Alliance Laundry Systems Clothes Dryer 504523R3 User Manual

Metered and  
Nonmetered  
Commercial Single  
Dryers  
(Electric and Gas Models)  
REMARQUE: Le guide  
est rédigé en anglais et en  
français. La version  
française figure à la suite  
de la version anglaise.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. (If the  
dryer changes ownership, be sure this manual accompanies the dryer.)  
Part No. 504523R3  
November 1998  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize the  
risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.  
W033  
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of  
this or any other appliance.  
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
– Do not try to light any appliance.  
– Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
– Clear the room, building or area of all occupants.  
– Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas  
supplier’s instructions.  
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
FOR YOUR SAFETY  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or  
any other appliance.  
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be followed  
if the dryer user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and WARNING note directly  
above must be posted in a prominent location near the dryer for customer use.  
Electric models are not approved by the Canadian Gas Association.  
504523  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts ............................................................................... 3  
Important Safety Instructions ............................................................. 4  
Roughing In Dimensions ..................................................................... 6  
Meter Case ............................................................................................ 8  
Timer Cams .......................................................................................... 8  
Dryer Slide Extension .......................................................................... 9  
Before You Start  
Table of  
Contents  
Tools .............................................................................................. 10  
Exhaust ........................................................................................... 10  
Electrical......................................................................................... 10  
Gas.................................................................................................. 10  
Location.......................................................................................... 10  
Installing the Dryer  
STEP 1 (Position and Level the Dryer) ......................................... 11  
STEP 2 (Connect Dryer Exhaust System)...................................... 11  
STEP 3 (Connect Gas Supply Pipe) ............................................... 12  
STEP 4 (Wipe Out Inside of Dryer) ............................................... 13  
STEP 5 (Plug in the Dryer) ............................................................ 13  
STEP 6 (Check Installation)........................................................... 13  
Heat Source Check ............................................................................. 14  
Reversing Door Procedure ................................................................ 15  
Electrical Requirements (Electric Dryers) ....................................... 16  
Electrical Requirements (Gas Dryers) ............................................. 17  
Gas Requirements ............................................................................. 19  
Location Requirements ..................................................................... 20  
Dryer Exhaust Requirements  
Exhaust System Materials .............................................................. 21  
Make Up Air Requirements............................................................ 22  
Exhaust System .............................................................................. 22  
Exhaust Direction ........................................................................... 22  
Exhaust System Maintenance......................................................... 23  
Dryer Airflow ................................................................................. 23  
Reduced Clearance Elbow.............................................................. 23  
Multi-Dryer Installation Exhaust Requirements ............................ 24  
Manufactured (Mobile) Home Installation ...................................... 27  
Lint Filter ............................................................................................ 28  
Motor OverLoad Protector ............................................................... 28  
User-Maintenance Instructions  
Lubrication ..................................................................................... 29  
Care of Your Dryer ......................................................................... 29  
Exhaust System .............................................................................. 29  
For Energy Conservation .................................................................. 29  
Before You Call for Service ............................................................... 30  
Additional Dryer Security ................................................................. 31  
Operation Instructions for Electromechanical Dryers ................... 32  
Operation Instructions for Electronic Control Dryers ................... 34  
Information for Handy Reference .................................................... 37  
Installer Check .................................................................... Back Cover  
© Copyright 1998, Alliance Laundry Systems LLC  
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without  
the expressed written consent of the publisher.  
2
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts . . .  
If replacement parts are required, contact the source  
where you purchased your dryer, or contact  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 54971-0990  
Phone: (920) 748-3950  
for the name and address of the nearest authorized parts  
distributor.  
504523  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)  
14. The interior of the dryer and the exhaust duct  
should be cleaned periodically by qualified  
service personnel.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or  
injury to persons when using your dryer,  
follow these basic precautions:  
15. If not installed, operated and maintained in  
accordance with the manufacturer’s instructions  
or if there is damage to or mishandling of this  
product’s components, use of this product could  
expose you to substances in the fuel or from fuel  
combustion which can cause death or serious  
illness and which are known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
W034  
1. Read all instructions before using the dryer.  
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in  
the INSTALLATION manual for the proper  
grounding of the dryer.  
16. Dryer will not operate with the loading door  
open. DO NOT by-pass the door safety switch by  
permitting the dryer to operate with the door  
open. The dryer will stop tumbling when the door  
is opened. Do not use the dryer if it does not stop  
tumbling when the door is opened or starts  
tumbling without pressing the START  
3. Do not dry articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable  
or explosive substances as they give off vapors  
that could ignite or explode.  
4. Do not allow children to play on or in the dryer.  
Close supervision of children is necessary when  
the dryer is used near children. This is a safety  
rule for all appliances.  
mechanism. Remove the dryer from use and call  
the service person.  
17. Do not put articles soiled with vegetable or  
cooking oil in the dryer, as these oils may not be  
removed during washing. Due to the remaining  
oil, the fabric may catch on fire by itself.  
5. Before the dryer is removed from service or  
discarded, remove the door to the drying  
compartment.  
6. Do not reach into the dryer if the cylinder is  
revolving.  
18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes  
which have traces of any flammable substances  
such as machine oil, flammable chemicals,  
thinner, etc., or anything containing wax or  
chemicals such as in mops and cleaning cloths, or  
anything dry-cleaned at home with a dry-  
cleaning solvent in the dryer.  
7. Do not install or store the dryer where it will be  
exposed to water and/or weather.  
8. Do not tamper with the controls.  
9. Do not repair or replace any part of the dryer, or  
attempt any servicing unless specifically  
recommended in the user-maintenance  
instructions or in published user-repair  
instructions that you understand and have the  
skills to carry out.  
19. Use the dryer only for its intended purpose,  
drying clothes.  
20. Always disconnect the electrical power to the  
dryer before attempting service. Disconnect the  
power cord by grasping the plug, not the cord.  
10. Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by the  
manufacturer of the fabric softener or product.  
21. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
22. Install this dryer according to the  
INSTALLATION INSTRUCTIONS. All  
connections for electrical power, grounding and  
gas supply must comply with local codes and be  
made by licensed personnel when required. Do  
not do it yourself unless you know how!  
11. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics  
or articles containing foam rubber or similarly  
textured rubberlike materials.  
12. ALWAYS clean the lint filter after every load. A  
layer of lint in the filter reduces drying efficiency  
and prolongs drying time.  
23. Remove laundry immediately after the dryer  
stops.  
13. Keep area around the exhaust opening and  
adjacent surrounding area free from the  
accumulation of lint, dust and dirt.  
4
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24. Always read and follow manufacturer’s  
instructions on packages of laundry and cleaning  
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce  
the risk of poisoning or chemical burns, keep  
them out of reach of children at all times  
(preferably in a locked cabinet).  
IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning  
machines create acids when drawn through the heater  
of the drying unit. These acids are corrosive to the  
dryer as well as to the laundry load being dried. Be  
sure make-up air is free of solvent vapors.  
IMPORTANT: Have your dryer installed properly.  
Don’t do it yourself unless you know how!  
25. Do not tumble fiber glass curtains and draperies  
unless the label says it can be done. If they are  
dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to  
remove particles of fiber glass.  
NOTE: The WARNING and IMPORTANT  
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this manual  
are not meant to cover all possible conditions and  
situations that may occur. Common sense, caution  
and care must be exercised when installing,  
maintaining, or operating the dryer.  
26. ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
27. Never operate the dryer with any guards and/or  
panels removed.  
Always contact your dealer, distributor, service agent or  
the manufacturer about any problems or conditions you  
do not understand.  
28. DO NOT operate the dryer with missing or  
broken parts.  
29. DO NOT by-pass any safety devices.  
30. Failure to install, maintain, and/or operate this  
machine according to the manufacturer’s  
instructions may result in conditions which can  
produce bodily injury and/or property damage.  
504523  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roughing In Dimensions . . .  
(Metered Models)  
10.2 cm  
(4.0")  
10.2 cm  
(4.0")  
19.6 cm  
(7.7")  
39.1 cm  
(15.4")  
1.0 cm  
(.4")  
59.7 cm  
(23.5")  
71.1 cm  
(28")  
68.3 cm  
(26.9")  
D329IE3F  
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.  
ELECTRIC MODELS  
10.2 cm  
(4.0")  
10.2 cm  
(4.0")  
6 cm  
(2.3")  
7 cm  
(2.8")  
39.1 cm  
(15.4")  
19.6 cm  
(7.7")  
3/8"  
NPT GAS  
CONNECTION  
1.0 cm  
(.4")  
71.1 cm  
(28")  
68.3 cm  
(26.9")  
59.7 cm  
(23.5")  
D330IE3F  
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.  
GAS MODELS  
NOTE: Side, rear and bottom exhaust openings are  
10.2 cm (four inch) ducting. Gas models cannot be  
vented out left side of cabinet because of burner  
housing.  
IMPORTANT: The dryer should have sufficient  
clearance around it for needed ventilation and for the  
ease of installation and servicing. For maximum  
drying performance, we recommend that more  
clearance be allowed around the dryer than the  
clearances that are listed throughout this manual.  
6
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roughing In Dimensions . . .  
(Nonmetered Models)  
10.2 cm  
(4.0")  
10.2 cm  
(4.0")  
19.6 cm  
(7.7")  
39.1 cm  
(15.4")  
1.0 cm  
(.4")  
68.3 cm  
(26.9")  
59.7 cm  
(23.5")  
71.1 cm  
(28")  
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.  
D331IE3D  
ELECTRIC MODELS  
10.2 cm  
(4.0")  
6 cm  
(2.3")  
10.2 cm  
(4.0")  
19.6 cm  
(7.7")  
39.1 cm  
(15.4")  
3/8"  
NPT GAS  
CONNECTION  
1.0 cm  
(.4")  
59.7 cm  
(23.5")  
71.1 cm  
(28")  
68.3 cm  
(26.9")  
D332IE3D  
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.  
GAS MODELS  
NOTE: Side, rear and bottom exhaust openings are  
10.2 cm (four inch) ducting. Gas models cannot be  
vented out left side of cabinet because of burner  
housing.  
IMPORTANT: The dryer should have sufficient  
clearance around it for needed ventilation and for the  
ease of installation and servicing. For maximum  
drying performance, we recommend that more  
clearance be allowed around the dryer than the  
clearances that are listed throughout this manual.  
504523  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meter Case . . .  
(Metered Models)  
The factory mounted coin meter case does not include the  
NOTE: You have the option of using a screw type lock  
or a 1/4 turn lock on the meter case service door. If  
you choose to use a screw lock, then the special  
bracket (located inside the meter case) must be used.  
DO NOT use the special bracket if a 1/4 turn lock is  
used.  
service door lock, coin drawer, coin drawer lock and  
keys. These parts must be ordered (at extra cost)  
according to the purchaser’s requirements direct from the  
manufacturer of your choice.  
Coin Drawer Security — for additional security, drill  
out the two pilot holes on each front side of the meter case  
to 1/4 or 5/16 inch (6.4 or 8.0 mm) holes and install a  
bicycle lock through these holes.  
Timer Cams . . .  
(Metered Models)  
The dryer timer is factory equipped with a 45 minute  
timing cam. If this drying time is not suitable to your  
installation, the following cams can be found in the  
envelope located in the cylinder:  
Electric Dryers  
Gas Dryers  
1-53242 Cams (30 Minutes)  
1-53240 Cams (60 Minutes)  
1-53242 Cams (30 Minutes)  
A 60 minute timing cam, Part No. 53240, is available for gas  
dryers as optional equipment at extra cost.  
8
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Slide Extension . . .  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death:  
• Disconnect electric power to the dryer(s) before servicing.  
• Close gas shut-off valve to gas dryer(s) before servicing.  
• Never start the dryer(s) with any guards/panels removed.  
• Whenever ground wires are removed during servicing, these ground wires must be  
reconnected to ensure that the dryer is properly grounded.  
W001R1  
1. Assemble coin slide extension, No. 503733, to top  
side of coin slide using two Phillips head screws and  
lockwashers, No. 03950. Tighten firmly.  
3. Reinstall coin slide in dryer meter case.  
4. CHECK DRYER OPERATION – Connect electrical  
power to dryer. Place required number of coins in  
coin slide. Push slide in, and observe through service  
door opening in meter case. The slide extension  
should be contacting the accumulator actuator arm  
and moving back with slide travel.  
2. Install slide extension modifier, No. 501796, as  
follows:  
NOTE: Dryers equipped with Greenwald coin slides  
(except for Greenwald Comet Slide or Greenwald  
Tokette Slide) do not require the use of the slide  
extension modifier.  
When slide is pushed all the way in, slide is retracted.  
Accumulator actuator arm should remain back until  
slide extension is moved forward and contacts  
actuator arm agian, returning arm to starting position.  
ESD Coin Slide – Mount slide extension  
modifier, No. 501796, to the underside of slide  
extension, No. 503733. Align the hole in the slide  
extension modifier with hole “A” in the slide  
extension and install self-tapping screw, No.  
501086. Tighten firmly.  
5. After completing the dryer check, reinstall service  
door on top of meter case.  
NOTE: When reinstalling service door, front of door  
must be inserted at about a 45° angle in order to engage  
notched tabs with internal rib at top of meter case.  
GREENWALD Comet Slide, GREENWALD  
Tokette Slide or MONARCH Coin Slide –  
Mount slide extension modifier, No. 501796, to  
the underside of slide extension, No. 503733.  
Align the hole in the slide extension modifier with  
hole “B” in the slide extension and install self-  
tapping screw, No. 501086. Tighten firmly.  
ACCUMULATOR  
ACTUATOR ARM  
SLIDE  
EXTENSION  
MODIFIER  
SLIDE  
EXTENSION  
COIN  
SLIDE  
501796  
SLIDE EXTENSION  
MODIFIER  
501086  
SELF-TAPPING  
SCREW  
HOLE "A"  
HOLE "B"  
03950  
PHILLIPS  
HEAD  
SCREWS  
AND  
503733  
SLIDE  
EXTENSION  
D044KE1A  
LOCKWASHERS  
COIN  
SLIDE  
D019KE1C  
504523  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Start . . .  
Tools  
Electrical  
ELECTRIC DRYER  
For most installations, the basic tools you will need are:  
Dryer needs a 3 wire and ground, 120/240 or 120/208  
Volt, 30Amp., 60 Hertz, AC single Phase electrical  
supply.  
GAS DRYER  
Dryer needs a 120 Volt, 15 Amp., 60 Hertz, polarized  
3-slot effectively grounded receptacle.  
NOTE: For more detailed information, refer to  
Section on Electrical Requirements.  
WRENCH  
Gas  
Dryer is equipped for Natural Gas with a 3/8"NPT gas  
supply connection. For more detailed information, refer  
to Section on Gas Requirements.  
SCREWDRIVERS  
LEVEL  
Location  
Place the dryer on a solid floor with an adequate air  
supply. For more detailed information, refer to Section on  
Location Requirements.  
D074IE1F  
DUCT TAPE  
TEFLON TAPE  
Exhaust  
Use rigid metal duct and exhaust the dryer to the outside  
by the shortest route possible.  
D333I  
NOTE: For more detailed information, refer to  
Section on Dryer Exhaust Requirements.  
10  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the Dryer . . .  
STEP 1:  
LEVEL  
Position and Level  
the Dryer  
DRYER  
BASE  
For further assistance refer to Section on Location  
Requirements.  
Install dryer before washer. This allows room for  
attaching exhaust duct.  
Install the four rubber cups found in the accessory bag.  
Place the dryer in position, and adjust the legs until the  
dryer is level.  
LEVELING  
LEG  
RUBBER  
CUP  
D334IE1A  
STEP 2:  
Connect Dryer Exhaust System  
For further assistance refer to Sections on Location  
Requirements and Dryer Exhaust Requirements.  
WARNING  
A clothes dryer produces combustible lint. To  
reduce the risk of fire and combustion gas  
accumulation the dryer MUST be exhausted to  
the outdoors.  
W116  
• DO NOT use plastic or thin foil flexible ducting.  
• Locate dryer so exhaust duct is as short as possible.  
D335IE1A  
D333IE1A  
DO  
DON’T  
• Be certain old ducts are cleaned before installing your  
new dryer.  
NOTE: Venting materials are not supplied with the  
dryer (obtain locally).  
• Use 10.2 cm (4") diameter rigid or flexible metal duct.  
• Use as few elbows as possible.  
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the  
bottom of the dryer’s front panel with laundry, rugs,  
etc. Blockage will decrease airflow through the dryer,  
thus reducing the efficiency of the dryer.  
• Use duct tape on all joints.  
• Failure to exhaust dryer properly will void  
warranty.  
504523  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3: (Gas Dryer ONLY)  
Connect Gas Supply Pipe  
For further assistance, refer to Section on Gas Requirements.  
1. Make certain dryer is equipped for use with the type  
of gas in laundry room. Dryer is equipped at the  
factory for Natural Gas with a 3/8" NPT gas  
connection.  
3. Connect to gas supply pipe.  
4. Tighten all connections securely. Turn on gas and  
check all pipe connections (internal & external) for  
gas leaks with a non-corrosive leak detection fluid.  
2. Remove the shipping cap from the gas connection at  
the rear of the dryer. Make sure you do not damage  
the pipe threads when removing the cap.  
5. For L.P. (Propane) gas connection, refer to Section on  
Gas Requirements.  
NEW  
STAINLESS STEEL  
FLEXIBLE  
CONNECTOR  
USE ONLY  
IF ALLOWED  
BY LOCAL  
CODES  
(Use  
Design A.G.A.  
Certified  
1/8" NPT  
PIPE PLUG  
(For checking  
inlet gas pressure)  
Connector)  
3/8" NPT  
GAS CONNECTION  
EQUIPMENT  
SHUT-OFF  
VALVE  
Install within  
1.8 m (6') of dryer  
BLACK IRON PIPE  
Shorter than 6.1 m (20') - use 3/8" pipe  
Longer than 6.1 m (20') - use 1/2" pipe  
D233IE3H  
12  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 4:  
Wipe Out Inside Of Dryer  
Before using dryer for the first time, use an all-purpose  
cleaner, or a detergent and water solution, and a damp  
cloth to remove shipping dust from inside dryer drum.  
D340I  
STEP 5:  
Plug in the Dryer  
Refer to Section on Electrical Requirements, and  
connect the dryer to an electrical power source.  
D254IE0B  
D006IE0B  
ELECTRIC  
GAS  
Connect to 30 Amp circuit.  
Plug core into seperately fused  
15 Amp circuit.  
STEP 6:  
Check Installation  
Refer to Installer Check on the back cover of this manual  
and make sure that dryer is installed correctly.  
504523  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heat Source Check . . .  
(Electric Dryers)  
Metered Models  
Nonmetered Models  
Set the proper FABRIC SELECTOR switch at  
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL and turn  
timer knob to 50. Close the loading door and press the  
PUSH-TO-START button. IN USE light will come on  
indicating start of cycle. After the dryer has operated for  
three minutes, the exhaust air or exhaust pipe should be  
warm.  
NORMAL. Place coins in the slide and carefully push  
slide in as far as possible. IN USE light will come on  
indicating the dryer is ready to operate. Close the loading  
door and press the PUSH-TO-START button firmly to  
start the dryer. After the dryer has operated for three  
minutes, the exhaust air or exhaust pipe should be warm.  
(Gas Dryers)  
During the gas heat check, observe the burner flame. The  
flame can be viewed by removing the lower front panel of  
the dryer.  
All Models  
After the dryer has operated for approximately five  
minutes, observe burner flame. Adjust the air shutter to  
obtain a soft, uniform blue flame. (A lazy, yellow tipped  
flame indicates lack of air. A harsh, roaring, very blue  
flame indicates too much air.) Adjust the air shutter as  
follows:  
Metered Models  
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL. Place  
coins in the slide and carefully push slide in as far as  
possible. IN USE light will come on indicating the dryer  
is ready to operate. Close the loading door and press the  
PUSH-TO-START button firmly. The dryer will start, the  
igniter will glow red and the main burner will ignite.  
1. Loosen the air shutter lockscrew.  
2. Turn the air shutter to the left to get a luminous  
yellow tipped flame, then turn it back slowly to the  
right to obtain a steady soft blue flame.  
Nonmetered Models  
3. After the air shutter is adjusted for proper flame,  
tighten the air shutter lockscrew securely.  
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL and turn  
timer knob to 50. Close the loading door and press the  
PUSH-TO-START button. IN USE light will come on  
indicating start of cycle, igniter will glow red and main  
burner will ignite.  
4. Reinstall the lower front panel.  
WARNING  
For personal safety, lower front panel must  
IMPORTANT: If all air is not purged out of the gas  
line, the gas igniter may go off before the gas is  
ignited. If this happens, after approximately two  
minutes the igniter will again attempt gas ignition.  
be in place during normal operation.  
W046  
After the dryer has operated for approximately three  
minutes, the exhaust air or exhaust pipe should be warm.  
AIR SHUTTER  
LOCKSCREW  
CLOSED  
POSITION  
SHUT-OFF  
VALVE  
HANDLE  
OPEN  
POSITION  
AIR  
SHUTTER  
1/8"  
PIPE PLUG  
(For checking  
manifold pressure)  
D157IE3B  
14  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reversing Door Procedure . . .  
The door on this dryer is completely reversible. To reverse door proceed as follows:  
1
2
Remove all  
nine screws.  
Remove four  
hinge attaching  
screws.  
D348IE1B  
D347IE1B  
4
3
Pull bottom of  
door liner out,  
then pull down,  
removing door  
liner from door  
panel.  
Rotate door panel  
180 degrees  
as shown.  
B
A
D268PE1C  
D273PE1B  
6
5
Insert liner under  
flange on bottom of  
door, then push  
top of door  
Remove door strike  
from door liner  
and reinstall on  
opposite side.  
B
liner into place.  
A
D269PE1D  
D276PE1B  
7
8
Using a screwdriver,  
remove two door  
plugs, and reinstall  
on opposite side  
Reinstall nine screws  
removed in Step 2.  
of door opening.  
D345IE1B  
D270PE1B  
9
Reinstall four  
hinge attaching  
screws removed  
in Step 1.  
D346IE1A  
504523  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements . . .  
(Electric Dryers)  
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground Installation)  
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground Installation)  
NOTE: The wiring diagram is located inside the  
control hood.  
Grounding and Wiring Instructions  
The electric service must be a separate branch,  
polarized, three-wire and ground, 120/240 Volt, or 120/  
208 Volt, 60 Hz, AC single phase circuit fused with  
30 ampere fuses.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock or  
personal injury, all wiring and grounding  
MUST conform with the latest edition of the  
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the  
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and  
such local regulations as might apply. It is  
the customer’s responsibility to have the  
wiring and fuses checked by a qualified  
electrician to make sure the laundry room  
has adequate electrical power to operate the  
The cord and plug assembly (supplied with dryer) should  
be plugged into an approved receptacle that is mounted  
on the wall adjacent to the dryer. This receptacle should  
be accessible to the user or service person when the dryer  
is in position, to permit disconnecting when necessary.  
If the branch circuit to the dryer is 4.57 mt (15 fee) or less  
in length, use No. 10 AWG wire or as required by local  
codes. If over 4.57 m (15 feet), a No. 8 AWG wire should  
be used, or as required by local codes.  
dryer.  
W035  
POWER CORD  
(Four-Wire)  
STRAIN  
RELIEF  
NUT  
TYPICAL  
FOUR-WIRE  
RECEPTACLE  
STRAIN  
RELIEF  
D006IE2B  
240 ± 12  
V.A.C.  
D106GE2A  
16  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements . . .  
(Gas Dryers)  
(120 Volt, 60 Hertz, With 3-Prong Grounding Plug)  
NOTE: The wiring diagram is located inside the  
control hood.  
NEUTRAL  
L1  
GROUND  
STANDARD  
120 VOLT,  
60 HERTZ,  
3-WIRE EFFECTIVELY  
GROUNDED CIRCUIT  
WARNING  
0
115 ± 12  
V.A.C.  
To reduce the risk of fire, electric shock or  
personal injury, all wiring and grounding  
MUST conform with the latest edition of the  
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the  
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and  
such local regulations as might apply. It is  
the customer’s responsibility to have the  
wiring and fuses checked by a qualified  
electrician to make sure the laundry room  
has adequate electrical power to operate the  
V.A.C.  
NEUTRAL  
SIDE  
115 ± 12  
V.A.C.  
D090IE1C  
dryer.  
W035  
ROUND  
GROUNDING PRONG  
• The dryer is designed to be operated on a separate  
branch, polarized, three-wire, effectively grounded,  
120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current) circuit  
protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or  
circuit breaker.  
• DO NOT OPERATE OTHER APPLIANCES ON THE  
SAME CIRCUIT WHEN THIS APPLIANCE IS  
OPERATING. DO NOT OVERLOAD CIRCUITS!  
See illustration below.  
• The three-prong grounding plug on the power cord  
should be plugged directly into a polarized three-slot  
effectively grounded receptacle rated 120 Volts AC  
(alternating current) 15 Amps. See illustration for  
determining correct polarity of the wall receptacle.  
DO NOT  
OVERLOAD  
CIRCUITS  
WARNING  
This dryer is equipped with a three-prong  
(grounding) plug for your protection against  
shock hazard and should be plugged directly  
into a properly grounded three-prong  
receptacle. Do not cut or remove the  
grounding prong from this plug.  
D009IE0B  
WARNING  
W036  
.
To reduce the risk of an electric shock or fire,  
DO NOT use an extension cord or an adapter  
to connect the dryer to the electrical power  
NOTE: A qualified electrician should check the  
polarity of the wall receptacles. If a voltage reading is  
measured other than that illustrated, the qualified  
electrician should correct the problem.  
source.  
W037  
504523  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DO NOT modify the plug provided with the dryer—if  
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
Grounding Instructions  
• The dryer must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The dryer is equipped  
with a cord having an equipment-grounding conductor  
and a three prong grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is properly  
installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
• If the laundry room’s electrical supply does not meet  
the above specifications and/or if you are not sure the  
laundry room has an effective ground, have a qualified  
electrician or your local electrical utility company  
check it and correct any problems.  
WARNING  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified  
electrician or service person if you are in  
doubt as to whether the dryer is properly  
grounded.  
W038  
18  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Requirements . . .  
(Gas Dryers)  
NOTE: The gas service to a gas dryer must conform  
with the local codes and ordinances, or in the absence  
of local codes and ordinances, with the latest edition of  
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or  
the CAN/CGA-B149, National Gas Installation Code.  
WARNING  
To reduce the risk of gas leaks, fire or  
explosion:  
• The dryer must be connected to the type of  
gas as shown on nameplate located in the  
door recess.  
• Use a new flexible stainless steel  
connector.  
• Use pipe joint compound insoluble in LP  
(propane) Gas, or Teflon tape, on all pipe  
threads.  
• Purge air and sediment from gas supply  
line before connecting it to the dryer.  
Before tightening the connection, purge  
remaining air from gas line to dryer until  
odor of gas is detected. This step is  
required to prevent gas valve  
contamination.  
Natural Gas, 37.3 MJ/m3 (1,000 Btu/ft3), service must  
be supplied at 6.5 ± 1.5 inch water column pressure.  
For proper operation at altitudes above 610 m (2,000 feet)  
the natural gas valve spud orifice size must be reduced to  
ensure complete combustion. See table at right.  
L.P. (Propane) Gas, 93.1 MJ/m3 (2,500 Btu/ft3), service  
must be supplied at 10 ± 1.5 inch water column pressure.  
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. (Propane)  
Gas Service without converting the gas valve. A 458P3  
L.P. (Propane) Gas Conversion Kit must be installed  
by the Manufacturer’s Authorized Dealers,  
Distributors, or local service personnel.  
NOTE: The dryer and its individual shut-off valve  
must be disconnected from the gas supply piping  
system during any pressure testing of that system at  
test pressures in excess of 3.45 kPa (1/2 psi).  
• Do not use an open flame to check for gas  
leaks. Use a non-corrosive leak detection  
fluid.  
W114R1  
The dryer must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shut-off valve  
during any pressure testing of the gas supply piping  
system at test pressures equal to or less than  
3.45 kPa (1/2 psi)  
Altitude  
Orifice Size  
Part  
Number  
503776  
503777  
503778  
58719  
m
ft  
#
mm  
2.44  
2.37  
2.26  
2.18  
2.08  
2.06  
Inches  
610  
915  
1680  
2135  
2745  
3200  
2000  
3000  
5500  
7000  
9000  
10500  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
0.0960  
0.0935  
0.0890  
0.0860  
0.0820  
0.0810  
NOTE: When connecting to a gas line, an equipment  
shutoff valve must be installed within 1.8 m (6') of the  
dryer. An 1/8" N.P.T. pipe plug must be installed as  
shown. See illustration.  
503779  
503780  
NEW  
STAINLESS  
STEEL  
1/8" NPT  
PIPE PLUG  
(For checking  
FLEXIBLE  
CONNECTOR  
USE ONLY  
IF ALLOWED  
BY LOCAL  
CODES  
inlet gas pressure)  
(Use  
Design A.G.A.  
Certified  
Connector)  
3/8" NPT  
GAS CONNECTION  
EQUIPMENT  
SHUT-OFF  
VALVE  
Installed within  
1.8 m (6') of dryer  
BLACK IRON PIPE  
Shorter than 6.1 m (20') - use 3/8" pipe  
Longer than 6.1 m (20') - use 1/2" pipe  
D233IE2G  
504523  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements . . .  
Select a location with a solid floor.  
the weight of the dryer is evenly distributed. The dryer  
must not rock.  
No other fuel burning appliance should be installed in the  
same closet with the dryer.  
The dryer needs sufficient clearance and an adequate air  
supply for proper operation and ventilation, and for easier  
installation and servicing. (Minimum clearances are  
shown below.)  
The dryer must not be installed or stored in an area where  
it will be exposed to water and/or weather.  
Leveling legs can be adjusted from inside the dryer with  
a 1/4" driver. All four legs must rest firmly on the floor so  
F
CLOSET  
DOOR  
B
CENTERED  
AIR  
OPENINGS (G)  
E
(2 Openings  
D
Minimum)  
A
**42"  
F
A
A
C
OUTER  
WALL OF  
ENCLOSURE  
FRONT VIEW  
(Closet Door)  
FRONT VIEW  
(w/o Closet Door)  
SIDE VIEW  
D337IE3A  
AREA  
DESCRIPTION  
FREE STANDING /  
ALCOVE INSTALLATION  
(See Illustration)  
CLOSET INSTALLATION  
(See Illustration)  
A
B
C
D
Dryer sides and rear clearance 0 cm (0")  
0 cm (0")  
Dryer top clearance  
Dryer front clearance  
30.5 cm (12")  
Not Applicable  
5.1 cm (2")  
30.5 cm (12")  
5.1 cm (2")  
5.1 cm (2")  
Exhaust duct clearance to  
combustible material  
E
F
Weather hood to ground  
clearance  
Distance from floor or ceiling Not Applicable  
to hole edge  
30.5 cm (12")  
30.5 cm (12")  
7.6 cm (3")  
G*  
Area of centered air openings  
in closet door  
Not Applicable  
260 sq. cm/open (40 sq. in.)  
*Louvered door with equivalent air openings is acceptable. (Minimum clearances are shown.)  
** NOTE: For new installations, locate top of wall vent 106 cm (42 inches) above floor to make venting  
easier to connect.  
20  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Exhaust Requirements . . .  
Exhaust System Materials  
WARNING  
Exhaust system materials are not supplied with the dryer.  
A clothes dryer produces combustible lint. To  
reduce the risk of fire and combustion gas  
accumulation the dryer MUST be exhausted  
Exhaust duct must be 10.2 cm (four inches) in  
diameter having no obstructions. Rigid metal duct is  
recommended. Non-combustible semi-rigid flexible  
metal duct is acceptable. Do not use plastic pipe or  
flexible plastic pipe, because it contributes to poor drying  
performance and collects lint, which can lead to a fire  
hazard.  
to the outdoors.  
W116  
This gas appliance contains or produces a  
chemical or chemicals which can cause  
death or serious illness and which are known  
to the State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive harm. To  
reduce the risk from substances in the fuel or  
from fuel combustion, make sure this  
DO NOT use sheet metal screws on exhaust pipe joints or  
other fastening means which extend into the duct that  
could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust  
system. Secure all joints with duct tape.  
appliance is installed, operated, and  
maintained according to the instructions in  
MAY BE  
this manual.  
DESCRIPTION  
KIT P/N  
OBTAINED  
LOCALLY  
W115  
To reduce the risk of fire and the  
Exhaust Duct (4" Dia.)  
Not Available Yes  
accumulation of combustion gases, DO NOT  
exhaust dryer air into a window well, gas  
vent, chimney or enclosed, unventilated area,  
such as an attic, wall, ceiling, crawl space  
under a building or concealed space of a  
Flexible Metal Duct (4" Dia) 521P3  
Weather Hoods, with hinged  
dampers (4")  
Directional Exhaust Kit  
Tape  
Yes  
Not Available Yes  
building.  
528P3  
No  
W045  
Not Available Yes  
To reduce the risk of fire, DO NOT use plastic  
pipe or flexible plastic pipe to exhaust the  
dryer.  
NOTE: Kits described above are optional exhaust  
system materials available at extra cost.  
W041  
Never install flexible duct in concealed spaces, such as a  
wall or ceiling.  
D335IE0A  
D333IE0B  
DO  
DON’T  
504523  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
clearances may be necessary for installations where  
heavy snowfall can occur.  
Make-Up Air Requirements  
A dryer exhausts 214 cfm (measured at back of dryer)  
and sufficient make-up air must be supplied to replace air  
exhausted by each dryer.  
Exhaust Direction  
The dryer can be exhausted to the outdoors through the  
back, left, right or bottom of the dryer. EXCEPTION:  
Gas dryers cannot be vented out the left side because  
of the burner housing.  
An unobstructed opening of at least 260 cm2 (40 square  
inches) of outdoor make-up air MUST be provided for  
each dryer. Protective louvers in the opening to the  
outdoors can reduce air movement approximately 35 to  
40 percent. Be sure the opening is large enough to  
compensate for any louvers.  
Dryer is shipped from factory ready for rear exhaust; no  
kits required.  
If it is necessary to duct make-up air to the dryer, increase  
the area of the ductwork by 25 percent to compensate for  
any reduction in air movement. In addition, the make-up  
air duct should extend down to within approximately two  
feet from the floor, directly behind the dryer.  
Exhausting the dryer through sides or bottom can be  
accomplished by installing a Directional Exhaust Kit  
528P3 available as optional equipment at extra cost.  
Exhaust System  
IMPORTANT: Keep exhaust duct as short as  
possible.  
NOTE: Be certain old ducts are cleaned before  
installing your new dryer.  
For best drying results, recommended maximum length  
of exhaust system is shown below.  
To prevent backdraft when dryer is not in operation, outer  
end of exhaust pipe must have a weather hood with  
hinged dampers (obtain locally).  
D361IE0A  
528P3 Directional Exhaust Kit  
NOTE: Weather hood should be installed at least  
30.5 cm (12 inches) above the ground. Larger  
Weather Hood Type  
Number of  
90° Elbows  
Recommended  
Use only for short run installations  
10.16 cm  
6.35 cm  
(2-1/2")  
(4")  
10.16 cm  
(4")  
D011IE2Q  
D011IE2P  
Maximum length of 10.2 cm (4") diameter rigid metal duct.  
0
1
2
3
13.4 m (44 feet)  
10.4 m (34 feet)  
7.9 m (26 feet)  
6.1 m (20 feet)  
10.4 m (34 feet)  
7.9 m (26 feet)  
6.1 m (20 feet)  
4.3 m (14 feet)  
Maximum length of 10.2 cm (4") diameter flexible metal duct.  
0
1
2
3
7.3 m (24 feet)  
6.1 m (20 feet)  
4.9 m (16 feet)  
3.7 m (12 feet)  
6.1 m (20 feet)  
4.9 m (16 feet)  
3.7 m (12 feet)  
2.4 m (8 feet)  
NOTE: Deduct 1.8 m (6 feet) for each additional elbow.  
22  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: This can be measured with a manometer  
placed on the exhaust duct approximately 61 cm  
(two feet) from the dryer, see illustration below.  
Exhaust System Maintenance  
The dryer interior and the complete exhaust system  
should be inspected after one year of use and cleaned if  
necessary. Inspect and clean exhaust duct every one to  
two years as required thereafter. The weather hood  
should be checked frequently to make sure the dampers  
move freely, dampers are not pushed in and that nothing  
has been set against them. This maintenance work should  
be done by a qualified service person.  
MAXIMUM STATIC  
PRESSURE IN  
WATER COLUMN  
1.5 cm (.6 INCHES)  
MANOMETER  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock,  
disconnect the electrical service to the dryer  
before cleaning.  
W043  
Exhausting the dryer in hard-to-reach locations can be  
accomplished by installing the 521P3 Flexible Metal  
Vent Kit, available as optional equipment at extra cost.  
The kit comes in two halves that can be separately  
attached to the dryer and wall outlet. Once attached, the  
dryer can be slid back into position and the two halves  
can be connected from the front.  
D012IE0A  
EXHAUST  
DUCT  
Measuring Static Pressure  
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the  
bottom of the dryer’s front panel with laundry, rugs,  
etc. Blockage will decrease airflow through the dryer,  
thus reducing the efficiency of the dryer.  
Reduced Clearance Elbow  
Installing the dryer in shallow closets can be  
accomplished by using an Elbow, Part No. 62688, which  
is one inch narrower than a standard venting elbow.  
D362IE1A  
521P3 Flexible Metal Vent Kit  
D319IE0A  
Dryer Airflow  
Reduced Clearance Elbow  
Efficient dryer operation requires proper dryer airflow.  
Proper dryer airflow can be evaluated by measuring the  
static pressure.  
Static pressure in the dryer’s exhaust duct should be no  
greater than that shown in the chart below. (Check with  
dryer running and no load.)  
504523  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Multi-dryer Installation  
Exhaust Requirements  
• The illustration below shows a typical example of a  
multiple dryer installation. Note how each dryer has its  
own exhaust system vented to the central exhaust duct.  
58786  
CLEAN OUT  
COVER MUST  
BE PROVIDED  
BACKDRAFT DAMPER  
(Available through your  
local authorized parts source)  
WEATHER HOOD  
OR SWEEP ELBOW  
(No cap or screen)  
METERED MODELS  
ILLUSTRATED  
D164IE3B  
IMPORTANT: Static pressure in the dryer’s exhaust  
duct should be no greater than that shown in the chart  
on Page 23. This can be measured with a manometer  
placed on the exhaust duct approximately 60.96 cm  
(two feet) from the dryer. See Page 23. All dryers  
connected to the main collector duct should be in  
operation when pressure is checked.  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock,  
disconnect the electrical service to the dryer  
before cleaning.  
W043  
Installing an exhaust system does not eliminate the  
necessity of cleaning the dryer lint filter before each load.  
The dryer interior and the complete exhaust system  
should be cleaned periodically by a qualified service  
person to remove any lint build-up.  
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the  
bottom of the dryer’s front panel with laundry, rugs,  
etc. Blockage will decrease airflow through the dryer,  
thus reducing the efficiency of the dryer.  
24  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Dryer exhaust duct should enter the main duct at an  
angle of no more than 30° pointing in the direction of  
the air flow. Ducts entering the main duct from  
opposite sides should be staggered so as not to oppose  
each other. See illustration below.  
• Provisions should be made for periodic lint removal  
and cleaning of the main collector duct.  
30°  
30°  
MAIN COLLECTOR DUCT  
30°  
AIR FLOW  
30°  
D026IE3A  
• The outside end of the main duct should have a  
weather hood (with hinged dampers) installed to  
prevent passage of weather elements, insects, dust,  
and dirt into the dryers.  
• Sufficient make-up air must be supplied to replace air  
exhausted from dryers.  
NOTE: Where the exhaust duct pierces the wall or  
ceiling, an opening having a diameter of 10.2 cm  
(4 inches) larger than the diameter of the exhaust  
duct shall be provided, and the exhaust duct centered  
within the opening.  
• If a weather hood cannot be used, the outside end of  
the main duct should have a sweep elbow installed,  
and be directed downward as shown on page 24. If the  
main duct travels vertically through a roof rather than  
through a wall, install 180° sweep elbow on the end  
of the duct with outlet at least 60.96 cm (24 inches)  
above the highest part of the building.  
• Damper, Part No. 58786, should be installed in each  
dryer’s exhaust system. This will prevent a backdraft  
when dryer is not in use, and will keep the exhaust air  
in balance within the central exhaust system.  
IMPORTANT: Provisions must be made for make-up  
air.  
WARNING  
To reduce the risk of fire and the  
IMPORTANT: If several dryers are exhausted into a  
main collector duct, it is essential that ductwork be  
adequate in size and properly constructed for efficient  
operation.  
accumulation of combustion gases, DO NOT  
exhaust dryer air into a window well, gas  
vent, chimney or enclosed, unventilated  
area, such as an attic, wall, ceiling, crawl  
space under a building or concealed space  
of a building.  
W045  
504523  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
180˚ SWEEP  
ELBOW  
(No cap  
WEATHER HOOD  
OR SWEEP ELBOW  
(No cap or screen)  
or screen)  
PARAPET  
60.96 cm  
(24") MIN.  
MAIN COLLECTOR DUCT  
WALL  
ROOF  
D039IE3D  
HORIZONTAL DUCT  
VERTICAL DUCT  
• Main collector duct should be sized according to  
specifications shown below.  
Minimum Diameter of  
Horizontal Collector Duct  
Minimum Diameter of  
Vertical Collector Duct  
Number of Dryers  
2
3
17.8 cm (7 inches)  
20.3 cm (8 inches)  
22.9 cm (9 inches)  
25.4 cm (10 inches)  
27.9 cm (11 inches)  
30.5 cm (12 inches)  
30.5 cm (12 inches)  
32.6 cm (13 inches)  
35.6 cm (14 inches)  
35.6 cm (14 inches)  
20.3 cm (8 inches)  
22.9 cm (9 inches)  
25.4 cm (10 inches)  
27.9 cm (11 inches)  
30.5 cm (12 inches)  
32.6 cm (13 inches)  
35.6 cm (14 inches)  
38.1 cm (15 inches)  
38.1 cm (15 inches)  
40.6 cm (16 inches)  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
NOTE: Main collector duct should be equipped with  
an auxiliary fan that can maintain the duct airflow at  
a minimum of 366 m (1200 feet) per minute. If you do  
not have a fan, clean the main collector duct at least  
twice a year.  
26  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manufactured (Mobile) Home  
Installation . . .  
IMPORTANT: Installation must conform to  
the Manufactured Home Construction and  
Safety Standards, Title 24 CFR, Part 32-80 or  
Standard CAN/CSA-Z240 MH.  
The dryer can be installed in a manufactured (mobile)  
home by following these instructions:  
• Dryer exhaust MUST NOT terminate under the  
mobile home.  
1. IMPORTANT: Gas dryers MUST be  
permanently attached to the floor at the time of  
installation. Order No. 526P3 Dryer Installation  
Kit for a manufactured (mobile) home  
installation. Follow the instructions supplied with  
the kit.  
• For proper operation, it is important that the dryer has  
an ample amount of outside make-up air. The free area  
of any opening for the introduction of outside air must  
be at least 163 cm2 (25 in2).  
• When exhausting the dryer to the outdoors, the dryer  
can be installed with “0” inch clearance at the sides  
and rear. Clearance of the duct from combustible  
construction must be a minimum of 5.1 cm (2 inches).  
2. Venting—Dryer MUST be exhausted to the outdoors.  
Venting materials are not supplied with the dryer  
(obtain locally).  
WARNING  
To reduce the risk of fire and combustion gas  
accumulation, the dryer MUST BE  
EXHAUSTED TO THE OUTDOORS. Refer to  
WARNING  
Section on Dryer Exhaust Requirements.  
To reduce the risk of fire, the exhaust duct  
and weather hood MUST be fabricated of a  
material that will not support combustion.  
Rigid or flexible metal pipe is recommended  
W047  
• The dryer can be exhausted to the outdoors through  
the back, left, right or bottom panel. Gas dryers  
cannot be exhausted out the left side because of the  
burner housing.  
for a clothes dryer.  
W048  
• Exhaust duct must be secured to the mobile home  
structure.  
• Exhaust ducts MUST NOT be connected with sheet  
metal screws or fasteners which extend into the duct.  
• Exhaust duct MUST NOT be connected to any other  
duct, vent or chimney.  
504523  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lint Filter . . .  
CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING EACH  
LOAD. (Refer to illustration below for lint filter  
location.) Cleaning the lint filter is important because a  
layer or pad of lint on the filter will block the flow of air  
through the dryer, thus reducing the efficiency of the  
dryer. The clothes will take longer to dry and energy will  
be wasted.  
LINT  
FILTER  
D349IE3B  
Motor Overload Protector . . .  
The motor overload protector stops the motor and shuts  
the heat off automatically in the event of an overload.  
After cooling, the overload protector will reset itself.  
The dryer can be restarted by pressing or turning the  
PUSH-TO-START button. If the overload protector  
cycles again, remove the dryer from use and call the  
service person to correct the problem.  
28  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
User-Maintenance Instructions . . .  
Lubrication  
All moving parts are sealed in a permanent supply of  
lubricant or are equipped with oilless bearings.  
Additional lubrication will not be necessary.  
CAUTION  
Label all wires prior to disconnection when  
servicing controls. Wiring errors can cause  
improper and dangerous operation.  
W049  
Care of Your Dryer  
Clean the lint filter before drying each load. The lint filter  
may be washed if needed. Occasionally remove lint filter  
and vacuum the area under it.  
Exhaust System  
The exhaust duct should be inspected after one year of  
use and cleaned if necessary by a qualified service person  
to remove any lint build-up. Inspect and clean exhaust  
duct every one to two years as required thereafter.  
Ordinarily, the dryer cylinder will need no care.  
Wipe the dryer cabinet as needed. If detergent, bleach or  
other washing products have been spilled on the dryer,  
wipe immediately. Some products will cause permanent  
damage if spilled on the cabinet.  
The weather hood should be checked frequently to make  
sure the dampers move freely, dampers are not pushed in  
and that nothing has been set against them.  
Do not allow sharp or rough objects to lean against the  
dryer. The finish could be damaged.  
Keep dryer area clear and free from combustible  
materials, gasoline and other flammable vapors and  
liquids.  
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control  
panel. Some spray prewash products may harm the finish  
on the control panel.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation  
air.  
NOTE: The wiring diagram is located inside the  
control panel.  
NOTE: Verify proper operation after servicing.  
For Energy Conservation . . .  
• Make sure the lint filter is always clean.  
• Do not overload dryer.  
• Locate your dryer so the exhaust duct is as short and  
straight as possible.  
• Do not open the door during the drying cycle.  
• Do not overdry clothes.  
• Plan to do your laundry on low humidity days; your  
clothes will dry faster.  
• Remove items to be ironed while still damp.  
• Large loads of similar fabrics dry the most efficiently.  
However, dry permanent press in smaller loads to  
prevent wrinkling.  
• Should you plan to dry several loads, do them one after  
another, then you do not have to reheat the dryer’s  
interior parts each time.  
• Use the correct temperature FABRIC SELECTOR  
setting for the type of fabric being dried.  
504523  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call For Service . . .  
You may save time and money by checking the following:  
•If Your Dryer:  
Does  
Not  
Does  
Not  
Does not Dry  
Clothes  
Possible Reason — Do This To Correct  
Start  
Heat  
Satisfactorily  
Metered models—Insert coin(s) or card.  
Nonmetered models—Turn the timer knob further into the cycle.  
Be sure the cord is plugged all the way into the electrical outlet.  
Close the loading door.  
Make sure the controls are in a HEAT setting.  
Metered models—Activate time accumulator. Push the coin slide all the  
way in.  
Press the PUSH-TO-START button.  
Has the laundry room fuse blown or become loosened, or is a circuit  
breaker OFF? The dryer itself does NOT have an electrical fuse.  
Has the motor overload protector cycled? Wait 10 minutes and try again.  
Gas Dryers Only—Check to see if the gas valve in the dryer (behind the  
lower front panel) and the main gas line valve are turned on.  
Clean the lint filter.  
Check the exhaust duct to the outside to see if it is kinked, blocked or  
needs cleaning.  
Check the weather hood to make sure the flappers move freely, are not  
pushed in or have not been blocked.  
Is the load too small? Small loads may not tumble properly or dry  
evenly.  
30  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Dryer Security . . .  
(Metered Models)  
7. While supporting lower access panel, remove two  
screws from bottom edge. Gently lower access panel  
to disengage guide lugs from bottom edge of front  
panel.  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, fire,  
explosion, serious injury or death:  
• Disconnect electric power to the dryer  
before servicing.  
• Never start the dryer with any guards/  
panels removed.  
• Close gas shut-off valve to gas dryer before  
servicing.  
• Whenever ground wires are removed  
during servicing, these ground wires must  
be reconnected to ensure that the dryer is  
8. Remove two screws holding bottom tabs on front  
panel to dryer cabinet. Swing bottom of front panel  
away from dryer far enough to disengage hold-down  
clips and guide lugs from cabinet top.  
9. Disconnect wires from door switch.  
NOTE: Refer to wiring diagram when rewiring  
switch.  
10. Remove two cabinet top hold-down scerws and  
install two #10 tamper-resistant screws, Part No.  
62853.  
properly grounded.  
W138  
11. Reinstall door switch and front panel and install two  
#10 tamper-resistant screws, Part No. 62853 to  
secure lower access panel.  
Enclosed in the shipping bag are four tamper-resistant  
screws. When used, these screws will provide additional  
security for your dryer.  
NOTE: Tamper-resistant bits and bit holder, for  
installation of tamper-resistant screws, are available  
as optional equipment at extra cost.  
Located on the service door of the dryer is a flat Phillips  
head screw. During shipment, this screw is used to attach  
the service door to the meter case. For additional  
security, this screw can be reinstalled inside the control  
hood of your washer.  
DOUBLE  
“D” HOLE  
The following list is the procedure required to install the  
Phillips head screw and tamper-resistant screws:  
#8 SCREWS  
35528  
1. Remove the Phillips head screw from service door  
(see illustration).  
2. Remove two screws holding control panel to control  
hood.  
3. Tilt control panel forward and lay on a protective pad  
to prevent scratching of cabinet top.  
4. Insert phillips head screw down through double “D”  
hole in left rear corner of cabinet top (inside control  
hood) until it engages retainer nut located on left rear  
corner gusset of cabinet.  
#10 SCREWS  
62853  
5. Finger tighten screw.  
#10 SCREWS  
62853  
D237IE1A  
IMPORTANT: Do not use a power driver to tighten  
screw. Torque of a power driver could over-tighten  
screw causing damage to cabinet assembly.  
Bit (No. 8 screws) ................... Part No. 281P4  
Bit (No. 10 screws) ................. Part No. 282P4  
6. Secure control panel to control hood using two No. 8  
tamper-resistant screws, Part No. 35528.  
Bit Holder (3/8 drive).............. Part No. 24161  
504523  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Instructions for  
Electromechanical Dryers . . .  
(Metered and Nonmetered Models)  
IMPORTANT: Before using dryer for the first time,  
STEP 3:  
use an all-purpose cleaner, or a detergent and water  
solution, and a damp cloth to remove shipping dust  
from inside of dryer drum.  
Close Loading Door  
Close loading door. Dryer will not operate with the door  
open.  
STEP 1:  
Clean Lint Filter  
Clean lint filter before each use.  
D326I  
STEP 4:  
D349I  
Set Fabric Selector  
Select NORMAL for cottons, PERM PRESS for  
permanent press, DELICATE for sensitive items or  
FLUFF NO HEAT for items that require no heat.  
STEP 2:  
Load Laundry  
Always follow Manufacturer’s Care Label  
instructions.  
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener  
sheet if desired.  
PERM  
PRESS  
DELICATE  
FLUFF  
NORMAL  
(NO HEAT)  
FABRIC SELECTOR  
D342I  
D339I  
32  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 5:  
Start Dryer  
METERED MODELS:  
NONMETERED MODELS:  
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as  
possible and then pull slide out as far as possible. After  
IN USE light comes on (indicating start of cycle), press  
the PUSH-TO-START button.  
Rotate timer knob to desired time setting (up to 60  
minutes). After IN USE light comes on (indicating start  
of cycle), press the PUSH-TO-START button.  
Remove knits when slightly damp because overdrying  
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.  
Should dryer stop before cycle is completed, the motor  
overload protector may have cycled. See page 28.  
W297IE0A  
Metered Models  
D365IE1A  
Nonmetered Models  
504523  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Instructions for  
Electronic Control Dryers . . .  
(Metered and Nonmetered Models)  
IMPORTANT: Before using dryer for the first time,  
STEP 3:  
use an all-purpose cleaner, or a detergent and water  
solution, and a damp cloth to remove shipping dust  
from inside of dryer drum.  
Close Loading Door  
Close loading door. Dryer will not operate with the door  
open.  
STEP 1:  
Clean Lint Filter  
Clean lint filter before each use.  
D326I  
STEP 4:  
D349I  
Set Fabric Selector  
Select NORMAL (High Temp), PERM PRESS (Med  
Temp), DELICATES (Low Temp) or TUMBLE (No  
Heat) by pushing touchpad.  
STEP 2:  
Load Laundry  
Always follow Manufacturer’s Care Label  
instructions.  
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener  
sheet if desired.  
D294I  
D339I  
34  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 5:  
STEP 6:  
Insert Coin(s) or Card  
Start Dryer  
To Insert Money.  
To start dryer, push START pad.  
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on  
digital display.  
To stop dryer at any time, open the door. To restart the  
dryer, close door and push START pad.  
If Additional Time Feature is turned on, additional dryer  
time may be purchased at cycle start or while dryer is  
running.  
Cycle is completed when time remaining reaches 00  
minutes.  
D296I  
W388I  
To Insert Card:  
Insert card into opening. Follow directions on display.  
DO NOT REMOVE THE CARD UNTIL DISPLAY  
READS “Remove Card.”  
Remove knits when slightly damp because overdyring  
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.  
M330I  
504523  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator Lights  
INSERT COINS  
COOL DOWN  
INSERT COINS is lit to prompt the user to insert coins to  
satisfy the vend price for the chosen cycle. When INSERT  
COINS is lit, the three digits and decimal point will  
display the vend price remaining to be satisfied.  
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN portion  
of a heated cycle is active. It is also lit when the NO  
HEAT cycle is in operation.  
PRICE  
PRICE is lit to indicate that the value displayed is the  
vend pricing remaining to be satisfied. Once the vend  
price is satisfied, the word PRICE will go off.  
PUSH START  
PUSH START is lit whenever the dryer is not in a cycle,  
the full vend price has been satisfied and the dryer door is  
closed. When the START pad is pressed, the cycle will  
begin or resume. The PUSH START status word flashes at  
one-second intervals when activated.  
TIME REMAINING  
TIME REMAINING is lit to indicate that the time  
displayed by two digits and the colon is the time  
remaining (in minutes) in the active cycle. The colon  
flashes at one-second intervals and time continually  
counts down in an active cycle.  
DRYING  
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles  
(HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP) is currently in  
operation. The status word DRYING goes off at the end of  
a heated cycle or when the COOL DOWN cycle begins.  
Should dryer stop before cycle is completed, the motor  
overload protector may have cycled. See page 28.  
DOOR OPEN  
DOOR OPEN is lit and flashes at one-second intervals  
whenever the dryer door is open.  
36  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information for Handy Reference . . .  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 59471-0990  
Date Purchased  
Model Number  
Serial Number  
Dealer’s Name  
Dealer’s Address  
Service Agency  
Phone Number  
Phone Number  
Service Agency Address  
NOTE: Record the above information and keep your sales slip. Model and serial numbers are located on the  
nameplate.  
504523  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécheuses  
commerciales  
individuels payantes  
ou non payantes  
(modèles électriques et à gaz)  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE FUTURE.  
(Si la sécheuse change de propriétaire, veillez à ce que ce manuel accompagne  
la sécheuse.)  
Réf. n° 504523R3  
Novembre 1998  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au  
minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matérial,  
toute blessure ou la mort.  
W033  
• Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.  
• QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ  
– Ne pas tenter d’allumer d’appareil.  
– Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans  
le bâtiment où vous vous trouvez.  
– Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone.  
– Appeler immédiatement votre fournisseur de gas depuis un voisin. Suivre les  
instructions du fournisseur.  
– Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gas, appeler le service des incendies.  
• L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service  
d’entretien qualifié ou par le fournisseur de gaz.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans  
le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.  
IMPORTANT : L’acheteur doit consulter le fournisseur en gaz local afin de connaître les instructions à  
suivre au cas où l’utilisateur sentirait des émanations de gaz. Les instructions du service de  
distribution de gaz ainsi que les avis de SÉCURITÉ et d’AVERTISSEMENTS indiqués ci-dessus  
doivent être affichés dans un endroit bien visible près de la sécheuse à l’utilisation du client.  
Les modèles électriques ne sont pas certifies CGA.  
40  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange............................................................................... 42  
Consignes de sécurité importantes ................................................... 43  
Dimensions pour l’installation ........................................................... 45  
Boîte à monnaie .................................................................................. 47  
Came du compteur ............................................................................. 47  
Installation de l’extension d’une glissière sur sécheuse .................. 48  
Avant de commencer  
Table des  
matières  
Outils .............................................................................................. 49  
Évacuation ...................................................................................... 49  
Électricité........................................................................................ 49  
Gaz.................................................................................................. 49  
Emplacement .................................................................................. 49  
Installation de la sécheuse  
ÉTAPE 1 (Placer la sécheuse et la mettre à niveau)....................... 50  
ÉTAPE 2 (Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse)...... 50  
ÉTAPE 3 (Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz).................... 51  
ÉTAPE 4 (Nettoyer l’intérieur de la sécheuse)............................... 52  
ÉTAPE 5 (Brancher la sécheuse).................................................... 52  
ÉTAPE 6 (Vérifier l’installation).................................................... 52  
Vérification de la source de chaleur .................................................. 53  
Instructions d’inversion de porte....................................................... 55  
Installation électrique (sécheuses électriques).................................. 56  
Installation électrique (sécheuses à gaz)............................................ 57  
Installation au gaz............................................................................... 59  
Dimensions de l’emplacement............................................................ 60  
Critères d’évacuation de la sécheuse  
Matériaux du système d’évacuation ............................................... 61  
Exigences d’air neuf d’appoint....................................................... 62  
Système d’évacaution..................................................................... 62  
Direction d’évacuation ................................................................... 62  
Maintenance du système d’évacuation........................................... 63  
Flux d’air de la sécheuse ................................................................ 63  
Coude pour espace réduit ............................................................... 63  
Critères d’installation d’évacuation pour plusieurs sécheuses ...... 64  
Installation en maison préfabriquée (mobile) .................................. 67  
Filtre a charpie ................................................................................... 68  
Dispositif protecteur de surcharge du moteur ................................. 68  
Instructions d’entretien à l’intention de l’usager  
Lubrification ................................................................................... 69  
Soins de votre sécheuse.................................................................. 69  
Système d’évacuation..................................................................... 69  
Pour economiser l’energie ................................................................. 69  
Avant de faire venir le technicien d’entretien .................................. 70  
Mesures de sécurité supplémentaires ............................................... 71  
Mode d’emploi pour les sécheuses électromécaniques ................... 72  
Mode d’emploi pour les sécheuses à commande électronique ....... 74  
Informations servant de référence rapide......................................... 77  
Vérification de l’installation......................................Couverture arrière  
© Droit d’auteur 1998, Alliance Laundry Systems LLC  
Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par quelque procédé  
que ce soit sans le consentement ecrit de l’éditor constitue une contrefacon.  
41  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange . . .  
Pour obtenir des pièces de rechange, prière de contacter  
le distributeur auprès duquel la sécmheuse à été achetée,  
ou contacter :  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 54971-0990  
Phone: (920) 748-3950  
pour obtenir les nom et adresse du distributeur e pièces  
agréé local.  
504523 (QU)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
(CONSERVER CES INSTRUCTIONS)  
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin de  
chaque programme de secheuse. La présence  
d’une couche de charpie sur le filtre réduit  
MISE EN GARDE  
l’efficacité et prolonge le temps de séchage.  
Pour éviter tout risque d’incendie, de choc  
électrique ou de dommages corporels pour  
les personnes utilisant la sécheuse, suivre  
ces précautions fondamentales :  
13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la  
zone autour du trou d’évacuation, ainsi que des  
zones avoisinantes. Débarrasser toute  
accumulation de charpie, de poussière ou  
d’autres saletés.  
W034Q  
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la  
14. Lintérieur de la sécheuse et les conduits  
d’évacuation doivent subir un nettoyage  
périodique effectué par un technicien qualifié.  
sécheuse.  
2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A  
LA MISE A TERRE présentées dans le  
MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la  
mise à terre correcte de la sécheuse.  
15. Si l’installation, le fonctionnement et la  
maintenance ne sont pas conformes aux  
instructions du fabricants, ou bien si les  
composants de ce produit sont endommagés ou  
manipulés sans précaution, l’utilisation de ce  
produit risquerait d’exposer son utilisateur à des  
substances dans le carburant ou provenant de la  
combustion du carburant qui peuvent entraîner  
la mort ou des maladies graves et qui sont  
connues dans l’état de Californie comme pouvant  
provoquer cancer, malformations ou autres  
dangers pour la reproduction.  
3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été lavés,  
trempés ou tachés d’essence, de solvants pour  
nettoyage à sec ou d’autres produits  
inflammables ou explosifs puisqu’ils produisent  
des vapeurs qui risquent de prendre feu ou  
d’exploser.  
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou  
dans la sécheuse. Il faut les surveiller de très près  
lorque’ils sont à proximité de l’appareil. Cette  
consigne de sécurité s’applique à tous les  
appareils ménagers.  
16. La sécheuse ne fonctionnera pas avec la porte de  
chargement ouverte. NE PAS passer outre  
l’interrupteur de sécurité de la porte en laissant  
la sécheuse fonctionner avec la porte ouverte. La  
sécheuse s’arrêtera de culbuter dès que l’on  
ouvre la porte. Ne pas utiliser la sécheuse si celui-  
ci ne s’arrête pas de culbuter lorsque l’on ouvre  
la porte ou commence à culbuter sans appuyer  
sur le mécanisme de MISE EN MARCHE. Ne pas  
utiliser la sécheuse et contacter un réparateur.  
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la  
mettre au rebut, démonter la porte donnant accès  
au compartiment de séchage.  
6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le  
tambour tourne.  
7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un  
endroit où elle sera exposée à l’eau et aux  
intempéries.  
17. N’introduire aucun vêtement taché d’huile  
végétale ou d’huile de cuisine dans la sécheuse. Il  
est possible que ces taches ne se détachent pas  
pendant le cycle de lavage. Lorsqu’il reste des  
traces d’huile sur un tissu, celui-ci risque de  
prendre feu.  
8. Ne pas abuser les commandes.  
9. N’effectuer aucune réparation ni aucun  
entretien, et ne changer aucune pièce de la  
sécheuse à moins que l’action soit spécifiquement  
conseillée dans les instructions d’entretien pour  
l’utilisateur ou autre manuel pertinent, que ces  
instructions soient convenablement lues et  
comprises, et que l’on soit qualifié pour les  
effectuer.  
18. Pour réduire le risque d’incendie,  
N’INTRODUIRE DANS LA SÉCHEUSE NI  
vêtements tachés d’un produit inflammable  
quelconque tel que huile de cuisine, huile à  
machines, produits chimiques inflammables,  
diluants, etc., NI autres articles ayant absorbé de  
la cire ou des produits chimiques tels que balais à  
laver ou chiffons, NI articles ayant été nettoyés  
chez vous à l’aide de solvants pour le nettoyage à  
sec.  
10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou anti-  
statiques à moins que leur utilisation soit  
recommandée par le fabricant de ces produits.  
11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE  
SECHER ni articles en plastique ni ceux  
fabriqués de caoutchouc mousse ou autres  
matériaux semblables.  
43  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse :  
IMPORTANT : Les vapeurs de solvants provenant  
des machines pour nettoyage à sec créent des acides  
qui sont attirés par l’élément de chauffage de la  
sécheuse. Ces acides sont corrosifs pour la sécheuse  
ainsi que pour le linge à sécher. S’assurer que l’air  
neuf d’appoint est exempt de vapeurs de solvants.  
le séchage des vêtements.  
20. Toujours débrancher la sécheuse avant  
d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non  
pas sur le cordon.  
21. Remplacer tout cordon d’alimentation usé et/ou  
toute fiche déconnectée.  
IMPORTANT : Faire installer votre sécheuse par un  
technicien qualifié. Ne pas le faire vous-même à  
moins que vous ne possédiez les connaissances  
techniques nécessaires.  
22. Respecter les INSTRUCTIONS  
D’INSTALLATION. Il faut que tous les  
raccordements pour l’alimentation en électricité  
et en gaz, ainsi que pour la mise à terre soient  
conformes aux codes locaux, et éventuellement  
qu’ils soient faits par un technicien qualifié. Ne  
procéder à aucune intervention à moins que vous  
ne possédiez les connaissances nécessaires.  
REMARQUE : Les instructions de sécurité stipulées  
dans MISE EN GARDE ou IMPORTANT de ce  
mode d’emploi ne sont pas destinées à parer à toutes  
les conditions et évenualités. Bon sens, prudence et  
précaution doivent être exercés lors de l’installation,  
l’entretien ou l’utilisation de la machine.  
23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt de la  
sécheuse.  
24. Toujours lire et respecter les instructions fournies  
par le fabricant des produits de lessive et de  
nettoyage. Respecter tous les avertissements et  
toutes les précautions. Pour réduire le risque  
d’empoisonnement ou de lucites, toujours ranger  
ces produits hors de la portée des enfants (de  
préférence, dans un placard verrouillable).  
Toujours contacter votre concessionnaire, distributeur, ou  
représentant responsable du service après-vente, ou le  
fabricant dans le cas où se présenteraient des difficultés  
ou des conditions difficiles à comprendre.  
25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux en  
fibre de verre sauf indication contraire sur  
l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la sécheuse,  
essuyer le tambour à l’aide d’un chiffon humide  
pour enlever toute particule de fibre de verre.  
26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par  
le fabricant des vêtements.  
27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse lorsque le  
panneau avant est démonté.  
28. NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse si une  
pièce manque ou est cassée.  
29. NE mettre AUCUN mecanisme de securite hors  
circuit.  
30. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire  
fonctionner cette machine en conformité avec les  
instructions du fabricant risque de créer des  
conditions dangereuses pouvant provoquer de  
graves blessures et/ou dommages.  
504523 (QU)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions pour l’installation . . .  
(Modèles payants)  
10,2 cm  
(4,0")  
10,2 cm  
(4,0")  
39,1 cm  
(15,4")  
19,6 cm  
(7,7")  
1 cm  
(0,4")  
71,1 cm  
(28")  
68,3 cm  
(26,9")  
59,7 cm  
(23,5")  
D329IQ3A  
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.  
SÉCHUSES ÉLECTRIQUES  
10,2 cm  
(4,0")  
10,2 cm  
(4,0")  
6 cm  
(2,3")  
7 cm  
(2,8")  
39,1 cm  
(15,4")  
19,6 cm  
(7,7")  
RACCORD  
GAS NPT  
DE 3/8 PO  
1 cm  
(0,4")  
71,1 cm  
(28")  
68,3 cm  
(26,9")  
59,7 cm  
(23,5")  
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.  
D330IQ3A  
SÉCHUSES À GAZ  
REMARQUE : Les ouvertures d’échappement sur  
les côtés, l’arrière et le dessous sont prévus pour  
conduits de 10,2 cm (quatre pouces). Les sécheuses  
à gaz ne peuvent avoir d’échappement sur le côté  
gauche de la caisse en raison du logement du bec  
de gaz.  
IMPORTANT : Il devrait y avoir un dégagement  
suffisant autour de la sécheuse pour permettre  
l’aération et pour faciliter l’installation et l’entretien.  
Pour obtenir une performance de séchage maximale,  
nous recommandons de prévoir un dégagement  
supérieur à celui indiqué dans ce manuel.  
45  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions pour l’installation . . .  
(Modéles non payants)  
10,2 cm  
(4,0")  
10,2 cm  
(4,0")  
19,6 cm  
(7,7")  
39,1 cm  
(15,4")  
1 cm  
(0,4")  
68,3 cm  
(26,9")  
71,1 cm  
(28")  
59,7 cm  
(23,5")  
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.  
D331IQ3A  
SÉCHUSES ÉLECTRIQUES  
10,2 cm  
(4,0")  
10,2 cm  
(4,0")  
6 cm  
(2,3")  
7 cm  
(2,8")  
39,1 cm  
(15,4")  
19,6 cm  
(7,7")  
RACCORD  
GAS NPT  
DE 3/8 PO  
1 cm  
(0,4")  
71,1 cm  
(28")  
68,3 cm  
(26,9")  
59,7 cm  
(23,5")  
D332IQ3A  
* LORSQUE LES PATINS NIVELEURS SONT VISSÉS COMPLÈTEMENT DANS LA BASE.  
SÉCHUSES À GAZ  
REMARQUE : Les ouvertures d’échappement sur  
les côtés, l’arrière et le dessous sont prévus pour  
conduits de 10,2 cm (quatre pouces). Les sécheuses  
à gaz ne peuvent avoir d’échappement sur le côté  
gauche de la caisse en raison du logement du bec  
de gaz.  
IMPORTANT : Il devrait y avoir un dégagement  
suffisant autour de la sécheuse pour permettre  
l’aération et pour faciliter l’installation et l’entretien.  
Pour obtenir une performance de séchage maximale,  
nous recommandons de prévoir un dégagement  
supérieur à celui indiqué dans ce manuel.  
504523 (QU)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Boîte à monnaie . . .  
(Modèles payants)  
La boîte à monnaie montée en usine ne comprend pas  
une serrure à vis, vous devez alors utiliser le support  
spécial (situé à l’intérieur de la boîte à monnaie). NE  
PAS UTILISER le support spécial si vous choisissez  
la serrure d’1/4 de tour.  
la serrure de la porte de service, le tiroir à monnaie, la  
serrure et les clés du tiroir à monnaie. Pièces doivent  
être commandés (moyennant paiement de frais  
supplémentaires), conformément aux exigences de  
l’acheteur, directement du fabricant de votre choix.  
Sécurité de la boîte à monnaie — En vue d’une plus  
grande sécurité, forez les deux trous de positionnement  
sur chaque côté avant de la boîte à monnaie pour en faire  
des trous de 6,4 ou 8,0 mm (1/4 ou 5/16 de pouce) et  
posez un cadenas à bicyclette à travers ces trous.  
REMARQUE : Vous pouvez, au choix, utiliser une  
serrure à vis ou une serrure d’1/4 de tour sur la porte  
de service de la boîte à monnaie. Si vous choisissez  
Came du compteur . . .  
(Modèles payants)  
La sécheuse est équipée à l’usine d’une came  
chronométrique de 45 minutes. Si le temps de séchage  
ne convient pas à votre installation, les cames suivantes  
se trouvent dans l’enveloppe attachée devant la boîte à  
monnaie :  
Sécheuses électriques  
Sécheuses à gaz  
Cames 1-53242 (30 minutes) Cames 1-53242 (30 minutes)  
Cames 1-53240 (60 minutes)  
Une came chronométrique de 60 minutes, réf. 53240, est un  
accessoire disponible à la vente pour les sécheuses à gaz.  
47  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de l’extension d’une glissière  
sur sécheuse . . .  
MISE EN GARDE  
Pour réduire le risque de choc électrique, incendie, explosion, blessures graves voire la  
mort:  
• Débrancher le courant au tambour avant d’effectuer toute opération.  
• Fermer le clapet d’arrêt du gaz du tuyau d’arrivée à la sécheuse avant d’effectuer toute  
opération.  
• Ne jamais mettre la sécheuse en marche sans les panneaux/dispositifs de protection en place.  
• Lorsque les fils de terre sont enlevés pendant les opérations d’entretien/réparation, ces fils  
doivent être reconnectés afin de garantir une bonne mise à la terre de la sécheuse.  
W001  
1. Assemblez l’extension de la glissière à pièces, Réf.  
503733, sur le côté supérieur de la glissière à pièces  
à l’aide de deux vis à tête Philips et des rondelles,  
Réf. 03950. Resserrez bien.  
3. Réinstallez la glissière à pièces dans le compartiment  
du compteur de la sécheuse.  
4. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA  
SÉCHEUSE — Branchez la sécheuse. Placez le  
nombre de pièces requis dans la glissière à pièces.  
Poussez la glissière à fond et observez par l’ouverture  
de la porte d’entretien du compartiment du compteur.  
Lextension de la glissière doit être en contact avec le  
bras de l’actionneur de l’accumulateur et se rétracter  
lors du déplacement de la glissière.  
2. Installez le modificateur d’extension de glissière,  
Réf. 501796 en procédant comme suit :  
REMARQUE : Les sécheuses équipées de glissière à  
pièces Greenwald (sauf les modèles de glissière  
Greenwald Comet ou Greenwald Tokette) n’ont pas  
besoin du modificateur d’extension de glissière.  
Lorsque la glissière est poussée à fond, la glissière est  
rétractée. Le bras de l’actionneur de l’accumulateur doit  
rester à l’arrière jusqu’à ce que l’extension de la  
glissière soit déplacée vers l’avant et entrée de nouveau  
en contact avec le bras de l’actionneur ramenant le bras  
dans sa position initiale.  
Glissière à pièces ESD — Installez le modificateur  
d’extension de glissière, Réf. 501796 en dessous de  
l’extension de glissière, Réf. 503733. Alignez le trou  
du modificateur d’extension de glissière avec le trou  
“A” de l’extension de glissière et placez la vis  
autotaraudeuse, Réf. 501086. Resserrez fermement.  
5. Après avoir vérifié le fonctionnement de la sécheuse,  
réinstallez la porte d’entretien au-dessus du  
compartiment du compteur.  
Glissières GREENWALD Comet, GREENWALD  
Tokette ou MONARCH Coin — Installez le  
modificateur d’extension de glissière, Réf. 501796 au  
dos de l’extension de la glissière, Réf. 503733. Alignez  
le trou du modificateur d’extension de glissière avec le  
trou “B” de l’extension de glissière et placez la vis  
autotaraudeuse, Réf. 501086. Resserrez fermement.  
REMARQUE : Lors de la réinstallation de la porte  
d’entretien, l’avant de la porte doit être inséré à un  
angle d’environ 45° afin d’engager les onglets fendus  
dans la cannelure interne située au-dessus du  
compartiment du compteur.  
501796  
501086  
VIS  
AUTOTARAUDEUSE  
BRAS DE L’ACTIONNEUR  
MODIFICATEUR  
MODIFICATEUR  
D’EXTENSION  
DE GLISSIÈRE  
DE L’ACCUMULATEUR  
D’EXTENSION  
DE GLISSIÈRE  
EXTENSION  
DE GLISSIÈRE  
TROU  
<<A>>  
GLISSIÈRE  
À PIÈCES  
TROU  
<<B>>  
503733  
03950  
EXTENSION  
DE GLISSIÈRE  
VIS À TÊTE  
PHILIPS ET  
RONDELLES  
GLISSIÈRE  
À PIÈCES  
D019KQ1C  
D044KQ1A  
48  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de commencer . . .  
Outils  
Électricité  
Pour la plupart des installations, ces outils de base seront  
nécessaires :  
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE  
Lalimentation électrique de la sécheuse est effectuée  
par un conduit à 3 fils mis à la terre, 120/240 ou 120/  
208 Volts, 30 Amp., 60 Hz, C.a. monophasé.  
SÉCHEUSE À GAZ  
Lalimentation électrique de la sécheuse est effectuée  
par une prise de courant efficacement mise à la terre,  
120 Volts, 15 Amp., 60 Hz, polarisé, à 3 fentes.  
REMARQUE : Pour des plus amples informations, se  
reporter à la section Installation électrique.  
CLÉ  
Gaz  
TOURNEVIS  
Cette sécheuse est munie d’un raccord pour  
l’alimentation de gaz NPT de 3/8 po. Pour de plus amples  
informations, se reporter à la section sur Installation au  
gaz.  
NIVEAU  
D074IQ1C  
RUBAN ADHÉSIF  
EN TOILE  
RUBAN  
EN TÉFLON  
Emplacement  
Installer la sécheuse sur un sol solide doté d’une  
alimentation d’air adéquate. Pour de plus amples  
informations, se reporter à la section sur Dimensions de  
l’emplacement.  
Évacuation  
Utiliser un conduit métallique rigide et effectuer  
l’évacuation de la sécheuse vers l’extérieur selon un  
acheminement le plus court possible.  
D333I  
REMARQUE : Pour des plus amples informations, se  
reporter à la section Critères d’évacuation de la  
sécheuse.  
504523 (QU)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la sécheuse . . .  
ÉTAPE 1 :  
NIVEAU  
Placer la sécheuse et la mettre à  
niveau  
BASE DE LA  
SÉCHEUSE  
Pour de plus amples détails, se reporter à la section  
Dimension de l’emplacement.  
Installer la sécheuse avant la machine à laver afin de  
laisser suffisamment de place pour le branchement du  
conduit d’évacuation.  
Installer les quatre coupes en caoutchouc se trouvant dans  
le sac d’accessoires.  
PIED DE  
NIVELLEMENT  
Mettre la sécheuse en place et ajuster les pieds pour la  
niveler.  
COUPES EN  
CAOUTCHOUC  
D334IQ1A  
ÉTAPE 2 :  
Raccorder le systè me d’évacuation  
de la sécheuse  
Pour de plus amples détails, se reporter à la section  
Dimension de l’emplacement et Critères d’évacuation de  
la sécheuse.  
MISE EN GARDE  
D335IQ1A  
Une sécheuse produit de la charpie  
combustible. Pour réduire le risque  
d’incendie et d’accumulation de gaz de  
combustion, l’évacuation DOIT se faire vers  
D333IQ1A  
l’extérieur.  
REMARQUE : Les matériaux d’évacuation ne sont  
pas fournis avec la sécheuse (se les procurer  
localement).  
W116Q3  
• NE PAS utiliser de conduit en alimunium fin flexible  
ou en plastique.  
IMPORTANT : NE PAS BLOQUER l’écoulement  
d’air au bas du panneau avant de la sécheuse par  
linge, tapis, etc. Une obstruction diminuera  
l’écoulement d’air à travers la sécheuse, réduisant  
ainsi son efficacité.  
• Placer la sécheuse de sorte que le conduit d’évacuation  
soit le plus court possible.  
• S’assurer de nettoyer les anciens conduits avant  
d’installer une nouvelle sécheuse.  
• Utiliser un conduit en métal flexible ou rigide de 10,2  
cm de diamètre.  
• Utiliser le moins de coudes possible.  
• Recouvrir tous les joints de ruban adhésif isolant.  
• Ne pas installer de système d’évacuation correct sur  
la sécheuse annule la garantie.  
50  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3 : (UNIQUEMENT pour les sécheuses à gaz)  
Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz  
Pour de plus amples détails, se reporter à la section sur Installation au gaz.  
1. S’assurer que la sécheuse est convenablement équipé  
pour s’adapter au type de gaz dont est alimentée la  
pièce où s’installe la sécheuse. À l’usine, la sécheuse  
est conçue pour un raccordement au gaz naturel de  
3/8 po NPT.  
3. Effectuer le raccordement au tuyau d’alimentation en  
gaz.  
4. Resserrer tous les raccords fermement. Ouvrir le gaz  
et vérifier tous les raccords de tuyau (internes et  
externes) afin de détecter les fuites de gaz à l’aide  
d’un liquide de détection de fuite non corrosif.  
2. Démonter le bouchon protecteur du raccord à gaz  
situé à l’arrière de la sécheuse, veillant à ne pas  
endommager les filets du tuyau.  
5. Pour les raccordements au gaz propane (L.P.), se  
reporter à la section Installation au gaz.  
NOUVEAU  
CONNECTEUR  
D'ACIER INOXYDABLE  
FLEXIBLE -  
À N’UTILISER  
QUE SI LES CODES  
LOCAUX L’AUTORISENT  
(Utiliser un connecteur  
approuvé par la C.G.A.)  
BOUCHON DE TUYAU  
DE 1/8 po NPT  
(Pour vérifier la pression  
du gaz à d'admission)  
RACCORD DE GAZ DE  
3/8 po NPT  
ROBINET  
D’ARRÊT  
DE CIRCUIT  
Installer à 1,8 m  
(6 pi) de la sécheuse  
TUYAU EN FER NOIR  
Plus court que 6,1 m (20 pi) - utiliser un tuyau de 3/8 po  
Plus long que 6,1 m (20 pi) - utiliser un tuyau de 1/2 po  
D233IQ3B  
(voir suite)  
504523 (QU)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 4 :  
Nettoyer l’intérieur de la sécheuse  
Avant d’utiliser la sécheuse pour la première fois,  
nettoyer l’intérieur du tambour recouvert de poussière  
accumulée au cours de l’expédition à l’aide d’un chiffon  
imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou un détergent  
mélangé à l’eau.  
D340I  
ÉTAPE 5 :  
Brancher la sécheuse  
Se reporter à la section Installation électrique et  
connecter la sécheuse à la source d’électricité.  
D254IQ0A  
D006IQ0A  
GAZ  
LECTRIQUE  
Connector à un circuit de 30  
amp.  
Brancher la prise dans un  
circuit à un fusible de 15 amp.  
ÉTAPE 6 :  
Vérifier l’installation  
Se reporter à la section Vérification de l’installation sur  
la couverture arrière de ce guide et vérifier que la  
sécheuse soit installée correctement.  
52  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de la source de chaleur . . .  
(Sécheuse électrique)  
Modèles payants  
Modèles non payants  
Mettre le réglage du tissu (FABRIC) en position  
NORMAL. Insérer des pièces de monnaie dans la  
glissière et pousser soigneusement la glissière aussi loin  
que possible. Le voyant IN USE s’allumera, ce qui  
indique que la sécheuse est prête à fonctionner. Fermer la  
porte de chargement, appuyer fermement sur le bouton  
PUSH-TO-START, la sécheuse se mettra en marche.  
Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant environ trois  
minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation  
devrait être chaud.  
Mettre le sélecteur FABRIC (tissus) en position  
NORMAL et tourner la molette du minuteur à 50. Fermer  
la porte de chargement, appuyer sur le bouton PUSH-TO-  
START. Le voyant IN USE s’allumera indiquant le début  
de cycle. Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant trois  
minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation  
devrait être chaud.  
504523 (QU)  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de la source de chaleur . . .  
(Sécheuse à gaz)  
Lorsque vous vérifiez la chaleur du gaz, vérifier aussi la  
flamme du brûleur. Pour examiner les flammes du  
Tous les modèles  
brûleur démonter le panneau avant inférieur de la  
sécheuse.  
Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant environ cinq  
minutes, observer la flamme du bec de gaz à travers  
l’orifice. Régler le volet d’air pour obtenir une flamme  
bleue douce et uniforme. (Une flamme paresseuse, à  
pointe jaune, indique un manque d’air. Une flamme  
forte, bruyante, très bleue, indique un excès d’air).  
Régler le volet d’air comme suit :  
Modèles payants  
Mettre le réglage du tissu (FABRIC) en position  
NORMAL. Insérer des pièces de monnaie dans la  
glissière et pousser soigneusement la glissière aussi loin  
que possible. Le voyant IN USE s’allumera, ce qui  
indique que la sécheuse est prête à fonctionner. Fermer  
la porte de chargement, appuyer fermement sur le  
bouton PUSH-TO-START. La sécheuse se mettra en  
marche, l’allume-gaz rougira et le brûleur principal  
s’allumera.  
1. Desserrer la vis de blocage du volet d’air.  
2. Tourner le volet d’air vers la gauche pour obtenir une  
flamme lumineuse à point jaune puis le tourner  
lentement vers la droite pour obtenir une flamme  
bleue, douce et régulière.  
3. Lorsque le volet d’air est réglé pour obtenir la  
flamme appropriée, serrer à bloc la vis de blocage du  
volet d’air.  
Modèles non payants  
Mettre le sélecteur FABRIC (tissus) en position  
4. Remettre le panneau avant inférieur en place.  
NORMAL et tourner la molette du minuteur à 50. Fermer  
la porte de chargement, appuyer sur le bouton PUSH-TO-  
START. Le voyant IN USE (En cours d’utilisation) se  
met en surbrillance indiquant le début du cycle, l’allume-  
gaz rougira et le brûleur principal s’allumera.  
MISE EN GARDE  
Pour des raisons de sécurité, le panneau avant  
inférieur doit être en place pendant le  
fonctionnement normal de la sécheuse.  
IMPORTANT : Si tout l’air n’est pas purgé du  
conduit de gaz, l’allume-gaz peut s’eteindre avant que  
le gaz s’allume. Si cela se produit, l’allume-gaz tentera  
à nouveau d’allumer le gaz au bout de deux minutes  
environ.  
W046Q  
Lorsque la sécheuse a fonctionné pendant environ trois  
minutes, l’air d’évacuation ou le tuyau d’évacuation  
devrait être chaud.  
POSITION  
FERMEE  
VIS DE BLOCAGE  
DU VOLET D’AIR  
POIGNEE  
DE LA VANNE  
D’ARRÊT  
POSITION  
OUVERTE  
VOLET  
D’AIR  
BOUCHON DE  
TUYAU DE 1/8"  
(Pour vérifier la pression  
d’admission)  
D157IQ3C  
54  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’inversion de porte . . .  
La porte de cette sécheuse est complètement réversible. Pour l’inverser, suivre les instructions suivantes :  
2
1
Enlever les quatre  
vis de fixation  
de charnière.  
Enlever les neuf  
vis (toutes).  
D347IQ1A  
D348IQ1A  
3
4
Séparer la contre-  
porte du panneau de  
la porte en tirant  
d’abord sur la  
partie inférieure et  
en la glissant  
Tourner le panneau  
de porte de 180  
degrés selon  
B
A
l’illustration.  
ensuite vers le bas.  
D273PQ1B  
D268PQ1A  
6
5
Insérer la contre-porte  
dans les fentes de la  
Enlever la gâche  
de la contre-porte  
et la réinstaller  
sur le côté  
B
partie inférieure de  
la porte en mettre la  
partie supérieure de  
la porte en place.  
opposé.  
A
D269PQ1D  
D276PQ1A  
7
8
À l’aide d’un  
Resserrer les neuf  
vis enlevées au cors  
de l’étape 2.  
tournevis, enlever les  
deux bouchons de la  
porte ou les quatre vis  
et les réinstaller sur le  
côté opposé à  
l’ouverture de la porte.  
D345IQ1A  
D270PQ1B  
9
Réinstaller les  
quatre vis de  
fixation de  
charnière  
enlevées à  
l’étape no. 1.  
D346IQ1B  
504523 (QU)  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation électrique . . .  
(Sécheuses électriques)  
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/240 volts, 60 Hz)  
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/208 volts, 60 Hz)  
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à  
l’intérieur du tableau de commande.  
Instructions de mise à la terre et de  
câblage  
Lalimentation en électricité doit se faire par un circuit de  
dérivation distinct à trois fils avec mise à la terre, de 120/  
240 volts ou 120/208 volts, 60 Hz, CA, polaris,  
monophasé, à fusibles de 30 ampères.  
MISE EN GARDE  
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs  
électriques ou de lésions corporelles, le  
câblage et la mise à la terre DOIVENT être  
conformes à la dernière édition du Code  
national de l’électricité ANSI/NFPA 70 ou du  
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, et  
aux réglementations locales en vigueur. Il  
incombe au client de faire verifier le cablage et  
les fusibles par un electricien qualifie pour  
s’assurer que la buanderie a suffisamment de  
puissance electrique pour faire fonctionner la  
Lensemble de cordon et fiche (fourni avec la sécheuse)  
doit être branché dans une prise approuvée qui est montée  
sur le mur à côté de la sécheuse. Cette prise doit être  
accessible à l’usager ou au technicien d’entretien lorsque  
la sécheuse est en place, pour permettre le  
débranchement si nécessaire.  
Si le circuit de dérivation à la sécheuse est de 4,57 m  
(15 pieds) ou moins de longueur, utiliser un câble  
A.W.G. no. 10 ou le câble exigé par les codes locaux.  
S’il est de plus de 4,57 m (15 pieds), utiliser un câble  
A.W.G. no. 8 ou le câble exigé par les codes locaux.  
sécheuse.  
W035Q2  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
(à quatre fils)  
PRISE À  
QUATRE  
FILS TYPIQUE  
ÉCROU  
DU DÉTENTEUR  
D006IQ2A  
DÉTENTEUR  
240 ± 12  
V.C.A.  
D106GE2A  
56  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation électrique . . .  
(Sécheuses à gaz)  
(120 volts, 60 Hz, avec fiche de terre à trois broches)  
.
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à  
l’intérieur du tableau de commande.  
NEUTRE  
L1  
CIRCUIT STANDARD  
EFFICACEMENT  
MIS À LA TERRE DE  
120 VOLTS, 60 Hz,  
A TROIS FILS  
MIS À LA TERRE  
MISE EN GARDE  
0
115 ± 12  
V.C.A.  
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs  
électriques ou de lésions corporelles, le  
câblage et la mise à la terre DOIVENT être  
conformes à la dernière édition du Code  
national de l’électricité ANSI/NFPA 70 ou du  
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, et  
aux réglementations locales en vigueur. Il  
incombe au client de faire verifier le cablage et  
les fusibles par un electricien qualifie pour  
s’assurer que la buanderie a suffisamment de  
puissance electrique pour faire fonctionner la  
V.C.A.  
COTE  
NEUTRE  
115 ± 12  
V.C.A.  
D090IQ1D  
sécheuse.  
W035Q2  
BROCHE RONDE  
DE MIS À LA TERRE  
• La sécheuse est conçue en vue de son utilisation sur un  
circuit de dérivation distinct, polarisé, à 3 fils, avec  
mise à la terre efficace, de 120 volts, 60 Hz, CA  
(courant alternatif), protégé par un fusible de 15  
ampères, un fusible fusetron équivalent ou un  
disjoncteur.  
REMARQUE : Faire vérifier la polarité des prises  
murales par un électricien qualifié. Si le relevé de  
tension diffère de celui illustré, le problème devrait  
être corrigé par un électricien qualifié.  
NE PAS FAIRE FONCTIONNER D’AUTRES  
APPAREILS SUR LE MEME CIRCUIT LORSQUE  
CET APPAREIL EST EN MARCHE. NE PAS  
SURCHARGER LES CIRCUITS! Voir l’illustration  
ci-après.  
• La fiche de mise à la terre à trois broches du cordon  
électrique doit être branchée directement dans une  
prise efficacement mise à la terre, polarisée, à trois  
fentes avec tension nominale de 110/120 volts, CA  
(courant alternatif) 15 ampères. Voir l’illustration  
pour établir la polarité exacte de la prise murale.  
NE PAS  
SURCHARGER  
LES CIRCUITS  
MISE EN GARDE  
Cette sècheuse est équipée d’une fiche à trois  
broches (de terre), pour se protéger contre les  
chocs électriques, qui devrait être branchée  
directement dans une prise de terre à trois  
broches. Ne pas couper ni retirer la broche de  
D009IQ0D  
masse de cette fiche.  
MISE EN GARDE  
W036Q3  
Pour réduire le risque d’électrocution ou  
d’incendie, N’UTILISER NI rallonge NI  
adaptateur pour brancher la sécheuse sur la  
source d’alimentation en électricité.  
W037Q3  
504523 (QU)  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de mise à la terre  
• Le séchoir doit être mise à la terre. En cas de  
défectuosité ou de panne, la mise à la terre réduira le  
risque de chocs électriques en fournissant un trajet de  
moindre résistance au courant électrique. La sécheuse  
est munie d’un cordon ayant un conducteur de mise à  
la terre d’appareillage et une fiche de mise à la terre à  
trois broches. La fiche doit être branchée dans une  
prise appropriée qui est dûment installée et mise à la  
terre conformément à tous les codes et règlements  
locaux.  
NE PAS MODIFIER la fiche fournie avec la  
sécheuse. Si elle ne peut être insérée dans la prise,  
faire installer une prise appropriée par un électricien  
qualifié.  
• Si l’alimentation en courant de la salle de lavage ne  
satisfait pas les spécifications qui précèdent et/ou si  
vous ne savez pas avec certitude si la salle de lavage a  
une mise à la terre efficace, faites venir un technicien  
d’entretien ou un électricien qualifié pour examiner la  
situation et remédier à tous problèmes éventuels.  
MISE EN GARDE  
Le branchement inapproprié du conducteur de  
mise à la terre d’appareillage peut créer des  
risques de chocs électriques. En cas de doute,  
faites venir un technicien d’entretien ou un  
électricien qualifié pour vérifier si la sécheuse  
est bien mise à la terre.  
W038Q  
58  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation au gaz . . .  
(Sécheuses à gaz)  
REMARQUE : L’alimentation en gaz à une sécheuse  
à gaz doit être conforme aux codes et ordonnances  
locaux, ou en l’absence de codes et ordonnances  
locaux, à la dernière édition du Code national sur le  
gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code  
national sur l’installation au gaz, CAN/CGA-B149.  
MISE EN GARDE  
Pour réduire le risque de fuite de gaz,  
d’incendie ou d’explosion :  
• La sécheuse doit être raccordée au type de  
gaz indiqué sur la plaque signalétique située  
dans le creux de la porte.  
• Utiliser un connecteur en acier inoxydable  
flexible neuf.  
Le gaz naturel de 37.3 MJ/m3 (1.000 Btu/ft3) doit être  
approvisionné à une pression de colonne d’eau 6,5 ± 1,5  
po.  
• Utiliser de la pâte à joints insoluble dans les  
gaz propanes ou du ruban Teflon sur tous les  
filetages de tuyau.  
• Purger air et sédiments de la conduite  
d’alimentation en gaz avant de le raccorder à  
la sécheuse. Avant de serrer le raccord,  
purger l’air restant de la conduite de gaz à la  
sécheuse jusqu’à détection d’odeur de gaz.  
Cette étape est obligatoire pour éviter de  
contaminer le robinet de gaz.  
Pour fonctionner correctement à une altitude de plus de  
610 m (2.000 pieds), la taille de l’orifice du raccord de la  
soupape de gaz naturel doit être réduite afin d’assurer une  
combustion complète.  
Le gaz L.P. (gaz propane) de 93,1 MJ/m3 (2.500 Btu/ft3)  
doit être approvisionné à une pression de colonne d’eau  
10 ± 1,5 po.  
REMARQUE : NE PAS relier la sécheuse au gaz  
propane sans convertir la soupage à gaz avec la trousse  
de conversion de gaz propane No. 458P3 disponible  
chez les distributeurs agréés du fabricant. Effectuer la  
conversion conformément aux exigences des autorités  
provinciales ayant juridiction ainsi qu’aux exigences  
du code d’installation CAN 1-3149.1 et 2.  
• Ne pas utiliser de flamme nue pour détecter  
des fuites de gaz. Utiliser un liquide de  
détection de fuite non corrosif.  
W114Q2  
NOUVEAU CONNECTEUR D'ACIER  
INOXYDABLE FLEXIBLE - À N’UTILISER  
REMARQUE : La sécheuse ainsi que la soupage  
d’arrêt qui lui appartient doivent être désaccouplées  
de la conduite d’alimentation de gaz pendant toute  
vérification de pression de la conduite où les pressions  
d’essai sont supérieures à 3,45 kPa (1/2 psig).  
QUE SI LES CODES LOCAUX  
BOUCHON  
L’AUTORISENT (Utiliser un connecteur  
DE TUYAU  
approuvé par la C.G.A.)  
DE 1/8 po N.P.T.  
(Pour vérifier  
la pression  
du gaz à  
d’admission)  
Le sécheuse doit être isolée de la conduite d’alimentation  
de gaz, ce qui s’effectue en fermant la soupage d’arrêt  
manuelle propre à la sécheuse pendant toute vérification  
de pression de la conduite où la pression d’essai est égale  
ou inférieure à 3,45 kPa (1/2 psig).  
ROBINET  
RACCORD  
D’ARRÊT  
DE GAZ  
REMARQUE : Lors du branchement à un conduit de  
gaz, un robinet d’arrêt de circuit doit être installé à  
1,8 m (6 pi) de la sécheuse. Un bouchon fileté N.P.T.  
de 1/8 po doit être installé comme l’indique le schema.  
Se reporter à l’illustration.  
DE CIRCUIT  
(Installer à  
1,8 m [6 pi]  
de la  
sécheuse)  
DE 3/8 po NPT  
TUYAU EN FER NOIR  
Plus court que 6,1 m (20 pi)  
- utiliser un tuyau de 3/8 po  
Plus long que 6,1 m (20 pi)  
D233IQ1A  
- utiliser un tuyau de 1/2 po  
Altitude  
Mètre  
Taille d’orifice  
Millimètre  
2,44  
Référence  
des pièces  
Pied  
2000  
3000  
5500  
7000  
9000  
10500  
Nº  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
Pouce  
0,0960  
0,0935  
0,0890  
0,0860  
0,0820  
0,0810  
610  
915  
503776  
503777  
503778  
58719  
2,37  
1680  
2135  
2745  
3200  
2,26  
2,18  
2,08  
503779  
503780  
2,06  
504523 (QU)  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de l’emplacement . . .  
Choisir un emplacement ayant un plancher solide.  
1/4 po. Les quatre pieds devraient reposer fermement sur  
le sol de façon à répartir le poids de la sécheuse  
uniformément. La sécheuse ne doit pas basculer.  
Ne pas installer d’autres appareils à carburant dans le  
même placard que la sécheuse.  
Laisser suffisamment d’espace autour de la sécheuse afin  
de faciliter l’installation et les services d’entretien et de  
réparation. Garantir une ventilation appropriée pour le  
bon fonctionnement de la sécheuse (les dimensions  
recommandées sont indiquées ci-dessous).  
La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée dans  
un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou au temps.  
On peut également régler les pieds de nivellement de  
l’intérieur de la sécheuse à l’aide d’un tournevis de  
F
PORTE  
DE  
PLACARD  
B
OUVERTURES  
D’AIR  
CENTRÉES (G)  
E
(2 ouvertures  
D
minimum)  
A
**42"  
F
A
A
C
D337IQ3A  
MUR  
EXTÉRIEUR  
D’ENCEINTE  
VUE DE FACE  
(Porte de placard)  
VUE DE FACE  
(Sans porte de placard)  
INSTALLATION SUR  
PIEDS/EN ALCÔVE  
(Consulter illustration)  
INSTALLATION EN  
PLACARD (Consulter  
illustration)  
ZONE  
DESCRIPTION  
A
B
C
Dégagement de la sécheuse sur côtés et arrière  
Dégagement de la sécheuse sur le haut  
Dégagement de la sécheuse sur le devant  
0 cm (0 po)  
0 cm (0 po)  
30,48 cm (12 po)  
Sans objet  
30,48 cm (12 po)  
5,08 cm (2 po)  
Dégagement du conduit d’évacuation à matériau  
combustible  
D
5,08 cm (2 po)  
5,08 cm (2 po)  
E
Dégagement de le hotte contre les intempéries du sol  
Distance du sol ou plafond vers bord du trou  
30,48 cm (12 po)  
Sans objet  
30,48 cm (12 po)  
7,62 cm (3 po)  
F
G*  
Zone d’ouvertures d’air centrées dans porte de placard  
Sans objet  
260 cm² (40 po²)/ouvert  
* Porte-persienne avec ouvertures d’air équivalentes est acceptable. (Les espaces minimum requis sont  
indiqués).  
** REMARQUE : Pour de nouvelles installations, placer la partie supérieure de l’évent à 106 cm du mur  
(42 po) afin faciliter le raccordement de la ventilation.  
60  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Critères d’évacuation de la sécheuse . . .  
Matériaux du système d’évacuation  
MISE EN GARDE  
Les matériaux du système d’évacuation ne sont pas  
fournis avec la sécheuse.  
Une sécheuse produit de la charpie  
combustible. Pour réduire le risque  
d’incendie et d’accumulation de gaz de  
combustion, l’évacuation DOIT se faire vers  
l’extérieur.  
Le conduit d’évacuation doit être d’un diamètre de 10,2  
cm (4 po) sans obstructions. Un conduit en métal rigide  
est recommandé. Un conduit en métal flexible semi-  
rigide non-combustible est acceptable. Ne pas utiliser de  
tuyau en plastique ou de tuyau en plastique flexible dans  
la mesure où ces derniers appauvrissent la performance  
du séchage et accumulent les charpies, ce qui est  
dangereux et est source d’incendie.  
W116Q3  
Cet appareil à gaz comprend ou fabrique un ou  
des produits chimiques qui peuvent entraîner  
la mort ou de sérieuses maladies reconnues  
dans l’état de Californie comme origine du  
cancer, malformation congénitale ou autre  
danger affectant les organes reproductifs.  
Pour réduire le risque des substances dans le  
combustible ou de sa combustion, veiller à ce  
que cet appareil soit installé, réparé et  
Sur les raccords des conduits d’évacuation, N’UTILISER  
NI vis à tôle NI autres éléments de fixation qui pénètrent  
dans la conduite. De la charpie peut s’accrocher aux  
extrémités de ces éléments et réduire l’efficacité du système  
d’évacuation. Fixer tous les raccords à l’aide de ruban  
spécialement conçu pour conduits.  
entretenu conformément aux instructions de ce  
guide.  
W115Q  
Numéro de pièce  
du kit  
Peut être obtenu  
localement  
DESCRIPTION  
Pour réduire le risque d’incendie et  
d’accumulation de gaz de combustion, NE PAS  
ÉVACUER l’air dans une cage de fenêtre, dans  
un évent de gaz, dans une cheminée ou dans  
un espace clos sans aération comme un  
grenier, un mur, un plafond, un espace  
sanitaire sous un bâtiment, ou un espace  
Conduit d’évacuation  
(diamètre 4 po)  
Non disponible  
521P3  
Oui  
Oui  
Conduit en métal  
flexible (diamètre 4 po)  
Hotte contre les  
intempéries avec  
registres (4 po)  
Non disponible  
Oui  
caché d’un bâtiment.  
W045Q  
Kit d’évacuation  
directionnelle  
Pour réduire le risque d’incendie, NE PAS  
utiliser de tuyau en plastique pour l’évacuation  
de la sécheuse.  
528P3  
Non  
Oui  
Ruban adhésif  
Non disponible  
W041Q2  
REMARQUE : Les kits décrits ci-dessus sont des  
matériaux facultatifs de système d’évacuation  
disponibles moyennant frais supplémentaires.  
Ne jamais installé de conduit flexible dans des espaces  
cachés tels que les murs ou les plafonds.  
D333IQ0A  
D335IQ0A  
(voir suite)  
61  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Le capuchon doit être posé à au moins  
30,5 cm (12 pouces) du sol. Une distance supérieure  
doit être considéree dans les régions où les chutes de  
neige sont importantes.  
Exigences d’air neuf d’appoint  
Une sécheuse évacue 214 cfm (mesuré sur l’arrière de la  
sécheuse) et suffisamment d’air neuf d’appoint doit être  
fourni pour remplacer l’air évacué par chaque sécheuse.  
Direction d’évacuation  
Une ouverture dégagée d’au moins 260 cm2 (40 po2) d’air  
neuf d’appoint DOIT être fournie pour chaque sécheuse.  
Des registres de protection dans l’ouverture vers  
l’extérieur peuvent diminuer le mouvement d’air  
d’environ 35 à 40%. S’assurer que l’ouverture est  
suffisamment large pour compenser tout registre.  
La sécheuse peut évacuer à l’extérieur par le panneau  
arrière, gauche, droit ou du dessous.  
EXCEPTION : Les sécheuses à gaz ne peuvent  
évacuer par la gauche en raison du boîtier du brûleur.  
La sécheuse est expédié de l’usine prêt pour une  
évacuation par l’arrière ; aucun kit n’est nécessaire.  
S’il est nécessaire de canaliser l’air d’appoint à la  
sécheuse, augmenter la superficie de la canalisation de 25  
pour 100 pour compenser toute réduction de la  
circulation d’air. De plus, les conduits d’air d’appoint  
devraient descendre jusqu’à environ deux pieds du  
plancher, directement derrière la sécheuse.  
Pour évacuer la sécheuse par les côté ou le bas, il suffit  
d’installer un kit d’évacuation directionnelle, Numéro de  
pièce 528P3 disponible comme matériel facultatif  
moyennant frais supplémentaires.  
Système d’évacuation  
IMPORTANT : Maintenir les conduits d’évacuation  
le plus courts possibles.  
REMARQUE : S’assurer de nettoyer les anciens  
conduits avant d’installer une nouvelle sécheuse.  
Pour obtenir de meilleurs résultats de sécheuse, la  
longueur maximale recommandée pour le système  
d’évacuation est indiquée ci-après.  
Lextrémité extérieure du tuyau d’évacuation doit avoir  
une hotte avec registres à charnières (procurez-vous le  
localement) pour empêcher le retour d’air lorsque la  
sécheuse n’est pas en usage.  
D361IQ0A  
Type à hotte  
Nombre de  
coudes de 90º  
Recommandé  
N’utiliser que dans les installations courtes  
6,35 cm  
(2-1/2 po)  
10,16 cm (4 po)  
10,16 cm (4 po)  
D011IQ1B  
D011IQ1A  
Longueur maximale d’un tuyau d’évacuation métallique rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre  
0
1
2
3
13,4 m (44 pi)  
10,4 m (34 pi)  
7,9 m (26 pi)  
6,1 m (20 pi)  
10,4 m (34 pi)  
7,9 m (26 pi)  
6,1 m (20 pi)  
4,3 m (14 pi)  
Longueur maximale d’un tuyau d’évacuation métallique flexible de 10,2 cm (4 po) de diamètre  
0
1
2
3
7,3 m (24 pi)  
6,1 m (20 pi)  
4,9 m (16 pi)  
3,7 m (12 pi)  
6,1 m (20 pi)  
4,9 m (16 pi)  
3,7 m (12 pi)  
2,4 m (8 pi)  
REMARQUE : Soustraire 1,8 m (6 pi) pour chaque coude supplémentaire.  
62  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance du système  
d’évacuation  
Flux d’air de la sécheuse  
Un fonctionnement efficace de la sécheuse requiert un  
flux d’air approprié. Le flux correct de l’air de la  
sécheuse peut être évalué en mesurant la pression  
statique.  
Lintérieur de la sécheuse et le système d’évacuation  
complet doivent être inspectés après une année de  
fonctionnement et nettoyés le cas échéant. Inspecter et  
nettoyer le conduit d’évacuation une fois par an ou une  
fois tous les deux ans selon les besoins. La hotte contre  
les intempéries devrait être examinée fréquemment pour  
s’assurer que les registres bougent librement, qu’ils ne  
sont pas enfoncés et qu’aucun objet ne repose sur eux. Ce  
travail d’entretien doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
La pression statique dans les conduits d’évacuation de la  
sécheuse ne doit pas être supérieure à la pression  
indiquée dans le tableau ci-après. (Vérifier avec la  
sécheuse en marche et à vide.)  
REMARQUE : Cette pression peut être mesurée à  
l’aide d’un manomètre monté sur le conduit  
d’évacuation à environ 60,96 cm (2 pieds) de la  
sécheuse. Voir illustration ci-dessous.  
MISE EN GARDE  
Pour réduire le risque d’électrocution,  
débrancher la sécheuse avant de procéder au  
nettoyage.  
PRESSION STATIQUE  
MAXIMALE DANS LA  
COLONNE D’EAU  
W043Q  
1,5 cm (0,6 po)  
Lévacuation de la sécheuse dans des endroits d’accès  
difficile peut s’effectuer en installant le kit d’évent  
métallique flexible, réf. 521P3 est en vente en accessoire.  
Ce kit se compose de deux moitiés qui peuvent être fixées  
séparément à la sécheuse et à la prise murale. Une fois les  
pièces annexées, la sécheuse peut être remise en place en  
la glissant et les deux moitiés connectées par l’avant.  
MANOMÈTRE  
D012IQ0A  
CONDUIT  
D’ÉVACUATION  
Mesure de la pression statique  
Coude pour espace réduit  
Linstallation de la sécheuse dans un placard étroit peut  
s’effectuer à l’aide d’un coude, Réf. 62688 qui est 2,5 cm  
(1 po) plus étroit que le coude de ventilation standard.  
D362IQ1A  
D319IQ0A  
504523 (QU)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Critères d’installation d’évacuation pour  
plusieurs sécheuses . . .  
Lillustration ci-après constitue un exemple typique  
d’installation de plusieurs sécheuses. Il est à noter que  
le système d’évacuation de chaque sécheuse se  
décharge au conduit d’évacuation central.  
REGISTRE  
UN COUVERCLE  
REFOULEMENT  
PERMETTANT  
LE NETTOYAGE  
DU CONDUIT DOIT  
58786  
(Disponible auprès de votre  
distributeur local agréé)  
ETRE PREVU  
CAPUCHON EXTERIEUR OU  
COUDE D’ENTRAINEMENT  
(pas de couvercle ni d’écran)  
D164IQ3C  
IMPORTANT : La pression statique dans le conduit  
d’évacuation de chaque sécheuse ne doit pas être  
supérieure à celle indiquée sur le tableau en page 63.  
MISE EN GARDE  
Cette pression peut être mesurée par un manomètre  
Pour réduire le risque d’électrocution,  
placé dans le conduit d’évacuation à environ deux  
pieds (60,96 cm) de la sécheuse, voir page 63. Toutes  
les sécheuses raccordées au conduit collecteur  
principal doivent être en usage lorsque la pression est  
mesurée.  
débrancher la sécheuse avant de procéder au  
nettoyage.  
W043Q  
IMPORTANT : NE PAS BLOQUER le flux d’air au  
bas du panneau avant de la sécheuse avec linge, tapis,  
etc. Une obstruction diminuera le flux d’air à la  
sécheuse, réduisant ainsi son éfficacité.  
La pose d’un système d’évacuation n’élimine pas la  
nécessité de nettoyer le filtre à charpie de la sécheuse  
avant chaque charge. L’intérieur de la sécheuse et tout le  
système d’évacuation doivent être nettoyés  
périodiquement par un technicien d’éntretien qualifié  
pour enlever toute accumulation de charpie.  
64  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Le conduit d’évacuation de la sécheuse devrait  
pénétrer dans le conduit principal à un angle ne  
dépassant pas 30° pointant dans la direction de le flux  
d’air. Les conduits pénétrant dans le conduit principal  
en provenance de côtés opposés devraient être espacés  
de manière à ne pas s’opposer l’un l’autre, voir  
l’illustration ci-après.  
• Des mesures doivent être prises pour l’enlèvement de  
la charpie et le nettoyage du conduit collecteur  
principal sur une base régulière  
30°  
30°  
CONDUIT COLLECTEUR PRINCIPAL  
ECOULEMENT D’AIR  
30°  
30°  
D026IQ3C  
Lextrémité extérieure du conduit principal devrait  
avoir une hotte (avec registres à charnières) pour  
empêcher le passage des éléments, insectes, poussière  
et saleté dans les sécheuses.  
• Une quantité suffisante d’air d’appoint doit être  
fournie pour remplacer l’air évacué des sécheuses.  
REMARQUE : Lorsque le conduit d’évacuation  
perce le mur ou le plafond, on devra pratiquer une  
ouverture d’un diamètre d’un 10,2 cm (4 pouces) de  
plus que le diamètre du conduit d’échappement et le  
conduit d’évacuation devra être centré dans  
l’ouverture.  
• S’il est impossible d’utiliser une hotte contre les  
intempéries, l’extrémité extérieure du conduit  
principal devrait être munie d’un coude circulaire et  
dirigée vers le bas comme l’indique le schéma à la  
page 64. Si le conduit principal passe verticalement à  
travers le toit plutôt qu’à travers un mur, poser un  
coude de 180° sur l’extrémité du conduit, la sortie  
dépassant d’au moins 60,96 cm (24 pouces) la partie la  
plus haute du bâtiment.  
• Un registre, pièce no. 58786, doit être posé dans le  
système d’évacuation de chaque sécheuse. Ceci  
empêchera un retour d’air lorsque la sécheuse n’est  
pas en usage et maintiendra l’air d’évacuation en  
équilibre à l’intérieur du système d’évacuation central.  
IMPORTANT : Prévoir une amenée d’air d’appoint.  
MISE EN GARDE  
IMPORTANT : Si l’évacuation de plusieurs  
sécheuses se fait à un conduit collecteur principal, il  
est essentiel que les conduits soient de taille adéquate  
et bien construits en vue d’un fonctionnement  
efficace.  
Pour réduire le risque d’incendie et  
d’accumulation de gaz de combustion, NE PAS  
ÉVACUER l’air dans une cage de fenêtre, dans  
un évent de gaz, dans une cheminée ou dans  
un espace clos sans aération comme un  
grenier, un mur, un plafond, un espace  
sanitaire sous un bâtiment, ou un espace  
caché d’un bâtiment.  
W045Q  
(voir suite)  
504523 (QU)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUDE  
DE 180˚  
(Aucun chapeau  
ou filtre)  
CAPUCHON  
OU COUDE  
(Aucun chapeau  
ou filtre)  
PARAPET  
CONDUIT COLLECTEUR  
PRINCIPAL  
MIN. DE 60,96 cm (24")  
MUR  
TOIT  
D039IQ3E  
CONDUIT HORIZONTAL  
CONDUIT VERTICAL  
• La taille du conduit collecteur principal doit  
correspondre aux spécifications qui suivent.  
Diamètre minimal du conduit  
collecteur horizontal  
Diamètre minimal du conduit  
collectuer vertical  
Nombre de sécheuses  
2
3
17,8 cm (7 pouce)  
20,3 cm (8 pouce)  
22,9 cm (9 pouce)  
25,4 cm (10 pouce)  
27,9 cm (11 pouce)  
30,5 cm (12 pouce)  
30,5 cm (12 pouce)  
32,6 cm (13 pouce)  
35,6 cm (14 pouce)  
35,6 cm (14 pouce)  
20,3 cm (8 pouce)  
22,9 cm (9 pouce)  
25,4 cm (10 pouce)  
27,9 cm (11 pouce)  
30,5 cm (12 pouce)  
32,6 cm (13 pouce)  
35,6 cm (14 pouce)  
38,1 cm (15 pouce)  
38,1 cm (15 pouce)  
40,6 cm (16 pouce)  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
REMARQUE : Le conduit du collecteur principal  
doit être équipé d’un ventilateur pouvant maintenir la  
circulation d’air à un minimum de 366 m (1200 pies)  
par minute. Si vous n’avez pas de ventilateur,  
nettoyer le conduit au moins deux fois par an.  
66  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation en maison préfabriquée  
(mobile) . . .  
IMPORTANT : Linstallation doit être  
conforme aux Normes de construction et de  
sécurité sur les maisons préfabriquées, Titre 24  
CFR, Section  
La sécheuse peut être installée dans une maison  
préfabriquée (mobile) à condition de suivre les  
instructions ci-dessous :  
• Le conduit d’évacuation NE DOIT PAS être raccordé  
à un autre conduit, un autre évent ou une autre  
cheminée.  
1. IMPORTANT: Les sécheuses à gaz DOIVENT  
être fixées au sol de façon permanente lors de  
l’installation. Commander le Kit d’installation N°  
526P3 pour une installation dans une maison  
préfabriquée (mobile). Suivre les instructions  
fournies avec le kit.  
Lévacuation de la sécheuse NE DOIT PAS se  
terminer sous une maison mobile.  
• Afin de fonctionner correctement, il est important que  
la sécheuse ait une quantité d’air neuf d’appoint  
suffisante. La surface libre de toute ouverture pour  
l’introduction d’air neuf doit être au moins de 163 cm2  
(25 po2).  
2. Ventilation—La sécheuse DOIT évacuer à  
l’extérieur.  
• Lorsque l’évacuation de la sécheuse s’effectue à  
l’extérieur, il est possible d’installer la sécheuse avec  
un dégagement de “0” mm (“0” po) sur les côtés et sur  
l’arrière. Le dégagement du conduit de toute  
construction combustible doit être de 5,1 cm (2  
pouces) minimum.  
MISE EN GARDE  
Pour diminuer le risque d’incendie et  
d’accumulation de gaz de combustion, la  
sécheuse DOIT ÉVACUER A L’EXTÉRIEUR.  
Consulter la section relative aux exigences  
d’évacuation de la sécheuse.  
• Les matériaux de ventilation ne sont pas fournis avec  
la sécheuse (à obtenir localement).  
W047Q  
• La sécheuse peut évacuer à l’extérieur par le panneau  
arrière, gauche, droit ou du dessous. Les la sécheuse à  
gaz ne peuvent évacuer par la gauche en raison du  
boîtier du brûleur.  
MISE EN GARDE  
Pour diminuer le risque d’incendie, le conduit  
d’évacuation ainsi que le chapeau de  
protection contre les intempéries DOIVENT  
être fabriqués dans un matériau qui  
• Le conduit d’évacuation doit être fixé à la structure de  
la maison mobile.  
n’entretienne pas la combustion. Il est  
recommandé d’utiliser du tube en métal rigide  
• Les conduits d’évacuation NE DOIVENT PAS être  
raccordés avec des vis ou des fixations pour tôles qui  
rentrent dans le conduit.  
ou flexible pour une sécheuse.  
W048Q  
504523 (QU)  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre a charpie . . .  
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE AVANT  
travers la sécheuse, réduisant ainsi son efficacité. Le linge  
prendra plus de temps à sécher et il y aura gaspillage  
d’énergie.  
CHAQUE UTILISATION. (Voir l’illustration ci-après  
pour l’emplacement du filtre à charpie.) Le nettoyage du  
filtre à charpie est important parce qu’une couche ou un  
bloc de charpie sur le filtre bloquera l’écoulement d’air à  
FILTRE  
À CHARPIE  
D349IQ3B  
Dispositif protecteur de  
surcharge du moteur . . .  
Le dispositif protecteur de surcharge du moteur arrête le  
surcharge se déclenche à nouveau, mettre la sécheuse  
hors service et faire appel à votre technicien d’entretien.  
moteur et la chaleur automatiquement en cas de  
surcharge. Après refroidissement, le dispositif protecteur  
se remettra à zéro. La sécheuse peut être remise en  
marche en appuyant sur le mécanisme START. Si le  
dispositif protecteur de  
68  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’entretien a  
l’intention de l’usager . . .  
Lubrification  
ATTENTION  
Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un  
approvisionnement permanent de lubrifiant ou sont  
munies de roulements sans huile. Une lubrification  
supplémentaire ne sera pas nécessaire.  
Lors des opérations d’entretien des  
commandes, étiqueter tous les fils avant de les  
déconnecter. Toute erreur de câblage peut être  
une source de danger et de panne.  
W049Q  
Soins de votre sécheuse  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation. Le  
filtre à charpie peut être lavé au besoin. A l’occasion,  
enlevez le filtre à charpie et passez l’aspirateur sur la  
région qui se trouve en-dessous du filtre.  
Système d’évacuation  
Inspecter le conduit d’évacuation après un an  
d’utilisation et faire nettoyer le conduit d’évacuation, le  
cas échéant par une personne qualifiée afin d’envelever  
toute accumulation. Inspecter et nettoyer le conduit  
d’évacuation une fois par an ou une fois tous les deux ans  
selon les besoins.  
Le cylindre de la sécheuse ne nécessitera habituellement  
aucun entretien.  
Essuyer la caisse de la sécheuse au besoin. Si des  
détersifs, des agents de blanchiment ou d’autres produits  
de lessive sont renversés sur la caisse, essuyer  
immédiatement. Certains produits causeront des  
dommages permanents s’ils sont renversés sur la caisse.  
La hotte contre les intempéries devrait également être  
vérifié fréquemment pour s’assurer que les registres  
fonctionnement librement, qu’ils ne sont pas enfoncés et  
que rien ne repose sur eux.  
Ne pas poser d’objets lourds ou pointus sur la sécheuse  
sous risque d’endommager la finition.  
Conserver la surface de la sécheuse dégagée et exempte  
de matériaux combustibles, d’essence et de tous les autres  
liquides et vapeurs inflammables.  
N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux pour  
nettoyer le tableau de commande. Certains atomiseurs de  
prélavage peuvent endommager le fini du tableau de  
commande.  
Ne pas gêner l’écoulement d’air de combustion et de  
ventilation.  
REMARQUE : S’assurer que l’appareil fonctionne  
adéquatement ue fois l’entretien terminé.  
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à  
l’intérieur du tableau de commande.  
Pour economiser l’energie . . .  
• S’assurer que le filtre à charpie est toujours propre.  
• Placer votre sécheuse de manière à ce que le conduit  
d’évacuation soit aussi court et droit que possible.  
• Ne pas surcharger la sécheuse.  
• Ne pas ouvrir la porte durant le cycle de séchage.  
• Ne pas sécher excessivement les vêtements.  
• Laver les jours où il y a peu d’humidité; vos vêtements  
sècheront plus rapidement.  
• Enlever les articles à repasser pendant qu’ils sont  
encore humides.  
• Si vous comptez sécher plusieurs charges, le faire  
l’une après l’autre; vous n’aurez donc pas à réchauffer  
chaque fois les parties intérieures de la sécheuse.  
• Les grosses charges de tissus semblables sont celles  
qui sèchent le plus efficacement. Cependant, faire  
sécher les tissus à apprêt permanent en plus petites  
charges pour éviter le froissement.  
• Utiliser le bon réglage de tissu pour le type de tissu à  
sécher.  
504523 (QU)  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de faire venir le technicien  
d’entretien . . .  
Vous pouvez épargner temps et argent en vérifiant ce qui suit :  
• Si votre sécheuse :  
ne  
ne séche pas  
les vêtements  
de manière  
satisfaisante  
ne  
démarre  
pas  
dégage  
pas de  
chaleur  
Raison possible — Solution pour y remédier  
Modèles payants—Insérer le nombre de pièces requis ou la carte.  
Modèles sans compteur—Tourner la molette du minuteur encore plus loin  
dans le cycle.  
S’assurer que le cordon est bien branché dans la prise de courant.  
Fermer la porte de chargement.  
S’assurer que les commandes sont à un réglage de chaleur.  
Modèles avec compteur à paiement préalable — Déclencher  
l’accumulateur de temps. Enfoncer la glissière de monnaie aussi  
profondément que possible.  
Appuyer sur le bouton PUSH-TO-START.  
Le fusible de la salle de lavage a-t-il saut’e ou est-il devenu lâche? Un  
disjoncteur est-il ouvert? La sécheuse elle-même n’a pas de fusible.  
Le dispositif protecteur de surcharge du moteur est-il déclenché ? Attendre  
10 minutes et retenter.  
Pour les sécheuses à gaz uniquement—Vérifier que la vanne de gaz de la  
sécheuse (située derrière le panneau avant inférieur) et la vanne du conduit  
de gaz principal sont ouvertes.  
Nettoyer le filtre à charpie.  
Vérifier le conduit d’échappement vers l’extèrieur pour voir s’il est  
entortillé‚ ou bloqué ou s’il a besoin de nettoyage.  
Vérifier la hotte pour vous assurer que les volets bougent librement et ne  
sont pas enfoncés ni coincés.  
La charge est-elle trop petite ? Les petites charges risquent de ne pas  
culbuter correctement ou de sécher uniformément.  
70  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité supplémentaires . . .  
(Modèles payants)  
6. Fixer le panneau de commande à son logement à  
l’aide de deux vis résistantes aux fausses manoeuvres  
no. 8 (no. pièce 35528).  
MISE EN GARDE  
Pour réduire les risques d’électrocution,  
d’incendie et d’explosion pouvant entraîner de  
graves blessures ou la mort :  
• Débrancher la sécheuse électrique de sa  
source d’alimentation avant toute  
intervention d’entretien.  
7. Retirer les deux vis du bord inférieur, tout en  
soutenant le panneau d’accès inférieur. Baisser  
doucement le panneau d’accès pour dégager les  
boutons de guidage du bord inférieur du panneau  
avant.  
8. Retirer les deux vis fixant les pattes inférieures du  
panneau avant à la caisse de la sécheuse. Séparer la  
partie inférieure du panneau avant de la sécheuse en  
faisant pivoter le panneau juste assez pour que les  
attaches de fixation et les boutons de guidage se  
dégagent du dessus de l’élément.  
• Ne jamais mettre la sécheuse en marche  
lorqu’un protecteur ou un panneau est  
démonté.  
• Fermer le robinet d’arrêt du gaz de la  
sécheuse à gaz avant toute intervention  
d’entretien.  
• Chaque fois que l’on déconnecte les fils de  
terre lors d’une intervention d’entretien, il  
faut les reconnecter pour assurer que la  
9. Déconnecter les fils de l’interrupteur de la porte.  
REMARQUE : Se reporter au schéma de câblage  
lors de la repose des fils de l’interrupteur de la porte.  
sécheuse est convenablement mise à la terre.  
W138Q  
10. Retirer les deux vis de retenue du dessus de la caisse  
et installer deux vis résistantes aux fausses  
manoeuvres no. 10 (no. pièce 62853).  
Un sac est expédié avec la sécheuse comportant quatre  
vis inviolables. Ces vis une fois installées servent de  
mesure de sécurité supplémentaire pour votre sécheuse.  
11. Réinstaller l’interrupteur de la porte, le panneau  
avant et installer deux vis résistantes aux fausses  
manoeuvres no. 10 (no. pièce 62853) pour fixer le  
panneau d’accès inférieur.  
Une vis à tête Philips est située sur la porte de service de  
la sécheuse. Au cours de l’expédition, cette vis permet de  
maintenir la porte au boîtier. Pour plus de sécurité, cette  
vis ainsi que la quincaillerie qui l’accompagne peuvent  
être réinstallées à l’intérieur du panneau de commande de  
la sécheuse.  
REMARQUE : Pour l’installation des vis inviolables,  
il existe des embouts résistants avec porte-embout, en  
option, à frais supplémentaires.  
La liste suivante représente la procédure requise à  
l’installlation de la vis à tête Philips et des vis  
inviolables :  
TROU  
DOUBLE << D >>  
1. Enlever la vis à tête Philips de la porte de service (se  
reporter à l’illustration).  
VIS NO. 8  
35528  
2. Enlever les deux vis fixant le panneau de commande  
sur son emplacement.  
3. Incliner le panneau de commande vers l’avant et le  
protéger d’une toile ouatée afin d’éviter toute rayure.  
4. Insérer la vis à tête Philips dans le trou double “D”  
dans le coin arrière gauche en haut (à l’intérieur du  
panneau de commande) jusqu’à ce qu’elle rentre  
dans l’écrou de retenue située sur la cornière arrière  
gauche de l’élément.  
VIS NO. 10  
62853  
VIS NO. 10  
62853  
5. Serrer la vis à la main.  
D237IQ2C  
IMPORTANT : Ne pas se servir de douilles-tournevis  
électriques pour serrer la vis. Le couple d’une  
douilles-tournevis électrique risque de serrer la vis  
avec excès et d’endommager l’élément.  
Embout (vis no. 8) ......................no. pièce 281P4  
Embout (vis no. 10) ....................no. pièce 282P4  
Porte-embout (pise carrée 3/8) ...no. pièce 24161  
504523 (QU)  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi pour les sécheuses  
électromécaniques . . .  
(Pour les modèles payants et non payants)  
IMPORTANT : Avant d’utiliser la sécheuse pour la  
première fois, nettoyer l’intérieur du tambour  
ÉTAPE 3 :  
recouvert de poussière accumulée au cours de  
l’expédition à l’aide d’un chiffon imbibé d’un produit  
Fermer la porte de chargement  
nettoyant non abrasif ou un détergent mélangé à  
l’eau.  
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne fonctionnera  
pas si la porte est ouverte.  
ÉTAPE 1 :  
Nettoyer le filtre à charpie  
Nettoyer le filtre avant chaque utilisation.  
D326I  
ÉTAPE 4 :  
D349I  
Régler le sélecteur de tissu  
Régler le sélecteur sur NORMAL pour le coton, PERM  
PRESS pour les pressés permanents, DELICATE pour  
les articles fragiles ou FLUFF NO HEAT (SANS  
CHALEUR) pour les articles qui doivent sécher sans  
chaleur.  
ÉTAPE 2 :  
Mettre le linge  
Toujours respecter les recommandations du fabricant  
Mettre le linge dans le tambour de la sécheuse. Ajouter  
des feuilles d’assouplisseur, si vous le souhaitez.  
stipulées sur l’étiquette.  
PERM  
PRESS  
DELICATE  
FLUFF  
NORMAL  
(NO HEAT)  
FABRIC SELECTOR  
D342I  
D339I  
72  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 5 :  
Mettre la sécheuse en marche  
MODÈLES PAYANTS :  
MODÈLES NON PAYANTS :  
Placer la ou les pièces dans la glissière et pousser aussi  
loin que possible dans un premier temps et dans un  
deuxième, ramener la glissière vers l’arrière aussi loin  
que possible. Une fois que le voyant IN USE (En cours  
d’utilisation) s’allume (indiquant le début du cycle),  
appuyer sur le bouton de démarrage.  
Régler le sélecteur en tournant le bouton sur le temps  
souhaité (60 minutes maximum). Une fois que le voyant  
IN USE (En cours d’utilisation) s’allume (indiquant le  
début du cycle), appuyer sur le bouton de démarrage.  
Enlever les tricots alors qu’ils sont encore mouillés dans  
la mesure où un séchage excessif risque de rétrécir les  
articles. Ne pas faire culbuter les articles en laine lors du  
séchage.  
Si la sécheuse s’arrête avant la fin de son cycle, le protecteur  
de surcharge du moteur a dû s’enclencher. Se reporter à la  
page 68.  
W297IQ0A  
Modéles payants  
D365IQ1A  
Modéles non payants  
504523 (QU)  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi pour les sécheuses à  
commande électronique . . .  
(Pour les modèles payants et non payants)  
IMPORTANT : Avant d’utiliser la sécheuse pour la  
première fois, nettoyer l’intérieur du tambour  
ÉTAPE 3 :  
recouvert de poussière accumulée au cours de  
l’expédition à l’aide d’un chiffon imbibé d’un produit  
Fermer la porte de chargement  
nettoyant non abrasif ou un détergent mélangé à  
l’eau.  
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne fonctionnera  
pas si la porte est ouverte.  
ÉTAPE 1 :  
Nettoyer le filtre à charpie  
Nettoyer le filtre avant chaque utilisation.  
D326I  
ÉTAPE 4 :  
Régler le sélecteur FABRIC (tissu)  
D349I  
Sélectionner NORMAL (High Temp) [Normal,  
température élevée], PERM PRESS (Med. Temp)  
[Pressé permanent, température moyenne],  
DELICATES (Low Temp) [Délicat basse température]  
ou TUMBLE (No Heat) [Séchage par culbutage, sans  
chaleur] en appuyant sur le panneau tactile.  
Toujours respecter les recommandations du fabricant  
stipulées sur l’étiquette.  
ÉTAPE 2 :  
Mettre le linge  
Mettre le linge dans le tambour de la sécheuse. Ajouter  
des feuilles d’assouplisseur, si vous le souhaitez.  
D294I  
D339I  
74  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 5 :  
ÉTAPE 6 :  
Insertion de ou des pièces ou de la  
carte  
Faire marcher le séchoir  
Pour faire marcher le séchoir, appuyer sur START  
(Démarrage).  
Pour insérer les pièces :  
Pour arrêter le séchoir à tout moment, ouvrir simplement la  
porte. Pour relancer le cycle, refermer la porte et appuyer  
sur le bouton START (Démarrage).  
Insérer la ou les pièces dans la fente à monnaie. Vérifier  
le montant requis sur l’affichage numérique.  
Si « Additionnal Time Feature » (Temps supplémentaire)  
est sélectionné, un temps de séchage supplémentaire peut  
être acheté au début du cycle ou pendant que le séchoir  
tourne.  
Le cycle est terminé lorsque le temps restant indique 00  
minute.  
D296I  
W388I  
Pour insérer la carte :  
Mettre la carte dans la fente. Suivre les instructions  
affichées. N’ENLEVER LA CARTE QUE LORSQUE  
LE MESSAGE “REMOVE CARD” (ENLEVER LA  
CARTE) vous autorise à le faire.  
Enlever les tricots alors qu’ils sont encore mouillés dans  
la mesure où un séchage excessif risque de rétrécir les  
articles. Ne pas faire culbuter les articles en laine lors du  
séchage.  
M330I  
504523 (QU)  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voyants  
INSERT COINS (Insérer les pièces)  
DOOR OPEN (Porte ouverte)  
Ce voyant s’allume et clignote à un intervalle d’une  
seconde lorsque la porte du séchoir est ouverte.  
Ce voyant s’allume pour permettre à l’utilisateur  
d’insérer le montant requis au fonctionnement du cycle  
sélectionné. Lorsque INSERT COINS (Insérer les pièces)  
est allumé, les trois chiffres et une décimale s’afficheront  
pour indiquer le montant restant à payer.  
COOL DOWN (Refroidissement)  
Ce voyant s’allume lorsque la partie Refroidissement  
d’un cycle chauffé est active et lorsque le cycle NO  
HEAT (Sans chaleur) est utilisé.  
PUSH START (Appuyer sur Démarrage)  
Ce voyant s’allume lorsque le séchoir n’est pas en  
marche, que le montant à payer est réglé et que la porte  
est fermée. Lorsque START (Démarrage) est appuyé, le  
cycle est lancé ou relancé. Ce voyant clignote à un  
intervalle d’une seconde lorsqu’il est activé.  
PRICE (Prix)  
Ce voyant s’allume lorsque la valeur affichée est le  
montant restant à payer. Une fois réglé, le voyant s’éteint.  
TIME REMAINING (Temps restant)  
Ce voyant s’allume pour indiquer que le temps affiché par  
deux chiffres et les deux points est celui qui reste (en  
minutes) dans le cycle actif. Les deux points clignotent à  
un intervalle d’une seconde et le temps est compté à  
rebours dans le cycle actif.  
DRYING (Séchage en cours)  
Ce voyant s’allume pour indiquer que l’un des cycles  
chauds (HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP -  
Température élevée, moyenne et basse respectivement)  
est en cours de fonctionnement. Le voyant DRYING  
(Séchage en cours) s’éteint à la fin d’un cycle chaud ou  
lorsque le cycle COOL DOWN (Refroidissement)  
commence.  
Si la sécheuse s’arrête avant la fin de son cycle, le  
protecteur de surcharge du moteur a dû s’enclencher. Se  
reporter à la page 68.  
76  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations servant  
de référence rapide . . .  
Alliance Laundry Systems LLC  
Shepard Street  
P.O. Box 990  
Ripon, WI 59471-0990  
Date de l’achat  
Numéro du modèle  
Nom du revendeur  
Numéro de la série  
Adresse du revendeur  
Service d’entretien  
Adresse du service d’entretien  
Numéro de téléphone  
Numéro de téléphone  
REMARQUE : Conserver ces informations avec le bon d’achat. Le numéro du modèle et la série se  
trouvent sur la plaque signalétique.  
504523 (QU)  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
504523 (QU)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installer Check . . .  
Vérification de l’installation . . .  
Fast Track for Installing the Dryer  
Guide rapide de vérification de l’installation de la sécheuse  
(Refer to the manual for more detailed information)  
(Se reporter au guide d’installation pour de plus amples détails)  
• Position and Level the  
• Wipe Out  
Dryer.  
Inside of Dryer.  
• Placer la sécheuse et la  
mettre à niveau.  
• Nettoyer  
l’intérieur de la  
sécheuse.  
LEVEL / NIVEAU  
CHECK  
VÉRIFIÉ  
CHECK  
VÉRIFIÉ  
• Plug in the Dryer.  
• Connect Dryer Exhaust System.  
• Brancher la  
sécheuse.  
• Raccorder le système d’evacuation de la  
sécheuse.  
D254I  
ELECTRIC  
ÉLECTRIQUE  
GAS  
GAZ  
CHECK  
VÉRIFIÉ  
CHECK  
VÉRIFIÉ  
GAS ONLY  
Uniquement Pour Sécheuse à Gaz  
• Connect Gas Supply Pipe.  
• Check for Gas Leaks.  
• Raccorder le tuyau  
d’alimentation en gaz.  
• Inspecter afin de détecter  
toute fuite de gaz.  
CHECK  
VÉRIFIÉ  
504523  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Two Way Radio CSM5295H User Manual
3M Welding System 16961 Rev 7A User Manual
Abocom Network Router UCM560 User Manual
ADC Network Card H2TU C 319 List 4E User Manual
Advantech Carbon Monoxide Alarm PCI 1718 Series User Manual
Alliance Laundry Systems Washer EC001F User Manual
Atlas Computer Monitor ATM1900 User Manual
Axis Communications Security Camera P1346 User Manual
Axor Plumbing Product 0493XX0 User Manual
Beko Freezer BK 8182 User Manual