access of items in back.
Shelves can be removed to meet individual storage
needs.
•
Remove shelf from wall
mounting clips and pull out
of left side mounting holes.
To remove and install Stor-Mor® shelf:
•
To remove, snap right side of
shelf from cabinet railing and
remove from wall mounting
clips.
•
To install, reverse above procedure.
•
To install, reverse above procedure.
Hanging Wire Shelf (some models)
Hanging wire shelf provides extra storage for ice cube
trays, boxed frozen foods, ice packs, etc.
NOTE: Back of shelf must be flush with back of
cabinet to secure firmly in cabinet railing. Improper
alignment will cause shelf to slide.
To remove shelf:
To remove and install baskets:
•
•
Pinch rung hook of hanging
wire shelf inward to release
hanging wire shelf from right
side of Stor-Mor® shelf. Shelf
will swing downward.
To remove, pull basket forward
to full extension. Lift front handle
to release basket from rails and
remove.
•
Press rung hook of hanging
wire shelf outward to remove
shelf from freezer section.
•
To install, reverse above procedure.
To install shelf:
Perform above steps in reverse order.
•
Door Storage
Tilt-Out Door Buckets
(some models)
Door Buckets
•
Refer to Fresh Food section for instructions.
•
Refer to Fresh Food section for instructions.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser Features
Primary Features
Dispenser Light not shown
A light activates within the dispenser area at full power when dispensing ice or water.
Front Fill Button (some models)
The Front Fill button works independently of the dispenser controls, providing an up-front
alternative to the dispenser pad for dispensing water. This feature is convenient for filling
large items that will not fit into the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large pans,
coffee pots).
This feature allows added convenience of dispensing ice and water simultaneously.
To use, choose your preferred ice mode from dispenser control panel. Press container
against dispenser pad while pressing the Front Fill button.
Dispenser Pad
The dispenser pad is located on the back wall of the dispensing area. When the dispenser
pad is pressed, the selection chosen on your dispenser control panel will dispense.
Removable Tray
The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect
small spills and may be easily removed for cleaning and emptying purposes.
IMPORTANT: Removable tray does not drain. Continuous water
running into tray will cause tray to overflow.
Water Dispenser Operation
! CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe following instructions:
• Do not put fingers, hands, or any foreign object into dispenser opening.
• Do not use sharp objects to break ice.
• Do not dispense ice directly into thin glass, fine china, or delicate crystal.
NOTE: During initial use of water dispenser, allow an approximate 1-2 minute delay in water
dispersal to allow internal water tank to fill. Discard first 10-14 containers of water after initially
connecting refrigerator to household water supply and extended periods of nonuse.
To use dispenser pad:
•
•
•
Choose water selection from dispenser control panel.
Press sturdy, wide-mouthed container against dispenser pad.
Release pressure on dispenser pad to stop water from dispensing. A small amount of
water may continue to dispense, and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.
To use Front Fill button (some models):
•
•
•
Align container under Front Fill button using water droplet as guide.
Press and hold Front Fill button.
Release button when desired fill is reached. A small amount of water may continue
to dispense, and collect in dispenser tray. Large spills should be wiped dry.
NOTE: If water dispenser is active for more than 5 minutes, an automatic lock out sensor
will shut down power to dispenser area. See Automatic Lock Out for further information.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser Features
Control Features
(Five button control)
Ice Dispenser Operation
To dispense ice:
•
Select Cubed or Crushed ice mode by pushing button on dispenser control panel. A green
indicator light above button shows mode selection.
•
Press container against dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold container as close
to chute as possible to reduce spraying. Selection mode may not be changed while ice dispenser
is in operation.
NOTE: If dispenser is active for more than 3 minutes, an automatic lock out sensor will shut down power
to dispenser area. See Automatic Lock Out for further information.
What is the Automatic Lock Out feature?
Dispenser Lock
The Automatic Lock Out feature shuts down power to the
water and ice dispenser when either dispenser has run
continuously for approximately 3 minutes. If this mode goes
into effect, the green light will activate above the Dispenser
Lock button.
This feature prevents ice or water from being dispensed.
To lock and unlock dispenser:
•
To lock dispenser, press and hold Dispenser Lock button for
3 seconds. A green indicator light above button confirms
dispenser is locked.
To unlock dispenser:
•
To unlock dispenser, hold Dispenser Lock button for 3 seconds.
Green indicator light above button will go out.
•
To unlock dispenser, hold Dispenser Lock button for 3
seconds. Green indicator light above button will go out.
Filter Status Indicator Light
The Filter Status Indicator Light serves as a reminder to replace the water filter. A green light indicates that the
filter is in good condition. A red light indicates the filter should be changed. Once light turns red, it will remain
red until function is reset.
To reset indicator:
•
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously for 4 seconds. The green Filter Status
Indicator Light will flash 3 times when the function has successfully reset.
Auto Light
The Auto Light function offers the ability to activate the dispenser light at half-power when the Light Sensor
detects that the light levels in room are low.
To activate and deactivate Auto Light:
•
To activate, press Auto Light button located on control panel. A green
indicator light above button displays to show that sensor is active.
NOTE: Dispenser light will operate whether
or not Auto Light is selected.
•
To deactivate, press Auto Light button. Green indicator light will go out.
Sabbath Mode (some models)
This mode is intended to deactivate power to the LED and dispenser lights,
while allowing the controls to remain operational.
+
NOTE: In the event that power is
interrupted while the Sabbath Mode
is active, the control will remain in
To activate Sabbath Mode:
•
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously
for 3 to 4 seconds. After 3 to 4 seconds, the LED and dispenser lights will turn
off. Dispenser light will not activate during dispensing while in this mode.
Sabbath Mode when power returns.
To deactivate Sabbath Mode:
•
Press and hold both Dispenser Lock and Auto Light buttons simultaneously for 3 to 4 seconds. After 3 to 4 seconds,
the LED and dispenser lights will activate.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser Features
Control Features
(Electronic control)
Water and Ice Dispensing (main activator)
The water and ice dispensing functions work independently of each other.
To dispense ice:
To dispense water:
•
Press the
button for crescent ice.
button for crushed ice.
•
Press the
button
•
Press water activator
•
Press the
Dispenser Lock
This feature prevents ice or water from being dispensed.
To lock and unlock dispenser:
•
•
To lock dispenser, press and hold the
is locked.
button for 3 seconds. A green indicator light above button confirms dispenser
To unlock dispenser, hold the
button for 3 seconds. Green indicator light above button will go out.
NOTE: Dispenser light will operate at full
power when ice or water functions are in use.
Light Function
The Light function offers offers two setting: OFF and AUTO.
The OFF setting allows the light to function only as a dispenser cavity light.
The AUTO setting allows the SENSOR to measure the surrounding light levels and adjust the power of
the cavity light accordingly. When the sensor registers lower light levels (night time, darkened kitchen), the cavity light will
respond at 50% power. When the sensor registers high light levels (lighted kitchen, direct sunlight), the cavity light will not
activate.
To deactivate theAUTO setting:
•
Press the
button located on control panel. When the green indicator light above button display is off, the light will
function only when dispensing ice or water.
To activate the AUTO setting, press the
•
button. When the green indicator light above the button display is on, the
cavity dispenser light will use the AUTO setting.
Filter Status Indicator Light
The Filter Status Indicator Light serves as a reminder to replace the water filter. A green light indicates that the
filter is in good condition. A red light indicates the filter should be changed. Once light turns red, it will remain red
until function is reset.
To reset indicator:
•
Press and hold both the
and the
buttons simultaneously for 4 seconds. The green Filter Status Indicator Light
will flash 3 times when the function has successfully reset.
What is the Automatic Lock Out feature?
The Automatic Lock Out feature shuts down power to the water and ice dispenser when either dispenser has run continuously for approximately
2 minutes. If this mode goes into effect, the green light will activate above the
button.
To unlock dispenser:
•
To unlock dispenser, hold
button for 3 seconds. Green indicator light above button will go out.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser Features
Control Features continued
(Electronic control)
Temperature Keys
These keys will lower or raise the freezer or fresh food compartment temperature.
To set the fresh food temperature: Press the button to confirm the setting.
•
To set the freezer temperature:
Repeat the above instructions with the
the button on the display.
•
Locate the
button to raise the temperature of the fresh food
section, or the to lower it.
next to the
button. Use the
•
buttons next to
NOTE: The temperature setting cannot be changed if Max Cool or Max Freeze setting is active.
Max Cool
This function causes the fresh food temperature to drop to the Minimum Refrigerator Temperature Setting preset
by the control. This setting remains in effect for approximately 10 hours.
To activate Max Cool:
To deactivate Max Cool:
•
Press the
button. The green light above the
•
Press the
turn off.
button. The green light above the button will
button will indicate active status.
NOTE: The temperature setting cannot be changed if Max Cool or Max Freeze setting is active.
Max Freeze
This function causes the freezer temperature to drop to the Minimum Freezer Temperature Setting preset by
the control. This setting remains in effect for approximately 24 hours.
To deactivate Max Freeze:
To activate Max Freeze:
Press the button. The green light above the
button will indicate active status.
•
Press the
button. The green light above the
•
button will go out.
Display On/Off
The Display On/Off switch controls power to the LED display.
To deactivate display:
To reactivate display:
Press the
•
Press the
button. The display will turn off.
•
button. The display will turn back on.
Vacation Mode
This key, if enabled, causes less frequent defrost cycles. This conserves energy.
To place refrigerator into Vacation Mode: To deactivate Vacation Mode:
Press the button.
•
•
Press the
button, or open either refrigerator door.
Alarm Off
To turn the alarm off:
Press the button.
This key is used to turn the HI TEMP Warning Indicator and
audio alarm, as well as the OPEN DOOR audio
alarm off.
•
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispenser Features
Hidden Control Features (Electronic Control)
Sabbath Mode
This mode is intended to deactivate power to the LED and dispenser lights, while allowing the
controls to remain operational. No visual or audio alarms will be available while in this mode.
+
To activate Sabbath Mode:
To deactivate Sabbath Mode:
•
Press and hold both the
and
buttons
•
Press and hold both
and
buttons simultaneously for 3
simultaneously for 3 seconds. After 3 seconds, the
LED and dispenser lights will turn off. Dispenser
light will not activate during dispensing while in
seconds. After 3 seconds, the LED and dispenser lights will
activate.
this mode.
NOTE: In the event that power is interrupted while the Sabbath Mode is active, the control will remain in
Sabbath Mode when power returns.
Auto Display
The AUTO Display controls the illumination of the LED display based on the light readings received from the SENSOR.
In AUTO mode, if the SENSOR indicates low light levels, the display will be dimmer than if displaying during well-lit
periods. In ON mode, the display will have only one illumination setting and will not change due to light levels.
To set the power level of the display:
•
Press and hold both the
button and the freezer
button for 3 seconds. The current active state will show in
the display by using
Use the refrigerator
O
for on, for auto.
AL
•
•
button to scroll through the display states.
Activate the chosen setting by pressing the
button.
To change temperature reading:
Temperature Conversion Mode
This mode is available to change the Temperature
Display between Fahrenheit and Celsius.
° F
° C
•
Press the
and freezer
buttons simultaneously
for 3 seconds. Pressing the same button combination will allow
the user to toggle between the two selections .
Hidden Lockout for Upper Keypad
The purpose of this mode is to prevent tampering with the upper set of dispenser controls.
This includes the Display On/Off , Max Freeze, Max Cool, Vacation Mode, and Temperature Set
functions.
+
To activate Hidden Dispenser Lockout:
To deactivate Hidden Dispenser Lockout:
•
Press the
and
buttons simultaneously for
•
Press the
and
buttons simultaneously
3 seconds.
for 3 seconds.
ON/OFF Function
! WARNING
The ON/OFF function turns off cooling to the
fresh food and freezer sections.
To avoid electrical shock which can cause severe personal
injury or death, do not perform maintenance or service on
refrigerator unless unit is unplugged.
To turn the unit off:
•
Press the freezer
button until the readout registers
To reactivate the unit:
beyond the maximum allowable freezer temperature. At
•
•
Press the freezer
button.
this point, the LED displays: -- --
Press the button to confirm the selection.
•
Press the
button to confirm the selection.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints and Care
What cleaners are
recommended
for my stainless steel
product?
How to Clean Your Unit
Your manufacturer has a cleaner
available for purchase (Part #
31960801). Please contact your local
distributor for purchase.
WARNING
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power.
IMPORTANT: Damage to stainless
steel finish due to improper use of
cleaning products or non-
recommended productions is not
covered under any warranty.
! CAUTION
To avoid personal injury or property damage:
• Read and follow manufacturer's directions for all cleaning products.
• Do not place buckets, shelves, or accessories in dishwasher. Cracking or
warping of accessories may result.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if
nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.
• Protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective
material.
General
1. Wash surfaces with a warm water and baking soda solution. Use a soft clean
cloth to clean surfaces.
How do I remove
an odor from my
refrigerator?
1. Remove all food and disconnect power
to refrigerator.
2. Clean all interior surfaces including
ceiling, floor, and walls according to
“General” instructions. Pay special
attention to corners, crevices, and
grooves. Include all drawers, shelves,
and gaskets.
3. Connect power to refrigerator and return
food to refrigerator. Wash and dry all
bottles, containers and jars. Wrap foods
in tightly sealed containers to prevent
further odor. After 24 hours, check if
odor was eliminated.
2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.
Adhesives
1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into adhesive with fingers until
adhesive loosens.
2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a soft, clean cloth.
Door Gaskets
1. Keep gaskets clean at all times. Clean door gaskets thoroughly every 3 months
according to “General” instructions.
Condenser Coils
Clean condenser coil every 3 months to ensure maximum performance of
refrigerator. Accumulated dust and lint may cause the following:
• reduced cooling performance
• increased energy usage
• in extreme cases, premature compressor failure
1. Remove toe grille and bottom hinge covers as
shown right.
Complete the following steps if odor was not
eliminated.
2. Clean front surface of condenser coil with a vacuum cleaner hose nozzle.
3. Replace toe grille by inserting clips in holes and snapping in. Snap bottom
hinge covers over bottom hinges.
4. Complete steps 1–2.
5. Place garden fresh crispers on top shelf
of refrigerator section. Pack refrigerator
and freezersections including doors with
crumpled sheets of black and white
newspaper.
Glass Shelves
Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metal track then pulling out.
Place shelf on a towel. Allow shelf to adjust to room temperature before cleaning.
6. Place charcoal briquettes randomly
throughout
newspaper.
Clean crevices by completing the following steps:
1. Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle
brush. Let set for 5 minutes.
2. Spray warm water into crevices using faucet spray attachment.
3. Dry shelf thoroughly and replace shelf by inserting hooks into metal track and
lowering front.
7. Close doors and let stand 24–48 hours.
8. Remove charcoal briquettes and
newspapers.
9. Complete steps 2–3.
If odor was still not eliminated, contact your
local retailer for assistance.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hints and Care
How to Get the
Most Out of
How to Remove and Replace Light Bulbs
$
Your Energy
Dollar
WARNING
!
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death,
disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. If unable to
disconnet power by unplugging power cord then remove the fuse at mains.
After replacing light bulb, connect power.
This refrigerator is designed to be one
of the most energy efficient
refrigerators available. Reduce energy
use by observing the following.
• Operate in normal household
temperatures of 16° to 43°C away
from heat sources and direct
sunlight.
• Set refrigerator, freezer, and Chiller
Fresh™ system controls no colder
than necessary.
• Keep freezer section full.
• Keep door gaskets clean and
pliable. Replace gaskets if worn.
• Keep condenser coils clean.
! CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
•
•
Allow light bulb to cool.
Wear gloves when replacing light bulb.
Upper fresh food section
1. Locate finger gaps on each side of clear light
shield. Insert fingers and press in on each side
of shield. Pull shield down and remove.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs, type Krypton E27,
no greater than 25 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting front tabs of
light shield into holes in liner directly in front of light assembly.
5. Snap back of light cover into place.
Lower fresh food section and
Non-dispensing model freezer section
1. Pinch bottom tabs (A) on light cover and pull straight
out.
2. Remove light bulb.
3. Replace with appliance bulbs, type Krypton E27,
no greater than 25 watts.
B
A
4. Insert top tabs (B) of light cover into refrigerator liner and
snap bottom portion over light assembly.
Dispensing model freezer section
1. Remove ice bin by lifting front of bin and pulling out.
A
B
2. Remove light bulb cover by pinching top tab (A) and
pulling cover out of liner.
3. Replace with appliance bulbs, type Krypton E27,
no greater than 25 watts.
4. Insert bottom tab (B) of light cover into liner and snap
top portion over light assembly.
5. Replace ice bin by sliding in until bin locks into place.
Ice ’N Water dispenser
1. Locate light bulb inside top edge of dispenser frame. Unscrew to remove.
2. Replace bulbs with a 230/240VAC bulb no greater than 12 watts. Extra
light bulbs are provided in crisper due to local unavailability.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Calling Service
Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has
excellent insulating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be
unfamiliar. In time, these sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service.
NOISE
TOPIC
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Normal operation
Normal operation
Clicking
Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
Defrost timer (B) sounds like an
electric clock and snaps in and out
of defrost cycle.
K
G
Air rushing or
whirring
Freezer fan (C) and condenser fan (D)
make this noise while operating.
Normal operation
Normal operation
L
Gurgling or
boiling sound
Evaporator (E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
H
M
Thumping
Ice cubes from ice maker(some models)
drop into ice bucket (G).
Normal operation
Dispenser ice chute (H) closing.
Normal operation
Normal operation
Vibrating noise
Compressor (I) makes a pulsating sound
while running.
See Installation
Instructions for details
on how to level your unit.
Refrigerator is not level.
E
F
J
D
I
Buzzing
Ice maker water valve (J) hookup (some
models) buzzes when ice maker fills
with water.
Normal operation
Humming
Ice maker (K) is in the ‘on’ position without Stop sound by raising ice
water connection.
maker arm to ‘off’ position.
See Automatic Ice Maker
section in your owner’s
manual for details.
B
A
Ice auger (L) (some models) hums as
auger agitates ice during dispensing.
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Compresser (I) can make a high pitched
hum while operating.
C
Solenoid valve (M) operating ice
chute door.
OPERATION
Freezer control
and lights are on,
but compressor
is not operating.
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation Wait 40 minutes to see if refrigerator
restarts.
Deli/Crisper
system
temperature
Control settings are too low.
See section on Deli/Crisper system to adjust controls.
Freezer controls are set too low.
See controls section in Owner’s Manual on how to adjust
your controls.
is too warm
Drawer is improperly positioned.
See section on Deli/Crisper system to verify drawer
positioning.
Refrigerator does
not operate
Refrigerator is not plugged in.
Freezer control is not on.
Plug in unit.
See section on controls in your Owner’s Manual.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset
if necessary.
Power outage has occurred
Unit is malfunctioning.
Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still
won’t operate
Unplug refrigerator and transfer food to another unit. If
another unit is not available, place dry ice in freezer
section to preserve food. Warranty does not cover
food loss . Contact service for assistance.
Fresh food
temperature is
too cold
Condenser coils are dirty.
Clean according to cleaning instructions in your
Owner’s Manual.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
See controls section in Owner’s Manual on how to adjust
your controls.
Beverage Chiller™ (some models) is
improperly positioned.
See section on Temperature-Controlled Beverage Chiller™
to verify proper positioning.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Calling Service
OPERATION
TOPIC
Food temperature
appears too warm
POSSIBLE CAUSE
Door is not closing properly.
SOLUTION
Refrigerator is not level. See Installation Instructions for details
on how to level your unit.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to
cleaning instructions in Owner’s Manual.
Check for internal obstructions that are keeping door from
closing properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets,
oversized or improperly stored containers or foodstuffs, etc.).
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance
in how to adjust your controls.
Clean according to cleaning instructions in your
Owner’s Manual.
Rear air grille is blocked on models
over 60 cm deep.
Check the positioning of food items in refrigerator to make
sure grille is not blocked. Rear air grille is located behind
crisper drawers.
Door has been opened frequently,
or has been opened for long periods
of time.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has
been open.
Food has recently been added.
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Refrigerator has an odor
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Refer to odor removal instructions in Owner’s Manual.
Air filter (some models) needs to
be changed.
Change air filter.
Water droplets form on
outside of refrigerator
Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in
Owner’s Manual.
Humidity levels are high.
Normal during times of high humidity.
Controls require adjustment
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance
in how to adjust your controls.
Water droplets form on
inside of refrigerator
Humidity levels are high or door has
been opened frequently.
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance
in how to adjust your controls.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in
Owner’s Manual.
Refrigerator or ice maker
make unfamiliar sounds
or seems too loud
Refer to “Noise” section of Before Calling Service in your
Owner’s Manual.
Deli/Crisper System and/or
crisper drawers do not
close freely
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer
Reposition food items and containers to avoid interference with
the drawers.
Drawer is not in proper position
See section on Deli/Crisper System and/or crisper drawer
section for proper placement.
See Installation Instructions for details on how to level your unit.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or
need treatment.
Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
Refrigerator runs
too frequently
Doors have been opened frequently
or have been opened for long periods
of time.
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to
assure door is open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the door has
been open.
Normal operation
Humidity or heat in surrounding area
is high.
Food has recently been added.
Allow time for recently-added food to reach refrigerator or
freezer temperature.
Unit is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Evaluate your unit’s environment. Unit may need to be moved
to run more efficiently.
Condenser coils are dirty.
Clean according to cleaning instructions in your
Owner’s Manual.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Calling Service
OPERATION
(continued)
TOPIC
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Refrigerator runs too
frequently (continued)
Controls need to be adjusted.
See the controls section in your Owner’s Manual for
assistance in how to adjust your controls.
Door is not closing properly
Refrigerator is not level. See Installation Instructions for
details on how to level your unit
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored containers
or foodstuffs, etc.).
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to cleaning instructions in Owner’s Manual.
ICE & WATER
Water appears cloudy
Air or air bubbles in water.
This is normal when first using dispenser and will
disappear with use.
Particles in water and/or
ice cubes.
Carbon dust from water filter cartridge.
Initial water ejected through cartridge may contain
harmless carbon dust flushed from cartridge. Particles are
safe for consumption. Will disappear after the first few
uses.
Concentrations of minerals in water will
form particles when water becomes frozen
and melts.
Particles are not harmful and naturally occur in
water supplies.
Freezer door is not closed.
Verify that freezer door is closed. Power is removed from
the control when freezer door is opened.
No indicator lights are lit
on dispenser control
(some models)
Refrigerator is not plugged in.
Plug in unit.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to
be reset.
Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any
tripped circuits.
Power outage has occurred.
Freezer door is not closed.
Call local power company listing to report outage.
Verify that freezer door is closed. Power is removed from the
control when freezer door is opened.
Neither ice nor water is
dispensed when pads are
pushed (some models)
Controls are in lock mode.
Water tank is filling.
See Dispenser control instructions.
At initial use, there is an approximate 45-second delay in
dispensing while the internal water tank is filling.
Ice maker or ice maker-equipped unit has just
recently been installed or a large amount of ice
has just been used.
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to
restock after emptied.
Water filter is clogged or needs to be changed.
Change water filter.
Ice maker has just recently been installed or a
large amount of ice has just been used.
Wait 24 hours for ice production to begin and for ice maker to
restock after emptied.
Ice maker is not producing
enough ice or ice is
malformed (some models)
Water pressure is too low.
Low water pressure can cause valve to leak. Water pressure
must be between 20 to 100 pounds per square inch to function
properly. A minimum pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for units with water filters.
Water filter is clogged or needs to be changed.
Ice maker arm is not in correct position
Change water filter.
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice Maker
section in your Owner’s Manual for details.
Ice maker is not producing
ice (some models)
Household water supply is not reaching
water valve
Check water connection procedure in your Installation
Instructions.
Water supply tubing has kinks.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be
removed, replace tubing.
Water pressure is too low.
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds
per square inch is recommended for units with water filters.
Check freezer temperature.
See the controls section in your Owner’s Manual for assistance
on how to adjust your controls. Freezer must be between 0 to
2°F (-18 to –17°C) to produce ice.
Ice bin is not installed properly
See ice bin section for proper installation and alignment.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Calling Service
ICE & WATER
TOPIC
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Improper water valve was installed.
Check water connection procedure in your Installation
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause
low water pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
Ice maker is not producing
ice (some models-continued)
Unit is leaking water
Plastic tubing was used to complete
water connection.
The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation or
water connection.
Improper water valve was installed.
Water pressure is low.
Check water connection procedure in your Installation
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause
low water pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
Ice forms in inlet tube to
ice maker
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per
square inch to function properly. A minimum pressure of
35 pounds per square inch is recommended for units with
water filters.
Freezer temperature is too high.
Water pressure is low.
See the controls section in your Owner’s Manual for
assistance on how to adjust your controls. Freezer is
recommended to be between 0 to 2°F (-18 to –17°C).
Water flow is slower
than normal
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per
square inch to function properly. A minimum pressure of
35 pounds per square inch is recommended for units with
water filters.
Improper water valve was installed.
Water inlet tubing has kinks.
Check water connection procedure in your Installation
Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause
low water pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
Turn off water supply and remove kinks. If kinks cannot be
removed, replace tubing.
Change water filter.
Water filter is clogged or needs to
be changed.
Refrigerator has been recently installed
Allow approximately 12 hours for water in holding tank
to chill.
Dispenser water is not cold
Water supply in holding tank has
been depleted.
Discard first glass of water and refill.
Water has settle into water lines outside
holding tank and has warmed to
room temperature.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter Data
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model OWF-51
Specifications
Service Flow Rate (Maximum) ............................................. 0.75 GPM (2.83 L/min)
Rated Service Life OWF-51-NI300 (Maximum) .................... 300 gallons/ 1135 liters
Rated Service Life OWF-51-WI500 (Maximum) .................... 500 gallons/ 1892 liters
Maximum Operating Temperature........................................ 100° F/38° C
Minimum Pressure Requirement .......................................... 35 psi/ 138 kPa
Minimum Operating Temperature......................................... 33° F/ 1° C
Maximum Operating Pressure .............................................. 120 psi/ 827 kPa
General Use Conditions: Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual
water treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
The retractable water filtration system uses a OWF-51 replacement cartridge (see your distributor to order). Timely
replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the
applicable section in this Owner's Manual for general operation, maintenance requirements and troubleshooting.
This systems has been tested according to ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
ANSI/NSF 42 and 53.
Performance Data*
Average
Influent challenge
concentration
Effluent
Average
%
Maximum
Effluent
Min. Required
Reduction
Inlet
pH
Reduction
Substance
Lead
0.15mg/L+/-10%
0.15mg/L+/-10%
Minimum 50,000/L
11+/-1 NTU
0.001 mg/L
0.002 mg/L
1count/mL
0.12 NTU
99.33%
98.66%
99.99%
98.98%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
3 count/mL
0.18 NTU
0.010 mg/L
0.010 mg/L
> 99.95%
0.5 NTU
6.5
8.5
NA
NA
NA
NA
NA
Lead
Cyst
Turbidity
Lindane
Atrazine
Chlorine
0.002mg/L+/-10%
0.009mg/L+/-10%
0.00005 mg/L 97.62%
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
0.09 mg/L
97.93%
95.26%
0.0006 mg/L
0.17 mg/L
0.003 mg/L
>
2.0mg/L+/-10%
at least 10,000
particles/mL
75%
–
>
–
Particulate**
2,4-D
900 count/mL
45.45 ug/L
99.68% 2400 count/mL
85%
NA
NA
0.210mg/L+/-10%
107 to 108 fibers/L;
fibers greater than
10 micometers
in length
84.42%
100 ug/L
0.0017 mg/L
Asbestos
0.16 MFL/mL
99.96%
0.16 MFL/mL
99%
NA
*
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa)
under standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim
Performance tested and certified by NSF International
**
Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards
42 & 53 in models OWF50-W1500 and OWF50-N1300 for the reduction of:
Pentapure, Incorporated
Standard No. 42: Authetic Effects
1000 Apollo Road
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane & 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Taste & Odor Reduction
Chlorine Reduction Class 1
Mechanical Filtration Unit
Particlate Reduction Class 1
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
®
Cyst, Turbidity, & Asbestos Reduction
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen
Kühlschrank entschieden haben!
Wie erhalte ich Ersatzteile
und Reparaturleistungen?
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Sie finden hierin
Informationen für eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Kühlschranks.
Probleme? Rufen Sie nicht gleich unnötig
den Kundendienst an. Lesen Sie zuerst in der
Gebrauchsanweisung im Abschnitt „Bevor
Sie den Kundendienst rufen“ nach.
Der Garantieservice muss von einem autorisierten Service-Techniker
vorgenommen werden. Der Hersteller empfiehlt Ihnen, sich auch nach der
Garantiezeit an einen autorisierten Service-Techniker zu wenden. Bei Ihrem
Fachhändler erfahren Sie, wo Sie autorisierte Service-Techniker finden.
Wenn Sie sich an den Service-Techniker wenden, teilen Sie ihm bitte die folgenden
Informationen mit. Diese Produktinformationen finden Sie auf dem Typenschild oben
im Kühlschrankteil.
Ihr neuer Kühlschrank wurde sorgfältig
unter Einhaltung strenger Qualitätsstandards
entwickelt und hergestellt. Daher sollte er
zuverlässig funktionieren. Eventuell muss
er jedoch wie alle mechanischen Geräte
gelegentlich eingestellt, repariert oder
gewartet werden. Sollten Sie den
Kundendienst in Anspruch nehmen müssen,
dann wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler, bei dem Sie den Kühlschrank
gekauft haben.
Modellnummer _____________________________________________________
Herstellungsnummer_________________________________________________
Seriennummer _____________________________________________________
Kaufdatum_________________________________________________________
Name des Händlers _________________________________________________
Adresse des Händlers _______________________________________________
Telefonnummer des Händlers __________________________________________
Geben Sie ihm die folgenden Informationen:
• Modellnummer
• Herstellungsnummer
• Seriennummer und alle anderen Daten,
die auf dem Typenschild vermerkt sind
• Eine kurze Beschreibung des Problems
In der linken Spalte dieser Seite finden Sie
einen Bereich, in den Sie diese wichtigen
Informationen eintragen können.
Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf!
Bewahren Sie dieses Handbuch und Ihre
Rechnung zusammen an einem sicheren
Ort für den Fall auf, dass Sie während der
Garantiezeit den Kundendienst in Anspruch
nehmen müssen.
Inhalt
Einführung ............................................................................. 27
Inhalt ...................................................................................... 27
Wichtige Sicherheitsinformationen ....................................... 28
Installation Ihres Kühlschranks ............................................. 29
So transportieren Sie Ihr Gerät ......................................... 29
So wählen Sie den besten Standort aus ........................... 29
So montieren und demontieren Sie die Griffe .................. 30
So bringen Sie Ihren Kühlschrank in die Waage .............. 31
So stellen Sie die Temperaturregler ein............................ 32
Informationen zu Ihrem Filtersystem .................................... 33
Merkmale des Kühlschrankteils ............................................ 34
Innere Regale .................................................................... 34
Lagermöglichkeiten in der Tür........................................... 35
Fächer ................................................................................ 36
Merkmale des Gefrierschrankteils ........................................ 37
Grundfunktionen ................................................................ 37
Roste.................................................................................. 38
Lagermöglichkeiten in der Tür........................................... 38
Merkmale des Spenders ....................................................... 39
Grundfunktionen ................................................................ 39
Betrieb des Wasserspenders ............................................ 39
Was ist, wenn diese Merkmale
bei meinem Gerät anders sind?
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen
Merkmale ab, die in dieser Produktlinie
verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren
Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen
möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Einstellfunktionen (Einstellung mit 5 Tasten) .................... 40
Einstellfunktionen (Elektronische Einstellung).................. 41
Hinweise und Pflege.............................................................. 44
So reinigen Sie Ihr Gerät ................................................... 44
So entfernen und ersetzen Sie Glühlampen ..................... 45
Bevor Sie den Kundendienst rufen ....................................... 46
Daten zum Wasserfilter ......................................................... 50
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alle Merkmale auf einen Blick
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Temp Assure® Regler
19
Spill Saver™ Regal
Spill Saver™ Easy Glide™ Regal
Side Glide™ Regale – nicht abgebildet
Hintere Regalerweiterungen
Delikatessen-/Gemüse-Fach
Gemüsefach
Beverage Organizer™
Dairy Center
3
15
13
1
5
3
9
10
10. Türkörbe
12
10a. Anti-Rutschmatten - nicht abgebildet
11. Herausklappbarer Türkorb
12. Beverage Chiller™
12a. Mini-Beverage Chiller™
13. Eisbehälter
18
2
8
12a
14. Eiserzeuger – nicht abgebildet
15. Speiseeisregal
16. Stor-Mor®-System
7
17. Hängendes Drahtregal – nicht abgebildet
18. Festes Gefrierschrank-Regal
19. Wasserfilter – nicht abgebildet
20. Luftfilter – nicht abgebildet
21. Lampen – nicht abgebildet
Oberer Kühlschrankteil
16
7
6
10
11
Unterer Kühlschrankteil
Gefrierschrankteil
Spender
20
11
Wichtige Sicherheitsinformationen
Was Sie über
Bedeutung von Sicherheitssymbolen, -wörtern
und -etiketten
Sicherheitsanweisungen
wissen müssen
GEFAHR
!
Warnungen und wichtige
Sicherheitsanweisungen in diesem
Handbuch können nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen abdecken,
die auftreten können. Gesunder
Menschenverstand, Vorsicht und
Verantwortung müssen bei der Installation,
Wartung und dem Betrieb des
Kühlschranks angewendet werden. Wenden
Sie sich stets an Ihren Fachhändler,
Vertragshändler, Kundendienst oder
Hersteller, wenn es Probleme oder
Bedingungen gibt, die Sie nicht verstehen.
GEFAHR–Unmittelbare Gefahren, die zu schwerem Personenschaden oder zum
Tode FÜHREN.
WARNUNG
!
WARNUNG – Gefahren und gefährliche Vorgehensweisen, die zu schwerem
Personenschaden oder zum Tod führen KÖNNTEN.
VORSICHT
!
VORSICHT – Gefahren oder gefährliche Vorgehensweisen, die zu leichtem
Personenschaden bzw. Produkt- oder Sachschaden führen KÖNNTEN.
WARNUNG
!
Um die Gefahren von Personenschaden und Tod zu verringern, befolgen Sie bittedie
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
Die richtige Entsorgung Ihres Kühlschranks
WICHTIG: Leider kommt es immer noch vor, dass sich Kinder in einem Kühlschrank einschließen und
darin ersticken. Kühlschränke, die im freien Gelände oder auf Müllhalden weggeworfen werden, sind
immer noch gefährlich, auch wenn sie „nur ein paar Tage“ dort bleiben. Wenn Sie sich von Ihrem alten
Kühlschrank trennen, halten Sie sich bitte an die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle zu vermeiden.
BEVOR SIE IHREN ALTEN KÜHLSCHRANK ODER IHR ALTES GEFRIERGERÄT WEGWERFEN:
•
•
Montieren Sie die Türen ab.
Lassen Sie die Fächer und Roste im Kühlschrank, damit Kindern das Hineinklettern erschwert wird.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Ihres Kühlschranks
Die folgenden Anweisungen sollen Sie bei der Aufstellung Ihres Geräts unterstützen. Amana ist nicht für eine
unsachgemäße Installation verantwortlich.
Gehen Sie wie folgt vor...
Der Kühlschrank muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den Installationsanweisungen angeschlossen
werden. Messen Sie die Türöffnung sowie die Breite und Tiefe des Kühlschranks aus. Montieren Sie, falls erforderlich, Griffe
oder Türen ab. Der Techniker muss darüber hinaus Folgendes tun:
1. Die Anschlussvorschriften der lokalen Wasser- und Stromversorgungsgesellschaft einhalten.
2. Den Wasseranschluss einrichten, bevor er den Stromanschluss herstellt.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen Austausch müssen von qualifizierten Kundendienstleuten
durchgeführt werden.
Voraussetzungen für die Installation
1. Der Kühlschrank muss mit einem für Sternschaltung ausgelegten Netzkabel an einer geerdeten Steckdose mit separatem
230 V, 50 Hz, 10A-Stromkreis angeschlossen werden.
2. Ein empfindlicher Boden muss mit Pappe oder Teppichen geschützt werden.
3. Der Kühlschrank darf nur auf einem Boden aufgestellt werden, der mindestens 429 kg trägt.
4. An den Seiten muss ein Abstand von 5 mm eingehalten werden. Bei Modellen mit einer Tiefe von mehr als 60 cm muss
außerdem über dem Kühlschrank ein Abstand von 12,7 mm eingehalten werden.
5. 60 cm tiefe Modelle.
Schneiden Sie die Ecken der oberen Platte in einem Winkel von 45° ab, falls sie einen Überhang von 25 mm hat.
Der Kühlschrank lässt sich einfacher aufstellen und in die Waage bringen, wenn an den Seiten jeweils ein Abstand von
5 mm und oben einen Abstand von 7 mm eingehalten wird. An der Rückseite ist kein Mindestabstand erforderlich.
Holzunterlage entfernen
VORSICHT
!
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, muss die Holzunterlage von zwei Personen entfernt werden.
1. Verkleben Sie die Türen, um zu verhindern, dass sie sich unerwartet öffnen.
2. Schieben Sie einen Gerätekarren seitlich unter den Kühlschrank.
3. Umwickeln Sie den Kühlschrank mit einer Decke oder einem Kissen. Befestigen Sie sie mit einem Gurt. Schieben Sie die
Schaumeinlagen des Versandkartons unter den Gurt und ziehen Sie dem Gurt fest an.
4. Senken Sie den Gerätekarren zu Boden, so dass seine Griffe auf den Boden zu liegen kommen.
5. Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben vom Beschlag.
6. Stellen Sie den Kühlschrank und den Gerätekarren wieder in eine aufrechte Position. Entfernen Sie den Gurt.
7. Schieben Sie den Gerätekarren unter die gegenüberliegende Kühlschrankseite.
8. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5.
9. Entfernen Sie die Holzunterlage.
10. Stellen Sie den Kühlschrank und den Gerätekarren wieder aufrecht und entfernen Sie den Gerätekarren.
WICHTIG:
Lassen Sie den Kühlschrank für das Entfernen der Schrauben nicht länger als notwendig horizontal liegen.
Türen und Scharniere entfernen und anbauen
• Wenden Sie sich hierfür an einen qualifizierten Techniker.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Ihres Kühlschranks
So montieren und demontieren Sie die Griffe
Griffe befinden sich im Kühlschrankteil. Leisten, Stopfen und Zierteile befinden sich bei der Dokumentation.
Griffleisten über die gesamte Höhe (kein Edelstahl)
Setzen Sie die in Schritt 1 entfernten
Entfernen Sie die beiden ¼
3 Schrauben in die Schraubenlöcher
1Zoll Sechskantschrauben
im unteren Teil des Griffes
ein und ziehen Sie sie fest.
unten an der Kühlschrank-
und Gefrierschranktür.
Drücken Sie die Leiste auf
Richten Sie die Türgriffe mit den
2 Halterungen oben und unten an der
Tür aus und schieben Sie sie nach
unten, bis die Schraubenlöcher
4 den unteren Teil des Griffes
sowie die Halterungen unten
an der Tür, bis sie einrastet.
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden...
der Griffe mit den Schraubenlöchern
der Tür übereinstimmen.
•
Führen Sie die Schritte 3 bis 4 in umgekehrter
Reihenfolge aus.
HINWEIS: Die Griffe können fest sitzen. Ziehen Sie beim
Entfernen den Griff nach oben und zu sich hin.
Griffleisten über die halbe Höhe (kein Edelstahl)
Drücken Sie die farbige
Entfernen Sie die beiden ¼ Zoll
1 Sechskantschrauben oben und
unten an den Türen.
3 Griffabdeckung über die
Schraubenlöcher oben und unten
an den Griffen bis sie einrasten.
•
Lassen Sie die Leiste einrasten,
indem Sie zuerst das lange runde
Ende einsetzen.
Richten Sie die Türgriffe mit
2 Schraubenlöchern aus, setzen Sie
die in Schritt 1 entfernten
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden...
Die Griffe müssen eventuell entfernt werden, um das
Gerät durch enge Passagen im Haus zu transportieren.
Schrauben in die Schraubenlöcher
ein und ziehen Sie sie fest.
•
Führen Sie die Schritte 2 bis 3 in umgekehrter
Reihenfolge aus.
WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen der
farbigen Griffabdeckungen die flache Klinge
eines Schraubenziehers, die Sie mit
Abdeckband umwickelt haben, um den
Griff nicht zu beschädigen.
WARNUNG
!
Bei Montage und Demontage der Griffe äußerst vorsichtig vorgehen, um schwere Verletzungen an scharfen Kanten
zu vermeiden.
Modelle aus Edelstahl
Setzen Sie das andere Ende des
Griffs über die obere Halterung
und schieben Sie den Griff so
weit wie möglich nach oben.
Lockern Sie die untere
3
1 Griffhalterung am Kühlschrank
mit einem ¼" Sechskant-
Steckschlüssel.
Setzen Sie den ¼" Sechskant-
Setzen Sie das hohle Ende des
4 Steckschlüssel im vorgebohrten
Loch unten am Griff an und
ziehen Sie die Schraube fest.
2 Griffs mit dem vorgebohrten
Loch über die untere
Halterung.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Ihres Kühlschranks
So montieren Sie die Griffe Fortsetzung
Edelstahlgriffe Fortsetzung
Griffe abbauen, nachdem sie montiert
wurden...
Setzen Sie den Schraubenverschluss
5in das vorgebohrte Loch.
•
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden.
WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen
der Schraubenverschlüsse die flache
Klinge eines Schraubenziehers, die
Sie mit Abdeckband umwickelt haben,
um das Gerät nicht zu beschädigen.
Wiederholen Sie zur Montage
6der Griffe am Gefrierschrank
die Schritte 2 bis 5.
Gerät an die Wasserversorgung anschließen
• Wenden Sie sich hierfür an einen qualifizierten Techniker.
So bringen Sie Ihren Kühlschrank in die Waage
VORSICHT
!
• Decken Sie empfindliche Vinyl- und andere Fußböden mit Pappe, Teppichen oder anderen schützenden Materialien ab,
um Beschädigungen an Wänden und Fußböden zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, um den Kühlschrank in die Waage zu bringen, da sonst der Einstellbolzen
beschädigt werden bzw. zerbrechen könnte.
• Stellen Sie das Gerät MINDESTENS auf 173,9 cm Höhe ein (minus Scharniere und Abdeckung). Bei einer geringeren
Höhe könnten die Bauteile auf der Unterseite beschädigt werden.
Notwendiges Werkzeug
•
3/8" Sechskant-Steckschlüssel
• Wasserwaage
Drehen Sie die beiden hinteren
Entfernen Sie den
3 Einstellschrauben (B) im
1 Fußgrill und die unteren
Uhrzeigersinn, um die Seite
anzuheben, und entgegen
dem Uhrzeigersinn, um die
Seite zu senken.
Scharnierabdeckungen.
B
•
Öffnen Sie hierfür die Türen 180°
oder so weit wie möglich.
Drehen Sie die beiden vorderen
Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob
2Einstellschrauben (A) im
4 der Kühlschrank in der Waage steht. Dabei
Uhrzeigersinn, um
die Seite anzuheben,
und entgegen dem
Uhrzeigersinn, um
die Seite zu senken.
sollten Sie auf eine Neigung von 6 mm nach
hinten achten, damit sich die Türen
ordnungsgemäß schließen.
A
•
Wenn das Gerät in der Waage und stabil steht,
können Sie den Fußgrill wieder einsetzen.
Was ist zu tun, wenn die Türen nicht
ausgerichtet sind?
Was ist zu tun, wenn das Gerät
wackelt?
• Drehen Sie die hintere Einstellschraube im Uhrzeigersinn,
• Stellen Sie fest, welche Tür höher ist und drehen Sie die vordere
Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie solange,
bis die Türen ausgerichtet sind.
um die wackelnde Ecke anzuheben.
• Setzen Sie den Fußgrill wieder ein.
• Wenn Sie am Ende des Einstellbereichs angelangt sind, und die
Türen immer noch nicht bündig sind, heben Sie die andere Tür an,
indem Sie die vordere Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie den Fußgrill wieder ein.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Ihres Kühlschranks
So stellen Sie die Temperaturregler ein
Dieser Kühlschrank ist für einen Betrieb bei normalen Raumtemperaturen von 16° bis 43° C ausgelegt.
Überprüfen Sie, ob die Temperatur
Stellen Sie den Kühlschrank- und
4im Kühlschrankteil zwischen 3°
1 Gefrierschrankregler an der oberen
und 4° C liegt.
linken Kühlschrankwand auf 4.
WICHTIG: Wenn der Gefrierschrankregler auf „Off“ steht,
kühlt weder der Kühl- noch der Gefrierschrankteil.
•
•
•
Drehen Sie den Regler auf die nächst höhere Zahl,
wenn die Temperatur zu hoch ist.
Drehen Sie den Regler auf die nächst niedrigere
Zahl, wenn die Temperatur zu niedrig ist.
Warten Sie 24 Stunden, bis sich die
Überprüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 8
Stunden.
2Temperaturen stabilisiert haben.
WICHTIG: Aufgrund des Gerätedesigns sollten Sie immer
mit der Einstellung der Temperatur für den
Gefrierschrankteil beginnen.
Wiederholen Sie diese Schritte, wenn
5notwendig.
Überprüfen Sie, ob die Temperatur
Wie führe ich einen Temperaturtest durch?
3 im Gefrierschrank zwischen
Benötigte Gegenstände
•
2 Thermometer mit einem Messbereich von
-17° und -16° C liegt.
-21 °bis 10 °C
2 Gläser
•
•
•
Drehen Sie den Regler auf die nächst höhere Zahl,
wenn die Temperatur zu hoch ist.
•
Für den Kühlschrank
• Stellen Sie das
Für den Gefrierschrank
• Stellen Sie das
Drehen Sie den Regler auf die nächst niedrigere
Zahl, wenn die Temperatur zu niedrig ist.
Thermometer in ein mit
Wasser gefülltes Glas in
die Mitte des
Thermometer in ein mit
Pflanzenöl gefülltes Glas in
die Mitte des
Überprüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 8
Stunden.
Kühlschrankteils und
fahren Sie mit Schritt 3
im Abschnitt zur
Gefrierschrankteils und
fahren Sie mit Schritt 3 im
Abschnitt zur
Temperatureinstellung
fort.
Temperatureinstellung fort.
Modelle mit elektronischer Temperaturreglung
Stellen Sie die Temperatur für den Gefrierschrank mit den Tasten
1neben der Taste
ein. Ein Temperaturbereich von –17 bis
–16°C (0 bis 2°F) ist empfehlenswert.
•
Mit der Taste
können Sie die Temperatur im Gefrierteil erhöhen und mit der Taste
senken.
•
Drücken Sie die Taste
, um die Einstellungen zu bestätigen.
Stellen Sie die Temperatur für den Kühlschrankteil mit den Tasten
2 neben der Taste
ein. Ein Temperaturbereich von 3 bis 4°C (38 bis
40°F) ist empfehlenswert.
•
Mit der Taste
können Sie die Temperatur im Kühlschrankteil erhöhen und mit der Taste
senken.
•
Drücken Sie die Taste
, um die Einstellungen zu bestätigen.
Warten Sie 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisiert haben.
HINWEIS: Wenn Sie die Temperaturen in einem laufenden Teil ändern, dauert es lediglich 5 bis 8 Stunden,
bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
3
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen zu Ihrem Filtersystem...
Wasserfilter entfernen und installieren
WARNUNG
!
Zur Vermeidung von schweren und lebensbedrohlichen Krankheiten sollten Sie das Gerät in Gegenden mit
gefährlicher oder unbekannter Wasserqualität nicht ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor
oder nach dem Filtern verwenden.
VORSICHT
!
• Der Bypass-Einsatz filtert KEIN Wasser. Sorgen Sie dafür, dass Sie stets einen Ersatzfiltereinsatz parat haben, wenn ein
Filterwechsel erforderlich wird.
• Wenn das Wasserfiltersystem gefroren war, muss der Filtereinsatz ausgetauscht werden.
• Wenn das System mehrere Monate lang nicht verwendet wurde und das Wasser einen unangenehmen Geschmack oder
Geruch aufweist, spülen Sie das System durch, indem Sie 2 bis 3 Gläser Wasser entnehmen. Wenn das Wasser
weiterhin einen unangenehmen Geschmack oder Geruch hat, sollten Sie den Filtereinsatz wechseln.
Wasserfilter erstmalig installieren
Wasserfilter ersetzen
WICHTIG: Durch im System eingeschlossene Luft
kann Wasser herausspritzen und der Filtereinsatz
herausgeschleudert werden. Seien Sie daher beim
Entfernen des Filters vorsichtig.
Entfernen Sie die blaue
1Bypass-Kappe und heben
Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Drehen Sie den Filter entgegen dem
1Uhrzeigersinn, bis er sich aus der
Ziehen Sie die
Filterhalterung entnehmen lässt.
2 Versiegelungsstreifen am Ende
des Filters ab und setzen Sie
ihn in den Filterhalter ein.
Drehen Sie ihn vorsichtig bis zum Anschlag und
schließen Sie den Deckel der Filterhalterung.
Lassen Sie dasWasser im Filter in das
2 Waschbecken oder die Toilette laufen
•
und entsorgen Sie den Filter im
normalen Hausmüll.
Wischen Sie den Filterdeckel trocken und
Verringern Sie Wasserspritzer, indem Sie die
3 fahren Sie mit den Installationsschritten
3Luft aus dem System spülen. Lassen Sie das
2 und 3 fort.
Wasser (etwa 2 Minuten) ununterbrochen aus
dem Spender laufen, bis es gleichmäßig fließt.
Wann muss ich den Wasserfilter
auswechseln?
•
Bei schlechter Wasserqualität müssen Sie eventuell
mehr Wasser ablaufen lassen.
Einige Spendermodelle verfügen über eine Filterwechselanzeige.
Hinweise zur Bedienung und zum Zurücksetzen dieser Funktion
finden Sie im Abschnitt „Merkmale des Spenders“ in
diesem Handbuch.
Ich versuche, Wasser zum Spülen
des Systems auszugeben.
Es kommt aber keins?
Bei Geräten ohne Anzeige sollte der Filter etwa alle 6 Monate
gewechselt.
Warten Sie bei erstmaliger Verwendung etwa 1 bis 2 Minuten,
damit der interne Wassertank gefüllt werden kann.
WICHTIG: Die Beschaffenheit und die Menge des
verwendeten Wassers bestimmen die Lebensdauer des
Wasserfiltereinsatzes. Bei hohem Wasserverbrauch oder
schlechter Wasserqualität muss er eventuell öfter
gewechselt werden.
Was ist, wenn ich das Wasserfiltersystem
nicht verwenden möchte?
Der Wasserspender kann auch ohne den Wasserfilter verwendet
werden. Wenn Sie sich für diese Option entscheiden, ersetzen
Sie den Filter durch die blaue Bypass-Kappe.
Wie bestelle ich einen Ersatzfiltereinsatz?
Der Ersatz-Wasserfiltereinsatz Modell OWF51 ist bei Ihrem
Fachhändler oder beim Kundendienst erhältlich. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Fachhändler.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Kühlschrankteils
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie
verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen
möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Was ist, wenn diese Merkmale
bei meinem Gerät anders sind?
Innere Regale
VORSICHT
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
!
• Vergewissern Sie sich, dass das Regal fest eingesetzt ist, bevor Sie etwas darauf legen.
• Gehen Sie vorsichtig mit Glasfächern um. Glasböden können brechen, wenn sie gebogen, zerkratzt oder einer
plötzlichen Temperaturveränderung ausgesetzt werden.
Slide Glide™ Regale
(einige Modelle)
Spillsaver™
Easy Glide™
(einige Modelle)
Slide Glide™ Regale werden an eine Konstruktion
aus zwei Querschienen angehängt. Die Regale
können nebeneinander
Spillsaver™ Easy Glide™
Regale lassen sich leicht
reinigen; sie können nämlich
herausgezogen werden, um
Kühlgut im hinteren Bereich
zu erreichen. Für eine leichte
Reinigung können Glasböden herausgenommen werden,
indem sie bis zum Anschlag herausgezogen und dann
aus dem Rahmen gehoben werden.
ausgerichtet werden, um
eine Lagerfläche mit der
vollen Breite zu schaffen,
oder sie können an
getrennten Querschienen
befestigt werden, so dass
die Regale nach links oder
rechts entsprechend dem
Bedarf an Lagerfläche
•
Anweisungen zum Entfernen von Regalen und Rahmen
finden Sie unter Spillsaver™ feststehende Regale.
geschoben werden
können.
Spillsaver™
Regal herausnehmen und einsetzen:
SpillsaverTM- feststehende
Regale halten für eine leichtere
Reinigung kleinere Mengen von
ausgeschütteten Flüssigkeiten
zurück.
•
Zum Entfernen des Regals heben Sie es um
10° an, um es aus der Doppel-Querschiene
auszuhaken und nehmen
Sie es dann heraus.
•
Zum Installieren gehen
Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
•
Zum Entfernen der Regale
heben Sie sie an und
nehmen sie dann heraus.
•
Zum Installieren der Regale gehen
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Regale verschieben:
•
Heben Sie das Regal vorne
leicht an und schieben
Sie es nach rechts
oder links.
Hintere Regalbodenerweiterungen
(einige Modelle)
Hintere Regalbodenerweiterungen verhindern, dass
Kühlgut hinten über den Rand des Regalbodens fällt.
Doppelquerschienen
herausnehmen und
einsetzen:
Regalbodenerweiterungen herausnehmen
und einsetzen:
•
Zum Entfernen der
•
Zum Entfernen der Schienen schieben
Sie sie nach oben, um sie aus dem
Metallgestänge auszuhaken.
Regalbodenerweiterung
ziehen Sie sie gerade nach
oben vom Regalboden ab.
•
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
•
Zum Einsetzen stecken
Sie die Stifte der
Regalbodenerweiterung
in die Löcher des
Regalbodenrahmens ein.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Kühlschrankteils
Lagermöglichkeit in der Tür
Dairy Center
Beverage Chiller™ /
Mini-Chiller™
(Milchproduktabteil)
Das Dairy Center ermöglicht
eine zweckmäßige Lagerung
von Lebensmitteln wie Butter,
Joghurt, Käse, usw. Dieses
einstellbare Fach befindet
sich in der Tür. Es kann an
mehreren Stellen platziert
werden und passt sich so
den verschiedensten
(einige Modelle)
Der temperaturgesteuerte Beverage Chiller™ und der
temperaturgesteuerte Mini-Beverage Chiller™ halten
Getränke und andere Lebensmittel um bis zu 3° C
kälter als die restlichen Lebensmittel im normalen
Kühlbereich. Durch einen Lufteinlass strömt Luft aus
dem Gefrierteil in den Beverage Chiller™.
Der Regler für den Beverage Chiller™
befindet sich an der linken Wand des
Kühlteils. Über den Regler kann die
Luftmenge eingestellt werden, die im
Beverage Chiller™ zirkuliert. Drehen Sie
den Regler auf das große
Lagererfordernissen an.
•
Nehmen Sie das Dairy Center heraus, indem
Sie es anheben und herausziehen.
•
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Schneeflockensymbol, um die
Temperatur zu senken.
Herausklappbare Türkörbe
(einige Modelle)
Beverage Chiller™ herausnehmen und einsetzen:
•
Wenn sich das Dairy
Die herausklappbaren Türkorbeinheiten bestehen
aus einem Türkorb und einem Rahmen für eine
komfortable und anpassungsfähige Lagerung von
Lebensmitteln in der Tür. Die Türkorbeinheit lässt sich
für einen leichteren Zugang zu den Lebensmitteln nach
vorne klappen und zum Reinigen und Einstellen
herausnehmen.
Center oder ein Türkorb
direkt über dem Beverage
Chiller™ befinden,
müssen diese eventuell
herausgenommen werden.
Entfernen Sie diese
Elemente gemäß den
jeweiligen Anweisungen.
Schieben Sie die Beverage
Chiller™-Einheit nach oben
und nehmen Sie sie heraus.
Türkörbe herausnehmen
und einsetzen:
•
Zum Herausnehmen kippen
Sie den Korb nach vorne und
ziehen ihn heraus.
•
Zum Einsetzen richten Sie
eines der Einströmlöcher
für Kaltluft (A) am Beverage
Chiller™ mit einem der
beiden Lufteinlässe (B) in
der Türverkleidung aus.
Drücken Sie die Einheit bis
zum Anschlag in die
•
Zum Einsetzen schieben Sie
den Korb in den Rahmen und
klappen ihn hoch.
B
A
Türkorbrahmen einstellen:
•
Nehmen Sie den Türkorb gemäß
den Anweisungen heraus.
Türverkleidung.
•
Ziehen Sie den Rahmen von der Halterung in
der Tür und setzen Sie ihn an der gewünschten
Stelle wieder ein.
WICHTIG: Der Beverage Chiller™ funktioniert
nicht ordnungsgemäß, wenn die Einströmlöcher
nicht mit den Lufteinlässen in der Türverkleidung
ausgerichtet sind.
Anti-Rutschmatten
Anti-Rutschmatten verhindern,
dass Gegenstände im Türkorb
hin- und herrutschen. Anti-
Türkörbe
Die Türkörbe lassen sich auf
verschiedene Lagererfordernisse
einstellen.
Rutschmatten können
herausgenommen und für eine
leichte Reinigung im oberen Korb
des Geschirrspülers gewaschen werden.
•
•
Zum Entfernen eines Türkorbs
drücken Sie ihn nach oben und
ziehen ihn heraus.
Zum Einsetzen gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Kühlschrankteils
Fächer
Delikatessen-/Gemüse-Fach
Berverage Organizer™
(einige Modelle)
mitKlimaregelung
Im Delikatessen-/Gemüse-System kann die
Temperatur reguliert werden, so dass in diesem Fach
eine bis zu 3° C kältere Temperatur herrscht als im
normalen Kühlbereich. Dieses Fach kann für die
Lagerung von Delikatessen oder anderen
Produkten verwendet werden.
Der Beverage Organizer™ lässt sich unter dem
Spillsaver™ Easy Glide™ Regal hervorziehen.
Der Organizer kann bis zu
12 Getränkedosen fassen.
Organizer herausnehmen
und einsetzen:
HINWEIS: Die kalte Luft, die in das
Delikatessen-/Gemüse-System geleitet wird,
kann zu einer Absenkung der Temperatur im
normalen Kühlbereich führen. Daher muss
die Kühlschranktemperatur eventuell neu
eingestellt werden.
•
•
Zum Entfernen nehmen
Sie zuerst den Inhalt
heraus. Ziehen Sie den
Organizer dann nach
vorne bis zum Anschlag
heraus und heben Sie die Vorderseite an,
um ihn aus der Regalschiene auszuhaken.
Ziehen Sie ihn gerade heraus.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Regler
Der Klimaregler befindet sich an der Wand rechts
neben dem Fach und regelt die Lufttemperatur
im Delikatessen-/Gemüse-Fach. Stellen Sie
den Regler auf cold (kalt) für eine normale
Kühlschranktemperatur für Produkte mit äußerer
Haut. Verwenden Sie die Einstellung coldest
(am kältesten) für Fleisch und andere Delikatessen.
GemüsefachmitKlimaregelung
Das Garden Fresh™-Gemüsefach hält Gemüse
länger frisch, da sich die Luftfeuchtigkeit
anpassen lässt.
Regler
Mit dem Regler für das Garden Fresh™-Fach lässt
sich die Feuchtigkeit im Gemüsefach einstellen.
Verwenden Sie die Einstellung low (niedrig) für
Gemüse mit äußerer Haut. Verwenden Sie die
Einstellung high (hoch) für Blattgemüse.
Lade herausnehmen und einsetzen:
•
Zum Herausnehmen ziehen
Sie die Lade ganz heraus,
heben sie vorne an und
nehmen sie heraus.
•
Zum Einsetzen gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Einlegeboden im Gemüsefach
herausnehmen und einsetzen:
•
Heben Sie ihn von den
Wandhalterungen ab und nehmen Sie ihn heraus.
•
Zum Einsetzen legen Sie den Boden wieder auf die
Wandhalterungen auf und schieben ihn nach hinten
bis er mit der Rückwand abschließt.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Gefrierschrankteils
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind.
Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Was ist, wenn diese
Merkmale bei meinem
Gerät anders sind?
Grundfunktionen
VORSICHT
!
Um Sachschäden zu vermeiden, sollten Sie Folgendes beachten:
• Drücken Sie den Arm des Eiserzeugers niemals mit Gewalt nach oben oder nach unten.
• Legen Sie nichts in den Eisbehälter und lagern Sie nichts darin.
Automatische Eiserzeuger
mit Spender
Dieser Eiserzeuger produziert das Eis, das durch den
Spender ausgegeben wird.
Speiseeisregal
Im Speiseeisregal können Lebensmittel
schnell heruntergekühlt oder eingefroren werden.
•
Zum Herausnehmen heben Sie
das Speiseeisregal aus dem
Eisbehälter heraus und ziehen
es gerade heraus.
Erstmaliger Einsatz des Eiserzeugers
•
Vergewissern Sie sich,
dass der Eisbehälter
eingesetzt ist und der
Arm des Eiserzeugers
nach unten weist.
•
Zum Einsetzen gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
WICHTIG: Das Speiseeisregal sollte nicht
eingesetzt werden, solange sich der
Eiserzeugerarm in Off-Stellung befindet.
•
Nachdem der Gefrierteil
eine Temperatur zwischen -
18° und -17° C erreicht hat,
füllt sich der Eiserzeuger mit Wasser
und nimmt den Betrieb auf.
Eisbehälter
•
•
Etwa 24 Stunden nach der Installation kann
zum ersten Mal Eis entnommen werden.
Der Eisbehälter befindet sich unter dem
automatischen Eiserzeuger mit Spender.
Eisbehälter herausnehmen
und einsetzen:
Werfen Sie das Eis, das in den ersten 12
Betriebsstunden produziert wurde weg, um
sicherzustellen, dass Verschmutzungen
aus dem System gespült wurden.
•
Bevor Sie den Eisbehälter
herausnehmen können,
müssen Sie zuerst das
Speiseeisregal entfernen.
Heben Sie den
Anweisungen für den Betrieb
•
Vergewissern Sie sich, dass der Eisbehälter
eingesetzt ist und der Arm des Eiserzeugers
nach unten weist.
Nachdem das Gefrierteil eine Temperatur zwischen
-18° und -17° C erreicht hat,
füllt sich der Eiserzeuger
mit Wasser und nimmt
den Betrieb auf. Etwa
alle 3 Stunden ist der
Eisbehälter vollständig
mit Eis gefüllt.
Die Eisproduktion kann
durch das Anheben des
Eiserzeugerarms
eingestellt werden. Wenn die richtige Position
erreicht ist, ist ein deutliches Klicken zu hören.
Der Eiserzeuger bleibt solange in der off-Position
(Aus), bis der Arm niedergedrückt wird.
Eiserzeugerarm, um den
Eiserzeuger zu deaktivieren.
•
•
•
Heben Sie den Eisbehälter vorne an und ziehen
Sie ihn bis zum Anschlag heraus. Heben Sie ihn
vorne an und nehmen Sie ihn heraus.
Zum Einsetzen lassen Sie den Behälter in die
Schienen unter dem Eiserzeuger gleiten, bis er
einrastet. Drücken Sie den Eiserzeugerarm wieder
nach unten, um den Eiserzeuger zu aktivieren,
und setzen Sie das Speiseeisregal wieder ein.
•
•
WICHTIG: Der Eisbehälter muss richtig sitzen,
damit das Eis ordnungsgemäß ausgegeben werden
kann. Wenn die Gefrierschranktür nicht schließt,
sitzt der Eisbehälter nicht richtig. Drehen Sie den
Eisbohrer-antrieb wie gezeigt, um den Eisbehälter
korrekt mit dem Gerät auszurichten.
WICHTIG: Das Speiseeisregal sollte nicht
eingesetzt werden, solange sich der
Eiserzeugerarm in Off-Stellung befindet.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Gefrierschrankteils
Roste
Stor-Mor®-System
Fester Gefrierschrank-Rost
Roste herausnehmen und einsetzen:
Die Körbe lassen sich leicht herausziehen, um einen
einfachen Zugang zu Lebensmitteln zu ermöglichen,
die weiter hinten gelagert sind. Die Drahtroste lassen
sich verschieden anordnen, um den unterschiedlichen
Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
•
Heben Sie den Rost aus den
Wandhalterungen und ziehen
Sie sie dann aus den
Montagelöchern auf der
linken Seite heraus.
Stor-Mor®-Regal herausnehmen und einsetzen:
•
Zum Einsetzen gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
•
Entfernen Sie das Regal, indem Sie die rechte Seite
von der Schiene ausrasten und
von der Halterung entfernen.
•
Zum Einsetzen gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Hängender Drahtrost
(einige Modelle)
HINWEIS: Die Rückseite des Regals muss mit der
Geräterückwand abschließen, damit es sicher in
den Schienen sitzt. Andernfalls rutscht das Regal.
Hängende Drahtroste bieten zusätzliche Lagerfläche
für Eiswürfelschalen, Frostware in Kartons,
Eispackungen, usw.
Körbe herausnehmen und einsetzen:
Rost herausnehmen:
•
Zum Herausnehmen ziehen Sie den Korb bis zum
Anschlag heraus. Heben Sie
den vorderen Griff an, um
den Korb aus den Schienen
auszuhaken und nehmen
•
Drücken Sie den Haken des
Rosts, der auf den Sprossen
hängt, nach innen, um den
hängenden Rost von der
rechten Seite des Stor-Mor®-
Regals zu lösen. Der Rost
schwenkt nach unten.
Sie ihn heraus.
•
Zum Einsetzen gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
•
Drücken Sie den Haken des
Rosts, der auf den Sprossen
hängt, nach außen, um den
Rost aus dem Gefrierschrankteil herauszunehmen.
Rost einsetzen:
•
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Lagermöglichkeiten in der Tür
Herausklappbare Türkörbe
Türkörbe
(einige Modelle)
•
Anweisungen finden Sie im Abschnitt zum
Kühlschrankteil.
•
Anweisungen finden Sie im Abschnitt zum
Kühlschrankteil.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Spenders
Grundfunktionen
Spenderbeleuchtungnicht abgebildet
Bei der Abgabe von Eis oder Wasser leuchtet ein Lämpchen im Spenderbereich auf.
Front Fill vorderer (Abfüllknopf) (einige Modelle)
Der vordere Front Fill (Abfüllknopf) funktioniert unabhängig vom Regler des Spenders und
bietet eine Alternative zur Wasserabgabe gegenüber dem Kontaktschalter des Spenders.
Diese Funktion eignet sich hervorragend zum Füllen großer Gegenstände, die nicht in den
Spenderbereich passen (z.B. Sportflaschen, Krüge, Kaffeekannen).
Mit dieser Funktion kann außerdem Wasser und Eis gleichzeitig ausgegeben werden. Wählen
Sie hierfür auf dem Bedienfeld des Spenders den gewünschten Eismodus. Drücken Sie den
Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders, während Sie gleichzeitig den vorderen
Front Fill (Abfüllknopf) drücken.
Kontaktschalter des Spenders
Der Kontaktschalter befindet sich an der Rückwand des Spenderbereichs. Wenn der
Kontaktschalter gedrückt wird, erfolgt die Ausgabe entsprechend der Auswahl auf dem
Bedienfeld des Spenders.
Herausnehmbare Schale
In der herausnehmbaren Schale im unteren Teil des Spenderbereichs werden kleinere
Mengen verschütteten Wassers aufgefangen; die Schale kann zur Reinigung und Entleerung
herausgenommen werden.
WICHTIG: Die herausnehmbare Schale hat keinen Abfluss. Wenn ununterbrochen Wasser
hinein fließt, läuft die Schale über.
Betrieb des Wasserspenders
VORSICHT
!
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten:
• Stecken Sie Finger, Hände oder Fremdgegenstände nicht in die Öffnung des Spenders.
• Verwenden Sie zum Brechen des Eises keine scharfen Gegenstände.
• Fangen Sie Eis nicht direkt in dünnwandigen Glasbehältern, feinem Porzellan oder empfindlichem Kristall auf.
HINWEIS: Bei der erstmaligen Benutzung des Wasserspenders dauert es etwa 1 bis 2 Minuten,
bis der interne Wassertank gefüllt ist. Schütten Sie nach dem Erstanschluss an die häusliche
Wasserversorgung und nach längeren Zeiten der Nichtbenutzung die ersten 10 bis 14
Wasserfüllungen weg.
Kontaktschalter des Spenders verwenden:
•
•
•
Wählen Sie auf dem Bedienfeld „Water“ (Wasser) aus.
Drücken Sie einen Behälter mit großer Öffnung fest gegen den Kontaktschalter.
Unterbrechen Sie die Wasserentnahme, indem Sie den Kontaktschalter loslassen. Es kann
sein, dass immer noch etwas Wasser nachläuft; dieses Wasser wird in der Überlaufschale
aufgefangen. Große Mengen ausgelaufenen Wassers sollten aufgewischt werden.
Vorderen Front Fill (Abfüllknopf) verwenden (einige Modelle):
•
Richten Sie den Behälter unter dem vorderen Front Fill (Abfüllknopf) aus, indem Sie sich am
Wassertropfen-Symbol orientieren.
•
•
Drücken und halten Sie den vorderen Front Fill (Abfüllknopf) gedrückt.
Lassen Sie den Knopf los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Es kann sein, dass
immer noch etwas Wasser nachläuft; dieses Wasser wird in der Überlaufschale aufgefangen.
Große Mengen ausgelaufenen Wassers sollten aufgewischt werden.
HINWEIS: Wenn der Wasserspender länger als 5 Minuten aktiviert ist, schaltet ein automatischer
Sperrsensor die Stromversorgung für den Spenderbereich ab. Weitere Informationen finden Sie
unter Automatische Sperre.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen
(Einstellung mit 5 Tasten)
Betrieb des Eisspenders
Eis ausgeben:
•
Wählen Sie Cubed (Würfel-) oder Crushed (Stoßeis), indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld
des Spenders drücken. Eine grüne Lampe über der Taste zeigt den ausgewählten Modus an.
•
Drücken Sie den Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders. Bei der Ausgabe von Stoßeis müssen
Sie den Behälter so nah wie möglich an den Eisauswurfschacht des Spenders halten, damit das Eis nicht
spritzt. Während der Eisspender in Betrieb ist, kann der Auswahlmodus nicht geändert werden.
HINWEIS: Wenn der Eisspender länger als 2 bis 3 Minuten aktiviert ist, schaltet ein automatischer Sperrsensor
die Stromversorgung für den Spenderbereich ab. Weitere Informationen finden Sie unter Automatische Sperre.
Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“?
Dispenser Lock (Spendersperre)
Diese Funktion verhindert die Ausgabe von Eis oder
Wasser.
Die automatische Sperre unterbricht die Stromversorgung
zum Wasser- und Eisspender, wenn einer der beiden Spender
ununterbrochen aktiviert war. Wenn sich dieser Modus einschaltet,
leuchtet eine grüne Lampe über der Taste Dispenser
Lock (Spendersperre).
Spender sperren und entsperren:
• Halten Sie die Taste Dispenser Lock
(Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrückt,
um den Spender zu sperren.
Spender entsperren:
• Zum Entsperren halten Sie die Taste Dispenser Lock
(Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrückt. Die grüne
Anzeigelampe leuchtet auf.
Eine grüne Lampe über der Taste zeigt an, dass
der Spender gesperrt ist.
• Zum Entsperren des Spenders halten Sie die
Taste Dispenser Lock (Spendersperre) 3 bis 4
Sekunden lang gedrückt.
Die grüne Anzeigelampe über der Taste erlischt.
Anzeigelampe für den Filterzustand
Die Anzeigelampe für den Filterzustand erinnert daran, dass der Wasserfilter ausgewechselt werden muss.
Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Filter in gutem Zustand ist. Die rote Lampe zeigt an, dass der Filter ausgewechselt
werden sollte. Wenn die rote Lampe einmal brennt, leuchtet sie so lange, bis die Funktion zurückgesetzt wird.
Anzeigefunktion zurücksetzen:
• Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Water (Wasser) gleichzeitig
3 bis 4 Sekunden lang gedrückt.
Die grüne Lampe für die Filterzustandsanzeige blinkt dreimal, wenn die Funktion erfolgreich zurückgesetzt wurde.
Auto Light (Automatisches Licht)
Mit der Funktion Auto Light (Automatisches Licht) kann die Spender-Beleuchtung mit halber Leistung aktiviert
werden, wenn der Light Sensor (Lichtsensor) feststellt, dass die Beleuchtung im Raum niedrig ist.
Auto Light (Automatisches Licht) aktivieren und deaktivieren:
• Zum Aktivieren drücken Sie die Taste Auto Light (Automatisches Licht) auf
dem Bedienfeld. Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Sensor aktiviert ist.
• Zum Deaktivieren drücken Sie die Taste Auto Light (Automatisches Licht).
Die grüne Anzeigelampe erlischt.
HINWEIS: Die Spender-Beleuchtung funktioniert
unabhängig davon, ob das Auto Light
(Automatisches Licht) aktiviert ist oder nicht.
Sabbath Mode (Sabbat-Modus)
+
Dieser Modus unterbricht die Stromzufuhr zur LED und zur Spender-Lampe; die Einstelltasten
bleiben jedoch funktionsbereit.
So aktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus):
• Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Auto Light (Automatisches
HINWEIS: Falls die
Licht) 3 bis 4 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 bis 4 Sekunden schalten
sich LED und Spender-Lampe aus. In diesem Modus leuchtet die Spender-Lampe
bei der Ausgabe nicht.
So deaktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus):
• Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Auto Light (Automatisches
Licht) 3 bis 4 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 bis 4 Sekunden sind LED
und Spender-Lampe aktiviert.
Stromversorgung zum Kühlschrank
unterbrochen wird und der Sabbath
Mode (Sabbat-Modus) aktiviert ist,
bleibt er auch aktiviert, wenn die
Stromversorgung wieder herge-
stellt wird.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen
(Elektronische Einstellung)
OK
Austauschen
Wasser- und Eisausgabe (Hauptaktivator)
Wasser-und Eisausgabe funktionieren unabhängig voneinander.
Eis ausgeben:
Wasser ausgeben:
•
Drücken Sie die Taste
für Würfeleis.
für Stoßeis.
•
•
Drücken Sie die Taste
Drücken Sie den Wasseraktivator.
•
Drücken Sie die Taste
Spendersperre
Diese Funktion verhindert die Ausgabe von Eis oder Wasser.
Spender sperren und entsperren:
•
Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um den Spender zu sperren. Eine grüne Lampe über der
Taste zeigt an, dass der Spender gesperrt ist.
•
Zum Entsperren des Spenders halten Sie die Taste
über der Taste erlischt.
3 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Anzeigelampe
HINWEIS: Das Spenderlicht leuchtet mit voller
Leistung, wenn Eis oder Wasser ausgegeben wird.
Licht
Für das Licht gibt es zwei Einstellmöglichkeiten: OFF (AUS)
und AUTO (AUTOMATISCH).
Wenn das Licht auf OFF eingestellt ist, funktioniert es lediglich als Spenderbeleuchtung.
Bei Einstellung auf AUTO misst der SENSOR die Lichtstärke der Umgebung und passt die Leistung der
Spenderbeleuchtung entsprechend an. Wenn der Sensor eine geringe Lichtstärke feststellt (z.B. nachts oder
abgedunkelte Küche), leuchtet die Spenderbeleuchtung mit halber Leistung. Wenn der Sensor eine hohe Lichtstärke
feststellt (z.B. eingeschaltete Küchenbeleuchtung oder direktes Sonnenlicht), wird die Spenderbeleuchtung nicht aktiviert.
Einstellung AUTO deaktivieren und aktivieren:
•
Zum Deaktivieren drücken Sie die Taste
auf dem Bedienfeld. Wenn die grüne Anzeigelampe über der Taste nicht
leuchtet, funktioniert das Licht nur, wenn Eis oder Wasser ausgegeben werden.
•
Zum Aktivieren drücken Sie die Taste
. Wenn die grüne Anzeigelampe über der Taste leuchtet, funktioniert die
Spenderbeleuchtung mit der Einstellung AUTO.
Anzeigelampe für den Filterzustand
Die Anzeigelampe für den Filterzustand erinnert daran, dass der Wasserfilter ausgewechselt werden muss.
Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Filter in gutem Zustand ist. Eine rote Lampe zeigt an, dass der Filter
ausgewechselt werden sollte. Wenn die rote Lampe einmal brennt, leuchtet sie so lange, bis die Funktion
zurückgesetzt wird.
Anzeigefunktion zurücksetzen:
•
Halten Sie die Tasten
und
gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Lampe für die
Filterzustandsanzeige blinkt dreimal, wenn die Funktion erfolgreich zurückgesetzt wurde.
Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“?
Die automatische Sperre unterbricht die Stromversorgung zum Wasser- und Eisspender, wenn einer der beiden Spender etwa 2 Minuten
ununterbrochen aktiviert war. Wenn sich dieser Modus einschaltet, leuchtet die grüne Lampe über der Taste
.
Spender entsperren:
•
Zum Entsperren halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Anzeigelampe über der Taste erlischt.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen Forts.
(Elektronische Einstellung)
Temperaturtasten
Mit Hilfe dieser Tasten kann die Temperatur im Gefrierteil bzw. Kühlschrankteil erhöht oder gesenkt werden.
•
Drücken Sie die Taste
zu bestätigen.
, um die Einstellung
Temperatur im Kühlschrankteil einstellen:
Suchen Sie neben der Taste und erhöhen Sie
die Temperatur im Kühlschrankteil mit der Taste
bzw. senken Sie sie mit der Taste
•
Temperatur im Gefrierteil einstellen:
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte mit den
Tasten neben der Taste auf dem Bedienfeld.
.
•
HINWEIS: Die Temperatureinstellung kann
nicht geändert werden, wenn die Einstellung
Max Cool oder Max Freeze aktiviert ist.
Max Cool (Maximale Kühlung im Kühlschrank)
Mit dieser Funktion wird die Temperatur im
Kühlschrankteil auf die mit dem Regler voreingestellte
Mindesttemperatur für den Kühlschrank gesenkt. Diese Einstellung bleibt für etwa 10 Stunden wirksam.
Max Cool aktivieren:
Drücken Sie die Taste
der Taste zeigt die Aktivierung an.
Max Cool deaktivieren:
•
. Die grüne Lampe über
•
Drücken Sie die Taste
Taste erlischt.
. Die grüne Lampe über der
HINWEIS: Die Temperatureinstellung
kann nicht geändert werden,
wenn die Einstellung Max Cool
oder Max Freeze aktiviert ist
Max Freeze (Maximale Kühlung im Gefrierschrank)
Mit dieser Funktion wird die Temperatur im
Gefrierschrankteil auf die mit dem Regler
voreingestellte Mindesttemperatur für den Gefrierschrank
gesenkt. Diese Einstellung bleibt für etwa 24 Stunden wirksam.
Max Freeze aktivieren:
Drücken Sie die Taste
der Taste zeigt die Aktivierung an.
Max Freeze deaktivieren:
Drücken Sie die Taste
der Taste erlischt.
•
. Die grüne Lampe über
•
. Die grüne Lampe über
Display On/Off (Display Ein/Aus)
Mit der Taste Display Ein/Aus wird die Stromversorgung des LED-Displays gesteuert.
Display deaktivieren: Display reaktivieren:
•
Drücken Sie die Taste
wird ausgeschaltet.
. Das Display
•
Drücken Sie die Taste
wieder eingeschaltet
. Das Display wird
Vacation Mode (Urlaubsmodus)
Wenn diese Taste aktiviert ist, werden weniger Abtauvorgänge durchgeführt. Dadurch wird Energie gespart.
Vacation Mode (Urlaubsmodus) deaktivieren:
Vacation Mode (Urlaubsmodus) aktivieren:
Drücken Sie die Taste
•
Drücken Sie die Taste
Sie die Kühlschranktür.
oder öffnen
•
.
Alarm Off (Alarm aus)
Mit dieser Taste können Warnanzeige und Warnton bei zu
hoher Temperatur sowie der Warnton bei geöffneter Tür
abgeschaltet werden.
Alarm abschalten:
•
Drücken Sie die Taste
.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen Forts. (Elektronische Einstellung)
Sabbath Mode (Sabbat-Modus)
Dieser Modus unterbricht die Stromzufuhr zur LED und den Spenderlampen; die Einstelltasten
bleiben jedoch funktionsbereit. In diesem Modus funktioniert weder der visuelle noch der
akustische Alarm.
+
Sabbath Mode (Sabbat-Modus) deaktivieren:
Halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang
Sabbath Mode (Sabbat-Modus) aktivieren:
Halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang
•
•
gleichzeitig gedrückt. Nach 3 Sekunden schalten
sich LED und Spenderlampen aus. In diesem
Modus leuchtet die Spenderlampe bei der
Ausgabe nicht.
gleichzeitig gedrückt. Nach 3 Sekunden sind LED
und Spenderlampen aktiviert.
HINWEIS: Falls die Stromversorgung zum Kühlschrank unterbrochen
wird und der Sabbat-Modus aktiviert ist, bleibt er auch aktiviert, wenn
die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
Auto Display
Auto Display steuert die Beleuchtung des LED-Displays anhand der Messergebnisse des Sensors. Wenn der
Sensor eine niedrige Lichtstärke anzeigt, wird im Modus AUTO das Display schwächer beleuchtet als bei hoher
Umgebungsbeleuchtung. Im Modus EIN hat das Display nur eine Beleuchtungseinstellung und passt sich nicht
der Lichtstärke der Umgebung an.
Beleuchtungsstärke des Displays einstellen:
•
Halten Sie die Taste
wird im Display angezeigt, wobe
und die Taste
für das Gefrierteil 3 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung
steht.
O
für „Ein“ und Auto für
AL
•
•
Blättern Sie mit der Taste für das Kühlschrankteil durch die Displayeinstellungen.
Aktivieren Sie die gewünschte Einstellung, indem Sie auf die Taste
drücken.
Temperaturkonvertierungsmodus
Temperatureinheit ändern:
° F
° C
Mit diesem Modus können Sie die im Display
angezeigte Temperatur entweder in Fahrenheit
oder in Celsius anzeigen.
•
Halten Sie die Taste
und die Taste
für
das Gefrierteil gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Durch Drücken derselben Tastenkombination können
Sie von einer Einheit auf die andere umschalten.
Verborgene Sperre für das obere Tastenfeld
Dieser Modus soll unerlaubte Änderungen mit den oberen Tasten der Spendereinstellungen
verhindern. Hierzu gehören: Display ein/aus, Max Freeze, Max Cool, Urlaubsmodus und
die Temperaturtasten.
+
Verborgene Spendertasten-Sperre aktivieren:
Verborgene Spendertasten-Sperre deaktivieren:
•
Halten Sie die Tasten
und
3 Sekunden
•
Halten Sie die Tasten
und
3 Sekunden
lang gleichzeitig gedrückt.
lang gleichzeitig gedrückt.
EIN/AUS
WARNUNG
!
Mit der Funktion EIN/AUS wird die Kühlung für
Kühlschrank und Gefrierschrank ausgeschaltet.
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann, zu vermeiden,
muss bei Wartungs- und Reparaturarbeiten der Stecker
des Kühlschranks aus der Steckdose gezogen werden.
Gerät ausschalten:
•
Drücken Sie die Taste
für den Gefrierschrank,
bis in der Anzeige die maximal zulässige
Gefrierschranktemperatur erscheint. Auf dem
LED-Display wird dann „— —“ angezeigt
Gerät wieder einschalten:
•
Drücken Sie die Taste
für den Gefrierschrank.
, um die Auswahl
•
Drücken Sie die Taste
zu bestätigen.
•
Drücken Sie die Taste
zu bestätigen.
, um die Auswahl
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise
So reinigen Sie Ihr Gerät
und Pflege
Welche
Reinigungsmittel
sind für meine
Edelstahl-Produkte
zu empfehlen?
WARNUNG
!
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sogar zum
Tod führen kann, zu vermeiden, muss der Stecker vor der Reinigung aus der
Steckdose gezogen werden. Stecken Sie das Stromkabel nach der Reinigung
wieder ein.
Der Hersteller bietet einen Reiniger
an (Artikel-Nummer 31960801).
VORSICHT
!
Dieses Produkt erhalten Sie bei
Ihrem örtlichen Fachhändler.
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen sollten Sie
Folgendes beachten:
•
•
•
Lesen Sie alle Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels
und halten Sie sich daran.
Geben Sie die Behälter, Fächer usw. nicht in den Geschirrspüler.
Zubehör kann dadurch eventuell brechen oder sich verformen.
Gehen Sie sehr vorsichtig mit Fächern aus Glas um. Die Glasplatten
können brechen, wenn sie gebogen, zerkratzt oder plötzlichen
Temperaturveränderungen ausgesetzt werden.
WICHTIG: Beschädigungen an
der Edelstahloberfläche aufgrund
unsachgemäßer Verwendung
von Reinigungsmitteln bzw. nicht
empfohlenen Produkten fallen
nicht unter die Garantie.
•
Schützen Sie weiche Vinyl- oder andere Bodenbeläge mit Pappe,
Teppichen oder anderen Schutzunterlagen.
Wie beseitige
ich Gerüche
aus meinem
Allgemein
1. Waschen Sie die Oberflächen mit einer Lösung aus Wasser und Speisesoda.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen ein weiches Tuch.
Kühlschrank?
1. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus
dem Kühlschrank und ziehen Sie das
Stromkabel aus der Steckdose.
2. Spülen Sie die Oberflächen mit warmem Wasser. Trocknen Sie sie mit einem
weichen, sauberen Tuch.
2. Reinigen Sie alle inneren Oberflächen
einschließlich der Decke, des Bodens
und der Wände gemäß den „allgemeinen“
Anweisungen. Achten Sie besonders
auf Ecken, Spalten und Ausnehmungen.
Reinigen Sie auch alle Laden, Regale
und Dichtungen.
Klebstoffe
1. Klebstoffrückstände können Sie entfernen, indem Sie mit den Fingern
Zahnpasta auf den Klebstoff reiben, bis er sich lockert.
2. Spülen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und trocknen Sie sie mit einem
weichen, sauberen Tuch.
3. Stecken Sie das Stromkabel des
Kühlschranks wieder ein und legen
Sie die Lebensmittel zurück in den
Kühlschrank. Waschen und trocknen
Sie alle Flaschen, Behälter und Gläser.
Legen Sie die Lebensmittel in dicht
schließende Behälter, um eine weitere
Geruchsentwicklung zu vermeiden.
Überprüfen Sie nach 24 Stunden,
ob der Geruch weg ist.
Türdichtungen
1. Halten Sie die Dichtungen immer sauber. Reinigen Sie sie alle 3 Monate gemäß
den „allgemeinen“ Anweisungen gründlich.
Kühlschlange
Um eine maximale Leistung des Kühlschranks zu gewährleisten, sollten die
Kühlschlangen alle 3 Monate gereinigt werden. Angesammelter Staub und
Schmutz kann zu Folgendem führen:
• verringerte Kühlleistung
• erhöhter Energieverbrauch
• in Extremfällen zu vorzeitigem Versagen des
Kühlverdichters
Führen Sie die folgenden Schritte durch,
falls der Geruch noch vorhanden ist.
4. Führen Sie die Schritte 1 - 2 durch.
5. Legen Sie die Garden Fresh
Gemüselade auf das obere Regalfach
des Kühlteils. Packen Sie den Kühl-
und Gefrierteil einschließlich der
Türen mit zerknüllten Schwarz-Weiß-
Zeitungsblättern voll.
1. Entfernen Sie den Fußgrill und die unteren Türscharniere
wie rechts abgebildet.
2. Reinigen Sie die Vorderseite der Kühlschlange mit der
Schlauchdüse des Staubsaugers.
3. Setzen Sie den Fußgrill wieder auf, indem Sie die Schnappvorrichtungen
in die Löcher einsetzen und einschnappen lassen. Setzen Sie die
Scharnierabdeckungen wieder über die unteren Türscharniere.
6. Durchsetzen Sie die Zeitungen mit
Holzkohlebriketts.
7. Schließen Sie die Türen und warten
Sie 24 bis 48 Stunden.
8. Entfernen Sie die Holzkohlebriketts
und die Zeitungen.
Glasfächer
Entfernen Sie das Regalfach, indem Sie es vorne anheben, die Haken aus der
Metallschiene heben und herausziehen. Legen Sie das Regalfach auf ein Handtuch.
Lassen Sie es sich an die Raumtemperatur anpassen, bevor Sie es reinigen.
9. Führen Sie die Schritte 2-3 durch.
Reinigen Sie die Spalten, indem Sie wie folgt vorgehen:
1. Bereiten Sie eine milde Waschlösung und bürsten Sie mit einer Bürste die
Spalten aus. Lassen Sie die Lösung 5 Minuten lang einwirken.
2. Sprühen Sie mit einem Sprühaufsatz warmes Wasser in die Spalten.
3. Trocknen Sie das Regalfach gründlich und setzen Sie es wieder ein, indem
Sie die Haken in die Metallschiene einsetzen und die Vorderseite absenken.
Falls der Geruch weiterhin anhält, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen
Fachhändler in Verbindung.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise
und Pflege
setzen Sie Glühlampen
So entfernen und er
Energiespartipps
$
WARNUNG
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sogar zum
Tod führen kann, zu vermeiden, ziehen Sie das Stromkabel des Kühlschranks
auschen. Wenn Sie die
aus der Steckdose, bevor Sie die Glühlampe aust
Stromversorgung nicht unterbrechen können, indem Sie den S
Steckdose ziehen, nehmen Sie bitte die Netzsicherung heraus. Nachdem Sie
tromkabel wieder ein.
Dieser Kühlschrank ist in seiner
hränke
tecker aus der
Konstruktion einer der Kühlsc
getischen
mit dem höchsten ener
Wirkungsgrad auf dem Mar
indem Sie
die Glühlampe wieder eingesetzt haben, stecken Sie das S
kt. Sie
können Energie sparen,
die folgenden Hinweise beachten.
VORSICHT
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sollten Sie wie folgt vorgehen:
• Lassen Sie die Glühlampe abkühlen.
•
Betrieb bei normalen
Haushaltstemperaturen zwischen
16 °C und 43 °C; unmittelbare
• Tragen Sie beim Austauschen der Glühlampe Handschuhe.
und
Nähe von Wärmequellen
Oberer Kühlschrankteil
direkte Sonneneinstrahlung
vermeiden.
fnungen auf jeder
1. Drücken Sie mit den Fingern in die Öf
fernen Sie den Blendschutz.
Seite des Blendschutzes. Ent
2. Nehmen Sie die Glühlampen heraus.
•
Kühlschrank, Gefrierteil und
Chiller Fresh™-System nicht
kälter einstellen als nötig.
Typ Krypton
3. Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom
att.
E27 mit maximal 25 W
4. Setzen Sie den Blendschutz wieder ein, indem Sie die vorderen Laschen in
die Schlitze in der Verkleidung direkt vor dem Lampenelement einstecken.
5. Lassen Sie die Lampenabdeckung wieder einrasten.
•
•
Gefrierteil mit Lebensmitteln
gefüllt halten.
Türdichtungen sauber und
erschlissene
geschmeidig halten. V
Dichtungen austauschen.
Unterer Kühlschrankteil und Gefrierteil
B
•
Kühlschlangen sauber halten.
pender
von Modellen ohne S
1. Drücken Sie die unteren beiden Laschen an der
(A) zusammen und ziehen Sie sie heraus.
Glühlampenabdeckung
2. Nehmen Sie die Glühlampe heraus.
A
Typ Krypton E27
3. Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom
mit maximal 25 Watt.
(B) in die Kühlschrankverkleidung und
Teil auf das Lampenelement, bis die
4. Stecken Sie die beiden oberen Laschen
Abdeckung einrastet.
drücken Sie den unteren
pender
Gefrierteil von Modellen mit S
A
1. Nehmen Sie den Eisbehälter heraus, indem Sie ihn
vorne anheben und herausziehen.
2. Entfernen Sie die Glühlampenabdeckung, indem Sie
(A) zusammendrücken
die oberen beiden Laschen
und die Abdeckung von der Kühlschrankverkleidung abziehen.
Typ Krypton
B
3. Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom
att.
E27 mit maximal 25 W
(B) der Glühlampenabdeckung wieder
4. Stecken Sie die beiden unteren Laschen
in die Verkleidung ein und drücken Sie den oberen
bis die Abdeckung einrastet.
Teil auf das Lampenelement,
5. Setzen Sie den Eisbehälter wieder ein, indem Sie ihn in die Schienen gleiten
lassen, bis er einrastet.
Eis- und Wasser-Spender
1. Die Glühlampe befindet sich in der oberen Ecke des
Spenderrahmens. Drehen Sie sie heraus.
AC-Glühlampe mit
s nicht erhältlich
2. Ersetzen Sie die Glühlampe durch eine 230/240 V
maximal 12 Watt. Da Ersatzglühlampen mancherort
sind, finden Sie welche im Gemüsefach.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie den Kundendienst rufen
haumisolierungen
samer im Energieverbrauch. Sc
e haben neue Merkmale und sind spar
getischen Wirkungsgrad und ein her
Die modernen Kühlschränk
haben einen sehr hohen ener
nicht schalldämpfend. Die F
Diese Geräusche sind jedoc
nachstehenden Hinweise, be
dings sind sie
vorragendes Isoliervermögen; aller
ht vertraut sein werden.
iebsgeräusche vielleicht nic
olge ist, dass Ihnen manche Betr
GERÄUSCHE
st die
ht mehr auffallen. Lesen Sie bitte zuer
h normal und werden ihnen bald nic
ufen.
vor Sie den Kundendienst anr
THEMA MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Klicken
Normales Betriebsgeräusch
Regler des Gefrierteils (A) klickt beim Starten
oder Stoppen des Verdichters.
Normales Betriebsgeräusch
Normales Betriebsgeräusch
Normales Betriebsgeräusch
Abtau-Schaltuhr (B) hört sich an wie eine
elektrische Uhr und schaltet sich in den
Abtauzyklus ein und wieder aus.
K
Rauschen und
Surren von Luft
Gebläse des Gefrierteils (C) und Gebläse des
Verflüssigers (D) machen dieses Geräusch
während des Betriebs.
G
L
Gurgeln bzw.
Geräusch wie
kochendes
Wasser
Das Kältemittel im Verdampfer (E) und
Wärmetauscher (F) macht dieses Geräusch,
wenn es fließt.
H
M
Normales Betriebsgeräusch
Dumpfes
Eiswürfel fallen aus dem Eiserzeuger (einige
Schlaggeräush
Modelle) in den Eisbehälter (G).
Eisauswurfschacht (H) des Spender schließt sich.
Normales Betriebsgeräusch
Normales Betriebsgeräusch
Vibrierendes
Geräusch
Verdichter (I) macht während des Betriebs ein
pulsierendes Geräusch.
Kühlschrank ist nicht in der Waage.
Hinweise, wie Sie Ihren
Kühlschrank in die Waage
bringen, finden Sie unter
Installation Ihres Kühlschranks.
E
D
I
F
Normales Betriebsgeräusch
Summendes
Geräusch
Wasserventilanschluss des Eiserzeugers
(J) (einige Modelle) summt, wenn sich der
Eiserzeuger mit Wasser füllt.
J
Brummendes
Geräusch
Eiserzeuger (K) ist eingeschaltet On
(eingeschaltet), ohne dass Wasser
angeschlossen ist.
Sie beenden dieses Geräusch,
indem Sie den Arm des
Eiserzeugers anheben in Off-
Stellung (anheben). Siehe
Abschnitt Automatischer
Eiserzeuger in Ihrem
B
A
Benutzerhandbuch.
Normales Betriebsgeräusch
Normales Betriebsgeräusch
Normales Betriebsgeräusch
Eisbohrer (L) (einige Modelle) brummt, wenn sich
das Eis bei der Entnahme bewegt.
Verdichter (I) kann während des Betriebs einen
hohen brummenden Ton verursachen.
C
Magnetventil (M) betätigt die Klappe
des Eisauswurfschachts.
BETRIEB
Regler und Lampen
des Gefrierteils
sind an, aber
Kühlschrank befindet sich im
Abtau-Modus.
Normaler Betrieb. Warten Sie 40 Minuten, um festzustellen, ob der Kühlschrank den
Betrieb wieder aufnimmt.
der Verdichter
arbeitet nicht.
Reglereinstellungen sind zu niedrig.
Siehe Abschnitt zum Delikatessen/Gemüse-System, um die Regler einzustellen.
Temperatur im
Delikatessen-
/Gemüse-System
ist zu hoch
Regler des Gefrierteils sind zu
niedrig eingestellt.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die
Regler einzustellen.
Fach ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
Siehe Abschnitt zum Delikatessen-/Gemüse-System, um den Sitz des
Fachs zu überprüfen.
Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose.
Kühlschrank
funktioniert nicht
Stromkabel des Kühlschranks ist
nicht eingesteckt.
Regler des Gefrierteils ist nicht eingeschaltet.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch.
Sicherung ist durchgebrannt oder
Leistungsschutzschalter muss zurückgesetzt
werden.
Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen. Überprüfen Sie den
Leistungsschutzschalter und setzen Sie ihn ggf. zurück.
Stromausfall
Rufen Sie Ihr örtliche Stromgesellschaft an, um den Stromausfall zu melden.
Gerät ist fehlerhaft.
Kühlschrank
funktioniert immer
noch nicht
Ziehen Sie das Kabel des Kühlschranks aus der Steckdose und legen Sie die
Lebensmittel in ein anderes Gerät. Wenn Sie kein anderes Gerät zur Verfügung
haben, legen Sie Trockeneis in den Gefrierteil, um die Lebensmittel zu konservieren.
Lebensmittelverlust wird von der Garantie nicht abgedeckt. Rufen Sie den
Kundendienst an.
Kühlschlange ist verschmutzt.
Temperatur
im Kühlteil ist
zu niedrig
Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen in
Ihrem Benutzerhandbuch.
Regler des Kühlschrank- oder Gefrierteils sind
zu hoch eingestellt.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die
Regler einzustellen.
Beverage Chiller™ (einige Modelle)
ist nicht richtig eingesetzt.
Siehe Abschnitt zum Temperaturgesteuerten Beverage Chiller™, um den richtigen
Sitz zu überprüfen.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie den Kundendienst rufen
BETRIEB
THEMA
Temperatur der
Lebensmittel
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranks
finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen.
Tür schließt nicht richtig.
erscheint zu warm
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. Reinigen Sie, wenn nötig, d
Dichtungen gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Überprüfen Sie, ob die Tür nicht durch Gegenstände im Kühlschrank blockiert
wird und sich daher nicht richtig schließen lässt (z.B. nicht vollständig
geschlossene Fächer, Eisbehälter, zu große bzw. nicht richtig gelagerte
Behälter oder Lebensmittel, usw.)
Regler müssen eingestellt werden.
Kühlschlangen sind verschmutzt.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler
einzustellen.
Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen in
Ihrem Benutzerhandbuch.
Bei Modellen mit über 60 cm Tiefe ist der
hintere Luftgrill blockiert.
Überprüfen Sie, dass der Grill nicht durch Lebensmittel blockiert wird. Der
hintere Luftgrill befindet sich hinter den Gemüsefächern.
Tür wurde zu oft oder über einen langen
Zeitraum geöffnet.
Lassen Sie die Tür nicht so lange geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so
an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitraum öffnen müssen.
Warten Sie bis der Kühlraum wieder heruntergekühlt ist, nachdem die Tür
geöffnet war.
Kurz zuvor wurden Lebensmittel eingelagert.
Warten Sie, bis die neu eingelagerten Lebensmittel die Temperatur im
Kühlschrank oder Gefrierschrank erreicht haben.
Siehe Abschnitt zur Geruchsbeseitigung im Benutzerhandbuch.
Im Kühlschrank
riecht es schlecht
Kühlteil ist schmutzig oder enthält stark
riechende Lebensmittel.
Luftfilter (einige Modelle) muss ausgewechselt
werden.
Wechseln Sie den Luftfilter aus.
Reinigen Sie, wenn nötig, die Dichtungen gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
An der Außenseite
des Kühlschranks
bilden sich
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig
schließen.
Feuchtigkeit zu hoch.
Normal in Zeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler
einzustellen.
Wassertropfen
Regler müssen eingestellt werden.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler
einzustellen.
Im Inneren des
Kühlschranks
bilden sich
Feuchtigkeit zu hoch oder Tür wurde oft
geöffnet.
Lassen Sie die Tür nicht so lange geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so
an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitraum öffnen müssen.
Wassertropfen
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig
schließen.
Reinigen Sie, wenn nötig, die Dichtungen gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
Siehe Abschnitt „Geräusche“ unter Bevor Sie den Kundendienst rufen in
Ihrem Benutzerhandbuch.
Der Kühlschrank
oder der
Normaler Betrieb
Eiserzeuger
produziert
ungewöhnliche
Geräusche oder
erscheint zu laut
Delikatessen-
/Gemüse-System
und oder Gemüse-
Fächer lassen sich
nicht leicht
Stapeln Sie Lebensmittel und Pakete um, so dass die Laden nicht behindert
werden.
Inhalt des Fachs bzw. der danebenliegenden
Fächer behindert das Schließen der Lade
Fach ist nicht richtig eingesetzt
Hinweise zum korrekten Sitz finden Sie im Abschnitt zu Delikatessen-
/Gemüse-System und/oder Gemüsefach.
Kühlschrank ist nicht in der Waage.
Hinweise, wie Sie Ihren Kühlschrank in die Waage bringen, finden Sie unter
Installation Ihres Kühlschranks.
schließen
Ladenkanäle sind schmutzig oder müssen
gewartet werden.
Reinigen Sie die Ladenkanäle mit warmem Seifenwasser. Spülen und
trocknen Sie sie gründlich.
Geben Sie eine dünne Schicht Vaseline in die Ladenkanäle.
Lassen Sie die Tür nicht so lange geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so
an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitraum öffnen müssen.
Kühlschrank läuft
zu oft
Türen wurden häufig oder für einen längeren
Zeitraum geöffnet.
Warten Sie bis der Kühlraum wieder heruntergekühlt ist, nachdem die Tür
geöffnet war.
Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperaturen
in Betriebsumgebung.
Normaler Betrieb
Kurz zuvor wurden Lebensmittel eingelagert.
Warten Sie, bis die neu eingelagerten Lebensmittel die Temperatur im
Kühlschrank oder Gefrierschrank erreicht haben.
Gerät war hohen Temperaturen durch
Umgebung oder benachbartes Gerät
ausgesetzt.
Beurteilen Sie die Umgebungstemperaturen Ihres Kühlschranks. Gerät muss
eventuell an einer anderen Stelle aufgestellt werden, um effizienter zu
arbeiten.
Kühlschlangen sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen
in Ihrem Benutzerhandbuch.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie den Kundendienst rufen
BETRIEB
(Fortetzung)
THEMA
Kühlschrank läuft zu
oft. (Fortsetzung)
MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Regler müssen eingestellt werden.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die
Regler einzustellen.
Tür schließt nicht richtig
Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres
Kühlschranks finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die
Waage bringen.
Überprüfen Sie, ob die Tür nicht durch Gegenstände im Kühlschrank
blockiert wird und sich daher nicht richtig schließen lässt (z.B. nicht
vollständig geschlossene Fächer, Eisbehälter, zu große bzw. nicht
richtig gelagerte Behälter oder Lebensmittel, usw.
Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. Reinigen
Sie, wenn nötig, die Dichtungen gemäß den Anweisungen
im Benutzerhandbuch.
EIS UND WASSER
Wasser ist trüb
Luft oder Luftblasen im Wasser.
Das ist normal, wenn der Spender zum ersten Mal verwendet wird und
verschwindet während der Verwendung.
Kohlenstaub aus Wasserfiltereinsatz.
Partikel im Wasser
und/oder Eis.
Wenn zum ersten Mal Wasser durch den Filter fließt, kann es harmlose
Kohlenstaubteilchen enthalten. Die Partikel können ohne Risiko
mitgetrunken werden. Nach kurzer Zeit der Verwendung
verschwinden sie.
Bei einem hohen Anteil von Mineralien im Wasser
bilden sich Partikel, wenn das Wasser gefroren
wird und wieder schmilzt.
Diese Teilchen sind ungefährlich und kommen auf natürliche Weise
in der Wasserversorgung vor.
Tür des Gefrierteils ist nicht geschlossen.
Am Spender-Regler (einige
Modelle) leuchten keine
Lampen
Überprüfen Sie, ob die Gefrierschranktür geschlossen ist. Die
Stromversorgung zum Regler wird unterbrochen, wenn die
Gefrierschranktür geöffnet ist.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Stecker des Kühlschranks ist nicht in
der Steckdose.
Sicherung ist durchgebrannt oder
Leistungsschutzschalter muss
zurückgesetzt werden.
Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen. Überprüfen Sie die
Leistungsschutzschalter auf eventuell unterbrochene Stromkreise.
Stromausfall.
Rufen Sie Ihr örtliche Stromgesellschaft an, um den Stromausfall
zu melden.
Tür des Gefrierteils ist nicht geschlossen.
Weder Eis noch Wasser
wird ausgegeben, wenn der
Kontaktschalter gedrückt
wird (einige Modelle)
Überprüfen Sie, ob die Gefrierschranktür geschlossen ist. Die
Stromversorgung zum Regler wird unterbrochen, wenn die
Gefrierschranktür geöffnet ist.
Regler sind gesperrt.
Siehe Anweisungen zum Regler des Spenders.
Wassertank wird aufgefüllt.
Bei der erstmaligen Verwendung wird die Ausgabe etwa 45 Sekunden
verzögert, da der interne Wassertank gefüllt wird.
Eiserzeuger bzw. Gerät mit Eiserzeuger wurde
erst kürzlich installiert oder es wurde gerade eine
große Menge Eis verbraucht.
Warten Sie 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnt und der
Eiserzeuger wieder genügend Eis produziert hat.
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.
Wasserfilter ist verstopft oder muss
ausgewechselt werden.
Eiserzeuger produziert
nicht genug Eis oder
Eis ist verformt
Eiserzeuger wurde erst kürzlich installiert
oder es wurde gerade eine große Menge
Eis verbraucht.
Warten Sie 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnt und der
Eiserzeuger wieder genügend Eis produziert hat.
(einige Modelle)
Wasserdruck ist zu niedrig.
Niedriger Wasserdruck kann ein Leck im Ventil verursachen. Der
Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je Quadratzoll liegen,
damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Ein Minimaldruck von
35 Pfund je Quadratzoll wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen.
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.
Wasserfilter ist verstopft oder muss
ausgewechselt werden.
Eiserzeuger produziert kein
Eis (einige Modelle)
Arm des Eiserzeugers ist nicht in der
richtigen Position.
Vergewissern Sie sich, dass der Arm des Eiserzeugers unten ist. Siehe
Abschnitt Automatischer Eiserzeuger im Benutzerhandbuch.
Haushaltswasserversorgung erreicht das
Wasserventil nicht.
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation
Ihres Kühlschranks.
Wasserversorgung hat Knicke.
Schließen Sie die Wasserversorgung und entfernen Sie die Knicke.
Wenn die Knicke nicht entfernt werden können, ersetzen Sie
die Leitungen.
Wasserdruck ist zu hoch.
Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je Quadratzoll
liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Ein
Minimaldruck von 35 Pfund je Quadratzoll wird für Geräte mit
Wasserfiltern empfohlen.
Überprüfen Sie die Temperatur im Gefrierteil.
Eisbehälter ist nicht ordnungsgemäß installiert
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die
Regler einzustellen. Für die Eisproduktion muss die Temperatur im
Gefrierteil zwischen -18° und -17° C (0 und 2° F) liegen.
Siehe Abschnitt zum Eisbehälter für eine ordnungsgemäße Installation
und Ausrichtung.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie den Kundendienst rufen
EIS UND WASSER
MÖGLICHE
THEMA
LÖSUN G
URSACHE
Falsches Wasserventil wurde installiert.
Eiserzeuger produziert kein Eis
(einige Modelle) Fortsetzung
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation
Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16"
Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und
können mit der Zeit die Leitung verstopfen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus
einer unsachgemäßen Installation oder einem
falschen Wasseranschluss ergeben.
Aus dem Gerät läuft Wasser aus
Kunststoffrohre wurden für den gesamten
Wasseranschluss verwendet.
Der Hersteller empfiehlt die Verwendung von
Kupferrohren für die Installation. Kunststoffrohre sind
weniger haltbar und können undicht werden. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus
einer unsachgemäßen Installation oder einem
falschen Wasseranschluss ergeben.
Falsches Wasserventil wurde installiert.
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation
Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16"
Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und
können mit der Zeit die Leitung verstopfen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus
einer unsachgemäßen Installation oder einem
falschen Wasseranschluss ergeben.
Im Eingangsrohr zum Eiserzeuger
bildet sich Eis
Wasserdruck ist zu niedrig.
Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je
Quadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund je
Quadratzoll
wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen.
Temperatur im Gefrierteil ist zu hoch.
Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im
Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. Für die
Eisproduktion muss die Temperatur im Gefrierteil
zwischen -18° und -17° C (0 und 2° F) liegen.
Wasserdurchfluss ist niedriger
als normal
Wasserdruck ist zu niedrig.
Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je
Quadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund je
Quadratzoll wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen.
Falsches Wasserventil wurde installiert.
Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation
Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16"
Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und
können mit der Zeit die Leitung verstopfen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus
einer unsachgemäßen Installation oder einem
falschen Wasseranschluss ergeben.
Wassereinlassleitung hat Knicke.
Schließen Sie die Wasserversorgung und entfernen Sie
die Knicke. Wenn die Knicke nicht entfernt werden
können, ersetzen Sie die Leitungen.
Wasserfilter ist verstopft oder muss
ausgewechselt werden.
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.
Wasser aus dem Spender ist nicht kalt
Kühlschrank wurde erst kürzlich installiert.
Wassertank wurde vollständig geleert.
Warten Sie etwa 12 Stunden, bis das Wasser im Tank
abgekühlt ist.
Wasser stagniert in den Wasserleitungen
außerhalb des Tanks und hat sich auf
Zimmertemperatur erwärmt.
Gießen Sie das erste Glas Wasser weg und füllen Sie
es neu.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daten zum Wasserfilter
®
Systemspezifikation und Leistungsdatenblatt
Wasserfiltereinsatz Modell OWF-51 für Kühlschränke
Technische Daten
Filtergeschwindigkeit (maximal)......................................... 0,75 GPM (2,83 L/min)
Sollnutzungsdauer OWF51-NI300 (maximal)....................... 300 Gallonen /1135 Liter
Sollnutzungsdauer OWF51-WI500 (maximal) ...................... 500 Gallonen /1892 Liter
Maximale Betriebstemperatur............................................. 38° C/100° F
Mindestdruck........................................................................ 35 psi/ 138 kPa
Minimale Betriebstemperatur.............................................. 1°C/33°F
Maximaler Betriebsdruck .................................................... 120 psi/ 827 kPa
Allgemeine Nutzungsbedingungen: Lesen Sie dieses Leistungsdatenblatt und vergleichen Sie die Fähigkeiten dieses
Filters mit Ihren tatsächlichen Anforderungen bei der Wasseraufbereitung.
Verwenden Sie diesen Filter in Gegenden mit mikrobiologisch fraglicher oder unbekannter Wasserqualität NICHT
ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor oder nach dem Filtersystem. Das System ist für die
Reduzierung von Zysten zertifiziert und kann mit desinfiziertem Wasser verwendet werden, das eventuell
filtrierbare Zysten enthält.
Im abnehmbaren Wasserfiltersystem wird ein OWF-51 Ersatzfilter verwendet (wenden Sie sich für eine Bestellung an Ihren
Fachhändler). Für eine zufriedenstellende Leistung des Filtersystems ist das rechtzeitige Auswechseln des Filtereinsatzes
unerlässlich. Im entsprechenden Abschnitt des Benutzerhandbuchs finden Sie Informationen zur allgemeinen Verwendung,
Wartung und Fehlersuche.
Dieses System wurde gemäß ANSI/INSF 42 und 53 für die Reduzierung der unten aufgeführten Substanzen getestet. Die
Konzentration der angegebenen Substanzen im Wasser bei Eintritt in das System wurde auf eine Konzentration reduziert,
die kleiner bzw. gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für das System verlassende Wasser liegt.
Leistungsdaten*
Mittlere
Min.
Zulaufende
Mittlerer
Abfluss
prozentuale
Reduzierung
Maximaler
Abfluss
erforderliche
Reduzierung
Einlauf-
pH-Wert
Substanz
Blei
Testkonzentration
0,15 mg/l +/-10%
0,15 mg/l +/-10%
0,001 mg/l
0,002 m/l
99,33%
98,66%
0,001 mg/l
0,003 mg/l
0,010 mg/l
0,010 mg/l
6,5
8,5
Blei
Mindestens/l
50.000
1 zählbare
Einheit/ml
3 zählbare
Einheiten/ml
Zysten
99,99%
98,98%
>99,95%
0,5 NTU
Entfällt
Entfällt
Trübung
11 +/-10% NTU
0,002 mg/l +/-10%
0,009 mg/l +/-10%
2,0 mg/l +/-10%
0,12 NTU
0,00005 mg/l
0,0002 mg/l
0,09 mg/l
0,18 NTU
0,00005 mg/l
0,0006 mg/l
0,17 mg/l
Lindan
Atrazin
Chlor
97,62%
97,93%
95,26%
0,00002 mg/l
0,003 mg/l
Entfällt
Entfällt
Entfällt
>
–
75%
Mindestens
10.000 Partikel/ml
900 zählbare
Einheiten/ml
2400 zählbare
Einheiten/ml
>
–
Partikel**
2,4-D
99,68%
84,42%
85%
Entfällt
Entfällt
0,210 mg/l +/-10%
45,45 µg/l
100 µg/l
0,0017 mg/l
107 bis 108 Fasern /l;
Fasern länger
als 10 µm
Asbest
*
0,16 MFL/ml
99,96%
0,16 MFL/ml
99%
Entfällt
Getestet mit einer Fließgeschwindigkeit von 0,75 GPM (2,83 l/min) und einem maximalen
Druck von 120 psi (827 kPa) unter normalen Laborbedingungen. Die tatsächliche Leistung
kann jedoch abweichen. Health Claim durch NSF International getestet und zertifiziert.
** Bereich der Partikelgröße während des Tests. Partikel hatten eine Größe von 0,5 bis 1 Mikron.
Die Modelle OWF50-WI500 und OWF50-NI300 wurden von NSF International unter
Anwendung der ANSI/NSF-Normen 42 & 53 auf die Reduktion der folgenden
Wasserverunreinigungen getestet und zertifiziert:
Pentapure Incorporated
1000 Appollo Road
Norm Nr. 42: Ästhetische Wirkung
Geschmacks- und Geruchsreduzierung
Chlorreduktion
Norm Nr. 53: Gesundheitliche Wirkung
Chemische Reduktionseinheit
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
®
Reduktion von Blei, Atrazin, Lindan und 2,4-D
Mechanische Filtriereinheit
Mechanische Filtriereinheit
Reduktion von Partikeln Klasse 1
Reduktion von Zysten, Trübungen und Asbest
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir choisi ce réfrigérateur !
Veuillez lire entièrement ce manuel d’utilisation. Il contient toutes les directives
Comment se procurer
des pièces de rechange
et des services ?
d’entretien.
Le service de garantie doit être assuré par un technicien autorisé. Le fabricant
recommande également de contacter un technicien autorisé pour assurer le service
après-vente après expiration de la garantie. Pour obtenir l’adresse d’un technicien
autorisé, veuillez vous adresser à votre distributeur.
Avez-vous des problèmes ? Vous
pouvez éviter une visite d’un technicien
du service après-vente si cela n’est pas
nécessaire, en vous référant au chapitre
« Avant d’appeler le service après-
vente » dans le manuel de l’utilisateur.
En prenant contact avec le service après-vente, veuillez lui transmettre les
renseignements ci-dessous. Les caractéristiques de l’appareil sont indiquées
sur la plaque de série, apposée sur la partie supérieure du compartiment des
produits frais.
Numéro de modèle __________________________________________________
Numéro « P » ______________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________________
Date d’acquisition ___________________________________________________
Nom du vendeur ____________________________________________________
Adresse du vendeur _________________________________________________
N° de tél. du vendeur ________________________________________________
Votre nouveau réfrigérateur a été conçu
et fabriqué avec soin, conformément à
des standards de qualité rigoureux, et
devrait donc fonctionner de manière
fiable et satisfaisante. Toutefois, comme
c’est le cas pour tous les produits
mécaniques, il peut être éventuellement
nécessaire d’intervenir au niveau du
réglage, des pièces de rechange ou de
la maintenance. Si vous avez besoin
d’aide, n’hésitez pas à contacter le
distributeur chez lequel vous avez
acheté le réfrigérateur.
Fournissez alors les informations
suivantes :
•
•
•
Modèle
Numéro de fabrication
Numéro de série et toutes les autres
indications inscrites sur la plaque
d’identification du modèle.
Décrivez en quelques mots la nature
du problème.
Sommaire
Introduction ................................................................................... 51
Sommaire ..................................................................................... 51
Informations importantes de sécurité .......................................... 52
L’installation de votre réfrigérateur .............................................. 53
Comment transporter votre appareil ........................................ 53
Comment choisir le meilleur emplacement.............................. 53
Comment monter et démonter les poignées ........................... 54
Comment mettre votre réfrigérateur de niveau........................ 55
Comment régler les commandes de température ................... 56
Au sujet du système de filtration .................................................. 57
Les équipements du réfrigérateur ................................................ 58
Les étagères intérieures........................................................... 58
Le stockage dans les portes .................................................... 59
Les tiroirs .................................................................................. 60
Les équipements du congélateur................................................. 61
Les équipements de base ........................................................ 61
Les étagères ............................................................................. 62
Le stockage dans les portes .................................................... 62
Les équipements du distributeur d’eau........................................ 63
Les équipements de base ........................................................ 63
Le fonctionnement du distributeur d’eau................................... 63
•
L’espace à gauche est prévu pour
noter les informations qui pourront
vous servir.
Conservez ces
informations à portée
de la main !
Conservez ce manuel et votre facture
d’achat en lieu sûr pour en disposer le
jour où vous aurez besoin du service
de garantie.
Que faire si les
équipements sont
différents des miens ?
Ce livret présente toute la gamme
d’équipements disponibles pour la ligne
de modèles. Si vous êtes intéressé(e) par
l’acquisition d’équipements optionnels
pour votre appareil, veuillez contacter
votre distributeur.
Les équipements de contrôle (contrôle avec 5 boutons) .......... 64
Les équipements de contrôle (contrôle électronique)............... 65
Les conseils d’entretien ............................................................... 68
Comment entretenir votre appareil .......................................... 68
Comment enlever et remettre les ampoules électriques......... 69
Avant d’appeler le service après-vente ....................................... 70
Les données du filtre à eau.......................................................... 74
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements d’un seul coup d’œil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Commandes Temp Assure™
Étagère Spill Saver™
19
Étagère Spill Saver™ Easy Glide™
Étagères Side Glide™- non illustrées
Extension postérieure d’étagère
Tiroir bac à légumes / produits fins
Tiroirs bacs à légumes
Tiroir à boissons Beverage Organizer™
Centrale de produits laitiers
3
15
13
1
5
3
9
10
10. Balconnets de porte
12
10a Plaquettes anti-glisse – non illustrées
11. Balconnet inclinable
12. Compartiment à boissons Beverage Chiller™
12a. Mini-compartiment à boissons Mini-Chiller™
13. Bac à glaçons
14. Distributeur de glaçons – non illustré
15. Étagère à crèmes glacées
16. Système Stor-Mor™
17. Clayette suspendue – non illustrée
18. Clayette fixe de congélateur
19. Filtre à eau – non illustré
20. Filtre à air – non illustré
21. Éclairages – non illustrés
Zone supérieure du compartiment des
produits frais
18
2
8
12a
7
16
7
6
10
11
Zone inférieure du compartiment des
produits frais
Congélateur
Distributeur d’eau
Informations importantes de sécurité
Ce que vous devez savoir
Sachez reconnaître les mots, les étiquettes et les
au sujet des directives
de sécurité
symboles de sécurité
20
DANGER
!
Les avertissements et les importantes
directives de sécurité contenues dans ce
manuel ne prétendent pas couvrir toutes
les conditions et situations de risque
pouvant se produire. Le bon sens,
DANGER–Risques immédiats qui PEUVENT provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
!
l’attention et la prudence sont de mise
au cours de l’installation, de l’entretien
et du fonctionnement du réfrigérateur.
Faites appel à vos vendeur, distributeur,
service après-vente ou fabricant pour
éclaircir tout problèmes ou toute
AVERTISSEMENT–Risques ou pratiques hasardeuses qui POURRAIENT
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
!
ATTENTION–Risques ou pratiques hasardeuses qui POURRAIENT provoquer
des blessures légères ou des dommages matériels, ou endommager l’appareil
lui-même.
condition que vous ne comprendriez pas.
DANGER
!
Pour réduire les risques de mort ou de blessure, prenez les précautions qui
s’imposent, y compris les suivantes :
Débarrassez-vous correctement de votre ancien réfrigérateur
IMPORTANT : De nos jours encore, il arrive que des enfants restent enfermés dans un réfrigérateur
ou même y meurent asphyxiés. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même
s’ils sont entreposés « pour quelques jours seulement ». Si vous jetez votre ancien réfrigérateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir tout accident :
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
• Démontez les portes.
• Laissez les étagères à leur place afin que des enfants ne puissent pas s’introduire facilement
à l’intérieur.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’installation de votre réfrigérateur
Ces instructions vous sont fournies dans le but de faciliter l’installation de votre appareil. L’entreprise Amana ne peut être
tenue responsable d’une installation non conforme.
Les étapes à suivre...
Un technicien qualifié devra être chargé d’installer le réfrigérateur conformément aux instructions d’installation.
Prenez les mesures d’ouverture de portes, de profondeur et de largeur du réfrigérateur. Enlevez les poignées et les portes
si nécessaire. Le technicien devra également :
1. Se conformer aux prescriptions de raccordement des compagnies locales d’approvisionnement en eau et en électricité.
2. Terminer le raccordement d’approvisionnement en eau avant de commencer le raccordement au circuit électrique.
Le remplacement ou la réparation du cordon d’alimentation électrique doit être effectué par un technicien qualifié.
Conditions d’installation
1. Branchez le réfrigérateur sur une prise reliée à la terre avec un câble électrique spécial (230-240 Volts, 50 Hz,
raccordement Y pour circuit de 10 A).
2. Protégez les revêtements de sol avec des couvertures ou du carton épais.
3. Assurez-vous que le sol supporte un poids de 429 kg.
4. Prévoir un dégagement de 5 mm sur le côté du réfrigérateur et, pour les modèles d’une profondeur supérieure à 60 cm,
prévoir un dégagement de 12,7 mm au-dessus du réfrigérateur.
5. Modèles d’une profondeur de 60 cm.
Rabattez les coins du plateau supérieur selon un angle de 45° si le plateau déborde de 25 mm.
Prévoir un dégagement de 5 mm sur les deux côtés du réfrigérateur et 7 mm sur le dessus, pour faciliter l’installation et la
mise d’aplomb. Aucun dégagement minimum n’est nécessaire à l’arrière de la caisse
Comment enlever le support en bois
ATTENTION
!
Afin d’éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, le support en bois devra être enlevé par deux personnes.
1. Immobilisez les portes avec du ruban adhésif afin d’éviter leur ouverture inopinée.
2. Glissez le chariot sous un côté de l’appareil.
3. Enveloppez l’appareil avec une couverture ou un tissu, passez une sangle sur le pourtour, placez les protections en mousse
contenues dans le carton d’expédition sous la sangle et serrez-la fortement.
4. Abaissez le chariot vers l’arrière jusqu’à poser ses poignées sur le sol.
5. Enlevez du socle les deux boulons supérieurs.
6. Replacez le réfrigérateur et le chariot en position verticale et retirez la sangle.
7. Glissez le chariot sous le côté opposé du réfrigérateur.
8. Répétez les étapes 3 à 5.
9. Enlevez le support en bois.
10.Replacez le réfrigérateur et le chariot en position verticale, enlevez la sangle et retirez le chariot.
IMPORTANT :
Ne laissez pas le réfrigérateur en position latérale plus longtemps que le temps nécessaire au dévissage des boulons.
Comment enlever et remettre les portes et les charnières
•
Confiez cette tâche à un technicien qualifié.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’installation de votre réfrigérateur
Comment monter et démonter les poignées
Les poignées se trouvent à l’intérieur du compartiment des produits frais. Les garnitures, les caches et les pièces accessoires se
trouvent dans la pochette de documents.
Poignées pleine porte (acier non-inox)
Insérez les vis enlevées à l’étape
Enlevez les deux vis à
3 1 dans les trous de vissage situés
1tête cruciforme de ¼"
en bas de la section de la poignée.
situées en bas des
portes du réfrigérateur
et du congélateur.
Enclenchez les garnitures sur la
Alignez les poignées de porte
2 au-dessus des jeux de clips
situés en haut et en bas des
portes, et faites-les glisser
4 section des poignées et les butoirs
sur le bas des portes.
Pour enlever les poignées après le
premier montage...
vers le bas jusqu’à ce que les
trous de vissage en bas des
poignées correspondent aux
trous de vissage des portes.
•
Suivez les étapes 3 à 4 en sens inverse.
NOTE : le montage peut être très serré. Au démontage
des poignées, tirez vers le haut pour les enlever.
Poignées demi-porte (acier non-inox)
Enclenchez les garnitures de
3 couleur à l’emplacement des vis
en haut et en bas des poignées.
Enlevez les quatre vis
1 à tête cruciforme de
¼" situées en haut
•
Enclenchez les garnitures en
insérant la grande extrémité
arrondie en premier.
et en bas des portes.
Pour enlever les poignées après le
Alignez les poignées avec les trous
premier montage...
2 de vissage et insérez les vis
Vous pouvez avoir à enlever les poignées
au cours d’un transport dans un espace étroit.
enlevées à l’étape 1.
•
Suivez les étapes 2 et 3 en sens inverse.
IMPORTANT : Afin de ne pas abîmer les
poignées, servez-vous d’un tournevis plat dont
vous aurez masqué l’extrémité avec du ruban
adhésif pour enlever les garnitures de couleur
des poignées.
AVERTISSEMENT
!
Pour éviter tout risque de blessures graves par suite de bords coupants, user d’une extrême prudence pour enlever et
installer les poignées.
Poignées en acier inox
Faites coïncider l’autre
Desserrez les clips inférieurs
3extrémité de la poignée avec le
1 de la porte avec un tournevis
clip supérieur et glissez-la vers
le haut aussi loin que possible.
cruciforme de ¼".
Repérez le trou de vissage pré-
Insérez un tournevis
2 garni à la base de la poignée, et
4cruciforme de ¼" dans
faites coïncider l’extrémité creuse
avec le clip inférieur de la porte.
le trou de vissage et
serrez la vis.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’installation de votre réfrigérateur
Comment monter les poignées suite
Poignées en acier inox suite
Pour enlever les poignées après le
premier montage…
Insérez les caches de vis dans
5les trous de vissage.
•
Suivez les étapes 2 à 5 en sens inverse.
IMPORTANT : Afin de ne pas abîmer les
poignées, servez-vous d’un tournevis plat
dont vous aurez masqué l’extrémité avec
du ruban adhésif pour enlever les caches
de vis.
Répétez les étapes 2 à 5
6pour monter les poignées
du congélateur.
Comment effectuer le raccordement à l’alimentation en eau
• Confiez cette tâche à un technicien qualifié.
Comment mettre votre réfrigérateur de niveau
ATTENTION
!
• Pour éviter d’endommager les murs et les sols, protégez-les avec des couvertures, du carton épais ou tout autre
matériau de protection.
• Pour éviter d’endommager ou de casser les molettes de réglage, n’utilisez pas d’outils électriques pour corriger
le niveau.
• NE RÉGLEZ PAS la hauteur de votre réfrigérateur à moins de 173,9 cm (moins charnières et garnitures). Des éléments
internes pourraient être endommagés.
Matériel nécessaire
• Tournevis cruciforme de 3/8"
•
Niveau
Tournez les deux molettes
Enlevez la plinthe de
3 de réglage arrière (B) dans
1protection et les caches des
le sens des aiguilles d’une
montre pour monter et dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour descendre.
charnières inférieures.
Pour ce faire, ouvrez les deux
portes à 180° ou aussi largement
que possible.
B
•
Contrôlez avec le du niveau afin d’obtenir une
4 inclinaison de 6 mm vers l’arrière pour une
Tournez les deux molettes
2de réglage avant (A) dans
fermeture adéquate des portes.
le sens des aiguilles d’une
montre pour monter et
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
pour descendre.
•
Si l’appareil est de niveau et stable, replacez
la plinthe.
A
Que faire si mes portes ne sont
pas alignées ?
• Repérer la porte la plus haute des deux et tourner la molette
de réglage avant correspondante dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Que faire si mon appareil
est instable ?
•
Tourner la molette de réglage arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre pour stabiliser le
coin instable.
• Si la limite maximum d’ajustement est atteinte et que les
portes ne sont pas alignées, faire monter la porte opposée
en tournant la molette de réglage avant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
•
Remettre la plinthe en place.
• Remettre la plinthe en place.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’installation de votre réfrigérateur
Comment régler les commandes de température
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à une température ambiante située entre 16 °C et 43 °C.
Vérifiez que la température du
Repérez les commandes du réfrigérateur
1 et du congélateur situées sur la cloison
supérieure gauche du compartiment
des produits frais et réglez les deux
commandes sur 4.
4réfrigérateur est 3 °C et 4 °C.
•
•
•
Tournez le bouton de commande sur le chiffre
supérieur si la température est trop élevée.
Tournez le bouton de commande sur le chiffre
inférieur si la température est trop basse.
Laissez 5 à 8 heures de délai au nouveau
réglage pour être effectif.
IMPORTANT : Aucun des deux compartiments ne refroidira
si la commande du congélateur est réglée sur Off (arrêt).
Laissez les températures se stabiliser
Répétez la procédure si nécessaire.
2pendant 24 heures.
5
Comment puis-je effectuer un test
de température ?
IMPORTANT : En raison de la conception de l’appareil,
commencez toujours le réglage des températures par le
compartiment congélateur.
Matériel nécessaire
•
2 thermomètres pouvant mesurer des températures
entre -21 °C et 10 °C
Vérifiez que la température du congélateur
•
2 verres à eau
3 est située entre -17 °C et -16 °C.
Pour le congélateur
•
Pour le congélateur
•
•
•
Tournez le bouton de commande sur le chiffre
supérieur si la température est trop élevée.
Tournez le bouton de commande sur le chiffre
inférieur si la température est trop basse.
Laissez 5 à 8 heures de délai au nouveau
réglage pour être effectif.
Placez un thermomètre dans un
verre rempli d’huile végétale
au milieu du congélateur puis
effectuez l’étape 3 du
paragraphe consacré au
réglage de la température.
•
Placez un thermomètre
dans un verre rempli d’eau
au milieu du compartiment
puis effectuez l’étape 3 du
paragraphe consacré
au réglage de la
température.
Modèles à commande électronique de température
Pour régler la température du congélateur, utilisez les boutons à côté
1du bouton
. Il est recommandé de sélectionner une température
située entre -17 °C à -16 °C (0 °F et 2 °F).
•
Utilisez le bouton
ou le bouton
pour augmenter la température de la zone du congélateur,
pour la diminuer.
•
Appuyez sur le bouton
pour confirmer les réglages.
Pour régler la température du réfrigérateur, utilisez les boutons
à
2 côté du bouton
. Il est recommandé de sélectionner une température
située entre 3 °C à 4 °C (38 °F et 40 °F).
•
Utilisez le bouton
pour augmenter la température de la zone du
réfrigérateur, ou le bouton
pour la diminuer.
•
Appuyez sur le bouton
pour confirmer les réglages.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.
NOTE : Si le réglage de température s’effectue sur les unités en fonctionnement,
5 à 8 heures suffisent pour la température se soit stabilisée.
3
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet du système de filtration…
Enlever et réinstaller le filtre à eau
AVERTISSEMENT
!
Pour éviter tout risque de maladies graves ou mortelles, n’utilisez pas un appareil dont l’eau est polluée ou de qualité
indéfinie sans effectuer une désinfection adéquate avant ou après l’utilisation du filtre.
ATTENTION
!
• Une cartouche périmée NE FILTRE PAS l’eau. Assurez-vous d’avoir toujours une cartouche de remplacement disponible
au moment de renouveler le filtre.
• Si le système de filtration de l’eau a été congelé, remplacez la cartouche du filtre.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois et que l’eau a un goût ou une odeur désagréable, vidangez le
système en retirant 2 à 3 verres d’eau. Si le goût ou l’odeur désagréable persistent, procédez au remplacement de la
cartouche du filtre.
Installation initiale du filtre à eau
Le remplacement du filtre à eau
IMPORTANT : De l’air emprisonné dans le système peut
provoquer l’éjection d’une quantité d’eau ou de la
cartouche. Enlevez la cartouche avec prudence.
Enlevez le capuchon
1 d’isolation bleu et gardez-le
pour un usage ultérieur.
Tournez le filtre dans le sens inverse des
1aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
se sépare de l’embout de filtre.
Otez le sceau de garantie
2 à l’extrémité du filtre et
Videz l’eau contenue dans le filtre dans un
2évier ou dans les toilettes, puis jetez-le dans
la poubelle d’ordures ménagères.
introduisez celui-ci dans
l’embout de filtre.
•
Faites tourner doucement le filtre jusqu’à
ce qu’il se bloque et referme le capot.
Essuyez l’eau en excès dans le capot du
3 filtre et continuez l’installation par les
Réduisez le giclement d’eau en vidangeant
étapes 2 et 3.
3 petit à petit l’air contenu dans le système.
Faites couler l’eau par le distributeur pendant
environ 2 minutes jusqu’à ce qu’elle coule
régulièrement.
Quand dois-je changer le filtre à eau ?
Certains modèles de distributeurs d’eau sont munis d’un
indicateur de renouvellement de cartouche. Les instructions
relatives à son fonctionnement et à sa remise en marche
sont indiquées dans le paragraphe relatif au distributeur
d’eau dans votre manuel.
•
Une vidange supplémentaire peut se révéler nécessaire
dans certaines zones où l’eau est de mauvaise qualité.
Le filtre des appareils dépourvus d’indicateur doit être
changé tous les 6 mois environ.
J’essaie de faire couler l’eau pour
IMPORTANT : La qualité de l’eau et la quantité utilisée
déterminent la durée d’utilisation de la cartouche du filtre à
eau. Si la quantité utilisée est importante et si la qualité de
l’eau est mauvaise, le changement de cartouche peut
devoir être effectué plus souvent.
vidanger le système, mais où est l’eau ?
Lors d’une première utilisation, vous devez patienter environ
1 à 2 minutes afin que le réservoir interne se remplisse.
Que se passe-t-il si je choisis de ne pas
Comment puis-je me procurer une
nouvelle cartouche de filtre ?
utiliser le système de filtration d’eau ?
Le distributeur d’eau peut être utilisé sans cartouche de
filtration. Si vous choisissez cette option, remplacez le
filtre par la capsule d’isolation bleue.
La cartouche de rechange de filtre à eau Amana® modèle
OWF-51 est disponible chez les revendeurs et techniciens
Amana®. Veuillez contacter votre distributeur local pour
plus de renseignements.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du réfrigérateur
Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible pour la ligne de
produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites, la
plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.
Que faire si ces
équipements sont
différents des miens ?
Les étagères intérieures
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, observez les directives suivantes :
•
•
Assurez-vous que les étagères sont stables avant d’y placer des produits alimentaires.
Manipulez soigneusement les étagères en verre trempé. Ces étagères peuvent se briser soudainement
si elles sont ébréchées, rayées ou exposées à un changement brusque de température.
Étagères Side Glide™
(sur certains modèles)
Les étagères Side Glide™ sont montées sur une barre
arrière à double rail. Elles peuvent être placées côte à côte
pour offrir une grande
surface à un seul niveau
ou, si elles sont montées
sur chaque rail de la barre,
peuvent glisser
séparément vers la droite
Étagères Spillsaver™ Easy Glide™
(sur certains modèles)
Les étagères Spillsaver™ Easy
Glide™ conjuguent la facilité
d’entretien et la facilité
d’atteindre les produits rangés
dans le fond. Pour faciliter
l’entretien, la plaque en verre
de l’étagère peut être sortie de
son cadre après avoir tiré
l’étagère au maximum de son
extension vers l’extérieur.
ou vers la gauche pour
s’adapter aux besoins
de rangement.
•
Pour enlever l’étagère et son cadre, voir les
instructions relatives aux étagères fixes Spillsaver™.
Pour enlever et remettre
l’étagère :
•
Pour enlever l’étagère, soulevez-la de 10°
pour la décrocher du double rail et sortez-la.
Étagères Spillsaver™
Les étagères fixes Spillsaver™
retiennent les petits
•
Pour la réinstaller, procédez en sens inverse.
renversements accidentels.
Il est plus facile de les nettoyer.
Pour faire glisser les
étagères :
•
Soulevez légèrement
l’avant de l’étagère et
faites-la glisser vers la
droite ou vers la gauche.
•
•
Pour enlever les étagères,
soulevez-les en les tirant.
Pour les remettre en place,
procédez en sens inverse.
Pour monter et démonter
la barre à double rail :
Extension postérieure d’étagère
(sur certains modèles)
•
Pour enlever la barre,
décrochez-la des
montants métalliques
verticaux.
Les extensions placées à l’arrière des étagères
empêchent les articles de tomber au fond du
compartiment.
•
Pour la réinstaller, procédez en
sens inverse.
Pour enlever et remettre une extension :
•
Pour enlever une extension, soulevez-la à la
verticale au-dessus de l’arrière de l’étagère.
•
Pour la remettre en place,
insérez les plots de l’extension
dans les orifices
correspondants du cadre de
l’étagère.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du réfrigérateur
Le stockage dans les portes
Centrale de
Compartiment à boissons
Beverage Chiller™ et
Mini-Chiller™
produits laitiers
La centrale de produits laitiers offre
un espace de rangements pour
le beurre, les yaourts, le
fromage etc. C’est un
compartiment amovible de la
porte qui peut être déplacé à
différents emplacements selon
les besoins.
(sur certains modèles)
Le compartiment Beverage Chiller™ et le mini-
compartiment Mini-Chiller™ à température contrôlée
conservent les boissons et autres produits à une
température inférieure de 3 °C à celle du reste du
compartiment des produits frais. Une entrée d’air
permet le passage d’air froid du congélateur vers
le compartiment Beverage Chiller™.
•
Pour l’enlever, soulevez-le
vers le haut puis dégagez-le.
La commande de température du
•
Pour le réinstaller, procédez
en sens inverse.
compartiment à boissons Beverage
Chiller™ se trouve sur la paroi gauche du
compartiment des produits frais. Cette
commande contrôle la quantité d’air froid
admise dans le compartiment Beverage
Chiller™. Tournez le bouton de commande
vers le grand icône « flocon de neige »
pour baisser la température.
Balconnet inclinable
(sur certains modèles)
L’ensemble du balconnet inclinable est composé du
balconnet et de son cadre, il offre un rangement facile
et ajustable des produits alimentaires dans la porte.
L’ensemble balconnet s’incline vers l’avant – facilité
d’accès aux produits, et s’enlève complètement –
facilité de nettoyage et d’ajustement.
Pour monter et démonter le
compartiment à boissons
Beverage Chiller™ :
•
S’ils sont placés directement
au-dessus du compartiment
Beverage Chiller™, la
centrale de produits laitiers
ou les balconnets de porte
devront être enlevés en
premier. Reportez-vous aux
instructions appropriées
pour les enlever. Faites glisser l’ensemble
du compartiment Beverage Chiller™
vers le haut et retirez-le.
Pour le réinstaller,
alignez l’une des entrées
d’air froid (A) du
Pour enlever et remettre
le balconnet :
•
Pour enlever le balconnet,
faites-le basculer vers l’avant
puis tirez-le vers le haut.
•
Pour le remettre en place,
faites-le glisser dans son
cadre et poussez-le vers
l’arrière.
•
B
Pour ajuster le cadre
du balconnet :
compartiment Beverage
Chiller™ sur l’une des
deux arrivées d’air froid
(B) du fourreau de porte.
Appuyez sur l’ensemble
A
•
•
Enlevez le balconnet comme indiqué ci-dessus.
Retirez le cadre de la porte en le soulevant et
replacez-le à l’emplacement souhaité de la porte.
vers le bas, jusqu’au butoir du fourreau de porte.
IMPORTANT : Le compartiment à boissons
Beverage Chiller™ ne fonctionnera pas
correctement si les entrées d’air froid ne sont
pas alignées sur les arrivées d’air froid du
fourreau de porte.
Plaquettes
anti-glisse
Les plaquettes anti-glisse
empêchent le glissement des
objets dans les balconnets de
la porte. Elles sont amovibles et facilement lavables
dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
Balconnets de porte
Les balconnets de porte s’ajustent
selon les besoins individuels
de stockage.
•
Pour les enlever, faites-les glisser
vers le haut et retirez-les.
•
Pour les remettre en place,
procédez en sens inverse.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du réfrigérateur
Les Tiroirs
Beverage Organizer™ de
Tiroir bac à légumes /
boissons (sur certains modèles)
produits fins climat contrôlé
Le tiroir Organizer™ de boissons est situé sous
l’étagère Spillsaver™ Easy Glide™ et coulisse hors
de son emplacement. L’Organizer peut contenir
jusqu’à 12 canettes de boissons gazeuses.
Le système bac à légumes / produits fins est
composé d’un tiroir muni d’une commande de
température contrôlée qui maintient le bac à
une température inférieure de 3 °C à celle du
réfrigérateur. Ce tiroir est utilisé pour le stockage des
produits fins ainsi que d’autres produits périssables.
Pour enlever et remettre
l’Organizer :
•
•
Pour l’enlever, videz-le
de son contenu. Tirez
l’Organizer vers l’avant
jusqu’à extension
complète et soulevez
la partie avant pour la
dégager du rail de
l’étagère. Puis retirez le tiroir.
Pour le remettre en place,
procédez en sens inverse.
NOTE : L’air froid dirigé sur le système bac à
légumes / produits fins peut faire baisser la
température du réfrigérateur. La commande
du réfrigérateur devra alors être ajustée.
Commandes
Situées sur la paroi à gauche du tiroir, les
commandes de climatisation contrôlent la
température de l’air dans le tiroir des légumes et
produits fins. Réglez le niveau sur cold (froid) pour
obtenir une température de froid qui convienne à des
fruits et des légumes recouverts d’une peau. Réglez
le niveau sur coldest (le plus froid) pour obtenir une
température plus froide pour viandes
et produits fins.
Bac à légumesclimat contrôlé
Le bac à légumes Garden Fresh™ permet de
conserver des produits frais plus longtemps en leur
procurant un environnement à humidité contrôlée.
Commandes
Les commandes Garden Fresh™ règlent le taux
d’humidité dans le bac à légumes. Utilisez le réglage
low (bas) pour les fruits et légumes recourerts d’une
peau, le réglage high (élevé) pour les fruits et
légumes à feuilles.
Pour enlever et remettre les tiroirs :
•
Pour enlever le tiroir, tirez-le
jusqu’à extension complète,
inclinez l’avant du tiroir et
retirez-le.
•
Pour le remettre en place,
procédez en sens inverse.
Pour enlever et remettre le
bac à légumes :
•
Tirez-le vers le haut pour le
libérer de son support mural
et enlevez-le.
•
Pour réinstaller le bac, abaissez-le sur
son support mural et poussez-le dans le
compartiment jusqu’au fond.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du congélateur
Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible dans la ligne
de produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites,
la plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.
Que faire si ces
équipements sont
différents des miens ?
Les équipements de base
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de dommages matériels, appliquez les directives suivantes :
•
•
Ne forcez pas le bras de la machine à glace vers le haut ou vers le bas.
Ne placez et ne stockez aucune denrée dans le bac à glace.
Machine à glace et distributeur
automatique
Cette machine à glace fabrique les glaçons pour le
système de distribution.
Étagère à crèmes glacées
L’étagère à crèmes glacées offre un espace
pour les denrées à glacer ou à
congeler rapidement.
•
Pour enlever l’étagère,
soulevez-la des rails du
bac à glace et retirez-la.
Mise en marche de la machine à glace
•
Assurez-vous que le bac à glace est en place et
que le bras de la machine est en position basse.
•
Pour la remettre en place,
procédez en sens inverse.
•
Lorsque le compartiment
congélateur a atteint une
température entre -18 °C
et -17 °C, la machine à
glace se remplit d’eau
et se met en marche.
IMPORTANT Ne pas installer l’étagère à
crèmes glacées si le bras de la machine à
glace est à la position OFF (Arrêt).
•
•
Laissez à la machine un
délai de 24 heures
environ après l’installation pour fabriquer
une première quantité de glaçons.
Jetez les glaçons fabriqués pendant les
12 premières heures de fonctionnement
afin de vous assurer que le système est
dépourvu d’impuretés.
Bac à glace
Le bac à glace est situé sous le distributeur
automatique de glaçons.
Pour enlever et remettre le
bac à glace :
•
Pour enlever le bac, enlevez
d’abord l’étagère à crèmes
glacées. Placez le bras de la
machine à glace en position
haute pour désactiver la
production de glace.
Instructions de fonctionnement
•
Assurez-vous que le bac à glace est en place
et que le bras de la machine à glace est en
position basse.
Lorsque le compartiment congélateur
a atteint une température
entre -18 °C et -17 °C, la
machine à glace se
•
•
•
Soulevez l’avant du bac et tirez-le à fond, puis
relevez l’avant du bac et tirez-le vers l’extérieur.
Pour le réinstaller, faites glisser le bac dans les
rails sous la machine à glace jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à sa place. Rabaissez le bras de la
machine à glace pour réactiver la production de
glaçons et replacez l’étagère à crèmes glacées.
remplit d’eau et se met en
marche. Vous disposerez
d’une récolte complète de
glaçons toutes les
3 heures environ.
•
•
Pour arrêter la production de glace, relevez
le bras de la machine vers le haut jusqu’à
l’audition d’un déclic.
La machine à glace restera à off (arrêt) jusqu’à
ce que le bras soit ramené en position basse.
IMPORTANT : Le bac à glace
doit être parfaitement mis en
place pour que la production
de glace soit correcte. La
fermeture défectueuse de la
porte du congélateur signifie
que le bac à glace est mal
positionné. Dans ce cas,
tournez la vis de l’agitateur
comme illustré à droite pour
aligner le bac à glace sur
l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT : Ne pas installer l’étagère à
crèmes glacées si le bras de la machine à
glace est à la position OFF (Arrêt).
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du congélateur
Les étagères
Système Stor-Mor™
Clayettes fixes de congélateur
Grâce à ce système, les paniers coulissent vers l’avant
afin de faciliter l’accès aux denrées rangées au fond.
Les clayettes peuvent s’enlever pour s’adapter à un
système de rangement personnalisé.
Pour enlever et remettre les clayettes :
•
Faites sortir la clayette des
clips de montage de la paroi
et des orifices de montage
du côté gauche.
Pour enlever et remettre une
clayette Stor-Mor™ :
•
Pour la remettre en place,
procédez en sens inverse.
•
Pour l’enlever, dégagez des rails
le côté droit de la clayette et
faites-la sortir des clips de
montage sur la paroi.
•
Pour la réinstaller, procédez en sens inverse.
Clayette suspendue
NOTE : L’arrière de la clayette doit être de niveau
avec l’arrière du compartiment pour reposer
parfaitement dans les rails. Un alignement imparfait
peut provoquer le glissement de la clayette.
(sur certains modèles)
La clayette suspendue procure un espace
supplémentaire de stockage pour bacs à glaçons,
produits congelés emballés, crèmes glacées etc.
Pour enlever et remettre
les paniers :
Pour enlever la clayette :
•
•
Débloquez le crochet souple
de la clayette suspendue
du côté droit de la clayette
Stor-Mor™. La clayette
basculera vers le bas.
•
Pour l’enlever, tirez le panier
vers l’avant jusqu’à extension
complète. Soulevez la poignée
avant pour libérer le panier des
rails et l’enlever.
Pressez le crochet souple du
côté gauche de la clayette
pour la dégager entièrement.
•
Pour le remettre en place,
procédez en sens inverse.
Pour réinstaller la clayette suspendue :
Suivez les étapes précédentes en ordre inverse.
•
Le stockage dans les portes
Balconnets de porte inclinables
(sur certains modèles)
Balconnets de porte
•
Reportez-vous aux instructions des paragraphes
relatifs aux produits frais.
•
Reportez-vous aux instructions des
paragraphes relatifs aux produits frais.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du distributeur d’eau
Les équipements de base
Éclairage du distributeur pas d'illustration
Une lampe s’allume à pleine puissance dans la zone de distribution d’eau ou de glace.
Commande Front Fill (remplissage frontal)
(certains modèles)
Cette commande Front Fill (remplissage frontal) fonctionne indépendamment des commandes
du distributeur, offrant une alternative d’utilisation de la distribution d’eau. Elle permet le
remplissage de récipients d’une dimension supérieure à la capacité de la niche du distributeur
(tels que pichets, pots à café, bouteilles, casserole large etc.).
Cet équipement facilite la distribution simultanée d’eau et de glace. Pour l’utiliser, sélectionnez
le mode choisi sur le panneau de commande du distributeur. Pressez le récipient contre le
poussoir de distribution tout en appuyant sur la commande Front Fill (remplissage frontal).
Poussoir de distribution
Le poussoir de distribution est situé au fond de la niche du distributeur. Quand le poussoir est
pressé, la sélection choisie sur le panneau de commande du distributeur se déverse.
Plateau amovible
Le plateau amovible situé en bas de la niche du distributeur est conçu pour recueillir les petits
écoulements d’eau. Il est facile à enlever pour être vidé et nettoyé.
IMPORTANT : Le plateau amovible n’évacue pas l’eau qu’il recueille. L’eau s’écoulant
en trop grande quantité peut déborder du plateau.
Le fonctionnement du distributeur d’eau
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, observez les
!
directives suivantes :
•
N’introduisez pas les doigts, la main ou tout objet étranger dans
l’embouchure du distributeur.
•
•
N’utilisez pas d’ustensile pointu pour casser la glace.
Ne déversez pas directement de la glace dans un verre fin, en
porcelaine ou en cristal fragile.
NOTE : Durant la phase initiale d’utilisation du distributeur, attendez 1 à 2 minutes avant de
faire couler de l’eau afin de permettre le remplissage du réservoir d’eau. Jetez les 10 à 14
premiers verres d’eau après que le réfrigérateur ait été raccordé à l’alimentation en eau ou
après une longue période d’arrêt de fonctionnement.
Utilisation du poussoir de distribution :
•
•
•
Choisissez une sélection d’eau sur le panneau de commande du distributeur.
Pressez un récipient solide et à embouchure large contre le poussoir de distribution.
Relâchez la pression sur le poussoir pour arrêter l’eau de couler. Une petite quantité
d’eau peut s’écouler ensuite, recueillie par le plateau du distributeur. Un écoulement
plus important devra être essuyé.
Utilisation de la commande Front Fill (remplissage frontal) (certains modèles) :
•
Positionnez le récipient sous la commande Front Fill (remplissage frontal) en vous
orientant sur l’égouttoir à eau.
•
•
Pressez la commande Front Fill (remplissage frontal) en la maintenant enfoncée.
Relâchez la commande quand le remplissage est terminé. Une petite quantité d’eau peut
s’écouler ensuite, recueillie par le plateau du distributeur. Un écoulement plus important
devra être essuyé.
NOTE : Si le distributeur d’eau fonctionne pendant plus de 5 minutes, un capteur de sécurité
coupera le courant du système de distribution. Reportez-vous au paragraphe Verrouillage
automatique pour plus d’informations.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du distributeur d’eau
Les équipements de contrôle
(contrôle avec 5 boutons)
Fonctionnement du distributeur de glace
Pour distribuer des glaçons :
• Sélectionner le mode Cubed (glaçon) pour des glaçons ou Crushed (glace pilée) pour de la glace pilée en
appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande du distributeur. Un signal lumineux vert
au-dessus du bouton indique le mode sélectionné.
• Appuyez le récipient contre le poussoir de distribution. Dans le cas de glace pilée, tenez le récipient aussi
près que possible de l’arrivée de glace pour éviter sa dispersion. Le mode de sélection ne doit pas être
modifié en cours de distribution.
NOTE : Si le distributeur fonctionne pendant plus de 2 á 3 minutes, un capteur de sécurité coupera le courant
du système de distribution. Reportez-vous au paragraphe Verrouillage automatique pour plus d’informations.
Qu’est-ce que la fonction Verrouillage
Verrouillage du distributeur
automatique ?
Cet équipement empêche l’écoulement de
l’eau ou de la glace.
Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur :
• Pour verrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton
Dispenser Lock (blockage distributeur) pendant
3 á 4 secondes. Un signal lumineux vert au-dessus
du bouton confirme que le distributeur est verrouillé.
• Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton
Dispenser Lock (blockage distributeur) pendant
3 á 4 secondes. Le signal lumineux vert au-dessus
du bouton s’éteindra.
La fonction Verrouillage automatique coupe l’alimentation
électrique du distributeur d’eau ou de glace quand celui-ci
fonctionne, dans l’une ou l’autre sélection. Quand le mode de
verrouillage s’enclenche, le signal lumineux situé au-dessus
du bouton Dispenser Lock (blockage distributeur) s’allume.
Pour déverrouiller le distributeur :
• Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton
Dispenser Lock (blockage distributeur) pendant 3 á 4 secondes.
L’indicateur lumineux vert au-dessus du bouton s’éteindra.
Indicateur lumineux de statut du filtre
L’indicateur lumineux de statut du filtre rappelle la nécessité de remplacer la cartouche de filtre à eau. Un signal
lumineux vert indique que le filtre est en bon état. Un signal lumineux rouge indique que le filtre doit être changé.
Une fois que le signal devient rouge, il reste rouge jusqu’à ce que la fonction soit remise à jour.
Pour remettre le signal lumineux à jour :
• Appuyez sur Dispenser Lock (blockage distributeur) et Water (eau) simultanément pendant 3 á 4 secondes.
Le signal lumineux vert clignotera 3 fois pour confirmer la mise à jour.
Auto Light (autocontrôle lumineux)
La fonction Auto Light (autocontrôle lumineux) permet de réduire de moitié la puissance de l’éclairage
dudistributeur lorsque le Light Sensor (capteur lumineux) détecte une lumière ambiante tamisée.
Pour activer et désactiver Auto Light (autocontrôle lumineux) :
NOTE : L’éclairage du distributeur fonctionnera
normalement, qu’Auto Light (autocontrôle
lumineux) soit activé ou qu’il ne le soit pas.
• Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton Auto Light (autocontrôle
lumineux) situé sur le panneau de commande. Un signal lumineux
vert au-dessus du bouton indique que le capteur est activé.
• Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton Auto Light (autocontrôle lumineux). Le signal lumineux vert s’éteindra.
Sabbath Mode (mode sabbatique)
+
Ce mode est destiné à désactiver le courant vers le DEL et la lampe du distributeur, tout en
permettant aux fonctions de contrôle de rester en service.
Pour activer le Sabbath Mode (mode sabbatique) :
• Appuyez simultanément sur les deux boutons Dispenser Lock (blockage distributeur) et
Auto Light (auto contrôle lumineux) et maintenez-les enfoncés pendant 3 à 4 secondes.
Après ces 3 à 4 secondes, le DEL et la lampe du distributeur vont s’éteindre. Lorsque
ce mode est enclenché, la lampe du distributeur ne sera pas activée lors de la
distribution.
NOTE : Même s’il y a une interruption
de courant pendant que le Sabbath
Mode (mode sabbatique) est
enclenché, le contrôle restera en
Sabbath Mode (mode sabbatique)
lorsque le courant reviendra.
Pour désactiver le Sabbath Mode (mode sabbatique) :
• Appuyez simultanément sur les deux boutons Dispenser Lock (blockage distributeur) et Auto-Light (autocontrôle lumineux) et
maintenez-les enfoncés 3 à 4 secondes. Après ces 3 à 4 secondes, le DEL et la lampe du distributeur seront activés.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du distributeur d’eau et de glace
Les équipements de contrôle
(contrôle électronique)
Distribution d’eau et de glace (activateur principal)
Les fonctions de distribution d’eau et de glace marchent indépendamment
l’une de l’autre.
Pour distribuer de la glace :
Pour distribuer de l’eau :
•
Appuyer sur le bouton
•
Appuyez sur le bouton
pour des glaçons.
•
Appuyez sur l’activateur d’eau
•
Appuyez sur le bouton
pour de la glace pilée.
Verrouillage du distributeur
Cet équipement empêche la distribution d’eau ou de glace.
Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur :
•
•
Pour verrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton
au-dessus du bouton confirme que le distributeur est verrouillé.
pendant 3 secondes. Un signal lumineux vert
Pour déverrouiller le distributeur, maintenez à nouveau le bouton
Le signal lumineux vert au-dessus du bouton s’éteindra.
enfoncé pendant 3 secondes.
NOTE : L’éclairage du distributeur fonctionnera
au maximum lors de l’utilisation des fonctions
de distribution de glace ou d’eau.
Fonction éclairage
La fonction éclairage dispose de deux modes de réglage :
OFF et AUTO.
Le réglage OFF limite la fonction d’éclairage à celle de l’intérieur du distributeur.
Le réglage AUTO permet au CAPTEUR de mesurer l’intensité de la lumière ambiante et d’adapter l’intensité de l’éclairage
du distributeur en conséquence. Lorsque le capteur enregistre une intensité lumineuse réduite (pendant la nuit, dans une
cuisine non éclairée), l’éclairage interne se règle à 50% de sa puissance électrique. Lorsque le capteur, en revanche,
enregistre une forte intensité lumineuse (cuisine éclairée, ensoleillement direct), l’éclairage interne n’est pas activé.
Pour désactiver le réglage AUTO :
•
Appuyez sur le bouton
situé sur le tableau de commande. Lorsque le signal lumineux vert situé au-dessus du
bouton est éteint, l’éclairage ne fonctionnera que lors d’une distribution de glace ou d’eau.
•
Pour activer le réglage AUTO, appuyez sur le bouton
. Lorsque le signal lumineux vert situé au-dessus du bouton
est allumé, l’éclairage de l’intérieur du distributeur fonctionnera en réglage AUTO.
Indicateur limineus de statut de filtre
L’indicateur lumineux de statut de filtre sert à se souvenir de remplacer la cartouche de filtre à eau. Un signal
lumineux vert indique que le filtre est en bon état. Un signal lumineux rouge indique que le filtre doit être
changé. Si le signal lumineux est devenu rouge, il le restera jusqu’à ce que la fonction soit remise à zéro.
Pour remettre le signal lumineux à zéro :
•
Pour activer le réglage
, appuyez sur le bouton
Lorsque le signal lumineux vert situé au-dessus du bouton est
allumé, l’éclairage de l’intérieur du distributeur fonctionnera en réglage AUTO.
Qu’est-ce que la fonction Verrouillage automatique ?
La fonction Verrouillage automatique coupe l’alimentation électrique du distributeur d’eau et de glace lorsque celui-ci fonctionne continuellement depuis
environ 2 minutes dans l’une ou l’autre sélection. Quand le mode de verrouillage s’enclenche, le signal lumineux situé au-dessus du bouton
s’allume.
Pour déverrouiller le distributeur :
•
Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux vert situé au-dessus du bouton s’éteindra.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les équipements du distributeur d’eau et de glace
Les équipements de contrôle(suite)
(contrôle électronique)
Touches de température
Ces touches servent à diminuer ou à augmenter la température du congélateur ou du réfrigérateur.
Pour régler la température du réfrigérateur :
Repérez la touche à côté du bouton
le bouton pour augmenter la température du
réfrigérateur, ou le pour l’abaisser.
•
Appuyez sur le bouton
Pour régler la température du congélateur :
Répétez les instructions ci-dessus avec les boutons
pour confirmer le réglage.
•
. Utilisez
•
situés à côté du bouton
d’affichage.
sur le panneau
NOTE : Le réglage de température ne peut pas être modifié lorsque
les fonctions Froid max. ou Congélation max. sont activées.
Froid max.
Cette fonction provoque l’abaissement
de la température du réfrigérateur jusqu’au Réglage de température minimale du
réfrigérateur prédéfinie par la commande. Ce réglage restera effectif pendant environ 10 heures.
Pour activer Froid max. :
Pour désactiver Froid max. :
Appuyez sur le bouton
vert au-dessus du bouton s’éteindra.
•
Appuyez sur le bouton
Le signal lumineux
•
. Le signal lumineux
vert au-dessus du bouton indiquera que la
fonction est activée.
NOTE : Le réglage de température ne peut pas être modifié lorsque
les fonctions Froid max. ou Congélation max. sont activées.
Congélation max.
Cette fonction provoque l’abaissement
de la température du congélateur jusqu’au Réglage de température minimale du
congélateur prédéfinie par la commande. Ce réglage restera effectif pendant environ 24 heures.
Pour activer Congélation max. :
Appuyez sur le bouton
Pour désactiver Congélation max. :
Appuyez sur le bouton . Le signal lumineux
vert au-dessus du bouton s’éteindra.
•
. Le signal lumineux
•
vert au-dessus du bouton indiquera que la fonction
est activée.
Affichage activé/désactivé
|