User Manual /
Manual del Usuario
Single Serve Brewer / Cafetera individual
BVMC-KG5
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Sunbeam Products, Inc.is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. es una
subsidiaria de Jarden Corporation (NYSE:JAH).
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us
Printed in China/Impreso en China
GCDS-MRC23392-PH
P.N. 155574
BVMC-KG5_11ESM1
BVMC-KG5_11ESM1.indd 1-2
11/11/11 4:00 PM
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Table of Contents
1. A short power supply cord is provided to reduce
the hazards resulting from a person or pet becoming
entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating
of the extension cord must be at least 10 amps and 120
volts. The resulting extended cord must be arranged
so that it will not drape over a countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Special Cord Set Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Set-Up & How to Brew . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Helpful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Maintaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Welcome and congratulations on the purchase of your new
Mr. Coffee® Single Serve Brewer. Your new brewer will wake
up with you in the morning and provide you breaks and
treats during your hectic daily activities.
THIS PRODUCT IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
How you enjoy your Mr. Coffee® Single Serve Brewer is up to
you!
4
5
BVMC-KG5_11ESM1.indd 5-6
11/11/11 4:00 PM
SET-UP & HOW TO BREW
PARTS DIAGRAM
1. Place Brewer upright on
a flat surface, remove all
product packaging and plug
into outlet.
14
1
13
2
3
12
11
4
5
6
2. Remove reservoir and
reservoir lid, then fill with
water to the MAX FILL line.
7
3. Replace reservoir lid and place
reservoir on top of Brewer.
10
9
8
1 Reservoir Lid
2 Reservoir
9 Drip Tray Base (Not
shown)
4. DO NOT remove or
puncture the foil lid
of the K-Cup® portion
pack.
10 Drip Tray Plate
11 K-cup® Portion Pack
Assembly Housing
12 K-cup® Portion Pack
13 Brew Head Handle
14 Brew Head
3 Brew Now / Off
4 Heating Indicator (Red)
5 Brewing Indicator (Green)
6 Serving Size Indicators
7 Serving Size Button
8 Drip Tray
Lift the handle of the
brewer to insert a
K-Cup® portion pack.
6
7
BVMC-KG5_11ESM1.indd 7-8
11/11/11 4:00 PM
5. Place chosen K-Cup® Portion
Pack into the K-Cup® Portion
Pack assembly housing.
CAUTION: Avoid the
8. Place a coffee cup in the
dispense area on the drip
tray. Press the BREW NOW
button.
NOTE: Drip Tray and Drip
Tray Plate can be removed to
accomodate larger mugs.
sharp needle inside the
brew head.
9. When the water reaches
temperature, the Heating
indicator light will go off and
the Brewing indicator light will
turn on.
6. Close by pressing down on top of
the brew head.
NOTE: Closing the brew head will
puncture the K-Cup® Portion Pack.
NOTE: Pump will remain on for
up to 90 seconds after brew is
completed to dry the K-Cup®
Portion Pack.
10.Enjoy!
7. Select Brew Size by pressing the
serving size button.
8
9
BVMC-KG5_11ESM1.indd 9-10
11/11/11 4:00 PM
internal components on a regular basis. See page 11 for
more information.
Helpful Hints
• Initial Cleansing Brew – Before you use your Brewer for
the first time, perform an initial cleansing brew by running
clean water through the brew cycle without using a K-Cup®
portion pack.
• One Cup at a Time – Your new Brewer makes one fresh
beverage at a time.
• Water Reservoir for Convenience - Your new Brewer holds
up to 24oz. or water. This will make 4 small cups of coffee
(6 oz. each) or 2 large cups of coffee (10 oz. each).
• The Right Water Makes a Difference – For the best tasting
gourmet coffee, tea or hot cocoa, we recommend using
bottled or filtered water. We do not recommend using
distilled or reverse osmosis water. Water quality varies from
place to place. If you notice an undesirable taste in your
cup of coffee such as chlorine or other mineral taste, we
recommend you consider using bottled water or water
from a filtration system.
• De-Scaling – Mineral content in water varies from place
to place. Depending on the mineral content of the water
in your area, calcium deposits or scale may build up in
your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can
hinder Brewer performance. De-scaling your Brewer helps
maintain the heating element and other internal parts of the
Brewer that come in contact with water. See page 13 for
more information.
• Storing – When storing your Brewer, carefully empty the Drip
tray and water reservoir. Store your Brewer upright in a safe,
dry, frost-free environment.
CLEANING AND MAINTAINING
YOUR SINGLE SERVE BREWER
Cleaning External Parts
IMPORTANT: Make sure the Brewer is unplugged before
cleaning Regular cleaning of the Brewer’s external
components is recommended. Allow to Cool.
• Customize Your Flavor & Brew – With the choice of over
200 varieties of K-Cup® portion pack, your Brewer gives you
endless options to customize the flavor and strength that’s
perfect for you. For a strong, intense cup, select an Extra
Bold K-Cup® portion pack (with up to 30% more ground
coffee than regular varieties). Fill the reservoir with filtered
or bottled water up to the FILL LEVEL indicator and brew
normally.
1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. The
Housing and other external components may be cleaned
with a soapy, damp, non-abrasive cloth.
2. The Drip Tray can accumulate liquids. The Drip Tray and
Drip Tray Plate should be periodically inspected and
cleaned with a damp soapy nonabrasive lint free cloth. The
Drip Tray and Drip Tray Plate should not be put into the
dishwasher. To remove the Drip Tray Assembly, simply slide
it toward you, keeping it level at all times to avoid spilling.
Cleaning the K-Cup® Portion Pack Holder Assembly
1. Cleaning the Parts – The K-Cup® portion pack Holder
Assembly can be placed onto the top shelf of a
• Brewing Into a Tall Mug – To brew into a tall mug, simply
remove the Drip Tray Assembly and place the tall mug on
the Drip Tray Base.
• The Drip Tray – Any liquid overflow (from your cup or the
Cold Water Reservoir) will be caught in the Drip Tray. Be sure
to empty the Drip Tray. The Drip Tray has a snug fit to ensure
it stays put in transit.
dishwasher. NOTE: Use low temperature cycles in the
dishwasher. To remove from the Brewer, lift the front face
of the Brewer. Grasp the top of the K-Cup® portion pack
• Clean Your Brewer Regularly – To keep your Brewer looking
and performing its best, be sure to clean the external and
10
11
BVMC-KG5_11ESM1.indd 11-12
11/11/11 4:00 PM
Holder with one hand while pushing up on the bottom
of the K-Cup® portion pack Holder from underneath with
the other until it releases. After cleaning, align the K-Cup®
portion pack Holder with the opening using the two front
ribs as a guide, and snap into place from the top.
Cleaning the K-Cup® Portion Pack Holder Assembly
1. Cleaning the Parts – The K-Cup® portion pack Holder
Assembly can be placed onto the top shelf of a
dishwasher. NOTE: Use low temperature cycles in the
dishwasher. To remove from the Brewer, lift the front face
of the Brewer. Grasp the top of the K-Cup® portion pack
Holder with one hand while pushing up on the bottom
of the K-Cup® portion pack Holder from underneath
with the other until it releases. After cleaning, align the
K-Cup® portion pack Holder with the
CAUTION:There are sharp needles that puncture the
K-Cup® portion pack above the K-Cup® portion pack
Holder and in the bottom of the K-Cup® portion
pack Holder. To avoid risk of injury, do not put
your fingers in the K-Cup® portion pack Assembly
Housing.
Cleaning and Emptying the Reservoir
Discard the remaining water by removing the reservoir
lid and turning reservoir upside down over the sink. It is
recommended to empty the water reservoir between uses
and use fresh water for each brew. Do not immerse appliance
in water.
Storage
Empty the reservoir before storing and take care to ensure that
you store your Brewer in a safe and frost free environment.
It is suggested to store your Brewer in the upright position. If
you store the Brewer in a cold environment, you run the risk of
condensation freezing inside the Brewer and causing damage.
When you prepare to use it after storage, we recommend
wiping the reservoir with a damp lint-free cloth and running
three cleansing brews without a K-Cup® portion pack.
If your Brewer has been in an environment below freezing,
please be sure to let it warm to room temperature for 2
hours before using.
opening using the two front ribs as a
guide, and snap into place from the
top.
2. Cleaning the Funnel – The Funnel
can be removed from the K-Cup®
portion pack Holder by pulling on it
!
until it snaps off (fig. 1). The Funnel
is dishwasher safe. To replace it, just
snap it back onto the K-Cup® portion
pack Holder Assembly.
De-Scaling Your Brewer
3 Cleaning the Exit Needle – The Exit
Needle is located on the inside
bottom of the K-Cup® portion pack
Mineral content in bottled or filtered water varies. Depending
on the mineral content of the water, calcium deposits or
scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic but left
unattended, it can hinder Brewer performance. Descaling
your Brewer helps maintain the heating element, and other
internal parts of the Brewer that come in contact with water.
The Brewer should be de-scaled every 3-6 months to ensure
optimal performance or when there are white deposits in the
reservoir. It is possible for calcium deposits to build up faster,
making it necessary to de-scale more often.
FIGURE 1
Holder Assembly. Should a clog
arise due to coffee grinds, it can be
cleaned using a clean household tool. Remove K-Cup®
portion pack Holder assembly and detach Funnel. Insert
the household tool into the Needle to loosen the clog and
push it out. The K-Cup® portion pack Holder is dishwasher
safe.
12
13
BVMC-KG5_11ESM1.indd 13-14
11/11/11 4:00 PM
To de-scale the reservoir:
TROUBLESHOOTING YOUR SINGLE SERVE BREWER
Beyond these recommended cleaning and maintenance
procedures this Brewer is not user serviceable, for service
please refer to the Warranty section in this guide.
1. Make sure that the Brewer is unplugged.
2. Fill the reservoir with fresh, undiluted white household
vinegar.
3. Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution
in the water reservoir.
PROBLEM
SOLUTION
4. Discard vinegar by removing the reservoir lid and turning
reservoir upside down over the sink.
Brewer does not Make sure the Power Button is pressed
have power
and is illuminated.
5. Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by
filling reservoir half full with water and then pouring the
water back out into the sink, repeating this step twice.
Plug Brewer into an independent outlet.
Check to be sure that it is plugged in
securely.
To de-scale the Brewer:
Step 1: Make sure you have at least 8 ounces of undiluted
white vinegar on hand. You will also need a 10 oz
ceramic mug (do not use a paper cup) and access
to a sink.
Step 2: Fill reservoir with 8 ounces of undiluted white vinegar,
place a ceramic mug on the Drip Tray Plate.
Step 3: Close the brew head and perform a brew into the
ceramic mug without adding a K-Cup® Portion Pack.
Step 4: Start a brew but power off the Brewer just after it
starts to dispense and then allow it to sit for at least
30 minutes.
Step 5: After the prescribed period of time, perform a brew
without adding a K-Cup® Portion Pack. Empty the
contents of the ceramic mug into the sink, be careful
as contents may be hot.
Step 6: Fill the reservoir with 8 ounces of bottled water, close
the brew head, place a cup on the Drip Tray Plate
and perform a brew.
Plug into a different outlet.
Brewer will not
If Brewer is cold/frozen, wait for at
brew when used least two hours for it to reach room
for the first time temperature before powering on.
Brewer will not
brew
Check to make sure there is water in the
reservoir and the brew head is closed
securely. NOTE: the Brew Now Button
will flash if the brew head is open.
Brewing a partial The Exit Needle may be clogged (refer
cup
to page 12).
Clean K-Cup® portion pack Holder if
necessary and rinse under faucet (refer
to page 12).
Make sure there is enough water in the
reservoir to brew the selected serving
size. NOTE: Serving size indicator lights
will flash if the reservoir is not in place
or does not have enough water to brew
the selected serving size.
Step 7: Repeat Step 6 three times using bottled water (with
no K-Cup® Portion Pack in place) to clean the Brewer
plumbing and get rid of any residual taste from the
vinegar. The Brewer is now ready for normal use
again.
14
15
BVMC-KG5_11ESM1.indd 15-16
11/11/11 4:00 PM
WARRANTY INFORMATION
PROBLEM
SOLUTION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Brewing a partial
cup
De-scale the Brewer (refer to page 13).
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of
this warranty.
If you have repeated the de-scale
procedure on your Brewer two times
and the Brewer is still not brewing,
contact Customer Service.
Service and Maintenance
If your coffeemaker requires service, do not return it to the
store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
us at the following toll-free telephone numbers to find the
location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
list of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker
model number and date of purchase available when you call.
The model number is stamped on the bottom metal plate of
the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions.
In all your communications, please include your complete
name, address and telephone number and a description
of the problem.
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also find
a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the
latest information on MR. COFFEE® products.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
16
17
BVMC-KG5_11ESM1.indd 17-18
11/11/11 4:00 PM
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise.
NOTES
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a
convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a
convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY
OF THESE ADDRESSES
18
19
BVMC-KG5_11ESM1.indd 19-20
11/11/11 4:00 PM
12. Se necesita supervisión cercana cuando cualquier
electrodoméstico se use cerca de niños o por parte de
éstos.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
Cuando utilice electrodomésticos, se deben seguir
13. No abra la cafetera cuando el café se esté preparando.
14. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los
1. Lea todas las instrucciones antes del uso.
especificados.de ellos.
2. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y
perillas si las hay. Si la cafetera se mueve o se abre
durante los ciclos de preparación, se pueden sufrir
quemaduras, al igual que si se altera el K-Cup® Portion
Pack.
3. Este electrodoméstico se debe instalar y localizar de
forma correcta de acuerdo con estas instrucciones antes
del uso.
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan el paquete
individual K-Cup® portion pack, una por encima y otra por
debajo del receptáculo del K-Cup® portion pack. Para evitar
riesgo de lesión, no ponga los dedos en la carcasa de
ensamblaje del K-Cup® portion pack
.
PRECAUCIÓN: Durante el proceso de preparación el agua del
receptáculo del K-Cup® portion pack está extremadamente
caliente. Para evitar riesgo de lesión, no levante la manija
ni abra la carcasa del ensamblaje del K-Cup® portion pack
durante el proceso de preparación.
4. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede resultar en incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no retire ninguna tapa
5. No coloque sobre quemadores eléctricos o de gas, ni
cerca de éstos, o en un horno caliente.
de servicio. No existen partes que el usuario
6. No lo use en exteriores.
pueda reparar dentro de la cafetera. Solamente
personal autorizado debe reparar la cafetera.
7. Para protegerse contra un incendio, descarga eléctrica
o lesión, no sumerja en agua o en cualquier otro líquido
los cables, enchufes o el electrodoméstico.
8. ¡Use únicamente agua en este electrodoméstico! No
coloque ningún otro líquido o alimento en el depósito
del agua.
Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este
manual antes de empezar a usar este electrodoméstico. El
mantenimiento y cuidado correctos garantizan una vida larga
y una operación sin problemas de este electrodoméstico.
Guarde estas instrucciones y consúltelas para sugerencias
durante la limpieza y el cuidado.
9. Desconecte la unidad cuando no esté en uso y antes de
limpiarla.
10. No opere ningún electrodoméstico con un cable o
enchufe dañados o después de un mal funcionamiento o
cualquier daño del electrodoméstico. Llame a Servicio al
cliente de Mr. Coffee® para el reemplazo o la reparación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
11. No deje que el cable quede colgando del borde de la
mesa o mostrador o que toque superficies calientes.
20
21
BVMC-KG5_11ESM1.indd 21-22
11/11/11 4:00 PM
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
Contenido
1. Se incluye un cable corto de suministro de energía para
reducir los peligros que resulten de que una persona o
mascota se enreden o tropiecen con un cable más largo.
2. Se puede comprar un cable de extensión y usarse con
cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión, el calibre eléctrico
marcado de la extensión debe ser por lo menos de 10
amperios y 120 voltios. El cable de extensión se debe
colocar de manera que no cuelgue de una mesa o
mostrador donde los niños lo puedan jalar o tropezarse
accidentalmente.
4. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el
enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
voltee el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a un
electricista calificado. De ninguna manera modifique el
enchufe.
Precauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones especiales para el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de la cafetera y preparación del café . . . . . . . . 25
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bienvenidos y felicitaciones por la compra de su nueva
cafetera individual MR. COFFEE®. Su nueva cafetera se
despertará con usted en la mañana y le ofrecerá descansos
y deliciosas infusiones durante sus agotadoras actividades
diarias.
ES TE PRODUCTO ES PARA USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
¡Disfrutar de su cafetera individual MR. COFFEE® depende de
usted!
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
RETIRE LA TAPA INFERIOR. NO EXISTEN PARTES
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DE
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
DESCARGA ELÉCTRICA.
ÚNICAMENTE PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
!
NO ABRA
PUEDE REALIZAR REPARACIONES.
22
23
BVMC-KG5_11ESM1.indd 23-24
11/11/11 4:00 PM
INSTALACIÓN DE LA
CAFETERA Y PREPARACIÓN
DEL CAFÉ
DIAGRAMA DE LAS PARTES
14
1
1. Ponga la cafetera sobre una
superficie plana, retire el material
del empaque y conecte la
unidad.
13
2
3
4
12
11
2. Retire el tanque y su cubierta
y llénelo con agua hasta la
marca de NIVEL MÁXIMO.
5
6
7
3. Tape el tanque de agua
y póngalo nuevamente
en la parte superior de la
cafetera.
10
9
8
1
Cubierta del tanque de
agua
8
Bandeja de goteo
4. NO retire o perfore la
cubierta de papel de
aluminio del K-Cup®
Portion Pack.
9
Base de la bandeja de
goteo (no se muestra)
2
3
4
5
Tanque de agua
Encendido / apagado
Indicador de calor (rojo)
Indicador de preparación
(verde)
10 Gotee Plato de Bandeja
11 Lugar para el K-cup®
Portion Pack
12 K-cup® Portion Pack
Levante la manija de la
cafetera para insertar un
paquete individual K-Cup®
Portion Pack.
6
7
Indicador del tamaño de la 13 Manija del compartimiento
porción
para colar
Botón para seleccionar el
tamaño de la porción
14 Cabeza de preparación
24
25
BVMC-KG5_11ESM1.indd 25-26
11/11/11 4:00 PM
5. Ponga el paquete individual
K-Cup® Portion Pack deseado en
el lugar para el K-Cup® Portion
Pack.
8. Ponga una taza de
café en el dispensador.
Presione el botón BREW
NOW.
NOTA: La bandeja de goteo
y su base se pueden retirar
para acomodar tazas o
mugs grandes.
PRECAUCIÓN: Tenga
cuidado con la aguja
dentro de la cabeza de
preparación.
9. Cuando el agua haya
alcanzado su temperatura,
se apagará la luz indicadora
de calentamiento y se
6. Cierre haciendo presión sobre la
cabeza de preparación.
NOTA: Al cerrar la cabeza de
preparación, se perforará el paquete
individual K-Cup® Portion Pack.
encenderá la luz indicadora de
preparación.
NOTA: La bomba permanecerá
funcionando hasta 90 segundos
después de la preparación del
café con el fin de secar el paquete
individual K-Cup® Portion Pack.
7. Seleccione la cantidad que se va
a preparar presionando el botón
para seleccionar la cantidad
deseada de la porción.
10.¡Disfrute!
26
27
BVMC-KG5_11ESM1.indd 27-28
11/11/11 4:01 PM
de goteo. Cerciórese de vaciar la bandeja de goteo. La
bandeja de goteo se ajusta perfectamente en su lugar para
garantizar que permanezca firme al transportar el aparato.
• Limpie su cafetera con frecuencia – Para mantener su
cafetera luciendo y operando de la mejor forma, cerciórese
de limpiar los componentes externos e internos con
frecuencia. Para mayor información, consulte la página 29.
• Remoción del sarro – El contenido mineral en el agua varía
de un lugar a otro. Dependiendo del contenido mineral del
agua en su área, se pueden acumular depósitos de calcio o
sarro en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se ignora,
puede entorpecer el desempeño de la cafetera. Remover
el sarro de su cafetera ayuda a mantener el elemento
calefactor y otras partes internas de la cafetera que entran
en contacto con el agua. Para mayor información consulte
la página 31.
• Almacenamiento – Cuando almacene su cafetera, vacíe con
cuidado la bandeja de goteo y el tanque de agua. Guarde la
cafetera en posición vertical en un ambiente seguro, seco y
libre de congelamiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DE SU CAFETERA INDIVIDUAL
Limpieza de las partes externas
IMPORTANTE: Verifique que la cafetera esté desconectada
antes de hacer la limpieza normal. Se recomienda la
limpieza frecuente de los componentes externos de la
cafetera. Permita que se enfríe.
1. Nunca sumerja la cafetera en agua o en otros líquidos. La
carcasa y otros componentes externos se pueden limpiar
con un paño jabonoso y húmedo, no abrasivo.
2. La bandeja de goteo puede acumular líquidos. La bandeja
de goteo y la base de la bandeja de goteo se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente con un paño
jabonoso y húmedo, no abrasivo que no produzca pelusa.
Sugerencias
• Operación para limpieza inicial – Antes de usar su cafetera
por primera vez, opere la cafetera para una limpieza inicial
con un ciclo de preparación con agua limpia sin usar un
paquete individual K-Cup® portion pack
.
• Una taza a la vez – Su nueva cafetera prepara una bebida
fresca cada vez.
• Tanque de agua para sus requerimientos - Su nueva
cafetera puede almacenar hasta 24 oz de agua. Esta
cantidad será suficiente para preparar 4 tazas de café
pequeñas (6 oz. cada una) o 12 tazas grandes (10 oz. cada
una).
• El agua correcta hace la diferencia – Para un mejor sabor
del café gourmet, té o chocolate caliente, recomendamos
que use agua filtrada o embotellada. No recomendamos
agua destilada o de ósmosis invertida. La calidad del agua
varía de un lugar a otro. Si nota un sabor no deseado
en su taza de café como cloro u otro sabor mineral, le
recomendamos que considere usar agua embotellada o
proveniente de otro sistema de filtración.
• Personalice su sabor y preparación – Con una selección de
más de 200 variedades de K-Cup® portion pack, su cafetera
le ofrece infinidad de opciones para personalizar el sabor y
la concentración perfecta para usted. Para una taza de café
fuerte, intenso, seleccione el Extra Bold K-Cup® portion pack
(hasta 30% más café molido que las variedades normales).
Llene tanque de agua con agua filtrada o embotellada
hasta el indicador de NIVEL DE LLENADO y prepare
normalmente.
• Preparación de una taza más grande – Para preparar una
taza más grande, simplemente retire el ensamble de la
bandeja de goteo y coloque una taza más grande en la
base de la bandeja de goteo.
• La bandeja de goteo – Cualquier líquido derramado (de su
taza o del compartimiento de agua fría) caerá en la bandeja
28
29
BVMC-KG5_11ESM1.indd 29-30
11/11/11 4:01 PM
La bandeja de goteo o la base no se deben lavar en la
lavadora de platos. Para retirar el ensamble de la bandeja
de goteo, simplemente deslícelo en dirección suya,
manteniéndolo nivelado en todo momento para evitar
derrames.
limpiarse usando un utensilio de cocina limpio. Retire
el ensamblaje del receptáculo del K-Cup® portion pack
desencaje el embudo. Introduzca el utensilio de cocina
en la aguja para aflojar la obstrucción y empujarla. El
receptáculo del K-Cup® portion pack se puede lavar en el
lavaplatos.
y
Limpieza del ensamble de receptáculo del K-Cup®
Portion Pack
PRECAUCIÓN: Hay dos agujas filosas que perforan
el paquete individual K-Cup® portion pack, una
por encima y otra por debajo del receptáculo del
K-Cup® portion pack. Para evitar riesgo de lesión, no
ponga los dedos en la carcasa de ensamblaje del
1. Limpieza de las partes – El ensamble del receptáculo
del K-Cup® portion pack se puede colocar en la
sección superior del lavaplatos. NOTA: Use un ciclo de
temperatura baja en el lavaplatos. Para retirar la cafetera,
levante el frente de la cafetera, agarre la parte superior
del receptáculo del K-Cup® portion
K-Cup® portion pack
.
Limpieza y vaciado del tanque
pack con una mano mientras
Retire el tanque y deseche el agua remanente en el
fregadero. Se recomienda vaciar el agua remanente entre
cada uso y siempre utilizar agua fresca para cada preparación.
No sumerja la unidad en agua.
empuja hacia arriba con la otra
mano la base del receptáculo del
K-Cup® portion pack hasta que se
libere. Después de limpiar, alinee
Almacenamiento
el receptáculo del K-Cup® portion
!
Desocupe tanque de agua antes de almacenar y cerciórese
de guardar su cafetera en un ambiente seguro y que no
quede expuesta a congelamiento. Se sugiere guardar la
cafetera en posición vertical. Si guarda la cafetera en un
ambiente frio, se corre el riesgo de congelamiento por
condensación al interior lo que podría causar daños. Cuando
se prepare para usarla después de estar almacenada,
recomendamos limpiar tanque de agua con un paño húmedo,
libre de pelusa y operar tres ciclos sin un K-Cup® portion pack.
Si la cafetera ha estado en un ambiente por debajo del
nivel de congelamiento, cerciórese de dejarla calentar a
temperatura ambiente por 2 horas antes de usar.
pack con la abertura utilizando las
dos estrías delanteras como guía y
coloque en su lugar desde la parte
superior.
2. Limpieza del embudo – El embudo
se puede retirar del receptáculo
del K-Cup® portion pack halando
hasta que se libere (figura 1).
FIGURA 1
El embudo se puede lavar en el
lavaplatos. Para volver a colocar, simplemente encaje de
nuevo en el ensamble del receptáculo del K-Cup® portion
pack
.
Cómo quitar el sarro a su cafetera
El contenido mineral del agua embotellada o filtrada varía.
Dependiendo del contenido mineral del agua, se pueden
formar depósitos de calcio o sarro en la cafetera. El sarro no
3. Limpieza de la aguja de salida – La aguja de salida se
encuentra en la parte inferior interna del ensamble
del receptáculo del K-Cup® portion pack. Si ocurriese
un bloqueo debido a los granos de café, éste puede
30
31
BVMC-KG5_11ESM1.indd 31-32
11/11/11 4:01 PM
es tóxico pero si se ignora puede obstruir el desempeño de
la cafetera. Quitar el sarro de su cafetera ayuda a mantener el
elemento calefactor y otras partes internas de la cafetera que
entran en contacto con el agua.
Se debe limpiar el sarro de la cafetera cada 3-6 meses para
garantizar un desempeño óptimo o cuando se formen
depósitos blancos en tanque de agua. Es posible que los
depósitos de calcio se desarrollen más rápido, lo que exige
limpiar el sarro más frecuentemente.
Paso 5: Después del tiempo indicado, realice un ciclo de
preparación sin un K-Cup® Portion Pack. Vacíe el
contenido de la jarra de cerámica en el lavaplatos,
tenga cuidado ya que el contenido puede estar
caliente.
Paso 6: Llene tanque de agua con 8 onzas de agua
embotellada, Cierre la cabeza de preparación,
coloque una jarra en la base de la bandeja de goteo
y realice un ciclo de preparación.
Paso 7: Repita el Paso 6 tres veces con agua embotellada
(sin el paquete individual K-Cup® Portion Pack) para
limpiar la tubería de la cafetera y eliminar cualquier
sabor residual de vinagre. La cafetera está ahora lista
para su uso normal nuevamente.
Para remover el sarro del tanque de agua:
1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada.
2. Llene el tanque de agua con vinagre blanco no diluido.
3. Deje el vinagre en el tanque durante la noche.
4. Deseche el vinagre destapando el tanque y volteándolo
boca abajo sobre el fregadero.
5. Enjuague el tanque completamente con agua del grifo.
Llénelo hasta la mitad y luego deseche el agua en el
fregadero. Repita dos veces.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA
SU CAFETERA INDIVIDUAL
Más allá de estos procedimientos de limpieza y
mantenimiento recomendados esta cafetera no está
diseñada para que el usuario la repare. Para servicio,
consulte la sección de garantía de esta guía.
Para remover el sarro de la cafetera:
Paso 1: Verifique que tiene a mano al menos 8 onzas de
vinagre blanco no diluido. También necesitará una
jarra de cerámica de 10 onzas (no use una taza
desechable) y acceso a un lavadero de platos.
Paso 2: Llene tanque de agua con 8 onzas de vinagre blanco
no diluido hasta la marca del NIVEL DE LLENADO,
coloque la jarra de cerámica sobre la base de la
bandeja de goteo.
Paso 3: Cierre la cabeza de preparación y realice un ciclo de
preparación en una taza de cerámica sin agregar el
K-Cup® Portion Pack.
Paso 4: Inicie el ciclo de preparación pero apague la cafetera
inmediatamente después de que empiece a verter el
agua y luego deje reposar por 30 minutos.
PROBLEM
La cafetera no
tiene energía
SOLUCIÓN
Verifique que el botón de encendido
esté oprimido e iluminado.
Conecte la cafetera en un tomacorriente
independiente.
Verifique que esté conectada de forma
segura.
Conecte en un tomacorriente diferente.
Si la cafetera está fría/congelada, espere
La cafetera no
funciona cuando por lo menos dos horas para que alcance
se usa por primer la temperatura ambiente antes de
vez
encenderla.
32
33
BVMC-KG5_11ESM1.indd 33-34
11/11/11 4:01 PM
Servicio y mantenimiento
PROBLEM
SOLUCIÓN
Si su cafetera requiere reparación, no la devuelva a la tienda
donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos se
deben hacer a través de Sunbeam o de un centro de servicio
autorizado de Sunbeam. Si usted vive en EE.UU. o Canadá,
llámenos a los siguientes números telefónicos gratuitos para
encontrar el centro de servicio autorizado más cercano:
La cafetera no
Asegúrese de que haya agua en
el tanque y de que la cabeza de
preparación esté cerrada firmemente
NOTA: El botón “Brew Now” se iluminará
intermitentemente si la cabeza de
preparación está abierta.
La aguja de salida puede estar obstruida
(consulte la página 30).
Si es necesario, limpie y enjuague en el
grifo el receptáculo del K-Cup® portion
pack (consulte la página 30).
Asegúrese de que haya suficiente agua
en el tanque para la preparación de la
cantidad seleccionada. NOTA: Las luces
del indicador del tamaño de la porción
se encenderán intermitentemente si el
tanque no se encuentra en su lugar o si
no tiene suficiente agua para preparar la
cantidad seleccionada.
Retire el sarro de la cafetera (consulte la
página 31).
Si ha repetido el procedimiento de
limpieza del sarro en su cafetera dos
veces y esta sigue sin funcionar, contacte
a Servicio al cliente.
prepara el café
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
La cafetera
prepara el café
parcialmente
Canada 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web en
Para atenderle mejor, tenga consigo el número del modelo
de la cafetera y la fecha de compra cuando llame. El número
del modelo está estampado en la placa metálica por debajo
de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias son bienvenidos.
En todas sus comunicaciones, incluya su nombre completo,
dirección y número telefónico, así como una descripción del
problema.
el secreto de preparar la taza de café perfecta. También
encontrará una abundante variedad de recetas gourmet,
sugerencias para invitados y la información más reciente
acerca de los productos MR. COFFEE®.
34
35
BVMC-KG5_11ESM1.indd 35-36
11/11/11 4:01 PM
causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Garantía Limitada de 1 Año
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza
que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales
y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará
este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar
o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas
ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que
resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños
incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
36
37
BVMC-KG5_11ESM1.indd 37-38
11/11/11 4:01 PM
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
NOTAS
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A
NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
38
BVMC-KG5_11ESM1.indd 39-40
11/11/11 4:01 PM
|