| It a lia n o   En g lish   3-865-470-31 (1)   Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in   conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995   n. 548.   • Il sistema orario varia a seconda del modello   acquistato.   Se t t in g t h e Da t e   A ciascuna pressione l’indicazione   cambia come segue:   WARNING   1 While holding down SNOOZE/DATE/   SLEEP OFF, press TIME SET + or – till   the correct date appears in the display.   Then, release SNOOZE/DATE/SLEEP   OFF.   Pre ca u t io n s   Sistema 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte   Sistema 24 ore: “0:00” = mezzanotte   • Per regolare rapidamente l’orario attuale, tenere   premuto TIME SET + o – mentre si tiene premuto   CLOCK.   Orario attuale   15   On   30   90   45   60   To prevent fire of shock hazard, do not expose the   unit to rain or moisture.   • Operate the unit on the power sources specified   in “Specifications”.   ATTENZIONE   • The nameplate indicating operating voltage, etc.   is located at the bottom of the unit.   • To disconnect the power cord (mains lead), pull it   out by the plug, not the cord.   • The unit is not disconnected from AC power   source (mains) as long as it is connected to the   wall outlet even if the unit itself is turned off.   • Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,   etc.) or near materials (curtains, draperies) that   block the ventilation holes.   • Should anything fall into the unit, unplug the   unit and have it checked by qualified personnel   before operating it further.   To avoid electrical shock, do not open the cabinet.   Refer servicing to qualified personnel only.   La radio suona per il tempo fissato e quindi si   spegne automaticamente.   FM/AM Clo ck Ra d io ICF-C470   FM/MW/LW 3 Ba n d Clo ck   Ra d io ICF-C470L   Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,   l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia   o all’umidità.   Re g o la zio n e d e lla d a t a   • To display the date, press SNOOZE/DATE/SLEEP   OFF. The display returns to the current time   when you release SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.   When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed   while the SNOOZE function is operating, the year   and date will not appear in the display.   • Per spegnere la radio prima che sia trascorso il   tempo prefissato, premere SNOOZE/DATE/SLEEP   OFF.   1 Tenere premuto TIME SET + o – tenendo   premuto SNOOZE/DATE/SLEEP OFF   fino a che la data corretta appare sul   display. Quindi rilasciare SNOOZE/   DATE/SLEEP OFF.   Per evitare scosse elettriche, non aprire   l’apparecchio.   Per le riparazioni rivolgersi solo a personale   qualificato.   Be fo re Yo u Be g in   Thank you for choosing the Sony Dream Machine!   The Dream Machine will give you many hours of   reliable service and listening pleasure.   Before operating the Dream Machine, please read   these instructions thoroughly and retain them for   future reference.   Pre ca u zio n i   • Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione   specificate in “Caratteristiche tecniche”.   • La piastrina indicante la tensione operativa, ecc.   si trova sul fondo dell’apparecchio.   • Per scollegare il cavo di alimentazione, estrarlo   tenendolo per la spina, non tirando il cavo.   • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di   alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è   collegato alla presa a muro, anche se   Operating Instructions   • Per visualizzare la data, premere SNOOZE/DATE/   SLEEP OFF. Il display torna all’orario attuale   quando si rilascia SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.   Se si preme SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mentre è   attivata la funzione di ripetizione della sveglia,   l’anno e la data non appaiono sul display.   Op e ra t in g t h e Ra d io   Prim a d i co m in cia re   Istruzioni per I'uso   • To clean the casing, use a soft cloth dampened   with a mild detergent solution.   Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La   Dream Machine vi darà molte ore di   funzionamento affidabile e piacere di ascolto.   Prima di usare la Dream Machine, leggere   attentamente queste istruzioni e conservarle per   riferimenti futuri.   1 Press RADIO ON/SLEEP to turn on the   radio and adjust VOLUME (volume).   2 Select FM, AM(MW), or LW and tune in   to a station using TUNING.   These instructions cover two models:   the ICF-C470 and ICF-C470L.   The band for each model and the area where the   model is available are shown below.   Manual de instrucciones (en el reverso)   Manual de instruções (no lado inverso)   Ba t t e ry Wa rn in g   When the unit will be left unplugged for a long   time, remove the battery to avoid undue battery   discharge and damage to the unit from battery   leakage.   l’apparecchio stesso è stato spento.   North and   ICF-C470   FM/ AM   Uso d e lla ra d io   1 Premere RADIO ON/SLEEP per   accendere la radio e regolare VOLUME   (volume).   2 Selezionare FM, AM(MW) o LW e   sintonizzare la stazione usando TUNING.   Ad ju st in g t h e b rig h t n e ss o f t h e clo ck   d isp la y   Set BRIGHTNESS to the position which gives   you the desired display visibility (HIGH or   LOW).   • Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti,   coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende,   drappeggi) che possano bloccare i fori di   ventilazione.   • Se qualcosa penetra all’interno dell’apparecchio,   scollegare il cavo di alimentazione e far   controllare l’apparecchio da personale qualificato   prima di usarlo nuovamente.   South America   Queste istruzioni riguardano due modelli:   l’ICF-C470 e l’ICF-C470L.   Le bande di ciascun modello e l’area in cui ciascun   modello è disponibile sono indicate sotto.   Other countries ICF-C470   FM/ AM   If you have any questions or problems   concerning your unit, please consult your   nearest Sony dealer.   ICF-C470L   FM/ MW/ LW   America del Nord ICF-C470   FM/ AM   • To turn off the radio, press RADIO OFF/ALARM   RESET/OFF.   • To improve radio reception   FM: Extend the FM wire antenna fully to improve   FM reception.   AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for   optimum reception. A ferrite bar antenna is built   into the unit.   e del Sud   Fe a t u re s   • Dual alarm   • Date display   • Forward/ reverse time setting   • Full power backup to keep the clock and the   alarm (radio and buzzer) operating during a   power interruption with a 6F22 battery   (not supplied) installed. (For models other than   the North American model, the power backup is   only for the clock.)   • Alarm BUZZER volume control (small, medium,   big)   • Brightness control (Low, High)   • AM wide band   Altri paesi   ICF-C470   FM/ AM   • Per pulire il rivestimento usare un panno   morbido inumidito con una blanda soluzione   detergente.   Re g o la zio n e d e lla lu m in o sit à d e ll’   in d ica zio n e d e ll’ o ra rio   Regolare BRIGHTNESS sulla posizione che   fornisce la visibilità desiderata per il display   (HIGH o LOW).   Sp e cifica t io n s   Time display   North and South America, UK and Australia:   12-hour system   Other countries: 24-hour system   Frequency range   ICF-C470L   FM/ MW/ LW   Avve rt e n za su lla p ila   Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla   presa di corrente per lunghi periodi, estrarre la pila   per evitare uno scaricamento eccessivo e danni   all’apparecchio dovuti a perdite del fluido della   pila.   Ca ra t t e rist ich e   • Doppia sveglia   • Per spegnere la radio, premere RADIO OFF/   ALARM RESET/OFF.   • Per migliorare la ricezione radio   FM: Estendere completamente l’antenna FM a filo   per migliorare la ricezione FM.   AM(MW)/LW: Ruotare l’apparecchio   orizzontalmente per ottenere la ricezione   migliore. Un’antenna a barra di ferrite è   incorporata nell’apparecchio.   • Indicazione della data   ICF-C470L   Band   FM   ICF-C470   • Regolazione dell’orario in avanti/ indietro   • Sostegno alimentazione completo per mantenere   il funzionamento dell’orologio e della sveglia   (radio e cicalino) durante interruzioni di corrente,   usando una pila 6F22 (non in dotazione). (Per i   modelli diversi dal modello per l’America del   Nord il sostegno elimentazione è solo per   l’orologio.)   • Controllo del volume della sveglia BUZZER   (basso, medio, alto).   • Controllo della luminosità (Low, High)   • Banda ampia AM   87.5-108 MHz   – Se t t in g t h e Ala rm   To set the radio alarm, first tune in to a station and   adjust the volume.   In caso di interrogativi o problemi riguardanti   l’apparecchio consultare il proprio rivenditore   Sony.   AM   FM   530-1,710 kHz   – 87.5-108 MHz   – Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.   AM   526.5-1,606.5 kHz   – 1 While holding down ALARM A RADIO   (for the radio) or B BUZZER (for the   buzzer), press TIME SET + or – till the   desired time appears in the display.   When you release ALARM A or B, the   ALARM A or B indicator stops flashing   and lights up, and the current time   appears in the display.   Dream Machine è un marchio registrato della Sony Corporation.   Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.   Dream Machine é marca registada de Sony Corporation.   FM   – 65-108 MHz   530-1,605 kHz   153-255 kHz   87.5-108 MHz   530-1,605 kHz   153-255 kHz   Ca ra t t e rist ich e   t e cn ich e   AM(MW)   LW   – – In st a llin g t h e Ba t t e ry   To keep good time, your Dream Machine needs   one 6F22 battery (not supplied), in addition to   house current. The battery keeps the clock   operating in the event of a power interruption.   Before setting the time on your Dream Machine,   open the lid at the bottom of the unit, install the   battery with correct polarity and then close the lid.   Re g o la zio n e d e lla   sve g lia   FM   87.5-108 MHz   Indicazione dell’orario   Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia   America del Nord e del Sud, Regno Unito e   Australia: sistema 12 ore   Altri paesi: sistema 24 ore   Campo di frequenza*   AM(MW) 530-1,605 kHz   LW   Per regolare la sveglia al suono della radio,   – sintonizzare prima la stazione e regolare il volume.   In se rim e n t o d e lla p ila   The alarm will come on at the preset time   and will automatically turn itself off after   59 minutes.   Speaker   Approx. 6.6 cm ( 2   Pow er output   1 Premere TIME SET + o – tenendo   premuto ALARM A RADIO (per la   radio) o B BUZZER (per il cicalino) fino a   quando l’ora desiderata appare sul   display.   Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine   necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre   che della corrente domestica. La pila mantiene il   funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni   della corrente. Prima di regolare l’orario sulla   Dream Machine, aprire il coperchio sul fondo   dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta   polarità e richiudere il coperchio.   5 / Banda   ICF-C470   ICF-C470L   inches) dia. 8 Ohms   8 • After a power interruption, the displayed time   may not be always correct (It may gain or lose   about 10 minutes per hour).   87,5-108 MHz   – FM   100 mW (at 10% harmonic distortion)   Pow er requirements   AM   530-1.710 kHz   – – – Ad ju st in g t h e Ala rm Le ve l (BUZZER   VOLUME)   Adjust the loudness of the alarm by setting B   BUZZER VOLUME to   (medium), or   North America: 120 V AC, 60 Hz   South America: 220-230 V AC, 50/ 60 Hz   Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz   For power backup: 9V DC, one 6F22 battery   Battery life   Approx. 35 hours (for clock backup) using the   S-006P (U) battery   Dimensions   Kn o w in g Wh e n To Re p la ce t h e Ba t t e ry   To check the battery power, unplug the power cord   from the wall outlet and plug it in again after a few   minutes. If the displayed time is incorrect, replace   the battery with a new one.   87,5-108 MHz   FM   Quando si rilascia ALARM A o B,   l’indicatore ALARM A o B cessa di   lampeggiare e si illumina stabilmente e   l’orario attuale appare sul display.   AM   526,5-1.606,5 kHz   (small),   (big).   • Dopo un’interruzione di corrente l’orario   visualizzato può non essere sempre corretto (può   perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).   – FM   AM (MW)   LW   65-108 MHz   530-1.605 kHz   153-255 kHz   87,5-108 MHz   530-1.605 kHz   153-255 kHz   BUZZER VOLUME   B – – • If you set ALARM A and ALARM B to the same   time, only ALARM A will work.   La sveglia suona all’orario fissato e si   ferma automaticamente dopo 59 minuti.   7 Approx. 200 × 77 × 150 mm (w/ h/ d) (7   / × 8 Qu a n d o so st it u ire la p ila   • The B BUZZER VOLUME switch affects only the   loudness of the buzzer alarm. Use VOLUME to   adjust the volume of the radio alarm.   • To shut off the alarm, press RADIO OFF/ALARM   RESET/OFF.   The alarm will come on at the preset time the   next day.   • To cancel either alarm, press RADIO OFF/ALARM   RESET/OFF while holding down ALARM A or   B.   • To doze for a few more minutes, press SNOOZE/   DATE/SLEEP OFF.   The alarm will shut off, but will come on again   after about 6 minutes. You can repeat this process   as many times as you like.   87,5-108 MHz   FM   1 Ad a p t in g t o t h e Lo ca l   Po w e r Lin e   3 / × 6 inches) incl. projecting parts and   8 Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo   di alimentazione dalla presa di corrente e   ricollegarlo dopo qualche minuto. Se l’orario   visualizzato non è corretto, sostituire la pila con   un’altra nuova.   controls   Mass   AM (MW)   LW   Re g o la zio n e d e l live llo d e lla sve g lia   (BUZZER VOLUME)   Regolare il volume della sveglia regolando   530-1.605 kHz   – – TIME SET   + UK model: Approx. 700g (1 lb 9 oz) not incl.   battery   Other models: Approx. 650g (1 lb 7 oz) not incl.   battery   CLOCK   ALARM RESET/OFF SLEEP   SNOOZE/DATE/SLEEP OFF   (Se e Fig . A)   Diffusore   Circa 6,6 cm dia., 8 ohm   Uscita di potenza   100 mW (al 10% di distorsione armonica)   Alimentazione   OFF RADIO ON   B BUZZER VOLUME su   (medio) o (alto).   (basso),   For South American countries, this model is   equipped with a frequency selector (220-230V, AC   50/ 60 Hz), located at the bottom of this unit.   If your unit has a frequency selector, make sure   that it is set correctly to match your local power   supply. If necessary, switch the selector with a thin   bladed object such as a screwdriver.   A RADIO   ALARM   B BUZZER   Ad a t t a m e n t o a lla   re t e e le t t rica lo ca le   • Se si regola ALARM A e ALARM A sullo stesso   orario, si attiva solo ALARM B.   • L'interruttore B BUZZER VOLUME controlla solo   il volume della sveglia con il cicalino. Usare   VOLUME per regolare il volume della sveglia con   la radio.   • Per fermare la sveglia, premere RADIO OFF/   ALARM RESET/OFF. La sveglia suona   nuovamente all’orario fissato il giorno successivo.   • Per annullare la sveglia, premere RADIO OFF/   ALARM RESET/OFF tenendo premuto ALARM A   o ALARM B.   Design and specifications are subject to change   without notice.   America del Nord: 120 V CA, 60 Hz   America del Sud: 220-230 V CA, 50/ 60 Hz   Altri paesi: 220-230 V CA, 50 Hz   Per la funzione di sostegno alimentazione: 9 V   CC, una pila 6F22   (ve d e re la Fig . A)   AC power cord   Cavo di alimentazione CA   Per i paesi del Sud America, questo modello è   dotato di un selettore di frequenza (220-230 V CA,   50/ 60 Hz) situato sul fondo dell'apparecchio.   Se l'apparecchio acquistato édotato di selettore di   frequenza , assicurarsi che sia regolato   correttamente per la rete elettrica locale. Se   necessario, spostare il selettore usando un oggetto a   lama sottile come un cacciavite.   BRIGHTNESS   • To check the preset time, press ALARM A or B.   Durata della pila   HIGH LOW   Circa 35 ore (sostegno dell'orologio), usando   una pila Sony S-006P (U)   Dimensioni   Circa 220 x 77 x 150 mm (l/ a/ p)   inclusi comandi e parti sporgenti   Massa   Se t t in g t h e Clo ck a n d   t h e Da t e   FM wire antenna   Antenna FM a filo   Se t t in g t h e Sle e p   Tim e r   Enjoy falling asleep to the radio using the built-in   sleep timer.   • Per dormire ancora qualche minuto, premere   SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.   Se t t in g t h e Clo ck   Modello per il Regno Unito: Circa 700 g, esclusa   la pila   Altri modelli: Circa 650 g, esclusa la pila   1 Plug in the unit.   La sveglia si ferma ma suona di nuovo dopo 6   minuti circa. È possibile ripetere questa   operazione quante volte si desidera.   • Per controllare l'orario fissato, premere il tasto   ALARM A o B.   The display will flash “AM 12:00” or   “0:00”.   Re g o la zio n e   d e ll’o ro lo g io e d e lla   d a t a   Re g o la zio n e d e ll’o ro lo g io   1 Collegare l’apparecchio alla presa di   corrente.   Sul display lampeggia l’indicazione “AM   12:00” o “0:00”.   2 Premere TIME SET + o – tenendo   premuto CLOCK fino a quando l’orario   corretto appare sul display.   Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a   modifiche senza preavviso.   1 Press RADIO ON/SLEEP.   2 While holding down CLOCK, press TIME   SET + or – till the correct time appears in   the display.   When you release CLOCK, the clock   begins to operate.   The radio turns on.   No t a   2 Press RADIO ON/SLEEP repeatedly until   the desired preset time appears on the   display (90, 60, 45, 30 or 15 minutes).   Every push changes the display as   follows:   Re g o la zio n e d e l t im e r   p e r lo sp e g n im e n t o   rit a rd a t o   È possibile addormentarsi al suono della radio   usando il timer di spegnimento ritardato   incorporato.   BANDE DI FREQUENZA   1. Bande di frequenza:   FM: 87,5 MHz – 108 MHz   OM: 526,5 kHz – 1.606,5 kHz   2. Frequenza intermedia:   FM: 10,7 MHz   • The clock system varies depending on the model   you own.   12-hour system: “AM 12:00” = midnight   24-hour system: “0:00” = midnight   • To set the current time rapidly, keep pressing   TIME SET + or – while holding down CLOCK.   ICF-C470   TUNING   A Current time   15   On   30   90   45   60   BAND VOLUME   AM: 455 kHz   AM FM   FREQUENCY   50Hz 60Hz   3. Oscillatore locale:   Frequenza oscillatore locale   superiore a quella del segnale   1 Premere RADIO ON/SLEEP.   The radio will play for the duration you   have set, and will then turn off automati-   cally.   La radio si accende.   Quando si rilascia CLOCK l’orologio   comincia a funzionare.   ICF-C470L   TUNING   * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/ 06/ 85 e   al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/ 08/ 87   2 Premere ripetutamente RADIO ON/   SLEEP fino a che il tempo desiderato   appare sul display (90, 60, 45, 30 o 15   minuti).   BAND VOLUME   LW MW FM   • To turn off the radio before the preset time, press   SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.   |