Sony CDX GT200S User Manual

2-651-185-22 (1)  
FM  
/MW/LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.  
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 10 nach.  
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 10.  
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 10.  
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 10.  
CDX-GT200S  
CDX-GT200  
© 2005 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
3
Getting Started  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
3 Press (DSPL).  
The hour indication flashes.  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
4 Rotate the volume control dial to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press the select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 8).  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
A
B
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
4
             
Location of controls and basic operations  
Main unit  
CDX-GT200S  
CDX-GT200  
Refer to the pages listed for details.  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
L SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
AUX).  
B Volume control dial/select button 9  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
M PTY (Programme Type) button 8  
C EQ3 (equalizer) button 9  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,  
CUSTOM or OFF).  
To select PTY in RDS.  
N MODE button 6  
To select the radio band (FM/MW/LW).  
D Disc slot  
O RESET button (located behind the front  
To insert the disc (label side up), playback  
starts.  
panel) 4  
P Number buttons  
CD:  
E Display window  
(3): REP 6  
F Z (eject) button  
(4): SHUF 6  
To eject the disc.  
(6): PAUSE  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
G AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 7  
To set AF and TA/TP in RDS.  
H DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
Q SENS/BTM button  
To change display items (press); change the  
display brightness (press and hold).  
To improve weak reception: LOCAL/MONO  
(press); start the BTM function (press and  
hold).  
I GP*1/ALBM*2 +/– buttons  
To skip groups/albums (press); skip groups/  
albums continuously (press and hold).  
R Receptor for the card remote  
commander 10  
J
(front panel release) button 4  
S AUX input jack 10  
K SEEK –/+ buttons  
To connect a portable audio device.  
CD:  
*1 When an ATRAC CD is played.  
*2 When an MP3/WMA is played.  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
5
   
CD  
Radio  
Storing and receiving stations  
Display items  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Storing automatically — BTM  
A WMA/MP3/ATRAC CD indication  
B Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album/group number*1, Album/  
group name, Track name, Text information*2,  
Clock  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
C Source  
2 Press and hold (SENS/BTM) until  
*1 Album/group number is displayed only when the  
album/group is changed.  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when  
playing ATRAC CD, text information written by  
SonicStage, etc., is displayed, and when playing  
WMA, WMA tag is displayed.  
“BTM” flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
To change display items B, press (DSPL);  
scroll display items B, set “A.SCRL-ON”  
(page 9).  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA, see page 12; ATRAC CD, see page 12.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
Repeat and shuffle play  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Tip  
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 7).  
Select  
To play  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
track repeatedly.  
Receiving the stored stations  
album repeatedly.  
group repeatedly.  
album in random order.  
group in random order.  
disc in random order.  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
to search for the station.  
*1 When an MP3/WMA is played.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
6
                       
Setting AF and TA/TP  
RDS  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio programme signal.  
Select  
To  
AF-ON  
TA-ON  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
Display items  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
A Radio band, Function  
B Frequency*1 (Station name), RDS data  
C TA/TP*2  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
*2 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
To change display items B, press (DSPL).  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
AF (Alternative Frequencies)  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same programme during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
1 Rotate the volume control dial to adjust the  
volume level.  
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Programme)  
Provides current traffic information/  
programmes. Any information/programme  
received, will interrupt the currently selected  
source.  
Staying with one regional  
programme — REG  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
PTY (Programme Types)  
Displays the currently received programme  
type. Also searches your selected programme  
type.  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
If you leave this regional programme’s reception  
area, set “REG-OFF” in setup (page 10).  
Note  
Notes  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
continue to next page t  
7
         
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
Setting CT  
1 Set “CT-ON” in setup (page 9).  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
Selecting PTY  
1 Press (PTY) during FM reception.  
The current programme type name appears if  
the station is transmitting PTY data.  
2 Press (PTY) repeatedly until the  
desired programme type appears.  
3 Press (SEEK) –/+.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected programme type.  
Type of programmes  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programmes), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
8
       
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Other functions  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Changing the sound settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader, and subwoofer  
volume.  
Adjusting setup items — SET  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BAL,FAD” or “SUB” appears.  
The item changes as follows:  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*1 When EQ3 is activated (page 9).  
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
Note  
*3 When AUX source is activated (page 10).  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
CT (Clock Time)  
Customizing the equalizer curve  
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 8).  
— EQ3  
BEEP  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
1 Select a source, then press (EQ3)  
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 10).  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
SUB/REAR*1  
To switch the audio output.  
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.  
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
DIM (Dimmer)  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
To change the brightness of the display.  
– “DIM-ON”: to dim the display.  
– “DIM-OFF” (z): to deactivate the dimmer.  
DEMO*1 (Demonstration)  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF”.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/group/track/album is changed.  
– “A.SCRL-ON”: to scroll.  
– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.  
continue to next page t  
9
                         
REG*2 (Regional)  
Adjusting the volume level  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 7).  
LPF*3 (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF  
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX  
FRONT IN” appears.  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When FM is received.  
*3 When the audio output is set to “SUB.”  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the volume level.  
Using optional equipment  
Auxiliary audio equipment  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
Card remote commander  
RM-X114  
Location of controls  
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
Connecting the portable audio  
device  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
*
+
MENU  
PRESET  
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
AUX  
AUX  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
SOUND button  
The same as the select button on the unit.  
</, (SEEK –/+) buttons  
To control CD/radio, the same as (SEEK)  
–/+ on the unit. (For details of other operations,  
see “With the card remote commander” on each  
pages.)  
Connecting cord*  
(not supplied)  
* Be sure to use a straight type plug.  
(DISC*/PRESET +/–) buttons  
M/m  
To control CD, the same as GP/ALBM +/–  
buttons on the unit. (For details of other  
operations, see “With the card remote  
commander” on each pages.)  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press again.  
LIST button  
To control the radio, the same as (PTY) on the  
unit.  
* Not available for this unit.  
10  
       
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
Additional Information  
Precautions  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while the  
unit is operating.  
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on discs  
x
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
+ side up  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
continue to next page t  
11  
     
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine,  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
Playback order of MP3/WMA files  
Folder  
(album)  
MP3/WMA  
MP3/WMA  
file (track)  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Music discs encoded with copyright  
Notes  
protection technologies  
When naming an MP3/WMA file, be sure to add the  
file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file  
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may  
not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3./WMA  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
Note on DualDiscs  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3/WMA session is played. If the disc has no  
data in any of these formats, “NO MUSIC” is  
displayed.  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
Notes on MP3  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
About MP3/WMA files  
Notes on WMA  
Files made with lossless compression are not  
playable.  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a  
music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10 of  
its original size.  
Files protected by copyright are not playable.  
WMA, which stands for Windows Media Audio, is  
another music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
About ATRAC CD  
ATRAC3plus format  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
* only for 64 kbps  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained  
in a disc: 300 (if a folder/file names contain  
many characters, this number may become less  
than 300).  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo)  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or  
later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),  
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag  
is 63 characters.  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
12  
         
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
Removing the unit  
Note  
1 Remove the protection collar.  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.  
1Detach the front panel (page 4).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, consult your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Fuse replacement  
Orient the release  
keys as shown.  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10A)  
dealer.  
Cleaning the connectors  
2 Remove the unit.  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 4)  
and clean the connectors with a cotton swab dipped  
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,  
the connectors may be damaged.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Hook facing  
inwards.  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
3Slide the unit out of the mounting.  
13  
     
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and  
Thomson.  
Specifications  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
MW/LW  
Tuning range:  
Troubleshooting  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Power amplifier section  
General  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Aerial input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
No sound.  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 9).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
Mass: Approx. 1.2 kg  
Supplied accessory:  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessory  
Card remote commander: RM-X114  
• The power connecting lead is not connected properly.  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
key is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
14  
   
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or  
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (MW/  
LW) appears.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• The connectors are dirty (page 13).  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
MP3/WMA files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3 format and  
version (page 12).  
An FM programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.  
MP3/WMA files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 7).  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 7).  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized software, such  
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot be  
played.  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF”.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
tSet “A.SCRL-ON” (page 9).  
The sound skips.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
• The station does not specify the programme type.  
Error displays/Messages  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
ERROR  
• The disc is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disk has been inserted.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
Press the RESET button (page 4).  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s aerial booster (only when your  
car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side  
glass).  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial control  
lead.  
FAILURE  
The connection of speaker/amplifier is incorrect.  
tSee the supplied installation/connections manual to  
check the connection.  
L.SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
continue to next page t  
• Check the frequency.  
15  
 
NO AF  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) –/+ while the station name is  
flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Programme  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
NO ID3  
ID3 tag information is not written in the MP3 file.  
NO INFO  
Text information is not written in the ATRAC3/  
ATRAC3plus or WMA file.  
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD.  
NO NAME  
A track/album/group/disk name is not written in the  
track.  
NO TP  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and group information on  
the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
RESET  
The unit cannot be operated because of some problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
16  
Wichtig!  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet  
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)  
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.  
Andernfalls wird die Anzeige nicht  
ausgeschaltet und der Autobatterie wird  
Strom entzogen.  
Willkommen!  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät  
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen  
zur Verfügung.  
CD-Wiedergabe  
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD  
TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-  
Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 14))  
sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und  
ATRAC3plus-Format (Seite 14)).  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
CD-DA  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
MP3  
WMA  
ATRAC-CD  
Radioempfang  
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),  
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)  
können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
BTM (Best Tuning Memory -  
Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät  
wählt die Sender mit den stärksten Signalen  
aus und speichert diese.  
SonicStage und das entsprechende Logo sind  
Markenzeichen der Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die  
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der  
Sony Corporation.  
RDS-Funktionen  
Sie können die RDS-Dienste von UKW-Sendern  
nutzen, die RDS-Signale (Radio Data System)  
ausstrahlen.  
Microsoft, Windows Media  
und das Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
Klangeinstellungen  
EQ3: Sie können für 7 Musiktypen eine  
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.  
Anschließen eines zusätzlichen Geräts  
An die Eingangsbuchse AUX an der  
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares  
Audiogerät anschließen.  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die  
Informationen wie den Namen der CD, den Namen  
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die  
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
2
Inhalt  
Einstellen der Klangeigenschaften  
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve  
Einstellen von Konfigurationsoptionen  
Lage und Grundfunktionen der  
Automatisches Speichern von Sendern  
3
Vorbereitungen  
Abnehmen der Frontplatte  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
Zurücksetzen des Geräts  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie  
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,  
wie z. B. einem Kugelschreiber.  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
1 Drücken Sie (OFF).  
Das Gerät schaltet sich aus.  
Taste  
RESET  
2 Drücken Sie  
und ziehen Sie die  
Frontplatte auf sich zu und heraus.  
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
Einstellen der Uhr  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.  
3 Drücken Sie (DSPL).  
Die Stundenanzeige blinkt.  
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet  
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die  
linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken  
einrastet.  
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um  
die Stunden und Minuten einzustellen.  
Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
5 Drücken Sie die Auswahltaste.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen  
und die Uhr beginnt zu laufen.  
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie  
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur  
normalen Anzeige zurückzuschalten.  
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion konnen Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 9).  
A
B
Mit der Kartenfernbedienung  
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M  
oder m ein.  
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
4
             
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
CDX-GT200S  
CDX-GT200  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
Radio:  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
A Taste OFF  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
B Lautstärkeregler/Auswahltaste 9  
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.  
Auswählen von Einstelloptionen (drücken  
und drehen).  
L Taste SOURCE  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD/AUX).  
M Taste PTY (Programmtyp) 9  
C Taste EQ3 (Equalizer) 9  
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,  
CUSTOM oder OFF).  
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.  
N Taste MODE 7  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM  
(UKW)/MW/LW).  
D CD-Einschub  
O Taste RESET (hinter der Frontplatte) 4  
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten  
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt.  
P Zahlentasten (Stationstasten)  
CD:  
E Display  
(3): REP 6  
F Taste Z (Auswerfen)  
(4): SHUF 6  
Auswerfen der CD.  
(6): PAUSE  
G Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen) 8  
Einstellen von AF und TA/TP bei einem  
RDS-Sender.  
Anhalten der Wiedergabe. Zum  
Beenden der Funktion drücken Sie die  
Taste erneut.  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken);  
Speichern von Sendern (gedrückt halten).  
H
Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer) 4, 6  
Wechseln der angezeigten Informationen  
(drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im  
Display (gedrückt halten).  
Q Taste SENS/BTM  
Verbessern des Empfangs: LOCAL/MONO  
(drücken) bzw. Starten der BTM-Funktion  
(gedrückt halten).  
I Tasten GP*1/ALBM*2 +/–  
Überspringen von Gruppen/Alben (drücken)  
bzw. Überspringen mehrerer Gruppen/Alben  
hintereinander (gedrückt halten).  
R Empfänger für die  
Kartenfernbedienung 11  
J Taste  
(Lösen der Frontplatte) 4  
S Eingangsbuchse AUX 11  
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.  
K Tasten SEEK –/+  
CD:  
*1 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.  
*2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut  
drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/  
Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten).  
5
   
Repeat und Shuffle Play  
CD  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
so lange (3) (REP) oder (4) (SHUF),  
bis die gewünschte Einstellung im  
Display angezeigt wird.  
Informationen im Display  
Einstellung  
Funktion  
REP-TRACK  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
A WMA-/MP3-/ATRAC-CD-Anzeige  
B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/  
Interpretenname, Album-/Gruppennummer*1,  
Album-/Gruppenname, Titelname,  
Textinformationen*2, Uhrzeit  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Wiederholtes  
Wiedergeben einer  
Gruppe.  
C Tonquelle  
*1 Die Album-/Gruppennummer wird nur beim  
Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.  
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-  
Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC-  
CD werden mit SonicStage usw. eingegebene  
Textinformationen angezeigt und bei der  
Wiedergabe einer WMA-Datei wird das WMA-Tag  
angezeigt.  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wiedergeben einer  
Gruppe in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Zum Wechseln der Informationen im Display B  
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen  
im Display B durchlaufen, stellen Sie  
„A.SCRL-ON“ ein (Seite 10).  
Wiedergeben einer CD  
in willkürlicher  
Reihenfolge.  
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.  
*2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.  
Tipp  
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen  
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf Seite 14,  
Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf Seite 14.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.  
6
         
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
Radio  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die  
Suche nach dem Sender.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Achtung  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning  
Memory - Speicherbelegungsautomatik)  
verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) /+ gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  
(SEEK) /+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
„TUNER“ angezeigt wird.  
RDS  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), MW und LW wählen.  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)  
unterstützen, senden neben den normalen  
Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale  
Informationen.  
2 Halten Sie (SENS/BTM) gedrückt, bis  
„BTM“ blinkt.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Informationen im Display  
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Während des Empfangs des zu  
speichernden Senders halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange  
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.  
Die Stationstastenanzeige wird im Display  
angezeigt.  
A Radiofrequenzbereich, Funktion  
B Frequenz*1 (Sendername), RDS-Daten  
C TA/TP*2  
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird *“ links  
neben der Frequenz angezeigt.  
*2 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“  
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen  
empfangen wird.  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Zum Wechseln der Informationen im Display B  
drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 8).  
RDS-Funktionen  
Bei diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
Empfangen gespeicherter Sender  
AF (Alternativfrequenzen)  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
7
                 
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
TP (Verkehrsfunksender)  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, sodass Sie sie  
nicht überhören.  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers  
die Lautstärke ein.  
PTY (Programmtypen)  
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
angezeigt wird.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Hinweise  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders — REG  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, sodass nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
Einstellen von AF und TA/TP  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, stellen Sie bei der  
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 10).  
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt  
wird.  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Einstellung  
AF-ON  
Funktion  
AF wird aktiviert und TA wird  
deaktiviert.  
Lokalsenderfunktion (nur  
Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
TA-ON  
TA wird aktiviert und AF wird  
deaktiviert.  
AF, TA-ON  
AF und TA werden aktiviert.  
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Stationstaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
8
     
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
Weitere Funktionen  
Ändern der Klangeinstellungen  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (PTY).  
Einstellen der Klangeigenschaften  
— BAL/FAD/SUB  
Sie können die Balance, den Fader und die  
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“  
angezeigt wird.  
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der  
gewünschte Programmtyp angezeigt  
wird.  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)  
t SUB (Lautstärke des  
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
Tiefsttonlautsprechers)*2 t AUX*3  
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 9).  
*2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist  
ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung  
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20  
Stufen einstellen.  
Programmtypen  
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles  
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),  
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und  
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE  
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED  
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),  
ROCK M (Rock-Musik), EASY M  
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte  
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M  
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),  
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN  
(Kinderprogramme), SOCIAL A  
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL  
(Reiseinformationen), LEISURE  
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY  
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),  
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),  
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)  
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 11).  
2 Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die ausgewählte  
Option ein.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,  
um die ausgewählte Option einzustellen.  
Individuelles Einstellen der  
Equalizer-Kurve — EQ3  
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen.  
Hinweis  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie mehrfach (EQ3), um  
„CUSTOM“ auszuwählen.  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
1 Stellen Sie bei der Konfiguration  
„CT-ON“ ein (Seite 10).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
9
                   
3 Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die ausgewählte  
Option ein.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 4)  
CT (Uhrzeit)  
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“  
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor,  
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der  
Equalizer-Kurve einstellen möchten.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor  
die Einstellung abgeschlossen ist.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
BEEP (Signalton)  
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder  
„BEEP-OFF“.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf  
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“  
SUB/REAR*1  
Zum Wechseln des Audioausgangs.  
– „SUB-OUT“ (z): Ausgabe an einen  
Tiefsttonlautsprecher.  
Tipp  
– „REAR-OUT“: Ausgabe an einen  
Endverstärker.  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
DIM (Dimmer)  
Mit der Kartenfernbedienung  
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.  
– „DIM-ON“: Das Display wird dunkler.  
– „DIM-OFF“ (z): Der Dimmer wird  
deaktiviert.  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,  
um die ausgewählte Option einzustellen.  
DEMO*1 (Demo-Modus)  
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder  
„DEMO-OFF“.  
Einstellen von  
Konfigurationsoptionen — SET  
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)  
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für  
lange Informationen beim Wechseln der CD, der  
Gruppe, des Titels oder des Albums.  
– „A.SCRL-ON“: Bildlauf wird durchgeführt.  
– „A.SCRL-OFF“ (z): Kein Bildlauf wird  
durchgeführt.  
REG*2 (Regional)  
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-  
OFF“ (Seite 8).  
LPF*3 (Niedrigpassfilter)  
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des  
Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),  
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die Einstellung aus  
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).  
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Hinweis  
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.  
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach  
Tonquelle und Einstellung.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die  
Einstellung auszuwählen.  
10  
               
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis  
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch  
Drehen des Lautstärkereglers den  
Lautstärkepegel ein.  
Zusätzliche Audiogeräte  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares  
Audiogerät an die Eingangsbuchse AUX  
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und  
dann einfach die Tonquelle auswählen, können  
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs  
wiedergeben lassen. Unterschiede im  
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem  
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.  
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:  
Kartenfernbedienung RM-X114  
Lage und Funktion der  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion  
wie die Tasten an diesem Gerät.  
DSPL  
MODE  
Anschließen eines tragbaren  
Audiogeräts  
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.  
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät  
an.  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
Die folgenden Tasten auf der  
AUX  
Kartenfernbedienung unterscheiden sich  
hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion  
von denen am Gerät.  
AUX  
Taste SOUND  
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am  
Gerät.  
Tasten </, (SEEK –/+)  
Beim Steuern von CD- und Radiofunktionen  
entsprechen diese Tasten den Tasten (SEEK)  
–/+ am Gerät. Einzelheiten zu weiteren  
Funktionen finden Sie unter „Mit der  
Kartenfernbedienung“ auf den entsprechenden  
Seiten.  
Verbindungskabel*  
(nicht mitgeliefert)  
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne  
Überkreuzung.  
Tasten /m (DISC*/PRESET +/–)  
M
Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen  
diese Tasten den Tasten GP/ALBM +/– am  
Gerät. Einzelheiten zu weiteren Funktionen  
finden Sie unter „Mit der  
Einstellen der Lautstärke  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
Kartenfernbedienung“ auf den entsprechenden  
Seiten.  
Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion  
drücken Sie die Taste erneut.  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX  
FRONT IN“ erscheint.  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
11  
     
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Taste LIST  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Beim Steuern von Radiofunktionen entspricht  
diese Tasten der Taste (PTY) am Gerät.  
* Bei diesem Gerät nicht verfügbar.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Hinweis  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um  
das Gerät zu aktivieren.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
Austauschen der Lithiumbatterie  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie  
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann  
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer  
sein.  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich  
die Reichweite der Kartenfernbedienung.  
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue  
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung  
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder  
Explosionsgefahr.  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
x
Mit der  
Seite +  
nach oben  
12  
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)  
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben  
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das  
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche  
CDs nicht.  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann  
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im  
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall  
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen  
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,  
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
So bewahren Sie die hohe  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CD-  
RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät  
nicht in jedem Fall möglich.  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs  
zu verschütten.  
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW  
kann nicht wiedergegeben werden.  
Hinweise zu CDs  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit  
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs  
nur am Rand an.  
Musik-CDs mit  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-  
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten  
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der  
Hutablage liegen.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.  
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem  
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt  
möglicherweise nicht wiedergegeben werden  
können.  
Hinweis zu DualDiscs  
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,  
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und  
digitale Audiodaten auf der anderen Seite  
aufgezeichnet sind. Da jedoch die  
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-  
Standard entspricht, kann einwandfreie  
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert  
werden.  
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein  
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die CD sich verzogen hat.  
13  
       
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,  
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session  
wiedergegeben.  
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format  
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-/WMA-  
Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine  
Daten in einem dieser Formate enthalten sind,  
wird „NO MUSIC“ angezeigt.  
MP3-/WMA-Dateien  
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen  
Größe komprimiert.  
WMA steht für Windows Media Audio. Dabei  
handelt es sich um einen weiteren Formatstandard  
zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei  
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
Hinweise zu MP3  
Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie  
mit diesem Gerät verwenden.  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,  
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
* nur für 64 Kbps  
Hinweise zu WMA  
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/  
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-  
Format sowie dem Multisession-Format  
kompatibel.  
Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien  
können nicht wiedergegeben werden.  
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht  
wiedergegeben werden.  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich  
Stammordner und leerer Ordner).  
– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf  
einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname  
viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl  
möglicherweise geringer als 300).  
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo)  
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4  
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID-Tag  
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/  
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags  
bestehen aus 63 Zeichen.  
ATRAC-CDs  
ATRAC3plus-Format  
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic  
Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie  
für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten  
auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe  
komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten  
ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf  
etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.  
Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das  
ATRAC3plus-Format.  
ATRAC-CD  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/  
WMA-Dateien  
Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten  
bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisierter  
Software, wie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw.  
SonicStage Simple Burner, im ATRAC3- oder  
ATRAC3plus-Format komprimiert wurden.  
• Höchstzahl an:  
Ordner  
(Album)  
MP3/WMA  
MP3-/WMA-  
Datei (Titel)  
– Ordnern (Gruppen): 255  
– Dateien (Titeln): 999  
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.  
Dateinamen und Textinformationen werden  
angezeigt.  
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie  
im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage  
Simple Burner.  
Hinweis  
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD  
unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie  
SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple  
Burner 1.0 oder 1.1.  
Hinweise  
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“  
zum Dateinamen hinzu.  
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR =  
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des  
ersten Titels der ersten Session erkannt und  
wiedergegeben (alle anderen Formate werden  
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor  
dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor  
dem MP3-/WMA-Format.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser  
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
14  
       
Wartung  
Ausbauen des Geräts  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
Austauschen der  
Sicherung  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4).  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der  
Schutzumrandung an.  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
durchbrennt, überprüfen Sie  
den Stromanschluss und  
Sicherung (10 A)  
Richten Sie die Löseschlüssel wie  
in der Abbildung dargestellt aus.  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem  
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe  
der Löseschlüssel heraus.  
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 4) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.  
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.  
Andernfalls können sie beschädigt werden.  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
Hauptgerät  
Hinweise  
Rückseite der  
Frontplatte  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
3Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung  
heraus.  
15  
     
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und  
Thomson.  
Technische Daten  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Tuner  
UKW  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter  
Teile verwendet. (mehr als 80 %)  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von  
leicht flüchtigen organischen Substanzen.  
• Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in  
der Verpackung verwendet.  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Störungsbehebung  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)  
Allgemeines  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die  
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die  
Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen.  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten  
umschaltbar)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
Antenneneingang  
Eingangsbuchse AUX (Stereominibuchse)  
Klangregler:  
Bässe: 10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten: 10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz (XPLOD)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT) ist  
aktiviert.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-  
Lautsprecher-System eingestellt.  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 161 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,2 kg  
Kein Signalton ertönt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 10).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Sonderzubehör  
Kartenfernbedienung: RM-X114  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der  
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren  
Händler nach ausführlichen Informationen.  
US-amerikanische Patente und Patente anderer  
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.  
16  
   
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Radioempfang  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung  
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/  
LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-  
Steuerleitung.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 10).  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die  
Anzeige eingeblendet wird.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 15).  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
CD-Wiedergabe  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht  
korrekt.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:  
Drücken Sie (SENS), bis „LOCAL-ON“  
erscheint.  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem  
Sender an:  
Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-ON“  
oder „MONO-OFF“ (UKW) oder „LOCAL-  
OFF“ (MW/LW) erscheint.  
Die CD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert  
MP3-/WMA-Dateien können nicht  
wiedergegeben werden.  
Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der  
Version kompatibel (Seite 14).  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/  
WMA-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tDrücken Sie (SENS), um den monauralen  
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.  
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie  
SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt.  
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind,  
können nicht abgespielt werden.  
Empfangsmodus auf „MONO-ON“ einzustellen.  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese  
im Display möglicherweise nicht durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.  
tStellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 10).  
Tonsprünge treten auf.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
tDrücken Sie (SENS), bis „MONO-OFF“  
erscheint.  
RDS  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die  
Sendesignale sind zu schwach.  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 8).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 8).  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP-  
Sender) handelt.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
17  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
RESET  
Das Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient  
werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 4).  
“ oder „  
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht  
weitersuchen.  
Fehleranzeigen/Meldungen  
ERROR  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.  
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt  
ein.  
• Eine leere CD wurde eingelegt.  
• Die CD kann aufgrund einer Störung nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD ein.  
FAILURE  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht  
korrekt.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen anhand der  
mitgelieferten Installations-/Anschlussanleitung.  
L.SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der Sendername  
blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach  
einer Frequenz mit denselben PI-Daten  
(Programme Identification-Daten) und „PI SEEK“  
wird angezeigt.  
NO ID3  
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-Informationen.  
NO INFO  
Die ATRAC3-/ATRAC3plus- oder WMA-Datei  
enthält keine Textinformationen.  
NO MUSIC  
Die CD enthält keine Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD ein.  
NO NAME  
Für den Titel gibt es keinen Titel-, Album-, Gruppen-  
bzw. CD-Namen.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
READ  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und  
Gruppeninformationen von der CD ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine  
Minute dauern.  
18  
 
Félicitations !  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de  
maintenir la touche (OFF) de l’appareil  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter de cet appareil grâce aux  
fonctions ci-dessous.  
Lecture de CD  
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant  
également des informations CD TEXT*), de  
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant  
également des multisessions (page 13)) et des  
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus  
(page 14)).  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la  
batterie se décharge.  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
CD-DA  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
MP3  
WMA  
CD ATRAC  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
Réception radio  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1,  
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :  
l’appareil sélectionne les stations émettant  
des signaux et les mémorise.  
Services RDS  
Vous pouvez utiliser une station FM disposant du  
système RDS (Radio Data System).  
Réglage du son  
SonicStage et son logo sont des marques  
commerciales de Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos  
sont des marques commerciales de Sony  
Corporation.  
EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe  
d’égaliseur pour 7 types de musique.  
Raccordement d’un appareil auxiliaire  
Une prise d’entrée AUX située à l’avant de  
l’appareil permet de raccorder un appareil  
portatif.  
Microsoft, Windows Media et  
le logo Windows sont des  
marques de commerce ou des  
marques déposées de  
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou  
dans d’autres pays.  
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des  
informations, telles que le nom du disque, le nom de  
l’artiste et le nom des plages.  
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
2
Table des matières  
Réglage des caractéristiques du son  
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur  
Réglages des paramètres de configuration  
Emplacement des commandes et  
3
Préparation  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
Réinitialisation de l’appareil  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
1 Appuyez sur (OFF).  
Lappareil est hors tension.  
Touche  
RESET  
2 Appuyez sur , puis tirez vers vous.  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Réglage de l’horloge  
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
La fenêtre de réglage s’affiche.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-  
ADJ » apparaisse.  
3 Appuyez sur (DSPL).  
Installation de la façade  
L’indication de l’heure clignote.  
Insérez la partie A de la façade dans la partie B  
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le  
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en  
position.  
4 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler les heures et les  
minutes.  
Pour déplacer l’indication numérique,  
appuyez sur (DSPL).  
5 Appuyez sur la touche de sélection.  
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’écran précédent.  
Conseil  
A
B
Vous pouvez regler l'horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 9).  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et  
les minutes.  
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
4
             
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
CDX-GT200S  
CDX-GT200  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués entre parenthèses.  
CD :  
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en  
continu (appuyez, puis appuyez dans un délai  
d’environ 1 seconde et maintenez la touche  
enfoncée) ; retour/avance rapide dans une plage  
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).  
Radio :  
Syntonisation automatique de stations  
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station  
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).  
A Touche OFF  
Permet de mettre l’appareil hors tension,  
d’arrêter la source.  
B Molette de réglage du volume/touche  
de sélection 9  
Permet de régler le volume (tournez) ; de  
sélectionner des paramètres de réglage  
(appuyez et tournez).  
L Touche SOURCE  
Permet de mettre l’appareil sous tension et  
C Touche EQ3 (égaliseur) 9  
de changer de source (Radio/CD/AUX).  
Permet de sélectionner un type d’égaliseur  
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW  
AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).  
M Touche PTY (Types d’émission) 9  
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.  
N Touche MODE 7  
D Fente d’insertion des disques  
Permet d’insérer le disque (étiquette vers le  
haut), la lecture commence.  
Permet de sélectionner la bande radio (FM/  
MW/LW).  
O
Touche RESET (située derrière la façade)  
E Fenêtre d’affichage  
P Touches numériques  
CD :  
F Touche Z (éjection)  
Permet d’éjecter le disque.  
(3): REP 6  
(4): SHUF 6  
(6): PAUSE  
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez  
de nouveau sur cette touche pour annuler.  
Radio :  
Permet de recevoir les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations  
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).  
G Touche AF (fréquences alternatives)/  
TA (messages de radioguidage) 8  
Permet de régler AF et TA/TP en RDS.  
H Touche DSPL (affichage)/DIM  
(régulateur de luminosité) 4, 6  
Permet de changer les rubriques d’affichage  
(appuyez) ; de changer la luminosité de  
l’affichage (appuyez et maintenez la touche  
enfoncée).  
I Touches GP*1/ALBM*2 +/–  
Permet de sauter des groupes/des albums  
(appuyez) ; de sauter plusieurs groupes/  
albums de suite (appuyez et maintenez la  
touche enfoncée).  
Q Touche SENS/BTM  
Permet d’améliorer réception médiocre :  
LOCAL/MONO (appuyez) ; de lancer la fonction  
BTM (appuyez et maintenez la touche enfoncée).  
R
Récepteur de la mini-télécommande 11  
S Prise d’entrée AUX 11  
Permet de raccorder un appareil audio portatif.  
J Touche  
(ouverture de la façade) 4  
*1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.  
*2 Lors de la lecture d’un MP3/WMA.  
K Touches SEEK –/+  
5
   
Lecture répétée et aléatoire  
CD  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Rubriques d’affichage  
Sélectionnez  
REP-TRACK  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
un groupe en boucle.  
A Indication WMA/MP3/CD ATRAC  
B Numéro de plage/Durée de lecture écoulée,  
Nom du disque/de l’artiste, Numéro de  
groupe/d’album*1, Numéro de groupe/  
d’album, Nom de la plage, Informations  
textuelles*2, Horloge  
SHUF-ALBM*1  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF-GP*2  
un groupe dans un ordre  
aléatoire.  
C Source  
SHUF-DISC  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
*1 Le numéro d’album/de groupe s’affiche  
uniquement lorsque vous changez d’album/de  
groupe.  
*1 Lors de la lecture d’un MP3/WMA.  
*2 Lorsque vous lisez un MP3, le tag ID3 s’affiche,  
lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations  
textuelles écrites par SonicStage, etc. sont  
affichées, et lorsque vous lisez un WMA, le tag  
WMA s’affiche.  
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».  
Pour changer les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les  
rubriques d’affichage , réglez « A.SCRL-  
B
ON » (page 10).  
Conseil  
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de  
disque, le format d’enregistrement et les réglages.  
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA, voir la  
page 13 et voir la page 14 concernant le format CD  
ATRAC.  
6
         
Recherche automatique des  
fréquences  
Radio  
Réception et mémorisation des  
stations  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) –/+ pour rechercher une  
station.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) /+ et  
maintenez la touche enfoncée pour localiser la  
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois  
sur (SEEK) /+ pour ajuster le réglage de la  
fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).  
Mémorisation automatique — BTM  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
changer de bande. Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
Fonction RDS  
2 Appuyez sur (SENS/BTM) et maintenez  
la touche enfoncée jusqu’à ce que  
« BTM » clignote.  
Aperçu  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Radio Data System) transmettent des  
informations numériques inaudibles en même  
temps que le signal normal de leurs émissions  
radio.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Rubriques d’affichage  
Mémorisation manuelle  
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEM » apparaisse.  
A Bande radio, fonctionnement  
B Fréquence*1 (Nom de la station), données  
RDS  
C TA/TP*2  
Le numéro de la touche apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est  
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.  
*2 Lindication « TA » clignote pendant les messages  
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume  
lorsqu’une de ces stations est captée.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
Conseil  
Pour changer de rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 8).  
Suite à la page suivante t  
Réception des stations  
mémorisées  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
7
                 
Services RDS  
Préréglage du volume sonore des  
messages de radioguidage  
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des  
messages de radioguidage de façon à ne manquer  
aucune information.  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
AF (Fréquences alternatives)  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
de longue distance sans avoir à régler de  
nouveau cette station manuellement.  
1 Tournez la molette de réglage du volume pour  
régler le niveau de volume.  
2 Appuyez sur (AF/TA) et maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à ce que « TA » apparaisse.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
TA (Messages de radioguidage)/  
TP (Programmes de radioguidage)  
Propose les messages/programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
Ecoute continue d’une émission  
régionale — REG  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin qu’une station régionale ayant  
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.  
PTY (Types d’émission)  
Permet d’afficher le type de l’émission en cours  
et de rechercher votre type d’émission  
sélectionné.  
CT (Heure)  
Les données CT (heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage de  
l’horloge.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du  
réglage (page 10).  
Remarques  
Remarque  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
Fonction de liaison locale (Royaume-  
Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
Réglages AF et TA/TP  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
1 En réception FM, appuyez sur une touche  
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une  
station locale est mémorisée.  
Sélectionnez Pour  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
AF-ON  
activer AF et désactiver TA.  
activer TA et désactiver AF.  
activer AF et TA.  
TA-ON  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.  
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les  
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction  
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées  
avec les mêmes réglages AF/TA.  
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous  
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et  
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
8
     
Sélection de PTY  
Autres fonctions  
1 Appuyez sur (PTY) en cours de  
Modification des  
caractéristiques du son  
réception FM.  
Réglage des caractéristiques du  
son — BAL/FAD/SUB  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,  
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du  
caisson de graves.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)  
jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité s’affiche.  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,  
« FAD » ou « SUB » apparaisse.  
Le paramètre change comme suit :  
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.  
Lappareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (gauche/droite) t  
FAD (avant/arrière) t  
SUB (volume du caisson de graves)*2  
t AUX*3  
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 9).  
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »  
(page 10).  
Types d’émissions  
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers  
d’actualité), INFO (informations), SPORT  
(sport), EDUCATE (programmes éducatifs),  
DRAMA (théâtre), CULTURE (culture),  
SCIENCE (science), VARIED (divers),  
POP M (musique populaire), ROCK M (rock),  
EASY M (musique légère), LIGHT M (musique  
classique légère), CLASSICS (musique  
classique), OTHER M (autres styles de  
musique), WEATHER (météo), FINANCE  
(finance), CHILDREN (émissions pour les  
enfants), SOCIAL A (affaires sociales),  
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions  
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE  
(loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique  
country), NATION M (musique nationale),  
OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M  
(musique folk), DOCUMENT (documentaires)  
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et  
peut être réglé par incréments de 20.  
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 11).  
2 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler le paramètre  
sélectionné.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné,  
appuyez sur <, M, , ou sur m.  
Remarque  
Personnalisation de la courbe de  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
l’égaliseur — EQ3  
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet  
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.  
Réglage de CT  
1 Choisissez une source, puis appuyez  
plusieurs fois sur (EQ3) pour  
sélectionner « CUSTOM ».  
1 Réglez « CT-ON » lors du réglage  
(page 10).  
Remarques  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,  
« MID » ou « HI » apparaisse.  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
Suite à la page suivante t  
9
                   
3 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler le paramètre  
sélectionné.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4)  
CT (heure)  
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z  
)
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par  
défaut, appuyez sur la touche de sélection  
avant la fin du réglage et maintenez-la  
enfoncée.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
BEEP  
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-  
OFF ».  
AUX-A*1 (son AUX)  
Pour régler l’affichage de la source AUX sur  
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »  
SUB/REAR*1  
Pour commuter la sortie audio.  
– « SUB-OUT » (z) : pour émettre vers un  
caisson de graves.  
– « REAR-OUT » : pour émettre vers un  
amplificateur de puissance.  
Conseil  
Vous pouvez également régler d’autres types  
d’égaliseur.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné,  
appuyez sur <, M, , ou sur m.  
DIM (régulateur de luminosité)  
Pour modifier la luminosité de l’affichage.  
– « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de  
l’affichage.  
– « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le  
régulateur de luminosité.  
Réglages des paramètres de  
configuration — SET  
DEMO*1 (démonstration)  
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-  
OFF ».  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
La fenêtre de réglage s’affiche.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
A.SCRL (défilement automatique)  
Pour faire défiler automatiquement les rubriques  
d’affichage longues lorsque le disque, le groupe,  
la plage ou l’album est modifié.  
– « A.SCRL-ON » : pour faire défiler les  
rubriques.  
– « A.SCRL-OFF » (z) : pour ne pas faire  
défiler les rubriques.  
REG*2 (régional)  
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »  
LPF*3 (filtre passe-bas)  
Pour sélectionner la fréquence de coupure du  
caisson de graves : « LPF OFF » (z),  
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité apparaisse.  
3 Tournez la molette de réglage du  
volume pour sélectionner le réglage  
(exemple « ON » ou « OFF »).  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Le réglage est terminé et la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
Remarque  
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le  
réglage.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur  
< ou ,.  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsque FM est reçu.  
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».  
10  
               
Mini-télécommande RM-X114  
Utilisation d’un appareil en  
option  
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande commandent aux mêmes  
fonctions que celles de cet appareil.  
Appareil audio auxiliaire  
En raccordant un appareil audio portable en  
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise  
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant  
simplement la source, vous pouvez l’écouter par  
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le  
niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil  
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
Raccordement de l’appareil audio  
portatif  
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.  
2 Diminuez le volume de l’appareil.  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.  
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
ont également des touches/fonctions différentes  
de celles de l’appareil.  
Touche SOUND  
Identique à la touche de sélection de l’appareil.  
Touches </, (SEEK –/+)  
AUX  
Commande du CD/de la radio, identiques aux  
touches (SEEK) –/+ de l’appareil. (Pour plus  
de détails sur les autres opérations, reportez-  
vous à la section « Avec la mini-  
AUX  
télécommande » de chaque page.)  
Touches /m (DISC*/PRESET +/–)  
M
Commande du CD, identiques aux touches GP/  
ALBM +/– de l’appareil. (Pour plus de détails  
sur les autres opérations, reportez-vous à la  
section « Avec la mini-télécommande » de  
chaque page.)  
Cordon de  
raccordement*  
(non fourni)  
Touche ATT (atténuation du son)  
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur  
cette touche pour annuler.  
Touche LIST  
Commande de la radio, identique à la touche  
(PTY) de l’appareil.  
* Veillez à utiliser une fiche non tordue.  
Réglage du niveau du volume  
Veillez à régler le volume de chaque appareil  
audio raccordé avant la lecture.  
* Non disponible sur cet appareil.  
1 Diminuez le volume de l’appareil.  
Remarque  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « AUX FRONT IN »  
apparaisse.  
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio  
portatif, à un niveau de volume moyen.  
Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé  
avec la mini-télécommande sauf si la touche  
(SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque  
est inséré dans le lecteur pour l’activer.  
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
habituel.  
Suite à la page suivante t  
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,  
puis tournez la molette de réglage du volume  
pour régler le niveau du volume.  
11  
     
Remplacement de la pile au lithium  
Dans des conditions d’utilisation normales, la  
pile dure environ 1 an. (En fonction des  
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être  
plus courte.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par  
une nouvelle pile au lithium CR2025.  
Lutilisation de tout autre type de pile pose un  
risque d’incendie ou d’explosion.  
Informations complémentaires  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,  
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  
• L’antenne électrique se déploie automatiquement  
lorsque l’appareil est en fonctionnement.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,  
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des  
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.  
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas  
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se soit  
évaporée.  
x
Pour conserver un son de haute  
qualité  
pôle + vers  
le haut  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa  
surface. Manipulez le disque en le tenant par les  
bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des  
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des températures  
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en  
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage  
arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés  
des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque  
le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts  
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une  
déformation du disque suite au rétrécissement de  
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la  
chaleur.  
12  
     
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de le  
faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm.  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
A propos des fichiers MP3/WMA  
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est un format standard de compression de  
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD  
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.  
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une  
autre norme de format de compression des fichiers  
audio. Elle comprime les données de CD audio à  
environ 1/22* de leur taille initiale.  
commerce. Essuyez chaque  
disque en partant du centre vers  
l’extérieur. N’utilisez pas de  
solvants tels que de l’essence,  
du diluant, des nettoyants  
disponibles dans le commerce  
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux  
disques vinyle.  
* uniquement pour 64 kbit/s  
Lappareil est compatible avec le format ISO 9660  
niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,  
et les multisessions.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire  
de base et les dossiers vides).  
– fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers  
contenus dans un disque : 300 (lorsqu’un nom de  
fichier ou de dossier contient un grand nombre  
de caractères, ce nombre peut être inférieur  
à 300).  
– 32 caractères (Joliet) ou 64 caractères (Roméo)  
peuvent être affichés pour un nom de dossier ou  
de fichier  
• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes  
ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement.  
Létiquette ID comporte 15/30 caractères (1.0 et  
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).  
Létiquette WMA comporte 63 caractères.  
Remarques sur les disques CD-R et  
CD-RW  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état  
du disque).  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou  
CD-RW non finalisés.  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces  
types de disques, certains ne sont pas conformes à la  
norme CD. La lecture de ces disques avec cet  
appareil peut être impossible.  
Ordre de lecture des fichiers MP3/  
WMA  
Dossier  
(album)  
MP3/WMA  
Fichier MP3/  
WMA (plage)  
Remarque sur les DualDiscs  
Un DualDisc est un disque double face qui  
comporte les données d’un DVD sur une face et  
des données audio numériques sur l’autre face.  
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant  
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la  
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas  
garantie.  
Remarques  
Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez  
à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de  
chaque fichier.  
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit  
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Suite à la page suivante t  
13  
     
Lors de l’enregistrement d’un disque en  
multisession, seule la première plage du premier  
format de session est reconnue et lue (tout autre  
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,  
CD ATRAC et MP3/WMA.  
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA est  
lue. Si le disque ne contient aucune information  
dans ces formats, l’indication « NO MUSIC »  
apparaît.  
Entretien  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont la capacité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur l’ancien fusible. Si  
le fusible fond, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
et remplacez le fusible. Si le  
nouveau fusible fond  
Remarques sur le format MP3  
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser  
sur l’appareil.  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par  
exemple 320 kbit/s).  
Fusible (10 A)  
également, il est possible que  
l’appareil soit défectueux. Dans  
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Remarques sur le format WMA  
Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas  
être lus.  
Les fichiers protégés par une technologie de  
protection des droits d’auteur ne peuvent pas être  
lus.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si  
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont  
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la  
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide  
d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une  
pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent  
être endommagés.  
A propos de CD ATRAC  
Format ATRAC3plus  
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic  
Coding3) est une technologie de compression des  
données audio. Elle comprime les données de CD  
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.  
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,  
comprime les données de CD audio à environ 1/20  
de leur taille initiale. Lappareil accepte le format  
ATRAC3 et ATRAC3plus.  
Appareil principal  
Arrière de la  
façade  
CD ATRAC  
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD  
audio qui sont comprimés au format ATRAC3 ou  
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel  
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou  
SonicStage Simple Burner.  
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 255  
– fichiers (plages) : 999  
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et  
les informations textuelles écrites par SonicStage  
sont affichés.  
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,  
reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage  
Simple Burner.  
Remarque  
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du  
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une  
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0  
ou 1.1.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, contactez votre  
revendeur Sony.  
14  
       
Démontage de l’appareil  
Spécifications  
1 Retirez le tour de protection.  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous de la limite  
mesurable  
1Retirez la façade (page 4).  
2Insérez les clés de déblocage dans le tour  
de protection.  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Orientez correctement la clé de  
déblocage comme illustré.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer  
le tour de protection.  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
2 Retirez l’appareil.  
Amplificateur de puissance  
1Insérez simultanément deux clés de  
déblocage jusqu’au déclic.  
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Généralités  
Sorties :  
Borne de sorties audio (commutation caisson de  
graves/arrière)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
Borne d’entrée de l’antenne  
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)  
Commandes de tonalité :  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm  
(l/h/p)  
Poids : environ 1,2 kg  
Accessoire fourni :  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Composants destinés à l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Accessoire en option  
Mini-télécommande : RM-X114  
Suite à la page suivante t  
15  
   
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas  
de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez  
vous adresser à lui pour tout renseignement  
complémentaire.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure d’enregistrement  
dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Licence de la technologie de codage audio  
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de  
Fraunhofer IIS et Thomson.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a fondu.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les fils ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux  
accessoires.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-  
ON » (page 10).  
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez la touche (OFF) de l’appareil  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.  
• Les connecteurs sont sales (page 14).  
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le  
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale  
sans COV (composés organiques volatils).  
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage  
n’est pas utilisé dans l’emballage.  
Lecture de CD  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage  
audio (page 13).  
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.  
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la  
version MP3 (page 13).  
Généralités  
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai  
plus long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige un délai  
de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez  
le fusible.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de  
relais.  
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.  
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel  
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple  
Burner.  
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne  
peuvent pas être lues.  
Aucun son.  
• Le volume est trop faible.  
• La fonction ATT est activée.  
• La position de la commande de balance « FAD »  
n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.  
Aucun bip n’est émis.  
• Le bip est désactivé (page 10).  
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé  
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».  
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 10).  
16  
 
Le son saute.  
Linstallation est incorrecte.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal  
capté est faible.  
tDésactivez TA (page 8).  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 8).  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45° dans un endroit stable de la voiture.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Les touches de commande sont inopérantes.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 4).  
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,  
malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
• La station actuellement captée n’est pas une station  
RDS.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement  
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW  
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.  
Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de commande  
de l’antenne électrique.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
Affichage des erreurs et messages  
ERROR  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains  
problèmes.  
tInsérez-en un autre.  
FAILURE  
Le haut-parleur ou l’amplificateur n’est pas raccordé  
correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation/de  
connexions fourni pour vérifier les raccordements.  
• Vérifiez la fréquence.  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.  
tLa recherche automatique des fréquences s’arrête  
trop fréquemment :  
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « LOCAL-  
ON » apparaisse.  
tLa recherche automatique des fréquences ne  
s’arrête sur aucune station :  
L.SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
recherche automatique des fréquences.  
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce  
que « MONO-ON » ou « MONO-OFF » (FM),  
ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO))  
apparaisse.  
NO AF  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station  
actuelle.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tAppuyez sur (SEEK) –/+ tandis que le nom de la  
station clignote. L’appareil commence à rechercher  
une autre fréquence avec les mêmes données  
d’identification de programme (PI) (l’indication  
« PI SEEK » apparaît).  
NO ID3  
tAppuyez sur (SENS) pour régler le mode de  
réception monaural sur « MONO-ON ».  
Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites  
dans le fichier MP3.  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tAppuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-  
OFF » apparaisse.  
NO INFO  
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le  
fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA.  
NO MUSIC  
Le disque n’est pas un fichier audio.  
tInsérez un CD de musique.  
NO NAME  
Aucun nom de plage, d’album, de groupe ou de disque  
n’est écrit dans la plage.  
Suite à la page suivante t  
17  
 
NO TP  
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant  
des messages de radioguidage.  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
READ  
L’appareil lit toutes les informations de plage et de  
groupe sur le disque.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque, cette opération peut prendre plus d’une  
minute.  
RESET  
Le lecteur ne peut pas être utilisé en raison de certains  
problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 4).  
«
» ou «  
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint  
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller  
plus loin.  
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
18  
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in  
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995  
n.548.  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione  
ACC (accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di  
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio  
finché il display non scompare.  
Diversamente, il display non viene disattivato  
causando lo scaricamento della batteria.  
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare  
le funzioni riportate di seguito.  
Riproduzione di CD  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti  
inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/  
WMA3 contenenti inoltre registrazioni in  
multisessione (pagina 13)) e CD ATRAC (in  
formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 14)).  
Tipo di disco  
Etichetta sul disco  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
CD-DA  
Trattamento del dispositivo elettrico  
od elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
MP3  
WMA  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
il prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto  
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
CD ATRAC  
Ricezione radiofonica  
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per  
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione  
automatica delle emittenti con sintonia  
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni  
con il segnale più potente e le memorizza.  
Servizi RDS  
È possibile ascoltare stazioni FM con RDS (Radio  
Data System).  
Regolazione audio  
EQ3: è possibile selezionare un tipo di curva  
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.  
Collegamento dell’apparecchio  
ausiliare  
SonicStage e il relativo logo sono marchi di  
fabbrica di Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi  
loghi sono marchi di fabbrica di Sony  
Corporation.  
La presa di ingresso AUX sulla parte anteriore  
dell’apparecchio consente il collegamento di un  
dispositivo audio portatile.  
Microsoft, Windows Media e  
il loro Windows sono marchi  
di fabbrica o marchi registrati  
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include  
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del  
brano.  
di Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare  
riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
2
Indice  
Regolazione delle caratteristiche dell’audio  
Personalizzazione della curva  
Regolazione delle voci di impostazione  
Posizione dei comandi e operazioni  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
Memorizzazione automatica  
3
Operazioni preliminari  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Azzeramento dell’apparecchio  
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere  
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,  
quale una penna a sfera.  
Segnale di avvertimento  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
1 Premere (OFF).  
Tasto  
RESET  
Lapparecchio si spegne.  
2 Premere , quindi estrarre il pannello  
anteriore.  
Nota  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
Regolazione dell’orologio  
Lorologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Note  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o  
ripiani posteriori.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.  
3 Premere (DSPL).  
L’indicazione dell’ora lampeggia.  
4 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per impostare l’ora e i minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
Installazione del pannello anteriore  
Inserire la parte A del pannello anteriore con la  
parte B dell’apparecchio come illustrato, quindi  
spingere il lato sinistro verso l’interno fino a  
quando non scatta in posizione.  
dell’indicazione digitale, premere (DSPL).  
5 Premere il tasto di selezione.  
L’impostazione è completata e l’orologio  
viene avviato.  
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).  
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display  
precedente.  
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 9).  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o  
m.  
A
B
Nota  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
4
             
Posizione dei comandi e operazioni di base  
Unità principale  
CDX-GT200S  
CDX-GT200  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate.  
CD:  
Per saltare i brani (premere); per saltare i  
brani in modo continuo (premere, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto); per fare retrocedere/avanzare  
rapidamente un brano (tenere premuto).  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
A Tasto OFF  
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la  
riproduzione della sorgente.  
B Manopola di controllo del volume/  
tasto di selezione 9  
Per regolare il volume (ruotare); per  
selezionare le voci di impostazione  
(premere, quindi ruotare).  
L Tasto SOURCE  
Per accendere l’apparecchio; cambiare la  
sorgente (Radio/CD/AUX).  
M Tasto PTY (tipo di programma) 9  
Per selezionare PTY nel modo RDS.  
N Tasto MODE 7  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/LW).  
O Tasto RESET (situato dietro il pannello  
C Tasto EQ3 (equalizzatore) 9  
Per selezionare un tipo di equalizzatore  
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW  
AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).  
D Alloggiamento del disco  
Per inserire il disco (etichetta rivolta verso  
l’alto). La riproduzione viene avviata.  
anteriore) 4  
P Tasti numerici  
E Finestra del display  
F Tasto Z (espulsione)  
CD:  
(3): REP 6  
Per estrarre il disco.  
(4): SHUF 6  
G Tasto AF (frequenze alternative)/  
TA (notiziari sul traffico) 8  
(6): PAUSE  
Per effettuare una pausa durante la  
riproduzione. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
Radio:  
Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS.  
H Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore  
di luminosità) 4, 6  
Per ricevere le stazioni memorizzate (premere);  
per memorizzare le stazioni (tenere premuto).  
Per cambiare le voci del display (premere);  
per regolare la luminosità del display (tenere  
premuto).  
Q Tasto SENS/BTM  
Per migliorare la ricezione: LOCAL/MONO  
(premere); attivare la funzione BTM (tenere  
premuto).  
I Tasti GP*1/ALBM*2 +/–  
Per saltare i gruppi/gli album (premere); per  
saltare i gruppi/gli album in modo continuo  
(tenere premuto).  
R
Ricevitore del telecomando a scheda 11  
S Presa di ingresso AUX 10  
J
Tasto  
(rilascio pannello anteriore)  
Per il collegamento di un dispositivo audio  
portatile.  
K Tasti SEEK –/+  
*1 Durante la riproduzione di CD ATRAC.  
*2 Durante la riproduzione di MP3/WMA.  
5
   
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
CD  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Voci del display  
Selezionare  
Per riprodurre  
REP-TRACK  
un brano in modo  
ripetuto.  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
un album in modo  
ripetuto  
A Indicatore WMA/MP3/CD ATRAC  
B Numero del brano/tempo di riproduzione  
trascorso, titolo del disco/nome dell’artista,  
numero dell’album/del gruppo*1, nome  
dell’album/del gruppo, titolo del brano,  
informazioni di testo*2, ora  
un gruppo in modo  
ripetuto.  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
un album in modo  
casuale.  
C Sorgente  
*1 Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato  
solo se l’album/il gruppo viene modificato.  
*2 Durante la riproduzione di un MP3, viene  
visualizzato il tag ID3, durante la riproduzione di un  
CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni di  
testo create mediante SonicStage e simili, mentre  
durante la riproduzione di un file WMA, viene  
visualizzato il tag WMA.  
un gruppo in modo  
casuale.  
un disco in modo  
casuale.  
*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA.  
*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.  
Per cambiare le voci del display B, premere  
(DSPL); per scorrere le voci del display B,  
impostare A.SCRL-ON” (pagina 10).  
Suggerimento  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione  
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori  
informazioni sui file MP3/WMA, vedere pagina 13; su  
CD ATRAC, vedere pagina 14.  
6
         
Sintonizzazione automatica  
Radio  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(SEEK) –/+ per ricercare una stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere questa  
procedura fino alla ricezione della stazione  
desiderata.  
Memorizzazione e ricezione  
delle stazioni  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning  
Memory, memorizzazione automatica delle  
emittenti con sintonia migliore) per evitare  
incidenti.  
Suggerimento  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) /+ per  
individuare la frequenza approssimativa, quindi  
premere più volte (SEEK) /+ per regolare in modo  
fine la frequenza desiderata (sintonizzazione  
manuale).  
Memorizzazione automatica  
— BTM  
RDS  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “TUNER”.  
Per cambiare banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
Panoramica  
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
2 Tenere premuto (SENS/BTM) fino a  
quando “BTM” non lampeggia.  
Lapparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Voci del display  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Memorizzazione manuale  
A Banda radio, funzione  
B Frequenza*1 (nome della stazione), dati RDS  
C TA/TP*2  
1 Durante la ricezione della stazione che  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEM”.  
Lindicazione del tasto numerico appare nel  
display.  
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
*2 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul  
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una  
stazione che trasmette programmi sul traffico.  
Nota  
Se un’altra stazione viene memorizzata in  
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la  
stazione memorizzata precedentemente viene  
sostituita.  
Per modificare le voci del display B, premere  
(DSPL).  
Suggerimento  
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene  
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 8).  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
AF (frequenze alternative)  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione manualmente.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
continua alla pagina successiva t  
7
                 
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul  
traffico)  
Fornisce le informazioni/i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/  
programma ricevuta/o interrompe la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
1 Ruotare la manopola di controllo del volume  
per regolare il livello di volume.  
PTY (tipi di programma)  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato. Consente inoltre di  
ricercare il tipo di programma selezionato.  
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare  
“TA”.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
CT (ora)  
Lorologio viene regolato mediante i dati CT  
della trasmissione RDS.  
Note  
Mantenimento di un programma  
regionale — REG  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese/della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
Quando la funzione AF è attivata, le  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Impostazione dei modi AF e TA/TP  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “REG-OFF” nel menu  
(pagina 10).  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Selezionare  
AF-ON  
Per  
Nota  
attivare AF e disattivare TA.  
attivare TA e disattivare AF.  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
TA-ON  
AF, TA-ON  
attivare entrambi i modi AF e  
TA.  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF  
e TA.  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa  
impostazione AF/TA.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazioni AF/TA distinte.  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale desiderata.  
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la  
stazione mediante la funzione BTM o  
manualmente.  
8
     
Selezione di PTY  
Altre funzioni  
1 Premere (PTY) durante la ricezione  
Modifica delle impostazioni  
audio  
FM.  
Regolazione delle caratteristiche  
dell’audio — BAL/FAD/SUB  
È possibile regolare il bilanciamento,  
l’attenuazione e il volume del subwoofer.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
2 Premere più volte (PTY) fino a  
visualizzare il tipo di programma  
desiderato.  
1 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “BAL, “FAD” o  
“SUB”.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
3 Premere (SEEK) –/+.  
Lapparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (sinistro-destro) t  
FAD (anteriore-posteriore) t  
SUB (volume del subwoofer)*2 t  
AUX*3  
Tipi di programma  
*1 Se è attivato EQ3 (pagina 9).  
*2 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”  
(pagina 10).  
ATT” viene visualizzato con il valore minimo e  
può essere regolato fino a un massimo di 20  
incrementi.  
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),  
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),  
EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro),  
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),  
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),  
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica  
leggera), LIGHT M (Classica leggera),  
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di  
musica), WEATHER (Bollettino  
meteorologico), FINANCE (Finanza),  
CHILDREN (Programmi per bambini),  
SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione),  
PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi),  
LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz),  
COUNTRY (Musica country), NATION M  
(Musica nazionale), OLDIES (Musica degli  
anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk),  
DOCUMENT (Documentari)  
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 10).  
2 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare la voce  
desiderata.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere  
<, M, , o m.  
Personalizzazione della curva  
dell’equalizzatore — EQ3  
Lopzione “CUSTOM” di EQ3 consente di  
effettuare impostazioni dell’equalizzatore  
personalizzate.  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
Impostazione di CT  
1 Selezionare una sorgente, quindi  
premere più volte (EQ3) per  
selezionare “CUSTOM”.  
1 Impostare “CT-ON” nel menu di  
impostazione (pagina 10).  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o  
“HI”.  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
continua alla pagina successiva t  
9
                   
3
Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare la voce desiderata.  
Il livello del volume può essere regolato per  
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.  
AUX-A*1 (audio AUX)  
Consente di impostare il display della sorgente  
AUX su “AUX-A-ON” (z) o su “AUX-A-OFF”  
SUB/REAR*1  
Consente di impostare l’uscita audio.  
– “SUB-OUT” (z): per trasmettere il segnale a  
un subwoofer.  
– “REAR-OUT”: per trasmettere il segnale a un  
amplificatore di potenza.  
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva  
dell’equalizzatore.  
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore  
predefinita, tenere premuto il tasto di  
selezione prima del completamento  
dell’impostazione.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
DIM (attenuatore di luminosità)  
Consente di modificare la luminosità del  
display.  
– “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del  
display.  
– “DIM-OFF” (z): per disattivare l’attenuatore  
di luminosità.  
DEMO*1 (dimostrazione)  
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o  
“DEMO-OFF”.  
Suggerimento  
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere  
<, M, , o m.  
A.SCRL (scorrimento automatico)  
Consente di fare scorrere automaticamente le  
voci visualizzate composte da molti caratteri  
quando si cambia disco/gruppo/brano/album.  
– “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento.  
– “A.SCRL-OFF” (z): per disattivare lo  
scorrimento.  
REG*2 (regionale)  
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”  
LPF*3 (filtro passa basso)  
Consente di selezionare la frequenza di taglio  
del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o  
“LPF 78Hz”.  
Regolazione delle voci di  
impostazione — SET  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare la voce desiderata.  
3 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per selezionare l’impostazione  
(ad esempio “ON” o “OFF”).  
4 Tenere premuto il tasto di selezione.  
L’impostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
*1 Se l’apparecchio è spento.  
*2 Durante la ricezione FM.  
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.  
Nota  
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della  
sorgente e dell’impostazione.  
Uso di apparecchi opzionali  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, premere < o , per selezionare  
l’impostazione.  
Apparecchio audio ausiliare  
Collegando un dispositivo audio portatile  
opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa  
stereo) dell’apparecchio, quindi selezionando la  
sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale  
dispositivo attraverso i diffusori dell’auto. Il  
livello del volume può essere regolato per  
qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il  
dispositivo audio portatile. Seguire la procedura  
descritta di seguito:  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
z” indica l’impostazione predefinita.  
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)  
CT (ora)  
Consente di impostare “CT-ON” o “CT-OFF”  
(
BEEP  
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o  
“BEEP-OFF”.  
10  
                   
Collegamento del dispositivo audio  
portatile  
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.  
2 Abbassare il volume dell’apparecchio.  
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.  
Telecomando a scheda  
RM-X114  
Individuazione dei comandi  
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a  
quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
LIST  
+
DISC  
m/M  
AUX  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
AUX  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
Cavo di  
collegamento*  
(non in dotazione)  
I tasti del telecomando a scheda riportati di  
seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre  
funzioni dell’apparecchio.  
* Utilizzare una presa diritta.  
Tasto SOUND  
Regolazione del livello del volume  
Dispone della stessa funzione del tasto di  
selezione sull’apparecchio.  
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di  
regolare il volume per ogni dispositivo audio.  
Tasti </, (SEEK –/+)  
Per controllare il CD/la radio. Stessa funzione  
di (SEEK) –/+ sull’apparecchio. Per ulteriori  
informazioni su altre operazioni, vedere la  
sezione “Con il telecomando a scheda” alle  
pagine corrispondenti.  
1 Abbassare il volume dell’apparecchio.  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare AUX FRONT IN”.  
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
portatile a un livello di volume moderato.  
4 Impostare il volume di ascolto desiderato  
sull’apparecchio.  
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a  
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la  
manopola di controllo del volume per regolare  
il livello del volume.  
Tasti /m (DISC*/PRESET +/–)  
M
Per controllare il CD. Stessa funzione dei tasti  
GP/ALBM +/– sull’apparecchio. Per ulteriori  
informazioni su altre operazioni, vedere la  
sezione “Con il telecomando a scheda” alle  
pagine corrispondenti.  
Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
Tasto LIST  
Per controllare la radio. Stessa funzione di  
(PTY) sull’apparecchio.  
* Non disponibile per questo apparecchio.  
Nota  
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a  
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)  
sull’apparecchio o inserito un disco per accendere  
l’apparecchio stesso.  
continua alla pagina successiva t  
11  
 
Sostituzione della batteria al litio  
In condizioni normali, la batteria dura circa 1  
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in  
funzione delle condizioni di utilizzo.  
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione  
del telecomando a scheda risulta ridotto.  
Sostituire la batteria con una batteria al litio  
CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse  
potrebbe comportare il rischio di incendi o  
esplosioni.  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto  
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• L’antenna elettrica si estende automaticamente  
durante il funzionamento dell’apparecchio.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,  
è possibile che all’interno delle lenti e del display  
dell’apparecchio si formi della condensa. Di  
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il  
disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
x
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Lato + verso  
l’alto  
Prestare attenzione a non versare bibite o altri  
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.  
Note sui dischi  
Note sulla batteria al litio  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
nell’apposito contenitore quando non vengono  
utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati  
questi tipi di disco, i residui possono causare  
l’arresto del disco, provocando problemi di  
funzionamento o rovinando il disco stesso.  
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei  
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare  
immediatamente un medico.  
Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante  
l’inserimento della batteria.  
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in  
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  
AVVERTENZA  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal  
disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).  
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure  
è impossibile riprodurre) poiché il  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o  
dell’adesivo ha provocato la deformazione del  
disco.  
12  
     
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con  
questo apparecchio, onde evitare problemi di  
funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
• Prima della riproduzione, pulire  
i dischi con un panno apposito  
disponibile in commercio.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e  
le cartelle vuote.  
– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un  
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file  
contiene molti caratteri, è possibile che tale  
numero sia inferiore a 300).  
– il numero di caratteri che è possibile visualizzare  
per un nome di cartella/file è 32 (Joliet) o 64  
(Romeo)  
Pulire il disco procedendo dal  
centro verso l’esterno. Non  
utilizzare solventi quali  
benzene, acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi  
• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono  
pertinenti solo al formato MP3. Il tag ID è  
composto da 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/  
126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). Il tag WMA è  
composto da 63 caratteri.  
analogici.  
Ordine di riproduzione di file MP3/  
WMA  
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda  
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o  
delle condizioni del disco) non possano essere  
riprodotti mediante il presente apparecchio.  
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW  
non finalizzati.  
Cartella  
(album)  
MP3/WMA  
File MP3/  
WMA (brano)  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono  
conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.  
Note  
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/  
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.mp3”/“.wma”.  
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità  
di trasmissione variabile) o mentre si procede  
rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il  
tempo di riproduzione trascorso non venga  
visualizzato correttamente.  
Se il disco è registrato in multisessione, viene  
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel  
formato della prima sessione (tutti gli altri formati  
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,  
CD ATRAC e MP3/WMA.  
Nota sui DualDisc  
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina  
materiale registrato su DVD su un lato e materiale  
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del  
materiale audio non è conforme allo standard del  
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo  
prodotto non è garantita.  
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della  
prima sessione viene riprodotto.  
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD  
ATRAC o MP3/WMA. Se il disco non contiene dati  
nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO  
MUSIC”.  
Informazioni sui file MP3/WMA  
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.  
Note sul formato MP3  
Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo  
con l’apparecchio.  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un  
altro formato standard di compressione dei file  
musicali che consente di comprimere i dati audio di  
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.  
* solo per 64 kbps  
Note sul formato WMA  
• Il presente apparecchio è compatibile con il  
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, con il  
formato di espansione Joliet/Romeo e con il  
formato multisessione.  
Non è possibile riprodurre i file creati mediante  
compressione senza perdita di dati.  
Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.  
continua alla pagina successiva t  
13  
     
Informazioni sui CD ATRAC  
Manutenzione  
Formato ATRAC3plus  
Sostituzione del  
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, è una tecnologia di  
compressione audio che consente di comprimere i  
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle  
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato  
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio  
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il  
presente apparecchio accetta entrambi i formati  
ATRAC3 e ATRAC3plus.  
fusibile  
Per la sostituzione del fusibile,  
assicurarsi di utilizzare un  
fusibile dello stesso  
amperaggio di quello indicato  
sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i  
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
sostituzione il fusibile si brucia  
di nuovo, è possibile che si  
tratti di un problema interno. In  
tal caso, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
Fusibile (10 A)  
CD ATRAC  
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che  
vengono compressi nel formato ATRAC3 o  
ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato,  
ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure  
SonicStage Simple Burner.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (gruppi): 255  
– file (brani): 999  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo  
(pagina 4), quindi pulire i connettori con un  
bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non  
esercitare forza eccessiva. Diversamente, i  
connettori potrebbero venire danneggiati.  
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di  
una cartella/di un file e le informazioni di testo  
create mediante SonicStage.  
Per ulteriori informazioni su CD ATRAC,  
consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage  
Simple Burner.  
Nota  
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il  
software autorizzato, quale ad esempio SonicStage  
2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner  
1.0 o 1.1.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Unità principale  
Lato posteriore del  
pannello  
Note  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
blocchetto di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
14  
       
Rimozione dell’apparecchio  
Caratteristiche tecniche  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
Lettore CD  
Rapporto segnale-rumore: 120 dB  
1Rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 4).  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di  
protezione.  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
Orientare le chiavi di  
rilascio come illustrato.  
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere  
la cornice di protezione.  
MW/LW  
Gamma di frequenze:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
2 Rimuovere l’apparecchio.  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
Amplificatore di potenza  
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Uscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)  
Gancio rivolto  
verso  
l’interno.  
Generali  
Uscite:  
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori  
commutabili)  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Ingressi:  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)  
Comandi relativi al tono:  
l’apparecchio.  
Low (basso): 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Mid (medio): 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
High (alto): 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 161 mm  
(l/a/p)  
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Peso: circa 1,2 kg  
Accessorio in dotazione:  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Accessorio opzionale  
Telecomando a scheda: RM-X114  
continua alla pagina successiva t  
15  
   
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni  
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori  
informazioni, rivolgersi al rivenditore.  
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati  
scollegati.  
,
Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.  
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e  
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della  
Thomson.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Quando si cambia la posizione della chiave di  
accensione, viene emesso un disturbo.  
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di  
alimentazione accessoria dell’auto.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-  
ON” (pagina 10).  
• Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per  
la saldatura di determinati componenti. (oltre  
l’80%)  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).  
tTenere di nuovo premuto (OFF)  
sull’apparecchio fino a visualizzare il display.  
• I connettori sono sporchi (pagina 14).  
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a  
base di olio vegetale privo di Composti organici  
volatili (VOC).  
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio  
non viene utilizzato polistirolo espanso.  
Riproduzione di CD  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 13).  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/  
WMA.  
Il disco non è compatibile con il formato e la versione  
MP3 (pagina 13).  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le  
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.  
I file MP3/WMA necessitano di un tempo  
maggiore prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
Generali  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,  
controllare il fusibile.  
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.  
tAccendere l’apparecchio.  
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.  
• Il disco non è stato creato mediante un software  
autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple  
Burner.  
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono  
essere riprodotti.  
Lantenna elettrica non si estende.  
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.  
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci  
potrebbero non scorrere.  
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.  
tImpostare “A.SCRL-ON” (pagina 10).  
Laudio non viene emesso.  
• Il volume è troppo basso.  
• È attivata la funzione ATT.  
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”  
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.  
Laudio salta.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 10).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e  
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.  
• L’installazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
16  
 
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Il disco non viene espulso.  
Premere il tasto RESET (pagina 4).  
PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
Ricezione radiofonica  
Messaggi e indicazioni di errore  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica  
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al  
cavo di alimentazione di un preamplificatore di  
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna  
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/  
laterale).  
ERROR  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• È stato inserito un disco vuoto.  
• Il disco non viene riprodotto per un problema non  
specificato.  
Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.  
Lantenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di controllo  
dell’antenna elettrica.  
tInserire un altro disco.  
FAILURE  
Il collegamento del diffusore/amplificatore non è  
corretto.  
tPer ulteriori informazioni sul collegamento,  
consultare il manuale di installazione/dei  
collegamenti in dotazione.  
Verificare la frequenza.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
L.SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
La sintonizzazione automatica non funziona.  
Limpostazione del modo di ricerca locale non è  
corretta.  
tLa sintonizzazione si arresta troppo di frequente:  
Premere (SENS) fino a visualizzare “LOCAL-  
ON”.  
tLa sintonizzazione non si arresta in  
corrispondenza di una stazione:  
Premere più volte (SENS) fino a visualizzare  
“MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM) o  
“LOCAL-OFF” (MW/LW).  
NO AF  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione  
corrente.  
tPremere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento  
del nome di una stazione. Lapparecchio avvia la  
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI  
(Programme Identification, identificativo  
programma) (viene visualizzato “PI SEEK”).  
NO ID3  
Il file MP3 non include informazioni tag ID3.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
NO INFO  
Nel file ATRAC3/ATRAC3plus o WMA non sono  
presenti informazioni di testo.  
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”  
lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tPremere (SENS) per impostare il modo di  
ricezione monofonico su “MONO-ON”.  
NO MUSIC  
Il disco inserito non contiene file musicali.  
tInserire un CD musicale.  
NO NAME  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
tPremere (SENS) fino a visualizzare “MONO-  
OFF”.  
Nel brano non è incluso il titolo di brano/album/  
gruppo/disco.  
NO TP  
Lapparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
OFFSET  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore  
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
RDS  
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la  
ricerca (SEEK).  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 8).  
Non viene trasmesso alcun notiziario sul  
traffico.  
• Attivare il modo TA (pagina 8).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
READ  
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai  
brani e ai gruppi del disco.  
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione  
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della  
struttura del disco.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
continua alla pagina successiva t 17  
 
RESET  
L’apparecchio non funziona a causa di un problema  
non specificato.  
tPremere il tasto RESET (pagina 4).  
” o “  
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti,  
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è  
possibile andare oltre.  
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un  
determinato carattere.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco  
utilizzato al momento in cui si è verificato il  
problema.  
18  
Welkom!  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op  
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt  
houden tot het display verdwijnt.  
Als u dit niet doet, wordt het display niet  
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten  
van de volgende functies.  
CD's afspelen  
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/  
CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in  
meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 13))  
en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-  
indeling (pagina 14)) afspelen.  
Soorten discs  
Label op de disc  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
CD-DA  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
MP3  
WMA  
ATRAC CD  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Radio-ontvangst  
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan  
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).  
BTM (Best Tuning Memory): met het  
apparaat worden zenders met sterke signalen  
geselecteerd en opgeslagen.  
RDS-diensten  
U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data  
System) gebruiken.  
Geluid regelen  
EQ3: u kunt een equalizercurve voor 7  
soorten muziek kiezen.  
Extra apparatuur aansluiten  
U kunt een draagbaar audioapparaat aansluiten  
op de AUX-ingang aan de voorkant van het  
apparaat.  
SonicStage en het bijbehorende logo zijn  
handelsmerken van Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de  
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van  
Sony Corporation.  
* Een CD TEXT disc is een CD-DA die informatie  
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en  
tracknamen.  
Microsoft, Windows Media  
en het Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het  
apparaat de bijgeleverde handleiding  
"Installatie en aansluitingen".  
2
Inhoudsopgave  
De geluidskenmerken aanpassen  
De equalizercurve aanpassen  
Bedieningselementen en algemene  
Informatie over  
3
Aan de slag  
Het voorpaneel verwijderen  
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Het apparaat opnieuw instellen  
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat  
gebruiken of na het vervangen van de accu of het  
wijzigen van de aansluitingen, moet u het  
apparaat opnieuw instellen.  
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig  
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de  
waarschuwingstoon enkele seconden.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
1 Druk op (OFF).  
RESET  
toets  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
2 Druk op  
naar u toe.  
en trek het voorpaneel  
Opmerking  
Als u op de RESET toets drukt, worden de  
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens  
gewist.  
De klok instellen  
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het display.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
Het instelvenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.  
3 Druk op (DSPL).  
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.  
4 Draai de volumeregelaar om het uur en  
Het voorpaneel bevestigen  
de minuten in te stellen.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (DSPL).  
Bevestig deel A van het voorpaneel aan deel B  
van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt  
weergegeven, en druk op de linkerkant van het  
voorpaneel tot dit vastklikt.  
5 Druk op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid en de klok begint te  
lopen.  
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te  
keren naar het vorige display.  
Tip  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 9).  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,  
drukt u op M of m.  
A
B
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
4
             
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
CDX-GT200S  
CDX-GT200  
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
Radio:  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
A OFF toets  
Uitschakelen; de bron stoppen.  
B Volumeregelknop/selectietoets 9  
Volume aanpassen (draaien); instelitems  
selecteren (indrukken en draaien).  
L SOURCE toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/  
AUX).  
C EQ3 (equalizer) toets 9  
Een equalizertype (XPLOD, VOCAL,  
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,  
CUSTOM of OFF) selecteren.  
M PTY (programmatype) toets 8  
PTY in RDS selecteren.  
N MODE toets 7  
De radioband (FM/MW/LW) selecteren.  
D Discsleuf  
Plaats de disc (met het label omhoog) en het  
afspelen begint.  
O RESET toets (achter het voorpaneel) 4  
P Cijfertoetsen  
CD:  
E Display  
F Z (uitwerpen) toets  
(3): REP 6  
De disc uitwerpen.  
(4): SHUF 6  
(6): PAUSE  
G AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie) toets 8  
AF en TA/TP in RDS instellen.  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals  
op de toets om te annuleren.  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
H
DSPL (display)/DIM (dimmer) toets 4, 6  
Displayitems wijzigen (indrukken); de  
helderheid van het display wijzigen  
(ingedrukt houden).  
Q SENS/BTM toets  
I GP*1/ALBM*2 +/– toetsen  
Groepen/albums overslaan (indrukken);  
groepen/albums blijven overslaan (ingedrukt  
houden).  
Slechte ontvangst verbeteren: LOCAL/  
MONO (indrukken); de BTM-functie starten  
(ingedrukt houden).  
R Ontvanger voor de  
kaartafstandsbediening 11  
J
(voorpaneel losmaken) toets 4  
S AUX-ingang 10  
K SEEK –/+ toetsen  
Voor het aansluiten van een draagbaar  
audioapparaat.  
CD:  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1  
seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel terug-/  
vooruitspoelen (ingedrukt houden).  
*1 Bij het afspelen van een ATRAC CD.  
*2 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.  
5
   
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
CD  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
Displayitems  
weergegeven.  
Selecteer  
Actie  
REP-TRACK  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
A Aanduiding voor WMA/MP3/ATRAC CD  
B Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/  
artiestennaam, album-/groepsnummer*1,  
album-/groepsnaam, tracknaam,  
tekstinformatie*2, klok  
REP-ALBM*1  
REP-GP*2  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Groep herhaaldelijk  
afspelen.  
C Bron  
SHUF-ALBM*1  
SHUF-GP*2  
SHUF-DISC  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
*1 Het album-/groepsnummer wordt alleen  
weergegeven als het album/de groep wordt  
gewijzigd.  
*2 Bij het afspelen van een MP3-bestand wordt de  
ID3-tag weergegeven, bij het afspelen van een  
ATRAC CD wordt tekstinformatie weergegeven die  
met SonicStage, enzovoort is geschreven en bij het  
afspelen van een WMA-bestand wordt de WMA-  
tag weergegeven.  
Groep in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
*1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.  
*2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.  
Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL). Wilt u de displayitems B rollen,  
dan stelt u "A.SCRL-ON" in (pagina 10).  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of  
"SHUF-OFF".  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het  
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie  
pagina 13 voor meer informatie over MP3-/WMA-  
bestanden en pagina 14 voor meer informatie over  
ATRAC CD's.  
6
         
Radio  
RDS  
Zenders opslaan en ontvangen  
Overzicht  
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data  
System) sturen onwaarneembare digitale  
informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (Best Tuning Memory)  
gebruiken om ongelukken te vermijden.  
Displayitems  
Automatisch opslaan — BTM  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
A Radioband, functie  
B Frequentie*1 (zendernaam), RDS-gegevens  
C TA/TP*2  
2 Houd (SENS/BTM) ingedrukt tot "BTM"  
knippert.  
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van  
de frequentieaanduiding weergegeven.  
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"  
gaat branden als dergelijke zenders worden  
ontvangen.  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Als u de displayitems B wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL).  
Handmatig opslaan  
RDS-diensten  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)  
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"  
wordt weergegeven.  
Dit apparaat biedt op de volgende manier  
automatisch RDS-diensten:  
AF (alternatieve frequenties)  
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt  
in het display.  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
Tip  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/  
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 8).  
TA (verkeersinformatie)/  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
De opgeslagen zenders ontvangen  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
PTY (programmatypen)  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
Automatisch afstemmen  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
op (SEEK) –/+ om de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
vervolg op volgende pagina t  
Tip  
Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u  
wilt luisteren, houdt u (SEEK) /+ ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk  
op (SEEK) /+ om nauwkeurig af te stemmen op de  
gewenste frequentie (handmatig afstemmen).  
7
                 
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
Een regionaal programma  
beluisteren — REG  
Als de AF-functie is ingeschakeld: de  
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de  
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet  
wordt overgeschakeld naar een andere regionale  
zender met een sterkere frequentie.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
AF en TA/TP instellen  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de  
instellingen (pagina 10).  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
Selecteer  
AF-ON  
Actie  
AF inschakelen en TA  
uitschakelen.  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
TA-ON  
TA inschakelen en AF  
uitschakelen.  
AF, TA-ON  
AF en TA inschakelen.  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.  
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-  
en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,  
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/  
TA-instelling opgeslagen.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/  
TA-instelling.  
PTY selecteren  
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.  
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met  
BTM of handmatig op.  
Het volume van de  
verkeersinformatie instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume  
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het  
gewenste programmatype wordt  
weergegeven.  
te regelen.  
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt  
weergegeven.  
3 Druk op (SEEK) –/+.  
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die  
het geselecteerde programmatype uitzendt.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
8
         
Programmatypen  
Andere functies  
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),  
INFO (Informatie), SPORT (Sport),  
De geluidsinstellingen wijzigen  
EDUCATE (Educatieve programma's),  
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),  
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),  
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-  
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M  
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),  
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER  
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),  
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A  
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),  
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),  
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),  
COUNTRY (Country-muziek), NATION M  
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),  
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT  
(Documentaires)  
De geluidskenmerken aanpassen  
— BAL/FAD/SUB  
U kunt de balans, de fader en het  
subwoofervolume regelen.  
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt  
weergegeven.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (links-rechts) t  
FAD (voor-achter)  
t SUB (subwoofervolume)*2 t  
AUX*3  
Opmerking  
*1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 9).  
*2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"  
(pagina 10).  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
"ATT" wordt weergegeven bij de laagste  
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20  
stappen aanpassen.  
CT instellen  
*3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 10).  
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen  
(pagina 10).  
2 Draai de volumeregelaar om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,  
drukt u op <, M, , of m.  
De equalizercurve aanpassen  
— EQ3  
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf  
equalizerinstellingen opgeven.  
1 Selecteer een bron en druk  
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM"  
te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt  
weergegeven.  
3 Draai de volumeregelaar om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.  
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan  
te passen.  
vervolg op volgende pagina t  
9
               
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de  
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is  
voltooid.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
DIM (dimmer)  
De helderheid van het display regelen.  
– "DIM-ON": om het display te dimmen.  
– "DIM-OFF" (z): de dimmer uitschakelen.  
DEMO*1 (demonstratie)  
Instellen op "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF".  
A.SCRL (auto scroll)  
Tip  
Lange displayitems automatisch laten rollen als  
de disc/groep/track of het album wordt  
gewijzigd.  
– "A.SCRL-ON": items rollen.  
– "A.SCRL-OFF" (z): items niet rollen.  
REG*2 (regionaal)  
Instellen op "REG-ON" (z) of "REG-OFF"  
LPF*3 (laagdoorlaatfilter)  
De kantelfrequentie voor de subwoofer  
selecteren: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of  
"LPF 78Hz".  
Andere equalizertypen kunnen ook worden  
aangepast.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,  
drukt u op <, M, , of m.  
Instelitems aanpassen — SET  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instelvenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.  
*2 Als FM wordt ontvangen.  
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".  
3 Draai de volumeregelaar om de  
instelling (bijvoorbeeld "ON" of "OFF")  
te selecteren.  
Optionele apparaten gebruiken  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Als het instellen is voltooid, keert het display  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
Extra audioapparatuur  
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan  
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-  
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de  
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat  
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume  
kan worden aangepast voor elk verschil tussen  
het apparaat en het draagbare audioapparaat.  
Voer de volgende procedure uit:  
Opmerking  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en  
de instelling.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op  
< of ,.  
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de  
paginaverwijzing voor meer informatie):  
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.  
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)  
CT (kloktijd)  
Instellen op "CT-ON" of "CT-OFF" (z  
)
BEEP  
Instellen op "BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF".  
AUX-A*1 (AUX-audio)  
Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A-  
ON" (z) of "AUX-A-OFF" (pagina 10).  
SUB/REAR*1  
De audio-uitvoer wijzigen.  
– "SUB-OUT" (z): het geluid via een subwoofer  
weergeven.  
– "REAR-OUT": het geluid via een versterker  
weergeven.  
10  
                   
Het draagbare audioapparaat  
aansluiten  
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.  
2 Verlaag het volume op het vaste apparaat.  
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.  
Kaartafstandsbediening  
RM-X114  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
LIST  
+
DISC  
m/M  
AUX  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
AUX  
DISC  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
Verbindingskabel*  
(niet bijgeleverd)  
De volgende toetsen op de  
kaartafstandsbediening verschillen van de  
toetsen op het apparaat of hebben andere functies  
dan de toetsen op het apparaat.  
* Gebruik een rechte stekker.  
Het volume aanpassen  
SOUND toets  
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op  
het apparaat.  
Pas het volume voor elk aangesloten  
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.  
</, (SEEK –/+) toetsen  
1 Verlaag het volume op het apparaat.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX  
FRONT IN" wordt weergegeven.  
3 Start met het afspelen van het draagbare  
audioapparaat op een normaal volume.  
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
apparaat.  
De CD/radio bedienen, heeft dezelfde functie  
als (SEEK) –/+ op het apparaat. (Zie "Met de  
kaartafstandsbediening" op elke pagina voor  
meer informatie over andere handelingen.)  
/m (DISC*/PRESET +/–) toetsen  
M
De CD bedienen, heeft dezelfde functie als de  
GP/ALBM +/– toetsen op het apparaat. (Zie  
"Met de kaartafstandsbediening" op elke  
pagina voor meer informatie over andere  
handelingen.)  
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot  
"AUX" wordt weergegeven en draai aan de  
volumeknop om het volume te regelen.  
ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets  
om te annuleren.  
LIST toets  
De radio bedienen, heeft dezelfde functie als  
(PTY) op het apparaat.  
* Niet beschikbaar op dit apparaat.  
Opmerking  
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op  
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.  
vervolg op volgende pagina t  
11  
 
De lithiumbatterij vervangen  
In normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur  
korter zijn.)  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik  
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang  
de batterij door een nieuwe CR2025  
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er  
brand- of explosiegevaar.  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u  
het gaat gebruiken.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het apparaat wordt  
ingeschakeld.  
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en  
het display van het apparaat. In dit geval kan de  
werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot al  
het vocht is verdampt.  
x
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
discs morst.  
+ zijde  
omhoog  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze  
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn  
wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.  
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto  
of op het dashboard/de hoedenplank.  
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking  
wordt verstoord of de disc kan worden  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om  
kortsluiting te voorkomen.  
beschadigd.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden  
tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt  
geblokkeerd);  
Voor de Klanten in  
Nederland  
Gooi de batterij niet weg  
maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
weergegeven) doordat de sticker onder invloed  
van de warmte krimpt en de disc kromtrekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat  
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan  
het apparaat worden beschadigd. Gebruik  
dergelijke discs niet.  
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.  
12  
     
• Maak een disc voor het  
afspelen altijd schoon met een  
in de handel verkrijgbare  
reinigingsdoek. Veeg de disc  
van binnen naar buiten schoon.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn  
alleen van toepassing op MP3-bestanden. Voor  
ID3-tag geldt een maximum van 15/30 tekens (1.0  
en 1.1) of van 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4). Voor  
WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens.  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-  
bestanden  
reinigingsmiddelen of  
antistatische sprays voor grammofoonplaten.  
Map  
(album)  
MP3/WMA  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen  
niet met dit apparaat worden afgespeeld.  
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is  
gefinaliseerd.  
MP3-/WMA-  
bestand  
(track)  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die  
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).  
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen  
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van  
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen  
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.  
Opmerkingen  
Wanneer u een MP3-/WMA-bestand een naam  
geeft, moet u altijd de extensie ".mp3"/".wma" aan  
de bestandsnaam toevoegen.  
Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,  
wordt alleen de indeling van de eerste track van de  
eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere  
indelingen worden overgeslagen). De  
Bericht over DualDiscs  
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan  
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan  
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,  
aangezien de kant met het audiomateriaal niet  
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt  
een juiste weergave op dit apparaat niet  
gegarandeerd.  
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC  
CD en MP3/WMA.  
– Als de eerste track de CD-DA-indeling heeft,  
worden alleen bestanden met CD-DA-indeling van  
de eerste sessie afgespeeld.  
– Als de eerste track niet de CD-DA-indeling heeft,  
worden alleen bestanden met ATRAC CD- of MP3-  
/WMA-indeling afgespeeld. Als de disc geen  
gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO  
MUSIC" weergegeven.  
Informatie over MP3-/WMA-  
bestanden  
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-  
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-  
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10 van de oorspronkelijke grootte.  
Opmerkingen over MP3  
WMA (Windows Media Audio) is een andere  
compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-  
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/22* van de oorspronkelijke grootte.  
Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.  
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge  
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht  
onderbroken.  
* alleen voor 64 kbps  
Opmerkingen over WMA  
Bestanden die met compressie zonder  
gegevensverlies ("lossless") zijn gemaakt, kunnen  
niet worden afgespeeld.  
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen  
niet worden afgespeeld.  
• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO  
9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in expansie-  
indeling en Multi Session (meerdere sessies).  
• Maximumaantal:  
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en  
lege mappen).  
– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen op  
een disc: 300 (als de naam van een bestand/map  
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 300  
worden).  
vervolg op volgende pagina t  
– tekens dat kan worden weergegeven voor een  
map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 64 (Romeo)  
13  
     
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het apparaat kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het apparaat en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 4) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een in alcohol  
gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel  
kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden  
beschadigd.  
Informatie over ATRAC CD's  
ATRAC3plus-indeling  
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)  
is een compressietechnologie voor audio. Audio-  
CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10 van de oorspronkelijke grootte. Met  
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van  
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer  
1/20 van de oorspronkelijke grootte gecomprimeerd.  
Zowel de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is  
geschikt voor het apparaat.  
ATRAC CD  
Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens  
opgenomen die zijn gecomprimeerd tot ATRAC3-  
of ATRAC3plus-indeling met geautoriseerde  
software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of  
SonicStage Simple Burner.  
Achterkant van het  
Hoofdeenheid  
voorpaneel  
• Maximumaantal:  
– mappen (groepen): 255  
– bestanden (tracks): 999  
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de  
tekstinformatie van SonicStage worden  
weergegeven.  
Opmerkingen  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
Raadpleeg de handleiding van SonicStage of  
SonicStage Simple Burner voor meer informatie  
over de ATRAC CD.  
Het apparaat verwijderen  
Opmerking  
1 Verwijder de beschermende rand.  
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software,  
zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple  
Burner 1.0 of 1.1.  
1Maak het voorpaneel los (pagina 4).  
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de  
beschermende rand.  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot  
dit apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
Onderhoud  
Plaats de ontgrendelingssleutels  
zoals wordt aangegeven.  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om de beschermende rand te verwijderen.  
defect in het apparaat.  
Raadpleeg in dat geval de  
Zekering (10A)  
dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
14  
         
2 Verwijder het apparaat.  
Versterker  
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)  
Algemeen  
Uitgangen:  
Haakje wijst  
naar binnen.  
Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/  
versterker)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
Ingangen:  
Antenne-ingang  
AUX-ingang (stereomini-aansluiting)  
Toonregelingen:  
Laag: 10 dB bij 60 Hz (XPLOD)  
Midden: 10 dB bij 1 kHz (XPLOD)  
Hoog: 10 dB bij 10 kHz (XPLOD)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)  
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)  
Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 161 mm  
(b/h/d)  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg  
Bijgeleverd accessoire:  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
Optioneel accessoire:  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
Kaartafstandsbediening: RM-X114  
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires  
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem  
contact op met uw Sony-handelaar voor meer  
informatie.  
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere  
landen vallen onder de licentie van Dolby  
Laboratories.  
Technische gegevens  
CD-speler  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van  
Fraunhofer IIS en Thomson.  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
Tuner  
FM  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe  
antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Afstembereik:  
• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.  
(meer dan 80 %)  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van  
plantaardige olie vrij van vluchtige organische  
stoffen.  
• Voor deze verpakking werd geen polystyreen  
schuim gebruikt.  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe  
antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
15  
 
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden  
afgespeeld.  
De disc is niet compatibel met de MP3-indeling en  
-versie (pagina 13).  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het apparaat  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel  
afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart:  
– een disc opgenomen met een ingewikkelde structuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.  
Algemeen  
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering  
wanneer alles in orde is.  
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de afstandsbediening.  
tSchakel het apparaat in.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.  
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.  
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software,  
zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.  
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden  
afgespeeld.  
De displayitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".  
tStel "A.SCRL-ON" in (pagina 10).  
Geen geluid.  
• Het volume is te laag.  
• De ATT-functie is geactiveerd.  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
Het geluid verspringt.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat in een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• Disc defect of vuil.  
Geen pieptoon.  
• De pieptoon is uitgezet (pagina 10).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op de RESET toets (pagina 4).  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
Radio-ontvangst  
Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of  
hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel  
van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is  
uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter-  
of zijruit).  
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.  
• De auto-antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de voedingskabel  
van de auto-antenne.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van de  
contactsleutel wordt geschakeld.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.  
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het  
weergavevenster.  
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 10).  
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
tDruk nogmaals op (OFF) op het apparaat en  
houd deze toets ingedrukt tot het display  
verschijnt.  
• Controleer de frequentie.  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 14).  
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt  
weergegeven.  
tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een  
zender:  
CD's afspelen  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
Druk herhaaldelijk op (SENS) tot "MONO-ON"  
of "MONO-OFF" (FM) of "LOCAL-OFF" (MW/  
LW) wordt weergegeven.  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
audiogebruik (pagina 13).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
16  
 
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tDruk op (SENS) om de mono-ontvangststand in  
te stellen op "MONO-ON".  
NO MUSIC  
De disc is geen muziekbestand.  
tPlaats een muziek-CD.  
NO NAME  
Er is geen track-/album-/groep-/discnaam aan de track  
toegevoegd.  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tDruk op (SENS) tot "MONO-OFF" wordt  
weergegeven.  
NO TP  
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-  
zenders.  
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
RDS  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
tSchakel TA uit (pagina 8).  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 8).  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen  
verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Geen RDS-gegevens ontvangen.  
READ  
Alle informatie over de track en groep op de disc wordt  
gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de  
trackstructuur kan dit meer dan een minuut in  
beslag nemen.  
RESET  
Het apparaat werkt niet wegens een probleem.  
tDruk op de RESET toets (pagina 4).  
"
" of "  
"
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
Foutmeldingen/berichten  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
ERROR  
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of  
ander probleem.  
tPlaats een andere disc.  
FAILURE  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste  
de disc meenemen waarmee het probleem is  
begonnen.  
De luidspreker/versterker is niet correct aangesloten.  
tRaadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor  
installatie/aansluitingen om de aansluiting te  
controleren.  
L.SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de zendernaam  
knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere  
frequentie met dezelfde PI-gegevens (Programme  
Identification). ("PI SEEK" wordt weergegeven.)  
NO ID3  
Er is geen ID3 tag informatie aan het MP3-bestand  
toegevoegd.  
NO INFO  
Er is geen tekstinformatie aan het ATRAC3-/  
ATRAC3plus-/WMA-bestand toegevoegd.  
17  
 
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue  
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld  
an.  
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in  
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
sCDX-GT200S  
sCDX-GT200  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
Sony Corporation Printed in China  

Sony DREAM MACHINE ICF C793 User Manual
Siemens TDMA 800 User Manual
Seagate ST9655AG User Manual
Seagate CHEETAH ST173404LC User Manual
Rancilio epoca User Manual
Radio Shack 63 1088 User Manual
Pioneer DEH 2050MPG User Manual
Philips Xenium CTX800BRN User Manual
Philips N3120 User Manual
Philips CD 608 User Manual