3-261-841-11 (1)
2
A
FM/AM
Compact Disc
Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
B
AUDIO OUT REAR
CDX-S2000
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Cautions
Connection example (2)
Notes (2-B)
1
• This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
• Be sure to connect the ground lead before
connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
• Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
• Run all ground leads to a common ground
point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
1
2
5
3
× 4
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
4
• The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if
there is no power antenna or antenna
booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna
in the rear/side glass, see “Notes on the
control and power supply leads.”
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
× 2
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers.
Connecting any other system may damage the
unit.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Parts Iist (1)
4 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket 1 and the protection collar 3 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys 5 to
remove the bracket 1 and the protection collar 3
from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket (4)” on the
reverse side of the sheet.
• Keep the release keys 5 for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Notes
• If there is no accessory position, connect to
the +12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to
a metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna
in the rear/side glass, see “Notes on the
control and power supply leads.”
Front speaker
Haut-parleur avant
Power amplifier
Amplificateur de puissance
5 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
Rear speaker
Haut-parleur arrière
your fingers.
1
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
(3/32 in).
If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
Orient the release key
correctly.
5
3
Face the hook inwards.
5
2
4
1
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
c
c
c
1
Dashboard
Tableau de bord
5 1
2
3
1
182 mm
3
53 mm
Claws
Griffes
1
6 A TOYOTA
B NISSAN
2
2
max. size
max. size
5 × 8 mm
5 × 8 mm
(7/32
×
11/32 in)
(7/32
×
11/32 in)
to dashboard/center console
vers le tableau de bord ou la console centrale
to dashboard/center console
vers le tableau de bord ou la console centrale
Dimensions
Dimensions
max. 5 × 8 mm
max. 5 × 8 mm
(7/32
×
11/32 po)
(7/32
×
11/32 po)
2
max. size
2
max. size
Bracket
Support
Bracket
Support
5 × 8 mm
5 × 8 mm
(7/32
×
11/32 in)
(7/32
×
11/32 in)
Dimensions
Dimensions
max. 5 × 8 mm
max. 5 × 8 mm
(7/32
×
11/32 po)
(7/32
×
11/32 po)
Bracket
Support
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Pièces existantes fournies avec la voiture
B
7 A
(OFF)
A
B
Precautions
How to detach and attach the
front panel (7)
Before installing the unit, detach the front
panel.
Précautions
Retrait et pose de la façade (7)
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
•Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
•Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
7-A Pour retirer
•Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
•Evitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des températures
élevées comme en plein soleil ou à proximité
de conduits de chauffage.
Avant de déposer la façade, n'oubliez pas
d’appuyer sur (OFF). Appuyez ensuite sur
puis faire glisser la façade vers soi.
7-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press
you.
,
, and pull it off towards
7-B Pour poser
•Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis
appuyez sur le côté gauche.
7-B To attach
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
Removing the protection collar
and the bracket (4)
Before installing the unit, remove the
protection collar 3 and the bracket 1 from
the unit.
Retrait du tour de protection et
du support (4)
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection 3 et le support 1 de l’appareil.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n'oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) enfoncée
sur l'appareil jusqu’à ce que l'affichage
disparaisse.
Sinon, l'affichage n'est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
1 Remove the protection collar 3.
1 Retirez le tour de protection 3.
1 Insérez les clés de déblocage 5 en même
temps dans le tour de protection 3.
2 Tirez sur les clés de déblocage 5 pour retirer
le tour de protection 3.
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
1 Engage the release keys 5 together with
the protection collar
.
3
2 Pull out the release keys 5 to remove the
protection collar 3.
2 Remove the bracket 1.
1 Insert both release keys 5 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
2 Retirez le support 1.
1 Insérez les clés de déblocage 5 en même
temps entre l’appareil et le support 1
jusqu’au déclic.
2 Pull down the bracket 1, then pull up the
unit to separate.
2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez
sur l’appareil vers le haut pour les séparer.
RESET button
Touche RESET
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc., after detaching the
front panel.
Une fois que l’installation et les raccordements
sont terminés, retirez la façade et appuyez sur la
touche RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un
autre objet pointu.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Exemple de montage (5)
Installation dans le tableau de bord
Notes
Remarques
• Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (5-2).
• Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (5-3).
• Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour
assurer une prise correcte (5-2).
• Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour de
protection 3 sont correctement engagés dans les
fentes de l’appareil (5-3).
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (6)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce
cas, votre détaillant Sony.
Note
Remarque
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 2.
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis 2 pour le montage.
|