Operation Manual
CD RECEIVER
DEH-2050MPG
DEH-2050MP
Section
Before You Start
01
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
About this unit
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
!
!
Visit our website
Visit us at the following site:
!
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
!
!
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Protecting your unit from
theft
!
If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser-
vice Station.
The front panel can be detached to deter theft.
About WMA
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
2
Grab the front panel and remove.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
3
Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
Attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
3
En
Section
01
Before You Start
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
!
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
4
En
Section
Operating this unit
02
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
What’s What
Head unit
12 3 4 5
6
c BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
d cb
a
9
8 7
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
d DISPLAY button
Press to select different displays.
2 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
e
c
f
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
3
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
2
g
4
d
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
h
8 DETACH button
e VOLUME button
Press to remove the front panel from the
head unit.
Press to increase or decrease the volume.
f ATT button
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
Press to quickly lower the volume level by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
5
En
Section
02
Operating this unit
g SOURCE button
6 Stereo (5) indicator
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the source
off.
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
7 LOC indicator
h PAUSE button
Shows when local seek tuning is on.
Press to turn pause on or off.
Basic Operations
LCD display
Turning the unit on and
selecting a source
1
2
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to the next page).
3
4
5
6 7
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Tuner—Built-in CD player—AUX
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
!
!
!
Tuner
Notes
Band and frequency are displayed.
Built-in CD Player (Audio CD)
Elapsed play time is displayed.
Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and elapsed play time are
displayed.
Audio and initial setup
Function names and setup status are dis-
played.
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 12).
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
!
!
!
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
!
If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica-
tor will light.
3 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
Adjusting the volume
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Turning the unit off
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
6
En
Section
Operating this unit
Tuner
02
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
Listening to the radio
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
2
Press a or b to turn local seek tuning
on or off.
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Press BAND to select a band.
3
Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
Storing and recalling broadcast
frequencies
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
%
When you find a frequency that you
Press a to turn BSM on.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel the storage process, press b.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
#
Up to 18 FM stations, six for each of the three
Built-in Player
Playing a disc
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
#
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.
You can also use a and b to recall radio sta-
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
7
En
Section
02
Operating this unit
#
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
EJECT.
2
Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
1
Press FUNCTION to select RPT.
#
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
2
Press c or d to select the repeat range.
#
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat just the current track
FLD – Repeat the current folder
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
When playing CD, performing track search or
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
#
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
#
track search or fast forward/reverse during TRK
(track repeat) changes the repeat play range to
folder repeat.
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
When playing compressed audio, performing
4
To skip back or forward to another
#
When FLD (folder repeat) is selected, it is not
possible to play back a subfolder of that folder.
To return to the normal display, press BAND.
track, press c or d.
#
Notes
!
!
!
Read the precautions with discs and player on
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to
page 14 for files that can be played back.)
When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
1
Select the repeat range.
!
!
!
!
!
2
Press FUNCTION to select RDM.
3
Press a or b to turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
If you turn random play on during folder re-
peat, FRDM appears in the display.
#
To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
1
Select the repeat range.
8
En
Section
Operating this unit
02
2
3
Press FUNCTION to select SCAN.
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
Press a to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
1
Press FUNCTION to select FF/REV.
onds of each track is played.
#
If the search method ROUGH has been pre-
#
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
viously selected, ROUGH will be displayed.
pears in the display.
2
Press d to select ROUGH.
4
When you find the desired track press
b to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracks
#
#
To select FF/REV, press c.
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
3
Press BAND to return to the playback
display.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.
4
Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
#
If the rest of track number is less than 10,
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on
disc
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
2
#
#
Press a or b to turn pause on or off.
To return to the normal display, press BAND.
You can also turn pause on or off by pressing
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
PAUSE on the remote control.
For CD TEXT discs
Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
ART NAME (track artist name)
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
For WMA/MP3 discs
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-
tist name)—ALBM TTL (album title)—
COMMENT (comment)—Bit rate
For WAV discs
1
Press FUNCTION to select COMP OFF.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—Sampling frequency
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
#
To return to the normal display, press BAND.
Notes
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
9
En
Section
02
Operating this unit
!
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
!
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2
Press a or b to adjust the level.
Audio Adjustments
+6 to –6 is displayed as the level is increased
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen-
ing environment in all occupied seats.
or decreased.
#
To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
1
Press AUDIO to select FAD.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
1
Press AUDIO to select LOUD.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
2
#
Press a or b to turn loudness on or off.
You can also turn loudness on or off by press-
speakers are used.
ing and holding EQ.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
To return to the normal display, press BAND.
#
To return to the normal display, press BAND.
#
Using the equalizer
Adjusting source levels
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
!
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
%
Press EQ to select the equalizer.
1
Compare the FM volume level with the
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
level of the source you wish to adjust.
10
En
Section
Operating this unit
02
2
3
Press AUDIO to select SLA.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
Press a or b to adjust the source vo-
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
lume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
#
%
Press CLOCK to turn the clock display
To return to the normal display, press
on or off.
BAND.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
2
Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
1
2
Press FUNCTION to select FM.
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Clock—FM (FM tuning step)—AM (AM tuning
step)—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
Setting the AM tuning step
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
1
Press FUNCTION to select AM.
2
Press c or d to select the segment of
2
Press c or d to select the AM tuning
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
step.
Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select
10 (10 kHz).
Hour—Minute
3
Press a or b to set the clock.
11
En
Section
02
Operating this unit
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1
Press FUNCTION to select AUX.
2
Press a or b to turn the auxiliary set-
ting on or off.
12
En
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Message
Cause
Action
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
!
!
Do not touch the recorded surface of the
discs.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
!
!
!
NO AUDIO
PROTECT
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
!
!
tected by DRM
Handling guideline of discs
and player
!
!
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
13
En
Appendix
Additional Information
!
!
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
1
2
3
4
5
6
!
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
Compressed audio files
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Compressed audio compatibility
WMA
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
!
!
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
!
!
!
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
MP3
!
!
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
!
14
En
Appendix
Additional Information
WAV
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
15
En
Appendix
Additional Information
AM tuner
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm 50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
Note
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.2 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ 13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
16
En
Sección
01
Antes de comenzar
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
!
Si esta unidad no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Acerca de WMA
!
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
18
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Extracción de la carátula
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice la bandeja de la parte posterior del
mando a distancia y coloque la batería con los
polos positivo (+) y negativo (–) apuntando en
la dirección correcta.
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2
Sujete la carátula y extráigala.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
ADVERTENCIA
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de la bate-
ría, consulte a un médico de inmediato.
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
Si la batería se sustituye incorrectamente exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
!
!
!
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
!
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales pertinentes de las
instituciones públicas, aplicables en su país/
zona.
19
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
20
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
a Botón EQ
Qué es cada cosa
Unidad principal
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
12 3 4 5
6
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
d cb
a
9
8 7
1 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
c Botón BAND
2 Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
3 Botones a/b/c/d
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
4 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
e
6 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
c
f
7 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
3
2
g
4
d
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
h
9 Botones 1 a 6
e Botón VOLUME
Presione para la sintonización preajustada.
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
21
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
f Botón ATT
!
Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
3 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
g Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presio-
nado para apagar la fuente.
4 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
6 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Display LCD
1
2
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3
4
5
6 7
1 Sección principal del display
Funciones básicas
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 24).
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado (CD de
audio)
!
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
!
!
Reproductor de CD incorporado (disco
WMA/MP3/WAV)
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Reproductor de CD incor-
porado—AUX
Se muestran el número de carpeta y el
tiempo de reproducción transcurrido.
Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
dad.
22
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 29).
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
!
!
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si mantiene presionado c o d podrá saltar
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
Ajuste del volumen
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Apagado de la unidad
%
Cuando encuentre la frecuencia que
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
que se apague la unidad.
Sintonizador
Para escuchar la radio
Importante
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
das FM, y seis emisoras AM.
#
También se pueden usar a y b para llamar
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
3
Para utilizar la sintonización manual,
LOCAL.
presione brevemente c o d.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la sintonización por búsqueda local.
23
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
3
dad.
Presione c o d para ajustar la sensibili-
#
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
nando EJECT.
2
Presione a o b para seleccionar una
carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Si selecciona el método de búsqueda
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
2
Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
Notas
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 30.
Si aparece un mensaje de error como
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMTREAD.
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
!
!
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
24
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir audio comprimido grabado en CD-
que se pueden reproducir.)
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
3
Presione a o b para activar o desacti-
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la
repetición de carpeta, FRDM aparece en el
display.
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
DSC – Repite todas las pistas
TRK – Sólo repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
1
Seleccione la gama de repetición.
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
#
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
#
Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia
la gama de repetición de reproducción a repeti-
ción de carpeta.
#
Si activa la reproducción con exploración du-
rante FLD, en el display aparece FSCN.
4
Cuando encuentre la pista deseada,
#
Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
presione b para desactivar la reproducción
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
con exploración.
esa carpeta.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
#
Para volver a la visualización normal, presione
sualización de reproducción, seleccione SCAN
BAND.
de nuevo presionando FUNCTION.
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
25
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.
Pausa de la reproducción de un
disco
3
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
4
Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
#
Si el número de pistas restantes es inferior a
2
Presione a o b para activar o desacti-
10, presione c o d y mantenga presionado para
recuperar la primera (última).
var la pausa.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
#
También se puede activar o desactivar la
Visualización de información
de texto en el disco
pausa presionando PAUSE en el mando a distan-
cia.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP OFF.
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
dad de grabación
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
!
!
Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2
Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso
ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
!
!
26
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-
ses.
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
!
Ajustes de audio
Ajuste de graves/medios/agudos
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2
Presione a o b para ajustar el nivel.
2
Presione a o b para ajustar el balance
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 a FAD R15.
#
Para volver a la visualización normal, presione
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
BAND.
sólo dos altavoces.
3
Presione c o d para ajustar el balance
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 a BAL R15.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Uso del ecualizador
2
Presione a o b para activar o desacti-
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
var la sonoridad.
También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
#
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)—HI (alto)
#
!
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
27
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
Ajuste de los niveles de la fuente
BAND.
#
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
!
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
3
Presione a o b para ajustar el reloj.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Otras funciones
Configuración de los ajustes
iniciales
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
#
La visualización del reloj desaparece momen-
que se apague la unidad.
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
2
Mantenga presionado SOURCE hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj —FM (paso de sintonización de FM)—
AM (paso de sintonización de AM)—AUX (en-
trada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
28
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio-
ne d para seleccionar 10 (10 kHz).
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var el ajuste auxiliar.
29
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
!
!
NO AUDIO
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
!
!
!
!
PROTECT
SKIPPED
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
30
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
!
!
!
!
!
!
!
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden gene-
rar problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
!
!
!
!
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
3
4
5
Archivos de audio
comprimidos
6
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
31
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
!
!
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: no
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
32
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. 13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
33
Es
Seção
Antes de utilizar este produto
01
Sobre MP3
Sobre esta unidade
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
CUIDADO
!
Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
!
!
Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
!
!
!
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
!
Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
Sobre o WMA
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
O logotipo Windows Media™ impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
WMA é a forma abreviada de Áudio do
Windows Media e refere-se a uma tecnologia
de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
Importante
!
!
!
Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
!
Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
Extração do painel frontal
1
Pressione DETACH para soltar o painel
frontal.
35
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este produto
2
3
Segure o painel frontal e remova-o.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) apontando para a direção apropriada.
Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
Colocação do painel frontal
1
Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.
CUIDADO
!
!
Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
!
Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
2
Pressione o lado direito do painel fron-
tal até o seu total encaixe.
Se você não conseguir encaixar corretamente
#
!
!
!
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.
!
Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
36
Ptbr
Seção
Antes de utilizar este produto
01
Importante
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
37
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
a Botao EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
Introdução aos botões
Unidade principal
Pressione e segure para ativar ou desativar
a sonoridade.
12 3 4 5
6
b SOURCE botão, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
Pressione e segure para chamar da memó-
ria o menu de ajuste inicial quando as fon-
tes estiverem desligadas.
d cb
a
9
8 7
1 Botao CLOCK
Pressione para alterar para o display de
hora.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
c Botao BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
2 Botao FUNCTION
Pressione para chamar da memória o menu
de função ao operar uma fonte.
d Botao DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
3 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tões na unidade principal. Consulte a explica-
ção da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-
plicado posteriormente.
4 Botao AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
5 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
e
6 Botao EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.
c
f
7 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilize para conectar um equipamento auxi-
liar.
3
2
g
4
d
8 Botao DETACH
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
h
e Botao VOLUME
9 Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro-
gramadas.
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
38
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
f Botao ATT
3 Indicador MP3/WMA
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível
de volume original.
Mostra o tipo do disco atualmente sendo re-
produzido.
4 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
g Botao SOURCE
Pressione para percorrer todas as fontes
disponíveis. Pressione e segure para desli-
gar a fonte.
5 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display.
h Botao PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
6 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
Display LCD
7 Indicador LOC
1
2
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
Operações básicas
Como ligar a unidade e
selecionar uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
3
4
5
6 7
1 Seção principal de visualização
Mostra várias informações como banda,
tempo de reprodução e outros ajustes.
!
Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
CD Player incorporado (CD de áudio)
O tempo de reprodução decorrido é vi-
sualizado.
CD Player incorporado (Disco WMA/
/MP3/WAV)
O número da pasta e o tempo de repro-
dução decorrido são visualizados.
Áudio e ajuste inicial
!
%
Pressione SOURCE para selecionar uma
fonte.
!
!
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—CD player incorporado—
AUX
Os nomes das funções e o status de con-
figuração são visualizados.
Notas
!
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
2 Indicador de número programado/nú-
mero da faixa
Mostra o número da faixa ou número pro-
gramado.
— Quando não houver um disco na unidade.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 46).
AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso
!
Se for selecionado um número de faixa
100 ou mais, d acenderá ao lado esquer-
do do indicador de número de faixa.
39
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
!
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
#
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Ajuste do volume
%
som.
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada 1 a 6, até o número
programado parar de piscar.
Como desligar a unidade
%
Pressione e segure SOURCE até desligar
A freqüência da emissora de rádio memoriza-
da pode ser chamada da memória ao pressio-
nar o botão de sintonia de emissora
programada.
a unidade.
#
Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
Sintonizador
Como ouvir o rádio
Importante
três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
#
Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra-
mada 1 a 6.
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
Sintonia em sinais fortes
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
tonizador.
2
Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da (F1, F2, F3 para FM ou AM).
1
Pressione FUNCTION para selecionar
LOCAL.
3
Para sintonia manual, pressione c ou d
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
rapidamente.
var a sintonia por busca local.
4
Para sintonia por busca, pressione e se-
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
lidade.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
40
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia de emissora programada 1
a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sinto-
nizar essas freqüências com o toque de um
botão.
3
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
Se você selecionar ROUGH, pressionar e se-
#
gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai-
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a
!
O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.
4
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
Notas
1
Pressione FUNCTION para selecionar
!
!
Leia as precauções sobre os discos e o player
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro
BSM.
2
Pressione a para ativar BSM.
As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
!
!
!
!
Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, FRMTREAD é visualizado.
Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
ser alternados ao pressionar BAND.
Se você tiver alternado entre áudio compacta-
do e CD-DA, a reprodução começará na pri-
meira faixa do disco.
O CD player incorporado pode reproduzir
áudio compactado gravado em CD-ROM.
que podem ser reproduzidos.)
Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não ser visualizado correta-
mente.
Ao reproduzir um áudio compactado, não há
som nas operações de avanço rápido ou retro-
cesso.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
Player incorporado
Reprodução de um disco
1
Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre-
gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
#
Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
!
!
#
sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
#
Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres-
sionar EJECT.
2
Pressione a ou b para selecionar uma
pasta ao reproduzir um áudio compactado.
#
Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
#
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
41
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Repetição da reprodução
Se você ativar a reprodução aleatória durante
a repetição de pasta, FRDM será visualizado
no display.
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução
com repetição selecionada.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
RPT.
Exploração de faixas ou pastas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.
2
Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
DSC – Repete todas as faixas
TRK – Repete apenas a faixa atual
FLD – Repete a pasta atual
1
Selecione a série de repetição.
#
Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução
com repetição mudará para repetição do disco.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
#
Ao reproduzir um CD, executar a busca por
faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
reprodução com repetição automaticamente.
3
Pressione a para ativar a reprodução
resumida.
#
Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
SCAN é visualizado no display. Os primeiros
10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
#
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
do durante TRK (repetição de faixa), a série de
reprodução com repetição mudará para a repeti-
ção de pasta.
Se você ativar a reprodução com exploração
durante FLD, FSCN será visualizado no display.
4
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
#
Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
ne b para desativar a reprodução resumi-
da.
#
display de reprodução, selecione SCAN mais
uma vez ao pressionar FUNCTION.
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
dessa pasta.
Se o display retornou automaticamente ao
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
#
Depois que a exploração de um disco (pasta)
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
As faixas em uma série de repetição selecio-
nada são reproduzidas em ordem aleatória.
Pausa na reprodução de disco
1
Selecione a série de repetição.
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
2
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
RDM.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
3
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a pausa.
var a reprodução aleatória.
Quando a reprodução aleatória estiver ativada,
RDM será visualizado no display.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
#
Também é possível ativar ou desativar a pausa
ao pressionar PAUSE no controle remoto.
42
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
Para discos com CD TEXT
Utilização de compressão e BMX
Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
disco)—ART NAME (Nome do artista do
disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
ART NAME (Nome do artista da faixa)
Para discos WMA/MP3
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—TRK TTL (Tí-
tulo da faixa)—ART NAME (Nome do artista)
—ALBM TTL (Título do álbum)—COMMENT
(Comentário)—Taxa de bit
COMP OFF.
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Para discos WAV
#
Para retornar ao display normal, pressione
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—Freqüência
de amostragem
BAND.
Busca a cada 10 faixas no disco
ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
busca a cada 10 faixas.
Notas
!
!
Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
!
!
!
!
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO T-TTL).
Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
FF/REV.
#
Se o método de busca ROUGH foi anterior-
mente selecionado, ROUGH será visualizado.
2
Pressione d para selecionar ROUGH.
FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
ROUGH – Busca a cada 10 faixas
!
!
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
#
Para selecionar FF/REV, pressione c.
Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
3
Pressione BAND para retornar ao dis-
play de reprodução.
4
Pressione e segure c ou d para fazer a
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
Se o restante do número de faixa for menor
que 10, pressione e segure c ou d para chamar
— iTunes é uma marca comercial da Apple
Inc., registrada nos Estados Unidos e em
outros países.
#
da memória o primeiro (último).
!
A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Visualização de informações de
texto no disco
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
43
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Ajuste de graves/médios/agudos
Você pode ajustar o nível de graves/médios/
/agudos.
Ajustes de áudio
Utilização do ajuste do equilíbrio
O ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria um
ambiente sonoro ideal em todos os assentos
ocupados.
1
Pressione AUDIO para selecionar BASS/
MID/TREBLE.
2
Pressione a ou b para ajustar o nível.
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
#
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
FAD F15 a FAD R15 é visualizado.
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
#
FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
BAL L15 a BAL R15 é visualizado.
#
Para retornar ao display normal, pressione
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
BAND.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a sonoridade.
Também é possível ativar ou desativar a sono-
ridade ao pressionar e segurar EQ.
Utilização do equalizador
#
Existem seis ajustes do equalizador armazena-
dos, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser
facilmente chamados da memória a qualquer
momento.
3
Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)—HI (Alta)
#
Para retornar ao display normal, pressione
!
CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som.
BAND.
!
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
%
Pressione EQ para selecionar o equali-
zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
!
1
Compare o nível de volume de FM com
Ajuste das curvas do equalizador
o nível da fonte que deseja ajustar.
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
definidas são memorizados em CUSTOM.
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.
44
Ptbr
Seção
Funcionamento desta unidade
02
3
Pressione a ou b para ajustar o volume
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.
da fonte.
SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
Ativação ou desativação do display
de hora
Você pode ativar ou desativar o display de
hora.
#
Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
!
Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var o display de hora.
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
#
O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
1
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2
Pressione SOURCE e segure até visuali-
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
zar o nome da função no display.
3
Pressione FUNCTION para selecionar
um dos ajustes iniciais.
!
Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
Hora—FM (Passo de sintonia FM)—AM
(Passo de sintonia AM)—AUX (Entrada auxi-
liar)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
1
FM.
Pressione FUNCTION para selecionar
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
2
Pressione c ou d para selecionar o
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais
passo de sintonia FM.
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres-
sione d para selecionar 100 (100 kHz).
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
Horas—Minutos
1
AM.
Pressione FUNCTION para selecionar
45
Ptbr
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2
Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia AM.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio-
ne d para selecionar 10 (10 kHz).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var o ajuste auxiliar.
46
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
!
Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
Mensagem
Causa
Ação
ERROR-11, 12, Disco sujo
Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado
Substitua o disco.
17, 30
!
Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne
A0
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
ERROR-15
O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados
!
!
!
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize
um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
car o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
ser reproduzido
NO AUDIO
PROTECT
SKIPPED
O disco inserido Substitua o disco.
não contém ar-
quivos que pos-
sam ser
reproduzidos
!
!
!
!
Todos os arqui-
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM
Substitua o disco.
O disco inserido Substitua o disco.
contém arquivos
WMA protegidos
por DRM
!
!
!
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
47
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
!
!
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.
Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
compatíveis com este player.
A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou
um nome de pasta.
A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
!
!
!
!
!
!
Discos duais
!
!
!
!
!
Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
!
As extensões de arquivo como .wma, .mp3
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
!
1
2
3
Arquivos de áudio
compactados
4
5
6
!
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza-
dos corretamente.
Nível 1
Nível 2
Nível 3 Nível 4
!
Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
48
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
!
A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
!
!
!
!
Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
!
!
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
!
!
!
Lista de reprodução M3u: Não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
!
!
!
Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
49
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Sintonizador de FM
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 188 × 58 × 15 mm
Nota
D
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4
W, ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... 13dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... 12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... 12 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
50
Ptbr
節
01
開始使用之前
關於本機
歡迎造訪本公司網站
本公司網址如下:
小心
!
本機不可濺到液體, 否則可能會導致電擊發
生, 還可能導致機器損壞、冒煙和過熱等情
形。
!
本公司網站提供有關先鋒公司的最新資
訊。
!
!
請將本手冊保存在隨手可取得的地方,以備
查閱操作步驟及注意事項。
本機之防盜
請務必保持在適當的音量,以能聽見車外的
聲響為準。
前面板可以拆下以防被盜。
!
!
請注意本機的防潮。
如果電池未接通或電量用完,預設記憶將被
刪除,必須重新設定。
重要
!
!
!
拆卸或安裝前面板時動作要輕巧。
請避免使前面板受到劇烈撞擊。
請將前面板遠離直射陽光下和高溫。
!
如果本機無法正常工作,請與經銷商或就近
的先鋒授權服務站聯絡。
關於WMA
拆卸前面板
1
按DETACH鬆脫前面板。
2
抓住前面板將其卸下。
印製在包裝盒上的Windows Media™標誌表示
本機可播放WMA資料。
WMA為Windows Media Audio的縮寫,係指由
Microsoft Corporation開發的音訊壓縮技
術。WMA資料可透過Windows Media Player 7或
以上版本加以編碼。
3 將前面板放入附帶之防盜保險箱安全存
放。
「Windows Media」和「Windows」標誌皆為
Microsoft Corporation在美國和/或其他國
家之商標或註冊商標。
安裝前面板
!
本機可能會因為用於編碼WMA檔案的應用程
式而無法正常運作。
1 請將前面板滑至左側直至其固定到位。
前面板與主機在左側相連接。請確保前面板已
與主機相連接。
關於MP3
本產品之供應僅針對私人、非商業的使用提供
授權許可,除此之外,並未提供授權許可,或
暗示任何權利供使用者將本產品用於任何商業
(即創造營收)即時播放(陸上、衛星、有線
和/或任何其他媒體)、透過網際網路、內部
網路和/或其他網路的廣播/資料流,或其他
電子內容傳播系統,例如付費音訊或隨選音訊
應用程式。此類用途須另行授權許可。詳情請
參閱
52
Zhtw
節
開始使用之前
01
2
按下前面板右側,直至其固定。
如果無法成功地將前面板安裝連接至主機,
使用遙控器
#
請再試一次。如果強行連接前面板,可能會損壞
將遙控器對著前面板進行操作。
前面板。
重要
!
請勿將遙控器存放在高溫或陽光直射的區域
中。
!
!
遙控器在直射陽光下可能無法正常工作。
請勿讓遙控器掉落到底板上,否則它可能會
卡在煞車或油門踏板之下。
遙控器的使用與保養
安裝電池
拉出遙控器電池背面的托盤,依照正極
(+)、負極(-)的方向嵌入電池。
警告
請將電池存放在兒童拿不到的地方。萬一誤吞電
池,請立即就醫。
小心
請使用CR2025 (3 V)鋰電池。
!
!
!
遙控器至少一個月不使用時,請取出電池。
如果換用錯誤的電池,則會有爆炸的危險。
僅限換用相同或同類型的電池。
請勿用金屬工具夾取電池。
!
!
!
請勿將電池存放在金屬置物盒中。
如果發生電池漏液,請將遙控器徹底拭淨並
裝上新電池。
!
處理用過的電池時,請遵循貴國或貴地區的
政府法規或環境公共組織的條例。
53
Zhtw
節
02
操作本機
播放源關閉時,按住該鍵可調出初始設定選
單。
旋轉該按鈕可調高或調低音量。
按鈕功能
主機
12 3 4 5
6
c BAND按鈕
按該按鈕可從三個FM波段與一個AM波段中選
擇,並可取消功能之控制模式。
d DISPLAY按鈕
按該按鈕可選擇不同的顯示模式。
d cb
a
9
8 7
遙控器
1 CLOCK按鈕
按該按鈕可換至時鐘顯示。
其作用與主機上的按鈕相同。有關各按鈕的操
作,請參見主機的介紹,但ATT除外,對它的
介紹見下文。
2 FUNCTION按鈕
操作播放源時,按下本按鈕可叫出功能選
單。
e
3 a/b/c/d按鈕
按該按鈕可進行手動搜尋調頻,快進,快倒
和曲目搜尋控制。同時還可用於控制功能。
c
f
3
2
g
4
d
4 AUDIO按鈕
按該按鈕可選擇各種音質控制。
5 光碟槽
插入要播放的光碟。
h
6 EJECT按鈕
按該按鈕可從內置式CD播放器中退出CD。
e VOLUME按鈕
按該按鈕可調高或調低音量。
7 AUX輸入插孔(3.5 mm立體聲插孔)
用來連接一個輔助設備。
f ATT按鈕
按該按鈕可迅速將音量電平調低約90%。再
按一次即可返回起初的音量電平。
8 DETACH按鈕
按該按鈕可從主機拆下前面板。
g SOURCE按鈕
按該按鈕可在所有播放源之間循環。按住則
關閉播放源。
9 1至6按鈕
按該按鈕可進行預設調頻。
h PAUSE按鈕
按該按鈕可開關暫停。
a EQ按鈕
按該按鈕可選擇各種等化器曲線。
按住該按鈕可開關響度。
b SOURCE 按鈕,VOLUME
選擇一個播放源可開啟本機。按該按鈕可在
所有播放源之間循環。
54
Zhtw
節
操作本機
02
%
按SOURCE選擇播放源。
LCD顯示幕
反覆按SOURCE可在以下播放源之間切換:
調諧器-內置式CD播放器-AUX
1
2
注意
!
在下列情況時,音源不會改變:
— 本機中未裝入光碟時;
3
4
5
6 7
1 主顯示幕部分
顯示波段,播放時間與其他設定等各種資
訊。
!
!
AUX的預設值為開。不使用AUX時請將它關閉
當本機之藍色/白色引線連接至汽車自動天
線中繼控制端子時,汽車天線會在本機播放
源啟動時伸出。收回天線時,請關閉播放
源。
!
!
!
!
調諧器
顯示波段與頻率。
內置式CD播放器(音樂CD)
顯示已播放的時間。
內置式CD播放器(WMA/MP3/WAV光碟)
顯示資料夾編號與已播放時間。
音訊與初始設定
調整音量
%
使用VOLUME可調整聲音大小。
顯示功能名稱與設定狀態。
2 預設號碼/曲目號碼指示器
顯示曲目號碼或預設號碼。
關閉本機
!
如果選擇100以上的曲目號碼,曲目號碼
指示器左邊的d將亮起。
%
按住SOURCE直至本機關閉。
3 MP3/WMA指示器
顯示目前正在播放光碟的類型。
調諧器
收聽收音機
重要
4 RPT指示器
在重播開啟時出現。
5 LOUD指示器
當響度開啟時在顯示幕出現。
如果在北美,中美或南美使用本機,請將AM調頻
6 立體聲(5)指示器
當所選擇的頻率正以立體聲廣播時顯示。
1
2
按SOURCE選擇調諧器。
按BAND選擇波段。
7 LOC指示器
在本地頻道搜尋開啟時出現。
按BAND直至所需的波段(F1,F2,F3為FM或
AM)顯示。
3
進行手動調頻時,快速按c或d。
基本操作
4
鍾後放開。
調諧器將掃描頻率直至找到一個收聽效果良好
的強訊號廣播節目。
進行搜尋調頻時,請按住c或d大約一秒
開啟本機與選擇播放源
可選擇一個要收聽之播放源。若要切換至內置
式CD播放器,請在本機中裝入一張光碟(請參
#
#
搜尋調頻可透過快速按c或d取消。
如果按住c或d則可在廣播電台之間跳躍。搜
尋調頻會在按鈕放開的同時啟動。
55
Zhtw
節
02
操作本機
#
#
請務必使光碟的標籤面朝上。
保存和調出廣播頻率
在CD(CD-ROM)插入後,請按SOURCE選擇內
%
當找到要保存在記憶體中的頻率時,按住
置式CD播放器。
#
預設調頻按鈕1至6其中一個直至其預設號碼
停止閃爍。
按預設調頻按鈕可調出記憶的電台頻率。
按EJECT可退出CD(CD-ROM)。
2
#
#
播放壓縮音訊時按a或b選擇資料夾。
無法選擇不含壓縮音訊檔案的資料夾。
返回資料夾01(根目錄)時,請按住BAND。
#
最多18個FM電台(三個FM波段各6個)以及6
個AM電台可儲存在記憶體中。
亦可使用a與b調出預設調頻按鈕1至6被指定
#
但是,如果資料夾01(ROOT)中不含檔案,則從
資料夾02開始播放。
的廣播電台頻率。
3
#
快進或快倒時,按住c或d。
如果選擇ROUGH,按住c或d可以十首曲目
收聽強訊號
本地頻道搜尋只能收聽到訊號夠強,接收效果
良好的廣播電台。
1
2
3
按FUNCTION選擇LOCAL。
按a或b開啟或關閉本地頻道搜尋。
按c或d設定靈敏度。
4
d。
向後或向前跳躍至另一曲目時,按c或
注意
FM:LOCAL 1─LOCAL 2─LOCAL 3─
LOCAL 4
AM:LOCAL 1─LOCAL 2
LOCAL 4設定僅收聽訊號最強之電台;隨著設
定降低,可收聽的電台訊號逐級減弱。
!
!
!
!
!
!
項。
有時候開始播放光碟與發出聲音之間有停
滯。讀碟時,會顯示FRMTREAD。
播放CD-EXTRA或混合模式CD時,可按BAND在
壓縮音訊與CD-DA之間進行切換。
如果已在壓縮音訊與CD-DA之間切換,則播放
從光碟第一首曲目開始。
保存最強之廣播頻率
使用BSM(最佳電台記憶)可在預設調頻按鈕1
至6下自動儲存六個訊號最強之廣播頻率。儲
存之後,您可以觸摸按鈕調至此等頻率。
內置式CD播放器可以播放錄製在CD-ROM中的
壓縮音訊。(關於可以播放的檔案,請參見
!
用BSM儲存廣播頻率可能會替換用1至6已經
存入的廣播頻率。
1
2
按FUNCTION選擇BSM。
!
!
播放以VBR(可變位元率)錄製的檔案時,已
播放時間可能無法正確顯示。
按a開啟BSM。
播放壓縮音訊時,快進或快倒時無聲。
六個訊號最強的廣播頻率將按訊號強弱程度儲
存。
#
取消保存進程時,請按b。
重播
重播可在所選的重播範圍內播放同一曲目/資
料夾。
內置式播放器
1
2
按FUNCTION選擇RPT。
播放光碟
按c或d選擇重播範圍。
1 將CD(CD-ROM)插入光碟槽。
播放將自動開始。
DSC-重播所有曲目
TRK-僅重播目前曲目
FLD-重播目前資料夾
56
Zhtw
節
操作本機
02
#
如果在重播過程中選擇其他資料夾,則重播
1
按FUNCTION選擇PAUSE。
範圍會變為光碟重播。
播放CD時,進行曲目搜尋或快進/快倒會自
動取消重播。
播放壓縮音訊時,在TRK(曲目重播)過程中
進行曲目搜尋或快進/快倒會將重播範圍變為資
料夾重播。
2
#
#
按a或b開啟或關閉暫停。
返回正常顯示時,按BAND。
您也可以按遙控器上的PAUSE開啟或關閉暫
#
#
停。
#
當選擇FLD(資料夾重播)時,該資料夾中的
子資料夾無法播放。
返回正常顯示時,按BAND。
使用壓縮與BMX
使用COMP(壓縮)與BMX功能可調整本機的聲
音播放品質。
#
1
2
按FUNCTION選擇COMP OFF。
按隨機順序播放曲目
按a或b選擇常用設定。
所選擇重播範圍中的曲目以隨機順序播放。
COMP OFF-COMP 1-COMP 2-
COMP OFF-BMX 1-BMX 2
1 選擇重播範圍。
#
返回正常顯示時,按BAND。
2
3
按FUNCTION選擇RDM。
在目前光碟或資料夾中以10首曲目為
單位搜尋
按a或b開啟或關閉隨機播放。
當隨機播放開啟時,RDM在顯示幕中出現。
您可在重播資料夾過程中開啟隨機播放,
FRDM將出現在顯示幕中。
您可在快進/快倒與以10首曲目為單位搜尋之
間切換搜尋方法。選擇ROUGH可以10首曲目
為單位搜尋。
#
返回正常顯示時,按BAND。
1
按FUNCTION選擇FF/REV。
掃描曲目或資料夾
# 如果搜尋方法ROUGH已選定,則ROUGH將
顯示。
掃描播放搜尋在重播範圍內的歌曲。
2
按d選擇ROUGH。
FF/REV-快進與快倒
ROUGH-以10首曲目為單位搜尋
選擇FF/REV時,按c。
1 選擇重播範圍。
!
!
2
3
按FUNCTION選擇SCAN。
#
3
4
按a開啟掃描播放。
按BAND返回播放顯示。
SCAN在顯示幕中出現。播放各曲目前10秒鐘
的內容。
按住c或d在光碟(資料夾)中以10首曲
目為單位搜尋。
如果剩餘的曲目號碼小於10,可按住c或d調
出第一首(最後一首)。
#
現在顯示幕中。
您可在FLD過程中開啟掃描播放,FSCN將出
#
4
在找到所需的曲目時按b關閉掃描播放。
如果顯示幕已經自動返回播放顯示,通過按
#
顯示光碟之文字資訊
FUNCTION可重新選擇SCAN。
# 在光碟(資料夾)掃描結束之後,曲目將重
新開始正常播放。
%
按DISPLAY。
反覆按DISPLAY可在以下設定之間切換:
關於CD TEXT光碟
播放時間-DISC TTL(光碟標題)-
ART NAME(光碟作者姓名)-TRK TTL(曲
目標題)-ART NAME(曲目作者姓名)
暫停光碟播放
暫停功能可暫時停止光碟之播放。
57
Zhtw
節
02
操作本機
關於WMA/MP3光碟
!
選擇FLAT時,對聲音不予補充或校正。
播放時間-FOLDER(資料夾名稱)-FILE
(檔案名稱)-TRK TTL(曲目標題)-
ART NAME(作者姓名)-ALBM TTL(專輯
標題)-COMMENT(註解)-位元率
關於WAV光碟
%
按EQ選擇等化器。
反覆按EQ可在以下等化器之間切換:
DYNAMIC-VOCAL-NATURAL-CUSTOM
-FLAT-POWERFUL
播放時間-FOLDER(資料夾名稱)-FILE
(檔案名稱)-取樣頻率
調整等化器曲線
可按要求調整目前所選之等化器曲線。經調整
的等化器曲線會記憶在CUSTOM中。
注意
!
!
按住DISPLAY可滾動至標題的左端。
含有例如文字與/或數字的特定資訊的音訊
CD為CD TEXT。
調整低音/中音/高音
您可以調整低音/中音/高音等級。
!
!
!
!
如果光碟上未曾錄製特定資訊,則NO XXXX
將顯示(例如,NO T-TTL)。
播放以VBR(可變位元率)錄製的WMA檔案
1
按AUDIO選擇BASS/MID/TREBLE。
時,平均位元率值會顯示。
2
按a或b調整等級。
播放以VBR(可變位元率)錄製的MP3檔案
時,VBR而不是位元率值顯示。
因用於將MP3檔案寫入光碟的iTunes®的版本
之故,註解資訊可能無法正常顯示。
— iTunes為Apple Inc.在美國與其他國家註
冊之商標。
+6至 -6會隨著電平增大或減小而顯示。
返回正常顯示時,按BAND。
#
調整響度
響度可在低音量時補償低音及高音音域中的不
足。
!
顯示幕中顯示的取樣頻率可能縮寫。
1
按AUDIO選擇LOUD。
音訊調整
2
#
按a或b啟動或關閉響度。
亦可通過按住EQ開關響度。
使用平衡調整
3
按c或d選擇所需音壓。
衰減器/平衡設定為所有座位創造理想的收聽
環境。
LOW(低)-HI(高)
返回正常顯示時,按BAND。
#
1
2
按AUDIO選擇FAD。
按a或b調整前置/後置揚聲器平衡。
FAD F15至FAD R15顯示。
#
FAD 0為僅使用兩個揚聲器時之正確設定。
3
按c或d調整左置/右置揚聲器平衡。
BAL L15至BAL R15顯示。
返回正常顯示時,按BAND。
#
使用等化器
DYNAMIC,VOCAL,NATURAL,
CUSTOM,FLAT與POWERFUL等六種儲存的
等化器設定可隨時輕鬆調出。
!
CUSTOM為所建立經調整之等化器曲線。
58
Zhtw
節
操作本機
02
3
按a或b設定時鐘。
調整音源電平
SLA(音源電平調整)可調整各播放源之音量
電平,以免在播放源之間切換時音量驟然變
化。
打開或關閉時鐘顯示
可打開或關閉時鐘顯示。
!
!
設定以FM調諧器之音量電平為依據,該音
量電平保持不變。
即使播放源關閉,時鐘顯示仍會在顯示幕
中出現。
!
AM調諧器之音量電平亦可隨音源電平調整
而調整。
%
按CLOCK可打開或關閉時鐘顯示。
每按一次CLOCK即打開或關閉時鐘顯示。
進行其他操作時,時鐘顯示會暫時消失;但
是在25秒後時鐘顯示會再次出現。
1 將FM調諧器音量電平與所需調整之播放源
音量電平進行對比。
#
2
3
按AUDIO選擇SLA。
設定FM調頻間隔
搜尋調頻所用之FM調頻間隔可在100 kHz,預
設間隔及50 kHz之間進行切換。
按a或b調整播放源音量。
SLA +4至SLA –4隨著播放源音量被調高或調
低而顯示。
!
如果搜尋調頻以50 kHz為間隔進行,則會
無法準確收聽電台。請用手動調頻或再次
使用搜尋調頻收聽電台。
#
返回正常顯示時,按BAND。
其他功能
1
2
按FUNCTION選擇FM。
調整初始設定
按c或d選擇FM調頻間隔。
使用初始設定可自訂各種系統設定,以讓本機
實現最佳效能。
按c可選擇50(50kHz)。而按d則選擇100
(100kHz)。
1
2
按住SOURCE直至本機關閉。
設定AM調頻間隔
按住SOURCE直至功能名稱在顯示幕中出
AM調頻間隔可在9 kHz、預設間隔及10 kHz之間
進行切換。在北美、中美或南美使用調諧器
時,請將調頻間隔從9 kHz(容許範圍531 kHz
至1 602 kHz)重設為10 kHz(容許範圍530 kHz
至1 640 kHz)。
現。
3
按FUNCTION選擇一個初始設定。
反覆按FUNCTION可在以下設定之間切換:
時鐘-FM(FM調頻間隔)-AM(AM調頻間
隔)-AUX(輔助輸入)
1
按FUNCTION選擇AM。
請按照以下說明進行各項設定。
#
#
取消初始設定時,請按BAND。
初始設定亦可通過按住SOURCE直至本機關閉
2
按c或d選擇AM調頻間隔。
按c可選擇9(9kHz)。而按d則選擇10
(10kHz)。
以取消。
設定時鐘
切換輔助設定
請按照這些指示設定時鐘。
本機可搭配輔助設備使用。使用與本機連接的
輔助設備時,請啟動輔助設定。
1
2
按FUNCTION選擇時鐘。
1
2
按FUNCTION選擇AUX。
按c或d選擇所需設定之時鐘顯示部分。
按c或d將選擇時鐘顯示之一部分:
小時-分鐘
按a或b開啟或關閉輔助設定。
59
Zhtw
附錄
附加資訊
!
!
!
!
未最終化的CD-R/CD-RW光碟無法播放。
請勿觸摸光碟的錄製面。
錯誤訊息
與經銷商或就近的先鋒授權服務中心聯絡時,
請務必記錄錯誤訊息。
光碟不使用時請存放在其護套中。
謹防將光碟遺忘在極其高溫的環境(包括
直射陽光之下)。
請勿在光碟表面黏貼標籤、書寫或使用化
學藥品。
訊息
原因
措施
!
!
!
ERROR-11, 12, 光碟變髒
17, 30
清潔光碟。
清潔CD時,請用軟布從中心向外擦拭光
碟。
ERROR-11, 12, 光碟有刮痕
17, 30
更換光碟。
凝結可能會暫時影響播放機之效能。請將
其放置約一小時,以適應較高的溫度。同
時,請用軟布擦拭受潮的光碟。
由於光碟特性、光碟格式、錄製的應用軟
體、播放環境、存放條件等原因,光碟可
能無法播放。
ERROR-10, 11, 電氣或機械故障 打開點火開關,或
12, 15, 17, 30,
A0
切換至其他播放
源,然後再回到CD
播放器。
!
ERROR-15
插入的光碟不含 更換光碟。
任何數據
!
依據錄製的環境,文字資訊可能無法正常
顯示。
ERROR-22, 23 CD格式無法播放 更換光碟。
NO AUDIO
插入的光碟中未 更換光碟。
錄有任何可播放
的檔案
!
!
道路顛簸會中斷光碟的播放。
使用光碟之前,請閱讀注意事項。
PROTECT
SKIPPED
插入光碟上的所 更換光碟。
有檔案受DRM保護
插入的光碟中含 更換光碟。
受DRM保護的WMA
檔案
雙面碟
!
!
!
雙面碟有兩面,一面為音訊的可燒錄 CD,
另一面為視訊的可燒錄 DVD。
由於雙面碟的CD面不能相容一般的CD標
準,因此可能無法在本機上播放CD面。
經常裝入並退出雙面碟可能會刮壞光碟。
嚴重的刮痕會導致本機無法播放光碟。有
時候雙面碟可能會卡在光碟槽中而無法退
出。為防止這種情形發生,建議您不要在
本機中播放雙面碟。
光碟與播放器的操作指南
!
請僅使用具有以下兩种圖標之一的光碟。
!
有關雙面碟的詳情,請參閱光碟製造商提
供的資訊。
!
!
請僅使用傳統,正圓光碟。請勿使用異形
光碟。
壓縮音訊檔案
!
因用於WMA檔案編碼的Windows Media Play-
er的版本之故,唱片集名稱與其他文字資
訊可能無法正常顯示。
!
!
開始播放用影像數據編碼的WMA檔案時可能
會略有延遲。
使用12-cm或8-cm的CD。播放8 cm CD時請勿
使用轉接器。
與ISO 9660 Level 1與2相容。Romeo與Jo-
liet檔案系統都與本機相容。
可進行多段式播放。
!
!
CD槽中請勿插入CD以外的任何其他物品。
請勿使用裂開、缺口、扭曲或存在其他瑕
疵的光碟,否則它們會損壞播放器。
!
!
壓縮音訊檔案不適用封包寫入數據傳送。
60
Zhtw
附錄
附加資訊
!
!
!
檔案名稱或資料夾名稱(包括.wma、.mp3
或.wav等副檔名)僅前64個字元可顯示。
資料夾選擇順序或其他操作可能會因編碼
或寫入軟體而異。
!
!
取樣頻率:16 kHz至48 kHz (32, 44.1,48
kHz用於加強)
相容的ID3標籤版本:1.0,1.1,2.2,
2.3,2.4(ID3標籤2.x版本優先於1.x版
本。)
M3u播放清單:不可能
MP3i (互動式MP3),mp3 PRO:不可能
無論原始錄製歌曲之間空白部分的長短,
壓縮音訊播放時歌曲之間都將出現短暫的
暫停。
!
!
!
.wma、.mp3或.wav等檔案副檔名必須正確
使用。
WAV
!
!
相容格式:線性PCM(LPCM),MS ADPCM
量化位元數:8與16(LPCM),4(MS
ADPCM)
階層實例
!
取樣頻率:16 kHz至48 kHz (LPCM),
22.05 kHz至44.1 kHz(MS ADPCM)
:資料夾
:壓縮音訊檔案
1
2
3
4
5
6
!
!
!
本機指定資料夾編號。使用者無權指定資
料夾編號。
資料夾階層最多可有八層。但是,資料夾
實際的階層少於兩層。
最多可播放光碟上的99個資料夾。
壓縮音訊相容性
WMA
!
相容格式:Windows Media Player編碼的
WMA
!
位元率:48 kbps至320 kbps(CBR)、48
kbps至384 kbps (VBR)
取樣頻率: 32 kHz至48 kHz
!
!
Windows Media Audio 9 Professional,
Lossless,Voice:不可能
MP3
位元率:8 kbps至320 kbps
!
61
Zhtw
附錄
附加資訊
AM調諧器
頻率範圍 ......................................531 kHz至1 602 kHz(9
規格
一般
額定電源 ......................................14.4 V DC
kHz)
530 kHz至1 640 kHz(10
(容許電壓範圍:12.0 V至
14.4 V DC)
接地系統 ......................................負極型
kHz)
有效靈敏度 .................................18 μV(S/N:20 dB)
訊噪比 ...........................................65 dB(IEC-A網路)
最大電流消耗 ............................10.0 A
尺寸(寬×高×深):
DIN
注意
機身 ............................178×50×162 mm
前端部分 ..................188×58×15 mm
為求改善,規格與設計可能改變,無須另行通
知。
D
機身 ............................178×50×162 mm
前端部分 ..................170×48×15 mm
重量 ................................................1.3 kg
音訊
最大輸出功率 ............................50 W × 4
連續輸出功率 ............................22W×4(50Hz至15 000Hz,
5%THD,4 W負載,雙聲道驅
動)
負載阻抗 ......................................4 W(容許範圍4W至8 W)
前輸出最大輸出電平 .............2.2V
音調控制:
低音
頻率 ............................100Hz
增益 ............................ 13dB
中頻
頻率 ............................1 kHz
增益 ............................ 12 dB
高音
頻率 ............................10 kHz
增益 ............................ 12 dB
CD播放器
系統 ................................................CD音訊系統
可用光碟 ......................................CD
訊噪比 ...........................................94 dB(1 kHz)(IEC-A網
路)
聲道數 ...........................................2(立體聲)
WMA解碼格式 ..............................第7,7.1,8,9,10,11版
本(雙聲道音訊)
(Windows Media Player)
MP3解碼格式 ..............................MPEG-1&2 Audio Layer 3
WAV訊號格式 ..............................線性PCM&MS ADPCM
FM調諧器
頻率範圍 ......................................87.5 MHz至108.0 MHz
有效靈敏度 .................................8 dBf(0.7 μV/75 W,單聲
道,S/N:30 dB)
訊噪比 ...........................................75 dB(IEC-A網路)
62
Zhtw
ﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎ ﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺕ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎ AM
ﻣﻮﺍﻟﻒ ﻙ ٩ ) ـ ﻫ ﻙ ١٦٠٢ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ٥٣١ ﻦ ﻣ .................................. ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﻧﻄﺎﻕ ﻡ ﻋﺎ (
ـ ﻫ ١٠ ) ـ ﻫ ﻙ ١٦٤٠ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ٥٣٠ ﻣﻦ ﺮ ﻣﺒﺎﺷ ﺗﻴﺎﺭ ﻓﻮﻟﺖ ١٤٫ ٤ ......................... ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻣﺼﺪﺭ (
ـ ﻫ ﻙ ١٢٫٠ :ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﻧﻄﺎﻕ ﻣﺪﻯ ) (
ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺗﻴﺎﺭ ١٤٫٤ ﻓﻮﻟﺖ ﺍﻟﻰ ﻓﻮﻟﺖ ﺐ ﺳﺎﻟ ﺮﺍﺯ ﻃ ................................... ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ﻧﻈﺎﻡ ﻰ ﺇﻟ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ) ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ ١ ٨ ................. ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ (
ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٢٠ :ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ (IEC-A
ﺷﺒﻜﺔ ) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٦ ٥ ............... ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ﺮ ﺃﻣﺒﻴ ١٠٫ ٠ ............. ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻹﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ :(
ﻋﻤﻖ × ﺇﺭﺗﻔﺎﻉ × ﻋﺮﺽ ) ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ DIN
ﺔ ﻣﻼﺣﻈ ﻢ ﻣ ١٦٢ × ٥٠ × ١٧ ٨ ........................... ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺐ ﺑﺴﺒ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﺑﺪﻭﻥ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﻋﺮﺿﺔ ﻭﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻢ ﻣ ١٥ × ٥٨ × ١٨ ٨ .......................... ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ّ
D
.
ﺍﻟﺘﺤﺴﻴﻨﺎﺕ ﻢ ﻣ ١٦٢ × ٥٠ × ١٧ ٨ ........................... ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﻢ ﻣ ١٥ × ٤٨ × ١٧ ٠ .......................... ﻣﺔ ﺪ ّ ﺍﻟﻤﻘ ﻢ ﻛﺠ ١٫ ٣ ................................................ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ٤ × ﻭﺍﺕ ٥ ٠ ................. ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺨﺮﺝ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ١٥٠٠٠ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ٥٠ ﻣﻦ ) ٤ × ﻭﺍﺕ ٢ ٢ ....................... ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻣﺼﺪﺭ ٤ ﺣﻤﻮﻟﺔ ٪٥ ﻛﻠﻲ ﺗﻮﺍﻓﻘﻲ ﺗﺸﻮﻳﺶ ،ـ ﻫ (
ﺍﻟﻘﻨﺎﺗﻴﻦ ﻛﻠﺘﻲ ﺩﻓﻊ ﻣﻊ ،ﺃﻭﻡ (
ﺃﻭﻡ ٨ ﺇﻟﻰ ﺃﻭﻡ ٤ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﻤﻮﺡ ) ﺃﻭﻡ ٤ .................................. ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﻲ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺖ ﻓﻮﻟ ٢٫ ٢ ..................................................... :
ﺍﻟﻨﻐﻤﺔ ﺗﺤﻜﻤﺎﺕ ﺮ ﺍﻟﺠﻬﻴ ﻞ ﺩﻳﺴﻴﺒ ١٣ ........................... ﺍﻟﻜﺴﺐ ﻂ ﻣﺘﻮﺳ ـ ﻫ ﻙ ١ ............................ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻞ ﺩﻳﺴﻴﺒ ١٢ ........................... ﺍﻟﻜﺴﺐ ﻮ ﺍﻟﻌﻠ ـ ﻫ ﻙ ١ ٠ ............................ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻞ ﺩﻳﺴﻴﺒ ١٢ ........................... ﺍﻟﻜﺴﺐ ّ
CD
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ ﺔ ﺻﻮﺗﻴ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻈﺎﻡ ﻧ ................................................ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺔ ﻣﺤﻜﻤ ﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍ ............. ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺔ ﺷﺒﻜ ) (ﻫﺮﺗﺰ ﻙ ١ ) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٩ ٤ ............... ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ (IEC-A
(
ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ ) ٢ ...................................... ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ ﻋﺪﺩ ﻭ ١٠ ﻭ ٩ ﻭ ٨ ﻭ ٧٫١ ﻭ ٧ ﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ﺍ ........................ WMA ﺗﺸﻔﻴﺮ ﺻﻴﻐﺔ (
ﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ ﻗﻨﺎﺗﺎﻥ ) ١١ (Windows Media Player)
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3................. MP3
ﺭﻣﻮﺯ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺻﻴﻐﺔ ّ
MS
ﻭ ﺍﻟﺨﻄﻲ ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻀﻤﻴﻦ ﺗ .......................... WAV ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻴﻐﺔ ADPCM
FM
ﻣﻮﺍﻟﻒ ـ ﻫ ﻡ ١٠٨٫٠ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻡ ٨٧٫٥ ﻦ ﻣ .................................. ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﻧﻄﺎﻕ ٧٥ /ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ ٠٫٧ ) ﻑ ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٨ ................. ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻰ ﺇﻟ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ،ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﺣﺎﺩﻱ ،ﺃﻭﻡ (
ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٣٠ :ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ (IEC-A
ﺷﺒﻜﺔ ) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ٧ ٥ ............... ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻧﺴﺒﺔ ١٤ Ar
ﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎ ﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻁ ﻣﻀﻐﻮ ﺳﻤﻌﻲ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺔ ﻣﻀﻐﻮﻃ ﺻﻮﺕ ﻣﻠﻔﺎﺕ WMA
ﻻ ﺃ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺺ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ ﺍﻷﻟﺒﻮﻣﺎﺕ ﺃﺳﻤﺎﺀ !
ً
Windows
ﻗﺒﻠ ﻣﻦ ﻣﺸﻔﺮﺓ WMA :ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ !
ﺔ ﻟﻨﺴﺨ ﺗﺒﻌﺎ ﻭﺫﻟﻚ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻳﺘﻢ Media Player
ﺮ ﻟﺘﺸﻔﻴ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ Windows Media Playerﺇﺻﺪﺍﺭ ّ
ﺖ ﺑ ﻣﻌﺪﻝ ) ﺙ /ﺏ ﻙ ٣٢٠ ﺇﻟﻰ ﺙ /ﺏ ﻙ ٤٨ :ﺍﻟﺒﺖ ﻣﻌﺪﻝ ﺖ ﺑ ﻣﻌﺪﻝ ) ﺙ /ﺏ ﻙ ٣٨٤ ﺇﻟﻰ ﺙ /ﺏ ﻙ CBR)، ٤٨ ﻣﺴﺘﻤﺮ !
.WMA
ﻣﻠﻔﺎﺕ WMA
ﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﺪﺀ ﻋﻨﺪ ﺑﺴﻴﻂ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻫﻨﺎﻙ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ .
ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺑﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺸﻔﺮﺓ ﻒ ﻣﻠ ﺃﻧﻈﻤﺔ .٢ ﻭ ١ ﻣﺴﺘﻮﻯ ISO 9660 ﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﻣﺴﺘﻮﻓﻲ .
ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻛﻼﻫﺎ Joliet ﻭ Romeo .
ﺍﻟﺸﻌﺐ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻋﺎﺩﺓ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ِ
ِ
!
!
ِ
(VBR
ﻣﺘﻐﻴﺮ ّ
ـ ﻫ ﻙ ٤٨ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ٣٢ ﻣﻦ :ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ ﺗﺮﺩﺩ ﻢ ﻋﺪﻳ ،Windows Media Audio 9 Professional ﻻ :ﺻﻮﺕ ،ﺍﻟﻔﻘﺪ !
!
!
!
ﺔ ﺑﻜﺘﺎﺑ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻧﻘﻞ ﻣﻊ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻠﻔﺎﺕ MP3
.
ﺍﻟﺒﺎﻛﻴﺘﺎﺕ ّ
ﺙ /ﺏ ﻙ ٣٢٠ ﺇﻟﻰ ﺙ /ﺏ ﻙ ٨ :ﺍﻟﺒﺖ ﻣﻌﺪﻝ !
!
ِ
ﻢ ﺍﺳ ﺍﻧﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺣﺮﻑ ٦٤ ﻋﺮﺽ ﻳﻤﻜﻦ ﻭ ﺍ .mp3 ﺃﻭ .wma ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻼﺣﻘﺎﺕ ﺫﻟﻚ ﻳﺘﻀﻤﻦ ).ﻣﻠﻒ .
ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺍﺳﻢ ﺃﻭ (.wav !
٤٨ ، ٤٤٫١ ، ٣٢ ) ـ ﻫ ﻙ ٤٨ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ١٦ :ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ ﺗﺮﺩﺩ (
ﻟﻺﺑﺮﺍﺯ :
ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ID3 Tag ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻻﺣﻘﺔ ﺻﻴﻎ ﻣﻊ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺔ ﺍﻷﻭﻟﻮﻳ ﺇﻋﻄﺎﺀ ﻳﺘﻢ ) ٢٫٤ ﻭ ٢٫٣ ﻭ ٢٫٢ ﻭ ١٫١ ﻭ ١٫٠ ﻊ ﻣ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎﺭﻧﺔ ID3 Tag ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻻﺣﻘﺔ ﻣﻦ ٢٫ x ﻟﻺﺻﺪﺍﺭ .(
١٫ x ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ !
ﺮ ﺗﺘﻐﻴ ﻗﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺃﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﺴﻠﺴﻞ .
ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻞ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴ ﺃﻏﻨﻴﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﻃﻊ ﻃﻮﻝ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻈﺮ ﺑﻐﺾ ﺔ ﻭﻗﻔ ﻣﻊ ﻣﻀﻐﻮﻁ ﺻﻮﺕ ﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺘﻢ .ﺍﻷﺻﻠﻲ .
ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻣﺆﻗﺘﺔ !
!
ﻻ :M3u ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻻ :mp3 PRO ،(ﻣﺘﻔﺎﻋﻠ MP3) MP3i !
!
ﻭ ﺃ .mp3 ﺃﻭ .wma ﻣﺜﻞ ﻣﻠﻒ ﺇﺳﻢ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﺠﺐ .
ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ .wav !
WAV
Linear PCM (LPCM)، MS :
ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ADPCM
(MS ADPCM)
٤ ،(LPCM) ١٦ ﻭ ٨ :ﺍﻟﻜﻤﻲ ﺍﻟﺒﺖ !
ﻲ ﺍﻟﻬﺮﻣ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻋﻠﻰ ﻣﺜﺎﻝ !
!
ّ
ِ
٢٢٫٠٥ ،(LPCM) ـ ﻫ ﻙ ٤٨ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ١٦ :ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ ﺗﺮﺩﺩ ﺭ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪ : ﻁ ﻣﻀﻐﻮ ﺻﻮﺕ ﻣﻠﻒ : (MS ADPCM)
ـ ﻫ ﻙ ٤٤٫١ ﺇﻟﻰ ـ ﻫ ﻙ ﻡ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ .ﻟﻠﻔﻮﻟﺪﺭﺍﺕ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺗﺨﺼﺺ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ !
!
!
ِ
.
ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭﺍﺕ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻥ ﻓﺈ ﺫﻟﻚ ﻭﻣﻊ .ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺛﻤﺎﻥ ﺑﻤﺴﺘﻮﻯ ﺑﻪ ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺗﺴﻠﺴﻞ .
ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺃﻗﻞ ﻟﻠﻔﻮﻟﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ .
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻮﻟﺪﺭ ٩٩ ﺣﺘﻰ ﻋﺮﺽ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻳﻤﻜﻦ ١٣ Ar
ﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎ ﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺄ ﺍﻟﺨﻄ ﺇﺧﻄﺎﺭﺍﺕ ﺪ ﺗﻌﻤ ﻻ .ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ،ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ !
ّ
.
ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﻦ ﻣ ﺗﺄﻛﺪ ،ﻟﺒﺎﻳﻮﻧﻴﺮ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﺃﻭ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ ﺗﺘﺼﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ .
ﺍﻟﺨﻄﺄ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻞ ﺍﻟﻔﻌ ﺐ ﺍﻟﺴﺒ ﺭ ﺍﻹﺧﻄﺎ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﻢ ﺔ ﻣﺘﺴﺨ ﺇﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ERROR-11, 12, ﻞ ﺗﺴﺘﻌﻤ ﻻ .ﺳﻢ ٨ ﺃﻭ ﺳﻢ ١٢ ﻣﻘﺎﺱ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ !
!
!
!
17, 30
ّ
.
ﺳﻢ ٨ ﻣﻘﺎﺱ CD ﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻌﺪﻝ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﺵ ﺧﺪﻭ ﺑﻬﺎ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ERROR-11, 12, ﺔ ﻓﺘﺤ ﺩﺍﺧﻞ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺧﻼﻑ ﺁﺧﺮ ء ﺷﻲ ﺃﻱ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺗﻘﻢ ﻻ .CD
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ 17, 30
ﻻ ﻭﺇ ﻣﺸﻮﻫﺔ ﺃﻭ ﻣﻘﻄﻌﺔ ،ﺗﺼﺪﻋﺎﺕ ﺑﻬﺎ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻻ .
ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺗﻠﻒ ﺇﻟﻰ ﺗﺆﺩﻱ ﻗﺪ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻓﺎﻥ ﺮ ﻏﻴ ﺍﻟﻤﺨﺘﻮﻣﺔ ﻏﻴﺮ CD-R/CD-RW ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﺮﺽ .
ﻣﻤﻜﻦ ،
ﺍﻹﺷﺘﻌﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﻗﻢ ﺭ ﻣﺼﺪ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻗﻢ ﺃﻭ ﻰ ﺇﻟ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺛﻢ ،ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻲ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜ ﺃﻭ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30,
A0
ّ
.CD
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﻢ ﺗ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻰ ﻋﻠ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻻ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺕ ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺃﻱ ERROR-15
.
ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺳﻄﺢ ﻟﻤﺲ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻤﺪ ﻻ ﻡ ﻋﺪ ﻋﻨﺪ ﺑﻬﻢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺍﻟﻌﻠﺐ ﻓﻲ ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻢ .
ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ !
!
ً
ﺔ ﺃﺷﻌ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺑﻤﺎ ﺟﺪﺍ ﺣﺎﺭﺓ ﺑﻴﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﺮﻙ ﺗﻔﺎﺩﻯ !
!
!
!
.
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﺻﻴﻐﺔ ﻋﺮﺽ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ ERROR-22, 23 ﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧ .
ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺢ ﺳﻄ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ،ﻻﺻﻘﺔ ﺑﻄﺎﻗﺎﺕ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺗﻘﻢ ﻻ .
ﺍﻟﻜﻴﻤﺎﻭﻳﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ .
ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﺒﺪﻝ ﻢ ﺗ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻰ ﻋﻠ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻻ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﻦ ﻳﻤﻜ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺃﻱ NO AUDIO
PROTECT
SKIPPED
ﺔ ﻗﻄﻌ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﻤﺴﺢ ﻗﻢ ،CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .
ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻢ ﻟﻴﺘ ﺍﻷﻣﺮ ﺃﺗﺮﻙ .ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﻳﻀﻌﻒ ﻗﺪ ﻱ ﺃ ﺑﻤﺴﺢ ﻗﻢ .ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺎﻋﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺃﺩﻓﺄ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ .
ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎﺷﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﺺ ﺧﺼﺎﺋ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻣﻤﻜﻨﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻻ ﻗﺪ ﺔ ﺑﻴﺌ ،ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ،ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻧﻤﻂ ،ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .
ﺍﻟﺦ ...ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺷﺮﻭﻁ ،ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻋﺎﺩﺓ .
ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻨﺺ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﻈﻬﺮ ﻻ ﻗﺪ .
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﻌﻴﻖ ﻗﺪ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻞ ﻗﺒ ﺑﺎﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﻗﻢ .
ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﺎ ﺇﻟﻴﻬ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻲ ﻓ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻛﻞ ﻢ ﺗ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ DRM
ً
ً
!
ﻢ ﺗ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻰ ﻋﻠ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺔ ﻣﺤﻤﻴ WMA ﻣﻠﻔﺎﺕ DRM
ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ !
!
!
ﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻞ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐ ﺑﺎﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺔ ﻣﺰﺩﻭﺟ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻦ ﻣ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻭﺟﻬﻴﻦ ﺫﺍﺕ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻦ ﺍﻟﻮﺟﻬﻴ ﺃﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .
ﺍﻵﺧﺮ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﻔﻴﺪﻳﻮ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ DVD ﻭﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻓﻲ CD ﺑﺎﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻥ ﺑﻤﺎ !
!
!
ﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺘﻴ ﺍﻟﻌﻼﻣﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻱ ﺗﺤﻤﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﻢ !
.
ﻓﻘﻂ ً
ﻥ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻻ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﻌﺎﻡ CD ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﻊ ﻣﺎﺩﻳﺎ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻻ .
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ CD ﺑﺎﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻟﻠﻮﺟﻪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻰ ﺇﻟ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺇﺧﺮﺍﺝ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﺜﺮﺓ ﻰ ﺇﻟ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻭﺍﻟﺨﺪﻭﺵ .ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻭﺵ ،
ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺑﻌﺾ ﻓﻲ .ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻓﻲ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻞ ﺗﺤﻤﻴ ﻓﺘﺤﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﺘﺒﺲ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻉ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎ ﻧﻮﺻﻲ ،ﺫﻟﻚ ﻟﻤﻨﻊ .ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻭﻻ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻦ ﻦ ﻣ ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺻﺎﻧﻊ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ !
.
ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ١٢ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠٢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻥ ﺗﻜﻮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺮﺽ !
.
ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ CLOCK ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
ﺔ ﻋﺎﺭﺿ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻘﻮﻡ CLOCK ﻟﻠﺰﺭ ﺿﻐﻄﺔ ﻛﻞ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ً
،
ﺃﺧﺮﻯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﻋﻨﺪ ﻣﺆﻗﺘﺎ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺗﺨﺘﻔﻲ #
.
ﺛﻮﺍﻥ ٢٥ ﺑﻌﺪ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ ﻟﻠﻈﻬﻮﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺗﻌﻮﺩ ﻭﻟﻜﻦ FM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻲ FM ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺎ ﺗﻬﻴﺌﺘﻬ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ،ﻫﺮﺗﺰ ﻙ ١٠٠ ﺑﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺒﺤﺚ ً
.
ﻫﺮﺗﺰ ٥٠ ﻭ ،ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻢ ﻳﺘ ﻗﺪ ،ﻫﺮﺗﺰ ﻙ ٥٠ ﺑﻤﺮﺍﺣﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺗﻢ ﺍﺫﺍ ﻰ ﻋﻠ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻗﻢ .ﺩﻗﻴﻖ ﻏﻴﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺚ ﺍﻟﺒﺤ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ .
ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ !
.FM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ .FM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ 100
ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﺿﻐﻂ .(ـ ﻫ ﻙ ٥٠ ) 50 ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ c ﺍﺿﻐﻂ .(
ـ ﻫ ﻙ ١٠٠ ) AM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺔ ﻣﺮﺣﻠ ﻭﻫﻲ ،ـ ﻫ ﻙ ٩ ﺑﻴﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻳﻤﻜﻦ AM ﺑﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ً
ﺚ ﺍﻟﺒ ﻣﻮﺍﻟﻒ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ .ـ ﻫ ﻙ ١٠ ﻭ ،ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺔ ﻣﺮﺣﻠ ﺿﺒﻂ ﺃﻋﺪ ،ﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ ﺃﻣﻴﺮﻛﺎ ﺃﻭ ﻛﻨﺪﺍ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﺃﻣﻴﺮﻛﺎ ﻓﻲ ِ
(
ـ ﻫ ﻙ ١٦٠٢ ﺇﻟﻰ ٥٣١ ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ) ـ ﻫ ﻙ ٩ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ .(
ـ ﻫ ﻙ ١٦٤٠ ﺇﻟﻰ ٥٣٠ ﺑﻪ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ) ـ ﻫ ﻙ ١٠ ﺇﻟﻰ .AM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .AM
ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ﻙ ١٠ ) 10 ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﺿﻐﻂ .(ـ ﻫ ﻙ ٩ ) 9 ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ c ﺍﺿﻐﻂ .(
ـ ﻫ ﻱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻊ ﺍﻟﻮﺿ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻢ .ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻣﻊ ﺛﺎﻧﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﻤﻜﻦ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻬﺬﺍ ﻣﻮﺻﻞ ﺛﺎﻧﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ .AUX
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ .
ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ ١١ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٠٢ ﻱ ﺍﻟﺬ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﻊ FM ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺑﻤﻘﺎﺭﻧﺔ ﻗﻢ ١ .
ﺑﺈﻧﺸﺎﺋﻪ ﺃﻧﺖ ﺗﻘﻮﻡ ﻣﻌﺎﻳﺮ ﻣﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﻫﻮ CUSTOM ﺢ ﺗﺼﺤﻴ ﺍﻭ ﺍﺿﺎﻓﺔ ﺍﻳﺔ ﻫﻨﺎﻙ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻠﻦ FLAT ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﻨﺪ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ !
!
.
ﺿﺒﻄﻪ ﻓﻲ ﺗﺮﻏﺐ .SLA
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻀﺒﻂ b ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ٣ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ EQ ﺇﺿﻐﻂ %
ً
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ EQ ﺇﺿﻐﻂ CUSTOM—NATURAL—VOCAL—DYNAMIC
POWERFUL—FLAT—
ﻯ ﻣﺴﺘﻮ ﺗﻨﺎﻗﺺ ﺃﻭ ﺗﺰﺍﻳﺪ ﻣﻊ SLA –4 ﺇﻟﻰ SLA +4 ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ .
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯ ﻣﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻮ ﻫ ﻛﻤﺎ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻩ ﺗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺿﺒﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻲ ﻓ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ ﺿﺒﻄﻪ ﺗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺣﻔﻆ ﻳﺘﻢ .ﻣﺮﻏﻮﺏ .CUSTOM
ﻯ ﺃﺧﺮ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ،ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ .
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻬﺬﻩ ﺃﺩﺍﺀ ﺃﻓﻀﻞ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺍﻟﺮﻏﺐ ﺣﺴﺐ ﻮ ﻭﺍﻟﻌﻠ /ﻣﺘﻮﺳﻂ /ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ ﺿﺒﻂ .
ﺍﻟﺜﻼﺛﻲ /ﻣﺘﻮﺳﻂ /ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﻳﻤﻜﻨﻚ ً
ﻢ ﻳﺘ ﺍﻥ ﺍﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ .TREBLE/MID/BASS
ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺇﺿﻐﻂ ١ ً
ﻢ ﺇﺳ ﻳﻈﻬﺮ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﺑﻘﻪ SOURCE ﺇﺿﻐﻂ ٢ .
ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻟﻀﺒﻂ b ﺃﻭ a ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺧﻔﺾ ﺃﻭ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺗﻢ ﻛﻠﻤﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻳﺘﻢ –6 ﺇﻟﻰ +6 .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ٢ .
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ #
ﻂ ﺍﻟﻀﺒ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺃﺣﺪ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ .
ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ً
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﺔ ﻣﺮﺣﻠ ) AM—(FM ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺮﺣﻠﺔ ) FM—ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ (
ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﺍﻟﺪﺧﻞ ) AUX—(AM ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻋﻠﻮ ﺿﺒﻂ ﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻧﻄﺎﻗﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻘﺺ ﺗﻌﻮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﻭﻇﻴﻔﺔ ّ
ً
.
ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ّ
.
ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻛﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﺗﺒﻊ ّ
.BAND
ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻹﻟﻐﺎﺀ #
#
.LOUD
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ً
SOURCE
ﺑﺎﻟﺰﺭ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ً
.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ ٢ ً
ﺭ ﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
.EQ
ﺑﻀﻐﻂ ﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋ ﺗﻬﻴﺌﺔ .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﺗﺒﻊ ّ
.
ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ (
ﻋﺎﻟﻲ ) HI—(ﻣﻨﺨﻔﺾ ) LOW .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺇﺿﻐﻂ ١ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ﺩ ﺗﻮ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺧﺎﻧﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ .
ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺭ ﺍﻟﻤﺼﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻂ ﺿﺒ (ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ) SLA ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻟﻚ ﺗﺘﻴﺢ ﺔ ﻟﻌﺎﺭﺿ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺧﺎﻧﺔ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﻴﻘﻮﻡ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ :
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺔ ﺩﻗﻴﻘ —ﺳﺎﻋﺔ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﺮﺍﺕ ﻟﻤﻨﻊ ﻣﺼﺪﺭ ﻟﻜﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ّ
.
ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻋﻨﺪ ﻥ ﺩﻭ ﻳﻈﻞ ﻭﺍﻟﺬﻱ ،FM ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺗﻌﺘﻤﺪ !
.
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ b ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ .
ﺗﻐﻴﻴﺮ ً
ﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ AM ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻦ !
.
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ ١٠ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠٢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ WAV
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ (
ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺇﺳﻢ ) FILE—(ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺇﺳﻢ ) FOLDER—ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﺪﺓ ﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨ ﺗﺮﺩﺩ — BMX
ﻭ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻂ ﺿﺒ ﻣﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ BMX ﻭ (ﺍﻟﻀﻐﻂ ) COMP ﻭﻇﻴﻔﺘﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ّ
.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﺟﻮﺩﺓ ﺕ ﻣﻼﺣﻈﺎ .COMP OFF
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ﻂ ﺿﻐ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﺺ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ .DISPLAY
ﺑﻀﻐﻂ ﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻞ ﻣﺜ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .CD TEXT
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺗﺨﺺ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺃﻭ /ﻭ ﺍﻟﻨﺺ ﻢ ﻓﺴﻴﺘ ،ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻱ ﻛﺎﻧﺖ ﺇﺫﺍ .(NO T-TTL ،
ﻣﺜﺎﻝ ) NO XXXX ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﻋﺮﺽ !
!
!
!
!
!
.
ﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ ﺗﻬﻴﺌﺘﻚ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ b ﺍﻟﺰﺭ ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ —COMP 2—COMP 1—COMP OFF
BMX 2—BMX 1—COMP OFF
.BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ّ
ﺖ ﺑ ﻣﻌﺪﻝ ) VBR ﻛﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ WMA ﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻨﺪ ﻰ ﻋﻠ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ١٠ ﻛﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺭ ﻓﻮﻟﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ّ
ّ
.
ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﺒﺖ ﻣﻌﺪﻝ ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ،(ﻣﺘﻐﻴﺮ ّ
ّ
ﺕ ﻣﻠﻔﺎ ﺗﻈﻬﺮ (ﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﺒﺖ ﻣﻌﺪﻝ ) VBR ﻋﺮﺽ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻋﻨﺪ ﻞ ﻛ ﻭﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ /ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﻤﻜﻨﻚ ً
.
ﺍﻟﺒﺖ ﻣﻌﺪﻝ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﺑﺪﻻ VBR ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ،ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ MP3 ّ
١٠ ﻛﻞ ﺑﺤﺚ ﻣﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ ROUGHﺍﺧﺘﻴﺎﺭ .ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ١٠ ﺕ ﻣﻠﻔﺎ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ iTunes® ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﻟﻨﺴﺨﺔ ﺗﺒﻌﺎ ً
.
ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ﻻ ،ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ MP3 .
ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺔ ﻣﺴﺠﻠ ،Apple Inc. ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻋﻼﻣﺔ ﻫﻲ iTunes — .
ﺃﺧﺮﻯ ﻭﺩﻭﻝ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﻓﻲ .FF/REV
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ #
ً
ﺽ ﻋﺮ ﺳﻴﺘﻢ ،ﻣﺴﺒﻘﺎ ROUGH ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺿﺒﻂ ﺗﻢ ﻗﺪ ﻛﺎﻥ ﺍﺫﺍ .ROUGH
ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ .
ﺍﺧﺘﺼﺎﺭﻩ ﻳﺘﻢ ﻗﺪ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ ﺗﺮﺩﺩ !
.ROUGH
ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺇﺿﻐﻂ ٢ ﻊ ﻭﺗﺮﺟﻴ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ – FF/REV ﺕ ﻣﺴﺎﺭﺍ ١٠ ﻛﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ – ROUGH !
!
ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯ ﺿﺒﻂ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ .c
ﺍﺿﻐﻂ ،FF/REV ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ .
ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ BAND ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﺕ ﻣﺴﺎﺭﺍ ١٠ ﻛﻞ ﻟﻠﺒﺤﺚ d ﺃﻭ c ﺑﻀﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﺿﻐﻂ #
٣ ٤ ﺪ ﺍﻟﻤﻘﺎﻋ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻲ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﻴﺌﺔ ﻳﻨﺸﺊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ /ﺍﻟﻤﻀﺎﺋﻞ ﺗﻬﻴﺌﺔ .
ﺍﻟﻤﺤﺠﻮﺯﺓ .(
ﻓﻮﻟﺪﺭ ) ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺮ ﻭﺍﺳﺘﻤ ﺍﺿﻐﻂ ،١٠ ﻣﻦ ﺍﻗﻞ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺭﻗﻢ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ .FAD
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ AUDIO ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ #
.
ﻣﺴﺎﺭ ﻭﺁﺧﺮ ﺃﻭﻝ ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ d ﺃﻭ c ﺑﻀﻐﻂ /
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻟﻀﺒﻂ b ﺃﻭ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ .
ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ .FAD R15
ﺇﻟﻰ FAD F15 ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ﺔ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺺ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﺮﺽ .
ﻓﻘﻂ ﺳﻤﺎﻋﺘﻴﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻫﻲ FAD 0 #
.DISPLAY
ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
ً
/
ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻟﻀﺒﻂ d ﺍﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٣ :
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ DISPLAY ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ CD TEXT
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ .
ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ .BAL R15
ﺇﻟﻰ BAL L15 ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ —(
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻨﻮﺍﻥ ) DISC TTL—ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﺪﺓ ﻥ ﻋﻨﻮﺍ ) TRK TTL—(ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻓﻨﺎﻥ ﺇﺳﻢ ) ART NAME (
ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻓﻨﺎﻥ ﺇﺳﻢ ) ART NAME—(ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
WMA/MP3
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ (
ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺇﺳﻢ ) FILE—(ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺇﺳﻢ ) FOLDER—ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﺪﺓ —(
ﺍﻟﻔﻨﺎﻥ ﺇﺳﻢ ) ART NAME—(ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺇﺳﻢ ) TRK TTL— —(
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ) COMMENT—(ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﻋﻨﻮﺍﻥ ) ALBM TTL ،DYNAMIC
ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺰﻧﺔ ﻣﻮﺍﺯﻧﺔ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺳﺘﺔ ﻫﻨﺎﻟﻚ ﻭ FLAT ،CUSTOM ،NATURAL ،VOCAL ﻱ ﺃ ﻭﻓﻲ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺍﺳﺘﺮﺟﺎﻋﻬﺎ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻲ POWERFUL .
ﻭﻗﺖ ّ
ﺖ ﺍﻟﺒ ﻣﻌﺪﻝ ٩ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٠٢ .
ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺑﺈﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻢ ١ ﺕ ﻣﻼﺣﻈﺎ ﻲ ﻓ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻗﺮﺃ !
!
!
!
.RDM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ٣ .
ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ RDM ﺗﻈﻬﺮ ،ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺮ ﺗﻈﻬ ،ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ .
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ FRDM ً
.
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﺻﺪﻭﺭ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﺮﺽ ﺑﺪﺀ ﺑﻴﻦ ﺃﺣﻴﺎﻧﺎ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻳﺤﺪﺙ .FRMTREAD
ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ،ﺍﻟﻘﺮﺍﺀﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻭ ﺃ CD-EXTRA ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﻋﻨﺪ ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﻳﻤﻜﻦ CD-
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﺍﻟﺼﻮﺕ ،MIXED-MODE CD .BAND
ﺑﻀﻐﻂ ﻭﺫﻟﻚ DA .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ﺕ ﻭﺑﻴﺎﻧﺎ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ ﻰ ﻋﻠ ﻣﺴﺎﺭ ﺃﻭﻝ ﻋﻨﺪ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻓﺈﻥ ،CD-DA ﺍﻟﺼﻮﺕ .
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ !
!
ﻭ ﺃ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺤﻲ ﺍﻻﺳﺘﻄﻼﻉ ﺕ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭﺍ ﻕ ﻧﻄﺎ ﺿﻤﻦ ﺍﻻﻏﻨﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻟﻌﺮﺽ ّ
ﻁ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ .
ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ّ
(.
ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺪ ﻓﻘ ،(ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺑﺖ ﺑﻤﻌﺪﻝ )VBR ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﺍﻋﺎﺩﺓ ﻋﻨﺪ .
ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻴﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻣﺪﺓ ﺇﻇﻬﺎﺭ ﻳﺘﻢ ﻻ ﻢ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳ ﻋﻨﺪ ﺻﻮﺕ ﻳﻈﻬﺮ ﻻ ،ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﺮﺽ ﻋﻨﺪ .
ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ .
ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺑﺈﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻢ ١ !
!
.SCAN
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ٣ .
ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١٠ ﻷﻭﻝ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺘﻢ .ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ SCAN ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﺗﻈﻬﺮ ﺭ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ .
ﻣﺴﺎﺭ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺛﻮﺍﻥ ﻕ ﻧﻄﺎ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ /ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭﻳﻌﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ FSCN
ﺗﻈﻬﺮ ،FLD ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ #
.
ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ .
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ .RPT
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ﻑ ﻹﻳﻘﺎ b ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ٤ .
ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ .
ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ d ﺍﻟﺰﺭ ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ً
ﺭ ﺑﺈﺧﺘﻴﺎ ﻗﻢ ،ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻋﺎﺩﺕ ﺇﺫﺍ #
ﺕ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻜﺮﺍﺭ – DSC ﻂ ﻓﻘ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ – TRK ﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ – FLD ﺭ ﺍﻟﺰ ﺿﻐﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ SCAN ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻉ ﻭﺿﻊ .FUNCTION
ﻱ ﺍﻟﻌﺎﺩ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺒﺪﺃ ،(ﻓﻮﻟﺪﺭ ) ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺳﺘﻄﻼﻉ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﺑﻌﺪ #
ً
ﻕ ﻧﻄﺎ ﻓﺴﻴﺘﻐﻴﺮ ،ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺁﺧﺮ ﻓﻮﻟﺪﺭﺍ ﺍﺧﺘﺮﺕ ﺇﺫﺍ #
ّ
.
ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ .
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻦ ﻋ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺑﺎﺩﺍﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﻓﺎﻥ ،CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﺮﺽ ﻋﻨﺪ .
ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﻠﻐﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ /ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻦ ﻋ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﺩﺍﺀ ﻓﺎﻥ ،ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﺮﺽ ﻋﻨﺪ #
ً
ﺎ ﻣﺆﻗﺘ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻣﺸﺎﻫﺪﺓ ﺇﻳﻘﺎﻑ #
ً
.
ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻦ ﻣﺆﻗﺘﺎ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﻟﻚ ﻳﺘﻴﺢ ﺮ ﻳﺘﻐﻴ (ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ) TRK ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ / ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ .PAUSE
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻧﻄﺎﻕ ﺭ ﻟﻔﻮﻟﺪ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ ،(ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ) FLD ﺇﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﻨﺪ .
ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﻟﺬﻟﻚ ﻓﺮﻋﻲ .BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
.
ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ ٢ #
#
.BAND
ﺍﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ً
PAUSE
ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ .
ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻲ ﻋﺸﻮﺍﺋ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻟﻠﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺐ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ .
ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ٨ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠٢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ .
ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ BAND ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ F1)
ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ ﺍﻥ ﺍﻟﻰ BAND ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٢ ﻯ ﺍﻷﻗﻮ ﺍﻟﺒﺚ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺕ ﺗﺮﺩﺩﺍ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﻳﺪﻋﻚ BSM ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺃﻓﻀﻞ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻰ ﺇﻟ 1 ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﺚ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺳﺖ ﺃﻗﻮﻯ ً
.(AM
ﺃﻭ FM ﻟﻤﻮﺟﺔ F3 ﺃﻭ F2 ﺃﻭ ً
ﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍ ﺗﻠﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ،ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻳﺘﻢ ﺃﻥ ﺑﻤﺠﺮﺩ .6 ﺓ ﻟﻔﺘﺮ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﻟﻠﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻹﺟﺮﺍﺀ ٣ .
ﺯﺭ ﻟﻤﺲ ﺑﻤﺠﺮﺩ .
ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻝ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍ ﻳﺘﻢ ﻗﺪ BSM ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﺚ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺗﺨﺰﻳﻦ !
ﻰ ﺇﻟ 1 ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﺤﻔﻈﻬﺎ ﺃﻧﺖ ﻗﻤﺖ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺒﺚ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ d
ﺃﻭ c ﺑﺎﻟﺰﺭ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻹﺟﺮﺍﺀ ٤ ً
ً
.6
.
ﺍﺗﺮﻛﻪ ﺛﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﺤﻮﺍﻟﻲ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺭ ﺍﻟﻌﺜﻮ ﻳﺘﻢ ﺃﻥ ﺍﻟﻰ ﻟﻠﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻹﺳﺘﻄﻼﻋﻲ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﺳﻴﻘﻮﻡ .BSM
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ .
ﻛﺎﻓﻲ ﻭﺟﻴﺪ ﻗﻮﻱ ﺇﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻋﻠﻰ ّ
ﺓ ﻟﻤﺪ d ﺃﻭ c ﺿﻐﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻳﻤﻜﻨﻚ .
ﻗﺼﻴﺮﺓ ﻩ ﻭﺇﺑﻘﺎﺀ d ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺑﻀﻐﻂ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺗﺨﻄﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
.BSM
ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ a ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﺓ ﻗﻮ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺴﺐ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻳﺘﻢ ﺇﺫﺍﻋﻴﺔ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺳﺖ ﺃﻗﻮﻯ ّ
#
.
ﺇﺷﺎﺭﺍﺗﻬﺎ ً
.
ﻟﻠﺰﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮﻙ ﻓﻮﺭ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺗﺒﺪﺃ .ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ .b
ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻹﻟﻐﺎﺀ #
ﺚ ﺍﻟﺒ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﻭﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ّ
،
ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ %
ً
ﺮ ﻭﺍﺳﺘﻤ 6 ﺇﻟﻰ 1 ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺃﺣﺪ ﺍﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺭﻗﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻰ ﻋﻠ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﺳﺘﺮﺟﺎﻋﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﻈﻬﺮﺓ ﺍﻹﺫﺍﻋﺔ ﻣﺤﻄﺔ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺯﺭ ﺔ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻞ ﺗﺤﻤﻴ ﻓﺘﺤﺔ ﺩﺍﺧﻞ CD (CD-ROM) ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻗﻢ .
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .
ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺒﺪﺃ ١ ً
ﻞ ﻛ ﻣﻦ ﺳﺖ ،ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ FM ﻣﺤﻄﺔ ١٨ ﻟﻐﺎﻳﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ #
.
ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ SOURCE
ﺇﺿﻐﻂ ،CD (CD-ROM) ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﻌﺪ #
#
.AM
ﻣﺤﻄﺎﺕ ﻭﺳﺖ ،ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ FM ﺣﺰﻣﺎﺕ ﻣﻦ ﺣﺰﻣﺔ ً
ﻮ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﻹﺳﺘﺪﻋﺎﺀ b ﻭ a ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ #
ّ
.
ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﻂ ﺿﻐ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ CD (CD-ROM) ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻳﻤﻜﻨﻚ .EJECT
ً
.6
ﺇﻟﻰ 1 ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﻬﻴﺄﺓ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ّ
#
ﺔ ﺍﻟﻘﻮﻳ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻮ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻟﻚ ﺗﺘﻴﺢ ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻋﺮﺽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻓﻮﻟﺪﺭ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ b ﺃﻭ a ﺍﺿﻐﻂ ٢ .
ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ .
ﻣﺮﺿﻴﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺟﻴﺪ ﻭﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻗﻮﻳﺔ ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﻚ ّ
ﻁ ﻣﻀﻐﻮ ﺻﻮﺕ ﻣﻠﻒ ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻻ ﻓﻮﻟﺪﺭ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻻ #
.
ﻓﻴﻪ ﻣﺴﺠﻞ .LOCAL
ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ FUNCTION ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ b ﺃﻭ a ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ d ﺍﻟﺰﺭ ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ ٢ ٣ ﺭ ﺍﻟﺰ ﺇﺿﻐﻂ ،(ﺍﻟﺠﺬﺭ ) (ROOT) ٠١ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ #
ً
ﻻ (ROOT) ٠١ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﻛﺎﻥ ﻭﺇﺫﺍ .ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﻭﺃﺑﻘﻪ BAND .
٠٢ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﻣﻦ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻓﺴﻴﺒﺪﺃ ،ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻳﺤﺘﻮﻱ c
ﺑﺎﻟﺰﺭ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺇﺿﻐﻂ ،ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺑﺎﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ٣ —LOCAL 3—LOCAL 2—LOCAL 1 :FM
LOCAL 4
LOCAL 2—LOCAL 1 :AM
ﺕ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎ ﺃﻗﻮﻯ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻳﺴﻤﺢ LOCAL 4 ٤ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻭﺿﻊ ﻝ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎ ﻟﻚ ﺗﺴﻤﺢ ﺍﻷﻗﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺃﻥ ﺣﻴﻦ ﻓﻲ ﻓﻘﻂ ً
.
ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ d ﺃﻭ d
ﺃﻭ c ﺑﻀﻐﻂ ﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺿﻐﻂ ﻓﺈﻥ ،ROUGH ﺍﺧﺘﺮﺕ ﺇﺫﺍ #
ّ
.(
ﻓﻮﻟﺪﺭ ) ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ١٠ ﻛﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻣﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ .
ﻣﺘﺪﺭﺝ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﺿﻌﻒ ﻣﺤﻄﺎﺕ ّ
،
ﺁﺧﺮ ﻣﺴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻭ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺎﺭ ﻟﺘﺨﻄﻲ ٤ .d
ﺃﻭ c ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ٧ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٠٢ LCD
ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﺍﻟﺒﻠﻮﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ 1
2
ﺭ ﺍﻟﻤﺼﺪ ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ّ
ﻞ ﻣﺸﻐ ﺍﻟﻰ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ .ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﺼﺪﺭ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻊ ﺭﺍﺟ ) ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻗﻢ ،ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ .
ﻣﺎ ﻣﺼﺪﺭ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
3
4
5
6 7
ً
:
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭﺍ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ّ
ﻱ ﺛﺎﻧﻮ ﺩﺧﻞ — ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ — ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﻲ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻗﺴﻢ 1 ،
ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﻗﺖ ،ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﻃﻮﻝ ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻳﻈﻬﺮ .
ﺃﺧﺮﻯ ﻭﺍﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺕ ﻣﻼﺣﻈﺎ ﻒ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟ !
:
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺼﺪﺭ ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻻ ،ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﻓﻲ !
!
!
ّ
.
ﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻴﺔ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﻋﺮﺽ ﻳﺘﻢ .
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﺪﻡ ﻋﻨﺪ — ﻑ ﺍﻹﻳﻘﺎ ﻭﺿﻊ ﻋﻠﻰ (ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﺍﻟﺪﺧﻞ ) AUX ﺿﺒﻂ ﻋﻨﺪ — ّ
ﺔ ﺻﻮﺗﻴ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ) ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ !
(Audio CD
.
ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻴﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻣﺪﺓ ﺗﻈﻬﺮ ﻰ ﻋﻠ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﺗﻜﻮﻥ AUX ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﻟﻠﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ AUX ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻱ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﻗﻢ .ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺿﻊ .(
١١ ّ
WMA/
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ) ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ !
!
(MP3/WAV
.
ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻴﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﻣﺪﺓ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺭﻗﻢ ﻳﻈﻬﺮ ﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺗﻴ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻲ ﻓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻷﺑﻴﺾ /ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻋﻨﺪ .
ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺗﻈﻬﺮ ّ
ﻞ ﺗﺸﻐﻴ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻫﻮﺍﺋﻲ ﻣﺪ ﻳﺘﻢ ،ﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﻣﺮﺣﻞ .
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺃﻭﻗﻒ ،ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﻟﻀﻢ .ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﻣﺼﺪﺭ ّ
ﺭ ﺍﻟﻤﺴﺎ ﺭﻗﻢ /ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺭﻗﻢ ﻣﺆﺷﺮ 2 .
ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺭﻗﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺭﻗﻢ ﻳﻈﻬﺮ ﻰ ﻋﻠ d ء ﺳﻴﻀﻲ ،ﺃﻛﺜﺮ ﺃﻭ ١٠٠ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺭﻗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﻢ ﺇﺫﺍ !
ﺕ ﺍﻟﺼﻮ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﺒﻂ .
ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺭﻗﻢ ﻳﺴﺎﺭ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻀﺒﻂ VOLUME ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺳﺘﻌﻤﻞ %
MP3/WMA
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 3 .
ﺣﺎﻟﻴﺎ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻧﻮﻉ ﻳﻈﻬﺮ ً
ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ RPT
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 4 .
ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﻳﻈﻬﺮ ً
ﻢ ﻳﺘ ﺍﻥ ﺍﻟﻰ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ SOURCE ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ %
.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ LOUD
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 5 .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻒ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟ ﻮ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳ ﺍﻟﻰ ﺍﻹﺳﺘﻤﺎﻉ ﻡ ﻫﺎ (5)
ﺍﻟﺴﺘﻴﺮﻳﻮ ﻣﺆﺷﺮ 6 .
ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ ﺑﺼﻮﺕ ﻳﺒﺚ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﻳﻈﻬﺮ LOC
ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ 7 .
ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺜﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻳﺸﻴﺮ ﻢ ﻗ ،ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﺟﻨﻮﺏ ﺃﻭ ﻭﺳﻂ ﺃﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻛﻨﺖ ﺍﺫﺍ .
ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ SOURCE ﺇﺿﻐﻂ ١ ٦ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠٢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺀ ﺃﺛﻨﺎ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﺿﻐﻂ ﺀ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ .
ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺇﻳﻘﺎﻑ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺧﻔﺾ ﺃﻭ ﻟﺮﻓﻊ ﺃﺩﺭﻩ ِ
12 3 4 5
6
BAND
ﺍﻟﺰﺭ c AM
ﻭﺣﺰﻣﺔ FM ﺣﺰﻣﺎﺕ ﺛﻼﺙ ﺿﻤﻦ ﻣﻦ ﻟﻺﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﻟﻠﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺿﻊ ﻭﻹﻟﻐﺎﺀ DISPLAY
ﺍﻟﺰﺭ d .
ﻟﻠﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻟﻌﺮﻭﺽ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ d cb
a
9
8 7
ﺪ ﺑﻌ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ CLOCK
ﺍﻟﺰﺭ 1 .
ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﺿﻐﻂ ﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺑﻨﻔﺲ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺔ ﻋﻤﻠﻴ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺷﺮﺡ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﻈﺮ .ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ .
ﺍﻻﺳﻔﻞ ﻓﻲ ﺷﺮﺣﻪ ﺗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ،ATT ﻋﺪﺍ ﻣﺎ ﺯﺭ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ FUNCTION
ﺍﻟﺰﺭ 2 .
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻻﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻗﻢ e
d/c/b/a
ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ 3 ﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳ ﻭﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﻟﺒﺤﺜﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺍﺿﻐﻄﻪ ﻲ ﻓ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ .ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻋﻦ ﻭﺍﻟﺒﺤﺚ ﻭﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ c
f
ً
.
ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ 3
2
g
4
d
AUDIO
ﺍﻟﺰﺭ 4 .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ ﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻓﺘﺤﺔ 5 .
ﻟﻠﻌﺮﺽ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﺩﺧﻞ h
EJECT
ﺍﻟﺰﺭ 6 CD
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺸﻐﻞ ﻣﻦ CD ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻹﺧﺮﺍﺝ ﺇﺿﻐﻂ VOLUME
ﺍﻟﺰﺭ e .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺧﻔﺾ ﺃﻭ ﻟﺮﻓﻊ ﺇﺿﻐﻂ ّ
.
ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ATT
ﺍﻟﺰﺭ f ﻂ ﺍﺿﻐ .٪٩٠ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﺨﻔﺾ ﺍﺿﻐﻂ (
ﻣﻢ ٣٫٥ ﺳﺘﻴﺮﻳﻮ ﻣﻘﺒﺲ ) AUX ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺩﺧﻞ ﻣﻘﺒﺲ 7 .
ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻻﺟﻬﺰﺓ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻗﻢ .
ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ DETACH
ﺍﻟﺰﺭ 8 .
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﻨﺰﻉ ﺍﺿﻐﻂ SOURCE
ﺍﻟﺰﺭ g ﻂ ﺇﺿﻐ .ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺪﻭﺭﻱ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺍﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ 6
ﺇﻟﻰ 1 ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ 9 .
ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺍﻟﻤﻬﻴﺄﺓ ﻟﻠﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺇﺿﻐﻂ ً
PAUSE
ﺍﻟﺰﺭ h .
ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﺿﻐﻂ EQ
ﺍﻟﺰﺭ a .
ﺍﻟﻤﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ ﻣﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﻹﺧﺘﻴﺎﺭ ﺇﺿﻐﻂ .
ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﺿﻐﻂ VOLUME ،SOURCE
ﺍﻟﺰﺭ b ﻦ ﻣ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﺇﺿﻐﻂ .ﻣﺎ ﻣﺼﺪﺭ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ .
ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻼﻝ ٥ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ﺃ ﺗﺒﺪ ﺃﻥ ﻗﺒﻞ ٠١ ﻢ ﻳﺘ ﺣﺘﻰ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﺿﻐﻂ ٢ ﺪ ﺑﻌ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ .
ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻧﺤﻮ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﻗﻢ .
ﺑﺎﺣﻜﺎﻡ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ،
ﺑﻨﺠﺎﺡ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻟﻢ ﺇﺫﺍ #
ﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻤﺖ ﺇﺫﺍ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺘﻠﻒ ﻗﺪ .ﺃﺧﺮﻯ ﻣﺮﺓ ﺣﺎﻭﻝ .
ﺑﻘﻮﺓ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻡ ﻫﺎ ﺓ ﺣﺮﺍﺭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻓﻲ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻤﺪ ﻻ .
ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺿﻮﺀ ﻓﻲ ﺃﻭ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺀ ﺿﻮ ﻓﻲ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻌﻤﻞ ﻻ ﻗﺪ .
ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﺍﻟﺸﻤﺲ !
!
!
ﺲ ﺗﺤﺘﺒ ﻗﺪ ﺣﻴﺚ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻘﻂ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺪﻉ ﻻ .
ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺗﺤﺖ ﺪ ﺑﻌ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺎ ﺑﻬ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺪ ﺑﻌ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﺇﺳﺤﺐ ﻦ ﺍﻟﻘﻄﺒﻴ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺤﻴﺚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻧﺤﻮ ِ
.
ﺻﺤﻴﺤﺎ (–) ﻭﺍﻟﺴﺎﻟﺐ (+) ﺍﻟﻤﻮﺟﺐ ً
ﺮ ﺗﺤﺬﻳ ،
ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﺑﺘﻼﻉ ﺗﻢ ﺇﺫﺍ .ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﻋﻦ ﺍ ﺪ ً ﺑﻌﻴ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﺣﺘﻔﻆ .
ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺭﺍﺟﻊ ﻪ ﺗﻨﺒﻴ .
ﻭﺍﺣﺪﺓ (ﻓﻮﻟﺖ ٣ )CR2025 ﻃﺮﺍﺯ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺓ ﻟﻤﺪ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻧﺰﻉ .
ﺃﻛﺜﺮ ﺃﻭ ﺷﻬﺮ !
!
ﺮ ﻟﺨﻄ ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ ﻗﺪ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻏﻴﺮ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺗﻢ ﺇﺫﺍ .
ﻣﻜﺎﻓﺊ ﺃﻭ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﻨﻮﻉ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﻗﻢ .ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ .
ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺘﻨﺎﻭﻝ ﻻ !
!
!
!
.
ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻤﺪ ﻻ ﺪ ﺑﻌ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺴﺢ ،ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﺴﺮﺏ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ّ
.
ﺟﺪﻳﺪﺓ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﻗﻢ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ً
ﺢ ﺑﺎﻟﻠﻮﺍﺋ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﻳﺮﺟﻰ ،ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻋﻨﺪ !
ّ
ُ
/
ﺑﻠﺪﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﺍﻟﻬﻴﺌﺎﺕ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ .
ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ ٤ Ar
ﻢ ﺍﻟﻘﺴ ٠١ ﺃ ﺗﺒﺪ ﺃﻥ ﻗﺒﻞ ﺎ ﻣﻮﻗﻌﻨ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﻗﻢ ﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎ ﻫﺬﺍ ﺣﻮﻝ :
ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺑﺰﻳﺎﺭﺗﻨﺎ ﻗﻢ ﻪ ﺗﻨﺒﻴ ﺎ ﻣﻮﻗﻌﻨ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﺣﺪﺙ ﻧﻘﺪﻡ .
ﺍﻹﻟﻴﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻰ ﺇﻟ ﺫﻟﻚ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﻳﻤﻜﻦ .ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺗﺪﻉ ﻻ ﻰ ﺇﻟ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﻟﻤﻼﻣﺴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ،ﻛﺬﻟﻚ .ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺻﺪﻣﺎﺕ .
ﺯﺍﺋﺪ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺃﻭ ﺩﺧﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺗﻠﻒ !
!
ﺎ ﻣﺮﺟﻌ ﻟﻴﻜﻮﻥ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺳﻬﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﺣﺘﻔﻆ !
!
ً
.
ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺔ ﺍﻟﺴﺮﻗ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺗﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ ً
ﻚ ﻳﻤﻜﻨ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻔﻲ ﺑﻤﺎ ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺩﺍﺋﻤﺎ ً
.
ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺍﻻﺻﻮﺍﺕ ﺳﻤﺎﻉ .
ﺍﻟﺴﺮﻗﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻓﺼﻞ ﻳﻤﻜﻦ .
ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻗﻢ ﺖ ﺗﻤ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻣﺴﺢ ﺳﻴﺘﻢ ،ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺷﺤﻨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺃﻭ ﻓﺼﻞ ﺗﻢ ﺇﺫﺍ !
!
ﻡ ﻫﺎ ً
.
ﺑﺮﻣﺠﺘﻬﺎ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺗﻬﻴﺌﺘﻬﺎ .
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﻧﺰﻉ ﻋﻨﺪ ﺑﺮﻓﻖ ﺗﻌﺎﻣﻞ !
!
!
ﻞ ﻭﻛﻴ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﺑﺎﻹﺗﺼﺎﻝ ﻗﻢ ،ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﻌﻤﻞ ﻟﻢ ﺍﺫﺍ !
ّ
.
ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺗﺠﻨﺐ ّ
.
ﻣﺮﺧﺼﺔ ﺑﺎﻳﻮﻧﻴﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺤﻄﺔ ﺃﻭ ﻟﺪﻳﻚ ً
ﺕ ﻭﺩﺭﺟﺎ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﺷﻌﺔ ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺇﺣﺘﻔﻆ .
ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ WMA
ﺣﻮﻝ ﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻧﺰﻉ .
ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ DETACH ﺍﻟﺰﺭ ﺇﺿﻐﻂ ١ .
ﻭﺍﻧﺰﻉ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺇﻣﺴﻚ ٢ ﻥ ﺃ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉ Windows Media™ ﺷﻌﺎﺭ .WMA
ﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﺬﺍ Windows Media
ﻟﻌﺒﺎﺭﺓ ﺍﺧﺘﺼﺎﺭ ﻫﻲ WMA ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ ﻞ ﻗﺒ ﻣﻦ ﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﺗﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﻀﻐﻂ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺗﺸﻴﺮ Audio ﺕ ﺑﻴﺎﻧﺎ ﺗﺸﻔﻴﺮ ﻳﻤﻜﻦ .Microsoft Corporation ﺷﺮﻛﺔ Windows Media Player
ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ WMA .
ﺃﺣﺪﺙ ﺃﻭ ٧ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ﺎ ﻟﺤﻔﻈﻬ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺿﻊ ٣ .
ﺁﻣﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻥ ﻋﻼﻣﺘﺎ ﻫﻤﺎ Windows ﻭﺷﻌﺎﺭ Windows Media ﻲ ﻓ Microsoft Corporation ﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﺴﺠﻠﺘﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻳﺘﺎﻥ .
ﺃﺧﺮﻯ ﺩﻭﻝ ﺃﻭ /ﻭ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺎ ﺗﺒﻌ ﻭﺫﻟﻚ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﺃﻻ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻬﺬﺍ ﻳﻤﻜﻦ .WMA
ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ !
ً
.
ﻃﻘﺔ ﻋﻨﻬﺎ ﺗﺼﺪﺭ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﺳﺤﺐ .
ﺍﻷﻳﺴﺮ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﻋﻠﻰ ﻳﺘﺼﻼﻥ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ١ .
ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺗﻢ ﻗﺪ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺃﻥ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ MP3
ﺣﻮﻝ ﻲ ﺍﻟﺸﺨﺼ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻋﻠﻰ ﺇﻻ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻻ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻫﺬﺍ ﺗﻮﺭﻳﺪ ُ
ﻖ ﺣ ﺃﻱ ﺿﻤﻨﻴﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻭ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻋﻠﻰ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻭﻻ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﻏﻴﺮ ً
ً
ﻲ ﻓ (ﺇﻳﺮﺍﺩﺍ ﻳﺤﻘﻖ ﺃﻱ ) ﺗﺠﺎﺭﻱ ﺑﺚ ﺃﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻫﺬﺍ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ُ
ﻻ ﻭ (ﺃﺧﺮﻯ ﻭﺳﺎﺋﻂ ﺃﻱ ﺃﻭ /ﻭ ﺳﻠﻜﻲ ،ﻓﻀﺎﺋﻲ ،ﺃﺭﺿﻲ ) ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺍﻟﺰﻣﻦ ﻭ ﺃ /ﻭ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ ،ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﺷﺒﻜﺔ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ /ﺍﻟﺒﺚ ﺕ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎ ﻟﺘﻮﺯﻳﻊ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺃﻱ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ ﺐ ﺣﺴ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺃﻭ ﺑﻤﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺜﻞ ،ﺍﻹﻟﻴﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ً
ﺹ ﺑﺨﺼﻮ .ﻣﻨﻔﺼﻼ ﺗﺮﺧﻴﺼﺎ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ ﻫﺬﻩ ﻣﺜﻞ .ﺍﻟﻄﻠﺐ ً
ﻊ ﺍﻟﻤﻮﻗ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﻳﺮﺟﻰ ،ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ُ
٣ Ar
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in China
<KMMZX> <07G00000>
<YRD5145-A/S> ES
|