77-20RW89000320
Z
CD-RW890
CD Recorder
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CLASS II apparatus with double insulation, and no protective
earth provided.
3
Inhalt
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses TEAC-Produkt ent-
schieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, um die Leistung des CD-RW890 optimal nutzen zu
können.
Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den
CD-RW890 in Betrieb nehmen.
< Im Betrieb sollte die Umgebungstemperaturen zwischen 5°C bis
35°C (41°F bis 95°F) betragen. CD-RW Recorder sind in Bezug auf
extreme Temperaturen empfindlicher als herkömmliche CD-Player.
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienelemente am CD-RW890 und auf der Fernbedienung . . . . . . 8
< Die relative Luftfeuchtigkeit sollte nicht kondensierend zwischen
30 % bis 85 % betragen.
< Achten Sie darauf, dass um den CD-RW890 stets ausreichend Raum
zur Luftzirkulation vorhanden ist, da sich der CD-RW Recorder wäh-
rend des Betriebs erwärmen kann.
Wiedergabe
Grundlegende Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grundlegende Wiedergabefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Direkt-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Shuffle-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiedergabewiederholung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A-B Wiederholfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergabe einer programmierten Titelfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
< Die Spannung, an der der CD-RW890 betrieben wird, sollte den
Angaben auf der Geräterückseite entsprechen. Falls Sie diesbezüg-
lich Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte einen Elektrofachmann.
< Achten Sie beim Aufstellen des CD-RW890 darauf, dass er nicht di-
rekter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen ausge-
setzt ist. Vermeiden Sie Betriebsorte, an denen der CD-RW Recoder
Erschütterungen, hoher Staubeinwirkung, extremer Hitze, Kälte
oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Der Schreibvorgang
< Stellen Sie den CD-RW890 nicht auf einen Verstärker (Endstufe)/
Receiver.
Hinweise zur Schreibfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vor dem Beschreiben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Erstellen von Aufzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Synchrone Aufzeichnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
< Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik
oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper
ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren
Fachhändler oder ein autorisiertes Servicecenter.
Finalisieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aufheben der Finalisierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Löschen des letzen Titels (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Löschen aller Titel (CD-RW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Löschen aller Titel im Refresh-Modus (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
< Achten Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, dass Sie stets am
Stecker ziehen und niemals am Kabel.
< Vermeiden Sie Verschmutzung des Laser-Pickup. Berühren Sie ihn
nicht, und schließen Sie stets die Disc-Schublade.
Hilfe bei Funktionsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
< Versuchen Sie nicht, den CD-RW890 mittels chemischer Lösungs-
mittel zu reinigen, da dies Schäden an der Gehäuseoberfläche ver-
ursachen kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
< Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort
auf, so dass Sie jederzeit etwas nachlesen können.
< Bewegen Sie den CD-RW Recoder nicht, wenn sich eine Disc im
Laufwerk befindet, da dies Fehlfunktionen verursachen kann.
BEWEGEN SIE DEN CD-RW890 NICHT WÄHREND DER
WIEDERGABE/AUFNAHME
Während der Wiedergabe/Aufnahme rotiert die im Laufwerk be-
findliche Disc mit hoher Geschwindigkeit.
Heben Sie den CD-RW Recoder NICHT an und bewegen Sie ihn
NICHT während der Wiedergabe oder Aufnahme.
Andernfalls riskieren Sie Beschädigungen der Disc oder des CD-
RW890.
BEWEGEN DES CD-RW RECORDERS
Vergewissern Sie sich vor einem Aufstellungsortwechsel des CD-
RW890 oder dem Verpacken, dass sich keine Disc im Laufwerk be-
findet. Das Bewegen des CD-RW Recorders mit einer im Laufwerk
befindlichen Disc kann Schäden am CD-RW890 verursachen.
4
Anschlüsse
VORSICHT:
< Schalten Sie vor dem Herstellen von Verbindungen alle Geräte aus.
< Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am CD-RW890 betreiben möchten.
< Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss. Vermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie Kabel nicht bündeln oder parallel zueinander
verlegen.
CD-RW890
A
B
C
Wandsteckdose
R
L
R
L
DIGITAL OUT
REC PLAY
CD-Player, MD Deck, usw.
Verstärker
A
DIGITAL IN-Anschluss
Um beispielsweise das Signal eines CD-Players digital zu übertragen, verbinden Sie diesen
Anschluss mittels handelsüblichen optischen Leiters mit dem Digitalausgang der digitalen
Signalquelle.
< Bewahren Sie die mitgelieferte Schutzkappe auf, um den optischen Anschluss bei
Nichtverwendung vor Staub und Beschädigung zu schützen.
B
ANALOG IN/OUT-Buchsen
Über diese Buchsen wird ein analoges Stereosignal ein-/ausgegeben. Schließen Sie bei-
spielsweise einen Verstärker mittels handelsüblicher RCA (Cinch) Kabel an.
CD-RW890
ANALOG OUT q
ANALOG IN q
Verstärker
CD-R (TAPE) PLAY
CD-R (TAPE) REC
Schließen Sie die Kabel, wie folgt, an:
weißer Stecker qweiße Buchse (L: linker Kanal)
roter Stecker qrote Buchse (R: rechter Kanal)
C
Netzkabel
Nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden, verbinden Sie den Netzstecker
mit einer Wandsteckdose.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der verwendeten Steckdose den
Angaben auf der Rückseite des CD-RW890 entspricht. Ziehen Sie nicht am Kabel, um die
Netzverbindung zu trennen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
< Ziehen Sie den Netzstecker, falls der CD-RW Recorder über einen längeren Zeitraum nicht
betrieben wird.
5
Discs
< Verwenden Sie niemals Disc-Stabilizer. Die Verwendung handels-
üblicher CD-Stabilizer beschädigt die Laufwerksmechanik des CD-
Recorders und verursacht Fehlfunktionen.
Unterstützte Disc-Formate
CDs, die das „COMPACT Disc DIGITAL AUDIO“ Logo tragen.
< Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs (achteckig,
herzförmig, Vistenkartenformat, usw.), da diese den CD-RW890 be-
schädigen könnten:
CD-R und CD-RW Discs, die entsprechend des Audio-CD
Formats aufgezeichnet und korrekt finalisiert wurden.
Der CD-RW890 kann diese Discs ohne zusätzlichen Adapter wieder-
geben. Andere Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden.
Hinweise zum Umgang mit Discs
< Legen Sie Discs stets mit der Labelseite nach oben in die Disc-
Schublade. (Nur eine Seite von Compact Discs kann wiedergege-
ben oder beschrieben werden.)
Bei Wiedergabe anderer Discs können laute Rauschpegel
Ihre Lautsprechersysteme und Ihr Gehör schädigen. Geb-
en Sie nur die oben beschriebenen Disc-Typen wieder.
< Kratzer, Fingerabdrücke, Schmutz, usw. auf der Datenseite (die
Seite ohne Label) können Schreib-/Wiedergabefehler verursachen.
Achten Sie auf sorgsamen Umgang.
< Um eine Disc aus der CD-Box zu entnehmen, drücken Sie behut-
sam auf den mittleren Haltering, ergreifen Sie die Disc vorsichtig
am äußeren Rand und nehmen Sie sie aus der Box.
< Discs mit Kopierschutz sowie andere, nicht dem CD-Standard ent-
sprechende Discs, werden vom CD-RW890 möglicherweise nicht
fehlerfrei wiedergegeben. Falls solche Discs im CD-RW890 ver-
wendet werden, übernimmt die TEAC Corporation und deren
Niederlassungen keinerlei Haftung für etwaige Folgen oder die
Qualität der Wiedergabe. Falls bei der Verwendung nicht Standard-
konformer Discs Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller der jeweiligen Disc.
Entnehmen einer Disc
Festhalten einer Disc
Hinweise zu CD-R und CD-RW Discs
Der CD-RW890 kann CD-R und CD-RW Discs wiedergeben, die dem
Audio-CD Format (CD-DA) entsprechend beschrieben wurden.
Hinweise zur Lagerung von Discs
< Um Discs vor Staub und Kratzern und damit vor Schreib-/Wieder-
gabefehlern zu schützen, sollten sie nach Gebrauch stets in ihrer
CD-Box aufbewahrt werden.
< Setzen Sie Discs nicht über längere Zeit direkter Sonne, hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Langzeitige Einwirkung ho-
her Temperaturen führt zu Verformungen der Disc.
< CD-R und CD-RW Discs sind bezüglich Hitzeeinwirkung sowie ul-
travioletter Strahlung schadensanfälliger als industriell gefertigte
CDs. Daher ist es wichtig, dass sie nicht an Orten aufbewahrt wer-
den, an denen sie direkter Sonne, Heizkörpern, Heizlüftern oder an-
deren Wärmequellen ausgesetzt sind.
< Achten Sie darauf, dass Discs, die mittels CD-Recorder erstellt wer-
den, korrekt finalisiert werden müssen.
< Abhängig von der Qualität einer Disc sowie dem Schreibformat,
können einige CD-R/CD-RW Discs nicht wiedergegeben werden.
< Falls Sie sich bezüglich Umgang und Pflege von CD-R oder CD-RW
Discs unsicher sind, lesen Sie die der jeweiligen Disc beiliegenden
Hinweise oder kontaktieren Sie den Hersteller.
Beschreibbare Discs
< Verschmutzte Discs sind häufig die Ursache für Wiedergabefehler.
Achten Sie daher darauf, dass Discs stets in sauberem Zustand ge-
lagert weren.
CD-R und CD-RW Discs, die das „DIGITAL AUDIO" Logo tragen.
Pflegehinweise
< Reinigen Sie verschmutzte Discs, indem Sie mit einem weichen
trockenen Tuch behutsam von der Mittenöffnung radial zur Kante
hin wischen.
Gebrauchshinweise
< Verwenden Sie keine beschädigten Discs, da diese Fehlfunktionen
verursachen könen.
< Bedruckbare CD-R/CD-RW Discs sind nicht empfehlenswert, da
Rückstände auf der Labelseite den CD-RW890 beschädigen können.
< Kleben Sie kein Papier oder Schutzfolien auf eine Disc, und ver-
wenden Sie keine Sprays, die einen Film auf der Disc bilden.
< Verwenden Sie zum Beschriften des Labels einen weichen, auf Öl
basierten Filzschreiber. Verwenden Sie niemals Kugelschreiber, Ball-
Pens oder Stifte mit harter Spitze, da hierdurch die Datenseite der
Disc beschädigt werden könnte.
< Verwenden Sie zum Reinigen von Discs niemals Chemikalien,
wie Antistatiksprays, Benzin oder Verdünner, da diese Mittel die
Kunststoffoberfläche einer Disc irreparabel zerstören.
6
Die Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung erlaubt es, den CD-RW890 in-
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
nerhalb des Betriebsradius fernzusteuern. Richten Sie die
Fernbedienung zum Übermitteln von Steuerungsbefehlen auf den
REMOTE SENSOR auf der Vorderseite des CD-RW890 aus.
Durch missbräuchliche Verwendung können Batterien bersten oder
auslaufen, wodurch Brände, Verletzungen oder Flecken auf Gegen-
ständen in unmittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte le-
sen und beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig.
< Selbst dann, wenn die Fernbedienung innerhalb des effektiven
Betriebsradius verwendet wird, können Hindernisse zwischen dem
CD-RW890 und der Fernbedienung die einwandfreie Funktion be-
einträchtigen oder unmöglich machen.
< Falls der Infrarotsensor direkter Sonne oder einer anderen starken
Lichtquelle ausgesetzt ist, kann dies die Funktion beeinträchti-
gen. Wechseln Sie in diesem Fall den Aufstellungsort des CD-RW
Recorders.
< Sofern die Fernbedienung in der Nähe anderer mittels Infrarot-
signalen gesteuerter Geräte betrieben wird oder andere Infrarot-
Fernbedienungen in der Nähe des CD-RW890 betrieben werden,
können unerwartete Fehlfunktionen des CD-RW Recorders oder
der anderen Geräte auftreten.
< Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte
Polarität: „+“ kennzeichnet den Pluspol und „_“ den Minuspol.
< Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver-
wenden Sie niemals unterschiedliche Batterietypen zusammen.
< Sie können herkömmliche Trockenbatterien oder wiederaufladba-
re Batterien (Akkus) verwenden. Beachten Sie bitte die jeweiligen
Sicherheitshinweise auf den Batterielabels.
< Um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden, nehmen
Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese über ei-
nen längeren Zeitraum (länger als einen Monat) nicht verwenden.
Falls Batterien dennoch ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das
Batteriefach und ersetzen Sie die defekten Batterien durch frische.
< Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und werfen Sie sie nie-
mals ins Feuer.
Einsetzen neuer Batterien
< Achten Sie beim Transport sowie der Lagerung von Batterien da-
rauf, dass keine Metallobjekte Kurzschlüsse verursachen können.
Andernfalls könnten die Batterien auslaufen oder bersten.
1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2 Setzen Sie zwei Trockenbatterien des Typs „AAA“ (R6, SUM-3) in die
Batteriehalterungen ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien
auf deren korrekte Polarität: „+“ kennzeichnet den Pluspol und „_“
den Minuspol.
3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Austauschen der Batterien
Sollte der Betriebsradius, in dem der CD-RW890 auf Befehle der
Fernbedienung reagiert, abnehmen, so ist dies ein Anzeichen da-
für, dass die Batterien verbraucht sind und durch neue ersetzt wer-
den müssen.
Informationen zu Sammelpunkten für verbrauchte Batterien er-
halten Sie auf Anfrage von Ihrer Stadtverwaltung, den zuständi-
gen Entsorgungsbetrieben oder dem Händler, bei dem Sie die
Batterien gekauft haben.
7
Bedienelemente am CD-RW890 und auf der Fernbedienung
A
B
D
P
E
G
C
F
H
I
Q
L
N
K
J
O
M
d
e
a
f
g
h
J
b
I
c
i
H
G
F
8
Bedienelemente am CD-RW890 und der Fernbedienung
Q REMOTE SENSOR
Richten Sie die Fernbedienung bei deren Verwendung auf den
REMOTE SENSOR des CD-RW890 aus.
A POWER
Mittels dieser Taste schalten Sie den CD-RW890 ein oder aus.
B Display
Bedienelemente auf der Fernbedienung
Im Display werden Informationen, wie Titelanzahl, Wiedergabe-
dauer usw. angezeigt.
a
Zifferntasten
Mittels dieser Tasten können Titelnummern direkt gewählt werden.
C Disc-Schublade
b
c
REPEAT (1/ALL, A-B)
Wählen Sie mittels dieser Tasten den Wiederholmodus aus.
D OPEN/CLOSE (L)
Diese Taste dient zum Öffnen oder Schließen der Disc-Schublade.
Search (m/,)
Mittels dieser Tasten können Sie Passagen innerhalb von Titeln
suchen.
E MUSIC SKIP (.//)
Durch kurzes Betätigen gelangen Sie zu Titelanfängen.
Durch anhaltendes Betätigen können Sie Passagen innerhalb von
Titeln suchen.
d
e
TIME
Diese Taste dient zum Umschalten des Anzeigemodus.
F Play (y)
Mittels dieser Taste starten Sie die Wiedergabe, die Aufnahme, den
Finalisierungs-, Entfinalisierungsprozess sowie den Löschvorgang.
PROGRAM
Verwenden Sie diese Taste zum Programmieren von Titelnummern.
G Pause (J)
f
CLEAR
Diese Taste dient zum zeitweisen Unterbrechen der Wiedergabe
oder Aufnahme.
Mittels dieser Taste werden programmierte Titelnummern
gelöscht.
H Stopp (H)
g
PROGRAM CHECK
Diese Taste dient zum Überprüfen der Titelabfolge eines
Programms.
Mittels dieser Taste wird die Wiedergabe oder Aufnahme beendet.
I
RECORD
Diese Taste aktiviert die Aufnahmebereitschaft. Während der
Aufnahme dient diese Taste zum Teilen von Titeln.
h
i
SHUFFLE
Mittels dieser Taste aktivieren Sie die Wiedergabe in zufälliger
Abfolge (Shuffle).
J REC LEVEL
Verwenden Sie diese Tasten zum Einstellen des Aufnahmepegels
von Analogsignalen.
Skip (.//)
Mittels dieser Tasten gelangen Sie zum jeweiligen Anfang vorange-
gangener oder nachfolgender Titel.
K PHONES
Schließen Sie an dieser Buchse Kopfhörer an, nachdem Sie zuvor
die Wiedergabelautstärke auf den Minimalwert reduziert haben.
Stellen Sie nun mittels LEVEL-Regler die gewünschte Lautstärke ein.
Hinweis:
Zur Vereinfachung beziehen sich Erklärungen und Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung auf die Namen der Bedienelemente
des CD-RW890. Die entsprechenden Bedienelemente auf der
Fernbedienung steuern die gleichen Funktionen.
L INPUT SELECT
Wählen Sie mittels dieser Taste die aufzuzeichnende Signalquelle.
M AUTO/MANUAL
Wählen Sie mittels dieser Taste den gewünschten Titelnummern-
zuordnungsmodus.
N SYNC 1/ALL
Verwenden Sie diese Taste für synchronisierte Digitalaufnahmen.
O FINALIZE
Diese Taste dient zum Finalisieren einer CD-R oder CD-RW.
P ERASE
Mittels dieser Taste leiten Sie den Löschvorgang oder das Aufheben
der Finalisierung einer CD-RW ein.
9
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Wiedergabefunktionen
1 Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L).
Einschalten des CD-RW890
Die Disc-Schublade öffnet sich.
2 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Labelseite nach
oben in die Schublade.
Betätigen Sie zum Einschalten die POWER-Taste.
Verwendung von Kopfhörern
< Legen Sie niemals mehr als eine Disc in die Schublade.
< Achten Sie stets darauf, dass die Disc zentriert in der Schublade
liegt, da sie andernfalls nicht korrekt geladen werden kann. Falls
eine Disc die Laufwerksmechanik blockiert, lässt sich die Disc-
Schublade möglicherweise nicht wieder öffnen.
< Schließen oder öffnen Sie die Disc-Schublade nicht per Hand.
Betätigen Sie zum Schließen der Disc-Schublade die OPEN/
CLOSE-Taste (L).
3
Schließen Sie Ihre Kopfhörer an der PHONES-Buchse an, nachdem
Sie zuvor die Wiedergabelautstärke auf den Minimalwert redu-
ziert haben. Stellen Sie nun mittels LEVEL-Regler die gewünschte
Lautstärke zur Kopfhörerwiedergabe ein.
Trennen Sie die Kopfhörer vom CD-RW890, bevor Sie den CD-
Recorder ein-/ausschalten. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichts-
maßnahme wird möglicherweise ein Schaltgeräusch über die
Kopfhörer übertragen.
Die Schublade schließt sich. Achten Sie beim Schließen der Schub-
lade darauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden.
< Der Disc-Ladevorgang kann einige Sekunden dauern. Während des
Ladens sind alle Tastenfunktionen blockiert. Warten Sie bitte, bis
die Gesamtanzahl der Titel und die Gesamtwiedergabedauer der
Disc im Display angezeigt werden.
10
Disctyp-Anzeige
Beenden der Wiedergabe
Gesamttitelanzahl
Gesamtwiedergabedauer
der Disc
In der Disctyp-Anzeige wird der derzeit im Laufwerk befindliche
Disctyp angezeigt.
Betätigen Sie zum Beenden der Wiedergabe die Stopptaste (H).
CD:
eine industriell gefertigte CD
CD-R:
eine finalisierte CD-R
Vorangegangene oder folgende Titelanfänge
aufrufen
CD-RW:
eine finalisierte CD-RW
NO TOC
CD-R
:
eine noch zu finalisierende CD-R
NO TOC
CD-RW
:
eine noch zu finalisierende CD-RW
< Andere Disc-Typen werden möglicherweise erkannt, können je-
doch nicht wiedergegeben werden.
< Falls sich keine Disc im Laufwerk befindet, erscheint die Meldung
„NO DISC“.
Betätigen Sie während der Wiedergabe wiederholt eine der
Sprungfunktionstasten (.oder/), bis Sie den gewünsch-
ten Titel gefunden haben. Durch anhaltendes Betätigen der ent-
sprechenden Sprungfunktionstaste (.oder/) auf der Fern-
bedienung können Sie ebenfalls zum gewünschten Titelanfang
gelangen. Der gewählte Titel wird von Anfang an wiedergegeben.
4 Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie die PLAY-Taste (y)
betätigen.
Betätigen Sie wiederholt eine der Sprungfunktionstasten
(.oder/) im Stoppmodus, bis der gewünschte Titel gefun-
den ist. Betätigen Sie anschließend zum Starten der Wiedergabe
die Wiedergabetaste (y).
< Nach einmaligem Betätigen der .-Taste während der Wieder-
gabe wird der aktuelle Titel nochmals ab Titelanfang wiedergege-
ben. Um zum Titelanfang des vorangegangenen Titels zu gelan-
gen, betätigen Sie bitte zweimal die .-Taste.
Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel der Disc.
< Wenn Sie eine Disc einlegen und anschließend die Wiedergabe-
taste (y) betätigen, ohne zuvor die Disc-Schublade zu schließen,
schließt die Schublade automatisch und die Wiedergabe beginnt.
< Bei Wiedergabe eines unterbrechungsfreien Albums, wie etwa
eines Live-Mitschnitts (oder Teilen davon), können beim Titel-
nummernwechsel kurze Wiedergabeunterbrechungen auftreten.
< Bei Wiedergabe einer programmierten Titelfolge gelangen Sie mit-
tels Sprungfunktionstasten zu vorangegangenen oder nachfolgen-
den Titeln des Programms.
Suchen nach Passagen innerhalb von Titeln
Zeitweise Wiedergabeunterbrechung (Pause)
Betätigen Sie während der Wiedergabe anhaltend eine der
Sprungfunktionstasten (.oder /) am CD-RW890. Lassen Sie
die Taste los, sobald die gesuchte Passage gefunden ist.
Betätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung die entspre-
chende Suchfunktionstaste (m oder ,), um eine Passage in-
nerhalb eines Titels zu suchen.
Betätigen Sie während der Wiedergabe die Pausetaste (J), um die
Wiedergabe an der aktuellen Position vorübergehend zu unter-
brechen. Durch erneutes Betätigen der Pausetaste (J) oder der
Wiedergabetaste (y) wird die Wiedergabe fortgesetzt.
11
Direkt-Wiedergabe
Shuffle-Wiedergabe
Betätigen Sie während der Wiedergabe die SHUFFLE-Taste. Titel wer-
den fortan vom CD-RW890 nach dem Zufallprinzip ausgewählt und
wiedergegeben.
Titelnummer 7:
Titelnummer 23:
Falls sich der CD-Recorder im Stoppmodus befindet, betätigen Sie
die SHUFFLE-Taste und anschließend die Wiedergabetaste (y).
Während der Wiedergabe und im Stopmodus können Sie die
Zifferntasten der Fernbedienung zum Auswählen der gewünschten
Titelnummer verwenden.
Nachdem alle Titel wiedergegeben wurden, stoppt die Wiedergabe
und die Shuffle-Funktion wird automatisch deaktiviert.
Der gewählte Titel wird ab dessen Anfang wiedergegeben.
< Wenn Sie während der Shuffle-Wiedergabe die /-Taste betäti-
gen, wird der nächste Titel nach dem Zufallprinzip ausgewählt und
wiedergegeben. Wenn Sie die .-Taste betätigen, wird der aktu-
elle Titel erneut von Anfang an wiedergegeben. Bei aktiver Shuffle-
Funktion werden Titel nicht wiederholt.
< Wenn Sie auf diese Weise einen Titel zur Wiedergabe auswählen,
während die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen ist (Pause),
wird der Titel ausgewählt, der CD-RW890 verbleibt allerdings in
der Pausebetriebsart, bis Sie erneut die Pausetaste (J) oder die
Wiedergabetaste (y) betätigen.
< Bei Wiedergabe einer programmierten Titelfolge sowie bei aktiver
A-B Wiederholfunktion kann die Shuffle-Wiedergabe nicht einge-
setzt werden.
< Bei aktiver Shuffle-Funktion sowie bei Wiedergabe einer program-
mierten Titelfolge können Titel nicht direkt ausgewählt werden.
< Die A-B Wiederholfunktion kann während der Shuffle-Wiedergabe
nicht verwendet werden.
< Die Shuffle-Funktion kann nur bei finalisierten Discs aktiviert
werden.
< Durch das Betätigen einer der folgenden Tasten wird die Shuffle-
Funktion automatisch beendet:
SHUFFLE (im Stoppmodus), OPEN/CLOSE (L), POWER
< Wenn Sie die SHUFFLE-Taste bei aktiver „REPEAT 1“-Wiederhol-
funktion betätigen, werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
12
Zeitanzeige
Wiedergabewiederholung
Bei jedem Betätigen der TIME-Taste wechselt die im Display ange-
zeigte Information, wie folgt:
Bei jedem Betätigen der REPEAT-Taste wechselt der Wiederholmodus,
wie folgt:
REPEAT ALL
(aus)
REPEAT 1
CD/CD-R/CD-RW Wiedergabe
(Bsp.)
REPEAT ALL (alle Titel wiederholen)
Alle Titel der Disc werden wiederholt.
verstrichene Wiedergabedauer
des aktuellen Titels
REPEAT 1 (einen Titel wiederholen)
Der aktuelle Titel wird wiederholt. Wenn Sie mittels Sprungfunk-
tionstaste (.//) einen anderen Titel auswählen, wird dieser
fortan wiederholt wiedergegeben.
verbleibende Wiedergabedauer
des aktuellen Titels
Ein Titel kann auch bei gestoppter Wiedergabe (Stoppmodus) zur
wiederholten Wiedergabe ausgewählt werden. Betätigen Sie zwei-
mal die REPEAT-Taste, und wählen Sie anschließend mittels Sprung-
funktionstaste (.//) die gewünschte Titelnummer. Betätigen
Sie zum Starten der Wiedergabe die Wiedergabetaste (y).
verstrichene Gesamtwiedergabe-
dauer der Disc
< REPEAT ALL oder REPEAT 1 kann nur mit finalisierten Discs verwen-
det werden.
< Durch das Betätigen einer der folgenden Tasten wird die
Wiederholfunktion automatisch beendet:
OPEN/CLOSE (L), POWER
verbleibende Wiedergabedauer
der Disc
CD-R/CD-RW nicht finalisiert, im Stoppmodus
< Bei aktiver Shuffle-Wiedergabe kann REPEAT 1 nicht verwendet
werden.
(Bsp.)
Gesamtwiedergabedauer der Disc
Titel-Gesamtanzahl
verbleibende Aufzeichnungsdauer
der Disc
Während der Aufnahme / Bei unterbrochener Aufnahme (Pause)
(Bsp.)
verstrichene Aufzeichnungsdauer
der Disc
verbleibende Aufzeichnungsdauer
der Disc
13
Programmwiedergabe (1)
A-B Wiederholfunktion
Bis zu 32 Titel können in der gewünschten Wiedergabereihenfolge
programmiert werden.
< Achten Sie darauf, dass sich eine Disc im Laufwerk befindet, bevor
Sie mit der Programmierung beginnen.
< Ausschließlich Titel einer finalisierten Disc können in ein Programm
aufgenommen werden.
1 Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste.
Eine bestimmte Passage zwischen zwei festzulegenden Punkten
kann wiederholt wiedergegeben werden.
Starten Sie die Wiedergabe und legen Sie, durch Betätigen der A-B
Taste, den Startpunkt (Punkt A) für die A-B Wiederholung fest.
„REPEAT A-“ blinkt im Display.
Betätigen Sie erneut die A-B Taste, sobald die Position, bis zur der
die Wiedergabe wiederholt werden soll (Punkt B), erreicht ist.
Der markierte Abschnitt wird wiederholt wiedergegeben.
< Die Wiedergabedauer zwischen den Punkten „A“ und „B“ muss
mindestens zehn Sekunden betragen.
< Bei nicht finalisierten CD-R/CD-RW Discs kann die A-B Wiederhol-
Die PROGRAM-Anzeige blinkt, und „0P00“ erscheint im Display.
funktion nicht verwendet werden.
< Nachdem der Startpunkt „A“ markiert festgelegt wurde, können die
Suchfunktionstasten (m/,) verwendet werden, um im schnel-
len Vor- oder Rücklauf zu Endpunkt „B“ zu gelangen.
2 Wählen Se mittels Zifferntasten auf der Fernbedienung die
gewünschte Titelnummer aus.
Der Startpunkt „A“ muss grundsätzlich vor dem Endpunkt „B“ lie-
gen. Achten Sie daher bei Verwendung des Rücklaufs darauf, dass
Sie den Punkt „A“ nicht überschreiten.
< Die Springfunktionstasten (.//) können bei Verwendung
der A-B Wiederholfunktion nicht eingesetzt werden.
< Die A-B Wiederholfunktion kann während der Wiedergabe einer
programmierten Titelfolge oder der Shuffle-Funktion nicht ver-
wendet werden.
Titelnummer 7:
Titelnummer 23:
< Shuffle-Wiedergabe ist während der A-B Wiederholung nicht
möglich.
Der gewählte Titel wurde programmiert. Geben Sie zum Program-
mieren weiterer Titel nacheinander deren Titelnummern ein.
< Durch das Betätigen einer der folgenden Tasten wird die A-B
Wiederholfunktion automatisch beendet:
Gesamtwiedergabedauer der programmierten Titel
A-B, Stopp (H), OPEN/CLOSE (L), POWER
Titelnummer
Programmplatz
Titel können auch mittels Sprungfunktionstaste (.//) und
PROGRAM-Taste ins Programm aufgenommen werden. Wählen Sie
mittels Sprungfunktionstaste (.//) einen Titel aus, und be-
tätigen Sie anschließend die PROGRAM-Taste. Wiederholen Sie die-
sen Bedienschritt, um weitere Titel zu programmieren.
14
< Betätigen Sie die CLEAR-Taste, falls Sie irrtümlich einen falschen
Titel programmiert haben. Die letzte Titelnummer des Programms
wird gelöscht.
2 Wählen Sie mittels Zifferntasten einen Titel aus.
< Durch Betätigen der Stopptaste (H) wird die Programmierung
beendet. Die PROGRAM-Anzeige leuchtet nun anhaltend. Wenn
Sie erneut die PROGRAM-Taste betätigen, blinkt die PROGRAM-
Anzeige wieder, und Sie können die Programmierung fortsetzen.
3 Nachdem die gewünschte Wiedergabereihenfolge pro-
grammiert wurde, betätigen Sie zum Starten des Pro-
gramms die Wiedergabetaste (y).
Titelnummer 7:
Titelnummer 23:
Der Titel wird am Programmende hinzugefügt.
Die PROGRAM-Anzeige leuchtet anhaltend und das Programm
wird wiedergegeben.
Ersetzen von Titeln innerhalb des Programms
1 Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM-
Taste, bis der zu ändernde Programmplatz im Display
erscheint.
Überprüfen der Titelabfolge eines Programms
2 Wählen Sie mittels Zifferntasten einen neuen Titel aus.
Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM CHECK-Taste,
um die belegten Programmplätze nacheinander anzuzeigen.
< Bei blinkender PROGRAM-Anzeige kann der Programminhalt nicht
überprüft werden.
Hinzufügen eines Titels am Programmende
1 Betätigen Sie im Stoppmodus die PROGRAM-Taste.
Titelnummer 7:
Titelnummer 23:
Der entsprechende Titel wird durch den neu gewählten Titel
ersetzt.
Fortsetzung auf der folgenden Seite
15
Programmwiedergabe (2)
Hinweise zur Schreibfunktion
CD-R und CD-RW
Löschen eines Titels aus dem Programm
Eine CD-R kann lediglich einmal beschrieben werden. Aufgezeich-
nete Titel können nicht gelöscht werden. Falls auf der CD-R aller-
dings noch freier Speicherplatz verfügbar ist, können weitere Titel
hinzugefügt werden. Wenn die CD-R beschrieben und finalisiert
ist, kann sie in den meisten CD-Playern wiedergegeben werden.
(Möglicherweise sind einige CD-Player nicht kompatibel.)
1 Betätigen Sie im Stoppmodus wiederholt die PROGRAM
CHECK-Taste, bis der zu löschende Programmplatz im
Display erscheint.
Wenn auf einer CD-RW kein Speicherplatz mehr verfügbar ist, kön-
nen bereits aufgezeichnete Titel gelöscht und danach neue ge-
schrieben werden. Sie können alle Titel löschen oder nur den zuletzt
aufgezeichneten. Titel „in der Mitte“ der Disc können nicht gelöscht
werden.
CD-RW Discs können ausschließlich auf kompatiblen CD-Playern
wiedergegeben werden.
2 Betätigen Sie die CLEAR-Taste.
Auto-Abtastraten-Konvertierung
Die folgenden drei Sampling-Frequenzen kommen üblicherwei-
se bei DigitalAudio-Siganlquellen zum Einsatz:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Sobald vom CD-RW890 das Digitalsignal eines DAT-Recorders, ei-
ner anderen digitalen Signalquelle, deren Sampling-Frequenzen
von der üblichen CD-Abtastrate abweichen oder „pitch-con-
trolled“ Digitalsignale erkannt werden, wird deren Sampling-
Rate automatisch in 44.1 kHz umgewandelt. Hierdurch können
Signalquellen mit Abtastraten zwischen 32 kHz bis 48 kHz als
hochwertige Digitalsignale aufgezeichnet werden.
Der Titel des gewählten Programmplatzes wird gelöscht und die
folgenden Titel rutschen jeweils einen Platz nach oben.
Löschen eines Programms
Serial Copy Management System
Kopierschutzsystem
Der CD-RW890 erfüllt die Bestimmungen des „Serial Copy Manage-
ment System“-Kopierschutzstandards. Dieser Kopierschutz ermög-
licht lediglich das Erstellen von Digitalkopien der ersten Generation.
Die grundlegenden Regeln dieses Kopierschutzsystems sind:
1. Regel
Digitale Signalquellen, wie CD, DAT oder MD können auf digitaler
Ebene auf CD-R, CD-RW, MD oder DAT kopiert werden. Von einer
solchen digitalen Kopie der ersten Generation können keine weite-
ren digitalen Kopien erstellt werden.
Betätigen Sie die CLEAR-Taste im Stoppmodus länger als zwei
Sekunden.
Durch das Betätigen einer der folgenden Tasten wird der Programm-
inhalt ebenfalls gelöscht
2. Regel
OPEN/CLOSE (L), POWER
Digitale Kopien analoger Signalquellen, wie Schallplatte oder Radio,
die auf CD-R, CD-RW, MD oder DAT vorliegen, können einmal auf
eine andere CD-R, CD-RW, MD oder DAT digital kopiert werden.
Von dieser digitalen Kopie können keine weiteren digitalen Kopien
erstellt werden.
16
Vor dem Beschreiben einer CD
Erstellen von Aufzeichnungen (1)
Bevor Sie eine CD-R/CD-RW beschreiben, sollten Sie folgende
Hinweise beachten:
1
Laden Sie im CD-RW890 eine beschreibbare CD-R oder CD-RW.
<
Der CD-DA Standard legt fest, dass Audio-CDs maximal 99 Titel
beinhalten dürfen. Beim Versuch den einhundertsten Titel aufzu-
zeichnen, stoppt der Schreibvorgang automatisch.
<
<
Titel, die kürzer als zehn Sekunden sind, können nicht auf eine
Audio-CD geschrieben werden.
Falls innerhalb der ersten zehn Sekunden eines Schreibvorgangs die
Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L), legen Sie eine Disc mit der
bedruckten Labelseite nach oben in die Disc-Schublade, und betä-
tigen Sie anschließend zum Schließen der Schublade erneut die
OPEN/CLOSE-Taste (L). Vergewissern Sie sich, dass die „NO TOC“
sowie die „CD-R“ (oder „CD-RW“) Anzeigen im Display leuchten.
(H)
(J)
Stopp-
oder die Pausetaste
betätigt werden, zeichnet der
CD-RW890 bis zum Erreichen der minimalen Aufzeichnungsdauer
„Stille“ auf. Sobald der Titel zehn Sekunden lang ist, stoppt der
Schreibvorgang automatisch.
<
Sobald der Schreibvorgang beendet ist, blinkt die Meldung
„PMA WRITE“ einige Sekunden. Anschließend schaltet der CD-
RW Recorder in den Stoppmodus. Vermeiden Sie Stöße und
Erschütterungen während des Schreibens und während der Zeit,
in der die Meldung „PMA WRITE“ im Display blinkt.
2 Wählen Sie mittels INPUT SELECT-Taste die aufzuzeichnen-
de Signalquelle.
<
<
Sobald die verbleibende Aufzeichnungsdauer „0:00“ beträgt,
stoppt der Schreibvorgang automatisch.
Falls sich eine noch nicht vollständig beschriebene Disc im
Laufwerk befindet, wird die Aufnahme nach dem zuletzt aufge-
zeichneten Titel fortgesetzt.
Bei jedem Betätigen der INPUT SELECT-Taste wechselt die Anzeige
im Display, wie folgt:
<
<
Auf eine nicht finalisierte, beschreibbare Disc können weitere Titel
geschrieben werden. Einmal finalisiert, ist eine CD-R Disc „abge-
schlossen“. Ihr Inhalt kann nicht mehr verändert werden, und sie
verhält sich, wie eine industriell gefertigte CD. Bei finalisierten CD-
RW Discs hingegen kann die Finalisierung aufgehoben werden. Sie
können gelöscht und erneut beschrieben werden.
DIGITAL (OPTICAL IN)
Die an DIGITAL IN angeschlossene Signalquelle wird aufgezeichnet.
ANALOG (ANALOG IN)
Die an ANALOG IN angeschlossene Signalquelle wird aufgezeichnet.
Bei Verwendung der automatischen Titelnummernvergabe wer-
den Titel, basierend auf dem eingestellten Pegelschwellwert,
automatisch geteilt und Titelanfänge automatisch gesetzt. Sofern
das Original am Anfang oder im Verlauf eine sehr leise Passage auf-
weist, können Titelnummer und Wiedergabedauer vom Original
abweichen.
< Während des Schreibvorgangs kann die Signalquelle nicht ge-
wechselt werden.
3 Wählen Sie mittels AUTO/MANUAL-Taste die gewünschte
Methode zur Titelnummernvergabe.
<
<
Wenn bei der Aufzeichnung unterbrechungsfreier Musikstücke,
wie etwa eines Live-Konzerts, Titelnummern vergeben werden,
wird der Schreibvorgang einen Moment unterbrochen.
Wird eine Disc, die mittels CD-RW890 erstellt wurde, in einem an-
deren Player wiedergegeben, können beim Wechsel zwischen den
einzelnen Titeln Störgeräusche auftreten.
Bei einmaligem Betätigen der AUTO/MANUAL-Taste wird der aktu-
elle Inkrementpegel angezeigt. Betätigen Sie die AUTO/MANUAL-
Taste mehrmals, um einen anderen Schwellwert zu wählen:
S-LVL -60
S-LVL -50
S-LVL -40
S-LVL -30
MANUAL
< Nach zwei Sekunden erscheint im Display wieder die Titel/
Zeitanzeige.
Fortsetzung auf der folgenden Seite
17
Erstellen von Aufzeichnungen (2)
S-LVL-60/50/40/30 (Titelnummern werden automatisch gesetzt)
Falls Titelnummern nicht korrekt hinzugefügt werden
Bei der Aufzeichnung von analogen Signalquellen, die in höherem
Maße Störgeräusche aufweisen, werden Titelnummern nicht oder
nicht korrekt vergeben, wenn der eingestellte Inkrementpegel
niedriger als der Störgeräuschpegel ist. Wählen Sie in diesen Fällen
einen Inkrementpegel, der höher als der Störgeräuschpegel ist.
Die automatische Titelnummernvergabe wird aktiviert und
„A-TRACK“ erscheint im Display. Die angezeigte Ziffer repräsentiert
den gewählten Inkrementpegel.
Wenn von der gewählten digitalen Signalquelle während des
Schreibens ein Titelwechsel übertragen wird oder das Audiosignal
der gewählten analogen Signalquelle den eingestellten Inkrement-
pegel länger als drei Sekunden unterschreitet, wird, bei erneutem
Überschreiten des Schwellwerts, der Titel geteilt und die folgende
Titelnummer vergeben.
Wählen Sie einen niedrigen Inkrementpegel, sofern der Stör-
geräuschpegel des aufzuzeichnenden Quellmaterials relativ nied-
rig ist, um ein „Abschneiden“ von Titelanfängen, die sehr leise oder
mit einer Einblendung beginnen, zu verhindern.
* Inkrementpegel
Als Inkrementpegel wird der Schwellwert bezeichnet, bei des-
sen Unterschreiten das Audiosignal als „Stille“ interpretiert und
bei dessen Überschreiten und Verwendung der automati-
schen Titelnummernvergabe während der Aufzeichnung exter-
ner Analogsignalquellen eine neue Titelnummer vergeben wird.
Außerdem dient er zur Steuerung synchroner Aufzeichnungen di-
gitaler Signalquellen, wie CD, MD oder DAT.
4 Betätigen Sie die RECORD-Taste.
In dieser Bedienungsanleitung wird „Stille“ als die Zeitspanne
definiert, während der, der Audiopegel der aufzuzeichnenden
Signalquelle den eingestellten Inkrementpegel (−60, −50, −40 oder
−30 dB können gewählt werden) unterschreitet.
Die
und J Anzeigen erscheinen im Display und der CD-
RW890 wird in Aufnahmebereitschaft versetzt.
MANUAL (Titelnummern werden nicht automatisch gesetzt)
Im MANUAL-Modus werden Titelnummern nicht automatisch hin-
zugefügt. Betätigen Sie die RECORD-Taste, um Titelnummern ma-
nuell zu vergeben.
< Während die Meldung „WAITING“ angezeigt wird, sind alle Tasten
gesperrt. Warten Sie einige Sekunden, bis „WAITING“ erlischt. Wenn
in Bedienschritt 2 DIGITAL“ gewählt wurde, erscheint, nachdem
„
„WAITING“ erloschen ist, im Display kurz die Sampling-Frequenz
der digitalen Signalquelle („FS 44_1K“, „FS 48K“ oder „FS 32K“).
< Die Einstellung kann für DIGITAL und ANALOG vorgenommen wer-
den. Nach Einschalten des CD-RW890 sind für DIGITAL -60dB und
für ANALOG -50dB eingestellt.
< Die jeweilige Einstellung bleibt bis zum Ausschalten des CD-RW890
gespeichert.
< Bei Aufzeichnungen von CD via DIGITAL (Digitaleingang) wer-
den Titelaufteilung und -nummerierung, basierend auf dem
Digitalsignal der CD, übernommen. Normalerweise muss der
Inkrementpegel hierbei nicht verändert werden.
< Abhängig von der verwendeten digitalen Signalquelle werden
Titelnummern, trotz Aktivierung der automatischen Titelnummern-
vergabe, während der Aufzeichnung auf digitaler Ebene mögli-
cherweise nicht vergeben. Fügen Sie Titelnummern in diesem Fall
manuell hinzu (siehe Seite 19).
< Bei der Aufzeichnung von DAB oder anderer digitaler Signalquellen,
die keine Titelnummern besitzen oder übermitteln, werden Titel-
nummern auch dann nicht hinzugefügt, wenn die automatische
Titelnummernvergabe aktiviert ist. Betätigen Sie in diesem Fall die
RECORD-Taste während des Schreibvorgangs, um Titelnummern
manuell zu setzen.
< Bei der Aufzeichnung klassischer Musik oder anderer Titel, die
lange und sehr leise Passagen aufweisen, via ANALOG (Analog-
eingang) werden die Titelnummern, trotz Aktivierung der auto-
matischen Titelnummernvergabe, möglicherweise nicht korrekt
gesetzt. Schalten Sie in diesen Fällen die automatische Titel-
nummernvergabe ab und fügen Sie Titelnummern manuell hinzu,
indem Sie während des Schreibens die RECORD-Taste betätigen.
< Bei Aufzeichnungen von Schallplatte oder anderen Signalquellen,
die vergleichsweise vermehrt Störgeräusche aufweisen, wird mög-
licherweise eine zu hohe Anzahl von Titelnummern vergeben.
< Während des Schreibvorgangs kann die AUTO/MANUAL-Taste nicht
verwendet werden.
< „DIN UNLOCK“ wird angezeigt, wenn der CD-RW890 kein digitales
Eingangssignal erkennt. Schließen Sie in diesem Fall eine digitale
Signalquelle an DIGITAL IN an, schalten Sie sie ein und warten Sie
einige Sekunden, bis der CD-RW890 in Aufnahmebereitschaft ver-
setzt wird.
< Falls „MONITOR“ im Display angezeigt wird, können keine Daten
geschrieben werden. Laden Sie in diesem Fall eine beschreibba-
re Disc, warten Sie einige Sekunden, bis die Meldungen „NO TOC“
und „CD-R“ (oder „CD-RW“) erscheinen und betätigen Sie anschlie-
ßend erneut die RECORD-Taste.
5 Verwenden Sie zum Korrigieren des Aufnahmepegels, falls
erforderlich, die REC LEVEL-Tasten.
Der Aufnahmepegel kann nur dann verändert werden, wenn in
2
Bedienschritt „ANALOG“ gewählt wurde.
Nach Einschalten des CD-RW890 ist als Aufnahmepegel „0 dB“
eingestellt. Daten können normalerweise auch dann auf Disc ge-
schrieben werden, wenn dieser Aufnahmepegel nicht verändert
wurde.
18
Vorübergehendes Unterbrechen des Schreib-
vorgangs (Pause)
Starten Sie die Wiedergabe der aufzuzeichnenden Signalquelle und
stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass die „OVER“-Anzeige
der Spitzenwertpegelanzeige bei der lautesten Pegelspitze des
Quellmaterials nicht leuchtet.
Betätigen Sie die Pausetaste (J). Die Meldung „WAITING“ wird kurz
im Display angezeigt und der Schreibvorgang wird unterbrochen.
Betätigen Sie zum Fortsetzen die Wiedergabetaste (y) oder die
Pausetaste (J).
Der Aufnahmepegel kann wie folgt eingestellt werden:
MIN.
DOWN
UP
MAX.
–
−60 dB
0 dB
+12 dB
∞
< Durch Betätigen der POWER-Taste oder der Stopptaste (H) wird der
Aufnahmepegel auf „0 dB“ zurückgesetzt.
< Falls „WAITING“ im Display angezeigt wird, kann der Schreibvorgang
nicht fortdesetzt werden.
< Denken Sie bitte daran, dass nach jedem Unterbrechen oder
Stoppen der Aufnahme grundsätzlich eine neue Titelnummer ver-
geben wird. Eine Titelnummer kann nicht in zwei, zeitlich vonein-
ander getrennten Sitzungen geschrieben werden.
< Unterschiedliche Signalquellen (Plattenspieler, Cassetten Deck,
CD-Player, usw.) haben unterschiedliche Ausgangspegel. Zur
Vermeidung von Pegel- und damit Lautstärkeunterschieden zwi-
schen Aufnahmen von unterschiedlichen Signalquellen ist eine
Anpassung an die jeweilige Signalquelle erforderlich.
Überwachen des Eingangssignals
Betätigen Sie die Wiedergabe- (y) oder die Pausetaste (J),
um den Schreibvorgang zu starten.
6
Betätigen Sie die RECORD-Taste, wenn sich keine beschreibbare
Disc im CD-RW890 befindet.
Der Schreibvorgang beginnt.
Die Meldung „MONITOR“ erscheint im Display, und das Eingangs-
signal der gewählten Signalquelle wird über die PHONES-Buchse
sowie die Audioausgänge wiedergegeben. Die Pegelinstrumente
zeigen den aktuellen Eingangspegel an.
7 Starten Sie die Wiedergabe der aufzuzeichnenden Signal-
quelle.
Sobald die Wiedergabe der Signalquelle beendet ist, betätigen Sie
Betätigen Sie zum Verlassen des Monitormodus die Stopptaste (H).
zum Beenden des Schreibvorgangs die Stopptaste (H).
Titel manuell splitten
Beenden des Schreibvorgangs
Durch Betätigen der RECORD-Taste während der Aufnahme kann
ein Titel manuell in mehrere Titel aufgesplittet werden.
Betätigen Sie die Stopptaste (H), um den Schreibvorgang zu
beenden.
< Titel können, unabhängig von der gewählten AUTO/MANUAL-
Einstellung, gesplittet werden.
< Nachdem die CD-R (CD-RW) finalisiert ist, kann sie auf anderen CD-
Playern wiedergegeben werden.
< Die Mindestdauer eines Titels muss zehn Sekunden betragen.
Innerhalb der ersten zehn Sekunden eines Titels kann die RECORD-
Taste nicht verwendet werden.
19
Synchrone Aufzeichnung
Die bequeme Funktion zur synchronen Aufzeichnung startet auto-
4 Betätigen Sie zum Auswählen von „SYNC 1“ oder „SYNC
ALL“ die SYNC 1/ALL-Taste.
matisch den Schreibvorgang, sobald das Analog- oder Digitalsignal
einer externen Signalquelle, beispielsweise eines CD-Players oder
MD Decks, empfangen wird. Ebenso stoppt der Schreibvorgang au-
tomatisch, wenn die Signalübertragung beendet ist.
Die synchrone Aufnahme von CD, MD oder DAT beginnt, sobald ein
digitales Signal erkannt wird, das den Titelanfang markiert. Der syn-
chrone Schreibvorgang endet, wenn das Signal den eingestellten
Inkrementpegel mindestens fünf Sekunden lang unterschreitet.
Bei allen anderen digitalen oder analogen Signalquellen beginnt der
Schreibvorgang, sobald der Eingangssignalpegel den eingestellten
Inkrementpegel überschreitet. Der synchrone Schreibvorgang wird
beendet, wenn das Signal den eingestellten Inkrementpegel min-
destens acht Sekunden lang unterschreitet.
5 Betätigen Sie die RECORD-Taste.
1
Laden Sie im CD-RW890 eine beschreibbare CD-R oder CD-RW.
Die
und J Anzeigen erscheinen im Display und der CD-
RW890 wird in Aufnahmebereitschaft versetzt.
< Bei Verwendung der Funktion zur synchronen Aufzeichnung kön-
nen die Wiedergabe- (y) und die Pausetaste (J) nicht eingesetzt
werden.
Betätigen Sie die OPEN/CLOSE-Taste (L), legen Sie eine Disc mit
der bedruckten Labelseite nach oben in die Disc-Schublade, und
betätigen Sie anschließend zum Schließen der Schublade erneut
die OPEN/CLOSE-Taste (L).
6 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
< Falls der Signalpegel den Inkrementpegel während der synchro-
nen Aufzeichnung länger als fünf Sekunden unterschreitet, wird
der Schreibvorgang beendet. Deaktivieren Sie die synchrone
Aufzeichnung, wenn das Quellmaterial lange Pausen aufweist.
Nachdem Sie die synchrone Aufzeichnungsfunktion deaktiviert ha-
ben, starten Sie manuell den Schreibvorgang und anschließend die
wiedergebende Signalquelle.
2 Wählen Sie mittels INPUT SELECT-Taste die aufzuzeichnen-
de Signalquelle.
< Betätigen Sie die Stopptaste (H), um die Aufzeichnung manuell zu
beenden.
< Wenn Sie während des Schreibens die Stopp- (H) oder die Pause-
taste (J) betätigen, wird die Funktion zur synchronen Aufzeich-
nung beendet.
< Die Funktion zur synchronen Aufzeichnung wird automatisch be-
endet, wenn der Schreibvorgang abgeschlossen ist.
3 Wählen Sie mittels AUTO/MANUAL-Taste die gewünschte
Methode zur Titelnummernvergabe.
< Im Aufnahmebereitschaftsmodus sowie während des Schreibvor-
gangs kann die SYNC 1/ALL-Taste nicht verwendet werden.
< Wenn „SYNC ALL“ gewählt wurde, ist die automatische Titelnum-
mernvergabe grundsätzlich aktiviert. Mittels AUTO/MANUAL-Taste
können Sie zwischen –60, –50, –40 oder –30 dB wählen.
< Auch dann, wenn mittels AUTO/MANUAL-Taste „MANUAL“ ge-
wählt wurde, werden während der synchronen Aufzeichnung au-
tomatisch Titelnummern vergeben. Als Inkrementpegel ist –60 dB
(–50 dB für den ANALOG-Eingang) eingestellt. Nach Beenden des
Schreibvorgangs wird die Einstellung automatisch auf „MANUAL“
zurückgesetzt.
< Abhängig vom wiedergebenden Player wird der Schreibvorgang
bei der Aufzeichnung digitaler Signalquellen möglicherweise nicht
synchron gestartet. Starten und stoppen Sie den Schreibvorgang
in diesen Fällen manuell.
20
Finalisieren
Aufheben der Finalisierung
Das Schreiben des TOC (Table Of Contents - Inhaltsverzeichnis) be-
zeichnet man als Finalisieren einer Disc.
Wenn die Finalisierung einer finalisierten CD-RW aufgehoben wird,
können auf diese CD-RW erneut Audiodaten geschrieben oder vor-
handene gelöscht werden.
Finalisierte CD-Rs können in anderen CD-Playern wiedergegeben
werden. Auf eine finalisierte Disc können keine weiteren Titel ge-
schrieben werden.
1 Laden Sie eine finalisierte (nicht beschreibbare) Disc.
Finalisierte CD-RWs können in anderen kompatiblen CD-Playern wie-
dergegeben werden. Um auf eine finalisierte CD-RW weitere Titel zu
schreiben, muss die Finalisierung zuerst wieder aufgehoben werden.
1 Laden Sie eine nicht finalisierte (beschreibbare) Disc.
2 Betätigen Sie die ERASE-Taste während sich der CD-RW890
im Stoppmodus befindet.
2 Betätigen Sie die FINALIZE-Taste während sich der CD-
RW890 im Stoppmodus befindet.
Die Meldung „UNFINALIZE“ wird im Display angezeigt.
< Falls im Display die Meldung „ERASE“ zusammen mit der letzten
Titelnummer oder „ERASE DISC“ angezeigt werden, signalisiert dies,
dass die im Laufwerk befindliche Disc noch nicht finalisiert wurde.
Daher kann die Finalisierung auch nicht aufgehoben werden.
Die Meldung „FINALIZE“ wird im Display angezeigt.
3 Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y), um das Aufheben
der Finalisierung zu starten.
< Sofern sich eine finalisierte Disc im Laufwerk befindet, kann die
FINALIZE-Taste nicht verwendet werden.
< Durch Betätigen der Stopptaste (H) kann der Finalisierungsprozess
vorzeitig beendet werden.
3 Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y), um den Finalisie-
rungsprozess zu starten.
Die Finalisierung wird aufgehoben.
Sobald dieser Vorgang abgeschlossen ist, erscheint im Display wie-
der die Titel/Zeitanzeige.
< Schalten Sie den CD-RW890 niemals aus während die Finalisierung
aufgehoben wird und unterbrechen Sie nicht die Spannungs-
versorgung.
Die Finalisierung startet.
< Während des Aufhebens der Finalisierung sind alle Tasten gesperrt.
Sobald der Finaliserungsprozess abgeschlossen ist, erscheint im
Display wieder die Titel/Zeitanzeige.
< Schalten Sie den CD-RW890 während der Finalisierung niemals aus
und unterbrechen Sie nicht die Spannungsversorgung.
< Während des Finalisierungsprozesses sind alle Tasten gesperrt.
21
Löschen des letzten Titels (CD-RW)
1 Laden Sie eine bereits beschriebene CD-RW.
3 Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y), um den Lösch-
vorgang zu starten.
2 Betätigen Sie die ERASE-Taste während sich der CD-RW890
im Stoppmodus befindet.
Lediglich Titel, beginnend mit der aktuell gewählten Titelnummer
bis einschließlich der letzten Titelnummer, können gleichzeitig ge-
löscht werden.
Sobald der Löschvorgang abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Titel/Zeitanzeige.
< Schalten Sie den CD-RW890 während des Löschens niemals aus
und unterbrechen Sie nicht die Spannungsversorgung.
< Während des Löschens sind alle Tasten gesperrt.
„ERASE“ wird zusammen mit der letzten Titelnummer im Display
angezeigt.
< Der Löschvorgang kann nicht vorzeitig beendet werden. Ver-
gewissern Sie sich daher vor dem Ausführen des Löschvorgangs,
ob Sie die ausgewählten Titel wirklich endgültig löschen möchten.
Beginnend mit der aktuell gewählten Titelnummer bis einschließ-
lich der letzten Titelnummer können gleichzeitig mehrere Titel
gelöscht werden. Wählen Sie mittels Sprungfunktionstasten
(.//) die Nummer des ersten Titels, der gelöscht werden
soll. (Titel „in der Mitte“ einer Disc können nicht gelöscht werden.)
< Bei jedem Betätigen der ERASE-Taste wechselt die Anzeige im
Display, wie folgt:
ERASE #
(#: Die letzte Titelnummer)
ERASE DISC
REFRESH
Gesamttitelanzahl und Gesamtwiedergabedauer
< Falls lediglich ein Titel aufgezeichnet wurde, werden die Meldung
„ERASE“ und die letzte Titelnummer nicht angezeigt. Die Anzeige
im Display wechselt, wie folgt:
ERASE DISC
REFRESH
Gesamttitelanzahl und Gesamtwiedergabedauer
< Sofern sich eine finalisierte Disc im Laufwerk befindet, erscheint
die Meldung „UNFINALIZE“. Um Titel löschen zu können, muss die
Finalisierung der Disc zuerst aufgehoben werden.
22
Löschen aller Titel (CD-RW)
1 Laden Sie eine bereits beschriebene CD-RW.
3 Betätigen Sie zum Starten des Löschvorgangs die Wieder-
gabetaste (y).
2 Betätigen Sie zweimal die ERASE-Taste.
Alle Titel werden gelöscht.
Die voraussichtliche Dauer des Löschvorgangs erscheint im Display.
Sobald der Löschvorgang abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Titel/Zeitanzeige.
< Schalten Sie den CD-RW890 während des Löschens niemals aus
und unterbrechen Sie nicht die Spannungsversorgung.
< Während des Löschens sind alle Tasten gesperrt.
„ERASE DISC“ erscheint im Display.
< Der Löschvorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Ver-
gewissern Sie sich daher vor dem Ausführen des Löschvorgangs,
ob Sie die ausgewählten Titel wirklich endgültig löschen möchten.
< Bei jedem Betätigen der ERASE-Taste wechselt die Anzeige im
Display, wie folgt:
ERASE #
(#: letzte Titelnummer)
ERASE DISC
REFRESH
Gesamttitelanzahl und Gesamtwiedergabedauer
< Falls lediglich ein Titel aufgezeichnet wurde, werden die Meldung
„ERASE“ und die letzte Titelnummer nicht angezeigt. Die Anzeige
im Display wechselt, wie folgt:
ERASE DISC
REFRESH
Gesamttitelanzahl und Gesamtwiedergabedauer
< Betätigen Sie die Stopptaste (H), um den Löschvorgang zu
beenden.
< Sofern sich eine finalisierte Disc im Laufwerk befindet, erscheint
die Meldung „UNFINALIZE“. Um Titel löschen zu können, muss die
Finalisierung der Disc zuvor aufgehoben werden.
23
Löschen aller Titel im Refresh-Modus (CD-RW)
Das Löschen einer Disc im Refresh-Modus dauert relativ lang. Daher
3 Betätigen Sie die Wiedergabetaste (y), um den Lösch-
ist zum Löschen aller Titel einer CD die Verwendung von „ERASE DISC“
empfehlenswert.
vorgang zu starten.
Die einwandfreie Funktion einer Disc, bei der während des Schreib-
vorgangs Fehler auftreten, kann durch das Löschen aller Titel im
Refresh-Modus möglicherweise wieder hergestellt werden.
1 Laden Sie eine bereits beschriebene CD-RW.
Alle Titel werden gelöscht.
Die voraussichtliche Dauer des Löschvorgangs erscheint im Display.
Sobald der Löschvorgang abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Titel/Zeitanzeige.
< Schalten Sie den CD-RW890 während des Löschens niemals aus
und unterbrechen Sie nicht die Spannungsversorgung.
2 Betätigen Sie dreimal die ERASE-Taste.
< Während des Löschens sind alle Tasten gesperrt.
< Der Löschvorgang im Refresh-Modus kann nicht rückgängig ge-
macht werden. Vergewissern Sie sich daher vor dem Ausführen des
Löschvorgangs, ob Sie die ausgewählten Titel wirklich endgültig
löschen möchten.
Die Meldung „REFRESH“ erscheint im Display.
< Bei jedem Betätigen der ERASE-Taste wechselt die Anzeige im
Display, wie folgt:
ERASE #
(#: letzte Titelnummer)
ERASE DISC
REFRESH
Gesamttitelanzahl und Gesamtwiedergabedauer
< Falls lediglich ein Titel aufgezeichnet wurde, werden die Meldung
„ERASE“ und die letzte Titelnummer nicht angezeigt. Die Anzeige
im Display wechselt, wie folgt:
ERASE DISC
REFRESH
Gesamttitelanzahl und Gesamtwiedergabedauer
< Nötigenfalls können Sie durch Betätigen der Stopptaste (H) den
Löschvorgang vorzeitig beenden.
< Sofern sich eine finalisierte Disc im Laufwerk befindet, erscheint
die Meldung „UNFINALIZE“. Um Titel löschen zu können, muss die
Finalisierung der Disc zuerst aufgehoben werden.
24
Hilfe bei Funktionsstörungen
Falls beim CD-RW890 etwaige Funktionsstörungen auftreten sollten,
Kein Schreiben möglich
versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe
zu schaffen, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler oder ein autorisier-
tes TEAC-Servicecenter wenden.
eIm Laufwerk des CD-RW890 befindet sich eine industriell gefer-
tigte Audio-CD oder eine bereits finalisierte Disc. Verwenden Sie
eine beschreibbare Disc.
eDer eingestellte Aufnahmepegel ist zu gering. Korrigieren Sie
den Aufnahmepegel.
Keine Strom-/Spannungsversorgung
eÜberprüfen Sie die korrekte Verbindung zwischen CD-RW890
und Wandsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass die verwen-
dete Steckdose nicht mittels Schalter ausgeschaltet ist. Falls
dies doch der Fall sein sollte, schalten Sie den Schalter ein.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der Wandsteckdose,
indem Sie ein anderes elektrisches Gerät, wie beispielsweise ei-
nen Ventilator oder eine Lampe, an der Steckdose anschließen.
eAuf der im Laufwerk befindlichen CD-R ist nicht mehr ausrei-
chend Speicherplatz vorhanden. Verwenden Sie eine andere
Disc.
eFalls auf der im Laufwerk befindlichen CD-RW nicht mehr aus-
reichend Speicherplatz vorhanden ist, löschen Sie die letzen
Titel oder verwenden Sie eine andere Disc.
eDie synchrone Aufzeichnung startet nicht, wenn der Audio-
pegel des gewählten Eingangssignals niedriger ist als der einge-
stellte Inkrementpegel.
Keine Wiedergabe
eÜberprüfen Sie die Verbindungen zum Verstärker sowie der dar-
an angeschlossenen Lautsprechersysteme.
eStellen Sie die Wiedergabelautstärke ein.
Titelnummerierung und Wiedergabedauer eines Titels wei-
chen vom Original ab.
eDer CD-RW890 identifiziert den Titelstart anhand des Über-
schreitens des gewählten Inkrementpegels. Hierdurch wird eine
etwaige Pause vor einem Titel beim Setzen der Titelnummer
nicht berücksichtigt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
eSchalten Sie den CD-RW890 durch Betätigen der POWER-Taste
ein.
eFalls die Batterien verbraucht sind, ersetzen Sie sie durch frische.
eVerwenden Sie die Fernbedienung im Betriebsradius von fünf
Metern und richten Sie sie auf Gerätefrontseite des CD-RW890.
eEntfernen Sie mögliche Hindernisse, die sich zwischen Fern-
bedienung und CD-RW Recorder befinden.
Falls normaler Betrieb des CD-RW890 dennoch nicht mög-
lich ist, ziehen Sie bitte den Netzstecker und warten Sie unge-
fähr eine Minute, bevor Sie ihn wieder anschließen. Hierdurch
wird der interne Mikroprozessor, der durch äußere Einflüsse,
wie Gewitter, Netzausfall, usw. gestört werden kann, zurück-
gesetzt.
eFalls sich eine sehr helle Lichtquelle in unmittelbarer Nähe des
CD-RW890 befindet, schalten Sie die Lampe aus.
Fernseh- oder andere Geräte werden ungewollt gesteuert.
eBei TV- oder anderen Geräten, die mittels Drahtlosfernbedie-
nung gesteuert werden können, treten, bedingt durch die
Fernbedienung des CD-RW890, möglicherweise Fehlfunktionen
auf. Schalten Sie in diesem Fall, bei Verwendung der CD-RW890
Fernbedienung, die anderen Geräte aus.
Vermeiden von Kondensation
Wird der CD-RW890 (oder eine Disc) von einer kalten in
eine warme Umgebung gebracht oder nach einer plötzli-
chen Temperaturänderung betrieben, besteht die Gefahr der
Kondensationsbildung. Wasserdampf aus der Luft schlägt sich
auf internen Laufwerksteilen sowie der Disc nieder. Dies kann
den einwandfreien Betrieb stören oder unmöglich machen. Zur
Vermeidung oder falls Kondensation auftritt, lassen Sie den CD-
RW890, vor der erneuten Verwendung, etwa ein bis zwei Stunden
im eingeschalteten Zustand stehen. In dieser Zeit erreicht der CD-
RW890 die veränderte Umgebungstemperatur des Raums und
der Kondensniederschlag verdunstet.
Rauschen bei der Wiedergabe
eDer CD-RW Recorder befindet sich zu nah an einem Fernseh-
gerät oder TV-Monitor. Wählen Sie einen anderen Aufstellungs-
ort oder schalten Sie die entsprechenden Geräte aus.
Der CD-RW890 funktioniert nicht.
eLaden Sie eine Disc mit der bedruckten Labelseite nach oben.
eReinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt ist.
eIm Laufwerk des CD-RW890 befindet sich eine unbeschriebene
Disc. Laden Sie eine beschriebene Disc oder eine industriell ge-
fertigte Audio-CD.
eAbhängig von der Qualität der betreffenden Disc sowie dem
Format der darauf aufgezeichneten Daten können einige Discs
nicht oder nicht korrekt wiedergegeben werden. Verwenden
Sie eine andere Disc.
Pflegehinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des CD-RW890 verschmutzt ist,
verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde
Seifenlösung. Achten Sie darauf, dass etwaige Rückstände der
Seifenlösung komplett entfernt werden. Verwenden Sie nie-
mals Verdünner, Benzin oder Alkohol, da diese Substanzen die
Gehäuseoberfläche beschädigen können. Achten Sie darauf, dass
die Gehäuseoberfläche vor der erneuten Inbetriebnahme kom-
plett trocken ist.
Tonaussetzer bei der Wiedergabe
ePlatzieren Sie den CD-RW890 auf einem stabilen Möbelstück
und vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen.
eReinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt ist.
eVerwenden Sie keine zerkratzten oder verformte sowie ander-
weitig beschädigte Discs.
25
Meldungen
Meldungen
Fehlermeldungen
BLANK 0:00
CANT COPY
(LEER) In der Disc-Schublade befindet sich eine unbeschriebene
CD-R/CD-RW.
(KOPIEREN NICHT MÖGLICH) Die zu kopierende Disc ist bereits eine
digitale Kopie. Das Serial Copy Management Kopierschutzsystem
verhindert das Erstellen von weiteren Digitalkopien.
CLOSE
(SCHLIESSEN) Die Disc-Schublade wird geschlossen.
COM ERROR
(COM FEHLER) Ein Laufwerkkommunikationsfehler ist aufgetreten.
Schalten Sie den CD-RW890 mittels POWER-Taste aus. Warten Sie
vor dem Wiedereinschalten ungefähr eine Minute.
COMPLETE
(BEENDET) Die Finalisierung, das Aufheben der Finalisierung, der
Löschvorgang oder Refresh-Prozess sind beendet.
DAO DISC
ERASE
Im Laufwerk befindet sich eine CD-RW, die im Disc At Once (DAO)
Format, beispielsweise mittels Computer, erstellt wurde. Der CD-
RW890 kann die Finalisierung einer solchen Disc nicht aufheben.
(LÖSCHEN) Der letzte Titel einer CD-RW wird gelöscht.
ERASE DISC
(DISC LÖSCHEN) Alle Titel einer CD-RW werden gelöscht.
DIN UNLOCK
(DIGITALEINGANG NICHT SYNCHRONISIERT) Die gewählte digitale
Signalquelle ist nicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet.
FINALIZE
(FINALISIEREN) Die Disc wird finalisiert.
DISC ERROR
FS 44_1K, FS 32K oder FS 48K
(DISC-FEHLER) Im Laufwerk befindet sich keine Audio-CD (MP3,
Video-CD, DVD, usw.). Der CD-RW890 kann diese Discs nicht
wiedergeben.
Die Abtastfrequenz (Sampling-Frequenz) der digitalen Signalquelle
MONITOR
Falls Sie die RECORD-Taste betätigen, ohne dass sich eine be-
schreibbare Disc in der Disc-Schublade befindet, erscheint
die Meldung „MONITOR“ und die gewählte Signalquelle wird
wiedergegeben.
DISC FULL
(DISC VOLL) Auf der im Laufwerk befindlichen Disc ist nicht mehr
ausreichend Speicherplatz vorhanden oder es können keine weite-
re Titel aufgezeichnet werden.
NO DISC
PGM FULL
(KEINE DISC) In der Disc-Schublade befindet sich eine Disc, die
vom CD-RW890 nicht eingelesen werden kann. Möglicherweise
wurde die Disc mit der bedruckten Labelseite nach unten in die
Schublade gelegt.
(PGM VOLL) Es wurden 32 Titel programmiert. Es können keine
weiteren Titel ins Programm aufgenommen werden.
READ ERROR
(LESEFEHLER) Die Disc ist möglicherweise verschmutzt oder be-
schädigt. Andernfalls wurde die Disc möglicherweise mit der be-
druckten Labelseite nach unten in die Schublade gelegt.
NO TOC
(KEIN INHALTSVERZEICHNIS) In der Disc-Schublade befindet sich
eine CD-R/CD-RW, die nicht finalisiert wurde.
REC ERROR
OPEN
(AUFNAHMEFEHLER) Während der Aufnahme trat ein Fehler auf.
Schalten Sie den CD-RW890 mittels POWER-Taste aus. Warten Sie
vor dem Wiedereinschalten ungefähr eine Minute.
(ÖFFNEN) Die Disc-Schublade wird geöffnet.
- - - -:- -
Der CD-RW890 liest eine Disc ein.
TRAY ERROR
(DISC-SCHUBLADENFEHLER) Innerhalb des CD-RW890 ist eine
Fehlfunktion aufgetreten.
PMA WRITE
(PMA SCHREIBEN) Die aufgezeichneten Speicherinhalte werden auf
die Disc geschrieben.
Schalten Sie den CD-RW890 mittels POWER-Taste aus. Warten Sie
vor dem Wiedereinschalten ungefähr eine Minute.
(PMA: Program Memory Area – Programmspeicherbereich)
READING
(LESEN) Der CD-RW890 liest eine Disc ein.
REFRESH
Eine CD-RW wird im REFRESH-Modus gelöscht.
UNFINALIZE
(Finalisierung aufheben) Die Finalisierung einer CD-RW wird
aufgehoben.
26
Technische Daten
Unterstützte Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD-RW sowie CD-R für DigitalAudio (Aufnahme und Wiedergabe)
CD (nur Wiedergabe)
Hinweise für Kunden in Europa
Konverter-Eingangsabtastfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Abtastfrequenz bei der Aufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44.1 kHz
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz
(Wiedergabe: 1.5 dB, Aufnahme: 1.5 dB)
Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (Wiedergabe)
90 dB (Digitalaufnahme)
82 dB (Analogaufnahme)
Dynamikumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 dB (Wiedergabe)
84 dB (Aufnahme)
Entsorgung elektrischer oder elektronischer
Geräte sowie verbrauchter Batterien
Sofern Geräte, deren Verpackung oder Batterien mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Abfalltonne
gekennzeichnet sind oder in der jeweiligen Dokumen-
tation darauf hingewiesen wird, bedeutet dies, dass
deren Entsorgung gemäß der RICHTLINIEN 2002/96/EG
sowie 2006/66/EG des EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES bezüglich Elektro- und Elektronik-
Altgeräte geregelt ist.
Verzerrung (THD) . . . . . . . . . . . . . . . geringer als 0,05% (Wiedergabe)
geringer als 0,05% (Aufnahme)
Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte sowie
verbrauchte Batterien müssen demgemäß, getrennt
vom Restmüll, den von der jeweils zuständigen städti-
schen, Landes- oder Bundesbehörde dazu bestimmten,
gesonderten Wertstoffsammlungen zugeführt werden.
Gleichlaufschwankung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nicht messbar
Optischer Eingang/Ausgang
Anschluss (Eingang). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . analog (RCA) ×1
digital (TOS) ×1
Anschluss (Ausgang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . analog (RCA) ×1
Line-Eingangsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 Vrms
Line-Ausgangsspannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms
Die korrekte Entsorgung elektrischer oder elektronischer
Geräte trägt in hohem Maß der Vermeidung möglicher
negativer Konsequenzen für die Umwelt und damit
auch für Ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer bei.
Netzspannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 230V, 50 Hz (Europamodell)
AC 120V, 60Hz (USA-Modell)
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W
Weiterführende Informationen bezüglich der Entsor-
gung Ihrer elektrischen oder elektronischen Geräte
sowie verbrauchter Batterien erhalten Sie auf Anfrage
bei ihrem zuständigen Stadtbüro, der Abfallentsor-
gungsgesellschaft oder dem Händler, bei dem Sie das
Gerät ursprünglich erworben haben.
Abmessungen (B x H x T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 100 x 295 mm
Nettogewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kg
Standardzubehör
Fernbedienung (RC-1275) x 1
Batterien (AA, R6, SUM-3) x 2
RCA (Cinch) Kabel x 2
Optischer Leiter x 1
Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Diese Symbole sind ausschließlich für Mitgliedsländer
der Europäischen Union wirksam. Bei Fragen zur
Entsorgung in anderen Ländern wenden Sie sich
bitte an die zuständigen, lokalen Behörden oder
Ihren Fachhändler.
Bedienungsanleitung x 1
Garantiekarte x 1
< Änderungen in Design und technischer Ausstattung
vorbehalten.
< Alle Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungswerte.
< Abbildungen können geringfügig von den Produktionsmodellen
abweichen.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten rechts):
Dieses Symbol wird möglicherweise zusammen
mit der Bezeichnung eines chemischen Elements
verwendet. Dies weist darauf hin, dass die entspre-
chende Richtlinie zur Entsorgung der genannten
Chemikalie anzuwenden ist.
27
Indice
Prima di usare l'unità
Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo
manuale per ottenere il massimo delle prestazioni da questa
unità.
Leggere questo prima di tentare qualsiasi operazione.
< La temperatura nominale deve essere compresa tra 5° C e 35° C. Il
registratore di CD-RW è più sensibile alle temperature estreme dei
normali lettori CD.
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Prima di usare l'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unità telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzioni dell’apparecchio e del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Riproduzione casuale (Shuffle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visualizzazione del tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Riproduzione ripetuta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ripetizione A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Riproduzione programmata (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Riproduzione programmata (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
A proposito di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Registrazione (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Registrazione (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registrazione sincrona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Finalizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Definalizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cancellazione dell'ultimo brano (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cancellazione di tutti brani (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cancellazione di tutti i brani in modalità Refresh (CD-RW) . . . . . . . . 48
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
< L'umidità relativa deve essere compresa fra 30 e 85 per cento, non
condensante.
< Dato che l'unità può divenire calda durante l'utilizzo, lasciare
sempre sufficiente spazio attorno l'unità per la ventilazione.
< Il voltaggio fornito all'unità deve corrispondere al voltaggio
stampato sul pannello posteriore. Se non si è certi, consultare un
tecnico.
< Scegliere con cura il luogo dove installare l’unità. Evitare di
collocare l’unità alla luce solare diretta o vicina a una sorgente
di calore. Evitare anche luoghi con eccessive vibrazioni, polvere,
calore, freddo o umidità.
< Non collocare l’unità sopra un amplificatore o ricevitore.
< Non aprire l’apparecchio per non danneggiare i circuiti o evitare
scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse penetrare
nell’unità, contattare il rivenditore o l’assistenza tecnica.
< Quando si rimuove l’alimentazione dalla presa di rete, prendere in
mano la spina, mai strattonare il cordone di alimentazione.
< Per mantenere il pick-up laser pulito, evitare di toccarlo e chiudere
sempre il vassoio.
< Non tentare di pulire l'unità con solventi chimici perché potrebbero
danneggiare la superficie. Usare un panno morbido asciutto.
< Tenere questo manuale in un luogo sicuro per futuri riferimenti.
< Non inclinare l'unità principale mentre un disco è inserito. Ciò
potrebbe causare un malfunzionamento.
NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE/
REGISTRAZIONE
Durante la riproduzione o la registrazione del CD, il disco gira ad
alta velocità. Non alzare o spostare l’unità durante la riproduzione
o la registrazione per non danneggiare il disco o l’unità.
QUANDO SI SPOSTA L’UNITÀ
Quando si cambia la posizione o si trasloca l'unità, assicurarsi di
rimuovere il disco e di chiudere il vassoio del disco. Spostare questa
unità con un disco caricato potrebbe causare danni all'unità.
28
Collegamenti
CAUTELA:
< Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare i collegamenti.
< Leggete le istruzioni di ogni componente che si intende utilizzare con questa unità.
< Assicurarsi di inserire ogni spina bene a fondo. Per evitare ronzii e rumori non avvolgere i
cavi di collegamento insieme al cavo di alimentazione.
CD-RW890
A
B
C
Presa AC
R
L
R
L
DIGITAL OUT
REC PLAY
CD Player, piastra MD ecc.
Amplificatore
A
Terminale DIGITAL IN
Per registrare i segnali audio digitali, collegare il terminale al terminale di uscita digitale di
un dispositivo digitale di un lettore CD con un cavo ottico disponibile in commercio.
< Tenere il cappuccio in dotazione per coprire il terminale quando non è in uso.
B
Prese ANALOG IN/OUT
Da queste prese l'apparecchio riceve o emette il segnale audio analogico su due canali.
Vanno collegate a un amplificatore usando cavi RCA.
CD-RW890
ANALOG OUT q
ANALOG IN q
Amplificatore
CD-R (TAPE) PLAY
CD-R (TAPE) REC
Assicurarsi di collegare:
spina bianca qpresa bianca (L: canale sinistro)
spina rossa qpresa rossa (R: canale destro)
C
Cavo di alimentazione
Inserire la spina di alimentazione solo dopo avere completato tutti gli altri collegamenti.
Accertarsi che la presa cui si collegherà il cavo di alimentazione eroghi la corretta tensione.
Il collegamento e lo scollegamento del cavo di alimentazione devono essere eseguiti
afferrando solo la spina. Non si deve afferrare direttamente il cavo, né strattonarlo.
< Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione.
29
Dischi
Dischi riproducibili
Precauzioni sull'uso
< Non utilizzare dischi rotti perché potrebbero causare
Si prega di utilizzare dischi CD recanti il logo “COMPACT
disc DIGITAL AUDIO”.
malfunzionamenti.
< Si raccomanda di non usare dischi CD-R e CD-RW stampabili, dato
che il lato etichetta potrebbe diventare adesivo e danneggiare
l’unità.
< Non incollare pezzi di carta, stabilizzatori o fogli protettivi sui dischi
e non usare alcuno spray protettivo.
Dischi CD-R/CD-RW registrati correttamente e finalizzati
in modo corretto.
L'unità principale può riprodurre i dischi citati qui sopra senza un
adattatore. Altri dischi non sono disponibili.
< Usare un pennarello morbido a base di olio per scrivere le
informazioni sul lato etichetta. Non utilizzare mai penne a sfera
o con punta dura, in quanto potrebbero causare danni al lato
registrato.
Se si tenta di riprodurre dischi diversi da quelli citati
sopra, può verificarsi un forte rumore e danneggiare i
diffusori o l'udito. Non riprodurre questo tipo di dischi.
< Non usare mai stabilizzatori. Gli stabilizzatori di CD disponibili in
commercio potrebbero danneggiare il meccanismo e causare
malfunzionamenti.
< Dischi protetti e altri dischi non conformi allo standard CD potrebbe
non essere riprodotti correttamente in questo lettore. Se si usano
tali dischi in questa unità, l’azienda TEAC Corporation e le sue filiali
non saranno ritenuti responsabili per qualsiasi conseguenza o
garantire la qualità di riproduzione. Se si sperimentano problemi
con tali dischi non-standard, contattare i rispettivi produttori.
< Non usare dischi con forme irregolari (ottagonali, a forma cuore,
a forma di biglietto da visita ecc). perché possono danneggiare
l’unità:
Informazioni su CD-R e CD-RW
L'unità principale può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato
CD audio (CD-DA).
Maneggiamento del disco
< Inserire sempre il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta verso
l’alto. I Compact Disc possono venire riprodotti o registrati solo su
un lato.
< Ricordare di finalizzare un disco registrato con il registratore CD.
< A seconda della qualità del disco e delle condizioni di registrazione,
la riproduzione di alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbe non essere
possibile.
< Graffi, impronte digitali, sporcizia ecc. sulla superficie di
registrazione (senza etichetta) possono causare errori in
riproduzione. Maneggiarli con cura.
< Se si è in dubbio riguardo la cura e il maneggiamento dei CD-R
o CD-RW, leggere le avvertenze allegate al disco o contattare il
produttore del disco.
< Per rimuovere un disco dalla sua custodia, premere verso il basso al
centro del contenitore e sollevare il disco tenendolo con cura per i
bordi.
Dischi registrabili
Dischi CD-R e CD-RW recante il logo "DIGITAL AUDIO".
Come rimuovere il disco
Come tenere il disco
30
Unità telecomando
L'unità di telecomando fornita permette all'unità di essere azionata a
distanza. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore
remoto sul pannello frontale dell'unità.
< Anche se il telecomando funziona entro il suo raggio di azione, il
funzionamento del telecomando potrebbe essere impossibile se ci
sono ostacoli tra l'unità e il telecomando.
< Il telecomando non può funzionare se il sensore del telecomando
è esposto alla luce solare diretta o illuminazione elettrica. In questo
caso, spostare l'unità principale.
Conservazione del disco
< I dischi dovrebbero essere riposti nelle loro custodie dopo l'uso per
evitare polvere e graffi che potrebbero causare “salti“ del pick-up
laser.
< Non esporre i dischi alla luce solare diretta o umidità e temperatura
elevate per lunghi periodi. L'esposizione a lungo alle alte
temperature curvano il disco.
< Se il telecomando è azionato vicino ad altri apparecchi che
generano raggi infrarossi o se altri dispositivi di controllo remoto
tramite raggi infrarossi vengono utilizzati vicino all'unità, può
operare in modo errato. Viceversa, gli apparecchi di altri apparecchi
potrebbero operare in modo errato.
< I dischi CD-R e CD-RW sono più sensibili agli effetti del calore
e ai raggi ultravioletti rispetto ai CD normali. È importante che
siano conservati in un luogo non esposto alla luce solare diretta e
lontano da fonti di calore come radiatori o dispositivi elettrici che
generano calore.
Installazione delle batterie
< Lo sporco sul disco può causare salti o abbassare la qualità del
suono. Tenere sempre pulito il disco quando si ripone.
Manutenzione
< Se il disco si sporca, pulire la superficie con movimento radiale (dal
centro verso il bordo esterno) con un panno morbido e asciutto.
1 Togliere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire due batterie a secco "AA" (R6, SUM-3). Assicurarsi che le
batterie siano inserite con il loro poli positivo "+" e negativo "-"
orientati correttamente.
< Non utilizzare mai prodotti chimici quali spray per vinili, spray o
liquidi antistatici, benzina o solventi per pulire i dischi. Tali sostanze
causano danni irreparabili alla superficie plastica del disco.
3 Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle batterie
Se la distanza operativa fra l’unità telecomando e l’unità principale
si riduce, le batterie sono scariche. In questo caso, sostituire le
batterie con batterie nuove.
Per ulteriori informazioni riguardo lo smaltimento delle batterie
scariche, si prega di rispettare la normativa locale.
Precauzioni riguardo le batterie
L’uso non corretto delle batterie potrebbe causare rotture o
perdite provocando incendi, ferite o macchie sugli oggetti. Si
prega di leggere con attenzione le seguenti precauzioni.
< Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la polarità positiva “+”
e negativa “_”.
< Usare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi differenti di
batterie assieme.
< Possono essere usate sia batterie ricaricabili che non-ricaricabili.
Fare riferimento alle precauzioni riportate nell’etichetta.
< Se il telecomando non viene usato per un lungo periodo di tempo
(più di un mese), rimuovere le batterie per evitare perdite di liquido.
Se le batterie perdono, pulire a fondo il liquido nel vano batterie e
sostituire le batterie con batterie nuove.
< Non scaldare o smontare le batterie. Non smaltire mai le batterie
gettandole nel fuoco.
< Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti metallici.
Le batterie potrebbe venire messe in cortocircuito, quindi causare
perdite di liquido, esplosioni ecc.
31
Funzioni dell’apparecchio e del telecomando
A
B
D
P
E
G
C
F
H
I
Q
L
N
K
J
O
M
d
e
a
f
g
h
J
b
I
c
i
H
G
F
32
Unità principale e unità telecomando
Solo nell'unità telecomando
a
A POWER
Tasti numerici
Usare questi pulsanti per selezionare i numeri di traccia.
Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'unità.
b
c
B Display
REPEAT (1/ALL, A-B)
Usare questi tasti per selezionare una modalità di ripetizione.
Vengono visualizzati qui il numero totale dei brani, il tempo di
riproduzione totale del disco ecc.
Search (m/,)
C Vassoio del disco
Usare questi pulsanti per la ricerca di una parte di un brano.
d
e
D OPEN/CLOSE (L)
TIME
Usare questo pulsante per aprire e chiudere il vassoio.
Usare questo pulsante per cambiare la modalità di visualizzazione.
E MUSIC SKIP (.//)
PROGRAM
Usare questi pulsanti per saltare le tracce.
Tenere premuti i pulsanti per la ricerca di una parte di un brano.
Usare questo pulsante per programmare le tracce.
f
CLEAR
F Play (y)
Usare questo pulsante per cancellare le tracce programmate.
Usare questo pulsante per avviare la riproduzione, la registrazione,
procedere alla finalizzazione e definalizzazione e alla cancellazione.
g
PROGRAM CHECK
Usare questo pulsante per controllare il contenuto programmato.
G Pause (J)
h
i
Usare questo pulsante per mettere in pausa la riproduzione o la
registrazione.
SHUFFLE
Usare questo pulsante per la riproduzione casuale.
H Stop (H)
Skip (.//)
Usare questo pulsante per fermare la riproduzione o registrazione.
Usare questi pulsanti per saltare le tracce.
I
RECORD
Nota:
Per semplificare le spiegazioni, le istruzioni in questo manuale si
Usare questo pulsante per entrare in modalità di pausa di
registrazione. Durante la registrazione, utilizzare questo pulsante
per dividere le tracce.
riferiscono ai nomi dei pulsanti e controlli sul pannello frontale. I
controlli associati sul telecomando funzionano in modo simile.
J REC LEVEL
Usare questi tasti per regolare il livello di registrazione analogico.
K PHONES
Per l'ascolto privato, ridurre il livello del volume al minimo. Inserire
quindi la spina della cuffia nella presa PHONES e regolare il volume
ruotando la manopola LEVEL.
L INPUT SELECT
Usare questo pulsante per selezionare una sorgente da registrare.
M AUTO/MANUAL
Usare questo pulsante per selezionare la modalità di assegnazione
traccia.
N SYNC 1/ALL
Usare questo pulsante per la registrazione digitale sincronizzata.
O FINALIZE
Usare questo pulsante per finalizzare un disco CD-R/CD-RW.
P ERASE
Usare questo pulsante per cancellare o annullare la finalizzazione di
un disco CD-RW.
Q REMOTE SENSOR
Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore remoto.
33
Operazioni di base
Riproduzione di base
1 Premere il pulsante OPEN/CLOSE (L).
Accensione dell'unità
Il vassoio del disco si apre.
2 Posizionare un disco sul vassoio con l'etichetta verso l'alto.
Premere il pulsante POWER per accendere l'unità.
Utilizzo della cuffia
< Non mettere mai più di un disco sul vassoio.
< Il disco deve essere posto al centro del vassoio. Se il disco non è
correttamente caricato, può essere impossibile aprire il vassoio
una volta chiuso, pertanto ci si dovrebbe assicurare che il disco sia
sempre centrato sul vassoio.
< Non forzare il vassoio con la mano durante le operazioni di
apertura e chiusura.
Premere il pulsante OPEN/CLOSE (L) per chiudere il
vassoio.
3
Per l'ascolto privato, ridurre il livello del volume al minimo. Inserire
quindi la spina della cuffia nella presa PHONES e regolare il volume
ruotando la manopola LEVEL.
Quando si accende/spegne, scollegare la cuffia. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare la produzione di un
rumore.
Il vassoio si chiude. Fare attenzione a non prendere le dita nel
vassoio.
< Ci vogliono pochi secondi perché l'unità carichi il disco. Nessun
pulsante funzionerà durante il caricamento. Attendere che il
numero totale dei brani e il tempo di riproduzione totale del disco
vengano visualizzati.
34
indicatore del tipo di disco
tempo totale del disco
Per fermare la riproduzione
numero totale delle tracce
L'indicatore del tipo di disco mostra il tipo di disco attualmente
caricato.
Premere il pulsante Stop (H) per fermare la riproduzione.
CD:
Un CD commerciale pre-registrato
CD-R:
Un CD-R finalizzato
Per passare al brano successivo o precedente
CD-RW:
Un CD-RW finalizzato
NO TOC
CD-R
:
Un CD-R, che deve ancora essere finalizzato
NO TOC
CD-RW
:
Un CD-RW che deve ancora essere finalizzato
< Per quanto riguarda i dischi non-audio, il contenuto può essere
rilevato, ma non saranno riprodotti.
Durante la riproduzione, premere ripetutamente Skip (.o/)
finché viene trovato il brano desiderato. È anche possibile passare
rapidamente ai brani successivi o precedenti tenendo premuto
il salto (.o/) del telecomando. Il brano selezionato verrà
riprodotto dall'inizio.
< Quando nessun disco è inserito, appare "NO DISC".
4 Premere il pulsante PLAY (y) per avviare la riproduzione.
Nella modalità di arresto, premere il pulsante Skip (.o/)
finché il brano che si desidera ascoltare viene trovato e premere
Play (y) per avviare la riproduzione del brano selezionato.
< Quando viene premuto il pulsante . durante la riproduzione,
il brano viene riprodotto dall'inizio. Per tornare all'inizio del brano
precedente, premere il pulsante .due volte.
La riproduzione del disco inizia dal primo brano.
< Durante la riproduzione programmata, la riproduzione salta al
brano precedente o successivo del programma.
< Se si carica il disco e quindi si preme il pulsante Play (y) senza
chiudere il vassoio del disco, il vassoio si chiude automaticamente
e la riproduzione si avvia.
Ricerca di una parte di un brano
< Quando il numero del brano cambia durante la riproduzione di
musica continua, come esibizioni dal vivo, il suono può essere
interrotto per brevissimo tempo e poi ripreso.
Per mettere in pausa la riproduzione
Durante la riproduzione, tenere premuto Skip (.o/)
dell'unità principale e rilasciarlo quando la parte che si vuole
ascoltare viene trovata.
Usa la ricerca (mo ,) quando si opera con il telecomando.
Premere il pulsante Pause (J) durante la riproduzione. La
riproduzione si arresta nella posizione corrente. Per riprendere la
riproduzione, premere il pulsante Play (y) o Pause (J).
35
Riproduzione diretta
Riproduzione casuale (Shuffle)
Durante la riproduzione, premere il pulsante SHUFFLE in modo che i
brani possano essere riprodotti in maniera casuale.
brano 7:
brano 23:
Dalla modalità di arresto, premere il pulsante SHUFFLE, poi Play (y).
Quando la riproduzione casuale di tutti i brani è terminata,
l'apparecchio si ferma e la modalità di riproduzione casuale viene
annullata.
Durante la modalità di arresto o di riproduzione è possibile utilizzare
i tasti numerici del telecomando per selezionare un brano.
La riproduzione inizia dal brano selezionato.
< Se si preme il pulsante / durante la riproduzione casuale, il
brano successivo verrà selezionato casualmente e riprodotto. Se
si preme il pulsante ., il brano attualmente in riproduzione
viene riprodotto dall'inizio. Un brano non può essere riprodotto
nuovamente durante la riproduzione casuale.
< Se l'operazione di cui sopra viene effettuata durante la pausa, la
riproduzione verrà messa in pausa all'inizio del brano selezionato.
< La riproduzione diretta non è possibile in riproduzione casuale
(Shuffle) e riproduzione programmata.
< La riproduzione casuale non funziona durante la riproduzione
programmata e ripetizione A-B.
< La ripetizione A-B non funziona durante la riproduzione casuale..
< La riproduzione Shuffle funziona solo con i dischi finalizzati.
< Se uno dei seguenti pulsanti viene premuto, la modalità casuale
viene annullata:
SHUFFLE (in modalità di Stop), OPEN/CLOSE (L), POWER:
< Quando il pulsante SHUFFLE viene premuto durante la riproduzione
REPEAT 1, tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
36
Visualizzazione del tempo
Riproduzione ripetuta
Ogni volta che il pulsante TIME viene premuto, il display cambia
come segue:
Ogni volta che il pulsante REPEAT viene premuto, la modalità di
ripetizione cambia come segue:
REPEAT ALL
(spento)
REPEAT 1
Riproduzione CD/CD-R/CD-RW
(Ex.)
REPEAT ALL (ripete tutti i brani)
Tutti i brani del disco verranno riprodotti ripetutamente.
tempo trascorso del brano corrente
REPEAT 1 (ripete un brano)
Il brano in riproduzione viene riprodotto ripetutamente. Se si
preme Skip (.//) e si seleziona un altro brano, il brano
selezionato verrà riprodotto ripetutamente.
tempo rimanente del brano corrente
tempo totale trascorso del disco
È anche possibile selezionare un brano da ripetere da unità ferma.
Premere il pulsante REPEAT due volte e selezionare il numero del
brano premendo il tasto Skip (.//). Premere il pulsante Play
(y) per avviare la riproduzione.
< La riproduzione REPEAT ALL o REPEAT 1 funziona solo con i dischi
finalizzati.
< Se uno dei seguenti pulsanti viene premuto, la modalità di
ripetizione viene annullata:
OPEN/CLOSE (L), POWER
tempo rimanente del disco
CD-R/CD-RW non finalizzati, unità ferma
< Durante la riproduzione casuale, REPEAT 1 non può essere
selezionato.
(Ex.)
tempo totale del disco
numero totale dei brani
tempo rimanente di registrazione del disco
Durante la registrazione/la pausa di registrazione
(Ex.)
tempo trascorso di registrazione del disco
tempo rimanente di registrazione del disco
37
Riproduzione programmata (1)
Ripetizione A-B
Fino a 32 brani possono essere programmati secondo l'ordine
desiderato.
< Inserire un disco prima di iniziare la programmazione.
< La riproduzione programmata funziona solo con i dischi finalizzati.
1 Premere il pulsante PROGRAM quando l'unità è ferma.
È possibile riprodurre il punto designato del brano più volte.
Avviare la riproduzione e designare il punto in cui la ripetizione A-B
dovrebbe iniziare (punto A) premendo il pulsante A-B.
"REPEAT A-" lampeggia sul display.
Quando il punto in cui dovrebbe terminare la riproduzione ripetuta
(punto B) viene raggiunto, premere il pulsante A-B di nuovo.
La sezione designata verrà riprodotta ripetutamente.
< L'intervallo tra i punti A e B deve essere di 10 secondi o più.
L'indicatore "PROGRAM" lampeggia e "0P00" appare sul display.
< I dischi CD-R/CD-RW non finalizzati non possono essere utilizzati
per la ripetizione A-B.
2 Premere un pulsante numerico per selezionare un brano.
< Dopo la designazione punto A, il pulsante Search (m/,) può
essere utilizzato per mandare avanti o indietro velocemente al
punto B.
< Notare che il punto B dovrà essere oltre il punto A. Non tornare al
di là del punto A.
< I pulsanti Skip (.//) non funzionano durante la riproduzione
A-B.
brano 7:
< La ripetizione A-B non funziona durante la riproduzione
brano 23:
programmata e la riproduzione casuale.
< La riproduzione casuale non funziona durante la ripetizione A-B.
Il brano selezionato è programmato. Per programmare più di un
< Se uno dei seguenti pulsanti viene premuto, ala ripetizione A-B
verrà annullata:
brano, premere il numero successivamente.
tempo totale dei brani programmati
A-B, Stop (H), OPEN/CLOSE (L), POWER
numero del brano numero del programma
È inoltre possibile utilizzare Skip (.//) e il pulsante PROGRAM
per programmare i brani. Selezionare un brano utilizzando
Skip (.//) e premere il tasto PROGRAM. Ripetere questo
passaggio per programmare altri brani..
< Se si commette un errore, premere il pulsante CLEAR. L'ultimo
numero programmato verrà cancellato.
< Per interrompere la programmazione, premere il tasto Stop
(H). L'indicatore PROGRAM smette di lampeggiare e si accende.
Quando il pulsante PROGRAM viene premuto nuovamente,
l'indicatore inizia a lampeggiare di nuovo ed è possibile continuare
la programmazione.
38
3 Quando la selezione dei numeri di brano è terminata
premere il tasto Play (y) per avviare la riproduzione del
programma.
Sovrascrivere il programma
1 Nella modalità di arresto, premere il tasto PROGRAM
ripetutamente finché il numero di programma da
modificare appare sul display.
L'indicatore del programma smette di lampeggiare e si accende. La
riproduzione del programma si avvia.
2 Premere il pulsante numerico per selezionare un brano.
Controllare l'ordine programmato
Con l'unità ferma, premere il tasto CHECK PROGRAM ripetutamente
per mostrare i numeri di brano che sono stati messi in memoria.
brano 7:
< Questo non può essere utilizzato quando
lampeggia.
PROGRAM
brano 23:
Il brano selezionato viene sovrascritto dal nuovo brano.
Aggiungere un brano alla fine del programma
1 Premere il pulsante PROGRAM nel modo di arresto.
2 Premere il pulsante numerico per selezionare un brano.
brano 7:
brano 23:
Il brano viene aggiunto alla fine del programma.
Continua a pagina seguente
39
Riproduzione programmata (2)
A proposito di registrazione
CD-R e CD-RW
Eliminare un brano dal programma
Un disco CD-R può essere registrato una sola volta. I brani registrati
non possono essere cancellati. Tuttavia, se è ancora disponibile
spazio per la registrazione, è possibile registrare ulteriormente. Se
si termina la registrazione e si finalizza il disco CD-R, può essere
riprodotto con un normale lettore CD (alcuni lettori CD potrebbero
non essere compatibili).
1 Nella modalità di arresto, premere il tasto CHECK PROGRAM
ripetutamente fino a quando il numero di programma da
cancellare appare sul display.
Su un disco CD-RW, anche se non c'è spazio di registrazione
disponibile, è possibile cancellare i brani già registrati e registrare
altri brani. È possibile cancellare tutti i brani in una volta o l'ultimo
brano solo. Tuttavia, non è possibile cancellare brani solo a metà del
disco.
I dischi CD-RW possono essere riprodotti solo con lettori CD
compatibili.
2 Premere il pulsante CLEAR.
Convertitore di frequenza di campionamento automatico
Le seguenti tre frequenze di campionamento sono utilizzate per
il normale audio digitale:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Se l'unità rileva una trasmissione digitale, DAT o altre sorgenti
di frequenze di campionamento diverse da quelle dei CD o
di segnali digitali controllati in intonazione, le frequenze di
campionamento vengono convertite automaticamente a 44.1
kHz. Pertanto, le sorgenti con le frequenze di campionamento di
32 kHz a 48 kHz possono essere registrate come segnali ad alta
qualità digitale.
Il brano viene rimosso dal programma e il numero di programma
dei brani che seguono vengono spostati in alto.
Cancellare il programma
Serial Copy Management System
Questa unità è in conformità con lo standard Serial Copy
Management System. Questo standard è stato stabilito per limitare
la copia da digitale a digitale solo per la prima generazione. Le
regole di base che regolano questo sistema sono le seguenti:
Regola 1
Una registrazione digitale è possibile da una sorgente digitale
come un CD, DAT o MD registrabile su un CD-R, CD-RW, MD o DAT
attraverso una connessione di ingresso digitale. Tuttavia, in seguito
la registrazione da digitale a digitale è vietata per le seconde
generazioni e versioni successive.
Nella modalità di arresto, tenere premuto il pulsante CLEAR per più di
2 secondi.
Se uno dei seguenti pulsanti viene premuto, i contenuti programmati
saranno cancellati.
OPEN/CLOSE (L), POWER
Regola 2
Quando una sorgente analogica come un disco analogico o
trasmissione FM viene registrata digitalmente utilizzando un CD-R,
CD-RW, MD o DAT, questa sorgente registrata può essere registrata
digitalmente su un altro CD-R, CD-RW, MD o DAT. Tuttavia, è vietata
un'ulteriore copia digitale.
40
Prima della registrazione
Registrazione (1)
Prima di iniziare la registrazione, assicurarsi di aver compreso
i seguenti punti:
1 Caricare un CD-R o CD-RW registrabile nell'unità.
<
Fino a 99 brani possono essere registrati secondo gli standard
CD. Quando il 100mo brano è in procinto di essere registrato, la
registrazione si arresta automaticamente.
<
<
Un brano inferiore ai 10 secondi di lunghezza su un CD audio non
può essere registrato.
H
J
Se viene premuto Stop ( ) o Pause ( ) entro 10 secondi dall'inizio
di un brano, l'unità continuerà a registrare nessun segnale e si
fermerà quando la lunghezza del brano raggiunge 10 secondi.
Premere il pulsante OPEN/CLOSE (L), inserire un disco nel vassoio
con l'etichetta verso l'alto, e poi premere il tasto OPEN/CLOSE (L)
per chiudere il vassoio.
<
Al termine della registrazione, "PMA WRITE" lampeggia per qualche
secondo e poi l'unità entra nel modo di arresto. Non provocare
urti o vibrazioni all'unità durante la registrazione o mentre "PMA
WRITE" lampeggia.
Assicurarsi che "NO TOC" e "CD-R" (o "CD-RW") appaia sul display..
2 Selezionare la sorgente da registrare usando il pulsante
INPUT SELECT.
<
<
<
Quando il tempo di registrazione disponibile raggiunge lo 0, la
registrazione si arresta automaticamente.
Se viene inserito un disco registrato a metà, la registrazione
continua dopo il brano dell'ultima registrazione.
È possibile aggiungere brani a un disco non finalizzato registrabile.
Una volta finalizzato, un disco CD-R è "fisso" e si comporta allo
stesso modo di un CD. I dischi CD-RW finalizzati, tuttavia, possono
essere definalizzati, cancellati e ri-registrati.
Ogni volta che il tasto INPUT SELECT viene premuto, il display
cambia come segue:
<
DIGITAL (OPTICAL IN)
Selezionare questa opzione per registrare una sorgente collegata al
terminale DIGITAL IN.
Quando la funzione Auto Track è in uso, i brani sono separati
in base al livello specificato. Pertanto, se una parte di silenzio è
presente all'inizio o in mezzo a un brano, il tempo di riproduzione
non può essere lo stesso della lunghezza effettiva del brano.
ANALOG (ANALOG IN)
<
<
Quando i numeri del brano vengono aggiunti alla musica continua,
come esibizioni dal vivo, il suono può subire una momentanea
interruzione.
Selezionare questa opzione per registrare una sorgente collegata al
terminale ANALOG IN.
< La sorgente di ingresso non può essere modificato durante la
registrazione.
Se un disco registrato con questa unità viene riprodotto da un altro
lettore, possono verificarsi rumori quando cambia il brano.
3 Selezionare la modalità di assegnazione del numero di
brano utilizzando il pulsante AUTO/MANUAL.
Quando il pulsante AUTO/MANUAL viene premuto una volta, viene
visualizzato il livello di incremento corrente. Premere il pulsante
AUTO/MANUAL per selezionare un'altra impostazione..
S-LVL -60
S-LVL -50
S-LVL -40
S-LVL -30
MANUAL
< Dopo 2 secondi, il display ritorna alla visualizzazione brano/tempo.
Continua a pagina seguente
41
Registrazione (2)
S-LVL-60/50/40/30 (i numeri di brano vengono aggiunti
automaticamente)
Se i numeri di brano non sono adeguatamente aggiunti
Quando si registra da sorgenti via ANALOG con interferenze, i
numeri di brano potrebbero non essere aggiunti se il livello di
incremento è inferiore al livello di interferenza. In questo caso,
impostare il livello di incremento superiore al livello di interferenza.
La funzione Auto Track si attiva e "A-TRACK" appare. Il numero
visualizzato indica il livello di incremento.
I numeri di brano vengono aggiunti automaticamente durante
la registrazione. Se un cambiamento di brano viene rilevato
tramite DIGITAL o se un silenzio via ANALOG (inferiore al livello
di incremento) si verifica per tre o più secondi, inizia il brano
successivo (quando il suono supera il livello di incremento), i
numeri di brano vengono aggiornati automaticamente.
Se ci sono interferenze lievi e il brano viene registrato con un
suono troncato all'inizio, impostare il livello di incremento inferiori.
4 Premere il pulsante RECORD.
* Livello di incremento
È il livello sonoro per individuare il "silenzio" in modo da poter
aggiungere i numeri di brano utilizzando la funzione Auto Track
durante la registrazione da dispositivi esterni tramite ANALOG o
per eseguire la registrazione sincrona per sorgenti digitali come
CD, MD e DAT.
Questo manuale descrive "silenzio", come la situazione in cui
il livello della sorgente di registrazione è inferiore al livello di
incremento specificato.
Gli indicatori
modalità di pausa registrazione.
e J sul display si illuminano e l'unità entra in
Può essere selezionato un livello -60, -50, -40 o -30 dB.
< Nessun pulsante funzionerà mentre viene visualizzato "WAITING".
Attendere qualche secondo fino a quando "WAITING" scompare
dal display. Quando viene selezionato DIGITAL al passo 2 , la
frequenza di campionamento della sorgente digitale ("FS
44_1K", "FS 48K" o "32K FS") compare brevemente dopo “WAITING”.
MANUAL (I numeri vengono aggiunti manualmente)
In modalità manuale, i numeri di brano non vengono aggiunti
automaticamente. Per aggiungere numeri di brano manualmente,
premere il tasto RECORD.
< L'impostazione può essere configurata per DIGITAL e ANALOG
rispettivamente. Quando l'unità viene accesa, l'impostazione è
-60dB per il digitale, e -50dB per la registrazione analogica.
< “DIN UNLOCK” viene visualizzato quando l'unità non può rilevare
il segnale digitale. In tal caso, collegare un dispositivo digitale al
terminale DIGITAL IN, accenderlo e attendere qualche secondo fino
a quando l'unità entra in pausa di registrazione.
< L'impostazione viene memorizzata fino a quando l'unità viene
spenta.
< Non è possibile registrare se "MONITOR" appare sul display. In
questo caso, ricaricare un disco registrabile, attendere qualche
secondo fino a quando gli indicatori "NO TOC" e "CD-R" (o
"CD-RW"), si accendono sul display, quindi premere nuovamente il
tasto RECORD.
< Se un CD è registrato via DIGITAL, i numeri di brano vengono
aggiunti in base ai segnali digitali del CD. Di solito non c'è bisogno
di cambiare il livello di incremento.
< Nella registrazione digitale, anche se la funzione Auto Track viene
attivata, i numeri di brano non possono essere aggiunti in base
alla sorgente del lettore digitale. In tal caso, aggiungere i numeri di
brano manualmente (vedi pagina 19).
5 Se necessario, regolare il livello di registrazione con i tasti
REC LEVEL.
Il livello di registrazione può essere regolato solo quando "ANALOG"
2
viene selezionato al passo
.
Il livello di registrazione è a 0 dB quando l'alimentazione viene
accesa. Normalmente, la registrazione è possibile anche se il livello
di registrazione non è stato adeguato.
< Quando si registra una trasmissione digitale o altre sorgenti senza
numeri di brano, i numeri di brano non vengono aggiunti anche se
la funzione Auto Track è attiva. Per aggiungere un numero di brano,
premere il tasto RECORD durante la registrazione di un brano.
< Quando ai registra musica classica o altre sorgenti che contengono
parti di silenzio via ANALOG, i numeri di brano potrebbero non
può essere aggiunti correttamente anche se la funzione Auto
Track è attiva. Per aggiungere un numero di brano in questo caso,
disattivare la funzione Auto Track, quindi premere il tasto RECORD
durante la registrazione di un brano.
< Quando si registra un vinile o altre sorgenti con molti disturbi,
potrebbero venire aggiunti numeri di brano più del previsto.
< Il pulsante AUTO/MANUAL non può essere utilizzato durante la
registrazione.
42
Sospendere la registrazione
Riprodurre la sorgente da registrare e regolare il livello di
registrazione in modo che il suono più forte non superi l'indicatore
"OVER sul misuratore di livello di picco.
Premere Il Pulsante Pausa (J). Appare brevemente "WAITING" sul
display, poi la registrazione viene messa in pausa.
Per riavviare la registrazione, premere il tasto Play (y) o Pause (J).
Il livello può essere regolato come segue:
MIN.
GIÙ
SU
MAX.
–
−60 dB
0 dB
+12 dB
∞
< Non è possibile riavviare la registrazione, mentre viene visualizzato
"WAITING".
< Quando il pulsante POWER o Stop (H) viene premuto, il livello di
registrazione è riportato a 0 dB.
< Ricordare che a ogni registrazione sospesa o interrotta, verrà
sempre assegnato un nuovo numero di brano. Non è possibile
registrare in due "tappe" all'interno di un brano.
< Il livello del volume è diverso a seconda della sorgente (vinile,
cassetta, CD ecc.). Per registrare varie sorgenti al volume giusto, il
livello di registrazione deve essere regolato per ciascuna sorgente.
Premere il pulsante Play (y) o Pause (J) per avviare la
registrazione.
6
Monitorare il segnale di ingresso
La registrazione inizia.
Quando nessun disco registrabile è caricato nell'unità, premere il
tasto RECORD.
7 Riprodurre la sorgente da registrare.
"MONITOR" appare sul display ed è possibile monitorare la sorgente
di ingresso attraverso la presa PHONES e i terminali di uscita. I
misuratori mostrano il livello corrente di ingresso.
Uscire dal modo monitor, premendo il STOP (H).
Quando la riproduzione della sorgente è terminato, premere il
tasto Stop (H) per terminare anche la registrazione.
Terminare la registrazione
Divisione manuale del brano
Premere il pulsante Stop (H) per fermare la registrazione
È possibile dividere un brano in più brani premendo il tasto
RECORD durante la registrazione.
< Se il CD-R viene finalizzato, può venire riprodotto da un altro
lettore CD.
< La divisione manuale del brano è possibile a prescindere
dall'impostazione AUTO /MANUAL.
< Un brano non può essere inferiore a 10 secondi di lunghezza. Il
pulsante RECORD non funziona se viene premuto entro 10 secondi
dall'inizio di un brano.
43
Registrazione sincrona
La comoda funzione di registrazione in sincrono avvia
4 Premere il pulsante SYNC 1/ALL e selezionare “SYNC 1” o
“SYNC ALL”.
automaticamente la registrazione quando si ricevono segnali
analogici o digitali da un dispositivo esterno collegato, ad esempio
un lettore CD o MD, e ferma la registrazione quando la ricezione del
segnale termina.
Per CD, MD o DAT, la registrazione sincrona inizia quando viene
rilevato un segnale digitale, che è l'inizio di un brano. La registrazione
sincrona si ferma se c'è una parte in cui il suono è più basso rispetto
al livello di incremento specificato della durata di cinque secondi.
Per le sorgenti digitali diverse da sopra o analogiche, la registrazione
sincrona inizia quando viene rilevato un suono più forte rispetto al
livello di incremento. La registrazione sincrona si ferma se c'è una
parte in cui il suono è più basso rispetto al livello di incremento
specificato della durata 8 secondi.
5 Premere il pulsante RECORD.
1 Caricare un CD-R o CD-RW registrabile nell'unità.
Gli indicatori
e J sul display si illuminano e l'unità entra in
modalità pausa di registrazione.
< I pulsanti Play (y) e Pause (J) non possono essere utilizzati
durante la registrazione sincrona.
6 Avviare la riproduzione della sorgente.
Premere il pulsante OPEN/CLOSE (L), inserire un disco nel vassoio
con l'etichetta verso l'alto e poi premere il tasto OPEN/CLOSE (L)
per chiudere il vassoio.
< Se nessun suono viene rilevato per 5 secondi o più a lungo durante
la registrazione sincrona, la registrazione si ferma. Per registrare con
tali periodi di silenzio, disattivare la registrazione sincrona. Dopo
avere spento la registrazione sincrona, avviare la registrazione
manualmente, poi riprodurre la sorgente da registrare.
2 Selezionare la sorgente da registrare usando il pulsante
INPUT SELECT.
< Premere il pulsante Stop (H) per interrompere la registrazione
manualmente.
< Se si preme Stop (H) o Pause (J) durante la registrazione, la
funzione di registrazione sincrona verrà annullata.
< La funzione di registrazione sincrona si spegne automaticamente
dopo la registrazione.
3 Selezionare la modalità di assegnazione del numero di
brano utilizzando il pulsante AUTO/MANUAL.
< Il pulsante SYNC 1/ALL non può essere utilizzato durante la
registrazione o nel modo pausa di registrazione.
< Quando viene selezionato "SYNC All", la funzione Auto Track è
sempre attiva. Selezionare -60, 50, 40 o 30 dB utilizzando il pulsante
AUTO/MANUAL.
< Anche se il pulsante AUTO/MANUAL è impostato su MANUAL, la
funzione Auto Track sarà attiva durante la registrazione sincrona.
Il livello di incremento è impostato a -60 dB (-50 dB durante la
registrazione via ANALOG). L'impostazione torna automaticamente
a MANUAL dopo la registrazione.
< Nella registrazione digitale, la registrazione sincrona potrebbe non
iniziare a seconda del lettore digitale sorgente. In tal caso, avviare e
interrompere la registrazione manualmente.
44
Finalizzazione
Definalizzazione
La finalizzazione è un processo di scrittura dei dati di TOC (i dati
registrati) su un disco.
Se un CD-RW finalizzato viene definalizzato, sarà possibile l'ulteriore
registrazione o la cancellazione di quel CD-RW..
I CD-R finalizzati possono essere riprodotti con altri lettori CD. Non
possono essere registrati ulteriori brani su un CD-R..
1 Caricare un disco finalizzato (non registrabile).
I CD-RW finalizzati possono essere riprodotti da altri lettori CD
compatibili. Per registrare ulteriori brani su un CD-RW, bisogna prima
definalizzarlo.
1 Caricare un disco non finalizzato (registrabile).
2 Premere il pulsante ERASE in modalità Stop.
2 Premere il pulsante FINALIZE in modalità Stop.
“UNFINALIZE” appare sul display.
< Se viene visualizzato sul display “ERASE” e il numero dell'ultimo
brano o “ERASE DISC”, significa che il disco non è stato finalizzato e
quindi non ha bisogno di essere definalizzato.
3 Premere il pulsante Play (y) per la definalizzazione.
“FINALIZE” appare sul display.
< Se un disco finalizzato è stato caricato, il pulsante FINALIZE non
può essere utilizzato.
< Per annullare il processo di finalizzazione, premere il tasto Stop (H).
3 Premere il pulsante Play (y) per iniziare la finalizzazione.
La definalizzazione inizia.
Quando l'operazione termina, il display ritorna alla visualizzazione
brano/tempo.
< Mai spegnere né scollegare il cavo di alimentazione durante la
definalizzazione.
La finalizzazione inizia.
< Durante la definalizzazione, nessun pulsante funziona.
Quando l'operazione termina, il display ritorna alla visualizzazione
brano/tempo.
< Mai spegnere né scollegare il cavo di alimentazione durante la
finalizzazione.
< Durante la finalizzazione, nessun pulsante funziona.
45
Cancellazione dell'ultimo brano (CD-RW)
1 Caricare un registrato CD-RW.
3 Premere il pulsante Play (y) per avviare la cancellazione.
Solo l'ultimo brano o i brani da quello scelto fino all'ultimo,
verranno cancellati.
2 Premere il pulsante ERASE in modalità Stop.
Quando l'operazione termina, il display ritorna alla visualizzazione
brano/tempo.
< Mai spegnere né scollegare il cavo di alimentazione durante la
cancellazione.
< Durante la cancellazione, nessun pulsante funziona.
“ERASE” e il numero dell'ultimo brano appaiono sul display.
< Questa operazione non può essere annullata. Prima di cancellare il
brano o i brani, assicurarsi di volerlo veramente fare.
È possibile cancellare contemporaneamente più brani, da quello
scelto fino all'ultimo. Premere i pulsanti Skip (.//) per
selezionare il numero del primo brano da cancellare (non è
possibile cancellare solo i brani a metà del CD).
< Ogni volta che il tasto ERASE viene premuto, il display cambia
come segue:
ERASE #
(#: il numero dell'ultimo brano)
ERASE DISC
REFRESH
Numero totale di brani e tempo totale di riproduzione
< Se è stato registrato solo un brano, “ERASE” e il numero dell'ultimo
brano non vengono visualizzati. Il display cambia nel seguente
ordine:
ERASE DISC
REFRESH
Numero totale di brani e tempo totale di riproduzione
< Se viene inserito un disco finalizzato, appare “UNFINALIZE”. Per
cancellare il brano(i), bisogna prima definalizzazione il disco.
46
Cancellazione di tutti brani (CD-RW)
1 Caricare un CD-RW registrato.
3 Premere il pulsante Play (y) per avviare la cancellazione.
Tutti i brani verranno cancellati.
2 Premere il pulsante ERASE due volte.
Il tempo necessario appare sul display.
Quando l'operazione termina, il display ritorna alla visualizzazione
brano/tempo.
< Mai spegnere né scollegare il cavo di alimentazione durante la
cancellazione.
< Durante la cancellazione, nessun pulsante funziona.
“ERASE DISC” appare.
< Questa operazione non può essere annullata. Prima di cancellare il
brano o i brani, assicurarsi di volerlo veramente fare.
< Ogni volta che il tasto ERASE viene premuto, il display cambia
come segue:
ERASE #
(#: il numero dell'ultimo brano)
ERASE DISC
REFRESH
Numero totale di brani e tempo totale di riproduzione
< Se è stato registrato solo un brano, “ERASE” e il numero dell'ultimo
brano non vengono visualizzati. Il display cambia nel seguente
ordine:
ERASE DISC
REFRESH
Numero totale di brani e tempo totale di riproduzione
< Premere il pulsante Stop (H) per interrompere la cancellazione.
< Se viene inserito un disco finalizzato, appare “UNFINALIZE”. Per
cancellare il brano(i), bisogna prima definalizzazione il disco.
47
Cancellazione di tutti i brani in modalità Refresh (CD-RW)
La cancellazione in modalità Refresh richiede tempo. Si consiglia di
utilizzare “ERASE DISC” quando si cancellano tutti i brani.
3 Premere il pulsante Play (y) per avviare la cancellazione.
Un disco che causa un errore durante la registrazione potrebbe essere
recuperato con la cancellazione di tutti i brani del disco in modalità
Refresh.
1 Caricare un CD-RW registrato.
Tutti i brani verranno cancellati.
Il tempo necessario appare sul display.
Quando l'operazione termina, il display ritorna alla visualizzazione
brano/tempo.
< Mai spegnere né scollegare il cavo di alimentazione durante la
cancellazione.
< Durante la cancellazione, nessun pulsante funziona.
2 Premere il pulsante ERASE tre volte.
< Questa operazione non può essere annullata. Prima di cancellare il
brano o i brani, assicurarsi di volerlo veramente fare.
“REFRESH” appare sul display.
< Ogni volta che il tasto ERASE viene premuto, il display cambia
come segue:
ERASE #
(#: il numero dell'ultimo brano)
ERASE DISC
REFRESH
Numero totale di brani e tempo totale di riproduzione
< Se è stato registrato solo un brano, “ERASE” e il numero dell'ultimo
brano non vengono visualizzati. Il display cambia nel seguente
ordine:
ERASE DISC
REFRESH
Numero totale di brani e tempo totale di riproduzione
< Premere il pulsante Stop (H) per interrompere la cancellazione, se
necessario.
< Se viene inserito un disco finalizzato, appare “UNFINALIZE”. Per
cancellare il brano(i), bisogna prima definalizzazione il disco.
48
Risoluzione dei problemi
Se si sperimentano problemi con il vostro sistema, leggete questa
La registrazione non è possibile
pagina e provate a risolvere il problema da soli prima di chiamare un
centro di assistenza TEAC.
eÈ stato caricato un disco di sola riproduzione o finalizzato.
Utilizzare un disco registrabile.
eIl livello di registrazione è troppo basso. Regolare il livello di
registrazione.
Nessuna alimentazione
eControllare il collegamento all'alimentazione AC. Controllare e
assicurarsi che la sorgente AC non sia una presa con interruttore
e che, se lo è, l'interruttore sia acceso. Assicurarsi che la presa AC
di rete funzioni inserendo una lampada o un ventilatore.
eIl tempo rimanente di registrazione di un CD-R non è sufficiente.
Utilizzare un altro disco.
eSe il tempo rimanente di registrazione di un CD-RW non è
sufficiente, cancellare gli ultimi brani o sostituire il disco.
eLa registrazione sincrono non si avvia se il suono proveniente in
ingresso è più basso rispetto al livello di incremento..
Nessun suono
eControllare i collegamenti con l'amplificatore e altoparlanti.
eRegolare il volume.
Il numero e la lunghezza dei brani differiscono da quelli dei
brani originali.
Il telecomando non funziona
eL'unità riconosce l'inizio di un brano rilevando il livello di
incremento del suono. Il numero di brano non può essere
applicato alla parte silenziosa.
ePremere il pulsante POWER dell'unità principale per accenderla.
eSe le batterie sono scariche, sostituirle con delle nuova.
eUsare il telecomando entro il suo raggio (5 m) e puntarlo verso il
pannello frontale.
eRimuovere eventuali ostacoli fra l'unità telecomando e l'unità
principale.
Se non fosse possibile ripristinare la normale operatività,
staccare la spina di alimentazione e reinserirla.
eSe una luce molto forte è vicina all'unità, spegnere la luce.
Attenzione alla condensa
Un apparecchio TV si accende involontariamente
Quando l’unità (o un disco) viene spostata da un luogo freddo
a uno caldo o usata dopo un repentino sbalzo di temperatura,
può verificarsi il rischio di condensa. Il vapore dell’aria potrebbe
condensarsi sulle meccaniche interne, rendendo le operazioni
non corrette o impossibili. Per prevenire ciò o se ciò accade,
lasciare accesa l’unità per una o due ore. L’unità si adatterà
gradualmente alla temperatura ambiente.
eAlcuni televisori dotati di un telecomando potrebbero non
funzionare correttamente a causa di operazioni effettuate con
l'unità telecomando. In questo caso, disattivare tutti gli altri
dispositivi durante l'utilizzo del telecomando dell'unità.
Il suono è disturbato
eL'unità è troppo vicina a un apparecchio TV o dispositivo
simile. Collocare l'unità distante dal dispositivo o spegnere il
dispositivo.
Manutenzione
Se la superficie dell’unità si sporca, pulire con un panno morbido
o usare un po’ di sapone liquido neutro. Togliere ogni eccesso di
liquido. Non usare diluenti, benzina o alcol perché potrebbero
danneggiare la superficie dell'unità. Far asciugare completamente
l’unità prima dell’uso.
Non è possibile riprodurre
eCaricare un disco con il lato riproduzione verso il basso.
eSe il disco è sporco, pulire la superficie del disco.
eÈ stato caricato un disco vergine. Caricare un disco registrato.
eA seconda del tipo di disco, potrebbe non essere possibile
riprodurre dischi CD-R/RW. Tentare di nuovo con un altro disco.
Il suono salta
ePosizionare l'unità su una superficie ferma per evitare vibrazioni
e urti.
eSe il disco è sporco, pulire la superficie del disco.
eNon utilizzare dischi graffiati, danneggiati o deformati.
49
Messaggi
Messaggi
Messaggi di errore
BLANK 0:00
CANT COPY
Un disco CD-R/CD-RW vuoto è sul vassoio del disco.
Il disco sorgente è stato copiato digitalmente. Il Serial Copy
Management System vieta la riproduzione di copie digitali.
CLOSE
Il vassoio del disco si sta chiudendo.
COM ERROR
Si è verificato un errore nella comunicazione con l'unità CD interna.
Premere il pulsante POWER per spegnere l'unità, attendere un
minuto, e accendere di nuovo.
COMPLETE
Finalizzazione, definalizzazione, cancellazione o Refresh
completato.
DAO DISC
ERASE
Un disco CD-RW registrato in Disc At Once (DAO) su un computer
ecc è stato caricato. L'unità non può annullare la finalizzazione di
un tale disco.
Cancella l'ultimo brano del disco CD-RW.
ERASE DISC
Cancellare tutti i brani del disco CD-RW.
DIN UNLOCK
Una sorgente di ingresso digitale è stata selezionato, ma la
sorgente non è collegata o non è accesa.
FINALIZE
Finalizzazione del disco.
DISC ERROR
FS 44_1K, FS 32K or FS 48K
Un disco (MP3, Video CD, DVD, ecc) diverso da un CD audio è stato
caricato. L'unità non può riprodurre tale disco.
La frequenza di campionamento della sorgente digitale.
MONITOR
DISC FULL
Se nessun disco registrabile è stato inserito e si preme il tasto
RECORD, "MONITOR" appare e si può controllare il suono della
sorgente di ingresso.
Non c'è spazio sul disco, o non possono essere registrati ulteriori
brani.
PGM FULL
NO DISC
32 brani sono stati programmati. Nessun ulteriore brano può
essere programmato.
Nessun disco leggibile è stato caricato. Oppure il disco può essere
stato caricato capovolto.
READ ERROR
NO TOC
Qualcosa non va con il disco. Oppure il disco può essere stato
caricato capovolto.
Un disco non finalizzato CD-R/CD-RW è stato caricato.
OPEN
REC ERROR
Apertura del vassoio.
Si è verificato un errore durante la registrazione.
Premere il pulsante POWER per spegnere l'unità, attendere un
minuto e accendere di nuovo.
- - - -:- -
L'unità sta leggendo il disco..
TRAY ERROR
PMA WRITE
Si è verificato un errore interno all'unità.
Premere il pulsante POWER per spegnere l'unità, attendere un
minuto e accendere di nuovo.
Scrittura dei dati registrati sul disco.
(PMA: Program Memory Area)
READING
L'unità sta leggendo il disco.
REFRESH
Il disco CD-RW viene rinfrescato.
UNFINALIZE
Definalizzazione del disco CD-RW.
50
Specifiche
Tipo di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD-RW e CD-R per audio digitale (registrazione e
riproduzione) CD (solo riproduzione)
Frequenza di ingresso del convertitore di frequenza di
campionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Frequenza di campionamento in registrazione . . . . . . . . . . .44.1 kHz
Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 20 Hz a 20 kHz
(riproduzione: 1,5 dB, registrazione: 1,5 dB)
Per gli utenti europei
Rapporto segnale/rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 dB (riproduzione)
90 dB (registrazione digitale)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
smaltimento di vecchi apparecchi e batterie
82 dB (registrazione analogica)
Gamma dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 dB (riproduzione)
84 dB (registrazione)
Distorsione armonica totale . . . .inferiore allo 0,05% (riproduzione)
inferiore allo 0,05% (registrazione)
Wow & flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non misurabile
Ingresso/uscita ottico
Terminale di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Analogico (RCA) ×1
Digitale (TOS) ×1
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Analogico (RCA) ×1
Tensione ingresso di linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 Vrms
Tensione uscita di linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms
Questi simboli sui prodotti, sulle confezioni, e/o
documenti accompagnatori significano che i vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usate non
dovrebbero venire smaltire con la normale spazzatura.
Per il trattamento appropriato, il recupero e il riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, è necessario portarli
nei punti di raccolta, in accordo alla legislazione locale e
le direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Procedendo allo smaltimento corretto degli apparecchi
e delle batterie, si risparmiano risorse e si prevengono
effetti negativi per l'ambiente e la salute umana che
invece insorgerebbero con l'inadeguato smaltimento.
Requisiti di alimentazione. . . . . . AC 230V, 50 Hz (modello europeo)
AC 120V, 60Hz (modello nordamericano)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e il
riciclaggio di prodotti usati e batterie esauste, si prega
di contattare l'amministrazione locale.
Dimensioni (L x A x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 100 x 295 mm
Peso (netto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Informazioni sullo smaltimento in altri Paesi al di
fuori dell'Unione Europea
Accessori standard
Unità telecomando (RC-1275) x 1
Batteria (AA, R6, SUM-3) x 2
Cavo RCA x 2
Questi simboli sono validi solo per l'Unione Europea.
Se si desidera smaltire questi articoli, si prega di
contattare l'autorità locale o il proprio rivenditore
per un corretto smaltimento.
Cavo ottico digitale x 1
Manuale utente x 1
Cartolina di garanzia x 1
Nota per il simbolo di batteria (in basso a destra
un simbolo di esempio):
< Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
< Peso e dimensioni sono approssimativi.
< Le illustrazioni possono differire leggermente dai modelli di
produzione.
Questo simbolo potrebbe essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In tal caso,
implica che il requisito della suddetta direttiva
coinvolge anche gli agenti chimici.
51
Inhoud
Voordat U Begint
Dank u voor het kiezen van TEAC. Lees deze handleiding
zorgvuldig door om optimaal plezier van uw aanwinst te
hebben.
Lees onderstaande aanwijzingen voordat u begint.
< De omgevingstemperatuur dient tussen 5°C en 35°C (41°F en
95°F) te liggen. CD-RW-recorders zijn gevoeliger voor extreme
temperaturen dan gewone CD-spelers.
Voordat U Begint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedieningsorganen en afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
< De relatieve vochtigheid dient 30 tot 85 percent te zijn, zonder
condens.
< Omdat het apparaat tijdens gebruik warmte afgeeft, dient u
rondom de CD-RW890 voldoende ruimte voor ventilatie vrij te
laten.
Afspelen
Basisbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Direct Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Willekeurig Afspelen (shuffle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tijdaanduiding in de display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Herhalen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A-B Herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Geprogrammeerd Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
< De netspanning (voltage) dient overeen te komen met de
spanning die op de achterkant van de CD-RW890 is aangegeven.
Raadpleeg in geval van twijfel uw leverancier.
< Kies zorgvuldig een geschikte plaats voor uw CD-RW890. Vermijd
direct zonlicht en plaats het apparaat niet (te) dicht bij een
warmtebron. Kies een stevige ondergrond en vermijd plaatsen met
stof, hitte, koude of vocht.
< Plaats de CD-RW890 niet op een versterker/receiver.
Opnemen
< Maak de behuizing niet open, dit kan het apparaat beschadigen
of een elektrische schok veroorzaken. Mocht er een vreemd
voorwerp in het apparaat terecht komen, raadpleeg dan uw dealer
of een geautoriseerd servicecentrum.
Over Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Voordat u gaat Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Synchroon Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
< Trek bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact altijd
aan de stekker en nooit aan het snoer.
Finaliseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Definaliseren van CD-RW-discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Laatste Nummer Wissen (CD-RW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
< Houd het apparaat schoon, raak de laser nooit aan en sluit altijd de
disclade.
Alle Nummers Wissen (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Alle Nummers Wissen In Refresh (CD-RW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
< Gebruik geen chemische middelen om de CD-RW890 schoon te
maken; dit kan de behuizing beschadigen. Gebruik uitsluitend een
zachte, droge doek.
Problemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aanwijzingen in de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Technische Gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
< Bewaar deze handleiding zorgvuldig om eventueel later te kunnen
raadplegen
< Til het apparaat niet op wanneer een disc is ingelegd; dit kan een
defect veroorzaken.
VERPLAATS DE CD-RW890 TIJDENS HET AFSPELEN NIET
Tijdens weergave draait de disc op hoge snelheid. Til het apparaat
tijdens weergave NIET op en verplaats het NIET. Dit kan de disc en/
of apparaat ernstig beschadigen.
VERPLAATSEN
Verwijder altijd de disc voordat u het apparaat beweegt of
verplaatst. Verplaatsen met een disc in de lade kan een defect
veroorzaken. Schakel vervolgens de netspanning uit met de
hoofdschakelaar en neem de stekker uit het stopcontact..
52
Aansluitingen
WAARSCHUWING:
< Schakel voordat u gaat aansluiten eerst de netspanning van de CD-RW880 en
alle aan te sluiten componenten uit.
< Lees de aanwijzingen in de handleidingen van alle componenten die u op de
CD-RW890 aan wilt sluiten.
< Verbind elke plug correct in de aansluiting. Bundel de signaalkabels niet met
de netstroomkabel om brom te voorkomen.
CD-RW890
A
B
C
Netsnoer
R
L
R
L
DIGITAL OUT
REC PLAY
CD-Speler, MD-Deck, enz.
Versterker
A
Digitale Ingang
Om digitale audiosignalen op te nemen, verbindt u de digitale uitgang van een ander
digitaal apparaat zoals een CD-speler met deze ingang. Gebruik hiervoor een in de handel
verkrijgbare optisch digitale kabel.
< Houd de bijgevoegde afsluiting op zijn plaats wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt.
B
Analoge In/Uitgang
In- en uitgang voor een analoog tweekanalen stereosignaal. Verbind deze met de
versterker via twee cinch kabels.
CD-RW890
ANALOG OUT q
ANALOG IN q
Versterker
CD-R (TAPE) PLAY
CD-R (TAPE) REC
Let op de juiste verbinding:
Witte plug qwitte aansluiting (L: linker kanaal)
Rode plug qrode aansluiting (R: rechter kanaal)
C
Netsnoer
Nadat alle verbindingen zijn gemaakt, steekt u de stekker in het stopcontact.
Zorg ervoor dat u het netsnoer verbindt met een stopcontact dat de juiste spanning
voert. Steek de stekker er altijd in en trek hem er uit aan de stekker en trek nooit aan het
snoer.
< Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd niet zult
gebruiken.
53
Discs
Afspeelbare Discs
Waarschuwingen
< Gebruik geen beschadigde discs daar deze defecten kunnen
Gebruik uitsluitend discs met het “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO” logo.
veroorzaken.
< Bedrukbare CD-R- en CD-RW-discs worden afgeraden omdat de
kleefstoffen van het etiket het apparaat kunnen beschadigen.
< Plak geen etiketten of beschermfolie op een disc en gebruik geen
beschermende spray.
CD-R en CD-RW discs die correct zijn opgenomen en
gefinaliseerd in het audio-CD formaat.
< Gebruik een viltstift op oliebasis om het etiket van een disc te
beschrijven. Gebruik nooit een balpen of rollerpen; deze kunnen
de opnamekant van de disc beschadigen.
Het apparaat kan deze discs afspelen zonder adapter. Andere discs
kunnen niet worden afgespeeld.
Wanneer
u
probeert andere discs dan hiervoor
< Gebruik nooit een stabilisator. Het gebruik van in de handel
verkrijgbare CD-stabilisatoren kan het apparaat beschadigen en
storingen veroorzaken.
aangegeven af te spelen, kan luide ruis optreden die de
luidsprekers en/of uw gehoor kan beschadigen. Probeer
andere discs niet af te spelen.
< Discs met een afwijkende vorm (achthoekig, hartvormig, creditcard,
< Tegen kopiëren beveiligde discs, DualDiscs en andere discs die
niet voldoen aan de CD-standaard worden mogelijk niet correct
afgespeeld in deze speler. Wanneer u dergelijke discs gebruikt,
kunnen TEAC en haar dochterondernemingen niet aansprakelijk
worden gesteld voor enige consequentie of garantie ten aanzien
van de kwaliteit van de reproductie. Ondervindt u problemen met
zulke niet-standaard discs, neem dan contact op met de producent
van de disc.
enz.) kunnen het apparaat beschadigen.
Omgaan met discs
< Leg een disc altijd met het etiket naar boven in de disclade.
Compact discs kunnen slechts aan één zijde worden opgenomen
en afgespeeld.
Over CD-R en CD-RW discs
Het apparaat kan CD-R en CD-RW discs afspelen die zijn opgenomen
in het audio-CD formaat (CD-DA).
< Krassen, vingerafdrukken en vuil op de opnamezijde (zonder etiket)
kunnen een afspeelfout veroorzaken. Wees daarom voorzichtig in
het omgaan met discs.
< Vergeet niet een opgenomen CD te finaliseren.
< Afhankelijk van de kwaliteit van de disc en/of de conditie van
de opname, kunnen sommige CD-R/CD-RW discs mogelijk niet
worden afgespeeld.
< Om een CD uit de verpakking te halen drukt u op de centrale
bevestiging van de disc en neemt u de disc uit het doosje. Houd
een CD altijd aan de buitenrand vast.
< Wanneer u twijfelt aan de behandeling van een CD-R/CD-RW disc,
raadpleeg dan de aanwijzingen die bij de disc zijn gevoegd, of
neem contact op met de leverancier.
Zo verwijdert u de disc
Zo houdt u de disc vast
Opneembare discs
CD-R en CD-RW discs dragen het “DIGITAL AUDIO” logo
54
Afstandsbediening
Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u het apparaat op
afstand bedienen. Richt de voorkant van de afstandsbediening op
de REMOTE SENSOR op de voorzijde van het apparaat.
< Zelfs als de afstandsbediening binnen het effectieve bereik wordt
gebruikt kan de bediening worden gehinderd door obstakels die
zich tussen de afstandsbediening en de speler bevinden.
< Bij gebruik van de afstandsbediening kunnen er storingen
optreden door direct zonlicht en elektrisch licht. Verplaats in zo’n
geval het apparaat.
< Wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt in de nabijheid
van andere apparaten die infrarode signalen afgeven, of andere
afstandsbedieningen in de nabijheid, kan de werking worden
verstoord. Omgekeerd kan deze afstandsbediening ook andere
storen.
Bewaren van discs
< Berg discs na gebruik steeds op in de verpakking om ze tegen
krassen en stof te beschermen die “overslaan” kunnen leiden.
< Stel discs niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperatuur of
vochtigheid; dit kan vervorming van de discs tot gevolg hebben.
< CD-R- en CD-RW-discs zijn gevoeliger voor warmte en ultraviolette
straling dan standaard CD's. Bewaar ze daarom niet op een plaats
in de directe zon of in de omgeving van verwarming en elektrische
apparaten die veel warmte afgeven.
< Vuil op de disc kan deze laten overslaan en/of de geluidskwaliteit
negatief beïnvloeden. Houd discs daarom altijd schoon.
Inzetten batterijen
Onderhoud
< Een vuil geworden disc vuil maakt u schoon met een zachte, droge
doek. Veeg van binnen naar buiten en nooit met de ‘groef’ mee!
1 Verwijder het klepje van het batterijvak.
< Gebruik voor het schoonmaken van een disc nooit chemische
middelen zoals antistatische spray of vloeistoffen zoals benzine,
verdunner of alcohol omdat deze het plastic onherstelbaar
beschadigen.
2 Leg twee nieuwe batterijen van het type “AA“ (R6, SUM-3) in het
batterijvak en let daarbij op de juiste positieve “+” en negatieve “-”
polariteit.
3 Sluit het batterijvak.
Vervangen batterijen
Wanneer het bereik van de afstandsbediening steeds kleiner wordt
kan het nodig zijn de batterijen te vervangen. Vervang altijd beide
batterijen tegelijk door nieuwe batterijen van hetzelfde type.
Raadpleeg voor meer informatie over het afvoeren van batterijen
de plaatselijke milieudienst of uw leverancier.
Afvoer van gebruikte batterijen
Verkeerd gebruik van batterijen kan tot lekken leiden, zelfs tot brand,
verwondingen en beschadiging. Lees onderstaande aanwijzingen
zorgvuldig en houd u er aan.
< Let bij het inzetten van de batterij op de juiste positie van positieve
“+” en negatieve “_” polen.
< Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit
verschillende typen door elkaar.
< Zowel oplaadbare als niet-oplaadbare batterijen kunnen worden
gebruikt. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking.
< Wanneer de afstandsbediening voor langere tijd niet zal
worden gebruikt (meer dan een maand) de batterij uit de
afstandsbediening verwijderen om lekken te voorkomen. Wanneer
de batterijen hebben gelekt, maak dan het batterijvak schoon en
zet nieuwe batterijen in.
< Verhit en demonteer de batterij nooit. Gooi ze niet in het vuur of in
het water.
< Neem batterijen nooit mee tussen andere metalen voorwerpen;
dat kan kortsluiting, lekken of exploderen veroorzaken..
55
Bedieningsorganen en Afstandsbediening
A
B
D
P
E
G
C
F
H
I
Q
L
N
K
J
O
M
d
e
a
f
g
h
J
b
I
c
i
H
G
F
56
Speler en Afstandsbediening
Alleen op de Afstandsbediening
a
A POWER (netschakelaar)
Cijfertoetsen
Indrukken om het apparaat in- of uit te schakelen.
Voor het invoeren van nummers.
b
c
B Display
REPEAT (1/ALL, A-B) (herhalen)
Voor het kiezen van de herhaalfunctie.
Geeft het totaal aantal nummers, de totale speelduur enz., van de
disc aan.
Zoeken (m/,)
C Disclade
Voor het zoeken van een bepaalde passage.
d
e
D OPEN/DICHT (L)
TIME (tijduitlezing)
Kiest de aanwijzing in de display.
Voor het openen en sluiten van de lade.
E MUSIC SKIP (.//)
PROGRAM (programmeren)
Om van nummer naar nummer te gaan.
Houd de toets vast om snel te zoeken.
Voor het samenstellen van een programma.
f
CLEAR (wissen)
F Weergave (y)
Voor het wissen van geprogrammeerde nummers.
Indrukken om het afspelen, opnemen, finaliseren, definaliseren en
wissen te starten.
g
PROGRAM CHECK (controleren programma)
Voor het controleren van een programma.
G Pauze (J)
h
i
Indrukken om de opname of weergave te pauzeren.
SHUFFLE (willekeurig afspelen)
Voor willekeurig afspelen.
H Stop (H)
Stopt opname of weergave.
Ander nummer (.//)
Hiermee gaat u naar een ander nummer.
I
RECORD (opname)
Indrukken om in opname/pauze te gaan. Tijdens opname om
nummers te splitsen.
Opmerking:
Om de uitleg eenvoudig te houden wordt in deze handleiding
gerefereerd aan de bedieningsorganen op de voorzijde.
Overeenkomstige bedieningsorganen op de afstandsbediening
werken identiek.
J REC LEVEL (opnameniveau)
Voor het instellen van het analoge opnameniveau.
K PHONES (hoofdtelefoon)
Sluit hierop uw hoofdtelefoon aan nadat u eerst het volume op
minimum heeft gedraaid. Regel daarna het volume met LEVEL.
L INPUT SELECT (ingangskeuze)
Hiermee kiest u de bron waarvan u gaat opnemen.
M AUTO/MANUAL (nummertoewijzing)
Bepaalt of automatisch wordt genummerd of door u zelf.
N SYNC 1/ALL (digitale synchroon opname)
Activeert digitale synchroon opname.
O FINALIZE (finaliseren)
Voor het finaliseren van een CD-R/CD-RW disc.
P ERASE (wissen)
Voor het wissen of definaliseren van een CD-R/CD-RW disc.
Q REMOTE SENSOR (sensor afstandsbediening)
Richt de afstandsbediening hierop tijdens de bediening.
57
Basisbediening
Weergave
1 Druk op OPEN/CLOSE (L).
Inschakelen
De lade gaat open.
2 Leg een disc in de lade met het etiket naar boven.
Druk op POWER om het apparaat in te schakelen.
Gebruik Hoofdtelefoon
< Leg nooit meer dan één disc in de lade.
< Leg de disc in het midden van de lade. Wordt de disc niet correct
ingelegd, dan kan de lade geblokkeerd raken en niet meer
openen.
< Forceer de lade nooit met de hand bij het openen en sluiten.
Druk op OPEN/CLOSE (L) om de lade te sluiten.
3
Draai eerst het volume naar minimum. Sluit dan de hoofdtelefoon
aan op de PHONES uitgang en regel het volume met LEVEL.
Voordat u uitschakelt de hoofdtelefoon weer losnemen om
bijgeluiden tijdens het uitschakelen te voorkomen.
De lade sluit. Zorg dat u niet met uw vingers tussen de lade komt.
< Het duurt een paar seconden om de disc te laden. Gedurende die
tijd werken de toetsen niet. Wacht tot het totaal aantal nummers
en de totale speelduur in de display worden aangegeven.
58
disc type
Stop
totaal aantal nummers
totale speelduur van de disc
Onder “disc type” wordt het type disc dat is geladen aangeven.
CD:
Druk op STOP (H) om het afspelen te stoppen.
Een commerciële voorbespeelde disc
CD-R:
Een gefinaliseerde CD-R
CD-RW:
Volgende of voorgaande nummer
Een gefinaliseerde CD-RW
NO TOC
CD-R
:
Een CD-R die nog moet worden gefinaliseerd
NO TOC
CD-RW
:
Een CD-RW die nog moet worden gefinaliseerd
< Bij niet-audio discs kan de inhoud wel worden vastgesteld, maar
niet worden afgespeeld.
Druk tijdens weergave herhaaldelijk op Skip (.or/) om naar
het gewenste nummer te gaan. Ook kunt u snel naar volgende
of voorgaande nummers gaan door Skip (.or/) op de
afstandsbediening vast te houden. Het gekozen nummer wordt
afgespeeld vanaf het begin.
< Wanneer geen disc is ingelegd, verschijnt NO DISC (geen disc).
4 Druk op PLAY (y) om het afspelen te starten.
Vanuit Stop drukt u op Skip (.or/) om het gewenste
nummer te kiezen en u drukt op Play (y) om het afspelen te
starten.
< Drukt u op .tijdens het afspelen dan gaat de speler terug naar
het begin van het lopende nummer. Om terug te gaan naar het
begin van het voorgaande nummer, drukt u tweemaal op ..
De disc wordt afgespeeld vanaf het eerste nummer.
< Tijdens geprogrammeerd afspelen gaat u met Skip naar het
volgende of voorgaande nummer in het programma.
< Wanneer u een disc laadt en op PLAY (y) drukt zonder de lade te
sluiten, wordt deze automatisch gesloten en start het afspelen.
< Wanneer het nummer wijzigt tijdens het afspelen van langere
stukken, zoals een live uitvoering, kan het geluid even wegvallen.
Zoeken naar een passage
Weergave/Pauze
Houd tijdens het afspelen Skip (.//) op de speler ingedrukt
om een bepaalde passage te zoeken en laat los zodra deze is
gevonden.
Ook kunt u zoeken met (mor ,) op de afstandsbediening.
Druk op Pause (J) tijdens weergave. Het afspelen stopt op de
huidige positie. Om het afspelen te hervatten drukt u op PLAY (y)
of op Pause (J).
59
Direct Afspelen
Willekeurig Afspelen
Tijdens weergave drukt u op SHUFFLE zodat de nummers in
willekeurige volgorde worden afgespeeld.
track 7:
track 23:
Vanuit stop drukt u op SHUFFLE en dan op PLAY (y).
Wanneer alle nummers in willekeurige volgorde zijn afgespeeld,
stopt de speler en vervalt de shuffle functie.
Vanuit stop of afspelen kunt u met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening een nummer kiezen.
< Drukt u tijdens willekeurig afspelen op / dan wordt een
volgend nummer willekeurig gekozen en afgespeeld. Drukt u op
. dan wordt het lopende nummer vanaf het begin opnieuw
afgespeeld. Herhalen is tijdens willekeurig afspelen onmogelijk.
Het gekozen nummer wordt afgespeeld.
< Voert u deze bewerking uit vanuit Pauze, dan zal het gekozen
nummer pauzeren aan het begin.
< Willekeurig afspelen werkt niet tijdens geprogrammeerd afspelen
en A-B herhalen.
< Direct afspelen is niet mogelijk tijdens willekeurig afspelen en
geprogrammeerd afspelen.
< A-B herhalen werkt niet tijdens willekeurig afspelen.
< Willekeurig afspelen werkt alleen met gefinaliseerde discs.
< Willekeurig afspelen wordt opgeheven wanneer op één van de
volgende toetsen wordt gedrukt:
SHUFFLE (vanuit stop), OPEN/CLOSE (L), POWER
< Wanneer u op SHUFFLE drukt tijdens REPEAT 1 afspelen, worden
alle nummers in willekeurige volgorde afgespeeld.
60
Tijduitlezing
Herhalen
Telkens wanneer u op TIME drukt wisselt de aanduiding als volgt:
Telkens wanneer u op REPEAT drukt, wisselt de herhaalfunctie als
volgt:
CD/CD-R/CD-RW weergave
REPEAT ALL (alles herhalen) REPEAT 1 (nummer herhalen)
Off (uit)
(Voorb.)
REPEAT ALL (alles herhalen)
Alle nummers op de disc worden herhaald.
verstreken tijd van
het lopende nummer
REPEAT 1 (nummer herhalen)
Het lopende nummer wordt herhaaldelijk afgespeeld. Drukt u op
Skip (.//) om een ander nummer te kiezen dan wordt het
nummer dat u koos herhaaldelijk afgespeeld.
resterende tijd van
het lopende nummer
Ook kan een nummer vanuit stop worden gekozen om te worden
herhaald. Druk tweemaal op REPEAT en kies een nummer door op
Skip (.//) te drukken. Druk op Play (y) om het afspelen te
starten.
totale verstreken tijd
van de gehele disc
< REPEAT ALL of REPEAT 1 werkt alleen met gefinaliseerde discs.
< Wanneer op één van de volgende toetsen wordt gedrukt, vervalt
het herhalen:
OPEN/CLOSE (L), POWER
resterende tijd van
de lopende disc
Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW, vanuit stop
< Tijdens willekeurig afspelen kan REPEAT 1 niet worden gekozen.
(Voorb.)
totale speelduur
van de disc
totaal aantal nummers
van de disc
resterende opnametijd
van de disc
Tijdens opname / opname-pauze
(Voorb.)
verstreken opnametijd
van de disc
resterende opnametijd
van de disc
61
Geprogrammeerd Afspelen (1)
A-B Herhalen
U kunt maximaal 32 nummers programmeren in elke gewenste
volgorde.
< Leg een disc in voordat u begint met programmeren.
< Geprogrammeerd afspelen werkt alleen bij gefinaliseerde discs.
1 Druk vanuit stop op PROGRAM.
U kunt een bepaalde passage van een nummer herhaaldelijk
afspelen.
Start de weergave en druk bij het startpunt (punt A) voor A-B
herhalen op A-B.
“REPEAT A-” knippert op het display.
Druk nogmaals bij het eindpunt voor het te herhalen gedeelte
(punt B) op de A-B toets.
Het bepaalde gedeelte wordt nu herhaald afgespeeld.
De indicatie “PROGRAM” knippert en “0P00” verschijnt in de
display.
< De passage A-B dient minimaal 10 seconden lang te zijn.
< CD-R/CD-RW discs die niet zijn gefinaliseerd kunnen niet voor A-B
herhalen worden gebruikt.
2 Gebruik de cijfertoetsen om een nummer te kiezen.
< U kunt na het invoeren van punt A SEARCH (m/,) gebruiken
om snel voor- of achteruit punt B op te zoeken.
< Vergeet niet dat punt B na punt A moet liggen. Ga niet verder
terug dan punt A.
< Skip (.//) werkt niet tijdens A-B herhalen.
< A-B herhalen werkt niet tijdens geprogrammeerd afspelen en
willekeurig afspelen.
Nummer 7:
< Willekeurig afspelen werkt niet tijdens A-B herhalen.
Nummer 23:
< A-B herhalen vervalt door op een van de volgende toetsen te
drukken:
Het gekozen nummer is geprogrammeerd. Om meer nummers te
programmeren, voert u meer nummers in.
A-B, Stop (H), OPEN/CLOSE (L), POWER
totale tijd van de geprogrammeerde nummers
nummer programmanummer
U kunt ook Skip (.//) en PROGRAM gebruiken voor het
programmeren van nummers. Kies een nummer met de Skip en
druk dan op PROGRAM. Herhaal deze stap voor het programmeren
van meer nummers.
< Druk op CLEAR wanneer u een fout heeft gemaakt. Het laatst
geprogrammeerde nummer wordt gewist.
< Druk op Stop (H) om het programmeren te stoppen. De indicatie
PROGRAM stopt met knipperen en licht op. Drukt u nogmaals
op PROGRAM dan knippert de indicatie “PROGRAM” weer en
kunt u verder gaan met programmeren, and you can continue
programming.
62
3 Zodra u alle gewenste nummers heeft geprogrammeerd,
drukt u op Play (y) om het programma af te spelen.
Programma wijzigen
1 Vanuit stop drukt u herhaaldelijk op PROGRAM tot het
nummer dat u wilt wijzigen in de display verschijnt.
De indicatie “PROGRAM” stopt met knipperen en brandt constant.
Het afspelen start.
2 Kies met de cijfertoetsen een ander nummer.
Controleren van het programma
Vanuit stop drukt u herhaaldelijk op PROGRAM CHECK om de
nummers die in het geheugen zijn opgeslagen op te roepen.
Nummer 7:
< Deze functie werkt niet zolang de indicatie “PROGRAM” knippert.
Nummer 23:
Het nummer is vervangen.
Een nummer aan het einde van het
programma toevoegen
1 Druk vanuit stop op PROGRAM.
2 Kies met de cijfertoetsen een nummer.
Nummer 7:
Nummer 23:
Het nummer wordt aan het einde van het programma
toegevoegd.
Continue to the next page
63
Geprogrammeerd Afspelen (2)
Over Opname
CD-R en CD-RW
Een nummer uit het programma verwijderen
1 Vanuit stop drukt u herhaaldelijk op PROGRAM CHECK tot
het nummer dat u wilt wissen in de display verschijnt.
Een CD-R disc kan slechts eenmalig worden opgenomen en
opgenomen nummers kunnen niet meer worden gewist. Wanneer
echter nog wat opnametijd over is, kan een aanvullende opname
worden gemaakt. Wanneer de opname gereed is en de CD-R is
gefinaliseerd, dan kan deze op elke normale CD-speler worden
afgespeeld. Een enkele speler is hiervoor niet geschikt
Op een CD-RW disc kunnen, ook als geen opnametijd meer over
is, al opgenomen nummers worden gewist en opnieuw worden
opgenomen. Ook kunt u alle nummers ineens wissen of alleen het
laatste. Het wissen van nummers elders op de disc is onmogelijk.
CD-RW discs kunnen alleen op daartoe geschikte spelers worden
afgespeeld
2 Druk op CLEAR.
Automatisch sample rate converter
De volgende drie sampling frequenties worden voor digitale
audio gebruikt:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Wanneer het apparaat een digitale bron herkent, of een met een
sampling frequentie die afwijkt van die van een CD, dan wel in
toonhoogte aangepaste digitale signalen, wordt de sampling
frequentie automatisch omgezet naar 44,1 kHz. Op deze manier
kunnen alle sampling frequenties van 32 tot 48 kHz worden
opgenomen als hoogwaardige digitale signalen.
Het nummer wordt uit het programma verwijderd en de
navolgende nummers schuiven op.
Programma wissen
Serial Copy Management System
Dit apparaat voldoet aan de Serial Copy Management System
norm. Deze norm is vastgesteld om digitaal kopiëren te beperken
tot de eerste generatie. De basisregel van het systeem is als volgt:
Regel 1
Een digitale opname is mogelijk van een digitale bron zoals CD,
DAT of MD op een opneembare CD-R, CD-RW, MD of DAT via een
digitale verbinding. Digitaal kopiëren van de tweede en latere
generaties – van de kopie dus – is echter niet meer mogelijk.
Vanuit stop drukt u op CLEAR en u houdt deze toets meer dan 2
seconden vast.
Wanneer u één van de volgende toetsen gebruikt wordt het
programma ook gewenst:
Regel 2
Wanneer een analoge bron als een analoge disc of FM-uitzending
digitaal wordt opgenomen op een CD-R, CD-RW, MD of DAT, kan
ook deze worden gekopieerd op een andere CD-R, CD-RW, MD of
DAT, maar deze kopie kan niet meer digitaal worden gekopieerd.
OPEN/CLOSE (L), POWER
64
Voordat u gaat opnemen
Opname (1)
Voordat u gaat opnemen, zijn de volgende punten van
belang:
1 Leg een opneembare CD-R of CD-RW in de recorder.
<
Maximaal 99 nummers kunnen conform de CD-standaard worden
opgenomen. Bij de start van het 100 nummer wordt de opname
ste
automatisch afgebroken.
<
<
Een op te nemen nummer dient minimaal 10 seconden lang te
zijn.
(H)
(J)
wordt gedrukt binnen 10
Wanneer op Stop
of op Pause
Druk op OPEN/CLOSE (L), leg een disc in de lade met het etiket
seconden van de start van een nummer, loopt de opname zonder
signaal door tot een lengte van 10 seconden is bereikt.
naar boven en druk op OPEN/CLOSE (L) om de lade te sluiten.
Controleer of “NO TOC” en “CD-R” (of “CD-RW”) in de display
oplichten.
<
Wanneer de opname is voltooid, knippert een paar seconden
“PMA WRITE” in de display en de recorder stopt. Stoot niet tegen
het apparaat tijdens opname en terwijl “PMA WRITE” knippert.
2 Kies de bron waarvan u wilt opnemen met INPUT SELECT.
<
<
<
Wanneer de beschikbare opnameruimte is verbruikt, stopt de
opname automatisch.
Wanneer een al gedeeltelijk opgenomen disc wordt ingelegd, sluit
de opname aan na het reeds opgenomen werk.
U kunt nummers toevoegen aan een niet-gefinaliseerde
opneembare disc. Eenmaal gefinaliseerd is een CD-R ‘gefixeerd’
en gedraagt zich als een gewone CD. Gefinaliseerde CD-RW
discs echter, kunnen worden gedefinaliseerd, gewist en opnieuw
opgenomen.
Telkens wanneer u op INPUT SELECT drukt, wisselt de display als
volgt:
DIGITAL (OPTICAL IN)
<
Wanneer automatische nummering wordt gebruikt, worden
nummers gescheiden op basis van een specifiek niveau. Dat
betekent dat wanneer er in een nummer een stille passage
voorkomt, ook een nieuw nummer wordt ingesteld waardoor de
aangegeven lengte van het nummer niet meer klopt.
Kies dit wanneer u wilt opnemen van de DIGITAL IN ingang.
ANALOG (ANALOG IN)
Kies dit wanneer u wilt opnemen van de ANALOG IN ingang.
< Tijdens opname kan de ingang niet worden gewijzigd.
<
<
Bij nummerwisseling in continue muziek, kan het geluid even
worden onderbroken.
3 Kies de wijze waarop de nummers tijdens opname moeten
worden toegewezen.
Wanneer een disc opgenomen in dit apparaat op een andere
speler wordt afgespeeld, kan bij de nummerwisseling wat ruis
optreden.
Drukt u eenmaal op AUTO/MANUAL dan wordt het huidige niveau
waarbij een nieuw nummer wordt gekozen, aangegeven. Druk
herhaaldelijk op AUTO/MANUAL om een andere instelling te
kiezen.
S-LVL -60
S-LVL -50
S-LVL -40
S-LVL -30
MANUAL (zelf kiezen)
< Nadat 2 seconden zijn verlopen keert de display terug naar
nummer/tijd uitlezing.
Lees verder op de volgende pagina
65
Opname (2)
S-LVL-60/50/40/30 (nummers worden automatisch verhoogd)
Wanneer nummers niet correct zijn toegevoegd
De automatisch nummering is actief en “A-TRACK” licht op. Het
aangegeven nummer is het niveau waarbij de nummering wordt
verhoogd.
Wanneer u ANALOG opneemt van een bron met veel interferentie,
kunnen onbedoeld geen nummers worden verhoogd. In dat geval
stelt u het niveau hoger in dan het interferentieniveau.
De nummers worden tijdens opname automatisch verhoogd zodra
een nummerwijziging via DIGITAAL wordt vastgesteld. Ook wordt
een hoger nummer gekozen wanneer een stilte (lager niveau dan
het ingestelde) langer dan 3 seconden duurt, wordt het nummer
verhoogd zodra het niveau weer hoger wordt dan het ingestelde
niveau via ANALOOG.
Wanneer er weinig interferentie is en een nummer start met
een zacht geluid gevolgd door een stilte, zal het nummer ook
onbedoeld worden verhoogd. Kies dan een hoger niveau.
4 Druk op RECORD.
* Niveau waarop wordt verhoogd
Het niveau waarop een ‘stilte’ wordt gesignaleerd om het nummer
te verhogen bij automatische instelling bij opname van externe
bronnen via ANALOOG of voor het uitvoeren van synchroon
opname van digitale bronnen als CD, MD en DAT.
Deze handleiding beschrijft ‘stilte’ als een opnameniveau dat lager
ligt dan het gespecificeerde niveau.
−60, −50, −40, and −30 dB kunnen worden ingesteld.
en J lichten op in de display en het apparaat gaat in
opname/pauze.
Zelf instellen (MANUAL – nummers worden niet automatisch
verhoogd)
< Terwijl “WAITING” wordt aangegeven, werkt geen enkele toets.
Wacht een paar seconden tot “WAITING” dooft. Heeft u in stap
2 , de sampling frequentie van de digitale bron gekozen dan
verschijnt kort die frequentie na “WAITING” (“FS 44_1K”, “FS 48K” of
“FS 32 K”).
In de MANUAL functie worden nummers niet automatisch
verhoogd. Om zelf het nummer met één te verhogen drukt u op
RECORD.
< De instelling kan voor DIGITAL en ANALOG worden bepaald.
Standaard bij inschakeling is -60 dB voor DIGITAL en -50 voor
ANALOG.
< “DIN UNLOCK” verschijnt wanneer het apparaat geen digitaal
signaal ontvangt. In dat geval verbindt u de digitaal apparaat met
DIGITAL IN, schakel het in en wacht een paar seconden tot het
apparaat in opname-pauze gaat.
< De gemaakte instelling blijft bewaard tot de spanning wordt
uitgeschakeld.
< U kunt niet opnemen wanneer “MONITOR” in de display verschijnt.
In dat geval herlaadt u een opneembare disc, wacht een paar
seconden tot “NO TOC” en “CD-R” (of “CD-RW”) in de display
oplichten en u drukt weer op RECORD.
< Wanneer een CD via DIGITAL wordt opgenomen, worden de
nummers van de CD overgenomen. Doorgaans is er geen reden
dat te wijzigen.
< Soms worden bij digitale opname, ook bij ingeschakeld
automatische nummering, de nummers niet automatisch
verhoogd, afhankelijk van de digitale bron. In zo’n geval nummert
u zelf (zie pagina 19).
5 Zonodig stelt u het opnameniveau in met RECORD LEVEL.
Het opnameniveau kan alleen worden ingesteld wanneer in stap
2
“ANALOG” is gekozen.
Bij het inschakelen is het opnameniveau standaard 0 dB. Meestal
is opname mogelijk ook wanneer het opnameniveau niet is
gecorrigeerd.
< Wanneer u opneemt van digitale uitzendingen of andere bronnen
zonder nummers, worden ook geen nummers toegevoegd,
ondanks ingeschakelde automatische nummering. Om zelf het
nummer met één te verhogen drukt u op RECORD.
< Wanneer u via ANALOG klassieke muziek of andere muziek
opneemt met veel stille passages worden de nummers niet correct
toegevoegd. In dat geval schakelt u de automatische nummering
uit en u verhoogd de nummering zelf door op RECORD te drukken.
< Bij het opnemen van een grammofoonplaat of een andere bron
met veel bijgeluiden, kunnen eveneens teveel nummers ontstaan.
< De AUTO/MANUAL functie kan niet worden gewijzigd tijdens
opname.
66
Opname Pauze
Start de weergave van de bron waarvan u wilt opnemen en
stel het opnameniveau zo in dat de luidste passages de “OVER”
indicatie van de piekmeter niet doen oplichten.
Druk op Pause (J). “WAITING” verschijnt kort in de display en de
opname gaat in pauze.
Om de opname te vervolgen, drukt u op Play (y) of op Pauze (J).
Het niveau kan als volgt worden geregeld:
MIN.
DOWN (lager) UP (hoger) MAX. (maximaal)
–
−60 dB
0 dB
+12 dB
∞
< De opname kan niet worden vervolgd zolang “WAITING” in de
display staat.
< Wanneer u op POWER of op Stop (H) drukt wordt het niveau
teruggezet op 0 dB.
< Onthoud dat steeds wanneer de opname wordt gepauzeerd of
gestopt, telkens een hoger nummer wordt gekozen. U kunt geen
opname in twee etappes maken met één nummer.
< Het niveau verschilt afhankelijk van de bron (plaat, cassette, CD,
enz.). Om elke bron optimaal op te nemen dient u het niveau voor
elke bronafzonderlijk in te stellen.
Druk op Play (y) of op Pause (J) om de opname te starten.
6
Ingangssignaal afluisteren (monitoren)
De opname start.
Terwijl geen opneembare disc in het apparaat is geladen, drukt u
op RECORD.
7 Start de bron die u wilt opnemen.
“MONITOR” verschijnt in de display en u kunt de bron afluisteren
via de PHONES uitgang en de uitgang. De meters geven het
huidige ingangsniveau aan.
Zodra de weergave van de bron is voltooid, drukt u op Stop (H)
om de opname te stoppen.
Verlaat de monitor functie door op Stop (H) te drukken.
De opname stoppen
Splitsen van nummers
Druk op Stop (H) om de opname te stoppen.
U kunt een nummer splitsen in meerdere nummers door tijdens
opname op RECORD te drukken.
< Zodra de CD-R is gefinaliseerd, kan deze op een andere CD-speler
worden afgespeeld.
< Zelf een nummer splitsen is mogelijk ongeacht de instelling van
AUTO/MANUAL.
< Een nummer kan niet korter zijn dan 10 seconden. Binnen die 10
seconden werkt de functie RECORD niet.
67
Synchroon Opname
De handige synchroon opname functie start de opname
4 Druk op Sync 1/ALL en kies “SYNC 1” of “SYNC ALL”.
automatisch bij het binnenkomen van een analoog of digitaal
signaal van een externe bron zoals een CD-speler of een MD-deck
en stopt de opname zodra het signaal stopt.
Bij synchroon starten van CD, MD, of DAT zodra een digitaal signaal
binnenkomt, is dat het begin van een nummer. De synchroon
opname stopt bij een periode dat het signaal zwakker is dan de
gespecificeerde waarde voor minimaal 5 seconden.
Bij bronnen anders dan de hiervoor genoemde of analoge bronnen,
start de synchrone opname zodra een signaal luider dan het
gespecificeerde wordt ontvangen. De synchrone opname stopt
wanneer er een periode van minimaal 8 seconden een signaal
binnenkomt dat zwakker is dan het gespecificeerde.
5 Druk op RECORD.
1 Leg een opneembare CD-R of CD-RW disc in.
en Jlichten op en het apparaat gaat in opname/pauze.
< Play (y) en Pauze (J) werken niet tijdens synchroon opname.
6 Start de bron.
< Wanneer geen signaal wordt ontvangen gedurende 5 seconden
of meer tijdens synchroon opname stopt de opname. Om muziek
op te nemen waarin zulke pauzes voorkomen, is het verstandig
synchroon opname uit te schakelen. Nadat synchroon opname is
uitgeschakeld, start u de opname zelf en u start de bron.
Druk op OPEN/CLOSE (L), leg een disc in de lade met het etiket
naar boven en druk op OPEN/CLOSE (L) om de lade te sluiten.
2 Kies de bron die u wilt opnemen met INPUT SELECT.
< Druk op Stop (H) om de opname te stoppen.
< Drukt u tijdens opname op Stop (H) of op Pauze (J) dan vervalt
de synchroon opname.
< De synchroon opname vervalt automatisch zodra de opname is
voltooid.
3 Kies de wijze van nummering met AUTO/MANUAL.
< De SYNC 1/ALL toets werkt niet tijdens opname of opname/pauze.
< Wanneer “SYNC ALL” is gekozen, is automatische nummering altijd
ingeschakeld. Kies -60, 50, 40 of 30 dB met AUTO/MANUAL.
< Zelfs wanneer AUTO/MANUAL op MANUAL staat, is de
automatische nummering tijdens synchroon opname actief. Het
niveau is ingesteld op -60 dB (-50 dB bij ANALOG opname). De
instelling keert automatisch terug naar MANUAL na opname.
< Bij digitale opname kan soms synchroon opname niet starten
afhankelijk van de digitale bron. In zo’n geval start en stopt u zelf.
68
Finaliseren
Definaliseren
Finaliseren is een proces waarin de TOC (opname) gegevens op de
disc worden geregistreerd.
Wanneer een CD-RW wordt gedefinaliseerd, kan de disc weer
worden gewist en opnieuw worden opgenomen.
Gefinaliseerde CD-R’s kunnen op andere CD-spelers worden
afgespeeld. Op een gefinaliseerde CD-R kunnen later geen nieuwe
nummers meer worden toegevoegd.
1 Leg een gefinaliseerde opneembare disc in.
Gefinaliseerde CD-RW’s kunnen op ander geschikte CD-spelers
worden afgespeeld. Om nieuwe nummers aan een gefinaliseerde
CD-RW te kunnen toevoegen, dient deze eerst te worden
gedefinaliseerd.
1 Leg een niet gefinaliseerde (opneembare) disc in.
2 Druk vanuit stop op ERASE.
2 Druk vanuit Stop op FINALIZE.
“UNFINALIZE” verschijnt in de display.
< Wanneer “ERASE” en het laatste nummer of “ERASE DISC” in de
display verschijnt, geeft dat aan dat de disc niet is gefinaliseerd en
dat deze ook niet hoeft te worden gedefinalseerd.
3 Druk op Play (y) om de disc te definaliseren.
“FINALIZE” verschijnt in de display.
< Wanneer een gefinaliseerde disc is geladen, zal FINALIZE niet
reageren.
< Om het finaliseren te stoppen, drukt u op Stop (H).
Definaliseren begint.
3 Druk op Play (y) om het finaliseren te starten.
Zodra de bewerking is voltooid geeft de display weer nummer/
tijd aan.
< Schakel nooit uit en neem de stekker niet uit het stopcontact
tijdens het definaliseren.
< Tijdens het definaliseren werkt geen enkele toets.
Het finaliseren start.
Zodra de bewerking is voltooid geeft de display weer nummer/
tijd aan.
< Schakel nooit uit en neem de stekker niet uit het stopcontact
tijdens het finaliseren.
< Tijdens het finaliseren werkt geen enkele toets.
69
Wissen Laatste Nummer (CD-RW)
1 Leg een bespeelde CD-RW in.
3 Druk op Play (y) om het wissen te starten.
Alleen het laatste nummer, of alle nummers vanaf het gekozen
nummer worden gewist.
2 Druk vanuit stop op ERASE.
Wanneer de bewerking is voltooid, geeft de display weer nummer/
tijd aan.
< Schakel nooit uit en neem de stekker niet uit het stopcontact
tijdens het wissen.
< Tijdens het wissen, werkt geen enkele toets.
“ERASE” het laatste nummer verschijnen in de display.
< Deze bewerking kan niet worden afgebroken. Overtuig u er
voordat u gaat wissen van dat u deze nummers echt wilt wissen.
U kunt gelijktijdig meerdere nummers wissen van het gekozen
nummer tot het laatste. Druk op Skip (.//) om het eerste
nummer dat u wilt wissen te kiezen. Het wissen van nummers in
de CD is niet mogelijk.
< Telkens wanneer u op ERASE drukt verandert de display als volgt:
ERASE #
(#: laatste nummer)
ERASE DISC
REFRESH
Totaal aantal nummers en totale tijd
< Wanneer slechts één nummer is opgenomen, verschijnen “ERASE”
en het laatste nummer niet. De display wisselt dan in deze
volgorde:
ERASE DISC
REFRESH
Totaal aantal nummers en totale tijd
< Wanneer een gefinaliseerde disc is ingelegd, verschijnt
“UNFINALIZE”. Om de nummer(s) te wissen, dient eerst de disc te
worden gedefinaliseerd.
70
Alle Nummers Wissen (CD-RW)
1 Leg een opgenomen CD-RW in.
3 Druk op Play (y) om het wissen te starten.
Alle nummers worden gewist.
2 Druk tweemaal op ERASE.
De benodigde tijd verschijnt in de display.
Zodra de bewerking is voltooid geeft de display weer nummer/
tijd aan.
< Schakel nooit uit en neem de stekker niet uit het stopcontact
tijdens het wissen.
< Tijdens het wissen werkt geen enkele toets.
“ERASE DISC” verschijnt.
< Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt. Overtuig u
er voordat u gaat wissen van dat u deze nummers echt wilt wissen.
< Telkens wanneer op ERASE wordt gedrukt, wisselt de display als
volgt:
ERASE #
(#: laatste nummer)
ERASE DISC
REFRESH
Totaal aantal nummers en totale tijd
< Wanneer slechts één nummer is opgenomen, verschijnen “ERASE”
en het laatste nummer niet. De display wisselt dan in deze
volgorde:
ERASE DISC
REFRESH
Totaal aantal nummers en totale tijd
< Druk op Stop (H) om het wissen af te breken.
< Wanneer een gefinaliseerde disc is ingelegd, verschijnt
“UNFINALIZE”. Om nummers te wissen dient deze eerst te worden
gedefinaliseerd.
71
Alle Nummers Wissen In Refresh Functie (CD-RW)
Wissen in de Refresh functie kost tijd. Voor het wissen van alle
nummers wordt “ERASE DISC” aanbevolen.
3 Druk op Play (y) om het wissen te starten.
Een disc die tijdens opname een foutmelding geeft, kan wellicht
worden hersteld door alle nummers te wissen in de Refresh functie.
1 Leg een bespeelde CD-RW in.
Alle nummers worden gewist.
De benodigde tijd verschijnt in de display.
Zodra de bewerking is voltooid geeft de display weer nummer/
tijd aan.
< Schakel nooit uit en neem de stekker niet uit het stopcontact
tijdens het wissen.
2 Druk driemaal op ERASE.
< Tijdens het wissen werkt geen enkele toets.
< Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt. Overtuig u
er voordat u gaat wissen van dat u deze nummers echt wilt wissen.
“REFRESH” verschijnt in de display.
< Telkens wanneer u op ERASE drukt, wisselt de display als volgt:
ERASE #
(#: laatste nummer)
ERASE DISC
REFRESH
Totaal aantal nummers en totale tijd
< Wanneer slechts één nummer is opgenomen, verschijnen “ERASE”
en het laatste nummer niet. De display wisselt dan in deze
volgorde:
ERASE DISC
REFRESH
Totaal aantal nummers en totale tijd
< Druk op Stop (H) om het wissen af te breken.
< Wanneer een gefinaliseerde disc is ingelegd, verschijnt
“UNFINALIZE”. Om nummers te wissen dient deze eerst te worden
gedefinaliseerd.
72
Problemen
Mochten er zich problemen voordoen met uw recorder probeer dan
Opname is niet mogelijk.
eerst of u aan de hand van onderstaand overzicht het probleem zelf
kunt oplossen voordat u contact opneemt met uw leverancier of
met een TEAC servicecenter.
eEr is geen opneembare of gefinaliseerde disc ingelegd. Leg een
opneembare disc in.
eHet opnameniveau is te laag. Corrigeer het niveau.
eDe disc heeft te weinig vrije ruimte. Gebruik een andere disc.
eWanneer de vrije ruimte op een CD-RW niet voldoende is, kunt
u ruimte vrijmaken door nummers te wissen.
Apparaat schakelt niet in.
eControleer of er spanning op het stopcontact staat. Controleer
of het wellicht is uitgeschakeld en schakel het zonodig in.
Controleer of er spanning op het stopcontact staat met een
lamp of een ander apparaat.
eSynchroon opname start niet wanneer het inkomende niveau
lager is dan het ingesteld niveau.
Nummers en tijden kloppen niet met de oorspronkelijke
indicaties.
Geen geluid.
eControleer de verbindingen met de versterker en de
eDe recorder herkent het begin van een nummer aan het niveau
van het geluid. Stiltes kunnen de nummering verstoren.
luidsprekers.
eRegel het volume.
Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, neem
dan de stekker uit het stopcontact en steek hem er na korte
tijd weer in.
Afstandsbediening werkt niet.
eDruk op POWER om het apparaat in te schakelen.
eVervang zonodig de batterijen door nieuwe.
eGebruik de afstandsbediening binnen zijn bereik (5 m) en richt
op het frontpaneel.
eVerwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en
de recorder.
Condensvorming
Wanneer discs en/of de recorder van een koude naar een warme
ruimte worden verplaatst, of gebruikt worden na een plotselinge
temperatuurverandering, kan condensvorming ontstaan: vocht
in de lucht slaat neer op het inwendige mechanisme waardoor
de speler niet meer (correct) werkt. Om dit te voorkomen, of
te verhelpen als het optreedt, laat u de speler een à twee uur
ingeschakeld staan. Op die manier past het materiaal zich aan de
omgevingstemperatuur aan.
eSchakel eventuele krachtige lichtbronnen in de nabijheid uit.
Een TV reageert onbedoeld.
eSommige TV’s met een draadloze afstandsbediening
kunnen verkeerd reageren op de afstandsbediening. In dat
geval schakelt u andere apparaten uit bij gebruik van deze
afstandsbediening.
Onderhoud
Ruis bij weergave.
Gebruik om de behuizing van de recorder schoon te maken
een zachte, droge doek, eventueel licht bevochtigd met een
oplossing van een mild reinigingsmiddel. Zorg er voor dat er
geen vloeistofresten achterblijven. Gebruik nooit verdunner,
benzine of alcohol omdat deze stoffen de behuizing aantasten.
Let er op dat de behuizing goed droog is voordat u het apparaat
weer gebruikt.
eDe recorder staat te dicht bij een TV of soortgelijk apparaat. Kies
een andere plaats of schakel de andere apparaten uit.
Speelt niet af.
eLeg een disc met het etiket naar boven in de disclade.
eWanneer de disc vuil is, maak deze dan schoon.
eMogelijk is een lege disc geladen, laad een beschreven disc.
eAfhankelijk van het formaat en andere eigenschappen van de
disc kunnen sommige discs niet worden weergegeven. Probeer
het opnieuw met een andere disc.
Bij weergave slaat het geluid over.
eZet de recorder op een vlakke, stabiele ondergrond om
trillingen en schokken te voorkomen.
eWanneer de disc vuil is, maak deze dan schoon.
eGebruik geen bekraste, beschadigde of vervormde discs.
73
Aanwijzingen in de Display
Aanwijzingen
Foutmeldingen
BLANK 0:00
CANT COPY
Er is een lege CD-R/CD-RW ingelegd.
Het Serial Copy Management System maakt digitaal kopiëren
onmogelijk.
CLOSE
Sluit de lade.
COM ERROR
Er is een fout opgetreden met de CD-drive in het apparaat. Druk
op POWER om het apparaat uit te schakelen, wacht een minuut en
schakel weer in.
COMPLETE
Finalise, definalise, wissen of refreshing is voltooid.
ERASE
DAO DISC
Wis het laatste nummer van de CD-RW.
Een CD-RW disc, opgenomen in het Disc At Once (DAO) formaat
op een computer is ingelegd. Het apparaat kan zo’n disc niet
definaliseren.
ERASE DISC
Wis alle nummers van de CD-RW.
DIN UNLOCK
FINALIZE
Een digitale ingang is gekozen maar de bron is niet aangesloten of
niet actief.
Finaliseer de disc.
FS 44_1K, FS 32K of FS 48K
DISC ERROR
De sampling frequentie van de digitale bron
Een disc (MP3, video-CD, DVD, enz.) anders dan een audio-CD is
geladen. Deze speler kan zo’n disc niet afspelen.
MONITOR
Wanneer geen opneembare disc is ingelegd en u drukt op
RECORD, verschijnt “MONITOR” en kunt u het signaal op de ingang
afluisteren.
DISC FULL
Geen ruimte beschikbaar op de disc; opname niet meer mogelijk.
PGM FULL
NO DISC
Er zijn 32 nummers geprogrammeerd; geen verdere
programmering mogelijk.
Geen opneembare disc ingelegd. Of de disc ligt verkeerd in de
lade.
READ ERROR
NO TOC
Fout met de disc. Mogelijk verkeerd geladen.
Een ongefinaliseerde CD-R/CD-RW is ingelegd.
REC ERROR
OPEN
Een fout tijdens opname.
Open de lade.
Druk op POWER om het apparaat uit te schakelen, wacht een
minuut en schakel weer in.
- - - -:- -
De recorder leest de disc.
TRAY ERROR
Er is een fout met het apparaat.
PMA WRITE
Druk op POWER om het apparaat uit te schakelen, wacht een
minuut en schakel weer in.
De informatie wordt naar de disc geschreven.
(PMA: Program Memory Area)
READING
De speler leest de disc.
REFRESH
De CD-RW disc wordt hersteld.
UNFINALIZE
De CD-RW disc wordt gedefinaliseerd.
74
Technische Gegevens
Media type
CD-RW en CD-R voor digitale audio (opname en weergave)
CD (alleen weergave)
Sample Rate Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Opname sampling frequentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44,1 kHz
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
(weergave: +1,5 dB, opname: +1,5 dB)
Signaal/ruis-afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (weergave)
90 dB (digitale opname)
Voor Europese Gebruikers
82 dB (analoge opname)
Dynamisch bereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 dB (weergave)
84 dB (opname)
Totale Harmonische Vervorming. . . .Minder dan 0,05% (weergave)
Minder dan 0,05% (opname)
Informatie voor Gebruikers Over het Verzamelen
en Verwerken van Oude Apparatuur en Gebruikte
Batterijen
Deze symbolen op de producten, de verpakking en/of
bijbehorende documenten, betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen
niet met het huisvuil mogen worden weggegooid.
Voor een juiste behandeling, verwerking en recycling
van oude producten en gebruikte batterijen kunt u
terecht bij de daarvoor aangewezen depots in
overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en de
richtlijnen 2002/96/EU en 2006/66/EU.
Jank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Niet meetbaar
Optische in/uitgang
Ingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analoog (cinch) ×1
Digitaal (TOS) ×1
Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analoog (cinch) ×1
Lijningang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 Vrms
Lijnuitgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms
Lichtnetvoeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 230V, 50 Hz (Europa)
AC 120V, 60Hz (Amerika)
Opgenomen vermogen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W
Door deze producten en de batterijen correct te
behandelen, helpt u waardevolle materialen te
behouden en eventuele negatieve effecten op
de gezondheid en het milieu ten gevolge van
onverantwoorde behandeling te voorkomen.
Afmetingen (B x H x D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 100 x 295 mm
Gewicht (netto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Standaard toebehoren
Afstandsbediening (RC-1275) x 1
Batterijen (AA, R6, SUM-3) x 2
Cinchkabel x 2
Nadere informatie over het verzamelen en recyclen
van oude producten en batterijen kan de plaatselijke
milieudienst u geven en anders de leverancier van het
product.
Optisch digitale kabel x 1
Handleiding x 1
Garantiekaart x 1
Informatie over het Afvoeren in Landen Buiten
de Europese Unie
< Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
< Gewicht en afmetingen zijn benaderingen.
Deze symbolen gelden alleen voor de Europese Unie
en wanneer u deze producten wilt afvoeren, neem
dan contact op met de plaatselijke autoriteiten of
uw leverancier voor de juiste wijze van afvoeren.
< Afbeeldingen kunnen licht afwijken van de productiemodellen.
Opmerking over het batterij symbool (hieronder
rechts twee voorbeelden):
Dit symbool kan worden gebruikt in combinatie
met een chemisch symbool. In dat geval voldoet
het aan de eisen als gesteld in de richtlijn voor
desbetreffende chemicaliën.
75
Z
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: (042) 356-9156
TEAC CORPORATION
TEAC AMERICA, INC.
TEAC CANADA LTD.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. DE C.V.
TEAC UK LTD.
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580
TEAC EUROPE GMBH
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
serial number and retain it for your records.
.
Model name: CD-RW890
Serial number
0810 MA-1613A
|