3-247-569-21 (1)
FM AM Compact Disc
/
Player
AUTOESTEREO PARA
DISCO COMPACTO
GB
ES
CT
Operating Instructions
Manual de instrucciones
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-CA890X
© 2003 Sony Corporation
Table of Contents
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
Adjusting the volume of the
CD Player
* Functions available with optional CD/MD unit
3
Location of controls
DSO
EQ7
SEEK
DSPL
SOUND
DISC/PRESET
COLOR
SCRL
CDX-CA890X
Refer to the pages listed for details.
b SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button
To select the source.
c Volume +/– button
m RESET button (located on the front side of
n Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
d Display window
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
o DISC/PRESET –/+ button
To receive preset stations, change the disc*1,
and skip albums*2.
e Z (eject) button (located on the front side
f SEEK +/– button
To skip tracks, fast-forward, reverse a track,
tune in stations automatically, and find a
station manually.
To change the LCD colour.
j MODE button
s Receptor for the card remote
commander
To change the operation.
k DSPL (display mode change) button
*1 When an optional CD/MD unit is connected.
*2 Available only when optional CD unit with the
MP3 file control function is connected.
*3 Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
4
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Card remote commander RM-X118
Tip
DSPL
details on how to replace the batteries.
REP
SHUF
1
2
3
6
4
5
MODE
DSO
EQ7
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
OFF
ATT
VOL
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b Number buttons
To store stations, receive stored stations.
c DSO button
d MENU button
To display the menus.
e SOURCE button
f SEEK (</,) buttons
In menu mode, to select a setting.
g SOUND button
h OFF button
i VOL (+/–) buttons
j EQ7 button
k MODE button
m DISC (M/m) buttons
In menu mode, to select a menu.
n ENTER button
To enter a setting.
o ATT button
5
Precautions
Notes on discs
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
• Do not use discs with any labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
6
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analogue discs.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the
unit.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
A
B
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
x
1
2
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
car or on a dashboard/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
8
Setting the clock
CD Player
CD/MD Unit (optional)
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD (MP3 playable CD)/
MD units. If you connect optional MP3 playable
CD units (eg., MP3 CD changer), you can play
MP3 files; compressed audio files (tracks) with
quality of sound.
(With the card remote commander)
1 Press (MENU), then press (DISC) (+)
or (DISC) (–) repeatedly until “CLOCK”
appears.
Note
If you connect an optional CD (MP3 playable CD) unit
with the CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD TEXT
disc.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
Playing a disc
2Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to set
the hour.
(With this unit)
3Press (SEEK) (+).
The minute indication flashes.
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
4Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to set
the minute.
2 Press (ENTER).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
Tip
When D.INFO mode is set to ON, the time is always
To
Press
Stop playback
Eject the disc
(OFF)
(OPEN) then Z
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
(SEEK) (–/+)
(m/M)
– Manual Search [hold to desired point]
continue to next page t
9
Notes
• While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) is pressed, playback skips
to the last/first track of the disc.
Display items
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With an optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD
unit.
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “ON,” names exceeding 8
(With optional unit)
Displayable items
• Album name*1
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Displayable items
• Source
• Clock
• Disc name*3
• Track title*1
• ID3 tag*1
“CD” or “MD (MS*1).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To
Press
Skip discs
– Disc selection
(DISC/PRESET) (+/–)
[once for each disc]
Track
number
Elapsed playing
time
Skip albums*2
– Albums selection [hold to desired point]
(DISC/PRESET) (+/–)
Displayable
items
• Disc
number
• Album
number*2
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
Albums are folders of a CD containing MP3 files.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
To
Press
(DSPL)
Switch display
item
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no disc name, album name, or track title
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.
*2 While displaying an ID3 tag, the album number
does not appear.
*3 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
Notes when connecting MP3 playable CD unit(s)
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “NO
MUSIC” appears in the display and playback of the
next disc starts.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some ID3 tags with very many characters,
information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of an album.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/
album/track name is changed, the disc/album/track
name does not scroll.
10
Playing tracks repeatedly
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track, the
entire album, or the entire disc when it reaches
the end. For repeat play, you can select:
• REP-TRACK — to repeat a track.
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
• REP-ALBM*1 — to repeat an album.
• REP-DISC*2 — to repeat a disc.
(With the card remote commander)
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
(With the card remote commander)
2 Press (MENU), then press (DISC) (+)
or (DISC) (–) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
3 Press (ENTER).
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.”
Playing tracks in random
order
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
— Shuffle Play
4 Enter the characters.
1Press (DISC) (+)*1 repeatedly to
You can select:
• SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 file
control function in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
select the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
... t
*2 t A
*
• SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
*1 For reverse order, press (DISC) (–).
*2 (blank space)
2Press (SEEK) (+) after locating the
desired character.
• SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
If you press (SEEK) (–), you can move
back to the left.
(With the card remote commander)
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
entire name.
5 To return to normal play mode, press
Shuffle Play starts.
(ENTER).
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.”
continue to next page t
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
11
Tips
• Simply overwrite or enter “
” to correct or erase a
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
(With the card remote commander)
priority over any original CD TEXT information.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
To
Press
View
(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
Erasing the Disc Memo
(With the card remote commander)
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly until you find the desired
disc.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
3 Press (ENTER) to play the disc.
“CD.”
Note
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press (DISC) (+)
or (DISC) (–) repeatedly until “NAME
DEL” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
12
Receiving the stored stations
Radio
(With the card remote commander)
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Storing stations
automatically
Tip
Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to receive the stations
in the order they are stored in the memory (Preset
Search function).
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
If preset tuning does not work
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station (automatic
tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
(With the card remote commander)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
Tips
2 Press (MODE) repeatedly to select the
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
band.
3 Press (MENU), then press (DISC) (+)
or (DISC) (–) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
AUTO function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF AUTO setting and widen the
frequency signal reception (see “Changing the
sound and display settings” on page 18). Note that
some interference may occur in this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
13
Storing only the desired
stations
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
(With the card remote commander)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Storing the station names
(With the card remote commander)
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
2 Press (MENU), then press (DISC) (+)
or (DISC) (–) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
3 Press (ENTER).
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
4 Enter the characters.
1Press (DISC) (+)*1 repeatedly to
select the desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press (DISC) (–).
*2 (blank space)
2Press (SEEK) (+) after locating the
desired character.
If you press (SEEK) (–), you can move back
to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
14
Tips
• Simply overwrite or enter “
” to correct or erase a
Tuning in a station through a
list
— List-up
name.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
(With the card remote commander)
Erasing the station name
(With the card remote commander)
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
1 During radio reception, press (MENU),
then press (DISC) (+) or (DISC) (–)
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
repeatedly until “NAME DEL” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly to select the station whose
name you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly until you find the desired
station.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
Note
station.
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 4.
15
By rotating the control
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
SEEK/AMS
control
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
By pressing buttons
PRESET/DISC
control
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD) playback*1.
(SOURCE)
During playback of a CD containing MP3
files*3
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
Press
To
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
(SOURCE)
Change source
(radio/CD/MD*1)/Power on
(MODE)
Change operation
(radio band/CD unit*1/MD
unit*1)
*3 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
(ATT)
Attenuate sound
(OFF)*2
Stop playback or radio
reception/Power off
(SOUND)
(DSPL)
Adjust the sound menu
Change the display item
16
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
Adjusting the sound
characteristics
To increase
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the selected item by pressing
the volume +/– button.
When adjusting with the card remote
commander, press (SOUND), then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–).
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Quickly attenuating the
sound
Tip
You can also change the operative direction of these
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears,
“ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
17
P/M (Play Mode)
– Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “OFF” to return to normal
mode.
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
SND (Sound)
curve.
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the controls of the rotary
commander.
– Select “NORM” to use the rotary commander
at the factory-set position.
– Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
(With the card remote commander)
DSPL (Display)
1 Press (MENU).
• D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
• M.DSPL (Motion Display)
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
MD playback.
– the demonstration mode which appears when
no source is selected (e.g., tuner is turned off).
• A.SCRL (Auto Scroll)
– Select “ON” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When A.SCRL is set to off and the disc/track
name is changed, the disc/track name does
not scroll.
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly until the desired item
appears.
3 Press (SEEK) (+) to select the desired
setting (Example: “ON” or “OFF”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,”
“DSPL,” “P/M,” “SND,” and “EDIT”) by pressing
(DISC) (+) or (DISC) (–) for 2 seconds.
18
2Press (DISC) (+) or (DISC) (–) to
adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
display returns to normal play mode.
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to normal
play mode.
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and volume level.
(With the card remote commander)
1 Press (MENU).
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,
then press (ENTER).
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
select the desired equalizer curve,
then press (ENTER).
Each time you press (SEEK) (+) or
(SEEK) (–), the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
select the desired frequency.
Each time you press (SEEK) (+) or
(SEEK) (–), the frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
19
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
Adjusting the front and rear
volume
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”
appears.
You can store the DSO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*3
3 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust the volume of
front/rear speakers.
*2
*1
*4
When adjusting with the card remote
commander, press (SOUND), then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–).
*4
After 3 seconds, the display returns to normal
play mode.
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
Adjusting the cut-off frequency for the
front/rear speakers
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can select the cut-off
frequency of the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source.
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you press (DSO), the DSO setting
changes.
Cut-off frequency
off
120
80
Frequency (Hz)
To cancel the DSO function, select “DSO-
OFF.” After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
OFF.
20
(With the card remote commander)
Adjusting the cut-off frequency for the
subwoofer(s)
1 During playback or radio reception,
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high
and middle frequency signals entering the
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency
(see the diagram below), the subwoofer(s) will
output only low frequency signals so you can get
a clearer sound image.
press (MENU).
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly until “HPF” appears.
Cut-off frequency
off
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
select the cut-off frequency.
Each time you press (SEEK) (+) or (SEEK)
(–), the frequency changes as follows:
OFF (default setting) y 80 Hz y 120 Hz
120
80
4 Press (MENU).
Frequency (Hz)
After the frequency setting is complete, the
display returns to normal play mode.
(With the card remote commander)
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
Adjusting the volume of the
subwoofer(s)
2 Press (DISC) (+) or (DISC) (–)
repeatedly until “LPF” appears.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”
appears.
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
select the cut-off frequency.
Each time you press (SEEK) (+) or (SEEK)
(–), the frequency changes as follows:
OFF (default setting) y 120 Hz y 80 Hz
4 Press (MENU).
3 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust the volume of
front/rear speakers.
After the frequency setting is complete, the
display returns to normal play mode.
When adjusting with the card remote
commander, press (SOUND), then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–).
After 3 seconds, the display returns to normal
play mode.
Changing the LCD colour
You can select one of 7 colour settings for the
LCD.
Tip
The volume level is adjustable from –10 dB to +10 dB.
(Below –10 dB, “SUB-ATT” is displayed.)
Press (COLOR) repeatedly to select
the desired LCD colour.
Each time you press (COLOR), the LCD
colour changes.
21
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Additional Information
Maintenance
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
x
Warning
+ side up
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Main unit
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
22
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
3Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both the release keys
together until they click.
Face the hook
inwards.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
23
Specifications
General
Outputs
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power aerial relay control
terminal
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Power amplifier control
terminal
Telephone ATT control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal
Aerial input terminal
Bass 8 dB at 100 Hz
Treble 8 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz
Tuner section
Inputs
FM
Tuning range
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
9 dBf
Tone controls
Loudness
Aerial terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative earth)
75 dB at 400 kHz
67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Power requirements
Dimensions
Signal-to-noise ratio
Approx. 178
×
50
×
180 mm
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
(w/h/d)
Approx. 182
Mounting dimensions
×
53
×
161 mm
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
(w/h/d)
Approx. 1.2 kg
Card remote commander
RM-X118
Separation
Frequency response
Mass
Supplied accessories
AM
Tuning range
AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-757MX, CDX-656X
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69X
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
Optional accessories
Optional equipment
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
MG-MS System-up Player
MGS-X1
DVD Changer
DVX-100S
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
24
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD/MD is already loaded.
• The CD/MD is forcibly inserted upside down
or in the wrong way.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
General
No sound.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The power connecting cord is not connected
properly.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
No beep sound.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
tPress and hold (OFF) until the display
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass.)
appears.
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
on page 22 for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
tCheck the connection of the power aerial
control lead.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
Automatic tuning is not possible.
• The Local Seek mode is set to “ON.”
18).
The power is continuously supplied to the
unit.
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
continue to next page t
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
tPress (LIST) for 2 seconds.
25
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
18).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
18).
BLANK*1
No tracks have been recorded on an MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks on it.
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
ERROR*1
• An inserted CD is dirty or inserted upside
down.*2
tClean or insert the CD correctly.
• An inserted CD/MD cannot play because of
some problem.*2
tInsert another CD/MD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
tSee the installation guide manual of this
model to check the connection.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
tWait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
tInsert discs in the CD/MD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
tInsert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
tInsert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOTREADY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
tPress the RESET button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
26
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
27
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Usted puede disfrutar aún más
de sus distintas funciones con:
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*2).
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X118
• Accesorio de controlador opcional
Mando rotatorio RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
Esta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de
la unidad de activación.
2
Tabla de Contenido
Ajuste del Organizador de sonido de baja
Ajuste del volumen de los altavoces
Reproductor de CD
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Para cambiar el color de la pantalla
— Memoria de emisoras con mejor sintonía
Almacenamiento únicamente de las emisoras
3
Ubicación de los controles
DSO
EQ7
SEEK
DSPL
SOUND
DISC/PRESET
COLOR
SCRL
CDX-CA890X
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
b Botón SOURCE (Encendido/Radio/
m Botón RESET (ubicado en la parte
delantera de la unidad, detrás del panel
frontal) 7
CD/MD)
Para seleccionar la fuente.
c Botón volumen +/–
d Pantalla
e Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte
delantera de la unidad, detrás del panel
frontal) 10
n Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte la sección “Selector de
frecuencias” en el manual de instalación/
conexiones.
f Botón SEEK +/–
o Botón DISC/PRESET (+/–)
Para recibir emisoras almacenadas en
memoria, cambiar el disco*1 y omitir
álbumes*2.
Para omitir pistas, avanzar o retroceder
rápidamente una pista, sintonizar emisoras
de forma automática y buscar una emisora de
forma manual.
j Botón MODE
Para cambiar el color de la LCD.
s Receptor del control remoto de tarjeta
Para cambiar el funcionamiento.
k Botón DSPL (cambio del modo de
*1 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control
de archivos MP3.
*3 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorios)
en el interruptor de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de
presionar (OFF) en la unidad y mantener
presionado el botón hasta que se apague la
pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y
desgasta la batería.
4
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá
utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que
se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte
un disco para que dicha unidad se active primero.
Control remoto de tarjeta RM-X118
Sugerencia
DSPL
25 para obtener detalles sobre cómo cambiar las
pilas.
REP
SHUF
1
2
3
6
4
5
MODE
DSO
EQ7
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
OFF
ATT
VOL
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
a Botón DSPL
b Botones numéricos
Para almacenar emisoras y recibir emisoras
almacenadas.
c Botón DSO
d Botón MENU
Para mostrar los menús.
e Botón SOURCE
f Botones SEEK (</,)
En modo de menú, para seleccionar un
ajuste.
g Botón SOUND
h Botón OFF
i Botones VOL (+/–)
j Botón EQ7
k Botón MODE
m Botones DISC (M/m)
En modo de menú, para seleccionar un
menú.
n Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
o Botón ATT
5
Precauciones
Notas sobre los discos
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados, o en tableros o bandejas traseras.
Precaución
Cuando conduzca, no utilice la función
CUSTOM FILE ni cualquier otra función que
pueda distraer su atención de la carretera.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causar fallas de
funcionamiento, o dañarse.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará correctamente. En este
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
• No use discos con etiquetas pegadas o
autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo, y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposiblidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el autoadhesivo
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• Los discos con formas no estandarizadas (como
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.
6
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No use solventes como bencina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de usar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) y discos CD-RW (discos
compactos regrabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Botón RESET
Busque estas marcas para diferenciar los discos
CD-R y CD-RW para uso de audio.
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
Estas marcas indican que el disco no es para uso
de audio.
• Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW
(según el equipo utilizado para su grabación o
la condición del disco) no puedan reproducirse
en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
* Este es un proceso necesario para reproducir un
disco grabado CD-R o CD-RW en el reproductor de
CD de audio.
7
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad, luego presione ligeramente el
lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) (o inserte un CD) para
utilizar la unidad.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza
el incorporado, el sonido se desactiva.
A
B
1 Presione (OFF)*.
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detienen (la iluminación de las
teclas y la pantalla permanecen activas).
* Si el automóvil no tiene una posición ACC en el
interruptor de encendido, asegúrese de apagar
la unidad presionando (OFF) hasta que se
apague la pantalla para evitar que se gaste la
batería del auto.
x
2 Presione (OPEN), desplace el panel
frontal hacia la derecha y tire
suavemente de su extremo izquierdo.
1
Nota
2
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil
estacionado o sobre tableros o bandejas traseras.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
8
Ajuste del reloj
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
Además de reproducir un CD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD (CD con capacidad para reproducir MP3) o
MD. Si conecta unidades opcionales de CD con
capacidad para reproducir MP3 (como un
cambiador de CD MP3), podrá reproducir
archivos MP3, que son archivos (pistas) de audio
comprimidos con calidad de sonido.
(Con el control remoto de tarjeta)
1 Presione (MENU) y, a continuación,
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces
hasta que aparezca “CLOCK”.
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD (CD con
capacidad para reproducir MP3) con la función CD
TEXT, la información de CD TEXT aparecerá en la
pantalla cuando reproduzca un disco CD TEXT.
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)
para ajustar la hora.
Reproducción de discos
3Presione (SEEK) (+).
La indicación de minutos parpadea.
(Con esta unidad)
4Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)
1 Presione (OPEN) e inserte el disco
para ajustar los minutos.
(cara etiquetada hacia arriba).
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Sugerencia
Si el modo D.INFO se ajustó en ON, siempre se
continúa en la página siguiente t
9
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la
pantalla de fuente, se inicia la reproducción de
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de fuente,
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la
reproducción.
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e
iniciar la reproducción.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
Para
Presione
Detener la
(OFF)
reproducción
Expulsar el disco (OPEN) luego Z
Omitir pistas (SEEK) (–/+)
– Sensor de música (./>)
automático
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder (SEEK) (–/+)
Notas sobre la conexión de unidades de CD con
capacidad para reproducir MP3
• Si inserta un disco sin archivos MP3 (pistas),
aparece “NO MUSIC” en la pantalla y se inicia la
reproducción del disco siguiente.
rápidamente
– Búsqueda
manual
(m/M)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco.
En función de la estructura de las pistas, es posible
que la reproducción tarde más de un minuto en
iniciarse. Durante este tiempo, aparece “READ” en
la pantalla. Espere hasta que la reproducción se
inicie automáticamente una vez terminada la
lectura.
Notas
• Mientras se reproduce la primera o última pista del
disco, si presiona
(SEEK) (+) o (SEEK) (–), la reproducción saltará a
la última o a la primera pista del mismo.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad de CD/MD opcional.
(Con una unidad opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*1).”
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Para
Presione
Omitir discos
– Selección de
discos
(DISC/PRESET) (+/–)
[una vez por disco]
Omitir álbumes *2 (DISC/PRESET) (+/–)
– Selección de
álbumes
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Los álbumes son carpetas de un CD que
contienen archivos MP3.
10
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no se pueden mostrar
aparecen como “ *.”
Elementos de la pantalla
• Con algunos indicadores ID3 que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un álbum.
Cuando el disco, álbum o pista cambian, los
títulos pregrabados*1 del nuevo disco, álbum o
pista se muestran automáticamente (si la función
de desplazamiento automático está ajustada en
“ON”, se desplazan los nombres que contienen
Sugerencia
Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)
está ajustada en OFF y se cambia el nombre del
disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará.
Elementos visibles en
pantalla
Elementosvisibles • Nombre del álbum*1
en pantalla
• Fuente
• Reloj
• Nombre del disco*3
• Título de la pista*1
• Indicador ID3*1
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Elementos
visibles en
pantalla
• Número
del disco
• Número
del
álbum*2
Para
Presione
Cambiar el
elemento de la
pantalla
(DSPL)
Desplazar el
elemento por la
pantalla
(SCRL)
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no
existe ningún nombre de disco, álbum ni título de
pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún
indicador ID3.
*2 Mientras se muestre el indicador ID3, no
aparecerá el número de álbum.
*3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la
función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de
discos como primera opción.
11
Reproducción repetida de
pistas
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción repetida
— Reproducción aleatoria
Se repetirá una pista o el álbum completo de la
unidad principal o todo el disco cuando llegue al
final. Para la reproducción repetida, es posible
seleccionar:
• REP-TRACK: para repetir una pista.
• REP-ALBM*1: para repetir un álbum.
• REP-DISC*2: para repetir un disco.
Es posible seleccionar:
• SHUF-ALBM*1 — para reproducir los
álbumes de la unidad de CD opcional con la
función de control de archivos MP3 en orden
aleatorio.
• SHUF-DISC — para reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
• SHUF-CHGR*2 — para reproducir las pistas
de la unidad de CD (MD) opcional en orden
aleatorio.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD/MD opcionales.
• SHUF-ALL*3 — para reproducir todas las
pistas de todas las unidades de CD (MD)
conectadas (incluida esta unidad) en orden
aleatorio.
(Con el control remoto de tarjeta)
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD opcionales, o dos o más
unidades de MD opcionales.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF”.
(Con el control remoto de tarjeta)
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
Nota
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
12
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
introduzca “
”.
• Existe otro método para comenzar a etiquetar un
CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en vez de
seguir los pasos 2 y 3. También puede finalizar la
operación presionando (LIST) durante 2 segundos
en vez del paso 5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El memorando de discos se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho
(Con el control remoto de tarjeta)
Nota
La reproducción REP-TRACK/SHUF se suspende
hasta completarse la edición de nombres.
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
Vista en pantalla del memorando de
discos
Como elemento de pantalla, el memorando de
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces
hasta que aparezca “NAMEEDIT”.
3 Presione (ENTER).
Para
Presione
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos
CD/CD TEXT
Sugerencia
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de etiquetado.
Pueden verse otros elementos en pantalla (página
11).
4 Ingrese los caracteres.
continúa en la página siguiente t
1Presione (DISC) (+)*1 varias veces
para seleccionar el carácter
deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t
*2 t A
*
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
presione (DISC) (–).
*2 (espacio en blanco)
2Presione (SEEK) (+) una vez que
haya localizado el carácter deseado.
Si presiona (SEEK) (–), podrá desplazarse
hacia la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Para volver al modo de reproducción
normal, presione (ENTER).
13
Borrado del memorando de discos
(con el control remoto de tarjeta)
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando de discos.
Puede usar esta función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*1 o con discos
CD TEXT*2.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces
hasta que aparezca “NAME DEL”.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 13) o MD.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
5 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces para seleccionar el nombre del
disco que desea borrar.
6 Presione (ENTER) durante 2
(Con el control remoto de tarjeta)
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
1 Presione (LIST).
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces hasta que encuentre el disco
deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
No es posible ver ciertas letras en pantalla
(excepción: memorando de discos).
14
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
(Con el control remoto de tarjeta)
Precaución
1 Presione (SOURCE) varias veces para
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de emisoras con
mejor sintonía para evitar accidentes.
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de emisoras con mejor sintonía
(BTM)
Sugerencia
Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) para recibir las
emisoras en el orden en el que están almacenadas en
la memoria (función de Búsqueda programada).
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
Si la sintonización programada no
funciona
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
(Con el control remoto de tarjeta)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
detectar solamente emisoras de señal más intensa
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) (+) o
(SEEK) (–) para localizar la frecuencia aproximada
y presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces
para ajustar la frecuencia deseada con mayor
precisión (sintonización manual).
3 Presione (MENU) y, a continuación,
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces
hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra actualmente.
continúa en la página siguiente t
15
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Almacenamientoúnicamente
de las emisoras deseadas
Seleccione el modo de recepción
monofónica
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”
desaparece).
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
(Con el control remoto de tarjeta)
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
escuchen en monoaural mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
Sugerencias
• Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en
estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y ampliar
la recepción de la señal de frecuencia (consulte
producirse ciertas interferencias con este ajuste.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora almacenada
previamente.
16
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o
Almacenamiento denombres
de emisoras
introduzca “
”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2
segundos en vez de seguir los pasos 2 y 3. También
puede finalizar la operación presionando (LIST)
durante 2 segundos en vez del paso 5.
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en la
pantalla. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
Borrado del nombre de emisoras
(con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la recepción de radio,
presione (MENU) y, a continuación,
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces
hasta que aparezca “NAME DEL”.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
(con el control remoto de tarjeta)
2 Presione (ENTER).
3 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces para seleccionar la emisora
cuyo nombre desea borrar.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
(DISC) (+) o (DISC) (–) varias veces
hasta que aparezca “NAMEEDIT”.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
3 Presione (ENTER).
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
4 Ingrese los caracteres.
1Presione (DISC) (+)*1 varias veces
para seleccionar el carácter
deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
presione (DISC) (–).
*2 (espacio en blanco)
2Presione (SEEK) (+) una vez que
haya localizado el carácter deseado.
Si presiona (SEEK) (–), podrá desplazarse
hacia la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
17
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y las
unidades de CD/MD) opcionales con un mando
rotatorio (opcional).
(Con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces hasta que encuentre la emisora
deseada.
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
Presión de botones
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
(ATT)
emisora deseada.
(SOUND)
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione
Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*1)/
Encendido
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD*1/unidad de MD*1)
(ATT)
Atenuar el sonido
(OFF)*2
Detener la reproducción o la
recepción
de la radio/apagado
(SOUND)
(DSPL)
Ajustar el menú de sonido
Cambiar el elemento de la
pantalla
18
Giro del control
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Control
SEEK/AMS
Para disminuir
Gírelo y suéltelo para:
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna del volante de manejo,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
– Omitir pistas.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder rápidamente una pista.
– Buscar una emisora manualmente.
Presión y giro del control
Presione (SOUND) durante 2
segundos mientras presiona el control
VOL.
Control
PRESET/DISC
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*1.
Durante la reproducción de un CD que
contenga archivos MP3*3
Presione y repita rápidamente el giro
para:
– Cambiar los discos de uno en uno.
Presione, luego gire y manténgalo en
esa posición para:
– Cambiar los álbumes.
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios)
en el interruptor de encendido, después de apagar
la llave de encendido recuerde presionar y
mantener presionado (OFF) hasta que se apague
la pantalla.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
19
Ajuste de las características
del sonido
Cambio de los ajustes de
sonido y de pantalla
— Menú
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, el equilibrio y el volumen del
potenciador de graves.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (Configuración)
• CLOCK (página 9)
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar presionando (SOUND) varias
veces.
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
• RM (Mando rotatorio) — para cambiar el
sentido de funcionamiento de los controles del
mando rotatorio.
– Seleccione “NORM” para usar el mando
rotatorio en la posición de fábrica.
– Seleccione “REV” cuando monte el mando
rotatorio del lado derecho de la columna del
volante de manejo.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador
de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando el botón de volumen +/–.
Al realizar el ajuste con el control remoto de
tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,
(SEEK) (+) o (SEEK)(–).
DSPL (Pantalla)
• D.INFO (Información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
• M.DSPL (Indicador de movimiento)
– es el modo de demostración que aparece
cuando no se selecciona ninguna fuente (por
ejemplo, el sintonizador está apagado).
• A.SCRL (desplazamiento automático)
– Seleccione “ON” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados que excedan los 8 caracteres.
– Cuando A.SCRL está ajustado en “OFF” y se
cambia el nombre del disco o la pista, dicho
nombre no se desplaza.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y
luego aparece “ATT” en la pantalla.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
20
P/M (Modo de reproducción)
– Seleccione “ON” para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
– Seleccione “ON” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monoaural. Seleccione
“OFF” para regresar al modo normal.
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva del ecualizador para
7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y OFF
[ecualizador OFF]).
Puede almacenar un ajuste diferente del
ecualizador para cada fuente.
SND (Sonido)
Selección de la curva de ecualizador
del ecualizador.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
• LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves
y agudos incluso con el volumen bajo. Los
graves y los agudos se potenciarán.
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
(Con el control remoto de tarjeta)
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.SCRL, presione (MENU)
durante la reproducción de CD/MD.
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces hasta que encuentre el
elemento deseado.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,
la pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
3 Presione (SEEK) (+) para seleccionar
el ajuste deseado (Ejemplo: “ON” u
“OFF”).
4 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente de categoría (“SET”,
“DSPL”, “P/M”, “SND” y “EDIT”) presionando
(DISC) (+) o (DISC) (–) durante 2 segundos.
21
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes de
frecuencia y el nivel de volumen del ecualizador.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
(Con el control remoto de tarjeta)
1 Presione (MENU).
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces hasta que aparezca
“EQ7 TUNE” y, a continuación,
presione (ENTER).
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, presione
(ENTER).
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
Modo DSO e imagen de los altavoces
virtuales
Cada vez que presione (SEEK) (+) o
(SEEK) (–), el elemento cambiará.
*3
*2
*1
*3
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
*2
*1
1Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
para seleccionar la frecuencia
deseada.
Cada vez que presione (SEEK) (+) o
(SEEK) (–), la frecuencia cambiará.
*4
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1 kHz
y 2,5 kHz y 6,3 kHz y 16 kHz
2Presione (DISC) (+) o (DISC) (–)
para ajustar el nivel de volumen
deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente.
2 Presione (DSO) varias veces hasta
que aparezca el ajuste de DSO
deseado.
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO
cambiará.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
5 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
Para cancelar la función DSO, seleccione
“DSO-OFF”. Transcurridos 3 segundos, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en OFF.
22
(Con el control remoto de tarjeta)
Ajuste del volumen frontal y
posterior
1 Durante la reproducción o recepción
de la radio, presione (MENU).
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
veces hasta que aparezca “HPF”.
una fuente.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “FAD”.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que presione (SEEK) (+) o
(SEEK) (–), la frecuencia cambiará de la
forma siguiente:
3 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el volumen
de los altavoces frontales y
OFF (ajuste predeterminado) y 80 Hz
y 120 Hz
posteriores.
Al realizar el ajuste con el control remoto de
tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,
(SEEK) (+) o (SEEK)(–).
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
4 Presione (MENU).
Después de finalizar el ajuste de frecuencia,
la pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
Ajuste de la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar la frecuencia de corte de los
altavoces para adaptarlos a las características del
sistema de altavoces instalado.
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores de
graves
Frecuencia de corte
desactivado
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente.
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “SUB”.
120
80
Frecuencia (Hz)
3 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el volumen
de los altavoces frontales y
posteriores.
Al realizar el ajuste con el control remoto de
tarjeta, presione (SOUND) y, a continuación,
(SEEK) (+) o (SEEK)(–).
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
El nivel de volumen puede ajustarse de – 10 dB a
+10 dB. (Por debajo de – 10 dB, aparece “SUB-ATT”.)
continúa en la página siguiente t
23
Ajuste de la frecuencia de corte los
altavoces potenciadores de graves
Para cambiar el color de la
pantalla LCD
Con el fin de adaptarse a las características del
altavoz o altavoces potenciadores de graves
conectados, puede eliminar las señales de
frecuencia alta y media no deseadas que reciben
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte
(consulte el diagrama que aparece a
Puede seleccionar uno de los 7 ajustes de color
para la LCD.
Presione (COLOR) varias veces para
seleccionar el color deseado de la
pantalla LCD.
Cada vez que presione (COLOR), el color de
la pantalla LCD cambiará.
continuación), el altavoz o altavoces
potenciadores de graves sólo emitirán señales de
baja frecuencia de forma que pueda obtenerse
una imagen de sonido más nítida.
Frecuencia de corte
desactivado
120
80
Frecuencia (Hz)
(Con el control remoto de tarjeta)
1 Durante la reproducción o recepción
de la radio, presione (MENU).
2 Presione (DISC) (+) o (DISC) (–) varias
veces hasta que aparezca “LPF”.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que presione (SEEK) (+) o
(SEEK) (–), la frecuencia cambiará de la
forma siguiente:
OFF (ajuste predeterminado) y 120 Hz
y 80 Hz
4 Presione (MENU).
Después de finalizar el ajuste de frecuencia,
la pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
24
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor del carro
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Información
complementaria
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila se debilita, el alcance del control
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por
una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o
explosión.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
x
Lado + hacia arriba
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Para prevenirlo, extraiga el
con un hisopo de algodón humedecido en
alcohol. No aplique demasiada fuerza o podría
dañar los conectores.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas porque
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
Unidad principal
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Parte posterior del
panel frontal
25
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
2Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
3Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
26
Especificaciones
Entradas
Terminal de control ATT
para teléfono
Terminal de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS
Terminal de entrada de
controlador remoto
Terminal de entrada de
antena
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido
90 dB
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
de FM:
Controles de tono
Sonoridad
Graves 8 dB a 100 Hz
Agudos 8 dB a 10 kHz
+8 dB a 100 Hz
50 kHz/200 kHz
intercambiable
87,5 – 108,0 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc
12 V
(tierra negativa)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
10,7 MHz/450 kHz
9 dBf
Dimensiones
Aprox. 178
×
50
×
180 mm
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
(an/al/prf)
Dimensiones de la montura
de 75 dB a 400 kHz
67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Aprox. 182
(an/al/prf)
×
53
×
161 mm
Relación señal-ruido
Peso
Aprox. 1,2 kg
Distorsión armónica a 1 kHz
0.5 % (stereo),
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta
RM-X118
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Mando rotatorio
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-757MX, CDX-656X
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T70MX, CDX-T69X
Cambiador de MD
(6 discos)
Separación
AM
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
de AM:
9 kHz/10 kHz
intercambiable
531 – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
MDX-66XLP
Reproductor MG-MS
System-up
MGS-X1
Cambiador de DVD
DVX-100S
Selector de fuente
XA-C30
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de los altavoces
de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia
Selector AUX-IN
XA-300
52 W × 4 (a 4 Ω)
Nota
Generales
Salidas
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
Salidas de audio
(frontal/posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
27
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene caja de relé.
Solución de problemas
No es posible desactivar la indicación
“--------”.
Entró en el modo de edición de nombres.
La siguiente lista de revisión le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
tPresione (LIST) durante 2 segundos.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD/MD insertado.
• El CD/MD se insertó al revés con fuerza o de
forma incorrecta.
Generales
No se escucha el sonido.
• Presione el botón volumen + para ajustar el
volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
La reproducción no se inicia.
• MD defectuoso o CD sucio.
• CD-R o CD-RW sin finalizar.
• Intentó reproducir un CD-R o CD-RW no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Desconectó el cable de alimentación o la
batería.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
• Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador incorporado.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si presiona y mantiene
presionado (OFF).
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
tMantenga presionado (OFF) hasta que
se ilumine la pantalla.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
conectores” en la página 25 para obtener
detalles.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No hay alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no tiene una posición ACC.
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación de forma
28 continua.
El automóvil no tiene una posición ACC.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
Mensajes/indicaciones de
error
Indicaciones de error
• La señal de emisión es demasiado débil.
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de suministro
de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil tiene una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
BLANK*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
tReproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
ERROR*1
• Uno de los CD insertados está sucio o se
inserto al revés.*2
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
tLímpielo o insértelo correctamente.
• No se puede reproducir un CD/MD insertado
debido a algún problema.*2
tInserte otro CD/MD.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
22).
FAILURE
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de Búsqueda local está ajustado en
“ON”.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
tEspere hasta que la temperatura descienda
por debajo de los 50°C.
tAjuste el modo de Búsqueda local en
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste la unidad en el modo de recepción
NO DISC
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
tInserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
Un programa emitido en estéreo se oye en
monoaural.
• La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
NO MUSIC
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3.
tCancele el modo de recepción monoaural
tInserte un CD de música en la unidad de
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
CD con capacidad para reproducir MP3.
Está seleccionado el modo de ampliación.
21).
NOTREADY
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
continúa en la página siguiente t
29
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
tVerifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
RESET
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPresione el botón RESET de la unidad.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, comuníquese con el distribuidor Sony
más cercano.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página
15).
“
” o “
”
Llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible avanzar más.
30
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢀꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ5 ꢇOꢆǦꢈꢉꢊּꢋꢆŞꢌꢍ
ę௨ꢎꢏꢃӍꢐꢑꢒ҈ꢓּꢔΖ!"ꢐ #
• $ꢅꢔꢆ+,'(,ꢆ଼* Ϻꢈּ-ꢉꢊּ̠/
dz ꢀ1ꢋ
• +,ꢆ6-:6 56/ꢉꢊ +,ꢆ6-:6 Ǧꢈ ꢀ2 78
9ꢋ
• ꢀůꢁꢂō௨ꢃ
:;<=>?ꢆ4(A:ꢕꢕ&
• ꢄ ꢁꢂō௨ꢃ
ґE<>F?ꢆ4(A:"5
ꢀꢁ ꢀ଼ꢁƩꢂꢃ5ꢄ OꢃꢅʢꢆꢇŞꢈꢉ
ꢀꢂ +,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢋꢆꢌౘ౸ꢃ+,ꢍꢎꢏɢ!"μǦꢊ$
%&'()*+Ӌ$%-./01ꢉꢃ2301ஂ5
6ǦꢊĘꢉ
2
ꢅꢆ
+, ꢄּ
+,ꢅꢆ,ꢇ଼ꢈ ꢉꢊꢋ
8 9:/ +,;<, ଼ꢁ/=ꢈ>?
3
ꢇ ꢈńꢉ
DSO
EQ7
SEEK
DSPL
SOUND
DISC/PRESET
COLOR
SCRL
CDX-CA890X
த¯°үꢏ²³´poµꢋ
b 5ꢀ74+-ꢄꢅꢆꢇ ꢈ ѓౘּ ꢈ+,ꢈꢉ,Xꢁ
ꢌť$·ౘ¸
m 4-5-6ꢂXꢁń҈ꢓּ¹ణꢏJణԈꢙꢂ
n ౸456ꢇ ń҈ꢓּÃÄ
³´Å଼ÆÇÈ°үÉିꢔ Ë౸Í$·
Îꢋ
c ౘꢊꢂꢋꢈꢌ Xꢁ
d ꢍꢎꢏ
e ZꢐꢑXꢁ ń҈ꢓּ¹ణꢏJణ
f 5--!ꢂꢋꢈꢌ Xꢁ
ºk^Ӌ»¼»½¾»sȨ{Dzwx»
ꢍ¿ꢚȨ{xꢋ
o ,15+ꢈ24-5-6ꢂꢌꢈꢋꢂXꢁ
Èѓ౩இwx»ӍϺǦꢈ ꢆ»-ºk^
*2
ӋÒ ꢋ
*1
Ӎꢆ¢+,ꢆ£¤ꢋ
j ꢉꢀ,-ꢂXꢁ
*3
s AB/CDEFGE
ꢌťÁōꢋ
iꢕ ꢀꢁꢂӕ +,ꢃꢄ, ꢅ଼ꢆꢇꢈ
i Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ
i! ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ Ęꢅӕꢆ)++௨ꢇń
ꢈꢉꢊꢋĘꢌꢉꢍɴ
ꢓ Ȩּꢔ$7ౣXņ଼ꢆĘꢋ (OFF) ě
+$,-./
ڙ Ξꢈ Óǹꢏ89ÕÖ×ÎØÙÚ
ࣝڙ wÝꢋ 4
எ
@@X (OFF) ŞBC
ڙ ΞꢐꢍGఠǥXJּĘ/ (SOURCE)ꢃXLM଼DzǦꢊO
ٻ JּꢍQǹݬ TꢈUV WXYZ[ōꢉ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ&
ꢀꢁ
DSPL
REP
SHUF
1
2
3
6
4
5
MODE
DSO
EQ7
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
OFF
ATT
VOL
AB/CDEĘIJּĘꢕGLXꢁDMN
OLPQR
a ,52-ꢂXꢁ
b ѬTXꢁ
uǘwxꢏѓꢗuǘꢔwxꢋ
c ,5ꢀ Xꢁ
d ꢉ-#7ꢂXꢁ
ꢌť89$˄ꢋ
e 5ꢀ74+-ꢂXꢁ
f 5--! <ꢈ,Xꢁ
/$˄֡<ģꢏ$·இWꢋ
g 5ꢀ7#,ꢂXꢁ
h ꢀ..ꢂXꢁ
i 8ꢀ- ꢋꢈꢌXꢁ
j -3%ꢂXꢁ
k ꢉꢀ,-ꢂXꢁ
m ,15+ MꢈmXꢁ
/$˄֡<ģꢏ$·$˄ꢋ
n -#6-4ꢂXꢁ
àDzஇWꢋ
o )66ꢂXꢁ
5
Şꢊꢋஎ ꢌꢍ
Ǧꢎஎ ꢌꢍ
• áঃꢃꢔãäå/×æçǦęꢏǹ/ÁōJ
ౣǥŞꢓּǢëìíꢋꢆ
• ?¥SǦꢈABꢏõöÈCଋణꢋꢆQ,Ǧꢈ
7²SüE
ࡕ ꢋ • ꢓּîଁ7wȨðñÕsȨļoꢋꢆ
• ěŞꢌ7²ÕǦꢈ଼DzǦꢈHúǦꢈɉdzꢋ
õöŞǦꢈJK
ޤ ¸ ' MۖꢔౠꢋꢆOǩÕ ǦꢈQR/å
ل ꢔäTdz»UଋVúꢙWX Ęꢋ
ꢉɴ
ꢀꢀ/ಷôģꢏõöŞꢌ +756(ꢆ.1¢- "ꢐú
fûüýþꢐëѣꢃꢀꢁꢂꢃ ꢄꢔ"ꢐꢋ
ꢀꢀঃꢃӕꢅ ҈ꢓּꢔꢆꢇúꢈꢉꢏÚ ꢓ
°үÉꢊӕꢋ¿ꢏ² ꢌꢃ௨ꢍꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐ
ꢑஞꢋ
҈ꢊꢋꢌꢍ
ꢀꢀ/ꢒðúఠ3ꢓꢔꢔꢕɐꢏꢓּꢔꢖꢗ-
89=dzӑ"#ꢔ$%&ꢋꢆ Ö 'μ)ꢏꢓּ
Õ
ݬ +¹3îଁꢋꢆ)7ꢏ²ÕǦꢈ,oꢏ- .ꢘ0Öꢙ7ꢏ×2ꢔ$34ꢋ
• õöYgZꢏúŞꢌ¾ӕ[`\]'^R_ꢔ
Ǧꢈꢋꢆ`aǦꢈ/Şꢌ7ӑåbEȨꢏÙÚ
cdїఋú
؋ fǦꢈꢋ ꢎꢏSꢐʢꢑ
ࣸ ౘ ꢀꢀ7Ǵ66ꢏõöÕ89úü:;Ѻܴ/ꢓ
ּúǦꢈĘꢋ
• ²öŞꢌfû¾ӕgZúYgꢔǦꢈꢋ
ŞꢌępǦꢈÕhiμęїఋ
–ěꢐꢚoǦꢈ l?g
ߢ úࠂ gअp-q rꢚo଼*ꢋ
–ěꢐ¹st,
ࣸ ౘѬv wμꢏºxꢉꢊ úěꢉꢊꢏl?
ޤ ¸Şࠂ gúgߢ yࡷ c dǦꢈꢛӋꢋ
• ꢓּěꢐꢉꢊఠg|ꢜ~ꢔǦꢈ μꢏ6
̷ꢏ¹ꢜꢏ̷ꢋꢆ ঃ ꢉꢊ)aǦꢈꢏ
ǹþꢐЌfꢓּꢋꢆõöŞꢌ)aǦꢈꢋ
• ꢓּěꢐꢉꢊ & ? Ǧꢈꢋ
6
• /ꢉꢊJꢏ²ŞꢌꢐꢌAB ABǦꢈꢋ
ÙǦꢈꢔģ6ꢌΓꢋꢆõöŞꢌ
ࠐ »ꢀ ꢁȗ»ꢂꢃꢔABȗúꢌ҈R
ࣸ ּꢄꢅꢔ టw̕ꢆȗ.۞ȗꢋ
ꢀϚŞꢁꢂꢃ
)ꢏꢐּ
ꢀꢀ/,Ö-ŞꢌꢓּJꢏúӍϺ0äw1ú
234Èꢙꢏ7ౣŞꢓּ)7ꢋ
ꢀꢀ8ęJణԈꢏ-ꢌ¾:;ꢔ_<ꢏμ7X
>.ꢏXęꢆ4-5-6ꢆX@ꢋ
+,ꢇ4 +,ꢇ49 Ǧ#$எ '(
• ꢓּþꢉꢊꢇ?ౘ౸இꢈꢔ+,ꢉ4ꢊþꢋꢆ+,ꢌ'
+,ꢉ49ꢊ þꢍꢎꢆ+,ꢌꢋ
எ `ꢏgரꢏťɐꢐō?ౘ౸Şꢌꢔ
+,ꢉ4'+,ꢉ49 Ǧꢈꢋ
4-5-6ꢂXꢃ
எ
@@Xꢃ4-5-6ꢃXLꢍ}
ڙ G~இ*3ꢑǘ/ dzꢉ
`ꢏgரଋ9)Ǧꢈఠౘ౸Şꢌꢋ
• ꢓּþꢐ
ݬ +ꢉꢊ ꢏ+,ꢉ4'+,ꢉ49Ǧꢈ! Ǧꢈꢋ"7#ꢌஇƘúǦꢈ~ꢂÚ%ꢋ
• ꢓּ
ݬ +ꢉꢊ&'ӏ)*+ꢔ+,ꢉ4'+,ꢉ49Ǧ ꢈꢋ
+ nŞ5o/ +,p4;+,p49 Ǧꢊ?6ౘ౸ +, stּĘ
stu7w/ꢆxyz{|ꢉ
7
*଼,ణԈ
ꢀꢀÕJణԈꢔ A ꢀ|ꢓּĘꢔѐ¡ Bꢏ
¢ꢙ££¤Dzꢝ¦ꢋ
9ꢑꢋణԈ
ꢀꢀX (SOURCE) X ú଼Dz +,ꢏŞ଼
*Χꢋ
ꢀꢀ?bꢓּଧꢏꢃþ9ęꢓּJణԈꢋ
)ꢉ
ꢀꢀঃꢃ9¬JణԈ"ධÎґE2
..ꢆ
ꢏ?Õ4oѬXꢔ Ë˱˱ࣸ ꢋ ꢀꢀμꢃÇÈ$ꢅꢔ"Íꢊ?ꢏÚ ěꢌdz*
ꢊ?ꢏǹěӑ4o
ࣸ ꢋ A
B
1 X (OFF)ꢅXꢆ iꢅꢇ
+,'(, ꢉꢊú
ݬ ñwÈѓåb Xү -89¥Rꢋ
i μ/ධӕꢃ)++ꢃńꢁꢍ7ౣXņ
(OFF) XLBC
ڙ Ξꢍǩࣝڙ bcꢉ 2 Xꢅ(OPEN)ꢅXꢆꢈꢉꢊꢋꢌణԈꢍꢎ۫
ȨꢈꢏꢐꢐꢋꢑꢒꢓAꢔꢇ
x
1
2
எ
• ঃ6Jּ~ęణԈꢍb¡}ӑ£Ȩ¥
¦Ϲ
ࣸ Z©Ќꢉ • «¬Э®M¯XJּ/ణԈ°BC±ꢉ
• «¬ŞణԈ©
ޤ ; ³ۖM©µꢉꢃ¶ǩ}ణԈ·¸ 6¹
ل /»dzM¼ଋ¾ ; ꢐ¿ÀĘꢉ எ
@@ěÂ6ణԈdzଋణtÉ_ÊËꢉ
ꢀꢁ
@@ÁÂÃÄణԈ~ꢍÅ}ꢎt6௨Ä/ణԈÇ
dzÃÄꢉ
8
இꢒ !
+, ꢄּ
+,ꢅꢆ,ꢇ଼ꢈ ꢉꢊꢋ
ꢀꢀ7X¨ꢌꢆꢕ ꢆꢙ7FѬ©89ꢋ
ꢀꢀwμꢆÕ7XஇW?ꢆꢕꢖꢖ&
ꢀꢀꢓּ¬ꢉꢊ +, Γꢏ³þ>FΓÈꢔ +,
þꢉꢊ (2! ꢔ +,'(, ଼*ꢋꢆঃÇÈ$ꢅꢔ
þꢉꢊꢆ(2!ꢆꢔꢆ+,ꢆ଼* μꢆ(2!ꢆ+,ꢆϺꢈ
ּꢏꢞþꢍꢍ¶Řౘ·ꢉꢊꢆ(2!ꢆ
¸»¹ ࡷ ౘ౸ ¸ º»ꢋ 0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
1 Xꢅ(MENU)Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖ
% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()* ++-.+/ꢇ
எ
@@ঃÛÜꢆÝ9:/Äꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ>?/ +,ꢃ଼ꢁ=
st <2! / +,ꢍÁstꢃ+,ꢃ6-:6ꢃǦꢊ~ꢍâꢃ+,ꢃ6-:6
01}ãä6BC=Ęꢉ
"#Ǧꢎ
1X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
ꢙ7V9«
ߍ ꢋ Ş05ּ
2X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ இ2ꢗ
4ꢇ
1 Xę (OPEN)ꢅXꢆꢏ଼DzǦ;=>ణӜ
3Xꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅXꢆꢇ
ëXV9«
ߍ ꢋ Ęꢇ
4X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ இ25
6ꢇ
2 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
2 ĘꢌణԈꢇ
ꢉꢊsȨÎϚꢋ
7XÎϚ®7ꢋꢆ7XஇW¯°ꢙꢏ89
±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ
ꢀꢀঃꢗ଼DzǦꢈꢏꢘÎϚꢉꢊ²\]X
(SOURCE)ꢆXꢏ×2o¼ Ë+,ꢋ
ꢀꢁ
@@Á"ꢃ,Í1Ï.Ñꢃ֡Wஇ҈ꢃÑÏꢃ~ꢍ~Ô}ϚÖBC
ꢀ
X
(OFF)
åbꢉꢊ
½oǦꢈ
(OPEN) ¢ꢙ Z
ºk^Ӌ
–sȨ
ౘ^ơꢁ?
(SEEK) A'¿
ꢟ.'>ꢠ
ÂÖúkÖÄ^ӋÅ
¼ ' ꢙ½
–ꢚȨГÇ
(SEEK) A'¿ꢆ
ꢟ mꢆ' M
ÂXņ×2ꢘꢔń*Å
ꢎęꢏ t
9
எ
• stǦꢊĘ/kꢆæ ; ӏꢐꢆæ+Ӌ~ꢍঃXę
(SEEK)ꢃꢒèꢔ M (SEEK)ꢃꢒpꢔ XLꢍst}éǦꢊ/
ӏꢐꢆæ ; kꢆæ+ӋϚꢉ
$%ꢍꢅ
• ÁǦꢊdzӏꢐꢆæ+ӋêӹꢍǹìǦꢊ/kꢆæ+Ӌ
í҆Ϛstꢉ
• ÁÛÜӕ9:଼ꢁ~ꢍïðౘ¡/stñӑ69:/
+,;<, ଼ꢁĘ#óôꢉ
ꢀꢀ6Ǧꢈ ' ^ӋÒ ' ^Ӌ7ꢏ҆Ǧꢈ '
^ӋÒ ' ^Ӌꢔ౩Êgꢇꢆi1ꢆଧsȨ89
ঃsȨ
۽ Ȩ89"ꢐஇW? ËÌꢏ¡kꢆ& Ş078଼9
þ89!Z
• [Ӌ]_` i1
1 !X (SOURCE)ꢅꢅXꢆꢈꢄC ++,%
þ89!Z
• ౘꢅ
• ef
• [Ӌ]_` i3
• [Ӌabꢆi1
• 1,! ad i1
+E, E5ꢃꢀ1ꢅꢇ
2 !X (MODE)ꢅXꢆꢈ'(ꢔGHIꢁ଼
ꢉꢊÎϚꢋ
Jꢇ
ꢀ
X
ºkǦꢈ
–Ǧꢈ$·
ºkÓꢎÔ i2
(DISC/PRESET) ¿'A
Ð ÖúkÖÑǦꢈ Ò
"Ӌ$%
ꢓꢑꢒꢋ'
þ89!Z
• ǦX
ࡘ Z • [Ӌ]Z
^ i2
(DISC/PRESET) ¿'A
Ð Xņ×2ꢘꢔń* Ò
–ÓꢎÔ$·
iꢕ ꢄ53ꢍꢄ/ꢍꢄA67HOꢍ5JE?=ꢍ5OIJA6?KFꢍ2B=OAHꢍ
ꢄ/5?:ꢕ
i ƩFG+ꢍꢄ2!ꢍ
ꢎꢇꢉꢊꢈ HIJKVɢӕ ꢄ2!
ꢎ +, ꢋNѺJꢈ ꢀ
X
ꢄꢅꢂꢆ/5ꢇ:ꢈꢂꢉꢂꢆ,ꢂ଼ꢊꢋꢌꢍ ꢎꢏ
Jּ}ꢃ</5p:ꢓꢃö÷nꢃꢆÝ <,ꢃ଼ꢁꢉ
• Áøstꢃ</5p:ꢓꢃ~ꢍÅXꢃ(SOURCE)ꢃXL9ù
h<5Mh<,ꢉμh<5ãä6ౘ¡BCĘꢍꢃ</5p
:ꢓꢃúϚstꢉꢃμ h<,ãä6ౘ¡BCĘꢍÅ
Xꢃ(MODE)ꢃXL9ù h<5Ϛstꢉ
(DSPL)
(SCRL)
õϺ89!Z
۽ Ȩ89!Z • ÁøstꢆÝꢃ<,ꢃ଼ꢁ~ꢍÅXꢃ(SOURCE)ꢃXL
9ù h<,M h<5ꢉμûÂ/ꢃ<,ꢃ଼ꢁãä6ౘ
¡BCĘꢍúϚstꢉꢃμh<5MüꢆÝꢃ<,ꢃ଼
ꢁãä6ౘ¡BCĘꢍÅX (MODE)ꢃXL9ùûÂ/
<,ꢃ଼ꢁϚstꢉ
iꢕ ꢀXꢍ(DSPL) XPꢇ$QRSꢍR)ꢄ-V/Wӕ
ǦYZ[\]Ӌ_Z[`]Ӌab$c QRS
1,!V/Wӕꢍ1,!ꢍaeꢈ
i F./ꢍ1,!ꢍaeꢇ$]Ӌ_fgěhiꢈ
i! μklǦYꢖꢊnּꢋꢊo
ꢎꢑꢒaஎq$ ǹsǥ./ǦYஂvꢑꢒꢈ
ꢄꢅꢐꢑꢒ ꢆ2!ꢌ +, ଼ꢊꢋꢌꢍ ꢎꢏ
• μϲDz!ӕ<2!
ꢀꢁꢂ/ǦꢊꢍhÏÑꢃ<751+ }ӑãä6BC=Ęꢍęꢆ¾Ǧꢊ}Ϛstꢉ
• st+Ӌ-ꢍJּꢃ}ꢄǦꢊĘ/ûӕ+Ӌ*+Ӌ
ꢅ01ꢉꢆ+Ӌêց/ěðꢍϚst-=?Âꢇ
ꢈꢆꢉĘꢉꢃꢀ~ꢍBCh4-),ꢉꢃ Å ꢇꢈꢃꢄ
êӹ~£ȨϚstꢉ
எ
• ӕ3ꢊꢋ
ݬ TBCꢉꢃݬ TBC/ꢊꢋ*ƈꢌBCn hꢃ8ꢉ
• ꢍ҈ꢆ3ÄꢎΖꢊꢋ/ꢃ1,!ꢃꢏꢐꢍ01=?
ݬ T۽ Ȩ BCꢉ
• Jּě?BC+ӋꢅĘؑx+Ӌ/'ʪꢑ$ꢉ
ꢀꢁ
@@Á )Í5+4ꢒ £Ȩ
۽ Ȩஇn hÑ..ꢍĠǦꢊ ; +Ӌꢅ ; +Ӌ$%ଧꢓꢔ~ꢍǹǦꢊ ; +Ӌꢅ ; +Ӌ$
%ě
۽ ȨBCꢉ 10
&'"#(Ӌ
:ꢆ;ୌ=>?@
.எꢓ+,
:ꢆǦXB?@ 0҈C0D
F?@$ꢆ +,ꢆ଼9
ꢀꢀ6KÕꢉꢊÖධ7ꢏīּģꢔǦꢈÕaୌ
ꢉꢊÖÄ^Ӌ»ØÍ^ӋÒúØÑǦꢈꢋꢆꢃ
þꢍ$·ꢍęaୌꢉꢊ
• 4-2A64)+Úꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÄ^Ӌꢋ
• 4-2A)¢*(i1ꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÍ^ӋÒꢋ
• 4-2A,15+i2ꢆ`ꢆ\]ꢉꢊÖÑǦꢈꢋ
ꢀꢀꢃꢐꢌslmgஎؑÑǦꢈ Ǧꢈஂ
h"ꢐꢋꢆꢃꢐãؑÑǦꢈàDzӏΖ&ꢆ Í©
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
iꢕ Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ
1 KϚMNOPQ
STUꢁ +, ଼JģI= i Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋ +,ꢃꢄ,ꢍ ଼
ꢆꢇꢈ
எꢁǦ;ꢇ
2 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()*+X)E--,16ꢇꢅ
ghiģ%klX (1)ꢂꢓ4-2ꢔ Xꢁ%mn
opLஇrꢑsgꢍꢎ=ĘR
aୌꢉꢊÎϚꢋ
3 X (ENTER)ꢅXꢆꢇꢅ
ꢀꢀꢘ±²¹3ꢉꢊ֡<7ꢏǹ$· Ë4-2A
..ꢋ
/gஎkåģꢏꢓּÕ\]ꢉꢊæǦꢈꢋ
4 ]Dz^_ꢇ
*ּ,-"#(Ӌ
:ꢆA7=>
1klX (DISC)ꢂꢓꢋꢔi1 56upLTvR
ꢃþꢍ$·
• 507.A)¢*(i1ꢆ `ꢆ ꢍּdeꢉꢊ6J$ꢅ
ꢔÜӕꢆ(2!ꢆ
¸>F"ꢐꢔꢆ+,ꢆ଼*ģꢔ ^ӋÒꢋ
) tꢆ*ꢆtꢆ+ꢆIIIꢆtꢆꢒꢆtꢆꢈꢆtꢆ ꢆIII
i2ꢆtꢆ)
tꢆꢋꢆtꢆꢌꢆtꢆꢀꢆIIIꢆtꢆ
iꢕ ï%#$X (DISC)ꢃꢒpꢔꢉ
• 507.A,15+`ꢆꢍּdeꢉꢊ6JǦꢈĘꢔ
^Ӌꢋ
i &ԕ
• 507.A+0/4i2ꢆ `ꢆ ꢍּdeꢉꢊ6J$ꢅ
+, (,଼*ģꢔ^Ӌꢋ
2`aHbIꢁ^_ꢊXꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ
Xꢆꢇ
• 507.A)¢¢i3ꢆ`ꢆꢍּdeꢉꢊ6Jӕꢗ
ÇÈꢔ +, (,଼* Þßꢓּģꢔà
Ä^Ӌꢋ
iꢕ Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ
i Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋꢍ +, ꢄ,
଼ꢆꢇꢈ
μ8Xä (SEEK)ꢆꢟAꢠꢆXꢏǹÕ±²
KꢝE©Îꢋꢆ
i! Ʃꢉꢊ҈ꢁꢂwx`Ζx ꢅꢋ +, ଼ꢆ$`
|x}|x~Ę ꢅꢋ ꢄ, ଼ꢆꢇꢈ
3cୌef 1ꢅgef 2ꢅꢈh]Dzijk
lꢇ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
5 Iman3MN֡qꢈrXꢅ(ENTER)ꢅX
ghiģ%klX (2) 507.Xꢁ%m
nopLஇrꢑsgꢍꢎ=ĘR
f$ꢉꢊÎϚꢋ
ꢆꢇ
ꢎęꢏ t
ꢀꢀꢘ±²¹3ꢉꢊ֡<7ꢏǹ$·
Ë507.A..ꢋ
எ
@@h507.p)ꢒꢒěӑ !ꢃ+,ꢃstּ*ꢃ<,ꢃstּ"
ï-Ô/+Ӌ#$ꢉ
11
ꢀꢁ
• ÂӍ(M
ڙ Gꢆx$%ꢍƩw)*+Dz҆$%M,Dz 234567Ǧꢎ
:ꢆRଋ?@ 0҈Cꢆ+,ꢆ6-:6 0D
F ?@$ꢆ+,ꢆ଼9Vꢆ ,ꢆ଼9
h
ꢉ
• üΓ.ӕꢆx/Tꢏஎꢃ+,ꢃXņ (LIST) XLSôꢃ
3ꢄ456ꢃ ꢃ*ꢃ!ꢉꢃñ=Xņ (LIST) XL
3ꢄ456ꢃ#ꢃť9:ꢀ[ōꢉ
• μÛÜ!Äꢈ;
ꢀ>?/ꢃ+,ꢃ଼ꢁꢍǹ=6ӕ ꢀ>?/଼ꢁģꢍꢃ+,ꢃ=ଁꢏஎꢉꢃǦꢊஂ?dz}
ǘ6@ӕꢈ;
ꢀ>?/ꢃ+,ꢃ଼ꢁஂ?Aģꢉ ꢀꢀꢃꢐꢀꢗଧîïslm i1ꢆꢆꢔǦꢈú
ꢀꢆ+,ꢆ6-:6ꢆǦꢈ i2ꢆŞꢌ)"ꢐꢋ
எ
@@6$%
ࡘ CD9:~ꢍ4-2p64)+E;507.ꢃ2F=O H~ ģIꢉ
i qꢍ+,ꢍ6-:6ꢍNꢗǦYꢍꢀFꢌӕꢍ+,
6-:6ꢍꢑꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆĘG+ꢍ+,ꢍ6-:6 ǦY
ꢇꢈ
LǦ#ஂBdzO
ꢀꢀǦꢈஂhdzçō?89!Öꢏü89
ࢀ éêǥ҈ǦꢈģPӕꢔꢆ+,ꢆ6-:6ꢆ56ꢋ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
ꢀ
X
1 X (LIST) Xꢆꢇ
ñ
/ꢉꢊꢆ+,'+,ꢆ6-:6 Ǧꢈ
7X (DSPL)ꢆX
îï6JǦꢈꢔlmo¼/89=Ęꢆꢋ
ꢀꢁ
PQǦ#ஂBdzO
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
2 !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆꢈ
1 !X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄC ++,ꢇ
'(`aHbIꢁǦ;ꢇ
2 !X (MODE)ꢅXꢆꢄCsӕǦ;ஂvT
3 X (ENTER)ꢅXꢆMNǦ;ꢇ
Uꢁ +,ꢅ଼Jꢇ
எ
@@ӕ3ꢊؐ
ݬ TଧBC VΓꢃǦꢊஂ?>?ꢉ 3 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢕ#ꢖ
% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ '()* +X)E-ꢅ,--ꢇ
4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
o¼uǘꢔlmꢋ
5 !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%(DISC)ꢅꢕ&ꢖXꢆꢄ
CwIxyꢁǦ;klꢇ
6 Xņ (ENTER)ꢅXꢆ |6ꢇꢅ
ælmଧë¬ꢋ
ঃꢘë¬ü:lmꢏ²aୌìíꢆ#ꢆ-ìí
$ꢆꢔÁōꢋ
7 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ
ꢓּ²K¹3ꢉꢊ֡<ꢋ
எ
• Áꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊ/Ǧꢊஂ?dzଧOGꢐꢍǹ}BC
Pӕ/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01ꢉ
• μDQRøÂOG/Ǧꢊஂ?dzꢍÅS65
6ꢃ ꢃģ9ùüꢆx +, ଼ꢁꢉ
12
ѓ?ꢔ:ǘA<=
ѓౘּ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
ꢀꢀꢓּ/ؑÖْ
Ę.(ꢕꢏ.( ꢏ.(!ꢏ)(ꢕ -ꢆ)( ӏΖþuǘꢆ$ꢆÍwxꢋ
1 !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ
2 !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ
ꢇ ꢁɴ
ꢀꢀ6/ಷäkåģꢘ{|wx7ꢏౣŞꢌӏ
Ř{|ஂh"ꢐꢏꢍǩ4#Mїꢋ
3 XsӕHIꢁѬ^Xꢆ (1)ꢅ(
(6)ꢇ
ꢀꢁ
@@Xꢃ(DISC)ꢃꢒèꢔꢃM (DISC)ꢃꢒpꢔꢃXLꢍX_ꢑDz
ஂ?Aģ/#$ÜѓbÝ ౩இГb>?ꢉ
8Ȩ:ǘ<=
:ꢆӏŘYZஂB?@ *6
μ\౩இ$YZ
ݬ љ ꢀꢀꢓּ/$Wꢔْ
Ęô$ƈöӏ÷ꢔw xꢏ-X:øꢔ౸Íde¼ଁuǘꢋ
X (SEEK)ꢂꢓꢋꢔꢂwꢂ(SEEK)ꢂꢓꢌꢔ XꢁГy
ꢄz {Ȩ|}R
6ꢓּÈѓKÖÍwx7ꢏùúåbꢋ
μ)\]×2ÈѓKꢘꢔwxꢋ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
ꢀꢁ
1 !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ
• μ£ȨcdģIΘ౸fꢍǹgJhГb>?ꢍ"Г
2 !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ
ꢇ 3 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !Xꢅ(DISC)ꢅ
• ঃnoûÂѓp/bÝ౸qꢍÅXņꢃ(SEEK)ꢃꢒèꢔ
M (SEEK)ꢃꢒpꢔ XLꢍQRrॖ౸qꢍtꢐ%)X
(SEEK)ꢃꢒèꢔꢃMꢃ(SEEK)ꢃꢒpꢔ XLŷ
ࠐ wcxRû Â/౸q ꢗȨcdꢉ
ꢕ#ꢖ % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ '()* +*6Eꢇ
4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
6இWuǘ¯°7ꢏꢓּ4o Ë˱ꢔÖ
ࣸ ꢋ ঃꢆ. ꢆcd
ࣸ $ѓౘfgěi எ
56˄
ࣸ ѓ֡/ • ঃWƈꢌ.Y-їƩ?ÜѓRꢎꢖbÝꢍǹ3Ѭꢊ
XL}^¸J/இꢉ
• ÁBC=ĘBCꢆxѬꢊ~ꢍJּӑìÁBC/Ѭ
ꢊϚǘbÝꢉ
ࣸ ౘ ~ ꢂ # K üꢏý d ä ˄ ࣸ þ Ë5689
ڙ Ξꢋ எ
@@μz{N}ꢍJּ}£Ȩc~Üѓ౸Ä
ڙ Gࣸ 1.ꢃ)76Ñꢃ>?ꢉꢃ ꢀꢘꢍ6A
ࣸ Üѓ֡Wģ/ 3ꢃ.<ꢃA
ࣸ s=?ӑꢔ:˄ࣸ oꢉ ꢀꢁ
• n!ϚÖ?pRA
ࣸ ౘљ/ꢃ.<ꢃAࣸ sꢍ= ꢅ{ꢆ3N}ꢉ
13
Ʃ:ǘCDA<=
:ǘ<=45
:ꢆjkஂB?@
ꢀꢀꢃþ/fûVWꢔѬ©XĘꢚȨ౩இ
ꢀꢘꢔwxꢋ
ꢀꢀꢃþãؑÍ
ݬ ñwwxVWÖÍlm- Õ:uDzஂhꢁģꢋꢆ6J{Dzwxꢔlm
o¼/89=Ęꢋꢆ ꢃ þ ?ؑÍwxVWÖÍ
ꢀΖþꢌꢆ&ꢆÍ©Îꢔlmꢋ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
1 !Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄCѓౘּꢇ
2 !Xꢅ(MODE)ꢅXꢆꢄCْ
ꢇ lǘjkno
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆꢈ
wIsǘꢁꢇ
1 DzIsǘꢑklꢁꢇ
2 Xꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ !X
(DISC)ꢅꢕ#ꢖ % (DISC)ꢅꢕ&ꢖ Xꢆ'()*
+X)E--,16ꢇ
4 XņHIꢁѬ^Xꢆ (1)ꢅ(ꢅ(6)S
ꢅ ꢅ|6ꢈ'()* +E-Eꢇ
Ѭ©XV9/89=Ęo¼ꢋ
எ
@@ঃ6ꢑǘӕbÝ/ѬꢊXLĘǘüꢆ
xbÝꢍǹDz/bÝ}ଧ
ڙ Gꢉ 3 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
4 ]Dz^_ꢇ
1klX (DISC)ꢂꢓꢋꢔꢀ1 56upLTvR
)ꢆtꢆ*ꢆtꢆ+ꢆIIIꢆtꢆꢒꢆtꢆꢈꢆtꢆ
i2
IIIꢆtꢆꢋꢆtꢆ ꢆtꢆꢀꢆIIIꢆtꢆ
tꢆ)
iꢕ ï%#$X (DISC)ꢃꢒpꢔꢉ
i &ԕ
2`aHbIꢁ^_ꢊXꢅ(SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ
Xꢆꢇ
μkX (SEEK)ꢍꢙ?ꢚ$ǹ~ꢛ
ꢈꢍ
3cୌef 1ꢅgef 2ꢅꢈh]Dzijk
lꢇ
5 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
14
ꢂꢀꢁ
• ÂӍ(M
ڙ Gꢆx$%ꢍƩw)*+Dz҆$%M,Dz 23EଋGDz<=
:ꢆଋ?@
h
ꢉ
• ={üꢆTǘbÝ$%ꢃXņ (LIST)ꢃꢃXL
Sôꢃ ꢃ3ꢄ456ꢃ ꢃ*ꢃ!ꢉꢃñ=Xņ (LIST)
XL ꢃ3ꢄ456ꢃ#ꢃť9:ꢀ[ōꢉ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
ڙ Qjkno 0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
1 ѓౘּѓģꢈX (LIST)ꢅXꢆ
Ǵꢇ
6J{Dzwxꢔ౸Í-îïꢔwxlm/
89=Ęꢋ
1
ݬ ѓģXꢅ(MENU) Xꢆꢈꢉꢊ ! X (DISC) ꢕ#ꢖ % (DISC) ꢕ&ꢖ '(ꢔG
+X)E-ꢅ,--)*ꢇ
2 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
3 !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ% (DISC)ꢅꢕ&ꢖ ꢄC
wIxyꢑklꢁꢇ
4 Xņ (ENTER)ꢅXꢆ |6ꢇꢅ
ælmଧë¬ꢋ
2 !X(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ'(`
aIꢁꢇ
ঃꢘ
ڙ ¬üýwxlmꢏþaୌìí ! 2 ìí "ꢋ
ঃ$·ꢔwxVWlmꢏǹwxꢔ౸Í
89/89=Ęꢋ
5 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ
ꢓּ±²2¹3ѓౘּÈѓ֡<ꢋ
3 X (ENTER)ꢅXꢆDzHIꢇ
எ
@@ঃꢑ
ڙ GbÝ$%ꢍǹ656ꢃ"ꢃģBChÏÑ ,)6)ꢉ
15
qruȨꢄwꢅ
ꢌꢍꢎꢏ
ꢀꢀꢃꢂþꢌґE<>F? 5ꢆ>F
ꢓּ -$ꢅꢔꢆ+,'(, ଼*ꢋ
5--56)ꢆ5 -
./
ŞꢊґJKꢇ ꢈ
ꢀꢀÄǥꢏꢃvꢃஇꢀꢔґE<>F?Å଼
<YĘꢄꢅꢔgZꢋꢆ
ꢀꢀґE<>F?jkXX-'úEȨ>F
?¼ଁÁōꢋ
Ȩ"ꢐ೦ %&'
–ºk^Ӌ
–sȨ{Dzwxꢋ
Ȩ)*ņ)"ꢐ೦ %&'
–¼ ' ꢙ½ÖÄ^Ӌꢋ
–ꢚȨꢆnwxꢋ
xDzzuȨꢄwꢅ
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
qrXXt
24-5-66,15+
-./
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
ꢂDzꢃꢄȨꢅꢆꢇꢈꢉꢊ
–ѓ౩இꢔwxꢋ
(SOURCE)
–/ +, (,ꢉꢊkåģӍϺǦꢈ i1ꢆꢋ
ꢋꢌꢍɢ ꢎ2!
ꢏꢐ +, ꢑꢒģꢍi3 ,Dz. Ȩ/01%&'
(DSPL)
(OFF)
(Ȩꢂ8+,ꢂ-./01ౘ34
– ÍӍϺǦꢈꢋ
,Dz. Ȩ/01%&'
–ӍϺ^ӋÒꢋ
X
ꢀ
iꢕ Ʃꢀꢁꢂӕꢋ ꢅ଼ꢆꢇꢈ
i μkꢋධĘWӕ )++
Ȝńꢆ$
ޓ ꢔ7ౣXņ (OFF) ,-./ ڙ Ξꢈ (SOURCE)
ౘ¸
ѓౘּ '+,'(,i1ꢆ' w
¸Î
(MODE)
i! Ʃꢉꢊ҈ꢀꢁꢂ ꢅꢋꢌӕꢍꢄ2!ꢍ
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢋꢍ+,ꢍ଼ꢆꢇꢈ
Áō
ѓౘּْ
'+, ଼* i1' (,i1ꢆ଼*
(ATT)
ꢇꢈౘ
(OFF)i2
åbꢉꢊú
ݬ ñw Èѓ ' w¸
(SOUND)
(DSPL)
{
ࣸ ౘ$˄ 89!Z
16
{|1ō}~
ꢀꢀ>F?μę9ꢔÁōꢌ?oꢉஇ
Wꢋ
GL
ࣸ ౘO` ꢀꢀꢃþꢍ{Ņౘ»Mౘ»Oଇ»ౘꢍꢇ
-¡ŅౘϹ
ࣸ ?ꢔౘꢋ 9:
1 !X (SOUND)ꢅXꢆꢄCIꢁ
ꢇ
ؑXÖÃ (SOUND)ꢆXꢏ!Zꢎμę
*)5 Ņౘꢆtꢆ64- *ౘꢆt
*)+ ꢓ-.ꢆtꢂ.), ꢗꢆt
57* ŅౘϹ
ࣸ Eౘꢊ ;ꢔ
ꢀꢀঃꢊꢘÕґE<>F?Å଼/ꢋäꢌ
V¡ꢔꢌ¦ꢏꢃþꢍÕ>F?ꢔÁōꢌ\
*ꢋ
2 Xౘ #& XꢆꢄCꢁꢇ
ꢌ:;<=>?{7ꢏX (SOUND) Xꢏ
¢ꢙX (SEEK)ꢆꢟ¿ꢠ úꢆ(SEEK)ꢆꢟAꢠ Xꢋ
ꢌґE<>F?{7ꢏX (SOUND) X
-EȨꢆ8¢ꢆ>F?ꢋ
எ
@@9ù!LM-ꢐꢍౣ6 ! 3dz=ଁcꢉꢃ
QRSŅౘU
X (ATT)ꢂXꢁR
gꢖȨ 8ꢀ-DMELOeXņ
(SOUND)ꢂXꢁ fR
Ë)66AÌo¼;ǴꢙꢏË)66o¼/
89=Ęꢋ
ꢀꢁ
@@ð֢=ꢈJstּꢓꢔ23YjZ/[ō
@@ꢘꢏ)PǥꢔౘwO7ꢏ²ꢐXÖÃ
(ATT)ꢆXꢋ
ꢀꢁ
@@Áb/ÛÜbÛÜ6 )66 ꢙĘꢍǹ6ӕ
b Dz~Jּӑ£Ȩꢚౘ b )66 >?ꢉ
17
2 =>֡ꢂ
–$ ËÌǹ {Dzƈö¶÷ꢔwxꢋ
–$ ËÌǹꢍ˄
ࣸ þѓ .( !ꢁࣸ "ꢉꢋ $· Ë..ǹ±²¹3֡<ꢋ
VWౘౠY$%இꢒ
:ꢆ7˄
ꢀꢀꢃþஇWꢍę!Z
5-6 இ
5,
ࣸ ౘ • *--2 `ꢑÎúꢒ Ë˱˱ɴ
ࣸ ꢋ • 4( ґE<>F?`ґE<>F?
Ęꢔ>F?Áōꢌꢋ
–ꢆ$· ËÌ4(ꢏXꢓꢉஇWń*Şꢌґ
E<>F?ꢋ
–6ꢃÕґE<>F?Å଼/ꢋäꢌV¡
ꢔꢌ¦7ꢏ$· Ë4-8ꢋ
• ¢7,M
ࣸ `/%҈Ņౘ7ꢐ&'K Ņౘ-MౘꢋꢆŅౘ-MౘÕଧ(÷ꢋ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
,52 ꢓ
• ,I1Ì.ꢔa56`ꢕ7897X-ꢉꢊ
֡<ꢆꢟ Î ꢠꢆꢋ
• (I,52¢ Ȩō89
–)9ꢖ֡</$·ౘ¸ wμꢏ{|?
ꢗꢒ7o¼ꢋꢆ
1 X (MENU)ꢅXꢆꢇꢅ
ꢘஇWꢆ)I5+4¢ꢏǹ/ꢆ+,'(,ꢆꢉꢊkåģ
X (MENU)ꢆXꢋ
2 !X(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖ'(ꢔ
GHbꢇ
• )I5+4¢ sȨ
۽ Ȩ –$Ë Ìǹ
۽ Ȩ89ӕꢗc¡k & Í©Î ꢔsȨ89ꢔlmꢋ
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅꢄCwIꢁஇ2 μ
+.X% +...ꢇ
–6)I5+4¢இ?ꢒꢏĠǦꢈ'^Ӌlm
7ꢏǦꢈ ' ^Ӌlměӑ
۽ Ȩ89ꢋ 4 X (ENTER)ꢅXꢆꢇ
¯d֡<இWꢙꢏ89±²¹3ꢉꢊ
֡<ꢋ
எ
@@ûBC/LMౘ¡ěðuӕûɐ÷ꢉ
ꢀꢁ
@@ ÂXꢃ(DISC)ꢃꢒèꢔꢃMꢃ(DISC)ꢃꢒpꢔꢃ ꢃ3ꢍŷ=
ߕ ˄h6¢.M5 h5-6ꢍh,52ꢒꢍh2;<ꢍh5Ï,
* h-,16-Ô=ଁ«Ϻꢉ
18
2Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ
HbIꢁౘධOꢇ
ౘwOꢍꢆꢕꢆ@*ꢆ/(ꢏÙꢆAꢕꢖꢆ@*ꢆ2ꢆ
¿ꢕꢖꢆ@*ꢆ¼ଁ{ꢋ
இꢒ̠ଇꢈ -3%
ꢀꢀꢃþ$· % )ౘ^a̷:2¢,ꢏ8+)¢ꢏ
+¢7*ꢏ*)++ꢏÌ-9ꢆ)/-ꢏ4+Úꢏ+756( -ꢆ..
̠ଇ?ꢆ..ꢔ̠ଇӋñꢋ
ꢀꢀꢃþꢍ?ؑÍౘ¸uǘěꢕꢔ̠ଇஇ*ꢋ
7̠ଇӋ
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄCౘ ѓౘּ¡
μꢘ)P2oꢉஇWꢔ̠ଇӋñꢏ²Xņ
(ENTER)ꢆXS0 Xꢋ
+, % E,ꢇ
2 !X (EQ7)ꢅXꢆꢈ'(HIꢁ̠ଇӋ
ꢇ
5 X}~ (MENU)ꢅXꢆꢅꢇ
¯dљ8இWꢙꢏ89=±²¹3ꢉ
ꢊ֡<ꢋ
ؑXÖÃ (EQ7)ꢆXꢏ89!Zŷꢋ
ꢘ,
ڙ ̠ଇљ8$· Ë..ꢋꢆ!ꢆXꢙꢏ 89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ
Y̠ଇӋ
ꢀꢀꢃþꢍuǘ-{̠ଇ?இWꢔ౸Í-
ౘwOꢋ
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
1 X (MENU)ꢅXꢆꢇ
2 !Xꢅ(DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ
'()* +-3%ꢅ67X-ꢈꢉꢊX (ENTER)
Xꢆꢇ
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC
HIꢁ̠ଇӋꢈꢉꢊX (ENTER) Xꢆꢇ
ؑXÖÃ (SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢃ(SEEK)ꢃꢙ?ꢚꢃX
ꢏ89!Zŷꢋ
4 ꢄCHIꢁ౸©gOꢇ
1X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢈ
ꢄCHbIꢁ౸©ꢇ
ؑXÖÃ (SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢃꢕ&ꢖ
Xꢏ౸Íŷꢋ
$ ꢔ03ꢃyꢃꢕ#%ꢔ03ꢃyꢃ!'$ꢔ03ꢃyꢃꢕꢔ803ꢃ
yꢃ 9#ꢔ803ꢃyꢃ$9!ꢔ803ꢃyꢃꢕ$ꢔ803
19
இꢒȨ9bcՓefꢈ
,5h
GLꢋꢕϹ
ࣸ ꢈౘU 1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCwIꢁౘ
ꢇ
ꢀꢀঃꢃꢔϹ
ࣸ ?଼/ä1ꢔ¶ŅÄńꢏǹࣸ ౘÕÙęణơoꢏĠþꢐěA2ꢋ
2 !Xꢅ(SOUND)ꢅXꢆꢈ'(ꢔG
+.),ꢇ
ꢀꢀ,5 Ȩ9Փ?"ꢐȉcoӍ
45
ࢎ ꢔࣸ ౘꢏηĿ/UଋԈĘ଼ӕΖÍϹࣸ ? 9:Ϲ
ࣸ ?ꢋ ꢀꢀꢃþꢍ?ؑÍౘ¸uǘ ,5 இWꢋ
,5: ֡<=>?Ϲ
ࣸ ꢇꢐBC *3
*3
3 !Xౘ #& Xꢆꢌ ꢊϹ
ࣸ ®ౘ ꢇ
*2
*2
*1
ꢌ:;<=>?{7ꢏX (SOUND) Xꢏ
¢ꢙXꢆ(SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢆꢟAꢠ Xꢋ
!ꢆXꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ
*1
*4
*4
Y, ꢔϹ
ࣸ ꢅ$౸ ꢀꢀ?ä;Å଼ꢔϹ
ࣸ ?ࠧ=`>?@ꢏ ꢃþꢍ$·Ϲ
ࣸ ?ꢔAb౸Íꢋ iꢕ ,5Sꢍ?ꢕ
i ,5Sꢍ?
i! ,5Sꢍ?!
i" ,5S?S..
=>౸@
H
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCౘ
ꢇ
2 !X (DSO) Xꢆꢈ'(ꢔGwIꢁ ,5.
இ2ꢇ
ؑXÖÃ (DSO)ꢆXꢏ89!Zŷ
ꢋ
120
80
౸@ 0C
ঃꢘ,
ڙ ,5 "ꢐꢏ²$· Ë,5A..ꢋ !ꢆXꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ
எ
• ěð/dz.̷*ౘ+.̷ꢍ,5Ñ>?ěꢆ
?#R¤ /љꢉ
• μꢎѓpR .< sꢍÅ} ,5Ñ இ҈ Ñ..ꢉ
20
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
YŅౘϹ
ࣸ ꢅ౸ ꢀꢀ?ä;ÇÈꢔ¡ŅౘϹ
ࣸ ?`>? @ꢏꢃþꢍABěꢊꢘꢔM౸-ģ౸6ö¼Dz
¡ŅౘϹ
ࣸ ?ꢋꢆjkஇWAb౸Í ´ę ꢏ¡ŅౘϹ
ࣸ ?ÕƩàoŅ౸6öꢏŞꢃ ꢐC#ӍA2ꢔ
ࣸ Dꢋ 1 MNģ%
ݬ ѓ4ꢈX (MENU)ꢅX ꢆꢇ
2 !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ
'()* +02.ꢇ
=>౸@
H
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC
±²౸©ꢇ
120
80
ؑXÖÃ(SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ (SEEK)ꢆꢟAꢠꢆX
ꢏ౸Íμę
౸@ 0C
ꢀ.. ౩இஇWꢂyꢂ&ꢃꢂ0ꢂyꢂꢒ ꢃꢂ0
0ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ1ō
4 X (MENU)ꢅXꢆꢇ
¯d౸ÍஇWꢙꢏ89=±²¹3ꢉ
ꢊ֡<ꢋ
1 MNģ%
ݬ ѓ4ꢈX (MENU) X ꢆꢇ
2 !X (DISC)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(DISC)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆ
'()* +-2.ꢇ
GLkŅౘϹ
ࣸ ꢈౘU 1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄCwIꢁౘ
ꢇ
2 !Xꢅ(SOUND)ꢅXꢆꢈ'(ꢔG
+57*ꢇ
3 X (SEEK)ꢅꢕ#ꢖꢅ%ꢅ(SEEK)ꢅꢕ&ꢖꢅXꢆꢄC
±²౸©ꢇ
ؑXÖÃ (SEEK) ꢟ¿ꢠ úꢆ (SEEK)ꢆꢟAꢠꢏ౸
Íμę
ꢀ.. ౩இஇWꢂyꢂꢒ ꢃꢂ0ꢂyꢂ&ꢃꢂ0
4 X (MENU)ꢅXꢆꢇ
¯d౸ÍஇWꢙꢏ89=±²¹3ꢉ
ꢊ֡<ꢋ
3 !Xౘ # ³Xꢆꢌ ꢊϹ
ࣸ ®ౘ ꢇ
ꢌ:;<=>?{7ꢏX (SOUND) Xꢏ
¢ꢙX (SEEK)ꢆꢟ¿ꢠꢆúꢆ(SEEK)ꢆꢟAꢠꢆXꢋ
!ꢆXꢙꢏ89=±²¹3ꢉꢊ֡<ꢋ
ꢀꢁ
@@ౘbO6ꢃpꢓꢕꢃ@*ꢃꢃèꢓꢕꢃ@*ꢃ-Ô=cꢉꢃ
Ņ҈ꢃpꢓꢕꢃ@*ꢍBC h57*p)66ꢉ
VW l+, mn
ꢀꢀꢃþꢍ/ꢆ%ꢆ)£¤இWģ$·Ö)ꢌ҈
EF89ꢘꢋ
klX (COLOR) Xꢁ%56opL
ꢍꢎꢘR
ؑXÖÃ(COLOR)ꢆXꢏ¢+,£¤ŷꢋ
21
எ
• n!©ꢇgꢍ6ª«ÛÜZ-ꢍ¬¥zȨּ
ìධĘꢄã-®ꢉꢃ
௨ꢐꢑꢒ
• ɒ°ěÂꢈꢗVMÉ_²³ꢛ@ܵмÛÜZꢉ
ӍϺj
ꢀꢀÖZTꢂęꢏwÝꢐ[S0Ö\ꢔ7
QꢋŞꢌʄþꢐӑ_ꢏ`,`҈wÝꢔ
Şꢌ~ꢂꢋꢆ6wÝꢔwꢄꢈ7ꢏ:;<
=>?ꢔÁōabÕ_ꢋꢆ )7ꢏ²ӍϺÖ
Í҆ꢔꢆ+4 ꢖ #ꢆcwÝꢋꢆŞꢌfûüýwÝꢏ
þꢐu/dú
߉ fꢔgHꢋ op
ӍϺꢏ
ꢀꢀӍϺ¥HI7ꢏ7ౣs¥Şꢌꢔ¥HI
;P¥HIꢔÅ͞Ѭ>ꢕꢋꢆঃ¥HILBꢏ²
ד Nw¸ÇÈ-ꢐӍϺ¥HIꢋꢆ ঃ ¥ HIӍ ϺꢙOଧLBꢏǹþꢐédzÄїఋꢋꢆ)7ꢏ²
ꢌӏꢍꢔꢆ5 ꢇOꢆꢎꢏꢐꢑஞꢋꢆ
IJK ꢕꢈꢖꢂ)ꢗ
x
ꢂWణӜĘ
ꢁɴ
ꢀꢀõöŞꢌPWÅ͞Ѭ¡kꢓּ௨¾¥H
IÅ͞Ѭꢔ¥HIꢏÓǹӑЌfꢓּꢋ
DEFGꢇ
ꢀꢀঃꢓּ;JణԈQꢔÇÈ?ěRSꢏǹ
ꢓּþꢐěꢐ¹3ꢓōꢋꢆ?b`)Tꢂ4
ࠐ ꢔՋZABÇÈ?ꢋꢆõö҉4Θꢔꢄꢋ ÓǹꢏþꢐЌfÇÈ?ꢋ
j$எ '(
• cwÝhꢊ/ijěkC¿ꢔꢕꢋꢆ lÖm
ɞäwÝꢏ²!no#ꢋ
• ꢌR wÝꢏꢍ¥SÈCpηꢋ
• Å଼wÝ7ꢏ7ౣ¥ஏr`¹sꢋ
• sꢌtuvXxÔwÝꢏÓǹӑhi_ꢁꢋ
īּ
ꢁɴ
¤¥¦ꢆěꢀӑ¨©¤¥
߉ ଯꢈ ¬-ꢘ¤¥Ǣ¤$9°`±Dzģꢈ
QణԈꢌTU
22
qԕ
¡¢g
TU
+, =>ּ
ƈꢀؕ
౸ꢃౠꢄ
ꢉꢊꢃ
ౘ౸TU b & ꢔ
dŅౘϹ
ࣸ :TU ˄ࣸ K
'ꢁꢂ@*
ꢅꢁꢆ ꢁꢇꢁꢁꢁꢂ0ꢈ
Ņ҈ꢋꢌꢍꢎ
eȨ34gehꢎ5X
_ꢃi^:hꢎ5X
ek )66 hꢎ5X
*75 hꢎTDz5X
*75ꢂౘ౸TDz5X
oh:TDz5X
YZꢅ
TDz
.ꢎ
ꢏꢐꢑꢒ
. ꢏꢐ!" #
ꢋ҈ꢂ#ꢁꢂ%0ꢈ& ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂ'
!(Ϻ
&%,#ꢆꢅꢁ&,ꢁꢂ 0ꢈ
. #ꢁꢂ%0ꢈꢂ/01
&%,#ꢆꢅꢁ%,'ꢂ 0ꢈ
. ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂ/01
Γ83498:
ꢅꢁ,%ꢂ 0ꢈ&"#ꢁꢂ%0ꢈ
'ꢂ@*B
"ꢁꢁꢂ%0ꢈꢂD/ꢂ%#ꢂ@*
$%ꢂ@* FG
ࣸ I $'ꢂ@* ˄
ࣸ K ꢁ,#ꢂꢓ FG
ࣸ I ꢁ,!ꢂꢓ ˄
ࣸ K ꢅꢂ%0ꢈꢂD !#ꢂ@*
!ꢁꢆꢅ#ꢇꢁꢁꢁꢂ0ꢈ
34TDz5X
ౘꢏhꢎ
ౠc
ꢅꢁꢁꢂ0ꢈꢂDŅౘ i & @*
ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂDqౘ i & @*
ꢅꢁꢁꢂ0ꢈ D r& @*
ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂD r @*
ꢅ ꢂ8ꢂ,+ꢂyze{
|8}
ꢂꢅ%&ꢂKꢂ#ꢁꢂKꢂꢅ&ꢁꢂ
& q &
ꢂꢅ& ꢂKꢂ#!ꢂKꢂꢅ$ꢅꢂ
estu
ꢕ
345X
ģ౸
ꢋ=>ќc
BCc
ƈꢀؕ
଼ꢕ
& q &
ꢂꢅ, ꢂ%C
oh:
4 ꢆ:ꢅꢅ&
଼98=
0Ϋ
ů௨
ꢅꢂ%0ꢈꢂDꢐْΞN
QRc
౸ꢃౠꢄ
)ꢎ
ꢏꢐꢑꢒ
bణԈ ꢅ
ґ(hꢎ:
4 ꢆ:"5
*75 e௨0ꢂ4+)ꢂ
̷ꢖ4
) ꢏꢐ!" #
ꢋ҈ꢂ'ꢂ%0ꢈ&ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂ'!
(Ϻ
#!ꢅꢆꢅꢇ$ꢁ ꢂ%0ꢈ
. 'ꢂ%0ꢈꢂ/01
#!ꢁꢆꢅꢇ%ꢅꢁꢂ%0ꢈ
. ꢅꢁꢂ%0ꢈꢂ/01
Γ83498:
ꢅꢁ,%ꢂ 0ꢈ&"#ꢁꢂ%0ꢈ
!ꢁꢂ]'
B௨
4+ꢆ$ꢅ ꢅꢂI4+ꢆ$
B଼¡
+,ꢂϺ¢ּ ꢅꢁꢂ¢
+,:ꢆ%#% :ꢇꢂ+,:ꢆ$#$:
+,ꢂϺ¢ּ $ꢂ¢
+,:ꢆ6%ꢁ :ꢇꢂ+,:ꢆ6$':
,ꢂϺ¢ּ $ꢂ¢
,:ꢆ$$:¤2
/ꢆ 5ꢂ5OIJAꢆKFꢂ2-=OAH
/5ꢆ:ꢅ
,8,ꢂϺ¢ּ
345X
ģ౸
>ќc
?>ꢅ
TU
Ϲ
ࣸ :TU ꢋడXY98:
"ꢆ& ~
Ϲ
ࣸ :[ ӏ^_ꢃTU
,8:ꢆꢅꢁꢁ5
ౘsBC:
# ꢂ9ꢂKꢂ" "ꢂ~ꢂD
:)ꢆ+!ꢁ
)7:ꢆ1±ꢂBC:
:)ꢆ!ꢁꢁ
எ
@@J଼ꢁě?ÛÜѬńꢁtrZMꢂ 5ꢄ Oꢃ*75
ࠧ¸ï/̠ଇZꢉ
@@இ»*¼ԕঃӕꢔӍꢍ½ěüଁnꢉ
24
+, ,ꢆ=>
їఋuv
ݬ ଼DzǦJ • ꢗ଼DzΓꢔ +,'(,ꢋ
• +,'(, ଧĘę½úꢍ-mꢔ+÷ଁ଼
Dzꢋ
ꢀꢀęp
ד NଋӕȜ҈z`ꢃŞꢌꢓּ7þ ꢐ{Kꢔꢆꢇꢋ
ꢀꢀ/Şꢌęణꢔ
ד NଋJꢏ² ד NÇÈ- ÁōìíéÓ¹sꢋ
ݬ ϚꢋꢌJ • (,ꢆӕúꢆ+,ꢆäꢋ
• +,A4'+,A49 ӏÖꢎꢋ
• ꢃꢉꢊꢔéఠౘ౸Şꢌꢔ +,A4'+,A
49ꢋ
¡¢g
ݬ ࣸ J • ꢚ҈Ê଼*úǦꢈ~ꢂꢔPlꢏӕ
+,A4'+,A49 þꢐ
ݬ +ꢉꢊꢋ • Xౘ ¿ X{ౘꢋ
• ,
ڙ ꢆ)66ꢆ"ꢐꢋ • ÕꢔꢁϹ
ࣸ ?ࠧ=ꢔꢍꢇ>FஇW/ģ6 ń*ꢋ
ǦଧȨ^J
5ۖc¡k #ꢖSꢄꢋ
ஂLdzNꢖଧ
ڙ RJ • ꢗXę 4-5-6ꢆXꢋ
tꢐÕஇWuDzஂhģꢋ
• w¸ñúwÝꢗଧBÎꢋ
• w¸ÇÈꢙñଧ¹sÇÈꢋ
ōX
ݬ љJ +,
ݬ ^J Xꢆ4-5-6 Xꢋ
ࣸ ౘȨ|}ౘJ • ꢓּÅ଼ୟc҈ $ꢖSꢋ
• ꢓּÅ଼/ꢋäʶꢔń*ꢋ
ౘJ
Ǧꢈäúӕꢋ
ݬ S˱˱ࣸ J • ÇÈä$ꢅꢔ"Íꢊ?ꢏÚŞꢌdz*
"Íꢊ?ꢋ
VWXVWYZ
ڙ Ξ\ě^_`VWYZģJ • μ8Xņ (OFF) Xꢏ89
ڙ Ξꢋ tꢐÃXņ (OFF)ꢆX×2o¼89ꢋ
• 9SJణԈꢏ¢ꢙABÇÈ?ꢋத¯56
ݬ j£ѓ ě౩இJ
• Õ¹sꢔ౸Íuǘ/ஂhꢁdzꢋ
• "ꢉ6öΘꢈꢋ
ݬ GѓdeJ ǘbcdefghijଧ
ڙ RJ klmꢖ
ޖ oJ ධqrst҈ꢔ:vw)++ꢔ\ꢔ:..ꢔńyjꢈ଼yӑ
|}~
ࣸ J ꢙñ;ꢋä௨ꢎw¸ÇÈ?¹s?@ꢋ
ӕ~ౘN£J
• ²ÇÈwȨðñ>Fꢙñ ¤ú
Ȝw¸ꢙñ ¤2ꢋäðñɕ¹?
ꢔw¸ꢙñꢋꢆ 6ꢃꢔꢋäƩ/ꢙ ' ¦
dzӕdz* .(')(ꢆðñ7ꢋ
•
ד NꢋäðñꢔÇÈꢋ ଼y
ݬ ůdJ •
ד Nw¸ꢔÇÈꢋꢆঃÖõ¹3ꢏǹ²ד N¥HIꢋ
• ꢋäěÜӕꢆ)++ꢆń*ꢋ
tX (SOURCE) X ú଼DzÖÑǦ
ꢈꢏŞ଼*Χꢋ
• sȨðñěꢐĘɕꢋ
t
ד NwȨðñ>FꢙñꢔÇÈꢋ •
ד N౸Íꢋ • ,5 ֡<Χ7ꢏ
ࣸ ౘӕ7ӑJKౘꢔ ౠꢋ
ּϚt҈dꢗ9J
ꢋäěÜӕꢆ)++ꢆń*ꢋ
ěȨJ
dȨļ
ࡷ ļ^J wȨļ
ࡷ ðñ଼}w?ꢋ • ꢓꢕГꢆ֡<இW/ ËÌꢋ
• "ꢉ6öΘꢈꢋ
t¼ଁꢚȨ{|ꢋ
ݬ S--------VWJ ꢃꢗ¼Dzlm
ࡘ ֡<ꢋ tXņ (LIST)ꢆX Xꢋ
ꢎęꢏ t
25
S56VW¤
ߍ J •
ࠐ sꢕ{|wx౸Íꢋ • "ꢉ6öΘꢈꢋ
7w$% x yz
¤¥ꢓ
ѓ¦§ꢐ¨©
ࣸ ªꢋ«¬-˄ࣸ ¯J • ꢓּ%/˄
ࣸ þÈѓ֡<ꢋ ±҈ּ=²³ꢐꢔ+,´ꢎ,ꢔϺּ
ęV9Õ«
ߍ ꢆ# XꢝꢌꢏÕK ɴ
ࣸ ꢋ ѓ¦ꢔ.ꢎꢔªꢋģꢈ°}N£J
ꢃ$·äْ
֡<ꢋ *+)v¶ꢍ»1
(,ꢆĘꢊӕÊ^Ӌꢋꢆi2
tꢉꢊÊӕ^Ӌꢔꢆ(,ꢋ
-44:4ꢍ»1
• +,ꢆäúꢆ+,ꢆĘę଼\äꢋi2
tÕꢆ+,ꢆRSú¹sꢕ଼Dzꢆ+,ꢋ
• ꢚ҈Plꢏ+,'(,ꢆěꢐꢉꢊꢋi2
t଼DzÖÑꢆ+,'(,ꢋ
.)1+74-
Ϲ
ࣸ ? ' ꢊ?ÇÈě¹sꢋ t²³ிꢓ̷ּꢔÅ଼Vꢙꢚꢍ
ד Nñ ꢁÇÈꢋ
01ꢔ6-ꢎ2
5ۖcM҈ #ꢖSꢄꢋ
t.ꢘꢓּۖcŅ҈ #ꢖSꢄꢋ
v:ꢔ,15+
+,'(,ꢆ଼*ģ଼DzǦꢈꢋ
tÕǦꢈ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ
v:ꢔꢎ)/
Ǧꢈɉ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ
tÕǦꢈɉ଼Dzꢆ+,'(,ꢆ଼*ꢋ
v:ꢔꢎ751+
þꢉꢊ (2! ꢔ +, ଼*ģ଼Dzä
ݬ ౘ^ ¸ ꢔ +,ꢋ
tÕౘ^ +, ଼Dzþꢉꢊ (2! ꢔ +, ଼*ģꢋ
v:64-),;
(,ꢆ଼*ꢔXଧꢑÎúꢆ(,ꢆଧ¹sꢕ଼
Dzꢋ
tĘXú¹sꢕ଼Dzꢆ(,ꢋ
:..5-6
þꢐ4#dzÄїఋꢋ
t
ד Nw¸ꢔÇÈꢋꢆμ8)o-V9¢ 89/89ꢘģꢏ²È6ꢕꢔ 5 ꢇO
ꢎꢏꢐꢋ
4-5-6
lPlꢆ+,'(,ꢆ଼*ěꢐꢓōꢋ
tXęꢓּꢔꢆ4-5-6ꢆXꢋ
iꢕ ꢀ +,ꢃꢄ, ϺYּµnּꢁꢂꢇ$+, ` ꢄ, ꢋǦ
YfghiF./=Ęꢈ
i ·¸¹ºꢋǦYfghiF./=Ęꢈ
26
Sony Corporation Printed in Thailand
|