2-699-134-11 (1)
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
DE
FR
IT
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
NL
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 10.
CDX-GT212
CDX-GT210
© 2006 Sony Corporation
Table of Contents
Adjusting the balance and fader
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
operations
3
Welcome !
Getting Started
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
• CD playback
1 Press and hold the select button.
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
Type of discs
Label on the disc
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
CD-DA
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
5 Press the select button.
MP3
WMA
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Tip
• Radio reception
You can set the clock automatically with the RDS
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
– BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
• Sound adjustment
– EQ lite: You can choose any one of 6 preset
equalizer curves.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
4
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT212
CDX-GT210
9 q; qa qs qd
qf
qg
Refer to the pages listed for details.
K SEEK –/+ buttons
CD:
A OFF button
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
To power off; stop the source.
To select an equalizer type (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM or OFF).
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
To select the radio band (FM/MW/LW).
M DSPL (display)/DIM (dimmer) button
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX).
To change display items (press); change the
display brightness (press and hold).
E Disc slot
N Number buttons
CD:
To insert the disc (label side up). Playback
starts automatically.
(1)/(2): ALBM –/+*
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
F Display window
To connect a portable audio device.
H Z (eject) button
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To eject the disc.
I
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To select PTY in RDS.
O AF (Alternative Frequencies)/TA
To set AF and TA in RDS.
* When an MP3/WMA is played.
6
CD
Radio
Storing and receiving stations
Display items
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album number*1, Album
name, Track name, Text information*2,
Clock
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
*1 Album number is displayed only when the album is
changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, and
when playing a WMA, WMA tag is displayed.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
To change display items, press (DSPL); scroll
3 Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
4 Press (SEEK) +.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Repeat and shuffle play
Storing manually
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEMORY” appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
album repeatedly.
album in random order.
disc in random order.
The number button indication appears in the
display.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
* When an MP3/WMA is played.
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
continue to next page t
7
Tip
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
RDS
Select
To
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
AF-ON
TA-ON
activate AF and deactivate TA.
activate TA and deactivate AF.
activate both AF and TA.
AF, TA-ON
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Display items
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
A
B
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
A Frequency*1 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
B TA/TP*2
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
*2 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
To change display items A, press (DSPL).
Presetting the volume of traffic
announcements
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
AF (Alternative Frequencies)
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Note
Notes
This function does not work in the UK and in some
other areas.
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
8
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
Other functions
Changing the sound settings
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
Adjusting the balance and fader
— BAL/FAD
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL” or “FAD” appears.
The item changes as follows:
LOW*1 t HI*1 t BAL (left-right) t
Selecting PTY
FAD (front-rear) t AUX*2
1 Press (PTY) during FM reception.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
Customizing the equalizer curve
3 Press (SEEK) –/+.
— EQ lite
“CUSTOM” of EQ lite allows you to make your
own equalizer settings.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
1 Select a source, then press (EQ)
repeatedly to select “CUSTOM.”
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
2 Press the select button repeatedly
until “LOW” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Setting CT
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
9
MONO (Monaural Mode)*2
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
REG*2 (Regional)
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOUD (Loudness)
To allow you to listen clearly at low volume
levels.
– “LOUD -ON”: to reinforce bass and treble.
– “LOUD -OFF” (z) : to not reinforce bass and
treble.
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
BTM (page 7)
The following items can be set (follow the page
reference for details):
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
“z” indicates the default settings.
Using optional equipment
CT (Clock Time)
Auxiliary audio equipment
BEEP
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “A.OFF-NO” (z),
“A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M
(Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).”
Connecting the portable audio
device
DEMO*1 (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.
M.DSPL (Motion Display)
AUX
– “M.DSPL-ON” (z): to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
AUX
To scroll long displayed item automatically
when the album/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local Seek Mode)
– “LOCAL-ON”: to only tune into stations with
stronger signals.
Connecting cord*
(not supplied)
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
* Be sure to use a straight type plug.
10
Adjust the volume level
Additional Information
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
Precautions
1 Turn down the volume on the unit.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
continue to next page t
11
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Playback order of MP3/WMA files
Folder
(album)
MP3/WMA
MP3/WMA file
(track)
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Music discs encoded with copyright
Notes
protection technologies
• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing
time may not display accurately.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA and MP3/WMA.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
– When the first track is not a CD-DA, an MP3/WMA
session is played. If the disc has no data in any of
these formats, “NO MUSIC” is displayed.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
Notes on MP3
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on WMA
• Files made with lossless compression are not
playable.
• Files protected by copyright are not playable.
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
Maintenance
* only for 64 kbps
Fuse replacement
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become less
than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
WMA tag is 63 characters.
12
2 Remove the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
3Slide the unit out of the mounting.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 95 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
Orient the release
keys as shown.
3Pull out the release keys to remove the
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
protection collar.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
continue to next page t
13
Power amplifier section
No beep sound.
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 45 W × 4 (at 4 ohms)
The contents of the memory have been erased.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
General
Output:
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
Power antenna (aerial) relay control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 100 Hz
High: ±10 dB at 10 kHz
Loudness:
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
+9 dB at 100 Hz
+5 dB at 10 kHz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessory:
tTurn off the unit.
Parts for installation and connections (1 set)
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Design and specifications are subject to change
without notice.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
• Paper is used for the packaging cushions.
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
Troubleshooting
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
General
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• Defective or dirty disc.
The disc will not eject.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
14
FAILURE
Radio reception
The connection of speakers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
tPress (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA file.
NO MUSIC
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 10).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The disc is not a music file.
tInsert a music CD.
NO NAME
An album/track name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
The unit is in monaural reception mode.
RDS
PUSH EJT
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
No traffic announcements.
The disc cannot be ejected.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
15
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
2
Inhalt
Einstellen der Balance und des Faders
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
Einstellen von Konfigurationsoptionen
Lage und Grundfunktionen der
Teile und Bedienelemente
Automatisches Speichern von Sendern
3
Willkommen!
Vorbereitungen
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
• CD-Wiedergabe
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT*) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
CD-Typ
Beschriftung auf der CD
3 Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
CD-DA
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um
die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
MP3
WMA
5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
normalen Anzeige zurückzuschalten.
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
• RDS-Funktionen
– Sie können die RDS-Dienste von UKW-
Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
• Klangeinstellungen
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
– EQ lite: Sie können eine der 6
voreingestellten Equalizer-Kurven
auswählen.
• Anschließen eines zusätzlichen Geräts
An die AUX-Eingangsbuchse an der
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares
Audiogerät anschließen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie
und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
4
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
A
B
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
5
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
SEEK
AUX
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT212
CDX-GT210
9 q; qa qs qd
qf
qg
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM oder OFF).
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW).
M Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer)
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Einstelloptionen (drücken
und drehen).
Wechseln der angezeigten Informationen
(drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im
Display (gedrückt halten).
D Taste SOURCE
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD:
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/AUX).
(1)/(2): ALBM –/+*
E CD-Einschub
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).
Legen Sie hier eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben). Die
Wiedergabe beginnt automatisch.
(6): PAUSE
F Display
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
H Taste Z (Auswerfen)
Radio:
Auswerfen der CD.
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);
Speichern von Sendern (gedrückt halten).
I Taste
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA
(Verkehrsdurchsagen) 8
Einstellen von AF und TA bei einem RDS-
Sender.
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
K Tasten SEEK –/+
CD:
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Überspringen von Titeln (drücken);
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
6
CD
Radio
Speichern und Empfangen von
Sendern
Informationen im Display
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/
Interpretenname, Albumnummer*1,
Albumname, Titelname,
Textinformationen*2, Uhrzeit
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
*1 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-
Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer WMA-
Datei wird das WMA-Tag angezeigt.
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
Zum Wechseln der Informationen im Display
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen
im Display durchlaufen, stellen Sie „A.SCRL-
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Tipp
Die Einstellanzeige erscheint.
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
4 Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis
die gewünschte Einstellung im Display
angezeigt wird.
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
Einstellung
TRACK
Funktion
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
1 Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,
bis „MEMORY“ erscheint.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Die Stationstastenanzeige wird im Display
angezeigt.
Hinweis
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Empfangen gespeicherter Sender
Wenn Sie wieder in den normalen
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
7
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
Automatisches Einstellen von
Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, senden neben den normalen
Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale
Informationen.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
Informationen im Display
Einstellung
AF-ON
Funktion
A
B
AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON
TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
A Frequenz*1 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
B TA/TP*2
AF, TA-ON
AF und TA werden aktiviert.
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
neben der Frequenz angezeigt.
*2 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
A drücken Sie (DSPL).
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-
Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
8
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
die Lautstärke ein.
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
erscheint.
Programmtyp
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf
die Regionalsender einer bestimmten Region
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz
gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
Hinweis
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT-
Hinweise
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
9
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen von
Konfigurationsoptionen — SET
Einstellen der Balance und des
Faders — BAL/FAD
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
LOW*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t
FAD (vorne-hinten) t AUX*2
3 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die Einstellung aus
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
2 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Individuelles Einstellen der
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
Equalizer-Kurve — EQ lite
Mit „CUSTOM“ unter EQ lite können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
„
z“ gibt die Standardeinstellung an.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrfach (EQ), um
„CUSTOM“ auszuwählen.
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“
(
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“ oder „HI“ erscheint.
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
„BEEP-OFF“.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte
Option ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
A.OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden: „A.OFF-NO“
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der
Equalizer-Kurve einstellen möchten.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
(
z), „A.OFF-30S (Seconds)“, „A.OFF-30M
(Minutes)“ oder „A.OFF-60M (Minutes)“.
DEMO*1 (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
„DEMO-OFF“.
DIM (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.
– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird
deaktiviert.
10
Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
– „M.DSPL-ON“ (z): Bewegte Muster werden
angezeigt.
– „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
Informationen mit vielen Zeichen beim
Wechseln des Albums bzw. des Titels.
– „A.SCRL-ON“ (z): Bildlauf wird
durchgeführt.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
AUX
– „A.SCRL-OFF“: Kein Bildlauf wird
durchgeführt.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
– „LOCAL-ON“: Es werden nur Sender mit
starken Signalen eingestellt.
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang wird
eingestellt.
AUX
MONO (Monauraler Modus)*2
Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den
monauralen Modus, um den Empfang zu
verbessern.
– „MONO-ON“: Stereosender werden monaural
wiedergegeben.
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
– „MONO-OFF“ (z): Stereosender werden in
stereo wiedergegeben.
REG*2 (Regional)
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne
Überkreuzung.
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
LOUD (Loudness)
Ermöglicht auch bei niedriger Lautstärke einen
klaren Klang.
– „LOUD -ON“: Bässe und Höhen werden
angehoben.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
– „LOUD -OFF“ (z) : Bässe und Höhen werden
nicht angehoben.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“
angezeigt wird.
„FRONT IN“ wird angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch
Drehen des Lautstärkereglers den
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
11
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
MP3-/WMA-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen
Größe komprimiert.
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen weiteren Formatstandard
zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
* nur für 64 Kbps
12
Hinweise zu WMA
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-
Format sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
• Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien
können nicht wiedergegeben werden.
• Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf
einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname
viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl
möglicherweise geringer als 300).
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags
bestehen aus 63 Zeichen.
Wartung
Austauschen der
Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-Dateien
Ordner
(Album)
MP3/WMA
Sicherung (10 A)
MP3-/WMA-
Datei (Titel)
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
einem mit Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht
zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Hinweise
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“
zum Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-/-WMA-Datei
(VBR = Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des
ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor
dem MP3-/WMA-Format.
Hauptgerät
Hinweise
Rückseite der
Frontplatte
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session
wiedergegeben.
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine MP3-/WMA-Session
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO
MUSIC“ angezeigt.
Hinweise zu MP3
• Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie
mit diesem Gerät verwenden.
• Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
13
Ausbauen des Geräts
Technische Daten
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 95 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Richten Sie die Löseschlüssel wie
in der Abbildung dargestellt aus.
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
1Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 45 W × 4 (an 4 Ohm)
Der Haken
muss nach
innen weisen.
Allgemeines
Ausgang:
Motorantennen-Steueranschluss
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Antenneneingang
Eingangsbuchse AUX (Stereominibuchse)
Klangregler:
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Bässe: ±10 dB bei 100 Hz
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz
Loudness:
Gerät zu lösen.
+9 dB bei 100 Hz
+5 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
3Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung
heraus.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
14
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.
Störungsbehebung
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Allgemeines
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Kein Signalton ertönt.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Stromversorgungsleitung wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Die Stromversorgungsleitung ist nicht richtig
angeschlossen.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
tHalten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
tSchalten Sie das Gerät aus.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
15
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
korrekt.
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programme Identification-
Daten) und „PI SEEK“ wird angezeigt.
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 11).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
tStellen Sie die Sender manuell ein.
NO INFO
Die MP3-/WMA-Datei enthält keine
Textinformationen.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien.
tLegen Sie eine Musik-CD ein.
NO NAME
Der Titel enthält keinen Album-/Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
geschaltet.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP-
Sender) handelt.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein.
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine
Minute dauern.
PUSH EJT
Die CD kann nicht ausgeworfen werden.
tStellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
„
“ oder „
“
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
„
“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
Fehleranzeigen/Meldungen
Wenn sich das Problem mit diesen
ERROR
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt
werden.
tLegen Sie eine andere CD ein.
FAILURE
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht korrekt.
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
16
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Avertissement si le contact de votre
voiture ne dispose pas d’une position
ACC
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps défini
une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto Off,
maintenez la touche (OFF) enfoncée jusqu’à
ce que l’affichage disparaisse à chaque fois
que vous coupez le contact.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
2
Table des matières
Réglage de la balance gauche-droite et de
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
Réglage des paramètres de configuration
Emplacement des commandes et
opérations de base
3
Félicitations !
Préparation
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
• Lecture de CD
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Il est possible de lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*) et des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant
également des enregistrements en multisession
La fenêtre de réglage s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
Symbole indiqué sur le
Type de disque
disque
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication de l’heure clignote.
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler les heures et les
minutes.
CD-DA
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (SEEK) –/+.
5 Appuyez sur la touche de sélection.
MP3
WMA
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
• Réception radio
Conseil
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux et les mémorise.
• Services RDS
– Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
radiocommunication de données).
• Réglage du son
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
– EQ lite : Vous pouvez choisir une des
6 courbes d’égaliseur prédéfinies.
• Raccordement d’un appareil auxiliaire
Une prise d’entrée AUX située à l’avant de
l’appareil permet de raccorder un appareil
portatif.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
4
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
position.
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT212
CDX-GT210
9 q; qa qs qd
qf
qg
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
CD :
Permet de sauter des plages (appuyez) ; de
sauter des plages en continu (appuyez, puis
appuyez de nouveau sur la touche dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez-la
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement
dans une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM ou OFF).
Radio :
Permet de syntoniser automatiquement des
stations (appuyez) ; de rechercher
manuellement une station (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
C Molette de réglage du volume/touche
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW/LW).
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres de réglage
(appuyez et tournez).
M Touche DSPL (affichage)/DIM
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de changer la luminosité de
l’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
D Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension et
de changer de source (Radio/CD/AUX).
E Fente d’insertion des disques
Pour insérer le disque (côté imprimé vers le
haut). La lecture commence
N Touches numériques
CD :
(1)/(2): ALBM –/+*
automatiquement.
Permet de sauter des albums (appuyez) ;
de sauter plusieurs albums de suite
F Fenêtre d’affichage
(
appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
(6): PAUSE
Permet d’interompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
H Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
Radio :
I Touche
(déverrouillage de la
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
façade) 4
O Touche AF (fréquences alternatives)/
Permet de régler AF et TA en RDS.
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
K Touches SEEK –/+
* Lors de la lecture d’un MP3/WMA.
6
CD
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Rubriques d’affichage
Avertissement
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Numéro de plage/temps de lecture écoulée,
nom du disque/artiste, numéro de
l’album*1, nom d’album, nom des plages,
informations textuelles*2, horloge
Mémorisation automatique — BTM
*1 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, une étiquette
ID3 s’affiche et lorsque vous lisez un fichier WMA,
une étiquette WMA s’affiche.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
Pour changer les rubriques d’affichage, appuyez
sur (DSPL) ; pour les faire défiler, choisissez
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur les formats MP3/WMA,
La fenêtre de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
Mémorisation manuelle
une plage en boucle.
un album en boucle.
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEMORY » apparaisse.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC
un disque dans un ordre
aléatoire.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
suite à la page suivante t
7
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
AF (Fréquences alternatives)
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme
de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
PTY (Types d’émission)
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (Heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Fonction RDS
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Réglage de AF et TA
Rubriques d’affichage
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
A
B
Sélectionnez Pour
AF-ON
activer AF et désactiver TA.
activer TA et désactiver AF.
activer AF et TA.
A Fréquence*1 (nom du service de l’émission),
TA-ON
numéro de présélection, horloge, données
AF, TA-ON
RDS
B TA/TP*2
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
*2 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec le même réglage AF/TA.
Pour modifier les rubriques d’affichage A,
appuyez sur (DSPL).
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
8
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité s’affiche.
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
Type d’émission
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »
apparaisse.
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT
(sports), EDUCATE (education), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE
(science), VARIED (divers), POP M (musique
pop), ROCK M (rock), EASY M (musique
légère), LIGHT M (musique classique légère),
CLASSICS (musique classique), OTHER M
(autres styles de musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions
pour les enfants), SOCIAL A (affaires sociales),
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique
country), NATION M (musique nationale),
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Réglage de CT
Fonction de liaison locale (Royaume-
Uni uniquement)
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas mémorisées sur les touches
numériques.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
9
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types
d’égaliseur.
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des paramètres de
configuration — SET
Réglage de la balance gauche-
droite et de l’équilibre avant-arrière
— BAL/FAD
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL » ou
« FAD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
Le paramètre change comme suit :
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage
(exemple « ON » ou « OFF »).
LOW*1 t HI*1 t BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière) t AUX*2
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le parameter
sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ lite
Le paramètre « CUSTOM » de EQ lite vous
permet d’effectuer vos propres réglages de
l’égaliseur.
«
z
» indique les réglages par défaut.
CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ) pour
sélectionner « CUSTOM ».
)
BEEP
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »
ou « HI » apparaisse.
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
OFF ».
AUX-A*1 (son AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
(page 11).
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le parameter
sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
A.OFF (arrêt automatique)
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension : « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou
« A.OFF-60M (minutes) ».
DEMO*1 (démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur la touche de sélection
avant la fin du réglage et maintenez-la
enfoncée.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
– « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
10
Raccordement de l’appareil audio
portatif
M.DSPL (affichage animé)
– « M.DSPL-ON » (z) : pour afficher les motifs
animés.
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver l’affichage
animé.
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil.
3 Raccordez l’appareil.
A.SCRL (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque l’album ou la plage
est modifié(e).
AUX
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les
rubriques.
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
AUX
LOCAL (mode de recherche locale)
– « LOCAL-ON » : pour régler uniquement les
stations dont les signaux sont plus puissants.
– « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en
réception normale.
MONO (mode monaural)*2
Cordon de raccordement*
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
– « MONO-ON » : pour écouter des émissions
stéréo en mode mono.
– « MONO-OFF » (z) : pour écouter les
émissions stéréo en stéréo.
REG*2 (régional)
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche droite.
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez le volume sur l’appareil.
LOUD (intensité sonore)
Permet d’avoir un son clair à volumes faibles.
– « LOUD -ON » : pour amplifier les graves et
les aigus.
– « LOUD -OFF » (z) : pour ne pas amplifier les
graves et les aigus.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « AUX » apparaisse.
« FRONT IN » s’affiche.
3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur
l’appareil.
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage du volume
pour ajuster le niveau d’entrée (– 8 dB à
+ 18 dB).
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez écouter le son
par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre
véhicule. Vous pouvez régler le niveau du
volume quelle que soit la différence de son entre
l’appareil et l’appareil audio portable. Suivez la
procédure ci-dessous :
11
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou
des sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Remarques sur les disques CD-R/
Pour conserver un son de haute
CD-RW
qualité
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
A propos des fichiers MP3/WMA
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une
autre norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/22e* de leur taille initiale.
* uniquement pour 64 kbit/s
12
Remarques sur le format WMA
• Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas
être lus.
• Les fichiers protégés par une technologie de
protection des droits d’auteur ne peuvent pas être
lus.
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers
contenus dans un disque : 300 (lorsqu’un nom de
fichier ou de dossier contient un grand nombre
de caractères, ce nombre peut être inférieur à
300).
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3
s’appliquent au format MP3 uniquement. Le tag
ID3 comporte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/
126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). Le tag WMA
comporte 63 caractères.
Entretien
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
Dossier
(album)
MP3/WMA
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
Fusible (10 A)
Fichier MP3/
WMA (plage)
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Remarques
• Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez
à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de
fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA VBR (à
débit variable) ou pendant l’avance/retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA
et MP3/WMA.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session MP3/WMA est lue. Si le disque
ne contient aucune information dans ces formats,
l’indication « NO MUSIC » apparaît.
Appareil principal
Remarques
Arrière de la façade
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remarques sur le format MP3
• Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser
sur l’appareil.
• Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
13
Retrait de l’ appareil
Spécifications
1 Retirez le tour de protection.
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 95 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : inférieur à la limite
mesurable
2Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Orientez correctement la clé
de déblocage comme illustré.
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs (connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleur : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 45 W × 4 (à 4 ohms)
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Généralités
Sortie :
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 100 Hz
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz
Intensité sonore :
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
+ 9 dB à 100 Hz
+ 5 dB à 10 kHz
Alimentation : batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Accessoire fourni :
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
14
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est compatible avec le format ou la version
Dépannage
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
plus long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
• La position de la commande de balance « FAD »
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
Aucun bip n’est émis.
Le disque ne s’éjecte pas.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON »
(page 10).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
tMaintenez la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
suite à la page suivante t
La fonction Auto Off ne fonctionne pas.
L’appareil est sous tension. La fonction Auto Off
s’active une fois l’appareil éteint.
tMettez l’appareil hors tension.
15
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment :
tLa recherche automatique des fréquences ne
s’arrête sur aucune station :
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez manuellement la fréquence.
NO INFO
Aucune information textuelle n’est écrite dans le
fichier MP3/WMA.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier audio.
tInsérez un CD de musique.
NO NAME
Aucun nom d’album ou de plage n’est écrit dans la
plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
OFFSET
Fonction RDS
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
Aucun message de radioguidage.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album sur le disque.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
PUSH EJT
PTY affiche « - - - - - - - - ».
Impossible d’éjecter le disque.
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
Affichage des erreurs et messages
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
tInsérez-en un autre.
FAILURE
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement.
tReportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
16
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria.
Se non si imposta la funzione di spegnimento
automatico, ogni volta che il motore viene
spento tenere premuto (OFF) fino a quando il
display non scompare.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
2
Indice
Regolazione del bilanciamento e
Personalizzazione della curva
Regolazione delle voci di impostazione
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Memorizzazione automatica
3
Congratulazioni!
Operazioni preliminari
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
anche CD TEXT*) e CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA contenenti anche registrazioni in
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
Tipo di disco
Etichetta sul disco
3 Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
CD-DA
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
MP3
WMA
5 Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene avviato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
• Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
– È possibile ascoltare stazioni FM con RDS
(sistema dati radio).
• Regolazione audio
– EQ lite: è possibile scegliere una delle 6
curve dell’equalizzatore preimpostate.
• Collegamento dell’apparecchio
ausiliario
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
rimuoverne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
La presa di ingresso AUX sulla parte anteriore
dell’apparecchio consente il collegamento di un
dispositivo audio portatile.
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del
brano.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
anteriore.
4
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella
parte B dell’apparecchio come illustrato, quindi
spingere il lato sinistro verso l’interno fino a
quando non scatta in posizione.
A
B
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
5
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT212
CDX-GT210
9 q; qa qs qd
qf
qg
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
K Tasti SEEK –/+
CD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere/avanzare
rapidamente un brano (tenere premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
A Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la
riproduzione della sorgente.
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM o OFF).
C Manopola di controllo del volume/
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW).
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione
(premere, quindi ruotare).
M Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore
D Tasto SOURCE
Per cambiare le voci del display (premere);
per regolare la luminosità del display (tenere
premuto).
Per accendere l’apparecchio; cambiare la
sorgente (Radio/CD/AUX).
N Tasti numerici
E Alloggiamento del disco
Per inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto). La riproduzione viene avviata
automaticamente.
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).
F Finestra del display
Per il collegamento di un dispositivo audio
portatile.
(6): PAUSE
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Radio:
H Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
I Tasto
(rilascio pannello
anteriore) 4
O Tasto AF (frequenze alternative)/TA
Per selezionare PTY nel modo RDS.
Per impostare AF e TA nel modo RDS.
* Durante la riproduzione di MP3/WMA.
6
CD
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Voci del display
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Numero del brano/tempo di riproduzione
trascorso, nome del disco/dell’artista, numero
dell’album*1, nome dell’album, nome del
brano, informazioni di testo*2, orologio
Memorizzazione automatica
— BTM
*1 Il numero dell’album appare solo se l’album viene
modificato.
*2 Durante la riproduzione di un file MP3, viene
visualizzato i’ID3, mentre durante la riproduzione
di un file WMA, viene visualizzato il tag WMA.
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
Per cambiare le voci del display, premere
(DSPL); per scorrere le voci del display,
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Suggerimento
Viene visualizzato il display di impostazione.
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
3 Premere più volte il tasto di selezione
fino a quando non viene visualizzato
“BTM”.
4 Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione manuale
Selezionare
TRACK
Per riprodurre
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEMORY”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
un album in modo
ripetuto.
un album in modo
casuale.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata precedentemente viene
sostituita.
un disco in modo
casuale.
* Durante la riproduzione di MP3/WMA.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
continua alla pagina successiva t
7
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Sintonizzazione automatica
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuta/o interrompe la
riproduzione della sorgente selezionata.
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) –/+ per ricercare una stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato. Consente inoltre di
ricercare il tipo di programma selezionato.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) –/+ per regolare in modo
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione
manuale).
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
RDS
Panoramica
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Voci del display
Selezionare
AF-ON
Per
A
B
attivare AF e disattivare TA.
attivare TA e disattivare AF.
TA-ON
AF, TA-ON
attivare entrambi i modi AF e
TA.
A Frequenza*1 (nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
B TA/TP*2
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
*2 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che trasmette programmi sul traffico.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Per modificare le voci del display A, premere
(DSPL).
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
8
2 Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di
programma desiderato.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
3 Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
1 Ruotare la manopola di controllo del volume
per regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA”.
Tipo di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nel menu
Nota
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
Impostazione di CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
Selezione del modo PTY
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
9
Altre funzioni
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
Modifica delle impostazioni
audio
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
Regolazione del bilanciamento e
dell’attenuatore — BAL/FAD
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare l’impostazione
(ad esempio “ON” o “OFF”).
1 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL” o “FAD”.
La voce cambia come riportato di seguito:
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
LOW*1 t HI*1 t BAL (sinistro-destro) t
FAD (anteriore-posteriore) t AUX*2
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
“
z” indica l’impostazione predefinita.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
Personalizzazione della curva
CT (ora)
dell’equalizzatore — EQ lite
L’opzione “CUSTOM” di EQ lite consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z
)
BEEP
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o
“BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (audio AUX)
Consente di impostare il display della sorgente
AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ) per
selezionare “CUSTOM”.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW” o “HI”.
A.OFF (spegnimento automatico)
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
Per spegnere automaticamente l’apparecchio
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo
spegnimento dell’apparecchio stesso: “A.OFF-
NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”, “A.OFF-30M
(minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
DEMO*1 (dimostrazione)
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o
“DEMO-OFF”.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
predefinita, tenere premuto il tasto di
selezione prima del completamento
dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del
display.
– “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
M.DSPL (display in movimento)
– “M.DSPL-ON” (z): per visualizzare i modelli
in movimento.
– “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in
movimento.
Suggerimento
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
10
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia album/brano.
AUX
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo
scorrimento.
AUX
LOCAL (modo di ricerca locale)
– “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
– “LOCAL-OFF” (z): per eseguire la ricezione
normale.
MONO (modo monofonico)*2
Cavo di collegamento*
(non in dotazione)
per migliorare la qualità di ricezione FM,
selezionare il modo di ricezione monofonico.
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo in monofonia.
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le
trasmissioni stereo in stereofonia.
REG*2 (regionale)
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Regolazione del livello del volume
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di
regolare il volume per ogni dispositivo audio.
1 Abbassare il volume dell’apparecchio.
LOUD (enfasi dei bassi)
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di
volume ridotti.
– “LOUD -ON”: per enfatizzare i bassi e gli
acuti.
– “LOUD -OFF” (z) : per non enfatizzare i bassi
e gli acuti.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Viene visualizzato “FRONT IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile a un livello di volume moderato.
4 Impostare il volume di ascolto desiderato
sull’apparecchio.
BTM (pagina 7)
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la
manopola di controllo del volume per regolare
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchio audio ausiliare
Collegando un dispositivo audio portatile
opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa
stereo) dell’apparecchio, quindi selezionando la
sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale
dispositivo attraverso i diffusori dell’auto. Il
livello del volume può essere regolato per
qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il
dispositivo audio portatile. Seguire la procedura
descritta di seguito:
Collegamento del dispositivo audio
portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume dell’apparecchio.
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.
11
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm .
• Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• Le antenne elettriche si estendono
automaticamente durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Note sui dischi
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Non applicare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Informazioni sui file MP3/WMA
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un
altro formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio di
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
* solo per 64 kbps
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
12
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e
le cartelle vuote.
Manutenzione
– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file
contiene molti caratteri, è possibile che tale
numero sia inferiore a 300).
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
pertinenti solo al formato MP3. Il tag ID3 è
composto da 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da
63/126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). Il tag WMA è
composto da 63 caratteri.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
Fusibile (10 A)
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Ordine di riproduzione di file MP3/
WMA
Cartella
MP3/WMA
(album)
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
bastoncino di cotone. Non esercitare forza
eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero
venire danneggiati.
File MP3/
WMA (brano)
Note
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/
WMA, aggiungere l’estensione “.mp3”/“.wma” al
nome del file.
• Durante la riproduzione di un file MP3/WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso non
venga visualizzato correttamente.
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA e
MP3/WMA.
Unità principale
Note
Lato posteriore del
pannello anteriore
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Rimozione dell’apparecchio
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
1 Rimuovere la cornice di protezione.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione MP3/
WMA. Se il disco non contiene dati nei formati di
cui sopra, viene visualizzato “NO MUSIC”.
1Rimuovere il pannello anteriore
Note sul formato MP3
• Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
con l’apparecchio.
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di
protezione.
• Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Note sul formato WMA
• Non è possibile riprodurre i file creati mediante
compressione senza perdita di dati.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
continua alla pagina successiva t 13
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice di protezione.
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
2 Rimuovere l’apparecchio.
1Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima: 45 W × 4 (a 4 ohm)
Gancio rivolto
verso
l’interno.
Generali
Uscita:
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi dei toni:
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
Bassi: ±10 dB a 100 Hz
Alti: ±10 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi:
+9 dB a 100 Hz
+5 dB a 10 kHz
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Peso: circa 1,2 kg
Accessori in dotazione:
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Caratteristiche tecniche
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 95 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
Sintonizzatore*
FM
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
14 Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
Guida alla soluzione dei
problemi
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Generali
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• La funzione “A.SCRL” è disattivata su “OFF”.
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L’audio salta.
L’audio non viene emesso.
• Il volume è troppo basso.
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
• L’installazione non è corretta.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il disco non viene espulso.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
tVerificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-
• Il display viene disattivato tenendo premuto (OFF).
tTenere di nuovo premuto (OFF)
sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
• Verificare la frequenza.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
La sintonizzazione automatica non funziona.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è
corretta.
tLa sintonizzazione si arresta troppo di frequente:
tLa sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
tSpegnere l’apparecchio.
Riproduzione di CD
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
tEseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
continua alla pagina successiva t 15
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e agli album del disco.
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata
la funzione SEEK di ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
tSintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
PUSH EJT
Non è possibile estrarre il disco.
“
” o “
”
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“
”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Messaggi e indicazioni di errore
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
ERROR
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
tPulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco.
tInserire un altro disco.
FAILURE
Il collegamento dei diffusori non è corretto.
tConsultare la guida all’installazione del presente
modello per verificare i collegamenti.
L. SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
tPremere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. L’apparecchio
avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificativo programma) (viene
visualizzato “PI SEEK”).
NO INFO
Nel file MP3/WMA non sono presenti informazioni di
testo.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali.
tInserire un CD musicale.
NO NAME
Il brano non include alcun nome del brano/album.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
16
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt
voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, moet u (OFF) ingedrukt houden
tot het display verdwijnt telkens wanneer u het
contact uitschakelt.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
2
Inhoudsopgave
De balans en fader aanpassen
De equalizercurve aanpassen
Bedieningselementen en algemene
handelingen
Informatie over MP3-/WMA-
3
Welkom!
Aan de slag
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten
van de volgende functies.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
• CD's afspelen
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*) en CD-
R's/CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die
in meerdere sessies (Multi session) zijn
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
Soorten discs
Label op de disc
3 Druk op (SEEK) +.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
4 Draai de volumeregelaar om het uur en
de minuten in te stellen.
CD-DA
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (SEEK) –/+.
5 Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
MP3
WMA
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige display.
• Radio-ontvangst
Tip
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
– BTM (geheugen voor beste afstemming): met
het apparaat worden zenders met sterke
signalen geselecteerd en opgeslagen.
• RDS-diensten
– U kunt FM-zenders met RDS
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
• Geluidsaanpassing
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
– EQ lite: U kunt kiezen uit 6 ingestelde
equalizercurves.
• Extra apparatuur aansluiten
U kunt een draagbaar audioapparaat aansluiten
op de AUX-ingang aan de voorkant van het
apparaat.
Waarschuwingstoon
Wanneer u de contactschakelaar in de stand OFF
zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u
de waarschuwingstoon enkele seconden.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en
tracknamen.
1 Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op
naar u toe.
en trek het voorpaneel
Opmerkingen
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
4
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
SOURCE
SEEK
EQ
AUX
SEEK
MODE
PTY
DIM
ALBM
REP
3
SHUF
PAUSE
DSPL
1
2
4
5
6
AF/TA
CDX-GT212
CDX-GT210
9 q; qa qs qd
qf
qg
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.
K SEEK –/+ toetsen
CD:
A OFF toets
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1
seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
Uitschakelen; de bron stoppen.
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,
CUSTOM of OFF).
Volume aanpassen (draaien); instelitems
selecteren (indrukken en draaien).
D SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
AUX).
De radioband (FM/MW/LW) selecteren.
E Discsleuf
Displayitems wijzigen (indrukken); de
helderheid van het display wijzigen
(ingedrukt houden).
De disc plaatsen (met het label naar boven).
Het afspelen wordt automatisch gestart.
F Display
N Cijfertoetsen
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).
Voor het aansluiten van een draagbaar
audioapparaat.
H Z (uitwerpen) toets
(6): PAUSE
De disc uitwerpen.
I
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
PTY in RDS selecteren.
O AF (alternatieve frequenties)/TA
AF en TA in RDS instellen.
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
6
CD
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Displayitems
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
Tracknummer/verstreken speelduur, Disc-/
artiestennaam, albumnummer*1,
albumnaam, tracknaam, tekstinformatie*2,
klok
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
*1 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als
het album wordt gewijzigd.
*2 Wanneer u een MP3 afspeelt, wordt ID3-tag
weergegeven en wanneer u een WMA afspeelt,
wordt WMA-tag weergegeven.
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
Als u de displayitems wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL). Wilt u de displayitems rollen, dan stelt
Het instelvenster wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BTM" wordt weergegeven.
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie
pagina 12 voor meer informatie over MP3/WMA.
4 Druk op (SEEK) +.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
Handmatig opslaan
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)
tot en met (6)) ingedrukt tot
"MEMORY" wordt weergegeven.
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt
in het display.
weergegeven.
Selecteer
TRACK
Actie
Track herhaaldelijk
afspelen.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
Album herhaaldelijk
afspelen.
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
Disc in willekeurige
volgorde afspelen.
De opgeslagen zenders ontvangen
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
1 Selecteer de band en druk vervolgens
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF
OFF".
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
vervolg op volgende pagina t
7
TA (verkeersinformatie)/TP
(verkeersprogramma)
Automatisch afstemmen
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
1 Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
PTY (programmatypen)
Tip
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
afstemmen).
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
RDS
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onwaarneembare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
AF en TA instellen
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Displayitems
A
B
Selecteer
AF-ON
Actie
AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON
TA inschakelen en AF
uitschakelen.
A Frequentie*1 (programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
B TA/TP*2
AF, TA-ON
AF en TA inschakelen.
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-
en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/
TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/
TA-instelling.
Als u de displayitems A wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
Het volume van de
verkeersinformatie instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume
te regelen.
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
8
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
Programmatype
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
Een regionaal programma
beluisteren — REG
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet
wordt overgeschakeld naar een andere regionale
zender met een sterkere frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
PTY selecteren
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het
gewenste programmatype wordt
weergegeven.
3 Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt.
9
Andere functies
Instelitems aanpassen — SET
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
De geluidsinstellingen wijzigen
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
De balans en fader aanpassen
— BAL/FAD
3 Draai de volumeregelaar om de
instelling (bijvoorbeeld "ON" of "OFF")
te selecteren.
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL" of "FAD" wordt
weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
4 Houd de selectietoets ingedrukt.
Als het instellen is voltooid, keert het display
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
LOW*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t
FAD (voor-achter) t AUX*2
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
2 Draai de volumeregelaar om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de
paginaverwijzing voor meer informatie):
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.
De equalizercurve aanpassen
CT (kloktijd)
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen
— EQ lite
Met "CUSTOM" bij EQ lite kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
BEEP
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ) om "CUSTOM"
te selecteren.
Instellen op "BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF".
AUX-A*1 (AUX-audio)
Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A-
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW" of "HI" wordt weergegeven.
A.OFF (automatisch uitschakelen)
Automatisch volledig uitschakelen na de
gewenste tijd wanneer het apparaat is
uitgeschakeld: "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S
(seconden)", "A.OFF-30M (minuten)" of
"A.OFF-60M (minuten)".
3 Draai de volumeregelaar om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
DEMO*1 (demonstratie)
Instellen op "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF".
DIM (dimmer)
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
De helderheid van het display regelen.
– "DIM-ON": om het display te dimmen.
– "DIM-OFF" (z): om de dimmer uit te
schakelen.
M.DSPL (bewegingsdisplay)
– "M.DSPL-ON" (z): bewegende patronen
weergeven.
– "M.DSPL-OFF": de beweging van het display
uitschakelen.
Tip
A.SCRL (automatisch rollen)
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
Lang weergegeven item automatisch laten rollen
als het album/de track wordt gewijzigd.
– "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen.
– "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.
10
LOCAL (lokale zoekfunctie)
– "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
AUX
– "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met
normale ontvangst.
MONO (monostand)*2
Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren,
selecteert u de monostand.
– "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in
mono te horen.
AUX
– "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in
stereo te horen.
REG*2 (regionaal)
Instellen op "REG-ON" (z) of "REG-OFF"
Verbindingskabel*
(niet bijgeleverd)
LOUD (Loudness)
Duidelijk hoorbaar bij lage volumes.
– "LOUD -ON": om hoge en lage tonen te
versterken.
– "LOUD -OFF" (z) : om hoge en lage tonen
niet te versterken.
* Gebruik een rechte stekker.
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
BTM (pagina 7)
1 Zet het volume op het apparaat lager.
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
"FRONT IN" wordt weergegeven.
Optionele apparaten gebruiken
3 Start het afspelen van het draagbare
audioapparaat met een gemiddeld volume.
4 Stel het volume op het apparaat in op het
niveau waar u normaal naar luistert.
Extra audioapparatuur
Als u een optioneel draagbaar audioapparaat
aansluit op de AUX-ingang (stereo mini-
aansluiting) van het apparaat en de bron
selecteert, kunt u via de luidsprekers in de auto
luisteren. Het volumeniveau kan worden
aangepast aan het verschil tussen het apparaat en
het draagbare audioapparaat. Voer de
onderstaande procedure uit:
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en draai de
volumeregelaar om het ingangsniveau aan te
passen (–8 dB tot +18 dB).
Het draagbare audioapparaat
aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Zet het volume op het apparaat lager.
3 Sluit het apparaat aan.
11
• Maak een disc voor het
afspelen altijd schoon met een
in de handel verkrijgbare
Aanvullende informatie
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
• Een elektrische antenne schuift automatisch uit
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Opmerkingen bij CD-R's/CD-RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het display van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Opmerkingen over discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
Bericht over DualDiscs
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
beschadigd.
Informatie over MP3-/WMA-
bestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10e van de oorspronkelijke grootte.
WMA (Windows Media Audio) is een andere
compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/22e* van de oorspronkelijke grootte.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
* alleen voor 64 kbps
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder invloed
van de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660 level
1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in
expansieformaat en Multi Session (meerdere
sessies).
• Maximumaantal:
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen op
een disc: 300 (als de naam van een bestand/map
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 300
worden).
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.
12
– tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of 64
(Romeo).
Onderhoud
• Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn
alleen van toepassing op MP3-bestanden. Voor
ID3-tag geldt een maximum van 15/30 tekens (1.0
en 1.1) of van 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). Voor
WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat.
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-
bestanden
Map
(album)
MP3/WMA
Zekering (10A)
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
MP3-/WMA-
bestand (track)
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Opmerkingen
• Wanneer u een MP3/WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".mp3"/".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een MP3-/WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur waarschijnlijk niet
nauwkeurig weergegeven.
• Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,
wordt alleen de indeling van de eerste track van de
eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere
indelingen worden overgeslagen). De
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en MP3/
WMA.
Hoofdee
Achterkant van
het voorpaneel
Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot te
halen voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA
van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt een
MP3-/WMA-sessie afgespeeld. Als de disc geen
gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO
MUSIC" weergegeven.
Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
Opmerkingen over MP3
• Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.
• Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken.
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
Opmerkingen over WMA
• Bestanden die met compressie zonder
gegevensverlies ("lossless") zijn gemaakt, kunnen
niet worden afgespeeld.
• Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen
niet worden afgespeeld.
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals wordt aangegeven.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
handelaar.
vervolg op volgende pagina t
13
MW/LW
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 45 W × 4 (bij 4 ohm)
2 Verwijder het apparaat.
1Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
Algemeen
Uitgang:
Relaisaansluiting elektrische antenne
Ingangen:
Haakje wijst
naar binnen.
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereomini-aansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 100 Hz
Hoog: ±10 dB bij 10 kHz
Sterkte:
+9 dB bij 100 Hz
+5 dB bij 10 kHz
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverd accessoire:
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
3Schuif het apparaat uit de houder.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 95 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
14
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel
afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
afspelen wordt gestart:
– een disc opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De displayitems rollen niet.
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
tInstalleer het apparaat in een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
De disc wordt niet uitgeworpen.
Geen pieptoon.
Radio-ontvangst
Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
De geheugeninhoud is gewist.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of
hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel
van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is
uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter-
of zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
tControleer de aansluiting van de voedingskabel
van de elektrische antenne.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van het
contact wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het
weergavevenster.
• Controleer de frequentie.
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
tDruk nogmaals op (OFF) op het apparaat en
houd deze toets ingedrukt tot het display
verschijnt.
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:
tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een
zender:
Stel "MONO-ON" in (pagina 11).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStem handmatig af.
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat u
het apparaat hebt uitgeschakeld.
tSchakel het apparaat uit.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
CD's afspelen
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
vervolg op volgende pagina t
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-
15
READ
RDS
Alle informatie over de track en het album op de disc
wordt gelezen.
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de
trackstructuur kan dit meer dan een minuut in
beslag nemen.
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
Geen verkeersinformatie.
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
tStem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
PUSH EJT
De disc kan niet worden uitgeworpen.
"
" of "
"
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
• De zender geeft het programmatype niet door.
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
Foutmeldingen/berichten
ERROR
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
tPlaats een andere disc.
FAILURE
De luidsprekers zijn niet correct aangesloten.
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit model
om de aansluitingen te controleren.
L. SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"
wordt weergegeven.)
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan het MP3-/WMA-
bestand toegevoegd.
NO MUSIC
De disc bevat geen muziekbestanden.
tPlaats een muziek-CD.
NO NAME
Er is geen album-/tracknaam aan de track toegevoegd.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
zenders.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
16
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sCDX-GT212
sCDX-GT210
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Thailand
|