Sony CDX CA900X User Manual

3-241-106-11 (1)  
FM AM  
/
Compact Disc  
Player  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No. CDX-CA900X Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de  
instalación/conexiones suministrado.  
CDX-CA900X  
© 2002 Sony Corporation  
Table of Contents  
Setting the Dynamic Soundstage Organizer  
Adjusting the volume of the  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
* Functions available with optional CD/MD unit  
3
Location of controls  
Card remote commander RM-X112  
SCRL  
DSPL  
REP  
SHUF  
1
2
3
6
(DISC)  
(M): to select upwards  
4
5
(SEEK)  
(<): to select  
leftwards/  
.
MODE  
+
DISC  
DSO  
EQ7  
SOURCE  
+
DISC  
+
SEEK  
SEEK  
(SEEK)  
(,): to select  
rightwards/  
>
DISC  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
(DISC)  
(m): to select downwards  
DISC  
In menu mode, the currently selectable button(s) of  
OFF  
ATT  
these 4 are indicated with a “ v” in the display.  
+
VOL  
Tip  
on how to replace the batteries.  
Refer to the pages listed for details.  
a SCRL button 10  
k MODE button  
b DSPL (display mode change) button  
c Number buttons  
(1) REP  
(2) SHUF  
To store stations/receive stored stations.  
d DSO button 19  
e MENU button  
To display the menus.  
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*1/  
AUX*2) button  
To change the operation.  
l EQ7 button 18  
m LIST button 13, 15  
n DISC (M/m) buttons  
To receive preset stations, change the disc*3,  
skip albums*4, and select a menu.  
o ENTER button  
To enter a setting.  
p ATT button 17  
*1 When an optional MD unit is connected.  
*2 Available only when an optional Sony portable  
device connected to BUS AUDIO IN of the unit. You  
cannot connect any optional CD/MD units at the  
same time.  
*3 When an optional CD/MD unit is connected.  
*4 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected, and MP3 file is  
played.  
To select the source.  
g SEEK (</,) buttons  
To skip tracks, fast-forward, reverse a track,  
tune in stations automatically, find a station  
manually, and select a setting.  
h SOUND button 17, 20  
i OFF (Stop/Power off) button 8, 9, 21  
j VOL buttons (+/–)  
To turn up or down the volume.  
4
 
Main unit  
OFF  
VOL  
SOURCE  
CDX-CA900X  
* Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press  
(OFF) for 2 seconds to turn off the clock  
display.  
a SOURCE button  
b Receptor for the card remote  
commander and rotary commander  
c Z (eject) button (located on the front side  
of the unit, behind the front panel) 9  
d Display window  
Otherwise, the clock display does not turn off  
and this causes battery drain.  
e OPEN button 8, 9  
f RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
g VOL (+/–) buttons  
Note  
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2  
seconds, the unit cannot be operated with the  
card remote commander or the rotary  
commander unless (SOURCE) on the unit is  
pressed or a disc is inserted to activate the unit.  
h OFF button*  
5
 
Precautions  
Notes on discs  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antennas will extend automatically  
while the unit is operating.  
• While driving, do not use the CUSTOM FILE  
feature or any other functions which may divert  
your attention from the road.  
• To keep the disc clean, do not touch the surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
Do not subject the discs to heat/high  
temperature. Avoid leaving them in parked cars  
or on dashboards/rear trays.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 in.) CDs.  
6
   
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the center out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analog discs.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ball-point  
pen.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs) designed for audio use  
on this unit.  
Look for these marks to distinguish CD-Rs/  
CD-RWs for audio use.  
RESET button  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
These marks denote that a disc is not for audio  
use.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized*.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
7
   
Attaching the front panel  
Place hole A of the front panel onto the spindle  
B on the unit, then lightly push the left side in.  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to  
operate the unit.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
A
B
1 Press (OFF)*.  
CD/MD playback or radio reception stops  
(the key illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.  
2 Press (OPEN), then slide the front  
panel to the right, and gently pull out  
the left end of the front panel.  
x
1
2
Note  
Notes  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
8
     
Setting the clock  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
In addition to playing a CD with this unit, you  
can also control external CD (MP3 playable CD)/  
MD units. If you connect optional MP3 playable  
CD units (eg., MP3 CD changer), you can play  
MP3 files; compressed audio files (tracks) with  
quality of sound.  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Clock” appears.  
Note  
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit  
with the CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD TEXT  
disc.  
1Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
2Press M or m to set the hour.  
3Press ,.  
The minute indication flashes.  
Playing a disc  
4Press M or m to set the minute.  
2 Press (MENU) twice.  
(With this unit)  
1 Press (OPEN) and insert the disc  
(labeled side up).  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
Tip  
When D.Info mode is set to on, the time is always  
displayed (page 17).  
2 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
(OFF)  
(OPEN) then Z  
Skip tracks  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (./>)  
[once for each track]  
Fast-forward/  
reverse  
(SEEK) (m/M)  
[hold to desired point]  
– Manual Search  
continue to next page t  
9
         
Notes  
While the first/last track on the disc is playing, if  
< or , is pressed, playback skips to the last/first  
track of the disc.  
Display items  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
With an optional unit connected, playback of the  
same source will continue on to the optional CD/MD  
unit.  
When the disc/album/track changes, any  
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is  
automatically displayed (if the Auto Scroll  
function is set to “on,” names exceeding 12  
characters will be scrolled (page 17)).  
MDLP display*2  
(With optional unit)  
LP2: LP2 playback  
LP4: LP4 playback  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
Clock  
“CD” or “MD (MS*1).”  
Track number  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
Playback starts.  
To  
Press  
Skip discs  
– Disc selection  
Skip albums*2  
(DISC) (+) or (DISC) (–)  
[once for each disc]  
Disc/Album*3  
number  
Elapsed  
playing time  
Source  
(DISC) (+) or (DISC) (–)  
– Albums selection [hold to desired point]  
Displayable items  
• Disc name*1*4/Artist name*5  
• Track name*1  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
Albums are folders of a CD containing MP3 files.  
• Album name*1*3  
• ID3 tag*1*3  
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to  
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source  
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in  
the source display, press (MODE) to select “MS,to  
start playback.  
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)  
to select “MD” or “MS.If your desired MD unit  
appears in the source display, it starts to play. If “MS”  
or another MD unit appears in the source display,  
press (MODE) to select your desired MD unit, to  
start playback.  
To  
Press  
Switch display  
item  
(DSPL)  
Scroll display item (SCRL)  
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name”, “NO  
Album Name”, or “NO Track Name” indicates that  
there is no disc name, album name, or track name  
and “NO ID3 Tag” indicates that there is no ID3 tag.  
*2 Available only when optional MD unit with the  
MDLP function is connected, and an MDLP disc is  
played.  
*3 Available only when an MP3 file is played.  
*4 If the disc has been labeled by this unit using the  
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed  
preferentially.  
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)  
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO  
Music” appears in the display and playback of the  
next disc starts.  
Before playing a track, this unit reads all track and  
album information on the disc. Depending on the  
track structure, it may take more than a minute  
before playback begins. During this time, “Read” is  
displayed. Please wait for play to start automatically  
when the reading is complete.  
*5 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
Notes  
Some characters cannot be displayed. Characters  
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”  
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very  
many characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc or an album.  
Tip  
When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off and the disc/  
album/track name is changed, the disc/album/track  
name or ID3 tag does not scroll.  
10  
   
Playing tracks repeatedly  
Playing tracks in random  
order  
Repeat Play  
The disc in the main unit will repeat a track, the  
entire album, or the entire disc when it reaches  
the end. For repeat play, you can select:  
• REP····Track — to repeat a track.  
Shuffle Play  
You can select:  
• SHUF···Album*1 — to play the MP3 files on  
an album in the current optional CD unit with  
the MP3 file control function in random order.  
• SHUF····Disc — to play the tracks on the  
current disc in random order.  
• REP····Album*1 — to repeat an album.  
• REP·····Disc*2 — to repeat a disc.  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD/MD  
units are connected.  
• SHUF·Changer*2 — to play the tracks in the  
current optional CD (MD) unit in random  
order.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
• SHUF·····All*3 — to play all the tracks in all  
the connected CD (MD) units (including this  
unit) in random order.  
Repeat Play starts.  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD (MD)  
units are connected.  
*3 Available only when one or more optional CD units,  
or two or more optional MD units are connected.  
To return to normal play mode, select  
“REP······off.”  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select  
“SHUF·····off.”  
Note  
“SHUF·····All” will not shuffle tracks between CD units  
and MD units.  
11  
       
Tips  
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a  
name.  
Labeling a CD  
Disc Memo (For a CD unit with the  
CUSTOM FILE function)  
There is another way to start labeling a CD: Press  
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2  
and 3. You can also complete the operation by  
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with a  
CD unit that has the function. The Disc Memo will be  
stored in the memory of the CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
You can label each disc with a custom name  
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters  
for a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 13).  
1 Start playing the disc you want to label  
in a CD unit with the CUSTOM FILE  
function.  
Note  
REP····Track/shuffle play is suspended until the Name  
Edit is complete.  
2 Press (MENU), then press M or m  
Viewing the Disc Memo  
As a display item, the Disc Memo always takes  
priority over any original CD TEXT information.  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
3 Press (ENTER).  
To  
Press  
View  
(DSPL) during CD/CD  
TEXT disc playback  
The unit will repeat the disc during the  
labeling procedure.  
Tip  
To find out about other items that can be displayed,  
see page 10.  
4 Enter the characters.  
1Press M or m repeatedly to select  
the desired character.  
Erasing the Disc Memo  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
y + y y  
... y *1 y A  
*
“CD.”  
*1 (blank space)  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
CD unit storing the Disc Memo.  
2Press , after locating the desired  
character.  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Delete”  
appears.  
4 Press (ENTER).  
The stored names will appear.  
If you press <, you can move back to the  
5 Press M or m repeatedly to select the  
disc name you want to erase.  
The stored names will appear.  
left.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
6 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
5 Press (MENU) twice.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
The unit returns to normal CD play mode.  
7 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,  
the original CD TEXT information is displayed.  
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,  
try selecting a different CD unit in step 2.  
If you have already erased all of the Disc Memo, the  
unit returns to normal CD play mode in step 4.  
12  
   
Locating a disc by name  
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/  
CUSTOM FILE function, or an MD unit)  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 12) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
Storing stations  
automatically  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
“TUNER.”  
2 Press M or m repeatedly until you find  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
the desired disc.  
band.  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Note  
Some letters cannot be displayed (exception: Disc  
Memo).  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “BTM” appears.  
4 Press (ENTER).  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
13  
           
Receiving the stored stations Storing only the desired  
stations  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
“TUNER.”  
You can manually preset the desired stations on  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
any chosen number button.  
band.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
3 Press the number button ((1) to (6))  
“TUNER.”  
on which the desired station is stored.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Tip  
band.  
Press M or m to receive the stations in the order they  
are stored in the memory (Preset Search function).  
3 Press < or , to tune in the station  
that you want to store.  
If preset tuning does not work  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “MEM”  
appears in the source display.  
The number button indication appears in the  
display.  
Press < or , to search for the  
station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
Note  
Tips  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
If automatic tuning stops too frequently, turn on the  
Local Seek to limit seek to stations with stronger  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold < or , to locate the  
approximate frequency, then press < or ,  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
If FM stereo reception is poor  
Select monaural reception mode  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
Note  
If interference occurs, this unit will automatically  
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF  
Auto function). In such cases, some FM stereo  
broadcasts may become monaural while in the stereo  
reception mode.  
Tips  
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you  
can change the IF Auto setting and widen the  
frequency signal reception (see “Changing the  
some interference may occur in this setting.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off  
14  
           
Erasing the station name  
Storing station names  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until  
“Name Delete” appears.  
Station Memo  
You can assign a name to each radio station and  
store it in memory. The name of the station  
currently tuned in appears in the display. You can  
assign a name using up to 8 characters for a  
station.  
2 Press (ENTER).  
3 Press M or m repeatedly to select the  
station whose name you want to  
erase.  
Storing the station names  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other  
names.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
5 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
2 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
3 Press (ENTER).  
Note  
If you have already erased all of the station names, the  
unit returns to normal radio reception mode in step 2.  
Tuning in a station through a  
list  
— List-up  
4 Enter the characters.  
1Press M or m repeatedly to select  
the desired character.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
... y *1 y A  
1 During radio reception, press (LIST)  
momentarily.  
y + y y  
*
*1 (blank space)  
The frequency or the name assigned to the  
current station appears in the display.  
2Press , after locating the desired  
character.  
2 Press M or m repeatedly until you find  
the desired station.  
If you press <, you can move back to the  
left.  
If no name is assigned to the selected station,  
the frequency appears in the display.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
station.  
5 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
Tips  
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a  
name.  
There is another way to start storing station names:  
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing  
steps 2 and 3. You can also complete the operation  
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
15  
         
a ATT button  
Attenuate sound.  
b OFF button*1  
Other Functions  
Stop playback or radio reception.  
c A VOL (volume) control  
Rotate to adjust the volume.  
B SOURCE control  
Press to change the source.  
(Radio/CD/MD*2/AUX*3)  
C ./> control  
Press to:  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD units) with a rotary commander.  
Using the rotary commander  
– tune in stations automatically.  
– skip tracks on the disc.*2  
Press and hold to:  
First, put a supplied lithium battery CR2032 in  
the rotary commander.  
details about how to install the lithium battery.  
– find a station manually.  
– fast-forward/reverse a track.  
D DISC +/– control  
Press to:  
– receive preset stations.  
1
2
– change the disc.*2  
Press and hold to:  
– change the album.*4  
d MODE button  
Change operation (Radio band/CD unit/  
MD*2 unit)  
e Infrared emitter  
The rotary commander emits infrared rays in  
the direction of the dial setting.  
f Infrared rays dial  
Rotate the dial to change the direction of  
infrared rays.  
3
6
5
4
3
A
*1 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, be sure to press (OFF) for  
2 seconds to turn off the clock indication after  
tuning off the ignition.  
+
DISC  
*2 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*3 Avilable only when an optional Sony portable  
device connected to BUS AUDIO IN of the unit. You  
cannot connect any optional CD/MD units at the  
same time.  
B
C
PUSH  
.
m
>
M
SOURCE  
D
DISC  
-
*4 Available only when optional CD unit with the MP3  
file control function is connected, and an MP3 file is  
played.  
A
B
D
C
16  
   
Adjusting the sound  
characteristics  
Changing the sound and  
display settings  
— Menu  
You can adjust the bass, treble, balance, fader,  
and subwoofer volume.  
The following items can be set:  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
(Set Up)  
• Clock (page 9)  
• Beep — to turn the beeps on or off.  
• AUX-A (page 21) — to turn the AUX source  
display on or off.  
BAS (bass) t TRE (treble) t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)  
(Display)  
2 Adjust the selected item by pressing  
• D.Info (Dual Information) — to display the  
clock and the play mode at the same time (on).  
• SA (Spectrum Analyzer) (page 21) — to  
change the display pattern of the sound signal  
level.  
< or ,.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
• Dimmer — to change the brightness of the  
display.  
– Select “Auto” to dim the display only when  
you turn the lights on.  
Quickly attenuating the  
sound  
(With the rotary commander or the card  
remote commander)  
– Select “on” to dim the display.  
– Select “off” to deactivate the Dimmer.  
• Contrast — to adjust the contrast if the  
indications on the display are not recognizable  
because of the unit’s installation position.  
• A.Scroll (Auto Scroll)  
– Select “on” to scroll all automatically  
displayed names exceeding 12 characters.  
– When Auto scroll is set to off and the disc/  
album/track is changed, the disc/album/track  
name or ID3 tag does not scroll.  
Press (ATT).  
“ATT·······on” appears in the display  
momentarily.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
• Demo  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
– Select “on” to activate the Demo display.  
The Demo display will appear about 10  
seconds after the unit is turned off.  
(Play Mode)  
• Local on/off (Local seek mode) (page 14)  
– Select “on” to only tune into stations with  
stronger signals.  
• Mono on/off (Monaural mode) (page 14)  
– Select “on” to hear FM stereo broadcasts in  
monaural. Select “off” to return to normal  
mode.  
• IF Auto/Wide (page 14)  
continue to next page t  
17  
               
(Sound)  
• EQ7 Tune (page 19) — to adjust the equalizer  
curve.  
Setting the equalizer (EQ7)  
• HPF (High pass filter) (page 20)  
• LPF (Low pass filter) (page 20)  
• Loudness — to enjoy bass and treble even at  
low volumes. The bass and treble will be  
reinforced.  
• AUX Level (page 21) — to adjust the volume  
level of connected auxiliary equipment.  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,  
Custom, Xplod, and off (equalizer off)).  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and level.  
You can store the EQ7 setting for each source.  
Selecting the equalizer curve  
1 Press (MENU).  
To set A.Scroll, press (MENU) during CD/  
MD playback.  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
2 Press M or m repeatedly until the  
2 Press (EQ7) repeatedly until the  
desired equalizer curve appears.  
Each time you press (EQ7), the item  
changes.  
desired item appears.  
3 Press < or , to select the desired  
setting (Example: “on” or “off”).  
4 Press (MENU).  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
To cancel the equalizing effect, select “off.”  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal playback mode.  
Tip  
You can easily switch among categories by pressing  
M or m for 2 seconds.  
18  
   
Adjusting the equalizer curve  
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer (DSO)  
1 Press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly until “EQ7  
Tune” appears, then press (ENTER).  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers above the dashboard (virtual  
speakers).  
3 Press < or , to select the desired  
equalizer curve, then press (ENTER).  
Each time you press < or ,, the item  
changes.  
4 Select the desired frequency and level.  
You can store the DSO setting for each source.  
1Press < or , to select the desired  
frequency.  
Each time you press < or ,, the  
frequency changes.  
DSO mode and image of virtual speakers  
*3  
*3  
*1  
*1  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
*2  
2Press M or m to adjust the desired  
volume level.  
*2  
*4  
The volume level is adjustable in 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (ENTER) for 2 seconds.  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
5 Press (MENU) twice.  
2 Press (DSO) repeatedly until the  
desired DSO setting appears.  
After the effect setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
Each time you press (DSO), the DSO setting  
changes “DSO········1-3”, and “off.”  
To cancel the DSO function, select  
“DSO······off.” After 3 seconds, the display  
returns to the normal playback mode.  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable affect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off.  
19  
   
Adjusting the front and rear  
volume  
Adjusting the volume of the  
subwoofer(s)  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
source.  
2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”  
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”  
appears.  
appears.  
3 Press < or , repeatedly to adjust  
the volume of front/rear speakers.  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal playback mode.  
3 < or , repeatedly to adjust the  
volume.  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal playback mode.  
Tip  
The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB.  
(Below –10 dB, “–dB” is displayed.)  
Adjusting the cut-off frequency for the  
front/rear speakers  
To match the characteristics of the installed  
speaker system, you can select the cut-off  
frequency of the speakers.  
Adjusting the cut-off frequency for the  
subwoofer(s)  
To match the characteristics of the connected  
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high  
and middle frequency signals entering the  
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency  
(see the diagram below), the subwoofer(s) will  
output only low frequency signals so you can get  
a clearer sound image.  
Cut-off frequency  
off  
Cut-off frequency  
off  
Frequency (Hz)  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly until “HPF”  
appears.  
Frequency (Hz)  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly until “LPF”  
3 Press < or , to select the cut-off  
frequency.  
appears.  
Each time you press < or ,, the frequency  
changes as follows:  
off (default setting) y 78Hz y 125Hz  
4 Press (MENU).  
After the frequency setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
20  
       
3 Press < or , to select the cut-off  
frequency.  
Connecting auxiliary audio  
equipment  
Each time you press < or ,, the frequency  
changes as follows:  
off (default setting) y 125Hz y 78Hz  
The unit’s AUX IN (external audio input)  
terminal on this unit is also used as the BUS  
AUDIO IN (audio input) terminal.  
You can listen to the sound from your car  
speakers by connecting an optional Sony  
portable devices.  
4 Press (MENU).  
After the frequency setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
Note  
Selecting the spectrum  
analyzer (SA)  
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you  
cannot connect any portable devices and cannot  
select “AUX.”  
The sound signal level is displayed on a spectrum  
analyzer. You can select a display for 10 patterns  
(SA·········1-9), off (spectrum analyzer off), or the  
automatic display mode where all the patterns  
appear.  
Selecting auxiliary equipment  
Press (SOURCE) repeatedly to select  
“AUX.”  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
2 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly until “SA”  
Adjusting the volume level  
You can adjust the volume for each connected  
audio equipment.  
appears.  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “AUX Level” appears.  
2 Press (ENTER).  
4 Press < or , to select the desired  
setting.  
3 Press M or m repeatedly to select the  
desired volume level.  
5 Press (MENU).  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –6 dB to +6 dB.  
After the setting is complete, the display  
returns to normal playback mode.  
4 Press (MENU) twice.  
After the setting is complete, the display  
returns to normal playback mode.  
To deactivate auxiliary equipment in  
the music source display  
1 Press (OFF).  
CD/MD playback or radio reception stops  
(the key illumination and display remain on).  
2 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly until “AUX-  
A·····on” appears.  
4 Press , to select “AUX-A····off.”  
5 Press (MENU).  
To restore the indication, select “AUX-A····· on.”  
21  
       
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Additional Information  
Maintenance  
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote/rotary commander becomes shorter.  
Replace the new lithium battery. Use of any other  
battery may present a risk of fire or explosion.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
RM-X112: lithium battery CR2025  
Fuse (10 A)  
x
+ side up  
Warning  
CR2025  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 8) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Main unit  
Back of the front panel  
22  
       
RM-X6S: lithium battery CR2032  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
1 Opening the battery compartment lid  
Hold the infrared adjusting dial and open the  
battery compartment lid by rotating  
counterclockwise with a coin.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
2 Removing the battery  
Press the side of the battery as illustrated,  
then remove.  
3 Inserting a battery  
Insert the battery as illustrated. Make sure the  
polarity of the battery is oriented in the  
correct way.  
CR2032  
+ side up  
23  
 
Removing the unit  
1 Remove the front cover  
1Detach the front panel (page 8).  
2Press the clip inside the front cover  
with a thin screwdriver.  
3Repeat step 2 for the other side.  
2 Remove the unit  
1Use a thin screwdriver to push in  
the clip on the left side of the unit,  
then pull out the left side of the unit  
until the catch clears the mounting.  
4 mm  
(3/16 in.)  
2Repeat step 1 for the right side.  
3Slide the unit out of its mounting.  
24  
 
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
General  
Outputs  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Audio outputs (front/rear)  
Subwoofer output (mono)  
Power antenna relay control  
terminal  
90 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Power amplifier control  
terminal  
Telephone ATT control  
terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input or AUX IN  
terminal  
Antenna input terminal  
Bass ±10 dB at 62 Hz  
Treble ±10 dB at 16 kHz  
+8 dB at 100 Hz  
Tuner section  
FM  
Inputs  
Tuning range  
87.5 – 107.9 MHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
Tone controls  
Loudness  
72 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
+2 dB at 10 kHz  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Power requirements  
Dimensions  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
Separation  
Frequency response  
Approx. 178  
×
50  
×
179 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in.)  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
(w/h/d)  
530 – 1,710 kHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Approx  
Mounting dimensions  
. 182  
×
53  
×
1
162 mm  
1
1
(
7
/4 × 2 /8 × 6 /2 in.)  
(w/h/d)  
Mass  
Approx. 1.3 kg  
(2 lb 14 oz.)  
Power amplifier section  
Supplied accessories  
Card remote commander (1)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander (1)  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-757MX, CDX-656  
CD changer (6 discs)  
CDX-T70MX, CDX-T69  
MD changer (6 discs)  
MDX-66XLP  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)  
Optional accessories  
Optional equipment  
MG-MS System-up Player  
MGS-X1  
XM Radio Tuner  
XT-XM1  
Source selector  
XA-C30  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
25  
 
CD/MD playback  
A disc cannot be loaded.  
• Another CD/MD is already loaded.  
• The CD/MD has been forcibly inserted  
upside down or in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
Playback does not begin.  
• Defective MD or dirty CD.  
• CD-R/CD-RW that is not finalized.  
You tried to playback a CD-R/CD-RW not  
designed for audio use.  
General  
No sound.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
• Press (VOL) to adjust the volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the center position for  
a 2-speaker system.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power cord or battery has been  
disconnected.  
The operation buttons do not function.  
CD will not be ejected.  
Press the RESET button.  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
• The power connecting cord is not connected  
properly.  
60°.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 17).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
Indications disappear from/do not appear in  
the display.  
Radio reception  
• The clock display disappears if you press  
(OFF) for 2 seconds (page 5).  
• Remove the front panel and clean the  
on page 22 for details.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna control lead (blue)  
or to the power supply lead of the car’s  
antenna booster. (Only if your car has built-  
in FM/AM antenna in the rear/side glass.)  
• Check the connection of the car antenna.  
• The auto antenna will not go up.  
tCheck the connection of the power  
antenna control lead.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
• The car does not have an ACC position (page  
5).  
tSet the DSO mode to “off” or change the  
tPress (SOURCE) on the unit (or insert a  
DSO mode (page 19).  
disc) to turn on the unit.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The power antenna does not extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
Cannot turn off the “--------” indication.  
You entered the name edit mode.  
tPress (LIST) for 2 seconds.  
26  
 
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “on.”  
tSet the local seek mode to “off” (page  
17).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode (page  
17).  
Error displays/Messages  
Error displays  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following indications will flash for about  
5 seconds, and an alarm sound will be heard.  
Blank*1  
No tracks have been recorded on an MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
Error*1  
A program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
• The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode (page  
17).  
• An inserted CD is dirty or inserted upside  
down.*2  
tClean or insert the CD correctly.  
• An inserted CD/MD cannot play because of  
some problem.*2  
tInsert another CD/MD.  
High Temp  
Interference occurs during FM reception.  
The wide mode is selected.  
tSet the IF mode to “IF Auto” (page 14).  
The ambient temperature is more than 50°C  
(122°F).  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C (122°F).  
NO Disc*1  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
NO Magazine  
The disc magazine is not inserted in the CD/  
MD unit.  
tInsert the magazine in the CD/MD unit.  
NO Music  
A CD which is not a music file is inserted in  
the MP3 playable CD unit.  
tInsert a music CD in the MP3 playable CD  
unit.  
Not Ready  
The lid of the MD unit is open or the MDs are  
not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
Push Reset  
The CD/MD unit cannot be operated because  
of some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,  
the disc number of the CD or MD appears in the  
display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
continue to next page t  
27  
 
Messages  
Local Seek +/–  
The Local Seek mode is on during automatic  
tuning (page 14).  
” or “  
You have reached the beginning or the end of  
the disc and you cannot go any further.  
28  
29  
licitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter encore davantage des multiples  
fonctions de cet appareil à l’aide des fonctions et  
des accessoires ci-dessous :  
• Appareils CD ou MD en option (changeurs et  
lecteurs)*1.  
• Informations CD TEXT (affichées lors de la  
lecture d’un disque CD TEXT*2).  
• Accessoires de commande fournis  
Mini-télécommande RM-X112  
Satellite de commande RM-X6S  
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des  
produits Sony.  
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
Le logo "XM Ready" indique que ce produit  
commande un tuner XM Sony (vendu  
séparément).  
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus  
proche pour obtenir plus d'informations sur le  
tuner XM.  
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du  
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur  
fourni avec le tuner XM.  
2
Table des matières  
Fonctionnement du satellite de  
Modification des réglages du son et de  
Réglage du répartiteur dynamique du son émis  
Réglage du volume du ou des caisson(s) de  
Sélection de l’analyseur de spectre  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD (en option)  
* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en  
option  
Raccordement d’un appareil audio  
— Mémorisation des meilleurs accords  
Mémorisation des stations souhaitées  
3
Emplacement des commandes  
Mini-télécommande RM-X112  
SCRL  
DSPL  
REP  
SHUF  
(DISC)  
(M) : pour déplacer la  
sélection vers le haut  
1
2
3
6
4
5
(SEEK)  
(<) :pour déplacer  
MODE  
DSO  
EQ7  
la sélection  
+
DISC  
vers la gauche/  
.
+
DISC  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
(SEEK)  
SOURCE  
DISC  
(,) :pour déplacer  
la sélection  
vers la droite/  
>
+
SEEK  
SEEK  
(DISC)  
DISC  
(m) : pour déplacer la  
sélection vers le bas  
Dans le menu, la ou les touches pouvant être  
sélectionnées parmi ces 4 touches sont indiquées par  
OFF  
ATT  
+
VOL  
le symbole “ v” dans la fenêtre d’affichage.  
Conseil  
lithium” à la page 24 pour obtenir des informations  
détaillées sur la façon de remplacer la pile.  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.  
a Touche SCRL 11  
j Touches VOL (+/–)  
b Touche DSPL (modification du mode  
d’affichage)  
Permettent de régler le volume.  
k Touche MODE  
c Touches numériques  
(1) REP  
Pour changer le mode de fonctionnement.  
l Touche EQ7 19  
(2) SHUF  
Pour mémoriser des stations ou syntoniser  
des stations mémorisées.  
m Touche LIST 13, 16  
n Touches DISC (M/m)  
Pour syntoniser des stations présélectionnées,  
changer de disque*3, passer d’un album à  
l’autre*4 ou choisir un menu.  
o Touche ENTER  
d Touche DSO 20  
e Touche MENU  
Pour afficher les menus.  
f Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Pour valider un réglage.  
p Touche ATT 17  
Radio/CD/MD*1/AUX*2)  
Pour sélectionner la source.  
g Touches SEEK (</,)  
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer  
rapidement ou reculer dans une plage,  
syntoniser des stations automatiquement ou  
manuellement ou sélectionner un réglage.  
h Touche SOUND 17, 20, 21  
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)  
*1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé à l’entrée BUS AUDIO  
IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas raccorder en  
même temps un appareil CD ou MD en option.  
*3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est  
raccordé.  
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD  
compatible MP3 en option est raccordé et qu’un  
fichier MP3 est en lecture.  
4
 
Appareilprincipal  
OFF  
VOL  
SOURCE  
CDX-CA900X  
* Avertissement en cas d’installation de  
l’appareil dans une voiture dont le contact  
ne comporte pas de position ACC  
(accessoires)  
Après avoir éteint le moteur, n’oubliez pas  
d’appuyer sur la touche (OFF) pendant  
2 secondes pour éteindre l’affichage de  
l’horloge.  
a Touche SOURCE  
b Récepteur des signaux de la mini-  
télécommande et du satellite de  
commande  
c Touche Z (éjection) (située à l’avant de  
l’appareil, derrière la façade) 10  
d Écran d’affichage  
e Touche OPEN 8, 10  
f Touche RESET (située à l’avant de  
l’appareil, derrière la façade) 7  
g Touches VOL (+/–)  
Sinon, l’affichage de l’horloge reste allumé, ce  
qui décharge la batterie.  
Remarque  
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur  
(OFF) pendant 2 secondes, l’appareil ne peut  
plus être commandé par la mini-télécommande  
ni par le satellite de commande, sauf si vous  
appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil  
ou que vous insérez un disque dans l’appareil  
pour l’activer.  
h Touche OFF*  
5
 
Précautions  
Remarques sur les disques  
• Si votre voiture est restée stationnée en plein  
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de  
l’utiliser.  
• Les antennes électriques se déploient  
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.  
• N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE  
pendant que vous conduisez, ni aucune autre  
fonction qui pourrait diminuer l’attention  
portée à la route.  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Saisissez le disque par les bords.  
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un  
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.  
Ne soumettez pas les disques à des  
températures élevées. Évitez de les laisser dans  
une voiture en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
Si vous avez des questions ou des problèmes au  
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne  
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,  
consultez votre détaillant Sony.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de l’humidité peut de se condenser à  
l’intérieur des lentilles et dans l’écran  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
de s’endommager.  
Pour conserver un son de haute qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
• N’utilisez pas de disques portant des étiquettes  
ou des autocollants.  
Lutilisation de ce genre de disques peut  
entraîner les problèmes de fonctionnement  
suivants :  
– Impossibilité d’éjecter un disque lorsque  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection.  
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre lecteur si vous essayez de  
le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8  
cm (3 po.).  
6
   
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque disque en partant  
du centre vers le bord. N’utilisez pas de  
solvants tels que de la benzine, du diluant, des  
produits de nettoyage ordinaires ou des  
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques  
de vinyle.  
Préparation  
initialisation de lappareil  
Avant la première utilisation de l’appareil ou  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu comme un stylo à  
bille.  
Remarques sur les disques CD-R et  
CD-RW  
• Cet appareil permet la lecture des disques CD-  
R (CD enregistrables) et CD-RW (CD  
réinscriptibles) destinés à un usage audio.  
Repérez l’un des logos ci-dessous pour  
identifier les disques CD-R et CD-RW à usage  
audio.  
Touche RESET  
Remarque  
Une pression sur la touche RESET efface l’heure et  
certaines informations sauvegardées en mémoire.  
La présence de l’un des logos ci-dessous indique  
que le CD n’est pas destiné à l’usage audio.  
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire  
certains disques CD-R ou CD-RW, selon  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état  
du disque.  
• L’appareil ne peut pas lire un disque CD-R ou  
CD-RW qui n’est pas finalisé*.  
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou  
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD  
audio.  
7
   
Installation de la façade  
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B sur  
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté  
gauche pour l’engager en position.  
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD)  
pour faire fonctionner l’appareil.  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger contre le vol.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
Si vous raccordez un amplificateur en option et  
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré,  
l’alarme est désactivée.  
A
B
1 Appuyez sur (OFF)*.  
La lecture du disque CD ou MD ou la  
réception radio s’arrête (l’éclairage des  
touches et l’affichage restent allumés).  
* Si le contact de votre voiture n’est pas doté  
d’une position ACC (accessoire), veillez à  
appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour  
éteindre l’appareil et éviter que la batterie du  
véhicule ne se décharge.  
x
2 Appuyez sur (OPEN), faites glisser la  
façade vers la droite, puis tirez  
doucement vers vous l’extrémité  
gauche de la façade.  
1
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
2
Remarques  
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous  
tension, l’alimentation est automatiquement coupée  
de manière à éviter d’endommager les haut-  
parleurs.  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
(y compris l’écran d’affichage) et ne l’échappez pas.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Évitez de la laisser dans  
une voiture en stationnement, sur le tableau de bord  
ou la plage arrière.  
Conseil  
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans  
l’étui fourni à cet effet.  
8
     
Réglage de lhorloge  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD (en  
option)  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 12 heures.  
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08  
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de  
CD, de piloter des appareils CD, CD compatibles  
MP3 ou MD externes. Si vous raccordez des  
lecteurs de CD compatibles MP3 (p. ex. un  
changeur CD MP3), vous pouvez faire la lecture  
de fichiers MP3, des fichiers (plages) audio  
comprimés offrant un son de grande qualité.  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication “Clock” s’affiche.  
Remarque  
Si vous raccordez un lecteur CD ou CD compatible  
MP3 en option disposant de la fonction CD TEXT, les  
informations CD TEXT apparaissent dans l’écran  
d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.  
1Appuyez sur (ENTER).  
Lindication des heures clignote.  
2Appuyez sur M or m pour régler  
l’heure.  
3Appuyez sur ,.  
Lindication des minutes clignote.  
Lecture dun disque  
4Appuyez sur M or m pour régler les  
minutes.  
(Avec cet appareil)  
2 Appuyez deux fois sur (MENU).  
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le  
disque (côté imprimé vers le haut).  
L’horloge commence à fonctionner. Une fois  
le réglage de l’horloge terminé, l’écran  
d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
Conseil  
Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure reste  
affichée en permanence (page 18).  
2 Fermez la façade.  
La lecture commence automatiquement.  
Pour commencer la lecture si un disque se trouve  
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD”  
s’affiche.  
Suite à la page suivante t  
9
     
Précautions à prendre lors du raccordement  
d’appareils MGS-X1 ou MD  
Pour  
Appuyez sur  
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un  
appareil MD.  
arrêter la lecture (OFF)  
éjecter le disque  
(OPEN), puis Z  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,  
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner “MS” ou  
“MD”. Lorsque “MS” s’affiche comme source, le  
MGS-X1 commence la lecture. Si “MD” est affiché  
comme source, appuyez sur (MODE) pour  
sélectionner “MS” et lancer la lecture.  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez  
sur (SOURCE) pour sélectionner “MD” ou “MS”.  
Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme  
source, la lecture commence. Si “MS” ou un autre  
appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur  
(MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et  
lancer la lecture.  
passer d’une plage (SEEK) (./>)  
à l’autre  
[une fois pour chaque plage]  
– Accès  
automatique  
aux titres  
avancer  
rapidement ou  
(SEEK) (m/M)  
[maintenir la touche  
reculer dans une enfoncée jusqu’au point  
plage  
souhaité]  
– Recherche  
manuelle  
Remarques sur le raccordement de lecteurs CD  
compatibles MP3  
Si un disque sans fichiers (plages) MP3 est inséré,  
l’indication “NO Music” s’affiche à l’écran et la  
lecture du prochain disque commence.  
Remarques  
Lorsque la première ou la dernière plage du disque  
est en lecture, si vous appuyez sur la touche  
< or ,, la lecture passe à la dernière ou à la  
première plage du disque.  
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du  
disque.  
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la  
même source continue sur le lecteur CD ou MD en  
option.  
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil  
lit toutes les informations des plages et des albums  
du disque. Selon la structure des plages, cette  
recherche d’informations peut durer plus d’une  
minute avant que la lecture ne puisse commencer.  
Pendant cette période, l’indication “Read” s’affiche à  
l’écran. Attendez que toutes les informations soient  
lues et que la lecture commence automatiquement.  
(Avec un appareil en option)  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou  
“MD (MS*1)”.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
jusqu’à ce que l’appareil souhaité  
s’affiche.  
La lecture commence.  
Pour  
Appuyez sur  
passer d’un disque (DISC) (+) ou (DISC) (–)  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
[une fois pour chaque  
disque]  
passer d’un album (DISC) (+) ou (DISC) (–)  
à l’autre*2  
– Sélection d’un  
album  
[maintenir la touche  
enfoncée jusqu’au point  
souhaité]  
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-  
X1  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
Les albums sont des dossiers d’un CD contenant  
des fichiers MP3.  
10  
   
Remarques  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Les caractères non compatibles sont remplacés par  
le symbole “ *” à l’affichage.  
Rubriques daffichage  
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3  
contenant un grand nombre de caractères, le  
défilement automatique peut ne pas fonctionner.  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un  
album.  
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,  
tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du  
nouvel album ou de la nouvelle plage est  
automatiquement affiché. Si la fonction de  
défilement automatique Auto Scroll est réglée à  
“on”, les noms de plus de 12 caractères défilent  
dans l’écran d’affichage (page 18).  
Conseil  
Lorsque la fonction A.Scroll (défilement automatique)  
est désactivée et que le nom du disque, de l’album ou  
de la plage est modifié, ce nom ainsi que l’étiquette  
ID3 ne défilent pas.  
Affichage MDLP*2  
LP2 : lecture LP2  
LP4 : lecture LP4  
Horloge  
Numéro de plage  
Lecture de plages en boucle  
— Lecture répétée  
Le lecteur principal répète une plage, la totalité  
d’un album ou la totalité du disque lorsque la  
lecture de la section à répéter est terminée. Pour  
répéter la lecture, vous pouvez sélectionner :  
• REP····Track — pour répéter une plage.  
• REP····Album*1 — pour répéter un album.  
• REP·····Disc*2 — pour répéter tout le disque.  
Numéro de disque  
Durée de  
ou d’album*3  
lecture écoulée  
Source  
Rubriques affichables  
• Nom du disque*1*4/Nom de  
l’artiste*5  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
• Nom de la plage*1  
• Nom de l’album*1*3  
• Étiquette ID3*1*3  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce  
que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Pour  
Appuyez sur  
passer d’une  
rubrique  
d’affichage à  
l’autre  
(DSPL)  
La lecture répétée commence.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez “REP······off”.  
faire défiler la  
rubrique  
(SCRL)  
d’affichage  
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication “NO  
Disc Name”, “NO Album Name” ou “NO Track  
Name” indique qu’il n’existe aucun nom de disque,  
nom d’album ou nom de plage et l’indication “NO  
ID3 Tag” qu’il n’y a pas d’étiquette ID3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en  
option doté de la fonction MDLP est raccordé et  
qu’un disque MDLP est en cours de lecture.  
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*4 Si le disque a été identifié avec la fonction  
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque  
s’affiche en priorité.  
*5 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant  
le nom de l’artiste.  
11  
       
Lecture des plages au hasard Identification dun CD  
— Lecture aléatoire  
Fonction de mémo de disque (pour un  
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM  
FILE)  
Vous pouvez sélectionner :  
• SHUF···Album*1 — pour écouter dans un  
ordre aléatoire les fichiers MP3 d’un album  
dans le lecteur CD compatible MP3 (en option)  
en cours de lecture.  
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom  
personnalisé (mémo de disque). Vous pouvez  
saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque.  
Lorsque vous avez identifié un CD, vous pouvez  
ensuite le localiser par son nom (page 13).  
• SHUF····Disc — pour écouter les plages du  
disque en cours de lecture dans un ordre  
aléatoire.  
• SHUF·Changer*2 — pour écouter dans un  
ordre aléatoire les plages avec l’appareil CD ou  
MD (en option) en cours de lecture.  
• SHUF·····All*3 — pour écouter dans un ordre  
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs  
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.  
1 Lancez la lecture du disque que vous  
souhaitez identifier dans un lecteur  
CD disposant de la fonction CUSTOM  
FILE.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication “Name Edit”  
apparaisse.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs  
lecteurs MD en option sont raccordés  
3 Appuyez sur (ENTER).  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à  
ce que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Lappareil répète la lecture du disque au cours  
de la procédure d’identification.  
La lecture aléatoire commence.  
4 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez “SHUF·····off”.  
1Appuyez plusieurs fois sur M or m  
pour sélectionner le caractère  
souhaité.  
Remarque  
La fonction “SHUF·····All” ne passe pas de façon  
aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de  
lecteurs MD.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
y + y y ... y *1 y A  
*
*1 Insertion d’un espace  
2Appuyez sur , lorsque vous avez  
repéré le caractère souhaité.  
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur  
<.  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
saisir le reste du nom.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Le lecteur revient en mode de lecture CD  
normal.  
12  
       
Conseils  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Le lecteur revient en mode de lecture CD  
normal.  
Pour corriger ou effacer un nom, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.  
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :  
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur  
(LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez  
également compléter l’opération en appuyant sur  
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer  
l’étape 5.  
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne  
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet  
appareil est raccordé à un autre lecteur CD  
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est  
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD  
doté de la fonction CUSTOM FILE.  
Remarques  
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,  
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.  
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de  
disque que vous souhaitez effacer, essayez de  
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.  
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,  
l’appareil revient en mode de lecture CD normal à  
l’étape 4.  
Remarque  
Localisation dun disque par  
son nom  
La lecture répétée d’une plage (REP····Track) ou la  
lecture aléatoire est interrompue jusqu’à ce que  
l’édition du nom (Name Edit) soit terminée.  
Affichage automatique des titres (pour un  
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT  
ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)  
Affichage du mémo de disque  
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de  
disque est toujours affiché en priorité par rapport  
aux informations CD TEXT d’origine.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques auxquels vous avez attribué des noms*1  
et pour les disques CD TEXT*2.  
Pour  
Appuyez sur  
afficher le nom  
(DSPL) pendant la lecture  
d’un disque CD ou CD TEXT  
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous  
avez attribué un nom (mémo) au CD (page 12,13)  
ou au MD.  
*2 Localiser un disque grâce aux informations CD  
TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT  
sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.  
Conseil  
Pour en savoir plus sur les autres rubriques  
affichables, reportez-vous à la page 11.  
1 Appuyez sur (LIST).  
Suppression du mémo de disque  
Le nom attribué au disque en cours de lecture  
s’affiche à l’écran.  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
sélectionner le lecteur CD sur lequel le  
mémo de disque est enregistré.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que vous ayez repéré le  
disque souhaité.  
Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur  
l’indication “Name Delete” apparaisse.  
M
ou  
m
jusqu’à ce que  
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la  
4 Appuyez sur (ENTER).  
lecture du disque.  
Les noms mémorisés apparaissent.  
Remarque  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le nom de disque  
que vous souhaitez effacer.  
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées  
(exception : fonction de mémo de disque).  
Les noms mémorisés apparaissent.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant  
2 secondes.  
Le nom est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer  
d’autres mémos.  
13  
       
Syntonisation des stations  
mémorisées  
Radio  
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande radio (FM1, FM2, FM3,  
AM1 et AM2).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner “TUNER”.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
Attention  
pour sélectionner la bande.  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la  
fonction de mémorisation des meilleurs accords  
(BTM) afin d’éviter les accidents.  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)  
à (6)) sur laquelle la station souhaitée  
est mémorisée.  
Conseil  
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations  
dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire  
(fonction de recherche des présélections).  
Mémorisation automatique  
des stations  
— Mémorisation des meilleurs accords  
(BTM)  
Si la fonction de syntonisation des  
présélections ne fonctionne pas  
Appuyez sur  
<
ou  
,
pour rechercher  
L’appareil sélectionne les stations dont les  
signaux sont les plus puissants dans la bande  
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des  
fréquences.  
la station (syntonisation automatique).  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce  
que vous captiez la station souhaitée.  
Conseils  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
Si la syntonisation automatique s’arrête trop  
fréquemment, activez la recherche locale pour  
limiter la recherche aux stations dont les signaux  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou  
, enfoncée pour localiser la fréquence  
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur  
< ou , pour la syntoniser avec précision  
(syntonisation manuelle).  
pour sélectionner “TUNER”.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication “BTM” apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Remarques  
Si la réception stéréo FM est mauvaise  
Si quelques stations seulement peuvent être  
captées en raison de la faiblesse des signaux,  
certaines touches numériques conserveront leur  
réglage précédent.  
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil  
commence la mémorisation des stations à partir de  
la station affichée.  
Sélectionnez le mode de réception mono  
La qualité sonore est améliorée, mais le son est  
diffusé en mono (l’indication “ST” disparaît).  
Remarque  
En cas d’interférences, cet appareil restreint  
automatiquement la fréquence de réception pour  
supprimer les parasites (fonction IF Auto). En pareil  
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer à  
la réception mono, même si le mode de réception  
stéréo est activé.  
Conseils  
Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo  
FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et  
étendre la réception du signal de fréquence (reportez-  
de l’affichage” à la page 18). Notez que certaines  
interférences peuvent se produire avec ce réglage.  
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions  
FM, réglez DSO à “off” (page 20).  
14  
               
4 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
1Appuyez plusieurs fois sur M or m  
pour sélectionner le caractère  
souhaité.  
Vous pouvez présélectionner manuellement les  
stations souhaitées sur les touches numériques de  
votre choix.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
y + y y  
... y *1 y A  
*
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
*1 Insertion d’un espace  
pour sélectionner “TUNER”.  
2Appuyez sur , lorsque vous avez  
repéré le caractère souhaité.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur < ou , pour syntoniser  
la station que vous souhaitez  
mémoriser.  
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur  
<.  
4 Appuyez sur la touche numérique  
souhaitée ((1) à (6)) pendant  
2 secondes jusqu’à ce que l’indication  
“MEM” apparaisse en tant que source.  
Le numéro de la touche s’affiche à l’écran.  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
saisir le reste du nom.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient au mode de réception radio  
normal.  
Remarque  
Si vous mémorisez une autre station sur la même  
touche, la station mémorisée précédemment est  
effacée.  
Conseils  
Pour corriger ou effacer un nom, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez “ ”.  
Il existe une autre méthode pour mémoriser les  
noms de station : au lieu d’effectuer les étapes 2 et  
3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous  
pouvez également compléter l’opération en  
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu  
d’effectuer l’étape 5.  
Mémorisation des noms de  
station  
Fonction de mémoire des stations  
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station  
de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom  
de la station syntonisée apparaît alors dans  
l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un  
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.  
Suppression d’un nom de la station  
1 En cours de réception radio, appuyez  
sur (MENU), puis appuyez plusieurs  
fois sur M ou m jusqu’à ce que  
l’indication “Name Delete” apparaisse.  
Mémorisation des noms de station  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le nom de station  
que vous souhaitez effacer.  
1 Syntonisez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication “Name Edit”  
apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant  
2 secondes.  
Le nom est effacé.  
Répétez les étapes 3 et 4 pour effacer d’autres  
noms.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient au mode de réception radio  
normal.  
Remarque  
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,  
l’appareil revient en mode de réception radio normal à  
l’étape 2.  
15  
     
Syntonisation dune station à  
partir d’une liste  
Autres fonctions  
Vous pouvez également piloter l’appareil (et les  
appareils CD/MD en option) avec un satellite de  
commande.  
Affichage automatique des titres  
1 En cours de réception radio, appuyez  
brièvement sur (LIST).  
La fréquence ou le nom attribué à la station  
actuelle s’affiche à l’écran.  
Fonctionnement du satellite  
de commande  
Tout d’abord, installez la pile au lithium CR2032  
fournie dans le satellite de commande. Reportez-  
lithium” à la page 25 pour obtenir des informations  
détaillées sur la façon d’installer la pile au lithium.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné  
la station souhaitée.  
Si aucun nom n’est attribué à la station  
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser  
1
2
la station sélectionnée.  
3
6
5
4
3
A
+
DISC  
B
C
PUSH  
.
m
>
M
SOURCE  
D
DISC  
-
A
B
D
C
16  
         
a Touche ATT  
Permet d’atténuer le son.  
Réglage des caractéristiques  
du son  
b Touche OFF*1  
Permet d’arrêter la lecture d’un disque ou la  
réception radio.  
c A Commande VOL (volume)  
Faites tourner cette partie de la  
commande pour régler le volume.  
B Commande SOURCE  
Appuyez ici pour changer la source  
sonore.  
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la  
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière  
ainsi que le volume du caisson de graves.  
1 Sélectionnez le paramètre que vous  
souhaitez régler en appuyant  
plusieurs fois sur (SOUND).  
À chaque pression sur la touche (SOUND), la  
rubrique change comme suit :  
(Radio/CD/MD*2/AUX*3)  
C Commande ./>  
Appuyez sur cette commande pour :  
– syntoniser automatiquement des  
stations de radio.  
BAS (graves) t TRE (aiguës) t  
BAL (gauche-droite) t  
FAD (avant-arrière) t SUB (volume du  
caisson de graves)  
– passer d’une plage à l’autre sur un  
disque.*2  
Appuyez sur cette commande et  
maintenez-la enfoncée pour :  
– syntoniser une station manuellement.  
– avancer rapidement ou reculer dans une  
plage.  
2 Réglez le paramètre sélectionné en  
appuyant sur < ou ,.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
D Commande DISC +/–  
Appuyez sur cette commande pour :  
– syntoniser les stations mémorisées.  
– changer de disque.*2  
Atténuation rapide du son  
(À l’aide du satellite de commande ou de la  
mini-télécommande)  
Appuyez sur cette commande et  
maintenez-la enfoncée pour :  
– changer d’album.*4  
d Touche MODE  
Appuyez sur (ATT).  
“ATT·······on” apparaît brièvement dans  
l’écran d’affichage.  
Appuyez sur cette touche pour changer de  
mode de fonctionnement (bande radio/  
lecteur CD/lecteur MD*2 )  
e Émetteur à infrarouges  
Le satellite de commande transmet des  
rayons infrarouges dans la direction réglée  
avec la molette.  
f Molette de réglage de la direction des  
rayons infrarouges  
Pour rétablir le niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).  
Conseil  
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture  
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit  
automatiquement le volume lors d’un appel  
téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).  
Tournez la molette pour modifier la direction  
des rayons infrarouges.  
*1 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une  
position ACC (accessoire), veillez à appuyer sur  
(OFF) pendant 2 secondes pour désactiver  
l’affichage de l’horloge après avoir coupé le  
moteur.  
*2 Uniquement si l’appareil en option correspondant  
est raccordé.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé à l’entrée BUS AUDIO  
IN de l’appareil. Vous ne pouvez pas raccorder en  
même temps un appareil CD ou MD en option.  
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil CD  
compatible MP3 en option est raccordé et qu’un  
fichier MP3 est en lecture.  
17  
     
(mode de lecture)  
• Local on/off (mode de recherche locale) (page  
14)  
– Sélectionnez “on” pour syntoniser  
uniquement les stations dont les signaux sont  
puissants.  
Modification des réglages du  
son et de laffichage  
— Menu  
• Mono on/off (mode mono) (page 14)  
– Sélectionnez “on” pour écouter les émissions  
FM stéréo en mono. Sélectionnez “off” pour  
revenir au mode normal.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés :  
(configuration)  
• Clock (horloge) (page 9)  
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.  
• AUX-A (page 23) — pour activer ou désactiver  
l’affichage de la source AUX.  
• IF Auto/Wide (page 14)  
(son)  
• EQ7 Tune (page 19) — pour régler la courbe de  
l’égaliseur.  
(affichage)  
• HPF (filtre passe-haut) (page 20)  
• LPF (filtre passe-bas) (page 21)  
• Loudness (intensité sonore) — pour une bonne  
reproduction des graves et des aiguës, même à  
faible volume. Les graves et les aiguës sont  
amplifiées.  
• D.Info (double information) — pour afficher  
simultanément l’horloge et le mode de lecture  
(on).  
• SA (analyseur de spectre) (page 22) — pour  
modifier l’affichage des niveaux de signal  
sonore.  
• AUX Level (page 22) — pour régler le volume  
d’un appareil auxiliaire raccordé.  
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la  
luminosité de l’affichage.  
– Sélectionnez “Auto” pour que la luminosité  
de l’affichage soit réduite uniquement lorsque  
vous allumez les phares.  
– Sélectionnez “on” pour réduire la luminosité  
de l’affichage.  
– Sélectionnez “off” pour désactiver le  
gradateur de luminosité.  
1 Appuyez sur (MENU).  
Pour régler “A.Scroll”, appuyez sur (MENU)  
en cours de lecture d’un CD ou d’un MD.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée  
apparaisse.  
• Contrast — pour régler le contraste si les  
indications à l’écran ne peuvent pas être  
distinguées en raison de la position  
d’installation de l’appareil.  
• A.Scroll (défilement automatique)  
– Sélectionnez “on” pour faire défiler  
automatiquement à l’écran tous les noms de  
plus de 12 caractères.  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner le réglage souhaité, par  
exemple : “on” ou “off”.  
4 Appuyez sur (MENU).  
Une fois le réglage terminé, l’écran  
d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
– Lorsque le défilement automatique est  
désactivé et que le disque, l’album ou la plage  
est modifié, son nom ainsi que l’étiquette ID3  
ne défilent pas.  
Remarque  
Les rubriques affichées varient selon la source.  
Conseil  
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à  
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.  
• Demo  
– Sélectionnez “on” pour activer l’affichage de  
démonstration.  
Laffichage de démonstration apparaît environ  
10 secondes après la mise hors tension de  
l’appareil.  
18  
         
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Réglage de légaliseur (EQ7)  
1 Appuyez sur (MENU).  
Il est possible de sélectionner une courbe  
d’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal,  
Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod),  
ainsi que de désactiver l’égaliseur (“off”).  
Vous pouvez régler et mémoriser les fréquences  
et les niveaux de l’égaliseur.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune”  
apparaisse, puis appuyez sur  
(ENTER).  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
À chaque pression sur la touche < ou ,, la  
rubrique change.  
Vous pouvez sauvegarder un jeu de réglages EQ7  
pour chaque source.  
Sélection de la courbe de l’égaliseur  
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau  
souhaités.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
1Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la fréquence  
souhaitée.  
À chaque pression sur la touche < ou ,,  
la fréquence change.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée.  
À chaque pression sur la touche (EQ7), la  
rubrique change.  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
2Appuyez sur M ou m pour régler le  
volume au niveau souhaité.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –10 à +10 dB.  
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,  
sélectionnez “off”. Après 3 secondes,  
l’affichage revient en mode de lecture normal.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant  
2 secondes.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage  
revient en mode de lecture normal.  
19  
     
Réglage du répartiteur  
dynamique du son émis  
(DSO)  
Réglage du volume avant et  
arrière  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie  
inférieure des portières, le son est émis à un  
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas  
clair.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)  
jusqu’à ce que l’indication “FAD”  
apparaisse.  
La fonction DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il  
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord  
(haut-parleurs virtuels).  
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour  
chaque source.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour équilibrer le volume des  
haut-parleurs avant et arrière.  
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode  
de lecture normal.  
Répartition des haut-parleurs virtuels selon  
les réglages DSO  
*3  
*3  
*1  
*1  
*2  
Réglage de la fréquence de coupure  
pour les haut-parleurs avant et arrière  
Pour mieux faire correspondre le son aux  
caractéristiques des haut-parleurs installés, vous  
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des  
haut-parleurs.  
*2  
*4  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
Fréquence de coupure  
off  
*4 DSO OFF  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)  
jusqu’à ce que le réglage DSO  
souhaité s’affiche.  
Fréquence (Hz)  
À chaque pression sur la touche (DSO), le  
réglage DSO change de “DSO········1” à  
“DSO········3”, puis à “off”.  
Pour désactiver la fonction DSO, sélectionnez  
“DSO······off”. Après 3 secondes, l’affichage  
revient en mode de lecture normal.  
Remarques  
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,  
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.  
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions  
FM, réglez DSO à “off”.  
20  
     
1 En cours de lecture ou de réception  
Réglage de la fréquence de coupure du  
ou des caisson(s) de graves  
radio, appuyez sur (MENU).  
Pour mieux faire correspondre le son aux  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication “HPF”  
apparaisse.  
caractéristiques du ou des caisson(s) de graves  
raccordé(s), vous pouvez supprimer les signaux de  
haute et de moyenne fréquence émis vers les  
caissons de graves. Lorsque vous réglez la  
fréquence de coupure (reportez-vous au diagramme  
ci-dessous), le ou les caisson(s) de graves émet  
(tent) uniquement des signaux de basse fréquence.  
Le résultat est une image sonore plus nette.  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la fréquence de coupure.  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
Fréquence de coupure  
off  
“off” (désactivé, réglage par défaut) y  
78Hz y 125Hz  
4 Appuyez sur (MENU).  
Lorsque le réglage de la fréquence est  
terminé, l’affichage revient en mode de  
lecture normal.  
Fréquence (Hz)  
1 En cours de lecture ou de réception  
radio, appuyez sur (MENU).  
Réglage du volume du ou  
des caisson(s) de graves  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication “LPF”  
apparaisse.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)  
jusqu’à ce que l’indication “SUB”  
apparaisse.  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la fréquence de coupure.  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
“off” (désactivé, réglage par défaut) y  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler le volume.  
125Hz y 78Hz  
4 Appuyez sur (MENU).  
Lorsque le réglage de la fréquence est  
terminé, l’affichage revient en mode de  
lecture normal.  
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode  
de lecture normal.  
Conseil  
Le niveau de volume peut être réglé de –10 à +10 dB  
(à moins de –10 dB, “–dB” s’affiche).  
21  
   
lection de lanalyseur de  
spectre (SA)  
Raccordement dun appareil  
audio auxiliaire  
Le niveau du signal sonore est affiché par un  
analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner  
un affichage en 10 configurations (SA·········1 à 9)  
ou le mode d’affichage automatique où toutes les  
configurations apparaissent, ou encore désactiver  
l’analyseur de spectre (off).  
Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de  
cet appareil sert également de connecteur BUS  
AUDIO IN (entrée audio).  
Ainsi, vous pouvez raccorder un appareil portatif  
Sony en option et l’écouter par les haut-parleurs  
de la voiture.  
Remarque  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
Si vous raccordez un appareil CD ou MD Sony en  
option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil  
portatif et vous ne pouvez pas sélectionner “AUX”.  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication “SA”  
apparaisse.  
Sélection de l’appareil auxiliaire  
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner “AUX”.  
4 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner le réglage souhaité.  
Réglage du niveau de volume  
5 Appuyez sur (MENU).  
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil  
audio raccordé.  
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage  
revient en mode de lecture normal.  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication “AUX Level”  
apparaisse.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour régler le volume au niveau  
souhaité.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –6 à +6 dB.  
4 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage  
revient en mode de lecture normal.  
22  
     
Pour désactiver l’appareil auxiliaire  
dans l’affichage de la source de  
musique  
Informations  
complémentaires  
1 Appuyez sur (OFF).  
La lecture du disque CD ou MD ou la  
réception radio s’arrête (l’éclairage des  
touches et l’affichage restent allumés).  
Entretien  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
Remplacement du fusible  
jusqu’à ce que l’indication  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser  
un fusible dont la capacité, en ampères, correspond  
à celle indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible  
fond, vérifiez le raccordement de l’alimentation et  
remplacez le fusible. Si le fusible fond de nouveau  
après avoir été remplacé, il est possible que  
“AUX-A·····on” apparaisse.  
4 Appuyez sur , pour sélectionner  
“AUX-A····off”.  
5 Appuyez sur (MENU).  
l’appareil soit défectueux. Le cas échéant,  
consultez votre détaillant Sony le plus proche.  
Pour afficher de nouveau l’indication,  
sélectionnez “AUX-A·····on”.  
Fusible (10 A)  
Avertissement  
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager  
l’appareil.  
Nettoyage des connecteurs  
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement  
si les connecteurs entre l’appareil et la façade  
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez  
la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à  
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez  
pas une pression trop forte, car vous risqueriez  
d’endommager les connecteurs.  
Appareil principal  
Suite à la page suivante t  
23  
       
RM-X6S : pile au lithium CR2032  
1 Ouverture du couvercle du logement  
de la pile  
Saisissez la molette de réglage de direction  
des rayons infrarouges et ouvrez le couvercle  
du logement de la pile en le faisant tourner  
dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre avec une pièce de monnaie.  
Arrière de la façade  
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur et retirez la  
clé du contact avant de nettoyer les connecteurs.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un outil métallique.  
Remplacement de la pile au lithium  
En fonctionnement normal, une pile dure environ  
1 an. (La durée de vie de la pile peut être plus  
courte, selon les conditions d’utilisation.)  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande ou du satellite de commande  
diminue.  
Remplacez alors la pile par une pile au lithium  
neuve. L’utilisation de tout autre type de pile  
pose un risque d’incendie ou d’explosion.  
2 Retrait de la pile  
Appuyez sur le côté de la pile comme  
indiqué, puis retirez-la.  
RM-X112 : pile au lithium CR2025  
3 Insertion de la pile  
Insérez une pile tel qu’illustré. Veillez à  
respecter la polarité lors de l’installation de la  
pile.  
x
CR2032  
côté + vers le haut  
CR2025  
côté + vers le haut  
24  
 
Remarques sur la pile au lithium  
• Tenir la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Démontage de lappareil  
1 Démontez le panneau avant  
1Retirez la façade (page 8).  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela pourrait entraîner un  
court-circuit.  
2Appuyez sur la pince située dans le  
panneau avant avec un tournevis  
fin.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
3Répétez l’étape 2 de l’autre côté.  
2 Démontez l’appareil  
1Utilisez un tournevis fin pour  
enfoncer l’attache du côté gauche  
de l’appareil, puis tirez le côté  
gauche de l’appareil jusqu’à son  
dégagement complet.  
4 mm  
(3/16 po)  
2Répétez l’étape 1 du côté droit.  
3Faites glisser l’appareil hors de son  
support.  
25  
   
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Sorties  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit  
Sorties audio (avant-arrière)  
Sortie de caisson de graves  
(mono)  
Fil de commande de relais  
d’antenne électrique  
Fil de commande  
d’amplificateur de  
puissance  
Fil de commande ATT  
téléphone  
Fil de commande de  
l’éclairage  
Connecteur d’entrée de  
commande BUS  
Connecteur d’entrée audio  
BUS/AUX IN  
Connecteur d’entrée de  
l’antenne  
90 dB  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
10 à 20.000 Hz  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
Entrées  
87,5 à 107,9 MHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
8 dBf  
75 dB à 400 kHz  
66 dB (stéréo),  
72 dB (mono)  
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,6 % (stéréo),  
Commandes de tonalité  
Intensité sonore  
Graves ±10 dB à 62 Hz  
Aiguës ±10 dB à 16 kHz  
+8 dB à 100 Hz  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 à 15.000 Hz  
Séparation  
Réponse en fréquence  
+2 dB à 10 kHz  
Alimentation requise  
Dimensions  
Batterie de voiture 12 V CC  
(masse reliée au négatif)  
AM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
530 à 1.710 kHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Environ. 178  
×
50  
×
179 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 po.)  
(l/h/p)  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
Dimensions du support  
Environ. 182  
×
53  
×
162 mm  
1
1
1
(
/4 × 2 /8 × 6 /2 po.)  
7
(l/h/p)  
Amplificateur de puissance  
Poids  
Environ. 1,3 kg  
(2 lb 14 oz.)  
Sorties  
Sorties de haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs  
4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale  
52 W × 4 (à 4 ohms)  
Accessoires fournis  
Mini-télécommande (1)  
Pièces d’installation et de  
raccordement (1 jeu)  
Étui pour la façade (1)  
Satellite de commande (1)  
Câble BUS (fourni avec un  
câble à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques)  
CDX-757MX, CDX-656  
Changeur CD (6 disques)  
CDX-T70MX, CDX-T69  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-66XLP  
Accessoires en option  
Appareils en option  
Lecteur MG-MS System-up  
MGS-X1  
Récepteur radio XM  
XT-XM1  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Remarque  
Cet appareil ne doit pas être branché à un  
préamplificateur numérique ni à un égaliseur.  
La conception et les caractéristiques techniques sont  
sujettes à modification sans préavis.  
26  
 
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un  
boîtier de relais.  
Dépannage  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,  
vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
Impossible de supprimer l’indication “--------”.  
Vous êtes en mode d’édition du nom.  
t
Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.  
Lecture de CD et de MD  
Impossible d’introduire un disque.  
• Un autre CD ou MD est déjà en place.  
• Le CD ou MD a été introduit de force à  
l’envers ou dans le mauvais sens.  
Généralités  
Aucun son.  
• Réglez le volume en appuyant sur (VOL).  
• Désactivez la fonction ATT.  
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la  
commande d’équilibre avant-arrière à la  
position médiane.  
La lecture ne commence pas.  
• Disque MD défectueux ou disque CD souillé.  
• CD-R ou CD-RW non finalisé.  
Vous avez essayé de lancer la lecture d’un  
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu  
pour une utilisation audio.  
• Certains disques CD-R ou CD-RW peuvent  
ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé  
pour l’enregistrement ou de l’état du disque.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche de réinitialisation (RESET) a été  
enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Un disque est automatiquement éjecté.  
La température ambiante dépasse 50°C.  
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Les touches de commande ne fonctionnent pas.  
Impossible d’éjecter le CD.  
Appuyez sur la touche RESET.  
Aucun bip ne se fait entendre.  
• Le bip est désactivé (page 18).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas  
l’amplificateur intégré.  
Le son est irrégulier en raison de vibrations.  
Lappareil est installé suivant un angle de  
plus de 60°.  
Lappareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable de la voiture.  
Aucune indication n’apparaît dans l’écran  
d’affichage ou les indications disparaissent.  
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous  
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes  
(page 5).  
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.  
détails.  
Le son saute.  
Le disque est sale ou défectueux.  
Réception radio  
Impossible de syntoniser une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
• Le signal reçu est trop faible.  
Les stations mémorisées et l’heure correcte  
sont effacées.  
Le fusible est fondu.  
Suite à la page suivante t  
Émission de bruits lorsque la clé de contact  
est en position ON, ACC ou OFF.  
Les fils ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation de la voiture destiné  
aux accessoires.  
Lappareil ne reçoit pas d’électricité.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en  
ordre, vérifiez le fusible.  
• Le contact de la voiture n’est pas équipé  
d’une position ACC (page 5).  
tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un  
CD) pour activer l’appareil.  
Lappareil est alimenté en permanence.  
Le contact de la voiture n’est pas équipé d’une  
position ACC.  
27  
 
Impossible de syntoniser des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture.  
(Uniquement si votre voiture est équipée  
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre  
arrière/latérale.)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la  
voiture.  
• L’antenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du fil de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
Error*1  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2  
Nettoyez le CD ou insérez-le correctement.  
t
• Le CD ou MD inséré ne peut pas être lu en  
raison de certains problèmes.*2  
tInsérez un autre CD ou MD.  
High Temp  
La température ambiante est supérieure à  
50°C (122°F).  
tAttendez que la température descende en  
dessous de 50°C (122°F).  
NO Disc*1  
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD  
ou MD.  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut  
parfois comporter des parasites.  
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou  
MD.  
tChangez le réglage du mode DSO ou  
NO Magazine  
réglez-le à “off” (page 20).  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur  
CD ou MD.  
La syntonisation automatique est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé à “on”.  
tRéglez le mode de recherche locale à  
“off” (page 18).  
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD ou  
MD.  
NO Music  
• Le signal reçu est trop faible.  
tUtilisez la syntonisation manuelle.  
Lindication “ST” clignote.  
• Syntonisez la fréquence correctement.  
• Le signal reçu est trop faible.  
tActivez le mode de réception mono  
Un CD ne contenant aucun fichier de musique  
a été inséré dans le lecteur CD compatible  
MP3.  
t
Insérez un CD contenant des fichiers de  
musique dans le lecteur CD compatible MP3.  
Not Ready  
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les  
MD ne sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez  
correctement les MD.  
Une émission en stéréo est entendue en  
mono.  
• L’appareil est en mode de réception mono.  
tDésactivez le mode de réception mono  
Push Reset  
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner  
en raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET de  
l’appareil.  
Des interférences se produisent en cours de  
réception FM.  
Le mode de réception étendue (wide) est  
sélectionné.  
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à  
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD  
s’affiche à l’écran.  
tRéglez le mode IF à “IF Auto” (page 14).  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
s’affiche à l’écran.  
Affichage des erreurs et  
messages  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, consultez votre détaillant Sony le plus  
proche.  
Affichage des erreurs  
(pour cet appareil et les changeurs CD ou  
MD en option)  
Les indications suivantes clignotent pendant  
environ 5 secondes et une alarme retentit.  
Messages  
Local Seek +/–  
Le mode de recherche locale est activé en  
cours de syntonisation automatique (page 14).  
” ou “  
Blank*1  
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et  
vous ne pouvez pas aller plus loin.  
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*2  
tInsérez un MD contenant des plages  
enregistrées.  
28  
 
29  
Bienvenido  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus  
distintas funciones con los siguientes elementos:  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir  
discos CD TEXT*2).  
• Accesorios de controlador  
suministrados  
Control remoto de tarjeta RM-X112  
Mando rotatorio RM-X6S  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información como el nombre del disco, el nombre  
del artista y los nombres de las pistas. Esta  
información está grabada en el disco.  
El logotipo “XM Ready” indica que este  
producto controlará un módulo de sintonizador  
Sony XM (se vende por separado).  
Si desea obtener detalles sobre el módulo de  
sintonizador XM, póngase en contacto con su  
proveedor Sony más cercano.  
Para obtener instrucciones sobre el  
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
módulo de sintonizador XM.  
2
Tabla de contenido  
Ajuste del Organizador de sonido de baja  
Ajuste del volumen de los altavoces  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD (opcional)  
* Funciones disponibles con una unidad opcional de  
CD/MD  
Selección del analizador de  
Conexión de equipos auxiliares de  
— Memoria de la mejor sintonía  
Almacenamiento de las emisoras  
3
Ubicación de los controles  
Control remoto de tarjeta RM-X112  
SCRL  
DSPL  
REP  
SHUF  
(DISC)  
(M): para seleccionar  
hacia arriba  
1
2
3
6
(SEEK)  
(<): para  
4
5
seleccionar  
hacia la  
izquierda/  
.
MODE  
+
DISC  
DSO  
EQ7  
SOURCE  
+
DISC  
+
SEEK  
SEEK  
(SEEK)  
(,): para  
DISC  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
seleccionar  
hacia la  
derecha/>  
(DISC)  
(m): para seleccionar  
DISC  
hacia abajo  
En el modo de menú, los botones que se pueden  
seleccionar de estos 4 se indican con “ v” en la  
pantalla.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Sugerencia  
para obtener detalles sobre cómo cambiar las pilas.  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
a Botón SCRL 11  
k Botón MODE  
b Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación)  
c Botones numéricos  
(1) REP  
Para cambiar el funcionamiento.  
l Botón EQ7 19  
m Botón LIST 14, 16  
n Botones DISC (M/m)  
Para recibir emisoras memorizadas, cambiar  
el disco*3, omitir álbumes*4 y seleccionar un  
menú.  
o Botón ENTER  
Para ingresar un ajuste.  
p Botón ATT 18  
(2) SHUF  
Para almacenar emisoras y recibir emisoras  
almacenadas.  
d Botón DSO 20  
e Botón MENU  
Para mostrar los menús.  
f Botón SOURCE (encendido/radio/CD/  
MD*1/AUX*2)  
*1 Con una unidad de MD opcional conectada.  
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony a la toma BUS AUDIO IN  
de la unidad. No es posible conectar unidades de  
CD/MD opcionales simultáneamente.  
*3 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.  
*4 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3 y se reproduce el archivo MP3.  
Para seleccionar la fuente.  
g Botones SEEK (</,)  
Para omitir pistas, avanzar o retroceder  
rápidamente una pista, sintonizar emisoras  
en forma automática, buscar una emisora en  
forma manual y seleccionar un ajuste.  
h Botón SOUND 18, 21  
i Botón OFF (Detener/Apagar) 8, 10, 23  
j Botones VOL (+/–)  
4
Para subir o bajar el volumen.  
 
Unidad principal  
OFF  
VOL  
SOURCE  
CDX-CA900X  
* Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil sin posición ACC (auxiliar) en la  
llave de encendido  
Después de apagar el motor, presione (OFF)  
durante 2 segundos para desactivar la  
indicación del reloj.  
a Botón SOURCE  
b Receptor para el control remoto de  
tarjeta y para el mando rotatorio  
c Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte  
delantera de la unidad, detrás del panel  
frontal) 10  
En caso contrario, la indicación del reloj no se  
desactivará y causará el desgaste de la batería.  
d Pantalla  
e Botón OPEN 8, 10  
Nota  
f Botón RESET (ubicado en la parte  
delantera de la unidad, detrás del panel  
frontal) 7  
Si la unidad se apaga presionando (OFF)  
durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el  
control remoto de tarjeta ni con el mando  
rotatorio, a menos que se presione (SOURCE)  
en la unidad o que se inserte un disco para que  
dicha unidad se active primero.  
g Botones VOL (+/–)  
h Botón OFF*  
5
 
Precauciones  
Notas sobre los discos  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
• No use la opción CUSTOM FILE ni ninguna  
otra función mientras conduce para no distraer  
su atención del volante.  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los utilice.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles  
estacionados, o en los tableros o las bandejas  
traseras.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad y que este  
manual no trate, consulte con el proveedor Sony  
más cercano a su domicilio.  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,  
ésta no funcionará correctamente. En este caso,  
extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con  
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden  
dejar de girar durante el uso, causar fallas de  
funcionamiento, o pueden dañarse.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni bebidas  
suaves sobre la unidad o los discos.  
• No use discos con etiquetas pegadas o  
autoadhesivos.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se ha despegado la etiqueta o el autoadhesivo,  
y se obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer los datos de audio  
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o simplemente no la hay)  
debido a que el calor contrae el autoadhesivo  
o la etiqueta y hace que el disco se  
distorsione.  
• Los discos con formas no estandarizadas (p.ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.  
• No es posible reproducir CD de 8 cm.  
6
   
• Antes de la reproducción, limpie los discos con  
un paño de limpieza disponible en el mercado.  
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use  
disolventes como bencina, diluyentes,  
Procedimientos iniciales  
limpiadores comerciales ni aerosoles  
antiestáticos para discos analógicos.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto con punta, como por  
ejemplo un bolígrafo.  
Notas sobre discos CD-R/CD-RW  
• Puede reproducir discos CD-R (discos  
compactos grabables) y discos CD-RW (discos  
compactos reescribibles) diseñados para uso de  
audio en esta unidad.  
Busque estas marcas para diferenciar los discos  
CD-R y CD-RW para uso de audio.  
Botón RESET  
Nota  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos en memoria.  
Estas marcas indican que el disco no es para uso  
de audio.  
• Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW  
(según el equipo utilizado para su grabación o  
la condición del disco) no puedan reproducirse  
en esta unidad.  
• No es posible reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado*.  
* Este es un proceso necesario para reproducir un  
disco grabado CD-R o CD-RW en el reproductor  
de CD de audio.  
7
   
Instalación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad, luego presione ligeramente el  
lado izquierdo hacia adentro.  
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un  
CD) para utilizar la unidad.  
Extracción del panel frontal  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para  
evitar que la roben.  
Alarma de precaución  
Si gira la llave de encendido hasta la posición  
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma  
de precaución emite tonos durante unos  
segundos.  
Si conecta un amplificador opcional de potencia  
y no utiliza el incorporado, los tonos se  
desactivan.  
A
B
1 Presione (OFF)*.  
La reproducción de CD/MD o la recepción de  
la radio se detiene (la iluminación de las  
teclas y la pantalla permanecen activadas).  
* Si el automóvil no dispone de una posición ACC  
en la llave de encendido, asegúrese de apagar  
la unidad presionando (OFF) durante 2  
segundos para evitar que se gaste la batería.  
x
2 Presione (OPEN), luego desplace el  
panel frontal hacia la derecha y tire  
suavemente su extremo izquierdo.  
1
Nota  
2
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
Notas  
Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactiva automáticamente para  
evitar que los altavoces se dañen.  
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco  
ejerza excesiva presión sobre éstos.  
No someta el panel frontal al calor ni a altas  
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en un  
automóvil estacionado o sobre el tablero o la  
bandeja trasera.  
Sugerencia  
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche  
suministrado.  
8
     
Ajuste del reloj  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Además de reproducir un CD con esta unidad,  
también puede controlar las unidades externas de  
CD (CD con capacidad para reproducir MP3) y  
MD. Si conecta unidades opcionales de CD con  
capacidad para reproducir MP3 (como el  
cambiador de CD MP3), podrá reproducir  
archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio  
comprimidos con calidad de sonido.  
1 Presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“Clock”.  
Nota  
1Presione (ENTER).  
Si conecta una unidad de CD opcional (CD con  
capacidad para reproducción MP3) con la función CD  
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la  
pantalla al reproducir discos CD TEXT.  
La indicación de hora parpadea.  
2Presione M o m para ajustar la hora.  
3Presione ,.  
La indicación de minutos parpadea.  
4Presione M o m para ajustar los  
minutos.  
Reproducción de discos  
2 Presione (MENU) dos veces.  
(Con esta unidad)  
1 Presione (OPEN) e inserte el disco  
(cara etiquetada hacia arriba).  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Sugerencia  
Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará  
la hora (página 18).  
2 Cierre el panel frontal.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Si ya hay un disco insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“CD” para iniciar la reproducción.  
continúa en la página siguiente t  
9
     
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD  
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.  
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)  
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la  
pantalla de fuente, se inicia la reproducción de  
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de fuente,  
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la  
reproducción.  
Si desea reproducir una unidad MD, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la  
unidad MD deseada aparece en la pantalla de  
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla  
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione  
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e  
iniciar la reproducción.  
Para  
Presione  
Detener la  
reproducción  
(OFF)  
Expulsar el disco (OPEN) luego Z  
Omitir pistas (SEEK) (./>)  
– Sensor de música [una vez por pista]  
automático  
Avanzar o  
retroceder  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
(SEEK) (m/M)  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Notas sobre la conexión de unidades de CD con  
capacidad para reproducir MP3  
Si se inserta un disco que no contiene archivos MP3  
(pistas), aparecerá la indicación “NO Music” en la  
pantalla y se iniciará la reproducción del disco  
siguiente.  
Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la  
información sobre las pistas y el álbum que contiene  
el disco. Según la estructura de las pistas, podría  
tardar más de un minuto antes de comenzar la  
reproducción. Durante este tiempo, aparece “Read”  
en la pantalla. Espere hasta que la reproducción se  
inicie automáticamente una vez terminada la  
lectura.  
Notas  
Si presiona < o , mientras se reproduce la  
primera o la última pista de un disco, la reproducción  
salta a la última o a la primera pista del mismo.  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción comenzará nuevamente con la  
primera pista del disco.  
Con una unidad opcional conectada, la  
reproducción de la misma fuente continuará en la  
unidad de CD/MD opcional.  
(Con unidad opcional)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD (MS*1)”.  
2 Presione (MODE) varias veces hasta  
que aparezca la unidad deseada.  
Comienza la reproducción.  
Para  
Presione  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
(DISC) (+) o (DISC) (–)  
[una vez para cada disco]  
Omitir álbumes*2 (DISC) (+) o (DISC) (–)  
– Selección de  
álbumes  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Sólo está disponible cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Los álbumes son carpetas de un CD que  
contienen archivos MP3.  
10  
   
Notas  
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los  
caracteres y signos que no se pueden mostrar  
aparecen como “ *”.  
Elementos de la pantalla  
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que  
contienen muchos caracteres, es posible que la  
información no se desplace.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un disco o álbum CD TEXT.  
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título  
pregrabado*1 del nuevo disco/album/pista  
aparece automáticamente (si la función de  
desplazamiento automático está ajustada en  
“on”, se desplazarán los nombres con más de 12  
caracteres (página 18)).  
Sugerencia  
Si el desplazamiento automático (Auto Scroll) está  
desactivado y se cambia el nombre del disco/álbum/  
pista, no se desplaza dicho nombre ni el indicador  
ID3.  
Pantalla MDLP*2  
LP2: reproducción LP2  
LP4: reproducción LP4  
Reloj  
Número de pista  
Reproducción repetida de  
pistas  
Reproducción repetida  
Se repetirá una pista o el álbum completo de la  
unidad principal o todo el disco cuando llegue al  
final. Para la reproducción repetida, es posible  
seleccionar las siguientes opciones:  
• REP····Track — para repetir una pista.  
• REP····Album*1 — para repetir un álbum.  
• REP·····Disc*2 — para repetir un disco.  
Número de  
Tiempo de  
disco/álbum*3 reproducción  
Fuente  
transcurrido  
Elementos que se ven en la pantalla  
• Nombre del disco*1*4/Nombre  
del artista*5  
• Nombre de la pista*1  
• Nombre del álbum*1*3  
• Indicador ID3*1*3  
*1 Sólo está disponible cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD/MD opcionales.  
Para  
Presione  
Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en la pantalla.  
Comienza la reproducción repetida.  
Cambiar el  
elemento de la  
pantalla  
(DSPL)  
Desplazar el  
elemento por la  
pantalla  
(SCRL)  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione “REP······off”.  
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc  
Name”, “NO Album Name” o “NO Track Name”  
indican que no hay ningún nombre de disco, de  
álbum o de pista y el mensaje “NO ID3 Tag” indica  
que no hay ningún indicador ID3.  
*2 Disponible solamente cuando se conecta una  
unidad de MD opcional con la función MDLP y se  
reproduce un disco MDLP.  
*3 Sólo está disponible cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*4 Si el disco ha sido etiquetado por esta unidad con  
la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando  
del disco como primera opción.  
*5 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.  
11  
       
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Asignación de nombres a un  
CD  
— Memorando de discos (Para una unidad de  
CD con función CUSTOM FILE)  
Reproducción aleatoria  
Es posible seleccionar:  
• SHUF···Album*1 — para reproducir los  
archivos MP3 de un álbum de la unidad de CD  
opcional con la función de control de archivos  
MP3 en orden aleatorio.  
Puede asignar nombres a los discos con un  
nombre personalizado (Memorando del disco).  
Puede ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si le  
asigna nombre a un CD, podrá localizarlo con  
dicho nombre (página 14).  
• SHUF····Disc — para reproducir las pistas del  
disco en orden aleatorio.  
• SHUF·Changer*2 — para reproducir las pistas  
de la unidad de CD (MD) opcional en orden  
aleatorio.  
1 Comience a reproducir el disco al que  
desee asignar un nombre en una  
unidad de CD con la función CUSTOM  
FILE.  
• SHUF·····All*3 — para reproducir todas las  
pistas de todas las unidades de CD (MD)  
conectadas (incluida esta unidad) en orden  
aleatorio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Edit”.  
*1 Sólo está disponible cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
3 Presione (ENTER).  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD (MD) opcionales.  
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD opcionales, o dos o más  
unidades de MD opcionales.  
La unidad repetirá el disco durante el  
procedimiento de asignación de nombres.  
Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en la  
pantalla.  
4 Ingrese los caracteres.  
1Presione M o m varias veces para  
seleccionar el carácter deseado.  
Comienza la reproducción aleatoria.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione “SHUF·····off”.  
Nota  
“SHUF·····All” no reproduce las pistas en orden  
aleatorio entre unidades de CD y de MD.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
y + y y ... y *1 y A  
*
*1 (espacio en blanco)  
2Presione , después de localizar el  
carácter deseado.  
Si presiona <, podrá desplazarse hacia  
atrás a la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal de CD.  
12  
       
Sugerencias  
Notas  
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o  
ingrese “ ”.  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información CD TEXT original.  
Si no encuentra el memorando que desea borrar,  
inténtelo seleccionando una unidad de CD diferente  
en el paso 2.  
Si ya borró todos los Memorandos de disco, la  
unidad vuelve al modo de reproducción normal de  
CD en el paso 4.  
Existe otro método para comenzar a asignar un  
nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos  
en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede  
completar la operación presionando (LIST) durante  
2 segundos en lugar de seguir el paso 5.  
Podrá asignar nombres a discos compactos en una  
unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad  
está conectada junto con una unidad de CD que  
tenga dicha función. El memorando del disco se  
almacenará en la memoria de la unidad de CD con  
la función CUSTOM FILE.  
Nota  
REP····Track o aleatoria se suspende hasta  
completarse la edición de nombres.  
Presentación del memorando del disco  
Como elemento de pantalla, el memorando del  
disco siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información CD TEXT original.  
Para  
Presione  
Ver  
(DSPL) durante la  
reproducción de discos CD/  
CD TEXT  
Sugerencia  
Para conocer otros elementos que pueden verse en  
pantalla, consulte la página 11.  
Borrado del memorando del disco  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD que  
contenga el memorando.  
3 Presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Delete”.  
4 Presione (ENTER).  
Aparecen los nombres almacenados.  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nombre de disco que  
desee borrar.  
Aparecen los nombres almacenados.  
6 Presione (ENTER) durante 2  
segundos.  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 5 y 6.  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal de CD.  
13  
 
Localización de discos por  
nombre  
— Listado (Para una unidad de CD con la  
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad  
de MD)  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce, use  
la función Memoria de emisoras con mejor  
sintonía para evitar accidentes.  
Esta función puede usarse con discos a los que se  
han asignado nombres personalizados*1 o con  
discos CD TEXT*2.  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: al asignar un nombre a un CD  
*2 Localización de discos por la información CD  
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en  
una unidad de CD con la función CD TEXT.  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
1 Presione (LIST).  
El nombre asignado al disco aparece en la  
pantalla.  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “TUNER”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
3 Presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“BTM”.  
encuentre el disco deseado.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
disco.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad emite un tono al almacenar el  
ajuste.  
Nota  
No es posible ver ciertas letras (excepto memorando  
de discos).  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si la pantalla muestra un número, la unidad  
comienza a almacenar emisoras a partir del número  
que se muestra en el momento.  
14  
           
Sugerencias  
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM  
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar  
la recepción de la señal de la frecuencia (consulte  
la página 18). Tenga en cuenta que pueden  
producirse ciertas interferencias con este ajuste.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, desactive DSO (página 20).  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “TUNER”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
deseada.  
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
Sugerencia  
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden  
en el que están almacenadas en la memoria (Función  
de búsqueda programada).  
Puede memorizar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
Si la sintonización programada no  
funciona  
seleccionar “TUNER”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Presione < o , para buscar la  
emisora (sintonización automática).  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
recibir la emisora deseada.  
3 Presione < o , para sintonizar la  
emisora que desee almacenar.  
4 Presione el botón numérico deseado  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “MEM” en la pantalla de  
la fuente.  
Sugerencias  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para  
buscar solamente emisoras de señal más intensa  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, presione y mantenga presionado < o  
, para localizar la frecuencia aproximada. A  
continuación, presione < o , varias veces para  
ajustar con precisión la frecuencia deseada  
(sintonización manual).  
La indicación de botón numérico aparece en  
la pantalla.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borra la emisora antes almacenada.  
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
Seleccione el modo de recepción  
monofónica  
El sonido mejora, aunque es monofónico  
(“ST” desaparece).  
Nota  
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará  
automáticamente la frecuencia de recepción para  
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se  
escuchen en monofónico mientras se encuentra en el  
modo de recepción estéreo.  
15  
           
Borrado del nombre de emisoras  
Almacenamiento de nombres  
de emisoras  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Delete”.  
— Memorando de emisoras  
Es posible asignar un nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de  
la emisora actualmente sintonizada aparece en la  
pantalla. Es posible asignar un nombre con un  
máximo de 8 caracteres por emisora.  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione M o m varias veces para  
seleccionar la emisora cuyo nombre  
desee borrar.  
4 Presione (ENTER) durante 2  
segundos.  
Almacenamiento de nombres de  
emisoras  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Edit”.  
Nota  
Si ya ha borrado todos los nombres de emisoras, la  
unidad regresará al modo de recepción de radio  
normal en el paso 2.  
3 Presione (ENTER).  
Sintonización de emisoras  
mediante una lista  
— Listado  
4 Ingrese los caracteres.  
1Presione M o m varias veces para  
seleccionar el carácter deseado.  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (LIST) momentáneamente.  
La frecuencia o el nombre asignado a la  
emisora actual aparece en la pantalla.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...  
y + y y  
... y *1 y A  
*
*1 (espacio en blanco)  
2Presione , después de localizar el  
carácter deseado.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
encuentre la emisora deseada.  
Si la emisora seleccionada no tiene un  
nombre asignado, la pantalla mostrará la  
frecuencia correspondiente.  
Si presiona <, podrá desplazarse hacia  
atrás a la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
emisora deseada.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o  
ingrese “ ”.  
Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2  
segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.  
También puede completar la operación presionando  
(LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el  
paso 5.  
16  
         
a Botón ATT  
Atenuar el sonido.  
b Botón OFF*1  
Otras funciones  
Detener la reproducción o la recepción de la  
radio.  
c A Control VOL (volumen)  
Gírelo para ajustar el volumen.  
B Control SOURCE  
También puede controlar la unidad (y unidades  
opcionales de CD/MD) con un mando rotativo.  
Presiónelo para cambiar la fuente.  
(radio/CD/MD*2/AUX*3)  
C Control ./>  
Uso del mando rotatorio  
Presione para:  
– sintonizar emisoras en forma  
automática.  
En primer lugar, coloque la pila de litio CR2032  
suministrada en el mando rotatorio.  
página 25, para obtener más información acerca  
de la instalación de la pila de litio.  
– omitir pistas del disco.*2  
Presiónelo y manténgalo presionado para:  
– buscar una emisora en forma manual.  
– avanzar o retroceder rápidamente una  
pista.  
D Control DISC +/–  
1
2
Presione para:  
– recibir emisoras memorizadas.  
– cambiar el disco.*2  
Presiónelo y manténgalo presionado para:  
– cambiar el álbum.*4  
d Botón MODE  
Cambiar el funcionamiento (banda de radio/  
unidad de CD/unidad de MD*2)  
e Emisor de infrarrojos  
El mando rotatorio emite rayos infrarrojos en  
la dirección del ajuste del selector.  
f Selector de rayos infrarrojos  
Gire el selector para cambiar la dirección de  
los rayos infrarrojos.  
3
6
5
4
3
A
*1 Si su automóvil no dispone de una posición ACC  
(accesorios) en el interruptor de la llave de  
encendido, presione (OFF) durante  
2 segundos para que la indicación del reloj se  
desactive al apagar el motor.  
+
DISC  
B
C
PUSH  
SOURCE  
.
m
>
M
D
DISC  
-
*2 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
*3 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony a la toma BUS AUDIO IN  
de la unidad. No es posible conectar unidades de  
CD/MD opcionales simultáneamente.  
*4 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad de CD opcional con la función de control de  
archivos MP3 y se reproduce un archivo MP3.  
A
B
D
C
17  
   
Ajuste de las características  
del sonido  
Cambio de los ajustes de  
sonido y de la pantalla  
— Menú  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz  
potenciador de graves.  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
(Configuración)  
• Clock (reloj) (página 9)  
• Beep (pitido) — para activar o desactivar los  
pitidos.  
• AUX-A (página 23) — para encender o apagar  
la pantalla de fuente AUX.  
1 Seleccione el elemento que desee  
ajustar presionando (SOUND) varias  
veces.  
Cada vez que presione (SOUND), el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
BAS (graves) t TRE (agudos) t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior) t  
SUB (volumen del altavoz potenciador  
de graves)  
(Pantalla)  
• D.Info (información dual) — para mostrar  
simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (activado).  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
• SA (analizador de espectros)  
presionando < o ,.  
(página 22) — para cambiar el patrón de  
visualización del nivel de señal del sonido.  
• Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo  
de la pantalla.  
Nota  
Realice el ajuste dentro de los 3 segundos posteriores  
a la selección del elemento.  
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se  
atenúe sólo al encender las luces.  
– Seleccione “on” para que la pantalla se  
atenúe.  
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.  
• Contrast (contraste) — para ajustar el contraste  
cuando las indicaciones de la pantalla no  
pueden reconocerse debido a la posición de  
instalación de la unidad.  
• A.Scroll (desplazamiento automático)  
– Seleccione “on” para que se desplacen  
automáticamente todos los nombres  
mostrados de más de 12 caracteres.  
– Si el desplazamiento automático está  
desactivado y se cambia el nombre del disco/  
álbum/pista, dicho nombre o indicador ID3  
no se desplaza.  
Atenuación rápida del sonido  
(Con el mando rotatorio o el control remoto  
de tarjeta)  
Presione (ATT).  
“ATT·······on” aparece momentáneamente en  
la pantalla.  
Para recuperar el nivel anterior de volumen,  
presione (ATT) de nuevo.  
Sugerencia  
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil  
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el  
volumen automáticamente cuando se reciba una  
llamada telefónica (función ATT de teléfono).  
• Demo  
– Seleccione “on” para activar la pantalla  
Demo.  
La pantalla Demo aparecerá  
aproximadamente 10 segundos después de  
que se apague la unidad.  
(Modo de reproducción)  
• Local on/off (modo de búsqueda local)  
– Seleccione “on” para que se sintonicen  
solamente emisoras de señal más intensa.  
• Mono on/off (modo monofónico) (página 15)  
– Seleccione “on” para escuchar emisiones  
estéreo de FM en modo monofónico.  
Seleccione “off” para recuperar el modo  
normal.  
• IF Auto/Wide (página 15)  
18  
               
(Sonido)  
• EQ7 Tune (página 20) — para ajustar la curva  
del ecualizador.  
Ajuste del ecualizador (EQ7)  
• HPF (Filtro de paso alto) (página 21)  
• LPF (Filtro de paso bajo) (página 21)  
• Loudness (Sonoridad) — para disfrutar de  
graves y agudos incluso con el volumen bajo.  
Los graves y los agudos se potenciarán.  
• AUX Level (página 22) — para ajustar el nivel  
de volumen del equipo auxiliar que estuviera  
conectado.  
Puede seleccionar una curva de ecualizador para  
7 tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New Age,  
Rock, Custom, Xplod y off (ecualizador  
apagado)).  
Puede almacenar y definir los ajustes de  
frecuencia y el nivel del ecualizador.  
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente.  
Selección de la curva de ecualizador  
1 Presione (MENU).  
Para ajustar A.Scroll, presione (MENU)  
durante la reproducción de CD/MD.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
la fuente deseada.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
2 Presione (EQ7) varias veces hasta  
que aparezca la curva de ecualizador  
deseada.  
aparezca el elemento deseado.  
3 Presione < o , para seleccionar el  
ajuste que desee (ejemplo: “on” u  
“off”).  
Cada vez que presione (EQ7), el elemento  
cambiará.  
4 Presione (MENU).  
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
Nota  
El elemento mostrado varía en función de la fuente.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Sugerencia  
Puede cambiar de categoría fácilmente presionando  
M o m durante 2 segundos.  
continúa en la página siguiente t  
19  
   
Ajuste de la curva de ecualizador  
Ajuste del Organizador de  
sonido de baja frecuencia  
dinámico (DSO)  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “EQ7 Tune” y luego presione  
(ENTER).  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde  
abajo y puede no ser nítido.  
La función DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico) crea un sonido más  
ambiental como si hubiera altavoces en el tablero  
(altavoces virtuales).  
3 Presione < o , para seleccionar la  
curva de ecualizador que desee y  
luego presione (ENTER).  
Cada vez que presione < o ,, el elemento  
cambiará.  
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que  
desee.  
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.  
1Presione < o , para seleccionar  
la frecuencia que desee.  
Cada vez que presione < o ,, la  
frecuencia cambiará.  
Modo DSO e imagen de los altavoces  
virtuales  
*3  
*3  
*2  
*1  
*1  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
*2  
2Presione M o m para ajustar el nivel  
de volumen deseado.  
*4  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
*4  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (ENTER)  
durante 2 segundos.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
la fuente deseada.  
2 Presione (DSO) varias veces hasta  
que aparezca el ajuste DSO deseado.  
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO  
cambiará del siguiente modo: “DSO········1-3”  
y “off”.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste de efecto, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Para cancelar la función DSO, seleccione  
“DSO······off”. Transcurridos 3 segundos, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Notas  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, DSO puede no tener el efecto deseado.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, apague la función DSO.  
20  
   
Ajuste del volumen frontal y  
posterior  
Ajuste del volumen de los  
altavoces potenciadores de  
graves  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
la fuente deseada.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta  
la fuente deseada.  
que aparezca “FAD”.  
2 Presione (SOUND) varias veces hasta  
que aparezca “SUB”.  
3 Presione < o , varias veces para  
ajustar el volumen de los altavoces  
frontales y posteriores.  
3 Presione < o , varias veces para  
ajustar el volumen.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Sugerencia  
Ajuste de la frecuencia de corte para  
los altavoces frontales y posteriores  
Con el fin de adaptarse a las características del  
sistema de altavoces instalado, puede seleccionar  
la frecuencia de corte de los altavoces.  
El nivel de volumen puede ajustarse entre –10 dB y  
+10 dB. (Menos de –10 dB, aparece “–dB”.)  
Ajuste de la frecuencia de corte para el  
o los altavoces potenciadores de  
graves  
Con el fin de adaptarse a las características del  
altavoz o altavoces potenciadores de graves  
conectados, puede eliminar las señales de alta y  
media frecuencia que no desee que reciben  
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte  
(consulte el diagrama que aparece a  
Frecuencia de corte  
off  
continuación), el altavoz o altavoces  
potenciadores de graves sólo emitirán señales de  
baja frecuencia de forma que pueda obtenerse  
una imagen de sonido más nítida.  
Frecuencia (Hz)  
1 Durante la reproducción o la  
Frecuencia de corte  
off  
recepción de radio, presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “HPF”.  
Frecuencia (Hz)  
3 Presione < o , para seleccionar la  
frecuencia de corte.  
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia  
cambiará de la siguiente forma:  
continúa en la página siguiente t  
off (ajuste predeterminado) y 78Hz y  
125Hz  
4 Presione (MENU).  
Una vez completado el ajuste de frecuencia,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
21  
       
1 Durante la reproducción o la  
recepción de radio, presione (MENU).  
Conexión de equipos  
auxiliares de audio  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “LPF”.  
El terminal AUX IN (entrada de audio externo)  
de la unidad también se usa como terminal BUS  
AUDIO IN (entrada de audio).  
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del  
automóvil si conecta los dispositivos portátiles  
opcionales de Sony.  
3 Presione < o , para seleccionar la  
frecuencia de corte.  
Nota  
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia  
cambiará de la siguiente forma:  
Si conecta una unidad de CD/MD opcional de Sony,  
no podrá conectar ningún dispositivo portátil ni  
seleccionar “AUX”.  
off (ajuste predeterminado) y 125Hz y  
78Hz  
Selección del equipo auxiliar  
4 Presione (MENU).  
Una vez completado el ajuste de frecuencia,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “AUX”.  
Selección del analizador de  
espectros (SA)  
Ajuste del nivel de volumen  
Puede ajustar el volumen de cada uno de los  
equipos de audio conectados.  
El nivel de señal de sonido se muestra en un  
analizador de espectros. Puede seleccionar una  
visualización para 10 patrones (SA·········1-9),  
una visualización desactivada (analizador de  
espectros desactivado) o el modo de  
visualización automática en el que aparecen  
todos los patrones.  
1 Presione (MENU) y, a continuación, M  
o m varias veces hasta que aparezca  
“AUX Level”.  
2 Presione (ENTER).  
3
Presione  
M
o
m
varias veces para  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
seleccionar el nivel de volumen deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.  
la fuente deseada.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
4 Presione (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
aparezca “SA”.  
4 Presione < o , para seleccionar el  
ajuste que desee.  
5 Presione (MENU).  
Una vez completado el ajuste, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
22  
     
Para desactivar el equipo auxiliar en la  
pantalla de la fuente de música  
Información  
complementaria  
1 Presione (OFF).  
La reproducción de CD/MD o la recepción de  
la radio se detiene (la iluminación de las  
teclas y la pantalla permanecen activadas).  
2 Presione (MENU).  
Mantenimiento  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “AUX-A·····on”.  
Sustitución del fusible  
4 Presione , para seleccionar  
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar  
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado  
en el original. Si el fusible se funde, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,  
es posible que exista alguna falla interna de  
funcionamiento. En tal caso, comuníquese con el  
proveedor Sony más cercano.  
“AUX-A····off”.  
5 Presione (MENU).  
Para restaurar la indicación, seleccione  
“AUX-A·····on”.  
Fusible (10 A)  
Advertencia  
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del  
suministrado con la unidad, ya que ésta podría  
dañarse.  
Limpieza de los conectores  
La unidad puede no funcionar correctamente si  
los conectores entre dicha unidad y el panel  
frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el  
panel frontal (página 8) y limpie los conectores  
con un hisopo de algodón humedecido en  
alcohol. No aplique demasiada fuerza. De  
hacerlo, podría dañar los conectores.  
Unidad principal  
continúa en la página siguiente t  
23  
       
RM-X6S: pila de litio CR2032  
1 Apertura de la tapa del compartimento  
de la pila  
Sujete el selector de ajuste de infrarrojos y  
abra la tapa del compartimento de la pila  
haciéndolo girar en sentido contrario a las  
agujas del reloj con la ayuda de una moneda.  
Parte posterior del  
panel frontal  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el encendido  
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del  
encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con algún dispositivo metálico.  
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
Cuando la pila está a punto de agotarse, se reduce  
el alcance del mando rotatorio y del control  
remoto de tarjeta.  
2 Extacción de la pila  
Haga presion sobre el lateral de la pila según  
se indica y extráigala.  
Sustitúyala por una pila de litio nueva. La  
utilización de cualquier otra pila puede provocar  
incendios o explosiones.  
RM-X112: pila de litio CR2025  
3 Inserción de la pila  
Inserte la pila como se muestra en la  
ilustración. Compruebe que la orientación de  
la polaridad de la pila es la correcta.  
CR2032  
Lado + hacia arriba  
x
CR2025  
Lado + hacia arriba  
24  
 
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si alguien se traga la pila, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga la cubierta frontal  
1Extraiga el panel frontal (página 8).  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
si lo hace puede producirse un cortocircuito.  
2Presione el gancho interior de la  
cubierta frontal con un  
destornillador fino.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
3Repita el paso 2 en el otro lado.  
2 Extraiga la unidad  
1Utilice un destornillador fino para  
ejercer presión sobre el gancho del  
lado izquierdo de la unidad, y  
después tire de dicho lado hasta  
que el retén libere la fijación.  
4 mm  
2Repita el paso 1 en el lado  
derecho.  
3Deslice la unidad para extraerla del  
marco.  
25  
   
Especificaciones  
Generales  
Salidas  
Sección del reproductor de CD  
Salidas de audio (frontal/  
posterior)  
Salida de altavoz potenciador  
de graves (mono)  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Terminal de control de relé  
de antena motorizada  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
Terminal de control ATT  
para teléfono  
Terminal de control de  
iluminación  
Terminal de entrada de  
control BUS  
Entrada de audio BUS o  
terminal AUX IN  
Terminal de entrada de  
antena  
Graves ±10 dB a 62 Hz  
Agudos ±10 dB a 16 kHz  
+8 dB a 100 Hz  
Sección del sintonizador  
FM  
Margen de sintonización de 87,5 a 107,9 MHz  
Entradas  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
Relación señal-ruido  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB a 400 kHz  
66 dB (estéreo),  
72 dB (mono)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,6 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Separación  
Controles de tono  
Sonoridad  
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz  
AM  
+2 dB a 10 kHz  
Margen de sintonización de 530 a 1 710 kHz  
Requisitos de alimentación  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Batería de automóvil de cc  
12 V  
(tierra negativa)  
Dimensiones  
Dimensiones de montaje  
Peso  
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta (1)  
Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Aprox. 178  
×
50  
×
×
179 mm  
162 mm  
Sección del amplificador de potencia  
(an/al/prf)  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Aprox.  
182  
(an/al/prf)  
×
53  
Aprox. 1,3 kg  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
de 4 a 8 Ω  
52 W × 4 (a 4 )  
Estuche para el panel frontal  
(1)  
Mando rotatorio (1)  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD (10 discos)  
CDX-757MX, CDX-656  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T70MX, CDX-T69  
Cambiador de MD (6 discos)  
MDX-66XLP  
Reproductor MG-MS  
System-up  
MGS-X1  
Sintonizador de radio XM  
XT-XM1  
Selector de fuente  
XA-C30  
Nota  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital ni a un ecualizador.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
26  
 
Reproducción de CD/MD  
Solución de problemas  
No es posible insertar un disco.  
• Ya hay un CD/MD insertado.  
• El CD/MD se ha insertado a la fuerza al  
revés o de forma incorrecta.  
La siguiente lista de revisión le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
Antes de consultarla, compruebe los  
procedimientos de conexión y de funcionamiento.  
La reproducción no se inicia.  
• MD defectuoso o CD sucio.  
• CD-R o CD-RW sin finalizar.  
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW  
no diseñado para uso de audio.  
Generales  
• Ciertos discos CD-R o CD-RW no se  
reproducen debido al equipo de grabación o  
al estado del disco.  
No se escucha el sonido.  
• Presione (VOL) para ajustar el volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
El disco se expulsa automáticamente.  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Pudo haber presionado el botón RESET.  
tVuelva a almacenar en la memoria.  
• Se desconectó el cable de alimentación o la  
batería.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado correctamente.  
Los botones de operación no funcionan.  
El CD no se expulsa.  
Presione el botón RESET.  
Se producen saltos de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 60°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
segura del automóvil.  
No se escuchan los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Ha conectado un amplificador opcional de  
potencia y no utiliza el incorporado.  
Se producen saltos de sonido.  
Disco sucio o defectuoso.  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen en ella.  
Recepción de la radio  
• La indicación del reloj desaparece si presiona  
(OFF) durante 2 segundos (página 5).  
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores.  
página 23 para obtener detalles.  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando la llave de encendido  
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.  
Los cables no se han conectado correctamente  
con el conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) al cable de suministro de  
alimentación del amplificador de antena del  
automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de  
una antena de FM/AM incorporada en el  
cristal trasero/lateral.)  
No hay alimentación a la unidad.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no tiene una posición ACC  
(página 5).  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de la antena motorizada.  
• Compruebe la frecuencia.  
tPresione (SOURCE) en la unidad (o  
• Cuando el modo DSO está activado, el  
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.  
tAjuste el modo DSO en “off” o cambie  
de modo (página 20).  
inserte un CD) para encender la unidad.  
La unidad recibe alimentación de forma  
continua.  
El automóvil no tiene una posición ACC.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no tiene una caja de relé.  
continúa en la página siguiente t  
No es posible desactivar la indicación “--------”.  
Ha entrado en el modo de edición de nombres.  
tPresione (LIST) durante 2 segundos.  
27  
 
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“on”.  
NO Disc*1  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
NO Magazine  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD/MD.  
tAjuste el modo de búsqueda local en  
“off” (página 18).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
tInserte el cargador en la unidad de CD/  
MD.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tRealice el ajuste en el modo de recepción  
monofónica (página 18).  
NO Music  
Se insertó un CD que no contiene un archivo  
de música en la unidad de CD con capacidad  
para reproducir MP3.  
Un programa emitido en estéreo se escucha  
en monofónico.  
tInserte un CD de música en la unidad de  
CD con capacidad para reproducir MP3.  
• La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monofónica.  
Not Ready  
La tapa de la unidad de MD está abierta o los  
MD no están insertados correctamente.  
tCierre la tapa o inserte los MD  
correctamente.  
tCancele el modo de recepción  
monofónica (página 18).  
Se producen interferencias durante la  
recepción de FM.  
Está seleccionado el modo de ampliación.  
tAjuste el modo IF en “IF Auto”  
Push Reset  
La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPresione el botón RESET de la unidad.  
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a  
la unidad, el número del CD o MD aparece en la  
pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
Mensajes y avisos de error  
Avisos de error  
(Para esta unidad y cambiadores  
opcionales de CD/MD)  
Las siguientes indicaciones parpadean durante  
unos 5 segundos y se escucha una alarma.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, comuníquese con el proveedor Sony  
más cercano.  
Blank*1  
Mensajes  
Local Seek +/–  
El modo de búsqueda local está activado  
durante la sintonización automática (página  
15).  
No hay pistas grabadas en el MD.*2  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
Error*1  
• Uno de los CD insertados está sucio o se  
” o “  
inserto al revés.*2  
Ha llegado al principio o al final del disco y no  
es posible avanzar más.  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
• No se puede reproducir un CD/MD insertado  
debido a algún problema.*2  
tInserte otro CD/MD.  
High Temp  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
tEspere hasta que la temperatura descienda  
por debajo de 50°C.  
28 Sony Corporation Printed in Thailand  
 

Sony Xperia Tipo 1264 0774 User Manual
Sony FX181 User Manual
Snapper &quot;MR&quot; SERIES 17 WMR216017BV User Manual
Seagate PIPELINE HD ST1500VM002 User Manual
Seagate Momentus ST92505610AS User Manual
Seagate BARRACUDA ST3250310ASIM User Manual
Samsung SGH T589 User Manual
Samsung SGH I727R User Manual
Pioneer Premier DEH P630 User Manual
Philips AE2170 User Manual