| 	
		 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 1   
					PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.   
					POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.   
					VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.   
					™ 
					Digital Advantage Series   
					Countertop Convection Oven/Broiler   
					Horno de convección/asador para el mostrador   
					Four à convection/rôtissoire de comptoir   
					USA/Canada   
					Mexico   
					1-800-231-9786   
					01-800-714-2503   
					
					Accessories/Parts (USA/Canada)   
					Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)   
					Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)   
					1-800-738-0245   
					Model, Modelo, Modèle   
					CTOKT6300   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 4   
					Product may vary slightly from what is illustrated.   
					Electronic Control Panel   
					Note: Peel off protective clear film from control panel.   
					ᕡ 
					ᕨ 
					ᕢ 
					Digital Display Window   
					Lets you monitor cooking time,   
					temperature and toast settings   
					ᕣ 
					ᕤ 
					ᕧ 
					ᕩ 
					µ 
					Temperature is preset, so you   
					Preheats and cooks to set   
					do not need to preheat unit.   
					temperature   
					If you want, you can preset   
					ᕥ 
					cooking time   
					Sets bagel shade level to light,   
					medium or dark. You can choose   
					from 1 to 7 bagel shade levels   
					ᕦ 
					¸ 
					Sets toast shade level to light,   
					medium or dark. You can   
					choose from 1 to 7 toast   
					shade levels   
					Can only be used with the Bake   
					function. It turns on the fan to   
					distribute heat evenly as it cooks.   
					Use to increase time,   
					temperature and toast/bagel   
					shade level   
					¹ 
					Cooking temperature ranges   
					from 92°C to 205°C   
					Use to decrease time,   
					temperature and toast/bagel   
					shade level   
					Cooking temperature ranges   
					from 200°F to 400°F   
					Use to activate all functions.   
					Every time you open oven door,   
					you must press (START) to   
					continue cooking cycle   
					1. Digital display   
					2. On indicator light   
					Sets the desired cooking   
					time up to 2 hours   
					3. Electronic control panel (See B)   
					4. Carry handle (on each side)   
					5. Curved glass door   
					Use to end all functions. The clock   
					goes back to the time of day   
					Can be set to time of day   
					or as a cooking timer   
					6. Door handle   
					† 7. Slide-out crumb tray (Part # CTO6300-04)   
					† 8. Slide rack (Part # CTO6300-03)   
					† 9. Broil rack (Part # CTO6300-05)   
					†10. Bake pan (drip tray) (Part # CTO6300-02)   
					†11. Pizza pan (Part # CTO6300-01)   
					12. Extra-deep curved interior   
					† Consumer replaceable   
					B 
					A 
					4 
					3 
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 6   
					4. For toasting bread, press   
					; the digital display shows TOAST. For bagels, press   
					; 
					How to Use   
					This product is for household use only.   
					GETTING STARTED   
					the digital display shows TOAST BGL. In both modes, you see a blinking 4 (the preset toast   
					shade level) and four bars on the digital display. The ON indicator light blinks for 5 seconds.   
					Important: You have only 5 seconds to press   
					display goes back to the time of day and the ON indicator light goes out. You will have to restart   
					the routine.   
					. If do not press   
					, the digital   
					• 
					Remove packing materials and any stickers. Peel off clear protective film from electronic   
					control panel.   
					5. Use   
					and   
					to select desired toast/bagel shade level (from 1 to 7). For best   
					• 
					• 
					Wash all parts as instructed in Care and Cleaning.   
					results, select the medium setting (4) for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit your   
					taste.   
					Select a location for the unit. Leave some space between the back of the unit and your counter   
					to allow heat to flow without damaging counter space.   
					6. After you press   
					, ON indicator light becomes steady and the toast cycle begins. The   
					selected toast shade setting blinks throughout the toasting cycle.   
					7. Once toasting cycle is finished, you hear 5 short beeps. The ON indicator light goes out and the   
					digital display changes to the time of day.   
					• 
					Insert crumb tray underneath the bottom heating elements.   
					SETTING THE CLOCK   
					Note: For your convenience, the unit will remember the last programmed toast setting.   
					8. Open oven door and using an oven mitt or pot holder, slide out the rack to remove bread or   
					bagels.   
					Caution: The unit is hot. Do not let any part of your skin touch any surface.   
					1. Plug unit into a standard wall outlet. 12:00 flashes on the digital display.   
					2. Press   
					Tip: To speed up the time sequence, press and hold the control.   
					3. Once you reach the correct time, press   
					. Use   
					and   
					to set the time of day.   
					BAKING   
					. 
					Note: If power is interrupted, you will need to set the time again.   
					Note: The oven will automatically preheat to the temperature you set for baking.   
					1. Press   
					light blinks for 5 seconds.   
					Important: You have only 5 seconds to press   
					display goes back to the time of day and the ON indicator light goes out. You will have to restart   
					the routine.   
					. The digital display shows BAKE and flashes 350°F (180°C). The On indicator   
					USING SLIDE RACK   
					The slide rack must be used for all cooking functions. It may be inserted in either the upper   
					or lower rack slot. It can also be inverted for two additional positions (C).   
					. If you do not press   
					, the digital   
					2. To set desired temperature:   
					Upper slot   
					• For Celsius, press   
					• For Fahrenheit, press   
					of 25°.   
					then use   
					then use   
					and   
					and   
					to change in increments of 10°.   
					to change it in increments   
					(use rack positions 1 and 3)   
					Lower slot   
					(use rack positions 2 and 4)   
					3. Once you select desired temperature, if you want to preset baking time, press   
					For 5 seconds, digital display shows blinking 1:00 (default time) and BAKE TIMER.   
					. 
					Use   
					and   
					to change default time (1:00) until it reaches desired baking time.   
					Note: You can program the timer for up to 2 hours.   
					Important: You have only 5 seconds to press   
					Slide Rack Positions   
					or   
					. If you do not press   
					or   
					the time of day and the ON indicator light goes out. You will have to restart the routine.   
					4. Press . The digital display starts blinking LO then Preheat.   
					5. Open oven door. The oven beeps.   
					6. Place bake pan (drip tray) or pizza pan containing food on the slide rack (see Cooking Chart for   
					recommended rack positions).   
					, the digital display goes back to   
					1 - Bottom down   
					3 - Top down   
					2 - Bottom up   
					4 - Top up   
					C 
					7. Close oven door. The oven will beep at 1-minute interval and the ON indicator light keeps   
					TOASTING BREAD OR BAGELS   
					blinking to signal that you MUST press   
					Important: Every time you open the oven door, you must press   
					function. If you do not press , the ON indicator light keeps blinking and the oven beeps   
					signaling that the Bake function is not active and the oven is not heating.   
					again to activate the baking function.   
					or   
					to activate the baking   
					Note: The toasting time and temperature are preset and cannot be adjusted.   
					1. Open oven door.   
					8. After you press   
					, the ON indicator light becomes steady and digital display keeps   
					2. Place up to 6 slices of bread or 6 bagel halves on the slide rack. It is not necessary to preheat   
					the oven for toasting.   
					Note: For best performance, use rack positions 2 and 3 (C).   
					3. Close oven door.   
					blinking LO then Preheat until oven reaches set temperature. The Oven then beeps and digital   
					display blinks between set temperature and set baking time. The Timer starts countdown to set   
					baking time.   
					5 
					6 
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 8   
					9. Once the baking cycle is finished, the unit shuts off automatically.   
					Note: For your convenience the oven will remember the last programmed temperature and time   
					settings.   
					10. Open the oven door and using an oven mitt or pot holder, slide out the rack to remove the   
					food.   
					Care and Cleaning   
					This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service   
					personnel.   
					1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning.   
					Caution: The unit is hot. Do not let any part of your skin touch any surface.   
					BROILING   
					2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass   
					cleaner.   
					3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash in warm,   
					sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.   
					To replace the slide rack, open the door completely and slide into the rail and close   
					the door.   
					4. Wash the bake pan (drip tray), broil rack and pizza pan in warm, sudsy water or in the   
					dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.   
					Note: Broiling temperature is preset. You do not need to preheat the oven.   
					1. Press   
					. For 5 seconds, the ON indicator light blinks and digital display shows BRL   
					with 3 blinking bars.   
					2. If you want to preset broiling time, press   
					1:00 (default time) and BRL TIMER. Use   
					until it reaches desired broiling time.   
					. For 5 seconds, digital display shows blinking   
					and to change default time (1:00)   
					Note: Bake pan (drip tray) is not nonstick.   
					5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull it out.   
					Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water. Remove stubborn spots   
					with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the   
					oven.   
					Note: You can program the timer for up to 2 hours.   
					Important: You have only 5 seconds to press   
					display goes back to the time of day and the ON indicator light goes out. You will have to restart   
					the routine.   
					. If do not press   
					, the digital   
					Nonstick Coating   
					3. After you press   
					, the ON indicator light becomes steady. Set broiling time and TIMER   
					1. Unplug the oven and let it cool, then wipe with a soapy sponge or nylon pad after   
					each use.   
					2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any abrasive cleansers or scouring   
					pads as they may harm the coating. Dry with paper towel or soft cloth.   
					blink on the digital display.   
					4. Open oven door. Oven beeps.   
					5. Place food on the broil rack set in the bake pan (drip tray).   
					6. Place bake pan on the slide rack at least 2 inches from heating element.   
					7. Close oven door. Digital display shows blinking bars and BRL. The oven will beep at 1-minute   
					Exterior   
					Let the oven cool completely before cleaning any outer surface. Wipe with a damp cloth   
					or sponge and dry with paper towel or soft cloth.   
					Cooking Containers   
					Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.   
					Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least   
					1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.   
					interval to signal that you MUST press   
					Important: Every time you open the oven door, you must press   
					again to activate the broiling function.   
					to activate the broiling   
					function. If you do not press   
					is not active.   
					, the oven keeps beeping signaling that the broiling function   
					8. After you press   
					, the preset broiling time keeps blinking. Timer starts countdown to   
					broiling time. At :00 you will hear 5 short beeps, the On indicator light goes out and the   
					display changes to the time of day. The unit shuts off automatically.   
					Note: For your convenience the oven will remember the last programmed temperature and time   
					settings.   
					9. Open oven door and using an oven mitt or pot holder, slide out the rack to remove the food.   
					Caution: The unit is hot. Do not let any part of your skin touch any surface.   
					CONVECTION COOKING   
					, 
					Note: Use only with the Bake function.   
					• 
					To turn on the fan for convection cooking, after you press   
					. The digital display shows CONV.   
					, press   
					and   
					Important:   
					• 
					• 
					• 
					You must select the Convection function right after you select Bake. You cannot select it in the   
					middle of the baking cycle.   
					Every time you open the oven door, you must press   
					function.   
					to activate the Convection   
					Follow package or recipe direction for time conversion. As a general rule, foods should be   
					baked in convection at 25 degrees lower. Watch cooking time as many foods will bake in less   
					time.   
					7 
					8 
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 10   
					COOKING CHART   
					It is recommended to use rack positions 2 or 3 unless directed otherwise.   
					Popular Foods   
					Amount/Weight   
					Test for Doneness/   
					Internal Temperature   
					Cooking Temperature/Time   
					Comments   
					Hamburger patties   
					6-1/4 lb (110 g) each   
					about 3/4-inch   
					(19 mm) thick   
					M - 160 °F   
					(71.1 °C)   
					W - 170 °F   
					(76.7 °C)   
					Broil at   
					400 °F (204.4 °C)   
					15 - 20 minutes   
					Turn half way through cooking time   
					Fish fillets   
					Fish steaks   
					2 to 4   
					4 (110g) to 6 ounces   
					(171g) each   
					2 to 4   
					6 (171g) to 8 ounces   
					(227 g), each   
					To desired   
					Bake or broil at   
					400 °F (204.4 °C)   
					8 to 10 minutes   
					Bake or broil at   
					400 °F (204.4 °C)   
					8 to 10 minutes   
					Brush with melted butter/sprinkle with   
					parsley and dill/serve with lemon   
					wedge   
					doneness   
					145 °F (62.8 °C)   
					145 °F (62.8 °C)   
					Boneless, skinless   
					chicken breasts   
					4 about 7 ounces   
					(199 g), each/total   
					weight 1-3/4 lb   
					3-1/2 (1.59 kg)   
					170 °F (76.7 °C)   
					About 40 minutes   
					Brush with melted butter or margarine   
					for added flavor and browning,   
					sprinkle with herbs or with   
					marinade or basting sauce   
					last 15 minutes   
					Roasting chicken   
					Thigh 180 °F   
					(82.2 °C)   
					About 1-1/2 hours   
					to 4 lb (1.81 kg)   
					Breast 170 °F   
					(76.7 °C)   
					Baked potatoes   
					4 to 6 about   
					1-3/4 lb (0.8 kg)   
					220 °F (104.4 °C)   
					Bake at 400 °F   
					(204.4 °C)   
					Wash skins well and prick potatoes   
					with fork in several places   
					Popular snack foods:   
					Frozen French fries,   
					Pizza rolls, Cheese   
					sticks, quesadillas,   
					mini pizzas,   
					1 package about   
					10 (284 g) to   
					Bake according to package   
					directions or at 400 °F (204.4 °C)   
					Bake on pizza pan or baking pan   
					in center of oven   
					Bake on pizza pan or on baking pan   
					in center of oven   
					14 ounces (397 g)   
					hot wings   
					cocktail franks in   
					pastry, refrigerated   
					cookie dough   
					9 cookies on pizza   
					pan   
					Pizzas   
					Crust is browned   
					and crisp.   
					Cheese is melted   
					and beginning   
					to brown.   
					French Bread pizza   
					2 
					Bake at 325 °F   
					(162.8 °C)   
					about 30 minutes   
					For crisp crust, place pizza   
					directly on rack.   
					For softer crust, bake in pizza pan   
					provided with oven.   
					For even browning, turn   
					pizza 1/4 turn about half way   
					through baking   
					Frozen thin crust   
					12-inch about   
					20 ounces (567 g)   
					Bake at 400 °F   
					(204.4 °C) about   
					15 minutes   
					Self-rising   
					crust pizza   
					12-inch about   
					24 ounces (681 g)   
					Bake at 400 °F   
					(204.4 °C)   
					Shelf stable pizza   
					12-inch   
					Bake at 400 °F   
					9 
					10   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 12   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos   
					como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.   
					Para interrumpir el ciclo de tostado, horneado o el de cocción, presione el botón   
					(STOP).   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
					DE SEGURIDAD   
					Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.   
					Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,   
					incluyendo las siguientes:   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					Por favor lea todas las instrucciones.   
					No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.   
					A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni   
					ninguna pieza no removible del aparato.   
					Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia   
					de menores de edad.   
					Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de   
					limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.   
					No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,   
					que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato   
					al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.   
					También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este   
					manual.   
					El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones   
					personales.   
					No utilice el aparato a la intemperie.   
					No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en   
					contacto con superficies calientes.   
					No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un   
					horno caliente.   
					Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos   
					calientes.   
					Antes de enchufar o desconectar la unidad, todo los controles deben estar en la   
					posición de apagado (OFF).   
					Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.   
					A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos   
					demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.   
					Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en   
					funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,   
					incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato   
					mientras se encuentre en uso.   
					CONSERVE ESTAS   
					INSTRUCCIONES.   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					ENCHUFE DE TIERRA   
					Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene   
					tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión   
					inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.   
					Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que   
					la toma de corriente sea una de tierra.   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					CABLE ELÉCTRICO   
					a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para   
					reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.   
					b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,   
					que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.   
					c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,   
					1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,   
					como mínimo, igual al del voltaje del aparato,   
					2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión   
					deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.   
					3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador   
					o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se   
					tropiece.   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe   
					sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.   
					❑ 
					No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas   
					podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo   
					de un choque eléctrico.   
					❑ 
					❑ 
					Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.   
					Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada   
					aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.   
					❑ 
					No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas   
					ni materiales semejantes.   
					11   
					12   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 14   
					Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.   
					Panel de control electrónico   
					Nota: Por favor retire el plástico transparente adherido   
					al panel de control.   
					ᕡ 
					ᕨ 
					ᕢ 
					ᕣ 
					ᕤ 
					ᕧ 
					ᕩ 
					Ventanilla digital   
					Permite supervisar el tiempo de   
					cocción, la temperatura y el ciclo   
					de tostado   
					µ 
					(asar) La temperatura viene   
					preajustada de manera que   
					uno no tiene que precalentar   
					el aparato. Si usted desea,   
					puede preajustar el tiempo   
					de cocción   
					ᕥ 
					(hornear) Precalienta y cocina a   
					la temperatura programada   
					ᕦ 
					¸ 
					Sirve para ajustar el grado de tostado   
					entre claro, medio y oscuro.   
					Uno puede escoger desde el nivel   
					uno (1) hasta el siete (7)   
					(tostar) Sirve para ajustar el   
					grado de tostado entre claro,   
					medio y oscuro. Uno puede   
					escoger desde el nivel uno   
					(1) hasta el siete (7)   
					(por convección) Funciona   
					únicamente cuando uno utiliza   
					el horno. Activa el ventilador a   
					fin de distribuir el calor de   
					manera uniforme   
					¹ 
					(centígrados) La temperatura   
					de cocción alcanza de   
					92 °C hasta 205 °C   
					Se utiliza para aumentar el   
					tiempo de cocción, la   
					temperatura o el grado de   
					tostado del pan o de los bagels   
					La temperatura de   
					cocción alcanza de   
					200 °F hasta 400 °F.   
					Se utiliza para disminuir el   
					tiempo de cocción, la   
					1. Ventanilla digital   
					temperatura o el grado de   
					tostado del pan o de los bagels   
					(cronómetro) Programa   
					el tiempo de cocción por   
					un máximo de dos horas   
					2. Luz indicadora de funcionamiento   
					3. Panel de control electrónico (Ver B)   
					4. Asa de transportar (a cada costado)   
					5. Puerta curva de vidrio   
					(comenzar) Activa todas las   
					funciones del aparato. Cada vez   
					que uno abre la puerta del horno,   
					se debe presionar START para   
					reiniciar el ciclo de cocción   
					(reloj) Ajuste el reloj según   
					la hora del día o utilice   
					como minutero de cocinar   
					6. Asa de la puerta   
					† 7. Bandeja de residuos removible (Pieza No. CTO6300-04)   
					† 8. Parrilla corrediza (Pieza No. CTO6300-03)   
					† 9. Parrilla de asar (Pieza No. CTO6300-05)   
					†10. Bandeja de hornear (plato de goteo) (Pieza No. CTO6300-02)   
					†11. Bandeja para pizza (Pieza No. CTO6300-01)   
					12.Interior curvo extra profundo   
					(parar) Finaliza todas las   
					funciones del aparato.   
					El reloj pasa a indicar la   
					hora actual del día   
					nuevamente   
					B 
					† Reemplazable por el consumidor   
					A 
					13   
					14   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 16   
					4. Para tostar pan, presione   
					; la ventanilla digital exhibe TOAST. Para tostar bagels,   
					Como usar   
					presione ; la ventanilla digital exhibe TOAST BGL. En ambos modelos, parpadea el   
					Este producto es solamente para uso doméstico.   
					número cuatro (4); este es el grado de tostado programado de fábrica. Observe que también   
					aparecen cuatro barras. La luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea durante   
					5 segundos.   
					PASOS PRELIMINARES   
					• 
					Retire el material de embalaje y las calcomanías. Retire el plástico transparente adherido al   
					panel de control electrónico.   
					Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar   
					presiona , la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se   
					apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso.   
					5. Presione para tostar el pan o los bagels según el grado de tostado   
					. Si uno no   
					• 
					• 
					Lave todas las piezas según las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual.   
					Coloque el aparato en un lugar apropiado. Asegúrese de que haya espacio entre la parte trasera   
					del aparato y del mostrador, de manera que el flujo de calor no perjudique nada sobre el   
					mostrador.   
					o 
					deseado (entre 1 y 7). Para el primer ciclo de tostado, se recomienda el nivel medio (4), luego   
					ajuste entre claro y oscuro augusto.   
					6. Después de presionar   
					y el ciclo de tostado comienza. Observe que el grado de tostado que uno programa, parpadea   
					durante el ciclo.   
					7. Al finalizar el ciclo de tostado, se escucha cinco (5) sonidos cortos. La luz de funcionamiento   
					(ON) se apaga y aparece nuevamente la hora del día en la ventanilla del reloj.   
					• 
					Instale la bandeja de residuos debajo de los elementos de calefacción inferiores.   
					, la luz indicadora de funcionamiento (ON) cesa de parpadear   
					PROGRAMACIÓN DEL RELOJ   
					1. Enchufe a una toma de corriente estándar. Observe parpadear las 12:00 en la ventanilla digital.   
					2. Presione   
					Consejo: Para acelerar la secuencia del tiempo, presione y sostenga el control.   
					3. Una vez que logre la hora correcta, presione   
					. Utilice   
					y 
					para ajustar la hora.   
					Nota: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programación de los ciclos   
					de tostado.   
					. 
					Nota: En el caso de una falla eléctrica, uno debe de programar el reloj nuevamente.   
					USO DE LA PARRILLA CORREDIZA   
					8. Abra la puerta del horno y utilice guantes o protección antes de halar la parrilla corrediza para   
					retirar el pan o los bagels.   
					Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.   
					COMO HORNEAR   
					La parrilla corrediza se debe de emplear con todas las funciones de cocción y puede ser   
					introducida tanto en la ranura superior como en la inferior. Igualmente, uno la puede   
					invertir porque ofrece dos posiciones suplementarias (C).   
					Nota: El horno se precalienta automáticamente a la temperatura programada.   
					1. Presione   
					. La ventanilla digital exhibe BAKE y parpadea 180 °C (350 °F) La luz   
					Ranura superior   
					indicadora de funcionamiento (ON) parpadea durante 5 segundos.   
					Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar   
					, la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de   
					funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso.   
					(utilizar las posiciones 1 y 3)   
					Si uno no presiona   
					Ranura inferior   
					(utilizar las posiciones 2 y 4)   
					2. Programación de la temperatura:   
					• Para la medida Celsius, presione   
					temperatura en incrementos de10 grados.   
					• Para la media Fahrenheit, presione   
					luego   
					o 
					para ajustar la   
					para ajustar   
					Posiciones de la parrilla corrediza   
					luego   
					y 
					la temperatura en incrementos de 25 grados.   
					3. Al determinar la temperatura deseada, si desea programar el tiempo de cocción, presione   
					. La ventanilla digital exhibe la 1:00 (como la hora programada) y BAKE TIMER   
					intermitentemente. Use   
					Nota: Uno puede programar el minutero por un máximo de dos horas.   
					Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar   
					y 
					para ajustar el tiempo de cocción.   
					1 - Parte inferior hacia abajo   
					3 - Parte superior hacia abajo   
					2 - Parte inferior hacia arriba   
					4 – Parte superior hacia arriba   
					o 
					. Si no   
					C 
					presiona   
					o 
					, la ventanilla digital exhibe   
					nuevamente la hora del día y la luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso se   
					deberá reiniciar el mismo proceso.   
					TOSTADO DE PAN O DE BAGELS   
					y 
					4. Presione   
					. La ventanilla digital parpadea temperatura baja (LO) y luego   
					Nota: El tiempo de tostado viene programado y no puede ser ajustado.   
					1. Abra la puerta del horno.   
					2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades de bagels sobre la parrilla corrediza. No se   
					requiere precalentar este aparato para tostar.   
					Nota: Para mejor rendimiento, coloque la parrilla en las posiciones 2 y 3 (C).   
					precalentamiento (PREHEAT).   
					5. Abra la puerta del horno. El aparato produce un sonido.   
					6. Coloque la bandeja de hornear (plato de goteo) o la bandeja para la pizza sobre la parrilla   
					corrediza. (consultar la tabla para la posición de las parrillas).   
					3. Cierre la puerta de horno.   
					15   
					16   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 18   
					Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.   
					COCCIÓN POR MEDIO DE CONVECCIÓN   
					7. Cierre la puerta del horno. El aparato produce un sonido a intervalos de un minuto y la luz   
					indicadora de funcionamiento (ON) parpadea para indicar que uno DEBE presionar   
					fin de reiniciar el ciclo de cocción.   
					a 
					, 
					Importante: Cada vez que uno abre el horno se debe de presionar   
					ciclo de horneado. Si no presiona , la luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea   
					y el aparato produce sonidos, indicando que las funciones del horno se encuentran inactivas.   
					8. Al presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) permanece fija y la   
					a fin de reactivar el   
					Nota: Esta función se utiliza para hornear únicamente.   
					• 
					Para encender el ventilador a fin de cocinar por convección presione   
					. La ventanilla digital exhibe CONV.   
					, 
					y 
					Importante:   
					ventanilla digital continua parpadeando (LO), luego precaliente hasta alcanzar la temperatura   
					programada. El aparato produce un sonido y la ventanilla digital exhibe el tiempo de cocción   
					y la temperatura programada. El minutero lleva el tiempo de cocción.   
					• 
					• 
					• 
					Uno debe de escoger el medio de cocción por convección inmediatamente después de elegir   
					"Bake" (hornear) y no a medio ciclo de hornear.   
					Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar   
					el ciclo de cocción por convección.   
					a fin de reactivar   
					9. Una vez finalizado el ciclo de horneado, el aparato se apaga automáticamente.   
					Nota: Para mayor conveniencia, el aparato conserva el ajuste de la temperatura y del tiempo de   
					cocción programado anteriormente.   
					10. Abra la puerta del aparato y con la ayuda de un guante de cocina o protector deslice la   
					parrilla para retirar los alimentos   
					Siga las recetas o las direcciones de los paquetes en cuanto a las conversiones del tiempo de   
					cocción. Como regla general, los alimentos cocidos por convección deben ser preparados a   
					25 grados menos. Supervise el tiempo de cocción; ciertos alimentos se cocinan en menos   
					tiempo.   
					Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.   
					COMO ASAR   
					Cuidado y limpieza   
					Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a   
					personal de asistencia calificado.   
					Nota: La temperatura para asar viene preajustada de fábrica. No se requiere precalentar el aparato.   
					1. Presione . Durante 5 segundos, la luz indicadora de funcionamiento parpadea y la   
					ventanilla digital exhibe BRL con tres barras.   
					2. Si desea preajustar el tiempo de cocción, presione   
					digital exhibe intermitentemente (1:00) y BRL TIMER. Use   
					el tiempo de cocción deseado.   
					Nota: Uno puede programar el minutero por un máximo de dos horas.   
					Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar   
					presiona   
					apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso.   
					3. Después de presionar   
					de cocción para asar y TIMER parpadean en la ventanilla digital.   
					4. Abra la puerta del aparato. El aparato produce un sonido.   
					1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente y permita que éste se enfríe   
					antes de limpiarlo.   
					2. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. Por favor   
					no utilice rociadores para limpiar vidrio.   
					3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y hale la parrilla hacia enfrente y luego   
					hacia afuera. Lave la parrilla con agua tibia y detergente de platos o en la máquina   
					lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster   
					o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza nuevamente, abra bien la puerta del   
					aparato, deslice la parrilla sobre las ranuras y cierre la puerta.   
					4. Lave la bandeja de hornear (plato de goteo), parrilla de asar y la bandeja para pizzas,   
					en agua con detergente de platos o en la máquina lavaplatos. Se recomienda el uso de   
					almohadillas de poliéster para reducir los rayones.   
					. Durante 5 segundos la pantalla   
					y 
					para ajustar   
					. Si uno no   
					, la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se   
					, la luz indicadora de funcionamiento (ON) está fija. El tiempo   
					5. Coloque los alimentos en la parrilla corrediza, una vez instalada sobre la bandeja de hornear   
					(plato de goteo).   
					6. Coloque la bandeja de hornear sobre la parrilla corrediza a una distancia mínima de   
					2 pulgadas de los elementos de calefacción.   
					Nota: La bandeja de hornear (plato de goteo) es de recubrimiento antiadherente.   
					5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el asa por la parte delantera del aparato y   
					hale hacia afuera. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua y detergente de   
					platos   
					7. Cierre la puerta del horno. La ventanilla digital exhibe BRL y las barras intermitentemente.   
					El aparato produce sonidos en intervalos de 1 minuto como indicación de que uno DEBE   
					RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE   
					1. Desconecte el aparato y permita que se enfríe. Limpie con una esponja o con una   
					almohadilla de nailon después de cada uso.   
					2. No utilice agentes limpiadores ni químicos para limpiar hornos. No utilice limpiadores   
					ni almohadillas abrasivas que pudiesen estropear el acabado del aparato. Seque con   
					papel toalla o con un paño suave.   
					presionar   
					para activar el ciclo de asado nuevamente.   
					Importante: Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar   
					para   
					, el aparato emite sonios, indicando   
					reactivar la función de cocción. Si uno no presiona   
					que la función de asar aun no ha sido activada.   
					8. Después de presionar   
					, el tiempo de cocción programado continúa parpadeando.   
					Exterior   
					El minutero lleva el tiempo de cocción. A (:00) se escucha cinco (5) sonidos cortos. La luz   
					indicadora de funcionamiento (ON) se apaga y la ventanilla del reloj exhibe la hora del día.   
					El aparato se apaga automáticamente.   
					Permita que el aparato se enfríe por completo antes de limpiar las superficies exteriores.   
					Limpie con un paño o esponja humedecida y seque con toallas de papel o paños suaves.   
					Recipientes de cocinar   
					Se puede utilizar recipientes metálicos, refractarios o de cerámica sin tapas de vidrio. Por   
					favor siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese que siempre exista una holgura de   
					2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los electos de calefacción.   
					Nota: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programación de la   
					temperatura y del tiempo de cocción.   
					9. Abra la puerta del horno y utilice guantes o protección antes de halar la parrilla corrediza para   
					retirar los alimentos.   
					17   
					18   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 20   
					GUÍA DE COCCIÓN   
					Se recomienda colocar la parrilla en las posiciones 2 o 3 a menos   
					que se especifique lo contrario.   
					Alimentos corrientes   
					Porción/peso   
					Supervise el término/   
					temp. interna   
					Temperatura / tiempo de cocción   
					Observaciones   
					Hamburguesas   
					6 de 1/4 lb (0,113 kg)   
					cada una   
					de 3/4" (19mm) de grosor   
					Medio -   
					Asar a 204,4 °C (400 °F)   
					Voltear a medio cocinar.   
					71.1 °C (160 °F)   
					Bien cocido –   
					76.7 °C (170 °F)   
					Filetes de pescado   
					Bistec de pescado   
					De 2 a 4   
					Al gusto   
					Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F)   
					de 8 a 10 minutos   
					Frotar con mantequilla derretida,   
					rociar con perejil picado y   
					enelado y adornar con   
					De 4 a 6 oz,   
					62.8 °C (145 °F)   
					62.8 °C (145 °F)   
					hasta separarse   
					(110 a 171 g) cada uno   
					De 4 a 6 oz,   
					(110 a 171 g) cada uno   
					Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F)   
					de 8 a 10 minutos   
					una rebanada de limón.   
					Pechugas de pollo   
					sin piel ni hueso   
					De 4 a 7 oz (199g) approx.,   
					cada una/peso max.   
					de 1-3/4 lb (0.8 kg)   
					De 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb   
					(1.8 kg)   
					76.7 °C (170 °F)   
					Aprox. 40 minutos   
					Frotar con mantequilla derretida   
					o con margarina para   
					acentuar el sabor y dorar.   
					Pollo para asar   
					Muslo   
					Aprox. 1-1/2 hora   
					Rociar con hierbas o marinar con   
					salsa durante los últimos 15 minutos   
					desprenda facilmente.   
					82.2 °C (180 °F)   
					Pechuga   
					76.7 °C (170 °F)   
					Papas al horno   
					De 4 a 6 aprox.   
					1-3/4 lb (0.8 kg)   
					104.4 °C (220 °F)   
					Hornear 204,4 °C (400 °F)   
					Lavar bien la piel y pinchar las papas   
					varias veces con un tenedor   
					Bocadillos comunes:   
					Papas fritas,   
					enrollados de pizza,   
					dedos de queso,   
					quesadillas, mini   
					pizzas, alas de pollo   
					picantes, enrollados   
					de salchicha, masa   
					de galleta refrigerada   
					1 paquete de aprox.   
					10 (284 g) a   
					Seguir las direcciones del   
					paquete u hornear   
					a 204,4 °C (400 °F)   
					Cocinar en la bandeja para   
					pizza o en la de hornear y   
					colocar en el centro del horno   
					Cocinar en la bandeja para pizza   
					o en la bandeja de hornear y   
					colocar en el centro del horno.   
					14 oz. (397 g)   
					9 galletas en la bandeja   
					para pizza   
					Pizzas   
					Costra dorada y crujiente.   
					Queso derretido   
					ya por dorar   
					Pizza en pan frances   
					2 
					Hornear a   
					162,8 °C (325 °F)   
					aprox. 30 minutos   
					Para una costra tostada colocar   
					la pizza directamente en la parrilla   
					Para una costra más blanda,   
					colocar la pizza en la bandeja   
					para pizza provista. Para un dorado   
					uniforme, girar la pizza 1/4 de   
					vuelta a medio hornear.   
					Pizza congelada de   
					costra fina   
					1 de 12" (30.5 cm)   
					aprox. 20 oz. (567 g)   
					Hornear a 204,4 °C   
					(400 °F) aprox. 15 minutos   
					Pizza de levadura   
					incluida   
					1 de 12" (30.5 cm)   
					Hornear a 204,4 °C (400 °F)   
					Hornear a 205 °C (400 °F)   
					de aprox. 24 oz. (681 g)   
					Pizza corriente   
					1 de 12" (30.5 cm)   
					19   
					20   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 22   
					❑ 
					❑ 
					Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de   
					papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.   
					Pour arrêter le grillage ou la cuisson, appuyer sur (STOP).   
					IMPORTANTES MISES EN GARDE   
					❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on jette de la   
					Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de   
					sécurité fondamentales, notamment les suivantes.   
					graisse chaude.   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					Lire toutes les directives.   
					Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.   
					Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la   
					fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.   
					CONSERVER CES INSTRUCTIONS.   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou   
					lorsque ce dernier s’en sert.   
					Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser   
					refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.   
					Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un   
					problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.   
					Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,   
					réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans   
					frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.   
					FICHE MISE À LA TERRE   
					Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que   
					dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La   
					mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses   
					électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la   
					prise est bien mise à la terre.   
					❑ 
					L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant pésente des risques   
					de blessures.   
					Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.   
					Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer   
					en contact avec une surface chaude.   
					Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans   
					un four réchauffé.   
					Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude   
					ou tout autre liquide chaud.   
					Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de brancher ou de   
					débrancher l’appareil.   
					❑ 
					❑ 
					CORDON ÉLECTRIQUE   
					a) ) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de   
					minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.   
					b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il   
					faut s’en servir avec prudence.   
					❑ 
					❑ 
					❑ 
					c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il   
					faut s’assurer que :   
					1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au   
					moins égale à celle de l’appareil, et que;   
					2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de   
					rallonge mis à la terre à trois broche; and   
					3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir   
					ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à   
					provoquer un trébuchement.   
					❑ 
					❑ 
					Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.   
					Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des   
					ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de   
					secousses électriques.   
					Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux   
					inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou   
					lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur   
					l’appareil en service.   
					Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers   
					peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de   
					l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques.   
					❑ 
					❑ 
					Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire   
					remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel   
					d’un centre de sevice autorisé.   
					❑ 
					❑ 
					Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre.   
					Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce   
					dernier lorsqu'il ne sert pas.   
					❑ 
					Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de   
					la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.   
					21   
					22   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 24   
					Le produit peut différer légèrement de celui illustré.   
					Panneau de commande électronique   
					Note : Retirer la pellicule transparente de protection du panneau   
					de commande   
					ᕡ 
					ᕨ 
					ᕢ 
					ᕣ 
					ᕤ 
					ᕧ 
					ᕩ 
					Affichage numérique - Permet de   
					surveiller la durée et la température   
					de cuisson ainsi que les réglages de   
					grillage   
					µ 
					ᕥ 
					Rôtissage – La température est   
					Cuisson – Réchauffe et cuit à la   
					réglée d’avance; il n’est pas   
					température réglée   
					ᕦ 
					¸ 
					nécessaire de réchauffer   
					l’appareil. On peut choisir la   
					durée de cuisson   
					Baguel - Le degré de grillage se règle   
					à pâle (light), moyen (medium)   
					ou foncé (dark). Il y a un choix   
					de 7 niveaux de grillage   
					Grillage – Le degré de   
					grillage se règle à pâle (light),   
					moyen (medium) ou foncé   
					(dark). Il y a un choix de   
					7 niveaux de grillage   
					¹ 
					S’utilise seulement en mode de   
					cuisson (Bake). Active le ventilateur   
					afin de distribuer la chaleur   
					uniformément pendant la cuisson   
					Sert à augmenter la durée,   
					la température ou le réglage   
					de grillage   
					Les températures de cuisson   
					varient de 92 °C à 205 °C   
					1. Affichage numérique   
					2. Témoin de fonctionnement   
					Les températures de cuisson   
					varient de 200 °F à 400 °F   
					3. Panneau de commande électronique (B)   
					4. Poignée de transport (de chaque côté)   
					5. Porte courbée en verre   
					Sert à diminuer la durée, la   
					température ou le réglage de   
					grillage/pour baguels   
					Minuterie – Permet de régler   
					la durée de cuisson voulue à   
					un maximum de 2 heures   
					Démarrage – Sert à activer toutes   
					les fonctions. Chaque fois qu’on   
					ouvre la porte, il faut enfoncer le   
					bouton de démarrage (START) pour   
					continuer le cycle de cuisson   
					6. Poignée de la porte   
					† 7. Plateau à miettes coulissant (pièce n° CTO6300-04)   
					† 8. Grille coulissante (pièce n° CTO6300-03)   
					† 9. Plat de rôtissage (pièce n° CTO6300-05)   
					†10. Plat de cuisson (lèchefrite) (pièce n° CTO6300-02)   
					†11. Plat à pizza (pièce n° CTO6300-01)   
					12. Intérieur courbé très profond   
					Horloge – Affiche l’heure   
					juste et sert également de   
					minuterie   
					Arrêt - Sert à arrêter toutes   
					les fonctions. L’affichage   
					revient à l’heure.   
					† Remplaçable par le consommateur   
					B 
					A 
					23   
					24   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 26   
					3. Fermer la porte du four.   
					4. Pour griller du pain, appuyer sur   
					Pour griller des baguels, appuyer sur   
					Utilisation   
					; la mention TOAST apparaît à l’affichage numérique.   
					; la mention TOAST BGL apparaît à l’affichage   
					L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.   
					numérique. Dans les deux modes, la mention clignotante 4 (niveau de grillage réglé d’avance)   
					et quatre barres sont affichées. Le témoin de fonctionnement clignote pendant 5 secondes.   
					PRÉPARATIFS   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Enlever tous les matériaux d’emballage. Retirer la pellicule transparente de protection du   
					panneau de commande électronique.   
					Laver les composantes de la manière décrite dans la rubrique relative à l’entretien et au   
					nettoyage.   
					Choisir l’emplacement de l’appareil. Laisser de l’espace entre l’arrière de l’appareil et le   
					comptoir pour que l’air puisse circuler sans endommager le comptoir.   
					Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants inférieurs.   
					Important : On a seulement 5 secondes pour appuyer sur   
					. Si on n’appuie pas sur   
					, dans les 5 secondes, l’affichage numérique revient à l’heure juste et le témoin de   
					fonctionnement s’éteint. Il faut alors reprendre le processus.   
					5. Appuyer sur   
					et sur   
					pour choisir le niveau de grillage (de 1 à 7). Afin   
					d’optimiser les résultats, choisir le réglage moyen (4) pour le premier cycle; régler ensuite plus   
					pâle ou plus foncé, au goût.   
					6. Après avoir appuyé sur   
					, le témoin de fonctionnement (ON) reste allumé et le cycle   
					RÉGLAGE DE L’HEURE   
					de grillage commence. Le degré de grillage choisi clignote pendant le cycle.   
					7. À la fin du grillage, l’appareil émet cinq courts timbres sonores. Le témoin de fonctionnement   
					s’éteint et l’affichage numérique revient à l’heure juste.   
					Note : Par commodité, l’appareil retient le dernier niveau de grillage réglé.   
					8. Ouvrir la porte et se servir de poignées ou de moufles isolantes pour faire coulisser la grille vers   
					l’avant afin de retirer le pain ou les baguels.   
					Mise en garde : L’appareil est brûlant. Ne pas y toucher.   
					1. Brancher l’appareil dans une prise murale standard. La mention « 12:00 » clignote à l’affichage   
					numérique.   
					2. Appuyer sur   
					Conseil : Afin d’accélérer le processus, maintenir la touche enfoncée.   
					3. Lorsqu’on obtient l’heure juste, appuyer sur   
					. Utiliser   
					et   
					pour régler l’heure juste.   
					. 
					Note : En cas de panne de courant, il faut régler l’heure de nouveau.   
					CUISSON   
					UTILISATION DE LA GRILLE COULISSANTE   
					La grille coulissante doit servir dans tous les modes de cuisson. On peut l’insérer dans la   
					fente supérieure ou inférieure. On peut également la renverser pour obtenir deux autres   
					positions (C).   
					Note : Le four se réchauffe automatiquement à la température réglée pour la cuisson.   
					1. Appuyer sur   
					. La mention BAKE apparaît à l’affichage numérique et la mention 350°F   
					(180 °C) clignote. Le témoin de fonctionnement clignote pendant 5 secondes.   
					Important: On a seulement 5 secondes pour appuyer sur   
					. Si on n’appuie pas sur   
					, dans les 5 secondes, l’affichage numérique revient à l’heure juste et le témoin de   
					fonctionnement s’éteint. Il faut alors reprendre le processus.   
					2. Pour régler la température voulue :   
					Fente supérieure   
					(pour les positions 1 et 3)   
					• En Celsius, appuyer sur   
					multiples de 10 °.   
					• En Fahrenheit, appuyer sur   
					en multiples de 25 °.   
					puis sur   
					et sur   
					et   
					pour modifier en   
					pour modifier   
					Fente inférieure   
					(pour les positions 2 et 4)   
					puis sur   
					3. Pour régler la minuterie après avoir choisi la température, appuyer sur   
					. Les mentions   
					Positions de la grille coulissante   
					1:00 (durée réglée d’avance) et BAKE TIMER clignotent à l’affichage pendant 5 secondes.   
					Appuyer sur   
					et sur   
					pour modifier la durée de cuisson (1:00) jusqu’à la durée   
					de cuisson voulue.   
					Note : La minuterie se règle jusqu’à un maximum de 2 heures   
					Important : On a seulement 5 secondes pour appuyer sur   
					ou   
					. Si on n’appuie   
					1 - Bas vers le bas   
					3 - Haut vers le bas   
					2 – Bas vers le haut   
					4 – Haut vers le haut   
					pas sur   
					ou   
					, dans les 5 secondes, l’affichage numérique revient à l’heure juste et   
					le témoin de fonctionnement s’éteint. Il faut alors reprendre le processus.   
					C 
					5. Appuyer sur   
					. La mention LO clignote à l’affichage, puis c’est la mention Preheat.   
					6. Ouvrir la porte du four. L’appareil émet un timbre sonore.   
					GRILLAGE DE PAIN OU DE BAGUELS   
					7. Placer le plat de cuisson (lèchefrite) ou le plat à pizza avec un aliment sur la grille coulissante   
					(consulter le tableau de cuisson pour connaître la position recommandée de la grille.   
					8. Fermer la porte du four. Le four émet un timbre sonore à chaque minute et le témoin de   
					ou   
					Note : La durée et la température sont réglées d’avance et elles ne peuvent pas être modifiées.   
					1. Ouvrir la porte du four.   
					2. Placer un maximum de six tranches de pain ou de six moitiés de baguels sur la grille   
					coulissante. Il n’est pas nécessaire de réchauffer le four au préalable.   
					fonctionnement clignote pour indiquer qu’il FAUT appuyer de nouveau sur   
					activer le mode de cuisson.   
					pour   
					Note : Afin d’optimiser le rendement, utiliser les positions 2 et 3 (C).   
					25   
					26   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 28   
					• 
					Pour activer le ventilateur de la cuisson à convection, après avoir appuyé sur   
					appuyer sur ey sur . La mention CONV est affichée.   
					Important :   
					, 
					Important : Chaque fois qu’on ouvre la porte du four, il faut appuyer sur   
					pour activer le   
					mode de cuisson. Lorsqu’on n’appuie pas sur   
					, le témoin de fonctionnement clignote et le   
					four émet un timbre sonore pour indiquer que le mode de cuisson est inactif et que le four ne   
					chauffe pas.   
					• 
					• 
					• 
					Il faut choisir le mode de convection immédiatement après avoir choisi e mode de cuisson.   
					On ne peut pas le choisir pendant la cuisson.   
					9. Après avoir appuyé sur   
					, le témoin de fonctionnement reste allumé et la mention   
					LO clignote, suivie de la mention Preheat jusqu’à ce que la température choisie soit atteinte.   
					Le four émet alors un timbre sonore et l’affichage clignote entre la température et la durée de la   
					cuisson. La minuterie commence le compte à rebours de la durée de cuisson.   
					Chaque fois qu’on ouvre la porte du four, il faut appuyer sur   
					convection.   
					pour activer le mode de   
					Respecter les consignes des emballages ou des recettes pour la durée de la cuisson à   
					convection. En règle générale, la cuisson à convection des aliments se fait à une tempérsture   
					inférieure de 25 °. Surveiller la cuisson car de nombreux aliments cuisent plus rapidement.   
					10. À la fin du cycle de cuisson, l’appareil s’éteint automatiquement   
					Note : Par commodité, l’appareil retient les derniers réglages de température et de minuterie   
					11. Ouvrir la porte et se servir de poignées ou de moufles isolantes pour faire coulisser la grille   
					vers l’avant afin de retirer l’aliment.   
					Mise en garde : L’appareil est brûlant. Ne pas y toucher.   
					Entretien et nettoyage   
					L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du   
					personnel qualifié.   
					RÔTISSAGE   
					1. Mettre l’appareil hors tension, le débrancher de la prise murale et le laisser refroidir   
					avant de le nettoyer.   
					Note : La température de rôtissage est réglée d’avance. Il n’est pas nécessaire de réchauffer le four.   
					1. Appuyer sur   
					. Pendant 5 secondes, le témoin de fonctionnement clignote et la mention   
					2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon à récurer en nylon et de l’eau savonneuse.   
					Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en aérosol.   
					BRL est affichée ainsi que 3 barres clignotantes.   
					2. Pour régler la durée du rôtissage, appuyer sur   
					. Les mentions 1:00 (durée réglée   
					3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte du four, tirer la grille vers l’avant et la   
					sortir du four. La laver dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour   
					enlever les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en polyester ou en nylon. Pour   
					remettre la grille coulissante en place, ouvrir complètement la porte du four, l’insérer   
					dans le rail et refermer la porte du four.   
					d’avance) et BRL TIMER clignotent à l’affichage pendant 5 secondes. Appuyer sur   
					et sur pour modifier la durée de cuisson (1:00) jusqu’à la durée de rôtissage voulue.   
					Note : La minuterie se règle jusqu’à un maximum de 2 heures.   
					Important : On a seulement 5 secondes pour appuyer sur   
					. Si on n’appuie pas sur   
					4. Laver le plat de cuisson (lèchefrite), le plat de rôtissage et le plat à pizza dans de l’eau   
					chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Afin de minimiser les égratignures, utiliser un   
					tampon à récurer en polyester ou en nylon.   
					, dans les 5 secondes, l’affichage numérique revient à l’heure juste et le témoin de   
					fonctionnement s’éteint. Il faut alors reprendre le processus.   
					3. Après avoir appuyé sur   
					, le témoin de fonctionnement reste allumé. La durée de   
					Note : Le plat de cuisson (lèchefrite) n’est pas antiadhésif.   
					rôtissage et la mention TIMER clignotent à l’affichage.   
					5. Pour enlever le plateau à miettes, saisir la poignée à l’avant du four et tirer le plateau   
					hors de l’appareil. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau chaude savonneuse.   
					Enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon à récurer en nylon. Bien assécher le   
					plateau avant de le remettre en place.   
					Revêtement antiadhésif   
					1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir, puis l'essuyer après chaque utilisation avec   
					une éponge ou un tampon en nylon et de l'eau savonneuse.   
					2. Ne pas utiliser un produit nettoyant à four chimique, des produits nettoyants ni des   
					tampons à récurer abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le revêtement. Assécher   
					avec un essuie-tout ou un chiffon doux.   
					4. Ouvrir la porte du four. L’appareil émet un timbre sonore.   
					5. Déposer l’aliment dans le plat de rôtissage dans le plat de cuisson (lèchefrite).   
					6. Placer le plat de cuisson sur la grille coulissante à au moins 5 cm (2 po) de l’élément chauffant.   
					7. Fermer la porte du four. Les barres clignotent et la mention BRL est affichée. Le four émet un   
					timbre sonore à chaque minute pour indiquer qu’il FAUT appuyer de nouveau sur   
					pour activer le mode de rôtissage   
					Important : Chaque fois qu’on ouvre la porte du four, il faut appuyer sur   
					pour activer le   
					mode de rôtissage. Lorsqu’on n’appuie pas sur   
					indiquer que le mode de rôtissage est inactif.   
					, le four émet un timbre sonore pour   
					8. Après avoir appuyé sur   
					, la durée de rôtissage clignote toujours. La minuterie   
					Paroi extérieure   
					commence un compte à rebours en minutes. À la fin de la durée réglée (:00), l’appareil émet   
					cinq courts timbres sonores, le témoin de fonctionnement s’éteint et l’affichage revient à l’heure   
					juste. L’appareil s’arrête automatiquement.   
					S'assurer que l'appareil est complètement refroidi avant de le nettoyer. Essuyer la paroi   
					extérieure à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide, puis assécher à l'aide d'un   
					essuie-tout ou d’un chiffon doux.   
					Note: Par commodité, l’appareil retient les derniers réglages de température et de minuterie   
					9. Ouvrir la porte et se servir de poignées ou de moufles isolantes pour faire coulisser la grille vers   
					l’avant afin de retirer l’aliment   
					Mise en garde : L’appareil est brûlant. Ne pas y toucher.   
					CUISSON À CONVECTION   
					Plats de cuisson   
					On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur ou en céramique   
					sans couvercle dans le four. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace   
					minimal de 2,54 cm (1 po) entre le haut du plat et les éléments du dessus.   
					, 
					Note : Utiliser seulement en mode de cuisson (BAKE).   
					27   
					28   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 30   
					TABLEAU DE CUISSON   
					Sauf avis contraire, il est recommandé d’utiliser les positions 2 et 3 de la grille   
					Aliments courants   
					Quantité/Poids   
					Vérification de   
					cuisson/température   
					interne   
					Température   
					de cuisson   
					Commentaires   
					Hambourgeois   
					6 de 0,113 kg (1/4 lb)   
					chacun, environ   
					(19 mm (3/4 po)   
					d’epaisseur)   
					À point -   
					71.1 °C (160 °F)   
					Bien cuit   
					76.7 °C (170 °F)   
					Jusqu’au degré   
					de cuisson désiré   
					Griller à   
					204.4 ° (400 °F)   
					15 - 20 minutes   
					Tourner à michemin   
					du temps de cuisson.   
					Filets de poisson   
					2 à 4   
					jusqu'à ce que lepoisson   
					se détache   
					Cuire au four   
					ou griller à   
					204,4 °C (400 °F)   
					8 a 10 minutes   
					Brosser avec du beurre fondu/saupoudrer   
					de persil haché et d’aneth/servir avec   
					des tranches de citron.   
					4 à 6 onces l’unite   
					Darnes de poisson   
					2 à 4   
					6 à 8 onces l’unite   
					62.8 °C (145 °F)   
					76.7 °C (170 °F)   
					Poitrines de poulet   
					desossees et sans   
					peau   
					4 environ 7 onces,   
					l’unite/poids total   
					1-3/4 li.   
					3-1/2 à 4 li   
					(0.8 kg)   
					Environ   
					40 minutes   
					Brosser avec de la margarine ou du   
					beurre fondu, saupoudrer d’herbes   
					ou brosseravec une marinade ou une   
					sauce pendant les15 dernières minutes.   
					Poulet à griller   
					Cuisseo   
					Environ 1-1/2 heure.   
					82.2 °C (180 °F)   
					Poitrine   
					76.7 °C (170 °F)   
					Pommes au four   
					4 à 6 environ   
					1-3/4 li (0.8 kg)   
					104.4 °C (220 °F)   
					Cuire au four a   
					204,4 °C (400 °F)   
					Bien laver la peau et percer avec une   
					fourchette a plusieurs endroits.   
					Snacks courants:   
					Frites congelees,   
					Pizz rolls, Bâtonnets,   
					au fromage,   
					1 paquet environ   
					10 (284 g) à   
					14 onces. (397 g)   
					Seguir las   
					direcciones del   
					paquete   
					Cuire sur une plaque à pizza ou dans un   
					moule au centre du four.   
					quesadillas, mini   
					u hornear a 204,4 °C (400 °F)   
					pizzas, ailes de   
					poulet, saucisses   
					cocktailen croûte,   
					pâte à biscuit   
					réfrigérée   
					9 biscuits sur une   
					plaque à pizza   
					Cuire sur une plaque à pizza ou dans un   
					moule au centre du four.   
					Pizzas   
					La croute est brunie   
					et croustillant.   
					Pain français, pizzas   
					2 
					Cuire à 162,8 °C (325 °F)   
					environ 30 minutos   
					Placer la pizza directement sur la grille   
					pour une croûte croustillante   
					Pour une croûte plus plaque à pizza   
					fournie avec le four   
					Croûte mince   
					congelee   
					12 pouces (30.5 cm)   
					environ 20 onces (567 g)   
					Cuire à souple cuire dans la   
					environ 15 minutes   
					Pour brunir également tourner la pizza   
					d’1/4 de tour à mi-chemin du temps   
					de cuisson.   
					204,4 °C (400 °F)   
					Croûte de pizza   
					avec levure   
					Pizza de longue   
					conservation   
					12- pouces (30.5 cm)   
					environ 24 onces. (681 g)   
					12- pouces (30.5 cm)   
					Cuire à 204,4 °C (400 °F)   
					de 30 à 34 minutes   
					Cuire au four à 205 °C (400 °F)   
					29   
					30   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 32   
					NEED HELP?   
					¿Cómo se puede obtener servicio?   
					For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"   
					number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do   
					not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may   
					also want to consult the website listed on the cover of this manual.   
					One-Year Limited Warranty   
					(Applies only in the United States and Canada)   
					• Conserve el recibo original de compra.   
					• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.   
					Esta garantía no cubre:   
					• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales   
					• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.   
					• Los productos que han sido alterados de alguna manera   
					• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto   
					• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra   
					• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato   
					• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto   
					• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.   
					What does it cover?   
					• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not   
					exceed the purchase price of the product   
					For how long?   
					• One year after the date of original purchase   
					What will we do to help you?   
					• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory   
					refurbished   
					BESOIN D’AIDE?   
					How do you get service?   
					• Save your receipt as proof of the date of sale.   
					
					number, 1-800-231-9786, for general warranty service   
					• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.   
					What does your warranty not cover?   
					Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute   
					question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page   
					couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au   
					fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web   
					indiqué sur la page couverture.   
					Garantie limitée de un an   
					(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)   
					• Damage from commercial use   
					Quelle est la couverture?   
					• Damage from misuse, abuse or neglect   
					• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société   
					Applica se limite au prix d’achat du produit.   
					Quelle est la durée?   
					• Un an après l’achat original.   
					Quelle aide offrons nous?   
					• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.   
					Comment se prévaut-on du service?   
					• Products that have been modified in any way   
					• Products used or serviced outside the country of purchase   
					• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit   
					• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit   
					• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not   
					allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this   
					limitation may not apply to you.)   
					How does state law relate to this warranty?   
					• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.   
					• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that   
					vary from state to state or province to province.   
					
					le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.   
					• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires   
					au 1 800 738-0245.   
					Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?   
					• Des dommages dus à une utilisation commerciale.   
					• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.   
					• Des produits qui ont été modifiés.   
					¿NECESITA AYUDA?   
					Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al   
					número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva   
					el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.   
					DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA   
					(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)   
					• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.   
					• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.   
					• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement   
					du produit.   
					¿Qué cubre la garantía?   
					• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se   
					responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.   
					¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?   
					• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent   
					pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).   
					• Por dos años a partir de la fecha original de compra.   
					31   
					32   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 34   
					Quelles lois régissent la garantie?   
					• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur   
					peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.   
					Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para   
					solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones   
					o partes en el país donde el producto fué comprado.   
					Póliza de Garantía   
					Argentina   
					Guatemala   
					Perú   
					(Válida sólo para México)   
					Servicio Técnico Central   
					Service New S.R.L.   
					Atención al Cliente   
					Ruiz Huidobro 3860   
					Buenos Aires, Argentina   
					Tel.: (54-11) 4546-1212   
					MacPartes, S.A.   
					AV. REPUBLICA DE PANAMA   
					3535   
					Duración   
					34 Calle 4-14 Zona 9   
					Frente a Tecun   
					Guatemala City, Guatemala   
					Tel.: (502) 331-5020   
					360-0521   
					Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la   
					fecha original de compra.   
					¿Qué cubre esta garantía?   
					Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de   
					obra contenidas en este producto.   
					Requisitos para hacer válida la garantía   
					Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza   
					sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá   
					presentar el comprobante de compra original.   
					Ofic 1303   
					San Isidro   
					Lima, Peru   
					Tel.: 2 22 44 14   
					Fax: 2 22 44 04   
					Chile   
					Honduras   
					Lady Lee   
					Centro Comercial Mega Plaza   
					Carretera a la Lima   
					San Pedro Sula, Honduras   
					Tel.: (504) 553-1612   
					México   
					Art. 123 y José Ma. Marroquí   
					#28-D   
					Centro.   
					Mexico D.F.   
					Servicio Máquinas y   
					Herramientas Ltda.   
					Av. Apoquindo No. 4867 -   
					Las Condes   
					Puerto Rico   
					Buckeye Service   
					Jesús P. Piñero #1013   
					Puerto Nuevo, SJ PR 00920   
					Tel.: (787) 782-6175   
					Santiago, Chile   
					Tel.: (562) 263-2490   
					Republica Dominicana   
					Plaza Lama, S.A.   
					Av, Duarte #94   
					Santo Domingo, República   
					Dominica   
					Tel.: (809) 687-9171   
					¿Donde hago válida la garantía?   
					Colombia   
					PLINARES   
					Avenida Ciudad de Quito   
					#88-09   
					Bogotá, Colombia   
					Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680   
					Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado   
					más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,   
					consumibles y accesorios.   
					Tel.: 01 (800) 714-2499   
					(55) 1106-1400   
					Procedimiento para hacer válida la garantía   
					Trinidad and Tobago   
					A.S. Bryden & Sons (Trinidad)   
					Limited   
					33 Independence Square,   
					Port of Spain   
					Trinidad, W.I.   
					Tel.: (868) 623-4696   
					Nicaragua   
					Costa Rica   
					Aplicaciones Electromecanicas,   
					S.A.   
					Calle 26 Bis y Ave. 3   
					San Jose, Costa Rica   
					Tel.: (506) 257-5716/223-0136   
					Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada   
					o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente   
					defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de   
					transportación que se deriven de su cumplimiento.   
					H & L Electronic   
					Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas   
					al Sur   
					Managua, Nicaragua   
					Tel.: (505) 260-3262   
					Excepciones   
					Panamá   
					Ecuador   
					Castelcorp   
					Km 2-1/2 Avenida Juan T.   
					Marengo junto Dicentro   
					Guayaquil, Ecuador   
					Tel.: (5934) 224-7878/224-1767   
					Venezuela   
					Tecno Servicio TS2002   
					Av. Casanova   
					Centro Comercial del Este   
					Local 27   
					Caracas, Venezuela   
					Tel.: (58-212) 324-0969   
					Esta Garantía no será válida cuando el producto:   
					A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.   
					B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.   
					C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por   
					Applica de México, S. de R. L. de C.V.   
					Authorized Service Center   
					Electrodomésticos, S.A.   
					Boulevard El Dorado, al lado   
					del Parque de las Mercedes   
					Panamá, Panamá   
					Tel.: (507) 236-5404   
					El Salvador   
					Sedeblack Calle A San Antonio   
					Abad   
					Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante   
					o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.   
					y Av. Lisboa, Edif. Lisboa   
					Local #21   
					San Salvador, El Salvador   
					Tel.: (503) 274-1179/274-0279   
					Sello del Distribuidor:   
					Comercializado por:   
					Applica de México, S. de R. L. de C.V.   
					Manuel Avila Camacho No. 2900-902,   
					Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,   
					Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.   
					R. F. C. AME-001026- PE3.   
					Fecha de compra:   
					Modelo:   
					Servicio y Reparacione   
					Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D   
					Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050   
					Servicio al Consumidor,   
					Venta de Refacciones y Accesorios   
					01 800 714 2503   
					33   
					34   
				CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 36   
					is a trademark of The Black & Decker Corporation,   
					Towson, Maryland, USA   
					Marca registrada de The Black & Decker Corporation,   
					Towson, Maryland, E.U.   
					Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,   
					Towson, Maryland, É.-U.   
					1500 W 120 V   
					60 Hz   
					Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.   
					Pub. No. 1000002464-00-RV00   
					Made in People’s Republic of China   
					Printed in People’s Republic of China   
					Importado por:   
					Applica de México S. de R.L. de C.V.   
					Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902   
					Los Pirules, Tlalnepantla,   
					Edo. Mex.   
					C.P. 54040   
					México   
					Teléfono: (55) 1106-1400   
					Del interior marque sin costo   
					01 (800) 714-2499   
					Fabricado en la República Popular de China   
					Impreso en la República Popular de China   
					Fabriqué en République populaire de Chine   
					Imprimé en République populaire de Chine   
					2005/7-15-21E/S/F   
				 |