Pioneer DVD R7322 User Manual

DVD-R/RW DRIVE UNIT  
GRAVEUR DE DVD-R/RW  
DVD-R/RW REKORDEREINHEIT  
DDV DV-R /RDW -Rイブ7322  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial  
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if  
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference  
to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause  
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his  
own expense.  
[For Canadian model]  
This Class A digital apparatus  
complies with Canadian ICES-003.  
[Pour le modèle Canadien]  
Cet appareil numérique de la Classe  
A est conforme à la norme NMB-003  
du Canada.  
Information to User  
Alteration or modifications carried out  
without appropriate authorization  
may invalidate the user’s right to  
operate the equipment.  
FOR ENGLAND  
Warning  
FOR SPAIN  
Advertencia  
This is a class A product. In a domestic  
environment this product may cause radio  
interference in which cause the user may  
be required to take adequate measures.  
Éste es un producto de clase A. En un entorno  
doméstico, este producto Puede causar  
radiointerferencias internas que obliguen al  
usuario a tomar las medidas adecuadas.  
FOR FRANCE  
Attention  
FOR PORTUGAL  
Aviso  
Ce produit est de classe A. Dans un  
environnement domestique, il peut entraîner  
des interférences et l’utilisateur peut alors  
être améne à prendre les mesures qui  
s’imposent.  
Este produto pertence à classe A. Quando  
num ambiente doméstico este produto pode  
provocar rádio interferências para as quais o  
utilizador pode ter que tomar medidas  
adequadas.  
FOR GERMANY  
Warnung  
FOR BELGIUM AND NETHERLANDS  
Waarschuwing  
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer  
häuslichen Umgebung kann dieses Produkt  
Störgeräusche (Funkstörungen) verursachen.  
In diesem Fall kann es erforderlich sein,  
geeignete Maßnahmen zu ergreifen.  
Dit is een product dat tot klasse A behoort. In  
woningen kan dit product radiostoringen  
veroorzaken. In voorkomend geval moet de  
gebruiker gepaste maatregelen nemen.  
FOR DENMARK  
Advarsel  
Dette er et klasse A-produkt, som kan forårsage  
radiointerferens ved brug i hjemmet. Hvis det  
er tilfældet, kan brugeren blive nødt til tage  
passende forholdsregler.  
FOR ITALY  
Avvertenza  
Questo è un prodotto di classe A. In ambiente  
domestico, questo prodotto può provocare  
interferenze radio per le quali l’utente deve  
adottare contromisure adeguate.  
FOR SWEDEN  
Varning  
Det här är en klass A-produkt. I hemmiljö kan  
radiostörningar uppstå och användaren bör då  
vidta lämpliga åtgärder.  
3
En  
Thank you for buying this Pioneer product.  
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your  
model properly.  
This product is an optional drive designed for exclusive use as the 700-disc changers,  
models DRM-7000. This means that this unit cannot be used alone or connected to other  
equipment than specified.  
Pioneer may not be held liable for the loss of any data or any other direct or indirect  
damage suffered as the result of the use or breakdown of this product. It is strongly  
recommended that regular backups be taken of all critical data.  
The following caution label appears on  
IMPORTANT  
your unit.  
CAUTION  
Location: on top of the cover  
This product contains a laser diode of higher  
class than 1. To ensure continued safety, do not  
remove any covers or attempt to gain access to  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LASER KLASSE 1  
the inside of the product.  
Refer all servicing to qualified personnel.  
For pluggable equipment the socket-outlet shall be installed near  
the equipment and shall be easily accessible.  
For U.S. model  
INFORMATION COMPLYING DHHS RULES IS MARKED ON THE TOP COVER AS  
FOLLOWS:  
DANDER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.  
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.  
IMPORTANT NOTICE:  
RECORD THE MODEL NUMBER AND  
S E R I A L N U M B E R O F T H I S  
EQUIPMENT BELOW. THE NUMBERS  
IMPORTANT  
The lightning flash with arrowhead symbol,  
within an equilateral triangle, is intended to  
alert the user to the presence of uninsulated  
"dangerous voltage" within the product's  
enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric  
ARE ON THE TOP PANEL.  
MODEL NO.  
SERIAL NO.  
DVD-R7322  
shock to persons.  
CAUTION  
KEEP THESE NUMBERS FOR  
FUTURE USE.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION:  
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE  
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
The Generation of Acoustical Noise Is Less  
Than 70dB.(ISO7779/DIN45635)  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
4
En  
SAFETY INSTRUCTIONS  
To ensure your personal safety and to maximize the full operating potential of your  
Drive, read and follow these safety precautions:  
READ INSTRUCTIONS - Read all safety and operating instructions before the Drive is  
operated.  
RETAIN INSTRUCTIONS - Retain the safety and operating instructions for future  
reference.  
FOLLOW INSTRUCTIONS - Follow all operating and use instructions.  
HEED WARNINGS - All warnings must be adhered to.  
ENVIRONMENT - Please do not use the unit at places with much dust, high  
temperature, or high humidity. Never turn off the power to the unit or allow it to become  
subjected to shocks or vibrations during operation.  
WATER AND MOISTURE - DO NOT use this product near water.  
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into this product.  
Touching dangerous voltage points may cause a short resulting in fire or electric shock.  
Do not spill liquid of any kind on this product.  
CONDENSATION - Beware of the formation of condensation on the drive. In the event  
condensation collects when installing the drive, disconnect the power source and allow  
all moisture to dry before installing the unit.  
SERVICING - Do not attempt to repair this product yourself. Opening or removing  
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to  
qualified service personnel.  
When using the DVD-R7322, please make sure that the recording of the  
material in question does not violate any copyright laws.  
The DVD-R7322 has been developed and is produced exclusively for commercial  
use. It is necessary to obtain the authorization of copyright owners and owners of  
related rights when using the DVD-R7322 to record copyrighted materials. Note  
that the recording of copyrighted materials without the authorization of the owners  
of related rights may result in the person or persons performing the recording to  
be subjected to prosecution. Also note that in such cases PIONEER may not be  
held liable for any damages resulting as a result of disputes between copyright  
holders and persons recording copyrighted materials.  
5
En  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Disc-related  
Discs for Recording  
7 Recommended Discs  
7 When data cannot be recorded or  
errors occur during recording:  
÷ Are you using a recommended brand  
of disc?  
÷ For stable recording and playback,  
always use a recommended brand of  
disc.  
÷ For specific disc recommendations,  
consult your dealer or the Pioneer  
website.  
÷ Avoid touching or scratching the signal  
surface (shiny side) of the disc  
÷ Hold the disc by the edges or by the  
center hold and one edge  
÷ Has a sufficiently large writing area  
been secured?  
÷ Are you using a disc that has already  
been finalized (closed to further  
recording)?  
÷ Has the disc been inserted correctly  
with its label side facing up and writing  
side down?  
÷ Is the disc dirty or scratched?  
÷ Do not affix paper or labels to the disc  
÷ Discard warped or  
cracked discs as  
7 The device cannot read a disc that  
has been recorded.  
÷ Are you using a recommended brand  
of disc?  
÷ Is an unwritten disc installed?  
÷ Is the disc dirty or scratched?  
÷ It is possible that condensation has  
formed on the optical components or  
on the disc. (Wait 1 to 2 hours before  
attempting to use the device again.)  
they may cause  
damage to the  
drive  
÷ Avoid specially  
shaped discs such  
as hearts or  
polygons  
÷ Remove dust or  
lint from the disc  
* For other issues, consult the operating  
instructions accompanying your  
application software.  
with a soft cloth  
by wiping from  
the inside to the  
outside edge rather than in a circular  
motion  
÷ Do not use record-cleaning or anti-static  
agents as the solutions may cause  
damage to a disc  
INSTALLATION-RELATED PRECAUTION  
Be sure to remember the following points during the installation of your DVD-R7322.  
÷ A maximum of four DVD-R7322s can be connected to the “DRM-7000” 700-disc  
changer.  
÷ The DVD-R7322 may not be used together in conjunction with a “DRM-PW701”  
power supply unit.  
÷ This drive may be installed in drive vays 1 to 8.  
6
En  
A HARDWARE TOUR  
REAR VIEW  
1 2 34  
5
6
7
1
2
3
4
WIRING  
ON  
4
MONITOR IND  
SCSI TERM IND  
PARITY ON / OFF  
TERM ON / OFF  
3
2
1
RELEASE LOCK  
SCSI ID  
8
9
when the drive in question has been  
specified as the drive to be swapped during  
the swapping of drives.  
1 SCSI termination switch  
This switch is used to turn the drive's  
internal SCSI termination switch on and off.  
Note that this switch is set on at the time of  
shipment.  
5 Changer interface cable  
This cable must be connected to the changer  
interface connector located in the changer.  
6 Power cable  
2 Parity Switch  
Use to set SCSI parity check function ON/  
OFF. Note that this switch is set on at the  
time of shipment.  
This cable must be connected to the power  
inlet located in the changer.  
7 Lock lever  
3 Termination indicator  
When a drive is to be removed from the  
changer, flip the lock lever to the released  
position and then pull the drive out from the  
changer.  
When the drive is installed in a changer and  
its power cable has been connected, this  
indicator lights up if the drive's SCSI  
termination switch has been turned on.  
4 Wiring monitor indicator  
Meaning of indicator when indicator is  
lit up:  
8 SCSI ID switch  
Use to set the SCSI ID. Press the protruding  
tab at left to increment numbers, and press  
the tab at right to decrement numbers.  
Factory default setting is "0".  
Indicates that a disc has been inserted  
into the drive.  
9 SCSI interface connector  
This connector must be connected to the  
SCSI cable provided with the changer or to  
an add-on SCSI cable.  
This indicator also lights up when the  
drive is installed in a changer and its  
power cable has been connected.  
Meaning of indicator when indicator  
flashes in 2-second intervals:  
This indicator flashes in 2-second  
intervals when the drive is installed in a  
changer and its changer interface cable  
has been connected.  
Meaning of indicator when indicator  
flashes in 0.5-second intervals:  
NOTE:  
Be careful not to allow any part of your body to  
come into contact with connector pins, as doing  
so may result in faulty connections or damage from  
static electricity.  
This indicator flashes in 0.5-second intervals  
7
En  
A HARDWARE TOUR  
TOP VIEW  
0
0 Function switch  
ON OFF  
This switch is used to check the  
device before shipment, and its  
setting should never be changed.  
Set OFF at the time of shipping from the plant.  
TO INSTALL THE DRIVE  
For instructions on how to open the access  
doors, see the operating instructions for the  
DRM-7000 disc changer.  
1. When inserting a drive, be sure to  
place the drive on the changer guide  
rails and push the drive in until the  
lock lever on the drive shifts to the  
locked position. Maybe you can hear  
a clicking sound then.  
Before installation, be sure to specify the  
following settings at the rear of each drive  
to be installed.  
Guide rails  
SCSI ID assignment  
Specify the SCSI IDs to be used so as  
to ensure that the same SCSI ID is not  
assigned by more than one drive on the  
same SCSI bus.  
Drive  
Termination  
Set the termination switch of the last  
drive in the SCSI chain to the ON  
position.  
Lock lever  
Warning about static electricity  
Always be sure never to touch the  
contacts or ports when operating  
drives.  
Also be sure to touch a metallic surface  
on the changer before installing  
additional drives to the changer.  
When a drive is to be removed from the  
changer, flip the lock lever to the released  
position and then pull the drive out from the  
changer.  
8
En  
TO INSTALL THE DRIVE  
2. Connect the power cable.  
When the power cable has been  
connected, the wiring monitor indicator  
on the rear of the drives (orange) will light  
up.  
3. Connect the changer interface cable.  
When the changer interface cable has  
been connected, the wiring monitor  
indicators will flash at two-second  
intervals.  
When the termination switch of the drive  
is set to on, the termination indicator  
(green) will light up.  
Wiring monitor indicator  
Power cable  
Changer interface cable  
NOTE:  
Connect the changer interface cable to the  
connector corresponding to the bay in which  
the drives have been installed. (Note that labels  
are affixed to connectors indicating the  
corresponding bay number.) Note that it is  
extremely important to do this, as connecting  
the changer interface cable to a neighboring bay  
will result in damage to discs and the disc  
transport mechanism.  
Wiring monitor indicator  
Termination indicator  
4. Connect SCSI cables.  
The way in which SCSI cables should be  
connected differs depending on how the  
changer is to be configured. For further  
information on how to connect SCSI cables,  
see the operating instructions for the DRM-  
7000 disc changer.  
ABOUT REGION CODES  
Region codes are part of the DVD standard. There is a Region number located within  
one or all of the components required for DVD-VIDEO playback.  
The region code on the DVD-R7322 can be changed ONLY 5 times, including the 1st  
setting. Please be aware that the 5th change will be PERMANENT. Therefore please  
use caution when changing the region code.  
NOTE:  
The method of changing the Region number will vary depending on the Decoder/  
Operating System used.  
9
En  
SPECIFICATIONS  
[Supported Formats]  
Writing format  
DVD-R for general Ver.2.0  
DVD-RW Ver.1.1  
CD-R  
Disc at Once, Border at Once, Packet Write  
Disc at Once, Border at Once, Packet Write  
Disc at Once, Track at Once, Session at Once,  
Packet Write (Variable Packet / Fixed Packet)  
Reading format  
DVD-ROM, DVD-Video  
DVD-R (for General / Authoring 3.95 GBytes, 4.7 GBytes)  
DVD-RW Ver.1.1  
CD-ROM Mode 1  
CD-ROM XA Mode 2 (form 1, form 2)  
CD-R, CD-RW, CD-DA, CD-Extra, Video-CD  
* DVD-RAMs cannot be reading and writing.  
[Writing/Reading speed]  
Writing Speed  
DVD-R  
DVD-RW  
CD-R  
X2 (CLV), X1 (CLV)  
X1 (CLV)  
X8 (CLV), X4 (CLV)  
Reading Speed (max.)  
DVD-ROM (single) X4 (CAV)  
DVD-ROM (dual)  
DVD-R  
DVD-RW  
CD-ROM  
CD-R  
X2 (CLV)  
X2 (CLV)  
X2 (CLV)  
X24 (CAV)  
X16 (CAV)  
X16 (CAV)  
CD-RW  
[Reading Performance]  
Data transmission speed (Sustained)  
DVD-ROM (single) max. 5540 KBytes/sec  
DVD-ROM (dual)  
DVD-R  
DVD-RW  
CD-ROM  
CD-R  
2770 KBytes/sec  
2770 KBytes/sec  
2770 KBytes/sec  
max. 3600 KBytes/sec  
max. 2400 KBytes/sec  
max. 2400 KBytes/sec  
CD-RW  
Note that the transmission speed may vary depending on the state (e.g., the  
existence of scratches) of the disc being used.  
10  
En  
SPECIFICATIONS  
Access time (Random average)  
DVD-ROM (single) typ. 200 ms  
DVD-ROM (dual)  
DVD-R/RW  
CD-ROM  
typ. 280 ms  
typ. 280 ms  
typ. 180 ms  
typ. 260 ms  
CD-R/RW  
[Data buffer capacity]  
2.0 MBytes (writing)  
512 KBytes (reading)  
[Interface]  
SCSI-2 (Fast SCSI)  
[Others]  
Power supply  
DC +12 V, 1.0 A  
DC +5 V, 1.5 A  
187.9 (W) x 74.4 (H) x 263.5 (D) mm  
External dimensions  
7-3/8 (W) x 2-15/16 (H) x 10-3/8 (D) in.  
2.4 kg (5.3 lb)  
Weight  
Operation temperature  
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F)  
(when used together with changer)  
5 % to 85 % (no condensation)  
(when used together with changer)  
–40 °C to +60 °C (–40 °F to +140 °F)  
5 % to 90 % (no condensation)  
Operation humidity  
Storage temperature  
Storage humidity  
÷ Discs recorded on this unit may not playback properly on players or drives which do  
not support the same media format.  
÷ Specifications and design subject to possible modifications without notice, due to  
improvements.  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
11  
En  
Nous vous remercions de l'achat de ce produit Pioneer.  
Pour savoir comment fonctionne ce modèle, veuillez lire attentivement ce mode emploi.  
Ce produit est un lecteur disponible en option, destiné à un usage exclusif avec les  
changeurs à 700 disques (modèles DRM-7000). Cela signifie que vous ne pouvez pas  
utiliser cet appareil seul ou raccordé à un matériel non spécifié.  
Pioneer ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable despertes de données ou  
autres dommages directs ou indirects subis parsuite de l’utilisation ou d’une panne de  
ce produit. Il est fortementrecommandé d’effectuer des sauvegardes régulières de  
toutes les données critiques.  
La production de bruits acoustiques est  
inférieure à 70 dB. (ISO7779/DIN45635)  
ATTENTION  
Létiquette d’avertissement suivante  
apparaît sur votre appareil.  
Ce produit renferme une diode à laser d’une  
catégorie supérieure à 1. Pour garantir une  
sécurité constante, ne pas retirer les couvercles  
ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil.  
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel  
qualifié.  
Emplacement: sur le dessus du  
couvercle.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LASER KLASSE 1  
Dans le cas d’appareils enfichables, la prise doit être facilement  
accessible et placée le plus près possible de l’appareil.  
12  
Fr  
INSTRUCTIONS DE SECURITE  
Pour garantir votre sécurité personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et  
suivre ces consignes de sécurité:  
LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant  
d’actionner le lecteur.  
CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de sécurité et d’utilisation  
pour une future référence.  
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et  
d’utilisation.  
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les avertissements.  
ENVIRONNEMENT - Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits avec beaucoup de  
poussière, une température ou une humidité élevée. Ne jamais mettre l’appareil hors  
tension ou l’exposer à des chocsou des vibrations lorsqu’il est en fonctionnement.  
EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit à proximité d’eau.  
PENETRATION D’OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d’objet d’aucune sorte  
dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un  
court-circuit, entraînant un incendie ou une secousse électrique. Ne pas verser de liquide  
d’aucune sorte sur ce produit.  
CONDENSATION - Attention à la formation d’une condensation sur le lecteur.  
Si une condensation s’est formée à l’installation du lecteur, le débrancher de la source  
d’alimentation et laisser s’évaporer l’humidité avant d’installer l’appareil.  
ENTRETIEN - Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit. Louverture ou le retrait  
des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d’autres dangers. Pour tout  
entretien, demander à un personnel d’entretien qualifié.  
Avant d’utiliser le DVD-R7322, assurez-vous que l’enregistrement des  
matériaux en question ne constitue pas une infraction à des droits d’auteur.  
Le DVD-R7322 a été développé et est fabriqué pour un usage commercial. Il est nécessaire  
d’obtenir l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur et des droits afférents lorsque  
vous utilisez le DVD-R7322 pour enregistrer des matériaux protégés par les droits précités.  
Notez bien que l’enregistrement de matériaux protégés par le droit d’auteur sans autorisation  
des détenteurs des droits afférents expose la personne ou les personnes qui effectuent  
l’enregistrement à des poursuites judiciaires. Veuillez également noter que, dans de tels  
cas, il sera impossible de se retourner contre PIONEER afin d’obtenir des dommages et  
intérêts résultant d’un litige entre les détenteurs des droits d’auteur et les personnes qui  
auraient enregistré des matériaux protégés par ces droits.  
13  
Fr  
INSTRUCTIONS DE SECURITE  
Précautions relatives aux disques Disques pour l’enregistrement  
7 Disques recommandés  
7 Il s’avère impossible d’enregistrer des  
données ou des erreurs surviennent  
pendant l’enregistrement:  
÷ Pour la stabilité de l’enregistrement et  
de la lecture, utilisez uniquement les  
marques de disque recommandées.  
÷ Pour connaître les recommandations  
spécifiques des disques, consultez  
votre revendeur ou la page d’accueil  
de Pioneer.  
÷ Evitez de toucher ou de griffer la surface  
du disque sur laquelle sont enregistrés  
les signaux (surface brillante).  
÷ Utilisez-vous une marque de disque  
recommandée ?  
÷ La zone d’écriture sécurisée est-elle  
suffisamment grande ?  
÷ Utilisez-vous un disque déjà finalisé  
(protégé contre toute écriture  
supplémentaire) ?  
÷ Le disque a-t-il été inséré correctement,  
étiquette vers le haut et face à graver  
vers le bas ?  
÷ Saisissez le disque par les bords ou par  
le centre et un bord.  
÷ Le disque est-il sale ou rayé ?  
7 Lappareil ne parvient pas à lire un  
disque qui a été enregistré.  
÷ Utilisez-vous une marque de disque  
recommandée ?  
÷ Le disque utilisé n’est-il pas vierge ?  
÷ Le disque est-il sale ou rayé ?  
÷ Il arrive parfois que de la condensation  
se forme sur les composants optiques  
ou le disque. (Dans ce cas, patientez  
une ou deux heures avant d’utiliser à  
nouveau l’appareil.)  
÷ Ne collez pas de papier ou d’étiquette  
sur le disque.  
÷ Jetez les disques fissurés ou voilés,  
car ils peuvent  
endommager le  
lecteur.  
÷ Evitez les disques de forme spéciale,  
notamment ceux en  
forme de coeur ou  
de polygone.  
÷ Eliminez la poussière ou les peluches  
du disque à l’aide d’un linge doux en  
frottant de l’intérieur  
* Pour les autres problèmes, consultez  
le mode d’emploi qui accompagne  
votre logiciel d’application.  
vers l’extérieur et  
non en effectuant  
un mouvement  
circulaire.  
÷ N’utilisez jamais de produit de nettoyage  
pour disque ou d’agent antistatique, car  
ces solutions peuvent endommager le  
disque.  
PRECAUTIONS D’INSTALLATIONS  
Veuillez prendre en considération les points suivants lors del’installation de votre DVD-  
R7322 :  
÷ Quatre DVD-R7322 maximum peuvent être connectés au changeur 700 disques  
“DRM-7000”.  
÷ Le DVD-R7322 ne peut pas être utilisé avec un module d’alimentation “DRM-  
PW701”.  
÷ Ce lecteur ne peut être installé que dans les emplacements de lecteur 1 à 8.  
14  
Fr  
TOUR DU MATERIEL  
VUE DE DERRIERE  
1 2 34  
5
6
7
1
2
3
4
WIRING  
ON  
4
MONITOR IND  
SCSI TERM IND  
PARITY ON / OFF  
TERM ON / OFF  
3
2
1
RELEASE LOCK  
SCSI ID  
8
9
1 Commutateur de terminaison SCSI  
Ce commutateur sert a activer et désactiver  
la terminaison SCSI interne du lecteur. Notez  
que la terminaison est activée au départ de  
l'usine.  
5 Câble d'interface changeur  
Ce câble doit être raccordé au connecteur  
interne de l'interface changeur.  
6 Câble d'alimentation  
Ce câble doit être raccordé à la prise de  
courant du changeur.  
2 Commutateur de parité  
Il permet de mettre la fonction de contrôle  
de parité SCSI en service et hors service  
(ON/OFF). Le réglage en usine est “en  
service” (ON).  
7 Levier de verrouillage  
Lorsqu'un lecteur doit être enlevé du  
changeur, mettez le levier sur la position  
déverrouillée et retirez le lecteur du  
changeur.  
3 Voyant de terminaison  
8 Commutateurs de code  
d'identification SCSI  
Lorsque le lecteur est installé dans un  
changeur et le câble d'alimentation est  
raccordé, ce voyant s'allume si la  
terminaison SCSI du lecteur a été activée.  
4 Voyant de contrôle de câblage  
Lorsque ce voyant est allumé, cela  
signifie que:  
Il permet de régler le code d’identification  
SCSI. Appuyez sur l’onglet de gauche pour  
augmenter les chiffres ou appuyez sur  
l’onglet de droite pour les diminuer. Le  
réglage par défaut a été effectué sur “0”  
en usine.  
Un disque a été introduit dans le lecteur.  
Le lecteur est installé dans le changeur  
et son câble d'alimentation a été raccordé.  
9 Connecteur d'interface SCSI  
Ce connecteur doit être raccordé au câble  
SCSI fourni avec le changeur ou à un câble  
SCSI acheté en option.  
Lorsque le voyant clignote toutes les 2  
secondes, cela signifie que:  
Le lecteur est installé dans le changeur  
et son câble d'interface changeur a été  
raccordé.  
Lorsque le voyant clignote toutes les  
demies secondes, cela signifie que:  
Le lecteur en question a été spécifié  
comme le lecteur devant être échangé  
pendant une opération d'échange de  
lecteurs.  
REMARQUE:  
Ne touchez pas aux broches du connecteur sous  
peine de détériorer la qualité du raccordement ou  
d'endommager le connecteur par l'électricité  
statique.  
15  
Fr  
TOUR DU MATERIEL  
VUE D'EN HAUT  
0
0 Commutateur de fonction  
ON OFF  
Ce commutateur sert à vérifier  
l'appareil avant son expédition.  
Ne changez jamais sa position.  
OFF au départ de l’usine.  
POUR INSTALLER LE LECTEUR  
Pour savoir comment ouvrir les portes  
d'accès, reportez-vous au mode d'emploi  
du changeur de disque DRM-7000.  
1. Lorsque vous introduisez un lecteur,  
posez-le sur les rails de guidage du  
changeur et appuyez jusqu’à ce que  
le levier de verrouillage du lecteur  
s’enclenche en position verrouillé. Il  
se peut que vous entendiez un léger  
clic.  
Avant toute installation, assurez-vous  
d’effectuer les réglages suivants à l’arrière  
de chaque lecteur à installer.  
Attribution de codes d’identification  
Rails de guidage  
SCSI  
Spécifiez les codes d’identification  
SCSI à utiliser de façon à ce que le  
même code d’identification SCSI ne  
soit pas attribué à plus d’un lecteur  
raccordé au même bus SCSI.  
Terminaison  
Lecteur  
Réglez le commutateur de terminaison  
du dernier lecteur de la chaîne SCSI sur  
ON (activée).  
Avertissement concernant  
l'électricité statique  
Assurez-vous de ne jamais toucher les  
contacts ou les ports en manipulant les  
lecteurs. Assurez-vous de toucher une  
des surfaces métalliques du changeur  
avant d'ajouter des lecteurs au changeur.  
Levier de verrouillage  
Lorsque vous devez enlever un lecteur du  
changeur, mettez le levier sur la position  
déverrouillée et retirez le lecteur du  
changeur.  
16  
Fr  
POUR INSTALLER LE LECTEUR  
2. Raccordez le câble d’alimentation.  
Lorsque le câble d’alimentation est  
raccordé, le voyant de contrôle de  
câblage à l’arrière du lecteur (orange)  
s’allume.  
3. Raccordez le câble d’interface  
changeur.  
Lorsque le câble d’interface changeur est  
raccordé, les voyants de contrôle de  
câblage clignotent toutes les deux  
secondes.  
Lorsque le commutateur de terminaison  
du lecteur est activé, le voyant de  
terminaison (vert) s’allume.  
Voyant de contrôle de  
câblage  
Câble d’alimentation  
Câble d’interface changeur  
REMARQUE:  
Raccordez le câble d’interface changeur au  
connecteur qui correspond à la baie dans  
laquelle les lecteurs ont été installés. (Notez  
que des étiquettes ont été collées aux  
connecteurs, indiquant le numéro de baie  
correspondant.) Ceci est très important, car si  
vous raccordez le câble d’interface changeur à  
une baie voisine, vous endommagerez les  
disques et le mécanisme de transport de  
disque.  
Voyant de  
contrôle de câblage  
Voyant de  
terminaison  
4. Raccordez les câbles SCSI.  
La façon de raccorder les câbles SCSI  
dépend de la configuration du changeur.  
Pour de plus amples informations sur le  
raccordement de câbles SCSI, reportez-vous  
au mode d'emploi du changeur de disque  
DRM-7000.  
A PROPOS DES CODES REGIONAUX  
Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Un code régional figure dans un ou  
plusieurs composants nécessaires à la lecture des disques DVD-VIDEO.  
Le code régional du DVD-R7322 peut être modifié 5 fois SEULEMENT (premier réglage  
compris). N’oubliez donc pas que la cinquième modification devient DEFINITIVE. Soyez donc  
particulièrement vigilant lorsque vous modifiez le code régional.  
REMARQUE:  
Le mode de modification du code régional dépend du décodeur/système d’exploitation utilisé.  
17  
Fr  
FICHE TECHNIQUE  
[Formats supportés]  
Enregistrement  
DVD-R pour Général ver 2,0 Disque at Once, Bord at Once, Ecriture de paquet  
DVD-RW ver 1,1  
CD-R  
Disque at Once, Bord at Once, Ecriture de paquet  
Disque at Once, Bord at Once, Session at Once,  
Ecriture de paquet (Paquet Variable/Paquet Fixe)  
Lecture  
DVD-ROM, DVD-Vidéo  
DVD-R (pour Général/pour Création 3,95 Go, 4,7 Go)  
DVD-RW ver 1.1  
CD-ROM Mode 1  
CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2)  
CD-R, CD-RW, CD-DA, CD-Extra, Vidéo-CD  
*Ne supporte pas l’enregistrement ou la lecture de DVD-RAM.  
[Vitesses d’enregistrement/lecture]  
Vitesses d’enregistrement  
DVD-R  
DVD-RW  
CD-R  
X2 (CLV), X1 (CLV)  
X1 (CLV)  
X8 (CLV), X4 (CLV)  
Vitesses de lecture maximum  
DVD-ROM (simple) X4 (CAV)  
DVD-ROM (double) X2 (CLV)  
DVD-R  
X2 (CLV)  
X2 (CLV)  
X24 (CAV)  
X16 (CAV)  
X16 (CAV)  
DVD-RW  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
[Performances lecture]  
Vitesse de transmission des données (continue)  
DVD-ROM (simple): max. 5540 Ko/sec.  
DVD-ROM (double):  
DVD-R:  
DVD-RW:  
CD-ROM:  
CD-R:  
2770 Ko/sec.  
2770 Ko/sec.  
2770 Ko/sec.  
max. 3600 Ko/sec.  
max. 2400 Ko/sec.  
max. 2400 Ko/sec.  
CD-RW:  
* Les taux de transmission peuvent différer en fonction de l’état du disque utilisé  
(égratignures, etc.).  
18  
Fr  
FICHE TECHNIQUE  
Temps d’accès (Accès aléatoire moyen)  
DVD-ROM (simple): typ 200 mS  
DVD-ROM (double): typ 280 mS  
DVD-R/RW:  
CD-ROM:  
CD-R/RW:  
typ 280 mS  
typ 180 mS  
typ 260 mS  
[Capacité du tampon de données]  
2,0 Mo (écriture)  
512 Ko (lecture)  
[Interface]  
SCSI-2 (Fast SCSI)  
[Divers]  
Alimentation  
CC +12 V, 1,0 A  
CC +5 V, 1,5 A  
187,9 (L) x 74,4 (H) x 263,5 (P) mm  
2,4 kg  
Dimensions externes  
Poids  
Température de fonctionnement  
Humidité de fonctionnement  
+5°Cà+35 °C (en utilisation avec le changeur)  
5 % à 85 % (sans condensation)  
(en utilisation avec le changeur)  
–40 °C à +60 °C  
Température de rangement  
Humidité de rangement  
5 % à 90 % (sans condensation)  
÷ Il est possible que des disques gravés par cet appareil ne soient pas lus correctement sur  
des lecteurs ou des platines qui ne supportent pas le même format média.  
÷ Aux fins d’amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles  
de modification sans préavis.  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2001 Pioneer Corporation.  
Tour droits de reproduction et de traduction réservés.  
19  
Fr  
Vielen Dank für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung  
des Geräts vertraut zu machen.  
Dieses Produkt ist ein optionales Laufwerk, das nur bei 700-Disc-Wechsler der Reihe  
DRM-7000 eingesetzt werden kann. Dieses Laufwerk kann also nicht als selbständiges  
Gerät betrieben werden oder an andere als die angegebenen Geräte angeschlossen  
werden.  
Pioneer haftet nicht für den Verlust von Datenoder andere direkte oder indirekte Schäden,  
die in Folge des Gebrauchs oder Ausfalls dieses Produkts entstandensind. Es wird  
dringend empfohlen, regelmäßig Sicherungskopien vonwichtigen Daten zu erstellen.  
Das Geräuschaufkommen beträgt weniger  
als 70 dB. (ISO 7779/DIN 45635)  
Warnung:  
Dieses Produkt entspricht dem EMV-Standard der  
Klasse A.Produkte dieser Klasse sind nur für den  
industriellen Einsatz geeignet und dürfen in Wohn- und  
Gewerbegebieten nicht ohne ausreichende  
Entstörungsmaßnahmen betrieben werden.  
VORSICHT  
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer  
höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren  
Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche  
Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich  
zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Alle  
Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem  
Kundendienstpersonal überlassen werden.  
Das nachstehende Hinweisschild  
befindet sich am Gerät.  
Anbringstelle: auf der Deckeloberseite.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LASER KLASSE 1  
Bei Geräten mit Steckern sollte sich der Ausgangsstecker nahe  
dem anderen Gerät befinden und einfach zugänglich sein.  
20  
Ge  
SICHERHEITSANWEISUNGEN  
Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen, und um die volle Funktion Ihres DVD-R/RW-  
Laufwerks zu maximieren, lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften bitte sorgfältig durch:  
LESEN SIE DIE ANLEITUNGSSCHRITTE - Vor der Inbetriebnahme des DVD-R/RW-Laufwerks sind  
alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen durchzulesen.  
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE - Bewahren Sie die Sicherheits- und Betriebsanleitungen für  
zukünftige Benutzung griffbereit auf.  
BEFOLGUNG DER ANLEITUNGSSCHRITTE - Befolgen Sie bitte alle Bedienungs- und  
Handhabungshinweise.  
BEACHTUNG ALLER WARNUNGEN - Sämtliche Warnhinweise müssen sorgfältig beachtet werden.  
BETRIEBSBEDINGUNGEN - Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, wo starkes Staubaufkommen,  
hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeiten vorherrschen. Schalten Sie keinesfalls  
dieNetzspannungsversorgung zum Gerät aus, und vermeiden Sie, dass dasGerät Stößen und  
Vibrationen während des Betriebs ausgesetztwird.  
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Betreiben Sie das Gerät NIEMALS in unmittelbarer Nähe von  
Wasser!  
EINDRINGEN VON FLÜSSIGKEITEN UND FREMDKÖRPERN - Niemals Fremdkörper in das  
Geräteinnere eindringen lassen. Das Berühren von unter Spannung stehenden Kontakten kann zu  
einem Kurzschluß führen, was einen Brand oder Stromschlag auslösen kann. Vorsicht, damit keine  
Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet werden.  
KONDENSATION - Unter bestimmten Umgebungsbedingungen kann es zu Kondensatbildung auf dem  
Laufwerk kommen. Falls Kondensatbildung während der Installation des Laufwerks auftritt, trennen Sie  
das Netzkabel von der Netzsteckdose und lassen Sie die Feuchtigkeit verdunsten, bevor Sie das Gerät  
installieren.  
WARTUNG - Nicht den Versuch unternehmen, das Gerät selbst zu reparieren! Das Öffnen oder  
Entfernen von Abdeckungen kann einen Stromschlag sowie andere Gefahren auslösen. Überlassen  
Sie sämtliche Wartungsarbeiten unserem qualifizierten Kundendienstpersonal.  
Die Aufzeichnung des jeweiligen Materials mit dem DVD-R7322 darf keine  
Urheberrechte verletzen.  
Der DVD-R7322 wurde ausschließlich zur kommerziellen Nutzung entwickelt und hergestellt.  
Wenn mit dem DVD-R7322 urheberrechtlich geschützte Materialien aufgezeichnet werden  
sollen, muß die Genehmigung von den Inhabern der Urheberrechte und abgeleiteten Rechte  
eingeholt werden. Die Aufzeichnung von urheberrechtlich geschützten Materialien ohne die  
Genehmigung von den Inhabern der jeweiligen Rechte kann dazu führen, daß die Person  
bzw. die Personen, welche die Aufzeichnung ausführen, strafrechtlich verfolgt werden. In  
solchen Fällen kann PIONEER nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die aus  
Rechtsstreitigkeiten zwischen den Inhabern der Urheberrechte und den Personen, die  
urheberrechtlich geschützte Materialien aufzeichnen, resultieren.  
21  
Ge  
SICHERHEITSANWEISUNGEN  
÷ Keine Schallplattenreinigungs- oder  
antistatischen Mittel verwenden, da  
diese die Platte beschädigen könnten  
In Bezug auf die Platte  
7 Empfohlene Discs  
÷ Verwenden Sie ausschließlich Discs  
empfohlener Fabrikate, um eine stabile  
Aufnahme- und Wiedergabeleistung zu  
gewährleisten.  
÷ Ihr Fachhändler kann Ihnen geeignete  
Discs empfehlen, und diesbezügliche  
Informationen sind auch vom Pioneer-  
Website erhältlich.  
Discs für Aufnahme  
7 Wenn Daten nicht aufgezeichnet  
werden können oder während der  
Aufzeichnung Fehler auftreten:  
÷ Wird eine Disc eines empfohlenen  
Fabrikats verwendet?  
÷ Wurde ein hinreichend großer  
Schreibbereich gesichert?  
÷ Wird eine Disc eine bereits finalisierte  
Disc verwendet (auf der keine weitere  
Aufzeichnung möglich ist)?  
÷ Wurde die Platte richtig eingeführt, mit  
der Etikettenseite nach oben und der  
zu beschreibenden Seite nach unten?  
÷ Ist die Platte schmutzig oder verkratzt?  
÷ Zu vermeiden ist das Berühren oder  
Zerkratzen der Signalfläche (glänzende  
Seite) der Platte  
÷ Die Platte entweder an den Rändern oder  
im Loch in der Mitte und am Rand fassen  
÷ Auf der Platte dürfen weder Papier noch  
Etiketten angebracht werden  
÷ Keine gewölbten oder rissigen Platten  
verwenden (da  
7 Das Gerät kann eine aufgezeichnete  
Platte nicht lesen.  
÷ Wird eine Disc eines empfohlenen  
Fabrikats verwendet?  
÷ Wird eine nicht beschriebene Platte  
benutzt?  
diese das Laufwerk  
beschädigen  
könnten)  
÷ Ist die Platte schmutzig oder verkratzt?  
÷ Es ist möglich, dass sich auf den optischen  
Komponenten oder auf der Platte  
Kondensation gebildet hat. Warten Sie  
deshalb 1 bis 2 Stunden, bevor Sie  
versuchen, das Gerät erneut zu benutzen.  
÷ Keine Platten mit  
Spezialformen, wie  
z.B. Herzen oder  
Vielecke, verwenden  
÷ Staub oder Flusen mit einem weichen  
Lappen von der Platte entfernen, indem  
man diese von innen  
* Weitere Informationen finden Sie in der  
Dokumentation Ihrers  
Anwendungsprogramms.  
nach außen (statt in  
kreisförmigen  
Bewegungen)  
abwischt  
VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER INSTALLATION  
Beachten Sie bei der Installation des DVD-R7322 folgende Punkte:  
÷ Es können maximal vier DVD-R7322s an den “DRM-7000” 700-Disc-Wechsler  
angeschlossen werden.  
÷ Der DVD-R7322 kann nicht zusammen mit dem Netzteil ”DRM-PW701” verwendet  
werden.  
÷ Dieses Laufwerk darf nur in die Laufwerkfächer 1 bis 8 eingebaut werden.  
22  
Ge  
BESCHREIBUNG DER HARDWARE  
ANSICHT DER RÜCKSEITE  
1 2 34  
5
6
7
1
2
3
4
WIRING  
ON  
4
MONITOR IND  
SCSI TERM IND  
PARITY ON / OFF  
TERM ON / OFF  
3
2
1
RELEASE LOCK  
SCSI ID  
8
9
1 SCSI-Abschluß-Schalter  
5 Wechsler-Schnittstellenkabel  
Dieses Kabel muß an den internen Wechsler-  
Schnittstellenanschluß angeschlossen  
werden.  
Mit diesem Schalter wird der interne SCSI-  
Abschlußschalter ein- und ausgeschaltet.  
Werkseitig ist dieser Schalter eingeschaltet.  
2 Paritätsschalter  
6 Netzkabel  
Mit diesem Schalter wird die Funktion für SCSI-  
Paritätsprüfung ein- und ausgeschaltet. Die  
werkseitige Voreinstellung ist "ON" (Ein).  
3 Anzeige des Abschlusses  
Wenn ein Laufwerk in den Wechsler eingebaut  
ist und dessen Spannungsversorgungskabel  
angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige bei  
eingeschaltetem SCSI-Abschlußschalter des  
Laufwerks.  
Diese Kabel muß an die Netzspannungsbuchse,  
die sich im Wechsler befindet, angeschlossen  
werden.  
7 Blockierhebel  
Wenn ein Laufwerk aus dem Wechsler  
entfernt werden soll, lösen Sie den  
Blockierhebel, und ziehen Sie das Laufwerk  
aus dem Wechsler.  
8 SCSI-ID-Schalter  
4 Verkabelungsüberwachungsanzeige  
Die leuchtende Anzeige bedeutet folgendes:  
In das Laufwerk wurde eine Disc  
eingesetzt.  
Mit diesem Schalter wird die SCSI-  
Kennnummer eingestellt. Um die  
Kennnummer zu erhöhen, drücken Sie auf  
die Lasche links, um sie zu verringern,  
drücken Sie auf die Lasche rechts. Die  
werkseitige Voreinstellung ist "0".  
9 SCSI-Schnittstellenbuchse  
An diese Buchse muß das dem Wechsler  
beiliegende SCSI-Kabel angeschlossen  
werden, oder ein Zubehörkabel.  
Das Laufwerk wurde in einen Wechsler  
eingebaut und das Laufwerk-  
Spannungsversorgungskabel wurde  
angeschlossen.  
Das Blinken der Anzeige in 2-Sekunden-  
Intervallen bedeutet folgendes:  
Das Laufwerk wurde in einen Wechsler  
eingebaut, und dessen Wechsler-  
Schnittstellenkabel wurde angeschlossen.  
Das Blinken der Anzeige in 0,5-Sekunden-  
Intervallen bedeutet folgendes:  
Das betreffende Laufwerk wurde als das  
auszutauschende Laufwerk angegeben.  
HINWEIS:  
Die Anschlußstifte dürfen Sie auf keinen Fall  
berühren. Die Folge wären möglicherweise  
fehlerhafte Verbindungen oder Beschädigungen  
aufgrund statischer Elektrizität.  
23  
Ge  
BESCHREIBUNG DER HARDWARE  
ANSICHT VON OBEN  
0
0 Funktionsschalter  
ON OFF  
Mit diesem Schalter wird das  
Gerät vor der Lieferung überprüft.  
Diese Schaltereinstellung darf  
nicht geändert werden.  
Ist werkseitig aktiviert (OFF).  
INSTALLATION DES LAUFWERKS  
1. Setzen Sie das Laufwerk auf die  
Anweisungen zum Öffnen der Türen  
finden Sie in der Bedienungsanleitung für  
den Disc-Wechsler DRM-7000.  
Führungsschienen des Wechslers,  
und schieben Sie das Laufwerk  
hinein, bis der Blockierhebel des  
Laufwerks einrastet. Möglicherweise  
hören Sie ein Klickgeräusch.  
Vor dem Einsetzen müssen Sie die  
folgenden Einstellungen auf der Rückseite  
eines jeden zu installierenden Laufwerks  
festlegen.  
Führungsschienen  
SCSI-ID-Zuweisung  
Laufwerk  
SCSI-IDs fest, wobei Sie die gleiche  
SCSI-ID nur für jeweils ein Laufwerk an  
einem SCSI-Bus vergeben dürfen.  
Abschluß  
Bei dem letzten Laufwerk in der SCSI-  
Kette schalten Sie den Schalter TERM  
auf die Position ON.  
Warnung vor elektrostatischer  
Aufladung  
Beim Betrieb von Laufwerken dürfen  
Sie niemals die Kontakte oder  
Anschlüsse berühren.  
Fassen Sie eine metallische Oberfläche  
des Wechslers an, bevor Sie  
zusätzliche Laufwerke in den Wechsler  
einbauen.  
Blockierhebel  
Wenn ein Laufwerk aus dem Wechsler  
entfernt werden soll, lösen Sie den  
Blockierhebel, und ziehen Sie das Laufwerk  
aus dem Wechsler.  
24  
Ge  
INSTALLATION DES LAUFWERKS  
2. Schließen Sie das  
3. Schlieflen Sie das Wechsler-  
Schnittstellenkabel an.  
Spannungsversorgungskabel an.  
Nachdem das Spannungsversorgungskabel  
angeschlossen wurde, leuchtet die  
Verkabelungsüberwachungsanzeige  
(Orange) auf der Laufwerk-Rückseite auf.  
Wenn beim Laufwerk der Schalter für den  
Abschluß eingeschaltet ist, leuchtet die  
Abschlußanzeige (Grün) auf.  
Nachdem das Wechsler-Schnittstellenkabel  
angeschlossen wurde, blinken die  
Verkabelungsüberwachungsanzeigen in 2-  
Sekunden-Intervallen.  
Verkabelungsüberwachungsanzeige  
Spannungsversorgungskabel  
Wechsler-Schnittstellenkabel  
HINWEIS:  
Achten Sie darauf, das Wechsler-  
Schnittstellenkabel mit dem Anschluß zu  
verbinden, der dem Fach entspricht, in welches  
die Laufwerke eingebaut wurden. (Die  
Anschlüsse sind mit den zugehörigen  
Fachnummern beschriftet.) Dies ist äußerst  
wichtig, da der Anschluß des Wechsler-  
Schnittstellenkabels an ein benachbartes Fach  
zur Beschädigung von Discs und des Disc-  
Transportmechanismus führen kann.  
Verkabelungsüberwachungsanzeige  
Abschlußanzeige  
4. SCSI-Kabel anschließen.  
Wie die SCSI-Kabel angeschlossen werden  
müssen, hängt von der jeweiligen Konfiguration  
des Wechslers ab. Anweisungen zum  
Anschließen von SCSI-Kabeln finden Sie in der  
Bedienungsanleitung für den Disc-Wechsler  
DRM-7000.  
WISSENSWERTES ÜBER REGIONALCODES  
Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Innerhalb einer oder aller für DVD-VIDEO-  
Wiedergabe erforderlichen Komponenten befindet sich eine Regionalnummer.  
Der Regionalcode auf dem DVD-R7322 kann NUR 5mal geändert werden, einschließlich  
der 1. Einstellung. Denken Sie bitte daran, dass die 5. Änderung PERMANENT ist und lassen  
Sie deshalb bei der Änderung des Regionalcodes Vorsicht walten.  
HINWEIS:  
Die Methode zur Änderung der Regionalnummer ist je nach verwendetem Decoder/  
Betriebssystem unterschiedlich.  
25  
Ge  
TECHNISCHE DATEN  
[Unterstützte Formate]  
Aufnahme  
DVD-R for General ver 2.0  
DVD-RW ver 1.1  
CD-R  
Disc at Once, Border at Once, Packet Write  
Disc at Once, Border at Once, Packet Write  
Disc at Once, Track at Once, Session at Once,  
Packet Write (variables/fixiertes Packet)  
Wiedergabe  
DVD-ROM, DVD-Video  
DVD-R (for General/for Authoring 3.95 GB, 4,7 GB)  
DVD-RW ver1.1  
CD-ROM Mode1  
CD-ROM XA Mode2 (form1, form2)  
CD-R, CD-RW, CD-DA, CD-Extra, Video-CD  
* Die Aufnahme und Wiedergabe von DVD-RAM-Discs wird nicht unterstützt.  
[Aufzeichnungs-/Wiedergabegeschwindigkeiten]  
Aufzeichnungsgeschwindigkeiten  
DVD-R  
DVD-RW  
CD-R  
2x (CLV), 1x (CLV)  
1x (CLV)  
8x (CLV), 4x (CLV)  
Maximale Wiedergabegeschwindigkeiten  
DVD-ROM (einseitig)  
DVD-ROM (doppelseitig)  
DVD-R  
DVD-RW  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
4x (CAV)  
2x (CLV)  
2x (CLV)  
2x (CLV)  
24x (CAV)  
16x (CAV)  
16x (CAV)  
[Wiedergabe Leistung]  
Datenübertragungsgeschwindigkeit (Dauerbetrieb)  
DVD-ROM (einseitig)  
DVD-ROM (doppelseitig)  
DVD-R  
max. 5.540 KBytes/s  
2.770 KBytes/s  
2.770 KBytes/s  
2.770 KBytes/s  
DVD-RW  
CD-ROM  
CD-R  
CD-RW  
max. 3.600 KBytes/s  
max. 2.400 KBytes/s  
max. 2.400 KBytes/s  
*Die tatsächlich erzielte Übertragungsgeschwindigkeit richtet sich nach dem Zustand  
der jeweils verwendeten Disc (Kratzer usw.)  
26  
Ge  
TECHNISCHE DATEN  
Zugriffszeiten (mittlere wahlfreie Zugriffsrate)  
DVD-ROM (einseitig):  
DVD-ROM (doppelseitig):  
DVD-R/RW:  
CD-ROM:  
CD-R/RW:  
200 ms (typ.)  
280 ms (typ.)  
280 ms (typ.)  
180 ms (typ.)  
260 ms (typ.)  
[Datenpuffer-Kapazität]  
[Schnittstelle]  
2,0 MBytes (Schreiben)  
512 KBytes (Lesen)  
SCSI-2 (Schnelle SCSI)  
[Sonstiges]  
Spannungsversorgung  
(Mit eingebautem Abschlußteil)  
Außenabmessungen  
Gewicht  
Gleichstrom +12 V, 1,0 A  
Gleichstrom +5 V, 1,5 A  
187,9 (B) x 74,4 (H) x 263,5 (T) mm  
2,4 kg  
Betriebstemperatur  
+5 ˚C bis +35 ˚C  
(bei Einsatz zusammen mit Wechsler)  
5 % bis 85 % (keine Kondensation)  
(bei Einsatz zusammen mit Wechsler)  
–40 ˚C bis +60 ˚C  
Betriebsluftfeuchtigkeit  
Lagertemperatur  
Lagerluftfeuchtigkeit  
5 % bis 90 % (keine Kondensation)  
÷ Discs, die mit diesem Gerät bespielt wurden, können u.U. nicht einwandfrei mit einem  
Player oder Laufwerk abgespielt werden, wenn das Abspielgerät nicht mit dem betreffenden  
Datenträgerformat kompatibel ist.  
÷ Technische Änderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige  
Bekanntmachung vorbehalten.  
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.  
Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation.  
Alle Rechte vorbehalten.  
27  
Ge  
28  
このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうご  
ざいます。本機の機能を十分に発揮させて効果的にご利用いただくために、この取扱  
説明書を本機ご使用の前に最後まで必ずお読みください。  
本機は700ディスクチェンジャー「D RM -7000専用のオプションドライブで  
す。本機単体での使用および他の機器への取り付けはできません。  
本機の使用により、または故障により生じたデータの損失ならびに、その他直接・間  
接の損害につきましては、当社は一切の責任を負いかねますので、あらかじめご了承  
ください。重要なデータに関しては、万一に備えてバックアップ(複製)を行ってく  
ださい。  
使用上の注意  
機を操作する前に、必ずこの取扱説明書をお読みください。  
読みになった後は、必ず保管してください。使用中にわからないことや不具合が  
生じたとき、きっとお役にたちます。  
コリの多い場所や、高温・多湿の場所では使用しないでください。  
作中に衝撃や振動を加えたり、電源スイッチを切らないでください。  
物や水が入らないよう注意してください。  
結露に注意してください。特にインストール時に結露させてしまった場合は、必ず電  
源を切った状態で放置し、完全に乾くまでインストール作業は行わないでください。  
部点検や改造はお止めください。  
使用中に本機から異常な音やにおいがしたときは、必ず電源を切ってから、点検  
を受けてください。  
本機(型番:D VD -R7322のご使用にあたっては、各国の著作権法に  
抵触しないようご注意ください。  
本機は業務用途専用に開発・製造されております。  
本機を使用して著作物の記録を行う場合には、各著作権者・著作隣接権者の許諾  
を得る必要があります。  
各権利者の許諾なくして著作物の記録を行った場合には罰の対象となる場合  
があります(この場合の権利者とのトラブルについては社は一切の責任を負  
いかねます)  
29  
Ja  
使用上の注意  
÷ レコードスプレーや帯電防止剤は使用でき  
ません。また、ベンジンやシンナーなどの  
揮発性の薬品をかけると表面が侵されるこ  
とがあるので使用しないでください。  
ディスクについてのご注意  
■ 推奨ディスクについて  
÷ 安定した記録・再生のために推奨ディスク  
をご使用ください。  
÷ 推奨ディスクについては販売店または弊社  
ホームペ-ジにてご確認ください。  
記録用ディスクについて  
ータを記録できない/記録中にエ  
ラーになる  
■ ディスクの取り扱い  
ディスクに傷や指紋こりが付くとデータの  
記録や再生ができなくなります下に示すこ  
とをよく読んで取り扱ってください。  
÷ ディスクを持つときは信号面(光沢面)に  
触らないようにしてください。両端をはさ  
むようにして持つか、中央の孔と端をはさ  
んでください。  
÷ 推奨ディスクを使用していますか?  
÷ 記録できるエリアは十分確保されています  
か?  
÷ ディスクファイナライズ(これ以上記録で  
きないようにすること)したディスクを使  
用していませんか?  
÷ ディスクはレーベル面を上に、記録面を下  
にして正しくセットしましたか?  
÷ ディスクが汚れたり、傷ついたりしていま  
せんか?  
÷ ディスクに紙やシールなどを貼らないでく  
ださい。  
録したディスクが読めない  
÷ 推奨ディスクを使用していますか?  
÷ 未記録のディスクを使用していませんか?  
÷ ディスクが汚れたり、傷ついたりしていま  
せんか?  
÷ ひびが入っていたり、反ったディスクは使  
用しないでください。  
(ディスクは高速回転  
するために危険です)  
÷ 規格外のディスクを使用しないでください。  
使用した場合、本機および他の機器に悪影  
響をおよぼす場合があります。  
÷ 殊な形のディスク  
÷ 光学部品およびディスクが結露しているこ  
とも考えられるので、1 2 間程度放置  
してから使用してみてください。  
(ハート形や六角形等)  
※ その他、記録に関しては、ご使用のアプリ  
ケーションソフトのマニュアルをご参照く  
ださい。  
を使用しないでくださ  
い。故障の原因となることがあります。  
÷ ディスクが汚れていた  
らディスクの内側から  
外側に向かって軟らか  
い布で拭いてくださ  
い。円周に沿って拭かないでください。  
設置上の注意  
本機を設置する際には、以下の点に注意してください。  
機を700ディスクチェンジャー「D RM -7000に搭載できる台数は最大4台  
までです。  
機は増設電源ユニット「D RM -PW 701との併用はできません。  
機が設置可能なリアベイN o.N o.1らN o.8す。  
30  
Ja  
各部の名称とはたらき  
後面部  
1 2 34  
5
6
7
1
2
3
4
WIRING  
ON  
4
MONITOR IND  
SCSI TERM IND  
PARITY ON / OFF  
TERM ON / OFF  
3
2
1
RELEASE LOCK  
SCSI ID  
8
9
1 SC SIターミネートスイッチ  
5 チェンジャーインタフェースケーブル  
チェンジャー内部のチェンジャーインタ  
フェースコネクタに接続します。  
ドライブ内蔵SCSIーミネータO N /  
O FF 設定します。  
出荷時は「O N 」に設定してあります。  
6 電源用ケーブル  
チェンジャー内部の電源コネクタに接続し  
ます。  
2 パリティスイッチ  
SCSIリティチェック機能のO N /O FFを  
設定します。  
出荷時は「O N 」に設定してあります。  
7 ロックレバー  
ドライブをチェンジャーから取り外すとき  
は、ロックレバーを「RELEASE側に倒  
しながらドライブを引き抜きます。  
3 ターミネートインジケータ  
ドライブをチェンジャーに装着し、電源用  
ケーブルを接続したとき、ドライブの  
SCSIターミネートスイッチO N あれ  
ば点灯します。  
8 SC SI ID イッチ  
ドライブSCSI ID 設定します。  
右側の突起をを押すと数字がダウンし、左  
側の突起を押すと数字がアップします。  
出荷時は「0に設定してあります。  
4 ワイヤリングモニタインジケータ  
点灯:  
ディスクがドライブ内にあるとき。  
ドライブをチェンジャーに装着し源  
用ケーブルを接続したとき。  
2 秒周期で点滅:  
9 SC SIインタフェースコネクタ  
チェンジャーに付属SCSIケーブルまた  
はオプションSCSIケーブルと接続しま  
す。  
ドライブをチェンジャーに装着しェ  
ンジャーインタフェースケーブルを接続  
したとき。  
0.5 周期で点滅:  
ご注意:  
チェンジャードライブ交換ガイド機  
換するドライブに指定された  
とき。  
コネクタの端子部に触らないでください。  
接触不良や静電気破壊の原因となります。  
31  
Ja  
各部の名称とはたらき  
上面部  
0
0 ファンクションスイッチ  
ON OFF  
このスイッチは工場出荷時の検  
査に使用します定を変えな  
いでください。  
工場出荷時はスイッチOFF なっていま  
す。  
ドライブの取り付けかた  
ドアの開け方について7 0 0 ディス  
クチェンジャD RM -7000取扱説  
明書をご参照ください。  
静電気に関する注意  
ドライブを取り扱う場合、各コネク  
ター端子部分には絶対に触れないでく  
ださい。  
取り付ける前に、ドライブの後面で以下  
の設定をしてください。  
またェンジャーにドライブを追加  
する場合は身体の一部をチェンジャー  
本体の金属部に接触させてから行って  
ください。  
SC SI-ID 設定  
同一SCSIバス上で、SCSI-ID 重  
複しないようにしてください。  
ターミネートスイッチの設定  
S C S Iバスの終端となるドライブの  
ターミネートスイッチO N してく  
ださい。  
32  
Ja  
ドライブの取り付けかた  
1.チェンジャーのガイドレールにドライ 3.チェンジャーインタフェースケーブル  
ブを載せ、カチッと音がし、ロックレ  
バーLO C Kに倒れるまで押し  
込みます。  
を接続します。  
ワイヤリングモニタインジケータ2  
秒周期で点滅します。  
ワイヤリングモニタ  
インジケータ  
ガイドレール  
ドライブ  
チェンジャーインタフェース  
ケーブル  
ロックレバー  
ご注意:  
チェンジャーインタフェースケーブルは、  
ドライブを取り付けたベイに対応するコネ  
クタに接続してください(コネクタには対  
応するベイ番号のラベルが貼ってありま  
って隣接するコネクタに接続した場  
合、ディスクを破損することがあります。  
ドライブをチェンジャーから取り外すとき  
は、ロックレバーを「RELEASE側へ倒  
しながら引き抜きます。  
2.電源用ケーブルを接続します。  
ワイヤリングモニタインジケータが点灯  
します。  
4.SC SIインタフェースケーブルを接続  
ターミネートスイッチO N ときに  
ーミネートインジケータも点灯し  
ます。  
します。  
SCSIケーブルの配線は、チェンジャーを  
どのような構成にするかによって異なりま  
しくは700 ディスクチェンジャー  
「D RM -7000取扱説明書をご参照くだ  
さい。  
電源用ケーブル  
ワイヤリングモニタ  
インジケータ  
ターミネート  
インジケータ  
33  
Ja  
リージョン(地域)コードについて  
地域コードは、D VD 格の一部です。  
D VD デオディスク及D VD デオプレーヤには発売地域ごとに再生可能な地域  
コードが設けられておりィスクとプレーヤの地域コードが一致しなければ再生は  
行えません。  
このドライブの地域コードの変更は(初回の設定を含め)5 回しか行えません(5 回  
目の変更が最終の地域コードとして固定されます更を行う際には十分に注  
意してください。  
* 地域コードの変更(設定)方法は、使用するデコーダO S により異なります。  
仕 様  
【対応フォーマット】  
 記録フォーマット  
D VD -R for general Ver.2.0  
D VD -RW Ver.1.1  
CD -R  
D isc at O nce, Border at O nce, Packet W rite  
D isc at O nce, Border at O nce, Packet W rite  
D isc at O nce, Track at O nce, Session at O nce,  
Packet W rite (Variable Packet / Fixed Packet)  
 再生フォーマット  
D VD -RO M , D VD -Video  
D VD -R (for G eneral / for Authoring 3.95G B, 4.7G B)  
D VD -RW Ver.1.1  
CD -RO M M ode 1  
CD -RO M XA M ode 2 (form 1, form 2)  
CD -R, CD -RW , CD -D A, CD -Extra, Video-CD  
※ D VD -RAM 記録/再生共に対応していません。  
【記録・再生速度】  
 記録速度  
D VD -R  
D VD -RW  
CD -R  
X2 (CLV), X1 (CLV)  
X1 (CLV)  
X8 (CLV), X4 (CLV)  
 最大再生速度  
D VD -RO M (ングル) X4 (CAV)  
D VD -RO M (ュアル) X2 (CLV)  
D VD -R  
D VD -RW  
CD -RO M  
CD -R  
X2 (CLV)  
X2 (CLV)  
X24 (CAV)  
X16 (CAV)  
X16 (CAV)  
CD -RW  
34  
Ja  
仕 様  
【再生性能】  
 データ転送速度(サステイン)  
D VD -RO M シングル)  
D VD -RO M デュアル)  
D VD -R  
m ax. 5540KB/sec  
2770KB/sec  
2770KB/sec  
D VD -RW  
CD -RO M  
CD -R  
CD -RW  
2770KB/sec  
m ax. 3600KB/sec  
m ax. 2400KB/sec  
m ax. 2400KB/sec  
※使用するディスクの状態(キズ等)によっては転送速度が低下します。  
 アクセスタイム(ランダム平均値)  
D VD -RO M シングル)  
D VD -RO M デュアル)  
D VD -R/RW  
CD -RO M  
CD -R/RW  
typ. 200m s  
typ. 280m s  
typ. 280m s  
typ. 180m s  
typ. 260m s  
【データバッファ容量】  
2.0M B記録時)  
512KB再生時)  
【インターフェイス】  
SCSI-2 (Fast SCSI)  
【その他】  
 電源(内蔵ターミネータ使用時)  
D C +12 V, 1.0 A  
D C +5 V, 1.5 A  
 外形寸法  
 質量(重量)  
 動作温度  
187.9()×74.4()×263.5(行き)m m  
2.4 kg  
+5 ℃ ~ +35 ℃  
(ェンジャーの動作環境においての規定)  
5 % ~ 85 % 結露のないこと)  
(ェンジャーの動作環境においての規定)  
40 ℃ ~ 60 ℃  
 動作湿度  
 保存温度  
 保存湿度  
5 % ~ 90 % 結露のないこと)  
÷ 本機で記録したディスクはのメディアの再生に対応しているプレーヤーライブ以外で  
は正しく再生されない場合があります。  
÷ 仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があります。  
C 2001 イオニア株式会社 禁無断転載  
35  
Ja  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
この取扱説明書は再生紙を使用しています。  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
C 2001 イオニア株式会社 禁無断転載  
153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号  
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Laser Optical Systems Division:  
2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL: 1-310-952-2111  
PIONEER EUROPE NV Multimedia Division:  
PIONEER House, Hollybush Hill, STOKE POGES, SLOUCH SL2 4QP U.K. TEL: 44-1753-789-789  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. Industrial Products Department:  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-4411  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: 61-39-586-6300  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-472-1111  
<TSZZZ>  
Printed in Japan/Imprimé au Japon <DRC1167-A>  

Yamaha EM 202VCD User Manual
Sony Ericsson M3000 User Manual
Sony Compact Disc Compact Player D E441 User Manual
Sony CDX L580X User Manual
Sony CDX CA890X User Manual
Samsung TS H292C User Manual
Samsung SGH T659 Series User Manual
Samsung COMBO DRIVE SM 316 User Manual
PYLE Audio PYLE Plus Series PLCD26 User Manual
Philips CD 335 User Manual