JVC CA MXKC2 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM  
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT  
MX-KC2  
Consists of CA-MXKC2 and SP-MXKC2  
Se compose de CA-MXKC2 et de SP-MXKC2  
MX-KC15  
Consists of CA-MXKC15 and SP-MXKC15  
Se compose de CA-MXKC15 et de SP-MXKC15  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LVT1346-001A  
[C]  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user  
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qual-  
ified service personnel.  
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil est  
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.  
Eviter une exposition directe au rayon.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open  
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to  
beam.  
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a  
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel  
qualifié le soin de réparer votre appareil.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED  
INSIDE THE UNIT.  
4. REPRODUCTION DES ETIQUETTES: ETIQUETTE  
D’AVERTISSEMENT PLACÉE À LINTERIEUR DE LAPPA-  
REIL  
CAUTION  
ATTENTION  
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:  
1. Do not remove screws, covers or cabinet.  
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.  
3. To prevent electric shock, match wide blade of plug  
to wide slot, fully insert.  
Afin d’èviter tout risque d’électrocution, d’lncendie. etc.:  
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de  
l’appareil.  
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.  
3. Pour éviter tout risque d’électrocution, faites correspondre la fiche  
large de la prise à la fente large puis insérez-la complètement.  
CAUTION  
ATTENTION  
1. Do not block the ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by a  
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able  
to get out.)  
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventila-  
tion. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont  
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur pent  
ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)  
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle  
qu’une bougie, sur l’appareil.  
2. Do not place any naked flame sources, such as  
lighted candles, on the apparatus.  
3. When discarding batteries, environmental prob-  
lems must be considered and local rules or laws  
governing the disposal of these batteries must be  
followed strictly.  
4. Do not expose this apparatus to rain, moisture, drip-  
ping or splashing and that no objects filled with liq-  
uids, such as vases, shall be placed on the  
apparatus.  
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre  
en considération les problèmes de l’environnement  
et suivre strictement les règles et, les lois locales  
sur la mise au rebut des piles.  
4. N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à  
un égouttement ou à des éclaboussures et ne  
placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un  
vase, sur l’appareil.  
Caution: Proper Ventilation  
Attention: Aération correcte  
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’in-  
cendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la  
manière suivante:  
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent dam-  
age, locate the apparatus as follows:  
1. Front:  
No obstructions and open spacing.  
2. Sides/ Top/ Back:  
1. Avant:  
Bien dégagé de tout objet.  
No obstructions should be placed in the areas shown  
by the dimensions below.  
3. Bottom:  
2. Côtés/dessus/dessous:  
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués  
sur le schéma ci-dessous.  
Place on the level surface. Maintain an adequate air  
path for ventilation by placing on a stand with a height  
of 10cm (315  
/16 in.) or more.  
3. Dessous:  
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.  
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire  
en le plaçant sur un support d’au moins dix  
centimètres de hauteur.  
Front view  
Face  
Side view  
Côt  
15cm  
15cm  
(515  
/16 in)  
(515  
/16 in)  
15cm  
1cm  
1cm  
15cm  
(515  
16 in)  
15cm  
(515  
16 in)  
(515  
/16 in)  
7
7
(
/16 in)  
(
/16 in)  
/
/
10cm  
(315  
16 in)  
/
G-2  
Introduction  
Thank you for purchasing the JVC Compact Component System.  
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.  
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.  
In it you will find all the information you need to set up and use the system.  
If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.  
Features  
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.  
The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the  
music.  
• With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio, Cassette Deck, or  
CD Player with a single touch.  
The great SEA (Sound Effect Amplifier) effects Rock, Pop and Classics are provided.  
The Active Bass EX. (Extension) circuitry faithfully reproduces low frequency sounds.  
A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM) in addition to auto-seek and manual tuning.  
CD changer function can operate 3 discs.  
• Discs can be changed during play using the Carrousel tray (rotational tray).  
• Continuous or program play of 3 discs.  
Two Decks enabling tape dubbing.  
Timer functions; Daily Timer, REC (Recording) Timer, and Sleep Timer.  
You can connect various external units, such as an MD recorder.  
The CD Player can play back a CD-R and CD-RW.  
How This Manual Is Organized  
• Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section “Basic Operations”,  
and not repeated under each function.  
• The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. FM/AM, “NO DISC”.  
• If the button names on the Unit and the Remote Control are the same, the description on where the button is used will be omitted.  
• System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.  
Use the table of contents to look up specific information you require.  
We have enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.  
IMPORTANT CAUTIONS  
Installation of the System  
• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)  
• Leave sufficient distance between the System and a TV.  
1
• Do not use the System in a place subject to vibrations.  
Power cord  
• Do not handle the power cord with wet hands!  
2
• Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.  
• When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.  
Malfunctions, etc.  
3
• There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.  
• Do not insert any metallic object into the System.  
1
       
Features.................................................................................................................................................... 1  
How This Manual Is Organized............................................................................................................... 1  
IMPORTANT CAUTIONS..................................................................................................................... 1  
Selecting the Sound Mode (SOUND MODE)......................................................................................... 8  
Entering the Number with the Remote Control (Numeric Keys)............................................................ 8  
Changing the Display .............................................................................................................................. 8  
Basics of Using the CD Player-Normal Play......................................................................................... 13  
Resume Play for MP3 Disc ................................................................................................................... 15  
Standard Recording ............................................................................................................................... 18  
CD Synchro Recording.......................................................................................................................... 18  
Tape to Tape Recording (DUBBING)................................................................................................... 18  
Setting the Clock ................................................................................................................................... 20  
Setting the Daily Timer ......................................................................................................................... 21  
Setting the REC (Recording) Timer...................................................................................................... 22  
Setting the SLEEP Timer ...................................................................................................................... 24  
Timer Priority ........................................................................................................................................ 24  
Care And Maintenance................................................................................................25  
Troubleshooting ..........................................................................................................26  
Specification ................................................................................................................26  
2
 
Getting Started  
Accessories  
Make sure that you have all of the following items, which are supplied with the System.  
AM Loop Antenna (1)  
FM Wire Antenna (1)  
Remote Control (1)  
Batteries (2)  
If any of these items are missing, contact your dealer immediately.  
How To Put Batteries In the Remote Control  
Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.  
R6P (SUM-3)/AA (15F)  
CAUTION:  
• Handle batteries properly.  
To avoid battery leakage or explosion:  
• Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.  
• When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.  
• Do not use an old battery with a new one.  
• Do not use different types of batteries together.  
Using the Remote Control  
The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m away.  
You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.  
Remote sensor  
3
       
Getting Started  
CAUTION:  
• Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.  
Connecting the FM Antenna  
Using the Supplied Wire Antenna  
FM wire antenna  
Using the Coaxial Type Connector (Not supplied)  
A 75-ohm antenna with coaxial type connector (IEC or DIN45 325) should be connected to the FM 75-ohm COAXIAL terminal.  
If reception is poor, connect the outdoor antenna.  
FM outdoor antenna  
(Not supplied)  
Coaxial cable  
• Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind with a round wire going to an outdoor antenna), disconnect the supplied  
FM Wire Antenna.  
4
 
Getting Started  
Connecting the AM Antenna  
Rear Panel of the Unit  
AM antenna wire (not supplied)  
If reception is poor, connect the outside antenna.  
Turn the loop until you  
have the best reception.  
AM loop antenna (Supplied)  
Attach the AM loop to its base by snapping the  
tabs on the loop into the slot in the base.  
• Even when connecting an outside AM antenna, keep the indoor AM loop connected.  
CAUTION:  
• To avoid noise, keep antennas away from the System, the connecting cord and the AC power cord.  
Connecting the Speakers  
Connect the right speaker to the RIGHT speaker terminals and the left speaker to the LEFT speaker terminals. “Right” / “Left” is labeled  
on the rear of the speaker.  
1. Open each of the terminals to connect the speaker wire leads.  
2. Connect the speaker cords to the Speaker terminals of the Unit.  
Connect the gray (+) and gray with black stripe (–) cords of the right side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked RIGHT  
on the System.  
Connect the gray (+) and gray with black stripe (–) cords of the left side speaker to the red (+) and black (–) terminals marked LEFT on  
the System.  
3. Close each of the terminals.  
Right side (rear view)  
Left side (rear view)  
Gray  
Gray  
Gray with  
black stripe  
Gray with  
black stripe  
CAUTIONS:  
• A TV may display irregular colors if located near the speakers. If this happens, set the speakers away  
from the TV.  
• Use speakers with the correct impedance only. The correct impedance is indicated on the rear panel.  
5
   
Getting Started  
Connecting External Equipment  
Connect a signal cord with stereo mini plugs (not supplied) between the System’s AUX IN jack on the front panel and the audio output jack  
or output terminals of the external portable CD, MD player, STB, etc.  
You can then listen to the external source through the System.  
Signal cord (not supplied)  
White  
Lch  
Rch  
To audio output of  
external equipment.  
Red  
Connecting to the Wall Outlet  
Plug the AC power cord into the wall outlet.  
Now, your System is at your command!  
DEMO Mode  
When the System is connected to the wall outlet, a DEMO mode displaying some of the system’s features automatically starts.  
To turn the DEMO display off, press any of the operation buttons. The DEMO display automatically stops.  
To turn the DEMO display on, press the CANCEL/DEMO button on the Unit for more than 2 seconds.  
(For 2 seconds)  
• While the System is turned on, the DEMO display will automatically starts if no operation is made for 2 minutes. To cancel  
this auto DEMO display function, press the CANCEL/DEMO button on the Unit during DEMO display.  
COMPU Play  
JVC’s COMPU PLAY feature lets you control the most frequently used System functions with a single touch.  
With One Touch Operation you can play a CD, a tape, turn on the radio, or listen to an external equipment with a single press of the play  
button for that function. One Touch Operation turns the power on for you, then starts the function you have specified. If the System is not  
ready (no CD or tape in place), the System still powers on so you can insert a CD or tape.  
How One Touch Operation works in each case is explained in the section dealing with that function.  
The COMPU PLAY buttons are:  
On the Unit  
CD 6button  
FM/AM button  
TAPE A 3, TAPE B 3buttons  
AUX button  
CD1, CD2 and CD 3 buttons  
CD Open/Close 0button  
On the Remote Control  
CD 6button  
FM/AM button  
TAPE A 3, TAPE B 3buttons  
AUX button  
CD1, CD2 and CD 3 buttons  
6
       
Basic Operations  
)
ACTIVE  
BASS EX.  
SOUND  
MODE  
STANDBY/ON  
Numeric  
keys  
Display  
(STANDBY/ON)  
ECO  
VOLUME  
STANDBY indicator  
PHONES  
FADE MUTING  
VOLUME +, –  
ACTIVE  
BASS EX.  
SOUND  
MODE  
Sound Mode  
indicator  
Various information  
ACTIVE BASS EX. indicator  
Level bar  
Status bar (Indicates various statuses.)  
* When the System is in use, the display shows other items as well.  
For simplicity, we show here only the items described in this section.  
Turning the Power On and Off  
ECO Mode (ECO)  
The System has three energy modes; power on, power off (Stand-  
by) and ECO. In ECO mode, the display goes off and the least  
power is consumed.  
To enter ECO mode, press the ECO button on the Unit in Stand-  
by mode (while the STANDBY indicator lights up). “ECO  
MODE” appears on the display, then the display goes off. The  
STANDBY indicator remains lit.  
Turning the System On  
Press the  
STANDBY/ON button.  
1
or  
To cancel ECO mode and turn on the power, press the  
STANDBY/ON button on the Unit.  
To cancel ECO mode and enter Standby mode, press the  
ECO button again.  
The display comes on. The STANDBY indicator goes out.  
The System comes on ready to continue in the mode it was in  
when the power was last turned off.  
• For example, if the last thing you were doing was listening  
to a CD, you are now ready to listen to a CD again. If you  
wish, you can change to another source.  
Adjusting the Volume  
• If you were listening to the Tuner last, the Tuner comes on  
playing the station it was last set to.  
Turn the VOLUME control on the Unit clockwise to increase the  
volume or turn it counterclockwise to decrease the volume.  
Press the VOLUME + button on the Remote Control to increase  
the volume or press the VOLUME – button on the Remote Control  
to decrease the volume.  
Turning the System Off  
Press the  
STANDBY/ON button again.  
1
You can set the volume level to MIN, 1-26, or MAX.  
or  
CAUTION:  
• DO NOT turn on the System and/or start playing  
any source without first setting the VOLUME  
control to minimum, as a sudden blast of sound  
could damage your hearing, speakers and/or  
headphones.  
The display goes out, except for the clock display. The  
STANDBY indicator lights up. (The display is dimmed.)  
• Some power is always consumed even though power is  
turned off (called Standby mode).  
• To switch off the System completely, unplug the AC power  
cord from the wall outlet. When you unplug the AC power  
cord, the clock will be reset to AM 12:00 immediately.  
7
       
Basic Operations  
For private listening  
Entering the Number with the  
Remote Control (Numeric Keys)  
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound  
comes out of the speakers.  
Be sure to turn down the volume before connecting or putting on  
headphones.  
You will use the number keys on the Remote Control to enter num-  
bers for presetting stations, recalling the preset stations, or pro-  
gramming the playing tracks on CDs.  
Fade-out Muting (FADE MUTING)  
How to enter the number with the number keys is explained here.  
Examples:  
You can mute the output with one touch operation.  
• To enter number 5, press 5.  
• To enter number 15, press +10, then 5.  
• To enter number 20, press +10, then 10.  
• To enter number 25, press +10, +10, then 5.  
• To enter number 115, press +10 (11 times), then 5.  
To muting the output, press the FADE MUTING button on the  
Remote Control. The output is faded out.  
To release muting, press the FADE MUTING button once  
again. The output is faded in to the previous level.  
• After Fade-out Muting, turning the VOLUME control on the  
unit or pressing the VOLUME button on the Remote Control  
will increase or decrease the volume from the previous level.  
Changing the Display  
Each time you press the DISPLAY button, the display changes as  
shown below:  
Currently selected source ïCurrent time  
Reinforcing the Bass Sound  
(ACTIVE BASS EX.)  
On the Unit  
Press the SET/DISPLAY button for 2 seconds.  
The richness and fullness of the bass sound is maintained regard-  
less of how low you set the volume.  
You can use this effect only for playback.  
On the Remote Control  
Press the DISPLAY button.  
To get the effect, press the ACTIVE BASS EX. (Extension)  
button.  
The “ACTIVE BASS EX.” indicator lights up and “ACTIVE  
BASS” appears on the display.  
To cancel the effect, press the button again.  
The “ACTIVE BASS EX.” indicator goes out and “OFF” appears  
on the display.  
Selecting the Sound Mode  
(SOUND MODE)  
You can select one of 3 SEA (Sound Effect Amplifier) modes.  
You can use this effect only for playback.  
To get the effect, press the SOUND MODE button until Sound  
Mode you want appears on the display.  
The “SOUND MODE” indicator lights up in the display.  
Each time you press the button, the Sound Mode changes as fol-  
lows:  
ROCK  
=
POP  
=
CLASSIC  
=
FLAT  
=
(back to the beginning)  
To cancel the effect, press the SOUND MODE button until  
“FLAT” appears on the display.  
The “SOUND MODE” indicator goes off.  
ROCK  
Boosts low and high frequencies. Good for  
acoustic music.  
POP  
CLASSIC  
Good for vocal music.  
Set for wide and dynamic sound stereo  
systems.  
FLAT  
No sound effect applies.  
8
         
Using the Tuner  
Numeric  
keys  
4
¢
FM/AM  
FM MODE  
22  
Á
FM/AM  
SET/DISPLAY  
Band display, Frequency display, Preset number  
FM mode indicators  
* When the System is in use, the display shows other items as well.  
For simplicity, we show here only the items described in this section.  
You can listen to FM and AM stations. Stations can be tuned in  
manually, automatically, or from preset memory storage.  
• Manual Tuning  
Briefly press the 22or Ábutton to move from frequency  
to frequency until you find the station you want.  
Before listening to the radio:  
• Make sure that both the FM and AM antennas are correctly  
connected. (See pages 4 and 5.)  
OR  
• Auto Tuning  
If you hold down the 22or Ábutton for 1 second or more  
One Touch Radio  
Just press the FM/AM button to turn on the System and start play-  
ing the station you were last tuned to.  
and then release it, the frequency changes down, or up, auto-  
matically until a station is found.  
OR  
• Preset Tuning (Possible only after presetting sta-  
You can switch from any other sound source to the radio by  
pressing the FM/AM button.  
tions)  
Preset tuning using the Unit:  
Select the preset number you want, using the 4or ¢but-  
ton.  
Tuning In a Station  
Example:  
Press the ¢ button until the preset number “8” appears on  
the display. The display will show the preset number and  
frequency.  
Press the FM/AM button.  
1
The Band and Frequency you were last tuned to appear on the  
display.  
(If the last station was selected using the preset number, the  
preset number and frequency appear.)  
Each time you press the button, the band alternates between  
FM and AM.  
or  
Preset tuning using the Remote Control:  
Enter the preset number you want to recall using the numer-  
ic keys. See “Entering the Number with the Remote Con-  
trol” on page 8.  
on the Unit on the Remote Control  
Select a station using one of the following  
2
Example:  
methods.  
Press 8 to recall the preset number 8. Then, the display will  
show the preset number and frequency.  
9
   
Using the Tuner  
CAUTION:  
• Even if the System is unplugged or if the power  
failure occurs, the preset stations will be stored  
for a few days. However, in case the preset sta-  
tions are erased, you will need to preset the sta-  
tions again.  
• In AM broadcast, reception sensitivity will be chang-ed by  
turning the AM loop antenna. Turn the AM loop antenna for  
best reception.  
Presetting Stations  
To Change the FM Reception  
Mode  
You can preset up to 30 FM stations and up to 15 AM stations.  
When you are tuned in to an FM stereo broadcast, the “ST (Ster-  
eo)” indicator lights up and you can hear stereo effects.  
If an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, you can select  
Monaural mode. Reception improves, but you lose stereo effect.  
• Preset numbers may have been set to factory test fre-  
quencies prior to shipment. This is not a malfunction. You  
can preset the stations you want into memory by following  
one of the presetting methods below.  
• During presetting stations, if no button operation is made  
for 4 seconds, the display returns to the band/frequency  
display. In this case, repeat steps from the beginning.  
Press the FM MODE button on the Remote Control so  
that the “MONO” indicator lights up on the display.  
ST  
MONO  
To restore the stereo effect, press the FM MODE button on  
the Remote Control so that the “MONO” indicator goes off.  
Selecting other station will also cancel the FM Mono mode and re-  
store the stereo effect.  
or  
or  
FM=30, AM=15  
When changing the Band  
Using the Unit  
Select a band by pressing the FM/AM button.  
1
2
Press the  
tion.  
or  
button to tune in a sta-  
22 Á  
Press the SET/DISPLAY button.  
3
4
“SET” will blink for 4 seconds.  
Press the 4 or  
¢
button to select the  
preset number.  
¢: Increases the preset number by 1.  
4: Decreases the preset number by 1.  
Press the SET/DISPLAY button.  
“STORED” appears and, after 2 seconds, the display returns to  
the band/frequency display.  
5
6
Repeat above steps 2 to 5 for each station  
you want to store in memory with a preset  
number.  
To change the preset stations, repeat the same steps as  
above.  
• In step 4, you can select the preset number using the nu-  
meric keys on the Remote Control. See “Entering the  
Number with the Remote Control” on page 8.  
10  
   
Using the CD Player  
CD Open/  
Close 0  
Numeric  
CD1-CD3  
keys  
DISC SKIP  
MP3  
Á
7
¢
4
22  
CD 6  
¢/Á  
4/1  
CANCEL/DEMO  
SET/DISPLAY  
7
CD1-CD3  
CD 6  
REPEAT  
PROGRAM  
/RANDOM  
Track number, Playing time, Program number, etc.  
Program indicator  
Random indicator  
MP3 indicator  
Repeat  
indicator  
Disc indicators  
* When the System is in use, the display shows other items as well.  
For simplicity, we show here only the items described in this section.  
This unit has been designed to playback the following CDs:  
• Audio CD  
• CD-R (CD-Recordable)  
*For MP3 discs  
• This unit manages files and folders on MP3 discs as “tracks”  
and “albums.”  
• Playback order of the MP3 files (tracks) recorded on a disc are  
determined by the writing (or encoding) application; therefore,  
playback order may be different from the one you have  
intended while recording the files and the folders.  
• This unit shows the file (track) names and ID3v1 tags (only  
“Title”, “Artist” and “Album”) on the display after starts play;  
however, there is a limitation on available characters and some  
file names and ID3 tags are not shown correctly.  
• CD-RW (CD-ReWritable)  
• MP3 disc (MP3 files recorded on a CD-R or CD-RW)*  
Only CDs bearing these marks can  
be used with this System. However,  
continued use of irregular shape  
CDs (heart-shape, octagonal, etc.)  
can damage the System.  
ReWritable  
Recordable  
When playing a CD-R or CD-RW  
More about MP3 discs  
• User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CD-ReWri-  
table) can be played back when they are already “finalized.”  
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions  
or cautions carefully.  
• MP3 discs (either CD-R or CD-RW) require a longer read-  
out time. (It varies due to the complexity of the recording  
configuration.)  
• When making an MP3 disc, select ISO 9660 Level 1 or  
Level 2 as the disc format.  
• This unit does not support multisession recording.  
• This unit can play MP3 files only with the following file ex-  
tensions— “.MP3,” “.Mp3,” “.mP3,” and “.mp3.”  
• Non-MP3 files are ignored. If non-MP3 files are recorded  
together with MP3 files, this unit will take a longer time to  
scan the disc. It may also cause the unit to malfunction.  
• Non-MP3 folders are counted when reading disc, but ig-  
nored during playing back.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit  
because of their disc characteristics, damage or stain on them,  
or if the player’s lens is dirty.  
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflect-  
ance of CD-RWs is lower than for regular CDs.  
• Some MP3 discs may not be played back because of  
their disc characteristics or recorded conditions.  
Caution for DualDisc playback  
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the  
“Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of  
Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recom-  
mended.  
11  
 
Using the CD Player  
About Disc Indicator:  
To Unload CDs  
Selected Disc  
indicator  
DiscNumber  
indicator  
Take out the CD as shown below.  
While the CD Player is stopped, press the CD  
Open/Close 0button on the Unit to open the  
tray.  
1
2
Disc Rotation indicator  
The Disc indicator consists of the following three kinds of indicators:  
Remove the CD, then press the DISC SKIP  
button on the Unit.  
The tray turns for the next CD.  
Disc Number indicator: Lights all the time.  
Selected Disc indicator:Lights for the currently selected  
disc number.  
Disc Rotation indicator:Runs when the selected CD is  
playing. This indicator goes out if  
Repeat step 2 to remove all the CDs.  
3
4
a CD is not loaded for the selected  
disc number.  
0
Press the CD Open/Close  
Unit to close the tray.  
button on the  
You can remove CDs while listening to the other source.  
One Touch Play  
The power comes on, and operations are done automatically.  
Tips:  
• Removing/changing the CDs during playback  
While playing back a CD (e.g. CD1), you can remove or change  
the other CDs (e.g. CD2 and CD3) by pressing the CD Open/Close  
0 button. After removing or changing, press the same button to  
close the tray.  
By pressing the CD 6button, the System will come on, and if  
a CD is loaded for the disc number that was lastly selected, it  
will start playing from the first track.  
By pressing the CD1-CD3 button, the System will come on, and  
if a CD is already loaded for the selected disc number, it will  
start play from the first track.  
Changing the MP3 Playback Mode  
When playing an MP3 disc, you can choose the playback mode of  
the MP3 disc as follows:  
To Load CDs  
Normal (FILE) mode:  
0
Press the CD Open/Close  
Unit to open the tray.  
button on the  
1
2
The unit recognizes only tracks (files). You can play an MP3 disc  
like an Audio CD.  
Place one or two CDs, with its label side up,  
GROUP (ALBUM) mode:  
The unit recognizes tracks (files) and albums (folders) on an MP3  
disc. You can play an MP3 disc according to the way how they are  
grouped.  
onto the tray.  
Be sure that the CD is securely seated inside the recess on the  
disc tray.  
With the label side up  
On the Remote Control ONLY:  
Press MP3 before or during playing an MP3 disc.  
GROUP indicator appears when the MP3  
playback mode is the GROUP mode.  
• Each time you press the button, the MP3 playback mode  
changes between “GROUP (ALBUM)” and “Normal (FILE)”  
alternately.  
Press the DISC SKIP button on the Unit and  
place the next CD.  
When you press the button, the tray turns for the next CD.  
3
4
0
Press the CD Open/Close  
Unit.  
The tray is closed.  
button on the  
When you use an 8 cm CD, place it on the inner circle of the tray.  
You can load CDs while listening to the other source or while  
listening to the CD being played back.  
When power is turned off with the tray opened, the tray is auto-  
matically closed.  
If the CD cannot be read correctly (because it is scratched, for  
example), the CD is recognized as no disc.  
12  
     
Using the CD Player  
For MP3 disc  
Basics of Using the CD Player-  
Normal Play  
Total track number  
To Play CDs  
Load CDs.  
1
Press CD 6button to play.  
2
To pause, press the CD 6button. The playing time indication  
blinks on the display.  
The currently selected disc number (e.g. “CD DISC 1”) ap-  
pears on the display.  
To cancel pause, press the CD 6button again. Play continues  
The first track of the selected CD begins playing. When the  
first CD finishes playing, the next and the third CDs are con-  
tinuously played back.  
from the point where it was paused.  
Tips:  
• Playing back the CD using the DISC SKIP button  
You can also play the CDs using the DISC SKIP button. During  
playback, each time you press the button, the next CD is automat-  
ically played back. If the next disc tray is empty, the disc tray is  
automatically skipped.  
When the last CD has finished playing, it will return to the first  
CD and the CD Player automatically stops.  
You can start to play the disc you want to play by simply press-  
ing one of the Disc button (CD1-CD3).  
While playing the CD, the following will appear on the display.  
For Audio CD  
To Select a Track  
4 ¢  
During playback (using the  
or  
button):  
Track number  
Briefly press the 4or ¢button to select the track you want to  
Elapsed playing time  
play, except for MP3 group mode.  
• Press the ¢ button once to skip to the beginning of the next  
track.  
• Press the 4 button to skip to the beginning of the current  
track. Press twice quickly to skip to the beginning of the previ-  
ous track.  
4 ¢  
In Stop mode (using the  
or  
button):  
CD is playing  
By briefly pressing the 4or ¢button, the CD Player operates  
For MP3 disc  
in the same way as during playback, except for MP3 group mode.  
Track number  
Using the numeric keys on the Remote Control:  
Using the numeric keys, you can directly select the track on the  
currently selected CD.  
• The selected track starts playing.  
For example, press +10, then 5 to play back the track number 15.  
See “Entering the Number with the Remote Control” on page 8.  
Tips:  
• After the display above is shown, if the tracks include ID3  
tags, the display will scroll in the order of title, artist, and  
album, then returns to the original display.  
When the Disc button (CD1-CD3) is pressed with the tray opened,  
the tray is closed and the selected CD automatically begins play-  
ing.  
• For MP3 discs  
When the selected track starts playing, information of that track  
scrolls on the display, in the order of file name, title, artist, and al-  
bum.  
To Select a Group (For MP3 GROUP mode only)  
To stop playing the CD, press the 7button. The following in-  
4 ¢  
During playback (using the  
or  
button):  
formation for the CD is displayed.  
Briefly press the 4or ¢button to select the group you want  
For Audio CD  
to play.  
Total track number  
Total playing time  
• The first track of the selected group starts playing.  
4 ¢  
In Stop mode (using the  
or  
button):  
Briefly press the 4or ¢button to select the group you want  
to play.  
Search Play  
Holding down the following buttons, during playback, will fast  
forward/backwards the CD so you can quickly find a particular  
passage in the track you are listening to.  
22or Ábutton on the Unit  
4/22or ¢/Á button on the Remote Control  
13  
 
Using the CD Player  
Repeat steps 3 and 4 to program other tracks  
on the same CD or the other CD.  
5
6
Programming the Playing Order  
of the Tracks  
To play the program, Press the CD 6but-  
You can program the playing order of the tracks on all the CDs.  
Note that you can only make a program when the CD Player is  
stopped.  
ton.  
For details, see “To Play the Program You Have Made” men-  
tioned below.  
You can program up to 32 tracks in any desired order including  
the same tracks.  
To confirm the programmed contents, while the CD player  
is stopped, select Program mode by pressing the PROGRAM but-  
ton and press the 4or ¢button on the Remote Control.  
To delete all the tracks in the program, while the CD Player  
is stopped, press the 7button or open the tray by pressing the CD  
Open/Close 0button.  
For MP3 discs  
• If you try to select a MP3 disc that has once been read or  
played, “MP3 DISC” appears on the display and it can not  
be programmed.  
• MP3 disc that has not ever been read can be selected in  
a program mode. But when playback starts, “MP3 DISC”  
appears on the display, the program is deleted and  
switched to a next program.  
To Modify the Program, while the CD Player is stopped and the  
program mode is selected, press the CANCEL/DEMO button, the  
last track in the program is deleted. To add new tracks to the end  
of the program, repeat above steps 3 and 4.  
• If you try to program a track number that does not exists  
on the CD, your entry will be ignored.  
• If you try to program the 33rd track, “FULL” appears on  
the display.  
To Make a Program  
Load CDs.  
1
In Stop mode, set the CD Player in Program  
2
Play mode.  
To Play the Program You Have Made  
On the Remote Control ONLY  
Press the CD 6button.  
Press the PROGRAM/RANDOM button, and the “PROGRAM”  
indicator lights up on the display.  
The System plays the tracks in the order you have programmed  
them.  
Each time you press the button, the display changes as follows:  
PROGRAM = RANDOM = Blank display (Normal Play) =  
(back to the beginning)  
• To use Repeat Play for Program Play, press the REPEAT but-  
ton to display “REPEAT” before starting playback. For details,  
see “Repeating Tracks” on page 15.  
• If a program is already made, the last step of the program will  
be displayed.  
You can skip to a particular program track by pressing the 4  
or ¢button during Program Play.  
To stop playing, press the 7button once. If you press the 7but-  
Press one of the Disc button (CD1-CD3) to  
select the CD you want to program.  
The display will change to the Program Entry display.  
3
ton, while the CD Player is stopped, the program is deleted.  
To Exit and Re-enter Program Play  
The program you have made is stored in memory. So, you can exit  
Program Play temporarily or re-enter Program Play unless you de-  
lete the program.  
or  
To exit the program mode once, press the 7 button to stop  
playing. The “PROGRAM” indicator goes off and the Program  
mode will be canceled. The program is stored in the memory.  
To re-enter Program Play mode, press the PROGRAM/  
RANDOM button until the “PROGRAM” indicator lights up  
again.  
Disc number Track number  
Select the track you want to program.  
Using the Remote Control  
4
Press the numeric keys to directly enter the track number. Then,  
the program order number will be assigned from P-1.  
• When the power is turned off (standby mode), the stored  
memory will be deleted.  
Track number  
Disc number  
Program order  
number  
Using the Unit  
While the display is blinking, press the 4or ¢button to select  
the track, then press the SET/DISPLAY button.  
The program order number will be assigned from P-1.  
14  
 
Using the CD Player  
Random Play  
Tray Lock Function  
The tracks of the selected CD will play in no special order when  
you use this mode.  
In order to safely keep the CD in the CD Player, the tray can be  
electronically locked.  
In Stop mode, set the CD Player in Random  
1
Locking the Tray  
Play mode.  
On the Remote Control ONLY  
Turn on the System and enter CD mode.  
1
2
Press the PROGRAM/RANDOM button until the “RANDOM”  
indicator lights up.  
Each time you press the button, the display changes as follows:  
PROGRAM = RANDOM =Normal display (Normal Play) =  
(back to the beginning)  
While pressing down the 7button, press the  
CD Open/Close 0button on the Unit.  
“LOCKED” appears on the display.  
Press the CD 6button.  
2
The tracks on selected CD are played in random order.  
To stop playing, press the 7button. The Random mode is can-  
celed and the “RANDOM” indicator goes off.  
• If you try to open the tray by pressing the CD Open/Close 0  
button, “LOCKED” appears on the display to let you know that  
the tray has been locked.  
To skip a track during playback, press the ¢ button to  
jump to the next track in the random sequence.  
• To use Repeat Play for Random Play, press the PROGRAM/  
RANDOM button on the Remote Control to display  
“REPEAT” and “1CD” before starting playback. For details,  
see “Repeating Tracks” mentioned below.  
Unlocking the Tray  
Repeat above steps 1 and 2.  
“UNLOCKED” appears on the display.  
Repeating Tracks  
You can repeat all tracks or individual track, as many times as you like.  
On the Remote Control ONLY  
Press the REPEAT button.  
The Repeat indicator changes with each press of the button, as follows:  
1 =1CD =ALL =Blank display =(back to the beginning)  
• Even after the System is unplugged, the tray lock condi-  
tion will be retained for a few days.  
REPEAT 1:  
Repeats one track.  
REPEAT 1CD: Repeats all tracks on one CD. (Selectable in  
Normal Play and Random Play)  
REPEAT ALL: Repeats all the tracks on all the CDs.  
For Program Play  
REPEAT:  
Repeats all the tracks in the program.  
To stop playing, press the 7button. Changing the source to the  
other (e.g. Tuner) will also stop playing. The Repeat mode is can-  
celed and the “REPEAT” indicator goes off.  
Resume Play for MP3 Disc  
You can store the number of the track that you have stopped play-  
back. By pressing CD 6 button, you can start playback again  
from the beginning of the same track.  
On the Unit ONLY  
Press the 7button for 2 seconds until “RESUME ON” scrolls on  
the display.  
To turn off the resume play, press the 7button for 2 seconds  
until “RESUME OFF” scrolls on the display.  
If you unplug the AC power cord  
The resume play is back to on.  
The following operations will erase the memory of the  
track number that you have stopped playback when  
• Pressing CD Open/Close 0button to eject the disc.  
• Pressing CD1-CD3 button or DISC SKIP button to change  
the disc to play.  
15  
         
Using the Cassette Deck (Listening to a Tape)  
Á
22  
7
4/1  
¢/Á  
TAPE A 3  
TAPE B 3  
7
0PUSH OPEN  
(Deck B)  
0PUSH OPEN  
(Deck A)  
TAPE B 3  
TAPE A 3  
3: Tape indicator  
Deck indicators  
* When the System is in use, the display shows other items as well.  
For simplicity, we show here only the items described in this section.  
The Cassette Deck allows you to play, record, and dub audio tapes.  
Close the cassette holder gently.  
3
4
Listening to type I tape is suitable for this Cassette Deck.  
When both Deck A and Deck B contain a tape, the last deck to  
have a tape inserted is selected.  
The use of tapes longer than 120minutes (including  
120 minute tapes) is not recommended, since char-  
acteristic deterioration may occur and these tapes  
easily jam in the pinch-rollers and the capstans.  
Press the TAPE A 3or TAPE B 3button.  
The selected Deck appears (for example, TAPE-A) and the  
Deck indicator “A” or “B” lights up on the display.  
The Tape indicator (3) blinks on the display and the tape is  
played back.  
The Cassette Deck automatically stops when one side of the  
tape has finished playing.  
One Touch Play  
By pressing the TAPE A 3or TAPE B 3button, the System will  
come on, and if a tape is in the deck, it will start to play. If no tape  
is loaded, “NO TAPE” appears on the display, the System will  
come on and wait for you to insert a tape, or select another func-  
tion.  
To stop playing, press the 7button.  
To remove the tape, stop the tape, and press the 0 PUSH  
OPEN part to open the Cassette Holder.  
To Fast-Wind a Tape  
During playback or in Stop mode, press the Á(FF) button on the  
Unit to fast-wind the tape onto the right side of the cassette without  
playing. (You can also use the ¢/Á button on the Remote  
Control.) “A-FF” or “B-FF” appears on the display.  
During playback or in Stop mode, press the 22(REW) button on  
the Unit to fast-wind the tape onto the left side of the cassette with-  
out playing. (You can also use the 4/22button on the Remote  
Control.) “A-REW” or “B-REW” appears on the display.  
• The Cassette Deck automatically stops when one side of the  
tape has finished playing.  
Playing a Tape  
You can use either Deck A or Deck B at a time for playback.  
Press the 0 PUSH OPEN part for the deck  
1
2
you want to use.  
When the cassette holder opens, put a cas-  
sette in, with the exposed part of the tape  
During fast-winding the tape, you can change the tape travelling  
direction by pressing the Á(FF) or 22(REW) button.  
down, toward the base of the Unit.  
The tape will travel from the left to right.  
Tape travelling direction  
• If the cassette holder does not open, turn the System off,  
then back on and press the 0PUSH OPEN part again.  
16  
   
Using the Cassette Deck (Recording)  
TAPE A 3  
7
TAPE B 3  
7
REC START/STOP  
0PUSH OPEN  
(Deck A)  
0PUSH OPEN  
(Deck B)  
CD REC START  
DUBBING  
PROGRAM  
/RANDOM  
TAPE B 3  
TAPE A 3  
Deck indicators  
REC indicator  
3: Tape indicator  
* When the System is in use, the display shows other items as well.  
For simplicity, we show here only the items described in this section.  
Recording onto a cassette from any of the sound sources is simple.  
Just place a tape in Deck B, have the source ready, make one or  
two settings, and you’re ready to record. For each source, the pro-  
cedure is a little bit different so we explain each separately. But  
first, here are a few things to make your recordings better.  
CAUTION:  
• If a recording you make has excessive noise or  
static, the Unit may have been too close to a TV  
which was on during the recording. Either turn  
off the TV or increase the distance between the  
TV and the Unit.  
Things To Know Before You Start Recording  
It may be unlawful to record or play back copyrighted  
material without the consent of the copyright owner.  
The recording level, which is the volume at which the new tape  
is being made, is automatically set correctly, so it is not affected  
by the VOLUME Control on the System. Also, it is not affected  
by adjusting the sound effects. Thus, during recording, you can  
adjust the sound you are actually listening to without affecting  
the recording level.  
Two small tabs on the back of the cassette tape, one for side A  
and one for side B, can be removed to prevent accidental erasure  
or recording.  
Adhesive tape  
To record on a cassette with the tabs removed, you must cover  
the holes with adhesive tape first.  
Type I tape can be used for recording.  
• At the start and end of cassette tapes, there is leader tape  
which cannot be recorded onto. Thus, when recording  
CDs, radio broadcasts, etc., wind on the leader tape first  
to ensure getting the beginning of the recording.  
17  
 
Using the Cassette Deck (Recording)  
Insert a blank or erasable tape into the Deck  
B and wind past the tape leader.  
2
3
Standard Recording  
Press the CD REC START button on the Unit.  
“CD REC” appears on the display and the “REC” indicator  
lights up and the Tape indicator (3) blinks. Then, the System  
begins CD Synchro Recording and the tracks on the CD are re-  
corded on the tape.  
When recording of the tracks of all CDs is finished, the CD  
Player and Cassette Deck stop.  
• If the tab of the cassette tape on the Deck B is removed to  
prevent erasure or recording, “NO REC” will appear on the  
display.  
• After the CD Player has played the entire CD or all the pro-  
grammed tracks, the tape automatically stops.  
This is the basic method for recording any source. The System also  
has special ways for recording CD to tape, and tape to tape, which  
save you time and effort, as well as give you some special effects.  
However, when you need to add a selection to a tape you have  
made, or are combining selections from several sources on one  
tape, use the method described below; just substitute the source  
you want into this procedure, such as a tape in Deck A, a CD, or  
the Tuner. You can also record from an external equipment with  
this procedure.  
To Record Any Sound Source to Tape  
Follow these steps to record from any sound source onto a tape in  
Deck B.  
To stop at any time during the recording process, press  
the 7button. The CD Player and the Cassette Deck will be stopped.  
Insert a blank or erasable tape into the Deck  
B and wind past the tape leader.  
1
• When making SLEEP timer settings while doing CD Syn-  
chro recording, set enough time to allow for the CD to fin-  
ish playing, otherwise the power will go off before  
recording is completed.  
Tape travelling direction  
Tape to Tape Recording (DUB-  
BING)  
Prepare the source, by, for example, tuning  
in a radio station, loading CDs, or turning on  
connected equipment.  
• For CD recording, see “CD Synchro Recording” mentioned  
below.  
2
Recording from one tape to another is called dubbing.  
You can dub tapes simply, with just a single button.  
Insert the source cassette you want to copy  
from into Deck A for playback.  
1
• For dubbing, see “Tape to Tape Recording (DUBBING)”  
described below.  
Insert a blank or erasable cassette you want  
to copy onto into Deck B for recording.  
2
Press the REC START/STOP button on the  
3
Unit.  
Press the DUBBING button on the Unit.  
Deck A and Deck B will start simultaneously and the “REC”  
indicator lights up.  
The “REC” indicator lights up and the Tape indicator (3)  
blinks and the System begins recording.  
• If the tab of the cassette tape on the Deck B is removed to  
prevent erasure or recording, “NO REC” will appear on the  
display.  
3
During dubbing, the Deck indicators “A” and “B” light up al-  
ternately.  
• If no tape is inserted into Deck A, “NO TAPE” will appear  
on the display.  
• If no tape is inserted into Deck B, “NO TAPE” will appear  
on the display.  
To stop during recording, press the REC START/STOP but-  
ton on the Unit, or press the 7button.  
Recording an AM Station to Tape (Beat Cut)  
When recording an AM broadcast, beats may be produced which are  
not heard when listening to the broadcast. If this happens, press the  
FM MODE button on the Remote Control to eliminate the beats.  
To stop dubbing, press the REC START/STOP button on the  
Unit or the 7button.  
Set to AM station and start recording.  
1
2
• During dubbing, you can hear sound effects through the  
speakers or headphones. However, the sound is dubbed  
without sound effects.  
Press the FM MODE button on the Remote  
Control to eliminate the beats.  
Each time you press the button, the display changes as shown  
below:  
BEAT 1 ïBEAT 2  
CD Synchro Recording  
Everything on the CD goes onto the tape in the order it is on the  
CD, or according to the order you have set in a program.  
Prepare CDs. (See page 12.)  
1
Press the CD1-3 button (that you want to make recording), and  
then press the 7button.  
• If you want to record specific tracks only, you need to pro-  
gram the tracks beforehand. (See page 14.)  
• If you want to record one CD only, you need to load one  
CD only.  
18  
     
Using an External Equipment  
AUX  
AUX IN  
AUX  
Listening to the External  
Equipment  
You can listen to the external equipment such as MD recorder, cas-  
sette deck, or other auxiliary.  
First, make sure that the external equipment is properly connect-  
ed to the System. (See page 6.)  
Set the volume level to the minimum posi-  
tion.  
1
Press the AUX button.  
“AUX IN” appears on the display.  
2
Start playing the external equipment.  
3
4
Adjust the volume level to the level you want  
listen to.  
Apply the following sound effects, if you wish.  
• ACTIVE BASS EX. (See page 8.)  
• Sound Mode (See page 8.)  
5
To exit AUX mode, select other source (e.g. Tuner).  
• For operation of the external equipment, refer to its In-  
structions.  
19  
   
Using the Timers  
SLEEP  
4
¢
SET/DISPLAY  
CLOCK TIMER  
SLEEP indicator  
Timer indicator  
DAILY Timer indicator  
REC (Recording) Timer indicator  
* When the System is in use, the display shows other items as well.  
For simplicity, we show here only the items described in this section.  
Three types of timers are available:  
DAILY Timer  
Fixing the Clock  
Use this timer to set wake up everyday to music from any  
source, instead of an alarm clock.  
Using the Unit  
REC (Recording) Timer  
Unattended recording of radio broadcasts. You can set the  
starting time and ending time.  
SLEEP Timer  
Fall asleep and have your System turn off automatically after  
a certain length of time.  
Press the  
on the System.  
STANDBY/ON button to turn  
1
Press the CLOCK TIMER button repeatedly  
until clock setting display (time indication)  
2
appears on the display.  
Setting the Clock  
The hour digits of the current clock blink on the display.  
Each time you press the button, display changes as follows:  
When you plug the AC power cord into the wall outlet, the time in-  
dication “AM 12:00” blinks on the display.  
You can set the clock whether the System is on or off.  
DAILY  
=
ON TIME  
=
REC  
=
ON TIME  
=
Clock Setting  
display (time indicator)  
=
Canceled  
=
(back to the beginning)  
Press the SET/DISPLAY button.  
3
4
Using the Unit  
The hour digit of the time indication blinks on the display.  
Press the CLOCK TIMER button.  
1
Follow steps 2 to 5 of “Setting the Clock” men-  
tioned above.  
The hour digit of the time indication blinks on the display.  
Press the 4or ¢button to set the hour.  
Pressing the ¢button moves the time forwards and pressing  
the 4button moves it backwards. Holding down the button  
moves the hour rapidly.  
2
• The clock must be correctly set for the timers to work.  
• The clock may gain or lose one to two minutes per month.  
• If there is a power failure, the clock loses its setting  
immediately. “AM 12:00” blinks on the display and the  
clock must be reset.  
Press the SET/DISPLAY button.  
The minute digits of the time indication blink on the display.  
• To return to the hour setting, press the CANCEL/DEMO  
button.  
3
4 ¢  
Press the  
or  
button to set the minute.  
4
5
Press the SET/DISPLAY button.  
“CLOCK OK” appears on the display. Then, the selected time  
is set and the seconds start counting from 0.  
20  
     
Using the Timers  
2. Press the ¢or 4button to set the minute, then press the  
SET/DISPLAY button.  
Setting the Daily Timer  
Once you have set the Daily Timer, the timer will be activated at  
the same time every day.  
The Timer indicator ( ) and “DAILY” indicator on the display  
shows that the Daily Timer you have set is in effect.  
You can set the Daily Timer whether the System is turned on or  
off.  
“OFF TIME” appears and then the System enters OFF-time  
setting mode. The current OFF time appears on the display,  
and the hour digits blink.  
• Perform each setting within approx. 8 seconds. Other-  
wise, setting will be cleared and the procedure must be  
repeated from the beginning.  
• If you have made a mistake while setting the timer, press  
the CANCEL/DEMO button on the Unit. However, this  
does not always cancel the current setting. If the CAN-  
CEL/DEMO button does not work, press the CLOCK TIM-  
ER button on the Unit repeatedly until the display returns  
to the original display, and start from the first step.  
Using the Unit  
Setting the OFF time (Example: PM 1:15).  
1. Press the ¢ or 4 button to set the hour you want the  
System to be turned off, then press the SET/DISPLAY but-  
ton.  
3
Press the CLOCK TIMER button until “ON  
1
TIME” immediately after “DAILY” appears on  
the display.  
The minute digits of the OFF time blink on the display.  
Each time you press the button, the display changes as follows:  
DAILY =ON TIME* =REC =ON TIME =Clock setting  
display =Canceled =(back to the beginning)  
*: This item should be selected for the Daily Timer setting.  
Then, the System enters ON-time setting mode, and the current  
ON time appears on the display and the hour digits, “DAILY”  
blinks and the Timer ( ) indicator lights up.  
2. Press the ¢or 4button to set the minute, then press the  
SET/DISPLAY button.  
The System enter Music Source Selecting mode and “TUN-  
ER FM” appears on the display.  
Setting the ON time (Example: AM 10:15).  
2
1. Press the ¢ or 4 button to set the hour you want the  
System to come on, then press the SET/DISPLAY button.  
The minute digits of the ON time blink on the display.  
Pressing the ¢button moves the time forwards and press-  
ing the 4button moves it backwards.  
Selecting the music source.  
4
Holding down the button moves the time rapidly.  
Press the ¢ or 4 button to select the music source you  
want to listen to, then press the SET/DISPLAY button.  
Each time you press the ¢or 4button, the display chang-  
es as shown below:  
TUNER FM =TUNER AM =CD =TAPE =AUX IN =  
(back to the beginning)  
According to the music source you have selected, the next op-  
eration differs.  
TUNER FM: Tunes in to the specified preset FM station.  
TUNER AM: Tunes in to the specified preset AM station.  
CD:  
Plays the specified track on the specified CD.  
TAPE:  
AUX IN:  
Plays a tape in Deck A.  
Plays an external source.  
21  
 
Using the Timers  
Preparation for each music source:  
Perform the following operation according to the music source  
you have selected. Then, the System enters Volume Setting  
mode.  
Turning the Daily Timer On and Off  
Once you have set the Daily Timer, it is stored in memory. So, the  
Daily Timer will be activated at the same time every day until it is  
canceled.  
When selecting TUNER FM or TUNER AM:  
Press the ¢ or 4 button to select the preset station  
number, then press the SET/DISPLAY button.  
When selecting CD :  
To cancel the Daily Timer temporarily:  
Press the CLOCK TIMER button on the Unit  
repeatedly until the “DAILY” appears on the  
1
Press the ¢ or 4 button to select the disc number, then  
press the SET/DISPLAY button.  
display.  
Each time you press the button the disc number changes as fol-  
lows:  
The “DAILY” indicator blinks on the dispaly.  
DISC 1 =DISC 2 =DISC 3 =(back to the beginning)  
Press the CANCEL/DEMO button on the Unit.  
“OFF” appears and both the Timer indicator ( ) and the  
“DAILY” indicator go out.  
2
When selecting TAPE:  
Insert a cassette tape you want to play into Deck A.  
When selecting AUX:  
Prepare the external equipment so that it will turn on at the ON  
time set by the System.  
To activate the cancelled Daily Timer:  
To allow this, the equipment should have the timer function.  
Press the CLOCK TIMER button on the Unit  
1
Setting the volume level.  
Press the ¢or 4button to select the volume level.  
MIN, 1-26, or MAX: When the timer is turned on, the Volume  
will be automatically faded into the selected volume level.  
repeatedly until the “DAILY” appears on the  
display.  
5
The “DAILY” indicator blinks and the Timer indicator (  
lights up on the dispaly.  
)
When the volume level is set to MIN, no sound comes out of the  
speakers.  
Press the SET/DISPLAY button on the Unit.  
“ON” appears on the display. The Timer indicator ( ) and  
the “DAILY” indicator remain lit, and the display returns to  
the original display.  
2
• If the System is unplugged, or a power failure occurs,  
the timer setting will be lost in a few days. You will  
need to reset the clock first, then the timer.  
Press the SET/DISPLAY button.  
The timer setting is completed, the display returns to the dis-  
play before you set the Timer.  
6
Press the  
STANDBY/ON button to turn  
7
off the System if neccessary.  
The Timer indicator ( ) and “DAILY” indicator are lit on the  
display, showing that the Daily Timer is set to on.  
Setting the REC (Recording)  
Timer  
To confirm / change the timer setting, repeat the setting pro-  
cedure from the beginning.  
With the Recording Timer, you can make a tape of a radio broad-  
cast automatically whether or not you are home.  
When the timer ON-time comes:  
The following operation will be automatically repeated every day.  
• When the timer ON-time comes, and the System automatically  
turns on. The music source you have set is played. The Timer  
• You can set the REC Timer whether the System is on or  
off.  
indicator ( ) blinks during timer operation.  
• Perform each setting within approx. 8 seconds. Other-  
wise, setting will be cleared and the procedure must be  
repeated from the beginning.  
• When the timer OFF-time comes, the System automatically  
turns off. Then, the Timer indicator ( ) and “DAILY” indica-  
tor remain lit on the display.  
• If you have made a mistake while setting the timer, press  
the CANCEL/DEMO button on the Unit. However, this  
does not always cancel the current setting. If the CAN-  
CEL/DEMO button does not work, press the CLOCK TIM-  
ER button on the Unit repeatedly until the display returns  
to the original display, and start from the first step.  
• If the System is already on when the timer ON-time  
comes, the Daily Timer does not work.  
22  
 
Using the Timers  
Using the Unit  
Press the  
STANDBY/ON button to turn  
8
You can set the time in the same way as for setting the Daily Timer.  
off the System, if necessary.  
The Timer indicator ( ) and “REC” indicator are lit on the  
display, showing that the REC Timer is set to on.  
Insert a blank or erasable tape into the Deck  
B and wind past the tape leader.  
1
To confirm / change the timer setting, repeat the setting pro-  
cedure from the beginning.  
Press the CLOCK TIMER button until “ON TIME”  
immediately after “REC” appears on the display.  
2
Each time you press the button, the display changes as follows:  
DAILY = ON TIME = REC = ON TIME* = Clock setting  
display = Canceled = (back to the beginning)  
When the timer ON-time comes:  
• When the timer ON-time comes, the System automatically  
turns on. The station you have set is played. The “REC” indica-  
*: This item should be selected for the REC Timer setting.  
tor lights up and the Timer indicator ( ) and the Tape Indica-  
tor (3) blinks during timer operation.  
Then, the System enters ON-time setting mode. The current  
ON time appears on the display and the hour digits, “REC” in-  
dicator blinks and the Timer indicator ( ) lights up.  
To stop timer recording, press the 7 button.  
• When the timer OFF-time comes, the System automatically  
turns off.  
• If the System is already on when the timer ON-time  
comes, the REC Timer does not work.  
Turning the REC (Recording) Timer On and Off  
Once you have set the REC Timer to record a source, the timer set-  
ting is stored in memory. So, though the REC Timer turns off once  
it is used, you can recall it at any time.  
Setting the ON time you want the System to  
3
To cancel the REC Timer temporarily:  
turn on.  
Press the CLOCK TIMER button on the Unit  
1
1. Press the 4 or ¢ button to set the hour, then press the  
SET/DISPLAY button.  
repeatedly until “REC” appears on the dis-  
2. Press the 4 or ¢ button to set the minute, then press the  
SET/DISPLAY button.  
“OFF TIME” appears and then the System enters OFF-time  
setting mode. The current OFF time appears on the display,  
and the hour digits blink.  
play.  
The Timer indicator ( ) lights up and the “REC” indicator  
blinks on the display.  
Press the CANCEL/DEMO button on the Unit.  
“OFF” appears and both the Timer indicator ( ) and the  
“REC” indicator go out.  
2
Setting the OFF time you want the System to  
4
turn off.  
To activate the cancelled REC Timer:  
1. Press the 4 or ¢ button to set the hour, then press the  
SET/DISPLAY button.  
Press the CLOCK TIMER button on the Unit  
repeatedly until “REC” appears on the dis-  
1
2. Press the 4 or ¢ button to set the minute, then press the  
SET/DISPLAY button.  
The System enters Preset Station Entering mode.  
play.  
The Timer indicator ( ) lights up and the “REC” indicator  
blinks on the display.  
Select the preset station for recording.  
5
1. Press the 4 or ¢ button to set the band (TUNER FM or  
Press the SET/DISPLAY button on the Unit.  
“ON” appears on the display. The Timer indicator ( ) and  
the “REC” indicator remain lit, and the display returns to the  
original display.  
2
TUNER AM), then press the SET/DISPLAY button.  
2. Press the 4 or ¢ button to set the preset number, then  
press the SET/DISPLAY button.  
Setting the volume level.  
Press the ¢ or 4 button to select the volume level.  
MIN, 1-26, or MAX: When the timer is turned on, the Volume  
will be automatically faded into the selected volume level.  
6
• If the System is unplugged, or a power failure occurs,  
the timer setting will be lost in a few days. You will  
need to reset the clock first, then the timer.  
When the volume level is set to MIN, no sound comes out of the  
speakers.  
Press the SET/DISPLAY button.  
The timer setting is completed, the display returns to the dis-  
play before you set the Timer.  
7
23  
Using the Timers  
Setting the SLEEP Timer  
Timer Priority  
Use the Sleep Timer to turn the System off after a certain number  
of minutes when it is playing. By setting the Sleep Timer, you can  
fall asleep to music and know that your System will turn off by it-  
self rather than play all night.  
Since REC Timer and DAILY Timer can be set independently, you  
may wonder what happens if the settings overlap. Here are the pri-  
orities for REC Timer and DAILY Timer:  
• Timer with the earlier time setting will have the priority.  
Timer will not operate when other Timer is operating.  
• If other Timer is set to an exact same time as the REC Timer,  
the REC Timer will have the priority.  
• You can only set the Sleep Timer when the System is on.  
On the Remote Control ONLY  
During playback a source, press the SLEEP  
1
REC Timer and DAILY Timer will not operate when SLEEP  
Timer is operating.  
button.  
The “SLEEP” indicator starts blinking on the display.  
Example  
Setting  
Set the length of time you want the source to  
play before shutting off.  
Each time you press the SLEEP button, the time length chang-  
es as follows:  
2
ON  
OFF  
REC Timer  
ON  
OFF  
10 =20 =30 =60 = 90 = 120 =OFF = (back to the  
DAILY Timer  
beginning)  
9:30 PM 10:00 PM 10:30 PM 11:00 PM  
Operation  
Wait for 5 seconds.  
The “SLEEP” indicator stops blinking and remains lit, and the  
display returns to the original one before setting the Sleep  
Timer.  
3
ON  
OFF  
REC Timer  
The System is now set to turn off after the number of minutes  
you have set.  
DAILY Timer  
To Confirm the Sleep Time:  
9:30 PM  
10:30 PM  
When the SLEEP button on the Remote Control is pressed, the re-  
maining sleep time is displayed. Wait until the display returns to  
the original display.  
Operates only in REC Timer mode.  
To Cancel the SLEEP Timer Setting:  
Press the SLEEP button until “OFF” appears on the display.  
• Turning off the System also cancels the SLEEP Timer.  
24  
   
Care And Maintenance  
Handle your CDs and tapes carefully, and they will last a long  
time.  
Cassette Tapes  
• If the tape is loose in its cassette, take up  
the slack by inserting a pencil in one of  
the reels and rotating.  
• If the tape is loose, it may get stretched,  
cut, or caught in the cassette.  
Compact Discs  
• Remove the CD from its case by holding  
it at the edges while pressing the case’s  
center hole lightly.  
• Do not touch the shiny surface of the  
CD, or bend the CD.  
• Do not touch the tape surface.  
• Put the CD back in its case after use to  
prevent warping.  
• Be careful not to scratch the surface of  
the CD when placing it back in the case.  
• Avoid exposure to direct sunlight, tem-  
perature extremes, and moisture.  
• Do not store the tape:  
- In dusty places  
- In direct sunlight or heat  
- In moist areas  
- On a TV or speaker  
• A dirty CD may not play correctly. If a  
CD does become dirty, wipe it with a  
soft cloth in a straight line from center to  
edge.  
- Near a magnet  
Cassette Deck  
• If the heads, capstans, and pinch-rollers of the Cassette Deck  
become dirty, the following will occur:  
- Loss of sound quality  
- Discontinuous sound  
- Fading  
- Incomplete erasure  
- Difficulty recording  
CAUTION:  
• Do not use any solvent (for example, conven-  
tional record cleaner, spray thinner, benzine,  
etc.) to clean a CD.  
• Clean the heads, capstans, and pinch-rollers using a cotton  
swab moistened with alcohol.  
General Notes  
In general, you will have the best performance by keeping your  
CDs and the mechanism clean.  
Pinch-roller  
Capstan  
• Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on  
shelves.  
• Keep the System’s Top Cover closed when not in use.  
Moisture Condensation  
Moisture may condense on the lens inside the System in the fol-  
lowing cases:  
• After turning on heating in the room.  
• In a damp room.  
• If the System is brought directly from a cold to a warm  
place.  
Should this occur, the System may malfunction. In this case,  
leave the System turned on for a few hours until the moisture  
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in  
again.  
Heads  
• If the heads become magnetized, the Unit will produce noise or  
lose high frequencies.  
• To demagnetize the heads, turn off the Unit, and use a head  
demagnetizer (available at electronics and record shops).  
25  
 
Troubleshooting  
• If you are having a problem with your System, check this list for a possible solution before calling for service.  
• If you cannot solve the problem from the hints given here, or the System has been physically damaged, call a qualified person, such as  
your dealer, for service.  
Symptom  
Possible Cause  
Connections are incorrect, or loose.  
Headphones are connected.  
Action  
No sound is heard.  
Check all connections and make corrections.  
(See pages 4 to 6.)  
Disconnect the headphones.  
Poor radio reception  
The antenna is disconnected.  
The AM Loop Antenna is too close to the  
System.  
The FM Wire Antenna is not properly  
extended and positioned.  
Reconnect the antenna securely.  
Change the position and direction of the AM  
Loop Antenna.  
Extend FM Wire Antenna to the best recep-  
tion position.  
The disc tray does not open.  
The AC power cord is not plugged in.  
Tray is locked.  
Plug the AC power cord.  
Unlock the tray. (See page 15.)  
The CD skips.  
The CD is dirty or scratched.  
The CD is upside down.  
Clean or replace the CD. (See page 25.)  
Put the CD in with the label side up.  
Replace the disc.  
The CD does not play.  
The MP3 disc does not play.  
No MP3 files are recorded on the disc.  
MP3 files do not have the file extension —  
.MP3, .Mp3, .mP3, or .mp3 in thier file names.  
MP3 files are not recorded in the format com-  
pliant with ISO 9660 Level 1 or Level 2.  
The readout time of the MP3 disc is too long.  
The cassette holder cannot be opened.  
The readout time varies with the complexity of Do not use too many hierarchies and folders  
the recording configuration.  
when recording. Also, do not record any other  
types of audio tracks together with MP3 files.  
(See page 11.)  
During tape playing, the power cord was un- Plug in the power cord, and turn on the System.  
plugged.  
Unable to record.  
Cassette record protect tabs are removed.  
Cover holes on back edge of cassette with tape.  
Unable to operate the Remote Control.  
The path between the Remote Control and the  
sensor on the Unit is blocked.  
The batteries have lost their charge.  
Remove the obstruction.  
Replace the batteries.  
Operations are disabled.  
The built-in microprocessor has malfunctioned Unplug the System then plug it back in.  
due to external electrical interference.  
Specification  
Amplifier  
Speaker Specifications (each unit)  
SP-MXKC2/SP-MXKC15  
MX-KC2 60 W  
MX-KC15 50 W  
Type 2-way bass-reflex type  
per channel, min. RMS, driven  
into 6 at 1kHz, with no more than  
10% total harmonic distortion  
Input Sensitivity/Impedance (1 kHz)  
Speaker Unit Woofer: 13 cm (5-1/8") cone  
×
1
Tweeter: 5cm (2") cone  
Power Handling Capacity 60 W  
Impedance  
×
1
6
AUX IN 400 mV/50 k  
Frequency Range 45 Hz - 22 000 Hz  
Sound pressure level 87 dB/W·m  
Speaker terminals 6 - 16  
Phones 32  
- 1 kΩ  
Dimensions 205 mm  
(8-1/8"  
×
308 mm  
×
209 mm (W/H/D)  
8-1/4")  
15 mW/ch output into 32  
×
12-3/16" ×  
Cassette Deck Section  
Mass Approx. 2.9 kg (6.4 lbs)  
Frequency Response  
Accessories  
Type I (NORMAL) 63 Hz - 12 500 Hz  
AM Loop Antenna (1)  
Wow And Flutter 0.15% (WRMS)  
CD Player  
FM Wire Antenna (1)  
Remote Control (1)  
CD Capacity 3 CDs  
Dynamic Range 83 dB  
Signal-To-Noise Ratio 85 dB  
Wow And Flutter Unmeasurable  
Tuner  
Batteries R6P (SUM-3)/AA (15F) (2)  
Power Specifications  
Power Requirements AC 120 V , 60 Hz  
Power Consumption 95 W (power on mode)  
13 W (in Standby mode)  
FM Tuner  
1.2 W (in ECO mode)  
Tuning Range 87.5 MHz - 108.0 MHz  
AM Tuner  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Tuning Range 530 kHz - 1 710 kHz  
Unit  
Dimensions 270 mm  
×
308 mm  
×
410mm (W/H/D)  
(10-11/16" × 12-3/16" × 16-3/16")  
Mass Approx. 6.5 kg (14.4 lbs)  
26  
   
Introduction  
Merci d’avoir fait l’acquisition de le système compacte par éléments de JVC.  
Nous espérons qu’elle apportera un plus considérable à votre foyer et que vous pourrez en profiter pendant de nombreuses années.  
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant de faire fonctionner votre nouvelle système stéréo.  
Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour l’installation et l’utilisation de le système.  
En cas de question à laquelle vous ne trouveriez pas de réponse dans le présent manuel, veuillez prendre contact avec votre revendeur.  
Fonctions  
Voici certains des éléments qui donnent toute sa puissance à votre système et la rendent facile à utiliser.  
Les commandes et opérations ont été réétudiées pour les rendre très simples à utiliser, vous libérant ainsi de toutes les  
contraintes pour pouvoir apprécier la musique en toute liberté.  
• La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre le système sous tension et d’allumer automatiquement la  
radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.  
De grands effets SEA (amplificateurs d’effets sonores) Rock, Pop et Classique sont prévus.  
Les circuits Active Bass EX. (Extension) reproduisent fidèlement les sons à basses fréquences.  
Possibilité de présélection de 45 stations (30 FM et 15 AM) en plus des fonctions de recherche automatique et manuelle.  
Fonction de changeur de CD qui permet de charger jusqu’à 3 disques.  
• Possibilité de changer les disques pendant la lecture grâce au tiroir Carrousel (tiroir rotatif).  
• Lecture en continu ou programmée de trois disques.  
Deux platines permettent le doublage de cassettes.  
Fonctions de minuterie: minuterie DAILY (Quotidienne), minuterie REC (Enregistrement) et minuterie SLEEP (Bonsoir).  
Vous pouvez y raccorder plusieurs éléments externes comme un enregistreur MD.  
Le lecteur de CD est capable de lire les CD-R et les CD-RW.  
Structure du manuel  
• Les informations de base identiques pour plusieurs fonctions différentes - par ex. réglage du volume - sont reprises dans la section  
“Opérations de base” et ne sont pas répétées pour chacune des fonctions.  
• Les noms des touches/contrôles et les messages de l’affichage sont écrits en majuscules: par ex. FM/AM, “NO DISC”.  
• Si les noms des touches de l’appareil et de la télécommande sont identiques, la description de l’emplacement de la touche (sur  
l’appareil ou sur la télécommande) est omise.  
• Les fonctions du système sont écrites avec une majuscule initiale uniquement: par ex. Lecture Normale.  
Utiliser la table des matières pour rechercher toute information requise.  
Nous avons pris du plaisir à réaliser ce manuel pour vous et nous espérons qu’il vous servira pour profiter des nombreuses fonctions inté-  
grées à votre système.  
PRECAUTIONS IMPORTANTES  
Installation de le système  
• Sélectionner un endroit horizontal, sec et ni trop chaud ni trop froid. (Entre 5°C et 35°C ou 41°F et 95°F.)  
• Laisser suffisamment d’espace entre le système et un téléviseur.  
1
• Ne pas utiliser le système dans un endroit soumis à des vibrations.  
Cordon d’alimentation  
• Ne jamais manipuler le cordon d’alimentation avec les mains humides!  
2
• Le système consomme toujours un minimum d’énergie tant que le cordon d’alimentation est branché à une prise secteur.  
• Pour débrancher le système de la prise secteur, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.  
Dysfonctionnements, etc.  
• Cette système ne contient pas d’éléments internes accessibles à l’utilisateur. En cas de panne, débrancher le cordon d’alimentation et  
contacter le revendeur.  
3
• Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le système.  
1
PRECAUTIONS IMPORTANTES......................................................................................................... 1  
Accentuation des graves (ACTIVE BASS EX.) ..................................................................................... 8  
Notions de base pour l’utilisation du lecteur CD - Lecture normale..................................................... 13  
Ecoute d’équipements externes ............................................................................................................. 19  
Utilisation des minuteries...........................................................................................20  
Réglage de la minuterie DAILY (Quotidienne) .................................................................................... 21  
Programmation de la minuterie REC (Enregistrement) ........................................................................ 22  
Programmation de la minuterie SLEEP................................................................................................ 24  
Priorité des minuteries........................................................................................................................... 24  
Nettoyage et entretien.................................................................................................25  
Guide de dépannage ...................................................................................................26  
Spécifications techniques ..........................................................................................26  
2
 
Introduction  
Accessoires  
Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec le système.  
Antenne cadre AM (1)  
Fil d’antenne FM (1)  
Télécommande (1)  
Piles (2)  
Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur.  
Comment insérer les piles dans la télécommande  
Faire correspondre la polarité (+ et –) des piles avec les repères + et – du logement des piles.  
R6P (SUM-3)/AA (15F)  
ATTENTION:  
• Manipuler les piles correctement.  
Pour éviter tout risque de fuite des piles ou d’explosion:  
• Retirer les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps.  
• Lorsque les piles doivent être remplacées, les remplacer toutes les deux en même temps par des piles neuves.  
• Ne jamais utiliser une pile usagée avec une pile neuve.  
• Ne jamais mélanger différents types de piles.  
Utilisation de la télécommande  
La télécommande facilite l’utilisation de la plupart des fonctions de le système jusqu’à une distance de 7 m.  
Diriger la télécommande vers le capteur situé sur la face avant de le système.  
Capteur à distance  
3
   
Introduction  
ATTENTION:  
• Effectuer tous les branchements avant de raccorder le système à une prise secteur.  
Raccordement de l’antenne FM  
Utilisation du fil d’antenne livré  
Fil d’antenne FM  
Utilisation d’un connecteur coaxial (non livré)  
Brancher une antenne de 75 ohms munie d’un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms.  
Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.  
Antenne extérieure  
FM (non livrée)  
Câble coaxial  
• Avant de fixer le câble coaxial de 75 ohms (du genre avec un fil rond menant à l’antenne extérieure), débrancher le fil d’an-  
tenne FM livré.  
4
 
Introduction  
Branchement de l’antenne AM  
Dos de l’appareil  
Fil d’antenne AM (non livré)  
Si la réception est mauvaise, raccorder une  
antenne externe.  
Tourner le cadre  
pour avoir la meilleure  
réception possible.  
Antenne cadre AM (livrée)  
Fixer le cadre AM à son socle en insérant à fond les  
languettes du cadre dans la fente du socle.  
• En cas de raccordement d’une antenne AM extérieure, laisser l’antenne cadre AM branchée.  
ATTENTION:  
• Pour éviter les interférences, tenir les antennes éloignées de le système, du cordon de connexion et du  
cordon d’alimentation secteur.  
Branchement des enceintes acoustiques  
Raccorder le haut-parleur droit à la prise de haut-parleur RIGHT, et le haut-parleur gauche à la prise de haut-parleur LEFT. “Right”/“Left”  
sont indiqués au dos des haut-parleurs.  
1. Ouvrir chacune des bornes pour raccorder les fils des haut-parleurs.  
2. Raccorder les câbles des haut-parleurs aux sorties pour haut-parleurs de le système.  
Raccorder les fils gris (+) et gris avec le raie noire (–) du haut-parleur de droite aux bornes rouge (+) et noire (–) marquées RIGHT (DROI-  
TE) sur le système.  
Raccorder les fils gris (+) et gris avec le raie noire (–) du haut-parleur de gauche aux bornes rouge (+) et noire (–) marquées LEFT (GAU-  
CHE) sur le système.  
3. Refermer chacune des bornes.  
Côté gauche (vu de dos)  
Côté droit (vu de dos)  
Gris  
Gris  
Gris avec  
la raie noire  
Gris avec  
la raie noire  
PRECAUTIONS:  
• Les couleurs d’un téléviseur peuvent être déformées s’il est situé trop près des haut-parleurs. Dans ce  
cas, éloigner les haut-parleurs du téléviseur.  
• Utiliser uniquement des haut-parleurs d’impédance correcte. Cette impédance est indiquée sur le pan-  
neau arrière.  
5
 
Introduction  
Branchement d’équipements externes  
Raccorder un câble de signaux avec les mini-fiches stéréos (non livrées) entre les jacks AUX IN du système sur le panneau frontal et le jack  
de sortie audio ou les bornes de sortie du CD portatif, du lecteur MD, du STB, etc.  
Vous pouvez alors écouter cette source externe par le système.  
Cordon de signaux (non livré)  
Blanc  
Canal de  
gauche  
Canal de  
A la sortie audio d’un  
droite  
équipement extérieur.  
Rouge  
Raccordement à une prise secteur  
Brancher le cordon d’alimentation secteur dans la prise.  
Le système est à présent à vos ordres!  
Mode DEMO  
Lors du branchement de le système à une prise secteur, le mode DEMO affiche automatiquement certaines des fonctions de le système.  
Pour éteindre l’affichage DEMO, appuyer sur une des touches de fonctionnement. L’affichage DEMO se coupe automatiquement.  
Pour activer l’affichage DEMO, appuyer sur la touche CANCEL/DEMO de l’appareil pendant plus de deux secondes.  
(pendant 2 secondes)  
• Lorsque vous mettez le système sous tension, l’affichage DEMO réapparaît automatiquement si aucune touche de fonc-  
tionnement n’est sollicitée pendant plus de deux minutes. Pour annuler cette fonction d’affichage DEMO automatique, ap-  
puyer sur la touche CANCEL/DEMO sur l’appareil pendant l’affichage DEMO.  
COMPU PLAY  
La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de le système le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule  
touche.  
Ces opérations à une touche permettent d’écouter un CD, une cassette, d’allumer la radio ou d’écouter un équipement externe en appuyant  
simplement sur la touche de lecture correspondant à cette fonction. Les opérations à une touche mettent l’appareil sous tension et démarrent  
la fonction spécifiée. Si le système n’est pas prête (pas de CD ou de cassette en place), elle se met malgré tout sous tension afin que vous  
puissiez insérer un CD ou une cassette.  
Le fonctionnement de chaque cas d’opération à une touche se trouve expliqué dans le chapitre qui traite de cette fonction.  
Les touches COMPU PLAY sont:  
Sur l’appareil  
Touche CD 6  
Touche FM/AM  
Touches TAPE A 3, TAPE B 3  
Touche AUX  
Touches CD1, CD2 et CD 3  
Touche CD Ouvrir/Fermer 0  
Sur la télécommande  
Touche CD 6  
Touche FM/AM  
Touches TAPE A 3, TAPE B 3  
Touche AUX  
Touches CD1, CD2 et CD 3  
6
       
Opérations de base  
)
ACTIVE  
SOUND  
MODE  
BASS EX.  
STANDBY/ON  
Touches  
numérique  
Affichage  
(STANDBY/ON)  
ECO  
VOLUME  
Indicateur de veille  
STANDBY  
PHONES  
FADE MUTING  
VOLUME +, –  
ACTIVE  
BASS EX.  
SOUND  
MODE  
Indicateur du  
mode son  
Informations diverses  
Indicateur de graves  
ACTIVE BASS EX.  
Barre de niveau  
Barre d’état (indique les différents états de fonctionnement.)  
* Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.  
Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.  
Mise sous et hors tension  
Mode ECO (ECO)  
La chaîne possède trois modes de consommation d’énergie: sous  
tension, hors tension (mode veille) et ECO. En mode ECO, l’affi-  
chage s’éteint complètement et la consommation est moindre.  
Pour accéder au mode ECO, appuyer sur la touche ECO de  
l’appareil lorsqu’il est en mode de veille (lorsque l’indicateur  
STANDBY est allumé). “ECO MODE” s’inscrit sur l’affichage  
puis celui-ci s’éteint. L’indicateur STANDBY reste allumé.  
Pour annuler le mode ECO et mettre l’appareil sous ten-  
Mise sous tension de le système  
Appuyer sur la touche  
STANDBY/ON.  
1
ou  
L’affichage s’allume. L’indicateur de veille STANDBY s’éteint.  
Le système se met sous tension et est prête à continuer dans le  
mode sélectionné lors de sa dernière mise hors tension.  
• Par exemple, si la dernière opération effectuée consistait à écou-  
ter un CD, elle est à présent prête pour réécouter un CD. Si vous  
le souhaitez, vous pouvez sélectionner une autre source.  
• Si vous avez écouté le tuner en dernier lieu, la radio s’allume et  
vous entendez l’émetteur sur lequel elle a été réglée en dernier  
lieu.  
sion, appuyer pendant une seconde sur la touche  
STANDBY/  
ON sur l’appareil.  
Pour annuler le mode ECO et mettre l’appareil en mode  
veille, réappuyer pendant une seconde sur la touche ECO.  
Réglage du volume  
Tourner la commande VOLUME de l’appareil dans le sens horlo-  
gique pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horlogique  
pour le diminuer.  
Mise hors tension de le système  
Appuyer sur la touche VOLUME + de la télécommande pour aug-  
menter le volume ou appuyer sur la touche VOLUME – de la télé-  
commande pour diminuer le volume.  
Réappuyer sur la touche  
STANDBY/ON.  
1
ou  
Vous pouvez régler le niveau du volume sur MIN, 1-26 ou MAX.  
L’affichage s’éteint, à l’exception de celui de l’horloge. L’in-  
dicateur de veille STANDBY s’allume. (L’affichage est as-  
sombri.)  
• Les éléments consomment toujours un peu d’énergie même  
lorsque l’alimentation est coupée (et qu’ils sont mis dans ce  
que l’on appelle le mode de veille).  
• Pour éteindre complètement le système, débrancher le cordon  
d’alimentation secteur de la prise. Lorsque vous débranchez le  
cordon de la prise, l’horloge se remet immédiatement sur AM  
12:00.  
ATTENTION:  
• NE JAMAIS mettre le système sous tension et/ou  
démarrer la lecture sur un des équipements  
sans avoir réglé au préalable la commande de  
VOLUME sur le minimum; une explosion sonore  
soudaine pourrait en effet endommager votre  
ouïe, les haut-parleurs et/ou le casque d’écoute.  
7
   
Opérations de base  
Pour une écoute personnelle  
Saisie du numéro avec la télé-  
commande (touches numériques)  
Brancher un casque d’écoute dans la prise PHONES. Aucun son  
n’est alors diffusé par les haut-parleurs.  
Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher  
ou de coiffer un casque d’écoute.  
Utiliser les touches numériques de la télécommande pour saisir les  
numéros en vue de présélectionner les émetteurs, de rappeler les  
émetteurs présélectionnés ou de programmer les plages à lire sur  
les CD.  
Fonction de fondu (FADE MUTING)  
Nous expliquons ici comment saisir les numéros à l’aide des tou-  
ches numériques.  
Vous pouvez assourdir la diffusion sonore par le biais d’une opé-  
ration à une touche.  
Exemples:  
Pour couper la diffusion du son, appuyer sur la touche  
FADE MUTING de la télécommande. Le son est alors fondu.  
Pour supprimer l’assourdissement, réappuyer sur la touche  
FADE MUTING. La diffusion sonore revient progressivement à  
son niveau préalable.  
• Après la coupure du son en fondu, toumer la commande de  
VOLUME sur l’appareil ou appuyer sur la touche VOLUME  
de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume à  
partir du niveau précédent.  
• Pour entrer le numéro 5, appuyer sur 5.  
• Pour entrer le numéro 15, appuyer sur +10 puis sur 5.  
• Pour entrer le numéro 20, appuyer sur +10 puis sur 10.  
• Pour entrer le numéro 25, appuyer deux fois sur +10 puis  
sur 5.  
• Pour enter le numéro 115, appuyer sur +10 (11 fois), puis  
sur 5.  
Changement de l’affichage  
Accentuation des graves (AC-  
TIVE BASS EX.)  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l’affichage  
changera comme il est montré ci-dessous:  
Source sélectionnée en cours ïHeure actuelle  
La richesse des sons et la plénitude des graves sont alors mainte-  
nues à tous les niveaux de volume, même très bas.  
Cet effet peut uniquement être utilisé pour la reproduction.  
Sur l’appareil  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY pendant 2 secondes.  
Sur la télécommande  
Appuyer sur la touche DISPLAY.  
Pour obtenir l’effet, appuyer sur la touche ACTIVE BASS EX.  
(Extension).  
L’indicateur “ATIVE BASS EX.” s’allume et la mention “ACTIVE  
BASS” s’inscrit sur l’affichage.  
Pour annuler l’effet, réappuyer sur la touche.  
L’indicateur “ACTIVE BASS EX.” s’éteint et la mention “OFF”  
s’inscrit sur l’affichage.  
Sélection du mode son (SOUND  
MODE)  
Vous pouvez choisir parmi trois modes SEA (amplificateurs d’ef-  
fets sonores).  
Cet effet peut uniquement être utilisé pour la lecture.  
Pour obtenir plus d’effet, appuyez sur la touche SOUND  
MODE jusqu’à ce que le mode du son sélectionné apparaisse sur  
l’affichage.  
L’indicateur “SOUND MODE” correspondant au mode son sélec-  
tionné clignote.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode son change  
comme suit:  
ROCK =POP =CLASSIC =FLAT =(retour au début)  
Pour annuler l’effet, appuyer sur la touche SOUND MODE  
jusqu’à ce que “FLAT” s’affiche.  
L’indicateur “SOUND MODE” s’éteint.  
ROCK  
Accentue les basses et les hautes fréquen-  
ces. Convient à la musique acoustique.  
Convient à la musique vocale.  
Convient pour les systèmes stéréo dyna-  
miques et à large spectre.  
POP  
CLASSIC  
FLAT  
Pas d’application d’effet sonore.  
8
   
Utilisation du tuner  
Touches  
numériques  
FM/AM  
4
¢
FM MODE  
1
Á
FM/AM  
SET/DISPLAY  
(PROGRAMMER)  
Affichage de bande, affichage de fréquence, numéro de présélection  
Indicateurs du mode FM  
* Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.  
Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.  
Vous pouvez écouter des émetteurs radio en FM et en AM. Vous  
pouvez rechercher les stations manuellement, automatiquement ou  
à partir de présélections mémorisées.  
• Recherche manuelle  
Appuyer brièvement sur les touches 22ou Ápour chan-  
ger de fréquence jusqu’à ce que vous localisiez l’émission  
souhaitée.  
Avant d’écouter la radio:  
• Vérifier si les antennes FM et AM sont correctement branchées.  
(Voir pages 4 et 5.)  
OU  
• Recherche automatique  
Si vous maintenez enfoncée la touche 22ou Ápendant  
une seconde ou plus puis que vous la relâchez, la fréquence  
change automatiquemnent vers le bas ou vers le haut jusqu’à  
ce la localisation d’une station.  
Fonction une touche pour la radio  
Il suffit d’appuyer sur la touche FM/AM pour mettre le système sous  
tension et démarrer l’écoute de la dernière station émettrice syntonisée.  
OU  
Vous pouvez passer de n’importe quelle autre source sonore à la  
radio en appuyant sur la touche FM/AM.  
• Recherche de présélections (Possible unique-  
ment après la mémorisation des stations)  
Recherche des présélections à l’aide de l’appareil:  
Sélectionner le numéro de présélection souhaité à l’aide des  
touches 4ou ¢.  
Recherche d’un émetteur  
Exemple:  
Appuyer sur la touche FM/AM.  
La bande et la fréquence sélectionnées en dernier s’affichent.  
(Si la dernière station avait été sélectionnée par son numéro de  
présélection et fréquence apparaissez.)  
1
Appuyer sur la touche ¢jusqu’à ce que le numéro de présé-  
lection “8” s’affiche. Alors, l’affichage indique la fréquence du  
numéro de présélection.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne  
entre FM et AM.  
ou  
Recherche des présélections à l’aide de la télé-  
commande:  
sur la télécommande  
sur l’appareil  
Entrer le numéro de présélection à rappeler à l’aide des tou-  
ches numériques. Voir “Saisie du numéro avec la télécom-  
mande ” à la page 8.  
Sélectionner un émetteur en utilisant une  
des méthodes suivantes.  
2
Exemple:  
Appuyer sur 8 pour rappeler le numéro de présélection 8.  
Alors, l’affichage indique la fréquence du numéro de présé-  
lection.  
9
 
Utilisation du tuner  
ATTENTION:  
• Même si le système est débranchée ou en cas de  
coupure de courant, les stations restent plu-  
sieurs jours en mémoire. Cependant, si elles de-  
vaient être effacées, vous devrez les remettre en  
mémoire en suivant toute la procédure.  
• En mode d’émission AM, vous pouvez changer la sensi-  
bilité de la réception en tournant l’antenne cadre AM.  
Tourner l’antenne cadre AM de manière à obtenir la  
meilleure réception possible.  
Présélection des stations  
Pour changer de mode de ré-  
ception FM  
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM et 15 stations  
AM.  
Lorsque vous avez localisé une émission stéréo en FM, l’indica-  
teur “ST (Stéréo)” s’allume et vous entendez les effets stéréo.  
Si la réception d’une émission FM stéréo est mauvaise ou pleine  
d’interférences, vous pouvez sélectionner le mode Monaural. La  
réception sera meilleure mais vous perdrez l’effet stéréo.  
• Des numéros de présélections peuvent avoir été réglés  
sur des fréquences de test à l’usine avant le transport. Il  
ne s’agit pas d’une anomalie. Vous pouvez présélection-  
ner les stations souhaitées en suivant une des méthodes  
de présélection indiquées ci-dessous.  
• Pendant la présélection des stations, si aucune touche  
n’est sollicitée pendant 4 secondes, l’affichage de bande/  
fréquence reparaît. Dans ce cas, répéter les opérations  
depuis le début.  
Appuyer sur la touche FM MODE de la télécommande  
pour allumer l’indicateur “MONO” sur l’affichage.  
ST  
MONO  
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyer sur la touche FM MODE  
de la télécommande; l’indicateur “MONO” s’éteint.  
La sélection d’une autre station annulera également le mode FM  
Mono et rétablira l’effet stéréo.  
ou  
ou  
FM=30, AM=15  
Lors du changement de bande  
Sur l’appareil  
Sélectionner une bande en appuyant sur la  
touche FM/AM.  
1
2
3
Appuyer sur les touches  
localiser un émetteur.  
ou  
pour  
22 Á  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY (PRO-  
GRAMMER).  
L’indication “SET” clignote pendant 4 secondes.  
Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour  
4
5
6
choisir le numéro de présélection.  
¢: Augmente le numéro de présélection d’une unité.  
4: Diminue le numéro de présélection d’une unité.  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY (PRO-  
GRAMMER).  
L’indication “STORED” (MEMORISE) s’affiche puis, après  
deux secondes, l’affichage de bande/fréquence reparaît.  
Répéter les opérations 2 à 5 ci-dessus pour  
chacune des stations à mémoriser sous un  
numéro de présélection.  
Pour modifier les stations présélectionnées, répéter les  
mêmes opérations que celles décrites ci-dessus.  
• Au point 4, vous pouvez sélectionner le numéro de présé-  
lection à l’aide des touches numériques de la télécom-  
mande. Voir “Saisie du numéro avec la télécommande” à  
la page 8.  
10  
Utilisation du lecteur CD  
CD Ouvrir/  
Fermer 0  
DISK SKIP  
Touches  
numériques  
CD1-CD3  
MP3  
Á
22  
¢
4
7
CD 6  
¢/Á  
4/22  
CANCEL/DEMO  
SET/DISPLAY  
7
CD1-CD3  
CD 6  
REPEAT  
PROGRAM  
/RANDOM  
Numéro de plage, temps de lecture, numéro du programme, etc.  
Indicateur Programm  
Indicateur du aléatoire  
Indicateur MP3  
* Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.  
Indicateurs de disque  
Indicateur  
de répétition  
Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.  
Cet appareil a été conçu pour jouer les CD suivants:  
• CD audio  
• CD-R (CD enregistrable)  
Davantage au sujet des disques MP3  
• CD-RW (CD réenregistrable)  
• Disque MP3 (Fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW)*  
• Les disques MP3 (soit CD-R ou CD-RW) nécessitent une  
durée d’affichage plus longue. (Elle varie du fait de la  
complexité de la configuration de l’enregistrement.)  
• Lorsqu’on réalise un disque MP3, sélectionner le niveau 1  
ou le niveau 2 ISO 9660 en tant que configuration du disque.  
• Cet appareil ne peut prendre en charge un enregistre-  
ment multisession.  
• Cet appareil ne peut jouer des fichiers MP3 qu’avec les  
extensions de fichiers suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3”  
et “.mp3”.  
Seuls les CD portant ces logos peu-  
vent être utilisés sur le système.  
Cependant, l’utilisation continue de  
CD de formes irrégulières (en forme  
de coeur, octogonaux, etc.) risque  
d’endommager le système.  
Recordable  
ReWritable  
Lorsqu’on fait jouer un CD-R ou un CD-RW  
• Les CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (réenregistrables)  
édités par l’utilisateur peuvent être joués lorsqu’ils sont déjà  
“finalisés”.  
• Avant de faire jouer des CD-R ou des CD-RW, lire attentive-  
ment leurs instructions ou leurs avertissements.  
• Certains CD-R ou CD-RW risquent de ne pouvoir être joués sur  
cet appareil du fait des caractéristiques du disque, d’un endomma-  
gement ou de taches sur eux, ou si la lentille du lecteur est sale.  
• Des CD-RW peuvent nécessiter une durée d’affichage plus lon-  
gue étant donné que la réflectance de CD-RW est inférieure à  
celle de CD normaux.  
• Les fichiers qui ne sont pas MP3 sont ignorés. Si des fi-  
chiers qui ne sont pas MP3 sont enregistrés en même  
temps qu’avec des fichiers MP3, cet appareil prendra  
plus de temps pour explorer le disque. Cela risque aussi  
de provoquer unfonctionnement défectueux de l’appareil.  
• Les chemises MP3 ne sont pas comptées en lisant le dis-  
que, mais elles ne sont pas ignorées pendant le jeu en ar-  
rière.  
• Il est possible de ne pas pouvoir faire jouer certains dis-  
ques MP3 à cause de leurs caractéristiques ou des con-  
ditions d’enregistrement.  
Précautions pour la lecture de disques à double face  
La face non DVD d’un disque à “Dual-Disc” n’est pas compatible  
avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,  
l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet  
appareil n’est pas recommandée.  
*Pour les disques MP3  
• Cet appareil gère les fichiers et les dossiers sur les disques MP3  
en tant que “plages” et “albums”.  
• L’ordre de lecture de fichiers (plages) MP3 enregistrés sur un  
disque est déterminé par l’utilisation de l’enregistrement (ou du  
codage); par conséquent, l’ordre de lecture peut être différent  
de celui que vous avez conçu lors de l’enregistrement de  
fichiers et de dossiers.  
• Cet appareil indique le nom des fichiers (plages) et les repères  
ID3v1 (seulement “Titre”, “Artiste” et “Album”) sur l’affichage,  
après le démarrage de la lecture; cependant, il y a une limitation  
sur les caractères disponibles et le nom de certains fichiers et de  
certains repères ID3 ne sont pas montrés correctement.  
11  
 
Utilisation du lecteur CD  
Au sujet de l’indicateur du disque:  
Appuyer sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0  
4
Indicateur du disque  
sélectionné  
de l’appareil.  
Le tiroir se ferme.  
Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, le placer sur le cercle in-  
térieur du tiroir.  
Indicateur du numéro  
du disque  
Vous pouvez charger des CD pendant que vous écoutez une autre  
source, ou pendant que vous écoutez le CD en cours de lecture.  
Indicateur de rotation du disque  
Lors de la mise hors tension alors que le tiroir est ouvert, celui-  
ci se referme automatiquement.  
L’indicateur de disque comprend les trois sortes d’indicateurs sui-  
vants:  
Si le CD ne peut pas être lu correctement (parce qu’il est griffé,  
notamment), le CD est jugé en tant qu’aucun disque.  
Indicateur de numéro Reste continuellement allumé.  
de disque:  
Indicateur du disque  
S’allume pour le numéro du dis-  
que sélectionné.  
Pour retirer les CD  
sélectionné:  
Indicateur de rotation Fonctionne lorsque le CD sélec-  
du disque:  
Sortir les CD comme illustré ci-dessous.  
tionné est en cours de lecture. Cet  
indicateur s’éteint lorsqu’il n’y a  
pas de disque chargé pour le nu-  
méro de disque sélectionné.  
Lorsque le lecteur CD est à l’arrêt, appuyer  
1
sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0de l’appa-  
reil pour ouvrir le tiroir.  
Lecture une touche  
Le système se met sous tension et les opérations se font automati-  
quement.  
Retirer le CD puis appuyer sur la touche  
DISC SKIP de l’appareil.  
Le tiroir tourne jusqu’à l’emplacement du CD suivant.  
2
Appuyer sur la touche CD 6pour mettre le système sous ten-  
sion, et s’il y a un CD dans l’emplacement correspondant au nu-  
méro de disque choisi, la lecture de la première plage de celui-  
ci commence.  
Répéter le point 2 pour retirer tous les CD.  
3
4
Appuyer sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0  
de l’appareil pour refermer le tiroir.  
Appuyer sur la touche CD1-CD3 pour mettre le système sous  
tension, et s’il y a un CD dans l’emplacement correspondant au  
numéro de disque choisi, la lecture de la première plage de celui-  
ci commence.  
Vous pouvez retirer des CD pendant que vous écoutez une autre  
source.  
Conseils:  
• Retrait/changement de CD pendant la lecture  
Pendant la lecture d’un CD (par ex. CD1), vous pouvez retirer ou  
changer les autres CD (par ex. CD2 et CD3) en réappuyant sur la  
touche CD Ouvrir/Fermer 0. Après le retrait ou le changement de  
CD, réappuyer sur la même touche pour refermer le tiroir.  
Pour charger des CD  
Appuyer sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0  
1
2
de l’appareil pour ouvrir le tiroir.  
Changement du mode de lectu-  
re d’un MP3  
Placer un ou deux CD sur le plateau, avec  
l’étiquette orientée vers le haut.  
Veiller à ce que le CD repose bien en place à l’intérieur de  
l’évidemment sur le plateau du disque.  
Inscriptions vers le haut  
Lorsqu’on fait jouer un disque MP3, on peut choisir le mode de  
lecture du disque MP3 de la manière suivante:  
Mode Normal (FILE):  
L’appareil ne reconnaît que les plages (fichiers). On peut faire  
jouer un disque MP3 tel qu’un CD audio.  
Mode GROUP (ALBUM):  
Cet appareil reconnaît les plages (fichiers) et les albums (dossiers)  
sur un disque MP3. On peut faire jouer un disque MP3 selon la ma-  
nière dont ils sont groupés.  
Sur la télécommande SEULEMENT:  
Appuyer sur MP3 avant ou pendant la lecture d’un  
disque MP3.  
Appuyer sur la touche DISC SKIP (SAUT DE  
DISQUE) de l’appareil et insérer le second CD.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le tiroir tourne  
jusqu’à l’emplacement du CD suivant.  
3
L’indicateur de GROUP apparaît lorsque le mode  
de lecture MP3 est sur le mode GROUP.  
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode de lecture  
MP3 change alternativement entre “GROUP (ALBUM)” et  
“Normal (FILE)”.  
12  
     
Utilisation du lecteur CD  
Pour un disque MP3  
Notions de base pour l’utilisation  
du lecteur CD - Lecture normale  
Total du nombre de groupes  
Pour écouter les CD  
Charger les CD.  
1
Appuyer sur la touche CD 6pour écouter.  
Le numéro du disque actuellement sélectionné (par ex. “CD  
DISC 1”) s’affiche.  
La lecture de la première plage du disque sélectionné démarre.  
Lorsque la lecture du premier CD est terminée, l’appareil pas-  
se au second puis au troisième disque.  
2
Pour marquer une pause, appuyer sur la touche CD 6. L’in-  
dication du temps de lecture clignote sur l’affichage.  
Pour annuler la pause, réappuyer sur la touche CD 6. La  
lecture reprend là où elle s’était arrêtée.  
Conseils:  
• Ecoute d’un CD en utilisant la touche DISC SKIP  
Vous pouvez également écouter des CD en utilisant la touche DISC  
SKIP. Pendant la lecture, chaque fois que vous appuyez sur la touche, la  
lecture passe automatiquement au CD suivant. Si l’emplacement cor-  
respondant au disque suivant est vide, il est automatiquement sauté.  
Lorsque la lecture du dernier CD est terminée, le lecteur de CD  
revient au premier CD et s’arrête automatiquement.  
Vous pouvez démarrer la lecture du disque que vous voulez  
écouter en appuyant simplement sur une des touches de disques  
(CD1-CD3).  
Pour sélectionner une plage  
Pendant la lecture du CD, les indications suivantes s’affichent.  
4 ¢  
Pour un CD audio  
Pendant la lecture (en utilisant la touche  
ou  
):  
Appuyer brièvement sur la touche ou pour sélectionner la  
4
¢
Numéro de plage  
plage que vous désirez faire jouer, excepté pour le mode groupé MP3.  
• Appuyer une fois sur la touche ¢pour avancer au début de la  
plage suivante.  
Temps de lecture écoulé  
• Appuyer sur la touche 4pour revenir au début de la plage en  
cours de lecture. Appuyer deux fois rapidement pour revenir au  
début de la plage précédente.  
4 ¢  
En mode d’arrêt (en utilisant la touche  
ou  
):  
En appuyant brièvement sur la touche 4ou ¢, le lecteur CD  
fonctionne de la même manière que pendant une lecture, excepté  
pour le mode groupé MP3.  
Le CD est en cours de lecture.  
Pour un disque MP3  
Utilisation des touches numériques de la télécommande:  
Les touches numériques permettent de sélectionner directement la  
plage souhaitée sur le CD sélectionné.  
Numéro de plage  
• La lecture de la plage sélectionnée commence.  
Par exemple, appuyer sur +10, puis sur 5 pour écouter la plage nu-  
méro 15. Voir “Saisie du numéro avec la télécommande” à la page  
8.  
Conseils:  
• Une fois que l’affichage ci-dessus est montré, si les plages  
comprennent des repères ID3, l’affichage fera défiler dans  
l’ordre du titre, de l’artiste et de l’album, puis reviendra à son  
affichage initial.  
Lorsque la touche du disque est enfoncée (CD1-CD3) avec le tiroir  
ouvert, le tiroir se referme et le CD sélectionné commence automa-  
tiquement à jouer.  
• Pour les disques MP3  
Lorsque la plage sélectionnée commence à jouer, des informations  
sur cette plage défilent sur l’affichage dans l’ordre du nom du fi-  
chier, du titre, de l’artiste et de l’album.  
Pour sélectionner un Groupe (Seulement pour le  
mode GROUP MP3)  
Pour arrêter l’audition d’un CD, appuyer sur la touche 7.  
L’information suivante pour le CD sera affichée.  
4 ¢  
Pendant une lecture (en utilisant la touche  
Appuyer brièvement sur la touche ou  
groupe que vous désirez faire jouer.  
ou  
):  
Pour un CD audio  
4
¢
pour sélectionner le  
Total du nombre de plages  
Temps de lecture total  
• La première plage du groupe sélectionné commence à jouer.  
4 ¢  
Sur le mode d’Arrêt (en utilisant la touche  
Appuyer brièvement sur la touche ou  
groupe que vous désirez faire jouer.  
ou  
):  
4
¢
pour sélectionner le  
Lecture avec recherche de passage  
Maintenir les touches suivantes enfoncées, pendant la lecture, pour faire  
avancer/reculer rapidement le CD de manière à pouvoir retrouver rapi-  
dement un passage précis de la plage que vous êtes en train d’écouter.  
• Touche 22ou Ásur l’appareil  
• Touche 4/22ou ¢/Ásur la télécommande  
13  
 
Utilisation du lecteur CD  
Répéter les opérations 3 et 4 pour program-  
mer d’autres plages du même CD ou d’un  
autre CD.  
5
6
Programmation de l’ordre de  
lecture des plages  
Vous pouvez programmer l’ordre de lecture des plages sur tous les  
CD. Remarquer cependant que vous pouvez uniquement effectuer  
cette programmation lorsque le lecteur CD est à l’arrêt.  
Pour écouter le programme, appuyer sur la  
6
touche CD  
.
Pour plus de détails, voir “Pour écouter le programme créé” ci-  
dessous.  
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 plages dans n’importe  
quel ordre, y compris en répétant les mêmes plages.  
Pour confirmer les contenus du programme, pendant que  
le lecteur CD est à l’arrêt, sélectionner le mode Programme en ap-  
puyant sur la touche PROGRAM et appuyer sur la touche 4 ou  
¢de la télécommande.  
Pour les disques MP3  
• Si vous essayez de sélectionner un disque MP3 qui a déjà  
été lu ou joué, “MP3 DISC” apparaîtra sur l’affichage et il  
ne pourra être programmé.  
• Un disque MP3 qui n’a jamais été lu peut être sélectionné  
sur le mode programme. Mais lorsque la lecture commen-  
ce, “MP3 DISC” apparaîtra sur l’affichage, le programme  
sera annulé et commuté sur le programme suivant.  
Pour supprimer toutes les plages du programme, pendant  
que le lecteur CD est à l’arrêt, appuyer sur la touche 7ou ouvrir le  
tiroir en appuyant sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0.  
Pour modifier le programme, pendant que le lecteur CD est à  
l’arrêt et que le mode Programme est sélectionné, appuyer sur la  
touche CANCEL/DEMO pour supprimer la dernière plage du pro-  
gramme. Pour ajouter de nouvelles plages à la fin du programme,  
répéter les opérations 3 et 4 ci-dessus.  
Pour créer un programme  
Charger les CD.  
1
2
• Si vous essayez de programmer un numéro de plage qui  
n’existe pas sur le CD, votre entrée sera ignorée.  
En mode d’arrêt, mettre le lecteur CD en  
mode de lecture programmée.  
Sur la télécommande SEULEMENT  
• Si vous essayez de programmer la 33ème plage, l’indica-  
tion “FULL” s’inscrit sur l’affichage.  
Appuyer sur la touche PROGRAM/RANDOM, et l’indicateur  
“PROGRAM” s’allume sur l’affichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change  
Pour écouter le programme créé  
Appuyer sur la touche CD 6.  
comme suit:  
Le système lit les plages dans l’ordre où vous les avez program-  
mées.  
PROGRAM =RANDOM =Affichage vierge (lecture normale)  
=(retour au début)  
• Pour utiliser la lecture répétée pour la lecture programmée,  
appuyer sur la touche REPEAT pour afficher “REPEAT” avant  
de commencer la lecture. Pour plus de détails, voir “Répétition  
des plages” à la page 15.  
• Si un programme a déjà été créé, la dernière étape du pro-  
gramme s’affiche.  
Appuyer sur une des touches de disques  
(CD1-CD3) pour sélectionner le disque que  
3
Vous pouvez passer à une plage précise d’un programme en ap-  
puyant sur la touche 4ou ¢pendant la lecture du program-  
me.  
vous voulez écouter.  
L’affichage d’entrée de programme apparaît.  
Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche 7. Si vous  
appuyez sur la touche 7pendant que le lecteur CD est à l’arrêt,  
le programme est supprimé.  
ou  
Pour quitter et revenir par la suite au mode de  
lecture programmée  
Numéro de disque  
Numéro de plage  
Le programme composé est mémorisé. De cette manière, vous  
pouvez quitter la lecture programmée et y revenir tant que vous  
n’aurez pas supprimé le programme.  
Sélectionner la plage à programmer.  
Utilisation de la télécommande  
4
Pour quitter immédiatement le mode programme, appuy-  
er sur la touche 7 pour arrêter l’audition. L’indicateur “PRO-  
GRAM” s’éteint et le mode programme sera annulé. Le  
programme sera enregistré dans la mémoire.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer directement le nu-  
méro de la plage. Le numéro d’ordre du programme sera ensuite  
attribué à partir de P-1.  
Pour revenir en mode de lecture programmée, appuyer sur  
la touche PROGRAM/RANDOM jusqu’à ce que l’indicateur  
“PROGRAM” s’allume de nouveau.  
Numéro de disque Numéro de plage  
• Lorsque le courant est coupé (en mode de veille), la mé-  
moire stockée est supprimée.  
Numéro d’ordre  
dans le programme  
Sur l’appareil  
Pendant que l’affichage clignote, appuyer sur la touche 4 ou  
¢ pous sélectionner la plage puis appuyer sur la touché SET/  
DISPLAY.  
Le numéro d’ordre du programme sera attribué à partir de P-1.  
14  
Utilisation du lecteur CD  
Lecture aléatoire  
Reprise de la lecture du disque  
MP3  
Les plages du CD sélectionnées seront jouées dans n’importe quel  
ordre lorsqu’on utilise ce mode.  
Il est possible d’enregistrer le numéro de la plage dont la lecture a  
été arrêtée. Appuyer sur la touche CD 6pour recommencer la  
lecture depuis le début de la même plage.  
En mode d’arrêt, mettre le lecteur CD en  
1
mode de lecture aléatoire.  
Sur l’appareil SEULEMENT  
Sur la télécommande SEULEMENT  
Appuyer sur la touche 7pendant 2 secondes jusqu’à ce que “RE-  
Appuyer sur la touche PROGRAM/RANDOM jusqu’à ce que l’in-  
dicateur “RANDOM” s’allume.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change  
SUME ON” défile sur l’affichage.  
Pour arrêter la reprise de lecture, appuyer sur la touche 7pen-  
dant 2 secondes jusqu’à ce que “RESUME OFF” défile sur l’affi-  
chage.  
comme suit:  
PROGRAM =RANDOM =Affichage normale (lecture norma-  
le) =(retour au début)  
Appuyer sur la touche CD 6.  
La lecture des plages du CD sélectionné est effectuée dans un  
ordre aléatoire.  
2
• Si le cordon d’alimentation AC est débranché  
La reprise de lecture est de nouveau activée.  
Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche 7. Le  
mode de lecture aléatoire est annulé et l’indicateur “RANDOM”  
s’éteint.  
Pour passer une plage pendant la lecture, appuyer sur la  
touche ¢pour avancer à la plage suivante dans l’ordre aléatoire.  
• Pour employer la lecture répétée pour la lecture aléatoire,  
appuyer sur la touche PROGRAM/RANDOM de la télécom-  
mande pour afficher “REPEAT” et “1CD” avant de commencer  
la lecture. Pour plus de détails, voir “Répétition des plages”  
mentionné ci-dessous.  
Les opérations suivantes effacent la mémoire du  
numéro de la plage dont la lecture a éte arrêtée:  
• Appuyer sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0 pour éjecter  
le disque.  
• Appuyer sur la touche CD1-CD3 ou sur la touche DISC  
SKIP pour changer de disque.  
Répétition des plages  
Fonction de verrouillage du tiroir  
Vous pouvez répéter toutes les plages ou une plage individuelle  
autant de fois que vous le souhaitez.  
Sur la télécommande SEULEMENT  
Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur,  
il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique.  
Verrouillage du tiroir  
Appuyer sur la touche REPEAT.  
Mettre le système sous tension et accéder au  
mode CD.  
L’indicateur de répétition change comme suit à chaque pression de  
la touche:  
1 =1CD =ALL =Affichage vierge =(retour au début)  
1
Appuyer sur la touche 7et appuyer simulta-  
2
REPEAT 1:  
Répète une seule plage.  
nément sur la touche CD Ouvrir/Fermer 0de  
REPEAT 1CD: Répète toutes les plages d’un seul CD. (Peut être sé-  
lectionné en mode de lecture normale ou de lecture  
aléatoire)  
l’appareil.  
L’indication “LOCKED” (VERROUILLE) s’affiche.  
REPEAT ALL: Répète une plage.  
Pour la Lecture programmée  
REPEAT:  
Répète toutes les plages dans le programme.  
• Si vous essayez d’ouvrir le tiroir en appuyant sur la touche CD  
Ouvrir/Fermer 0, l’indication “LOCKED” apparaît pour vous  
signaler que le tiroir est verrouillé.  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche 7. Vous pouvez éga-  
lement arrêter la lecture en changeant de source (par ex. en sélection-  
nant le tuner.) Le mode de lecture répétée est annulé et l’indicateur  
“REPEAT” s’éteint.  
Déverrouillage du tiroir  
Répéter les opérations 1 et 2 ci-dessus.  
L’indication “UNLOCKED” (DEVERROUILLE) s’affiche.  
• Même quand le système est débranchée, le tiroir reste  
verrouillé pendant quelques jours.  
15  
       
Utilisation de la platine à cassette (écoute d’une cassette)  
Á
22  
7
¢/Á  
4/22  
TAPE A 3  
TAPE B 3  
7
0PUSH OPEN  
0PUSH OPEN  
(Platine A)  
(Platine B)  
TAPE B 3  
TAPE A 3  
3: Indicateur de cassette  
Indicateurs de platine  
* Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.  
Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.  
La platine à cassette permet d’écouter, d’enregistrer et de copier des  
cassettes audio.  
Refermer doucement le porte-cassette.  
Lorsque les deux platines A et B contiennent une cassette, la der-  
nière platine dans laquelle on a inséré une cassette est sélection-  
née.  
3
4
Cette platine à cassette convient pour écouter des cassettes de type I.  
L’utilisation de bandes de plus de 120 minutes (y compris  
des bandes de 120 minutes) n’est pas recommandée,  
étant donné qu’une détérioration caractéristique risque  
de se produire et que ces bandes se coincent facilement  
dans les galets-presseurs et les cabestans.  
3
3
Appuyer sur la touche TAPE A  
ou TAPE B  
.
La platine sélectionnée apparaît (par exemple, TAPE-A) et  
l’indicateur de la platine “A” ou “B” s’allume sur l’affichage.  
L’indicateur de cassette (3) clignote sur l’affichage et la lec-  
ture de la cassette commence.  
Lecture une touche  
En appuyant sur la touche TAPE A  
3
ou TAPE B  
3, le système se met-  
La platine s’arrête automatiquement après la lecture d’une face  
de la cassette.  
tra en marche et si une bande se trouve sur la platine, elle commencera à  
être jouée. Si aucune cassette n’est en place, l’indication “NO TAPE”  
s’inscrit sur l’affichage, le système se mettra en marche et attendra l’in-  
sertion d’une bande, ou la sélection d’une autre fonction.  
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche 7.  
Pour retirer la cassette, l’arrêter puis appuyer sur la touche 0  
PUSH OPEN pour ouvrir le porte-cassette.  
Ecoute d’une cassette  
Vous pouvez utiliser soit la platine A soit la platine B pour l’écoute.  
Pour faire avancer rapidement une cassette  
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur la touche Á(FF) de  
l’appareil pour faire avancer rapidement la bande vers la droite de  
la cassette sans la lire. (Vous pouvez également utiliser la touche  
¢/Á de la télécommande.) L’indication “A-FF” ou “B-FF”  
s’inscrit sur l’affichage.  
Appuyer sur la touche 0 PUSH OPEN de la  
1
2
platine que vous souhaitez utiliser.  
Lorsque le porte-cassette s’ouvre, placez-y  
une cassette, avec la partie exposée de la  
Pendant la lecture ou à l’arrêt, appuyer sur la touche 1(REW)  
de l’appareil pour faire avancer rapidement la bande vers la gau-  
che de la cassette sans la lire. (Vous pouvez également utiliser la  
touche 22/4de la télécommande.) L’indication “A-REW” ou  
“B-REW” s’inscrit sur l’affichage.  
bande tournée vers le bas de l’appareil.  
Le déroulement de la bande se fait de gauche à droite.  
• La platine à cassette s’arrête automatiquement après la lecture  
d’une face.  
Pendant l’avance rapide de la bande, vous pouvez changer son sens  
de déroulement en appuyant sur la touche Á(FF) ou 22(REW).  
Sens de déroulement de la bande  
• Si le porte-cassette ne s’ouvre pas, mettre le système hors  
tension puis la remettre sous tension et réappuyer sur la tou-  
che 0PUSH OPEN.  
16  
   
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement)  
TAPE A 3  
7
TAPE B 3  
7
REC START/STOP  
0PUSH OPEN  
0PUSH OPEN  
(Platine B)  
(Platine A)  
CD REC START  
DUBBING  
TAPE B 3  
TAPE A 3  
PROGRAM  
/RANDOM  
Indicateurs de platine  
Indicateur d’enregistrement REC  
3: Indicateur de cassette  
* Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.  
Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.  
Il est très facile d’enregistrer une des sources sonores sur une cassette.  
Il suffit de placer une cassette dans la platine B, de préparer la source,  
d’effectuer un ou deux réglages et vous êtes prêt à enregistrer. La pro-  
cédure est quelque peu différente pour chacune des sources, c’est  
pourquoi nous allons les expliquer séparément. Mais tout d’abord,  
quelques conseils pour avoir de meilleurs enregistrements.  
• Les cassettes sont munies, au début et à la fin de la ban-  
de, d’une amorce sur laquelle il n’est pas possible d’en-  
registrer. Dès lors, lors de l’enregistrement de CD,  
d’émissions de radio, etc. bobiner tout d’abord l’amorce  
pour être certain d’enregistrer la source depuis le début.  
Notions à connaître avant de commencer l’enre-  
gistrement  
Il peut s’avérer illicite de copier ou de diffuser du  
matériel protégé par les droits d’auteur sans le con-  
sentement du titulaire des droits.  
ATTENTION:  
• Si un enregistrement présente des interférences  
électriques ou statiques excessives, il se peut  
que l’appareil ait été trop près d’un téléviseur  
pendant l’enregistrement. Dans ce cas, éteignez  
le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.  
Le niveau d’enregistrement, qui est le volume auquel la nouvelle  
cassette est créée, se règle automatiquement et il n’est pas affec-  
té par la commande de VOLUME de le système. Il n’est pas non  
plus affecté par les réglages d’effets sonores. Dès lors, pendant  
l’enregistrement, vous pouvez régler le son écouté sans affecter  
le niveau d’enregistrement.  
Vous pouvez retirer les deux languettes situées à l’arrière de la  
cassette, une pour la face A et l’autre pour la face B, pour éviter  
tout effacement ou enregistrement accidentel.  
Ruban adhésif  
Pour enregistrer sur une cassette dont on a retiré les languettes,  
recouvrir tout d’abord les orifices avec du ruban adhésif.  
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour l’enregistre-  
ment.  
17  
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement)  
Insérer une cassette vierge ou effaçable  
dans la platine B et bobiner l’amorce.  
2
Enregistrement normal  
Appuyer sur la touche CD REC START de  
Il s’agit de la méthode de base pour enregistrer n’importe quelle source.  
Le système possède également des fonctions spéciales pour enregistrer un  
CD sur une cassette, une cassette sur une autre, afin de vous épargner du  
temps et des efforts et de vous permettre d’ajouter certains effets spéciaux.  
Cependant, lorsque vous souhaitez ajouter une sélection à une cassette  
déjà enregistrée ou lorsque vous souhaitez combiner les sélections de plu-  
sieurs sources sur une cassette, utilisez la méthode décrite ci-dessous. Il  
suffit de remplacer la source souhaitée dans cette procédure, comme une  
cassette dans la platine A, un CD ou la radio. Cette méthode permet éga-  
lement d’enregistrer à partir d’équipements externes.  
3
l’appareil.  
“CD REC” s’inscrit sur l’affichage, l’indicateur “REC” s’allu-  
me et l’indicateur de cassette (3) clignote. Le système démar-  
re ensuite l’enregistrement de CD synchronisé et elle  
enregistre les plages du CD sur la cassette.  
Lorsque l’enregistrement des plages de tous les CD est termi-  
né, le lecteur de CD et la platine à cassette s’arrêteront.  
• Si la languette de la cassette présente dans la platine B est  
enlevée pour empêcher l’effacement ou l’enregistrement,  
l’indication “NO REC” s’affiche.  
• Lorsque le lecteur CD a terminé la lecture de tout le CD ou  
de toutes les plages programmées, la cassette s’arrête auto-  
matiquement.  
Pour enregistrer n’importe quelle source sonore  
sur une cassette  
Suivre les procédures indiquées ci-dessous pour enregistrer à partir de  
n’importe quelle source sonore sur une cassette située dans la platine B.  
Pour arrêter à tout moment pendant une opération d’en-  
registrement, appuyer sur la touche 7. Le lecteur de CD et la pla-  
tine à cassette s’arrêteront.  
Insérer une cassette vierge ou effaçable  
dans la platine B et bobiner l’amorce.  
1
• Lorsque vous programmez la minuterie SLEEP (Bonsoir)  
pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD, prévoir  
suffisamment de temps pour que le CD puisse terminer la  
lecture sinon le système se mettra hors tension avant la fin  
de l’enregistrement.  
Sens de déroulement de la bande  
Préparer la source, notamment en recherchant la station  
radio ou en mettant les équipements raccordés sous tension.  
• Pour l’enregistrement de CD, voir la partie “Enregistrement  
synchronisé de CD ” expliquée ci-dessous.  
2
Enregistrement de cassette à  
cassette (DUBBING)  
• Pour la copie de cassettes, voir la partie “Enregistrement de  
cassette à cassette (DUBBING)” expliquée plus bas.  
L’enregistrement d’une cassette sur une autre s’appelle le doublage.  
Vous pouvez doubler des cassettes facilement; il suffit d’appuyer  
sur une seule touche.  
Appuyer sur la touche REC START/STOP de l’appareil.  
3
L’indicateur “REC” s’allume, l’indicateur de cassette (3) cli-  
Insérer la cassette source à copier dans la  
platine A pour sa lecture.  
1
gnote et le système démarre l’enregistrement.  
• Si la languette de la cassette présente dans la platine B est  
enlevée pour empêcher l’effacement ou l’enregistrement,  
l’indication “NO REC” s’affiche.  
Insérer dans la platine B la cassette vierge ou la  
cassette effaçable sur laquelle vous souhaitez  
copier les données, pour son enregistrement.  
2
Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyer sur la tou-  
che REC START/STOP de l’appareil ou sur la touche 7.  
Appuyer sur la touche DUBBING de l’appareil.  
3
Enregistrement d’une émission AM sur une cas-  
Les platines A et B démarrent simultanément et l’indicateur  
“REC” s’allume.  
sette (Beat Cut)  
Lors de l’enregistrement d’une émission AM, il peut se produire des  
battements que vous n’entendez pas lorsque vous écoutez l’émis-  
sion. Dans ce cas, appuyer sur la touche FM MODE sur la télécom-  
mande pour éliminer ces battements.  
Pendant le doublage, les indicateurs des platines “A” et “B”  
s’allument alternativement.  
• S’il n’y a aucune cassette dans la platine A, l’indication  
“NO TAPE” s’affiche.  
• S’il n’y a aucune cassette dans la platine B, l’indication  
“NO TAPE” s’affiche.  
Localiser la station AM et démarrer l’enregistrement.  
1
2
Appuyer sur la touche de FM MODE sur la  
télécommande pour éliminer les battements.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage chan-  
ge comme suit:  
Pour arrêter à tout moment le doublage, appuyer sur la tou-  
che REC START/STOP de l’appareil ou sur la touche 7.  
BEAT 1ïBEAT 2  
• Pendant le doublage, vous pouvez entendre les effets so-  
nores par les haut-parleurs ou le casque d’écoute. Néan-  
moins, le son est copié sans effets sonores.  
Enregistrement synchronisé de CD  
Toutes les données du CD sont enregistrées sur la cassette dans  
l’ordre du CD ou selon l’ordre défini dans un programme.  
Préparer les CD. (Voir page 12.)  
1
Appuyer sur la touche CD1-3 (selon le CD que vous souhaitez  
enregistrer) puis appuyer sur la touche 7.  
• Si vous souhaitez n’enregistrer que certaines plages précises,  
vous devez les programmer au préalable. (Voir page 14.)  
• Si vous ne voulez enregistrer qu’un seul CD, vous n’avez  
besoin de charger qu’un seul CD.  
18  
   
Branchement d’équipements externes  
AUX  
AUX IN  
AUX  
Ecoute d’équipements externes  
Vous pouvez écouter des équipements externes comme un enregis-  
treur MD, une platine à cassette ou d’autres auxiliaires.  
Vérifier tout d’abord si l’équipement externe est correctement  
raccordé à le système. (Voir page 6.)  
Régler le niveau de volume sur le minimum.  
1
2
Appuyer sur la touche AUX.  
L’indication “AUX IN” s’affiche.  
Démarrer l’équipement externe.  
3
4
Régler le volume sur le niveau d’écoute sou-  
haité.  
Appliquer les effets sonores suivants, si  
vous le souhaitez.  
• ACTIVE BASS EX. (Voir page 8.)  
• Mode son (Voir page 8.)  
5
Pour quitter le mode AUX, sélectionner une autre source (par  
ex. le tuner).  
• Pour le fonctionnement de l’équipement externe, voir son  
mode d’emploi.  
19  
Utilisation des minuteries  
SLEEP  
4
¢
SET/DISPLAY  
CLOCK TIMER  
Indicateur SLEEP (Bonsoir)  
Indicateur de la minuterie  
Indicateur de minuterie DAILY (Quotidienne)  
Indicateur de minuterie REC (Enregistrement)  
* Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.  
Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.  
Trois types de minuteries sont disponibles:  
La minuterie DAILY (QUOTIDIENNE)  
Correction du temps d’horloge  
Utiliser cette minuterie pour se réveiller tous les jours en écou-  
tant une source musicale au lieu de la sonnerie du réveil.  
La minuterie REC (Enregistrement)  
Utilisation de l’appareil  
Enregistrement sans surveillance d’émissions de radio. Vous  
pouvez programmer l’heure de début et l’heure de fin.  
La minuterie SLEEP (BONSOIR)  
Permet de s’endormir sans se soucier de le système: celle-ci  
s’éteindra automatiquement après un certain temps.  
Appuyer sur la touche  
activer le système.  
STANDBY/ON pour  
1
Appuyer de façon répétée sur la touche  
CLOCK TIMER jusqu’à ce que l’affichage du  
réglage de l’horloge (indication de l’heure)  
2
Réglage de l’horloge  
apparaisse sur l’affichage.  
Les chiffres de l’heure de l’horloge en service clignoteront sur  
l’affichage.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, l’affichage change  
de la manière suivante:  
Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation dans la prise sec-  
teur, l’indication de l’heure “AM 12:00” clignote sur l’affichage.  
Vous pouvez régler l’horloge lorsque le système est sous ou hors  
tension.  
DAILY  
=
ON TIME  
=
REC  
=
ON TIME  
=
Affichage du  
réglage de l’horloge (indicateur de l’heure)  
(retour au début)  
=
Annulation  
=
Sur l’appareil  
Appuyer sur la touche CLOCK TIMER.  
1
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY.  
3
4
L’indication du chiffre de l’heure clignote sur l’affichage.  
L’indication du chiffre de l’heure clignote sur l’affichage.  
Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour  
2
régler l’heure.  
Suivre les étapes 2 à 5 du “Réglage de l’hor-  
loge” mentionnées ci-dessus.  
Appuyer sur la touche ¢pour avancer l’heure ou sur la tou-  
che 4 pour la retarder. Maintenir la touche enfoncée pour  
faire défiler les heures rapidement.  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY.  
3
L’indication des chiffres des minutes clignote sur l’affichage.  
• Pour revenir au réglage de l’heure, appuyer sur CANCEL/DEMO.  
• L’horloge doit être à l’heure exacte pour que les minute-  
ries fonctionnent correctement.  
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une à deux minutes  
par mois.  
En cas de coupure de courant, l’horloge perd immé-  
diatement ses réglages. “AM 12:00” clignote sur l’affi-  
chage et il faut reprogrammer l’heure exacte.  
Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour  
4
5
régler les minutes.  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY (PRO-  
GRAMMER).  
L’indication “CLOCK OK” s’affiche. L’heure sélectionnée est  
alors validée et les secondes démarrent à partir de 0.  
20  
   
Utilisation des minuteries  
2. Appuyer sur les touches ¢ou 4pour régler les minutes  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
R
églage de la minuterie DAILY  
(Quotidienne)  
Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quoti-  
dienne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure.  
L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicaeur “DAILY” que la  
minuterie quotidienne programmée est activée.  
Vous pouvez programmer la minuterie DAILY (Quotidienne)  
lorsque le système est sous ou hors tension.  
L’indication “OFF TIME” (heure d’extinction) s’affiche  
pendant deux secondes puis le système se met en mode de  
programmation de l’heure d’extinction. L’heure d’extinc-  
tion actuellement programmée apparaît et les chiffres des  
heures clignotent.  
• Effectuer chacun des réglages dans les approximative-  
ment 8 secondes. Sinon, le réglage sera effacé et vous  
devrez répéter toute la procédure depuis le début.  
• Si vous avez commis une erreur dans la programmation  
de la minuterie, appuyer sur la touche CANCEL/DEMO de  
l’appareil. Cela ne permet cependant pas toujours d’an-  
nuler la programmation actuelle. Si la touche CANCEL/  
DEMO ne fonctionne pas, appuyer à plusieurs reprises  
sur la touche CLOCK TIMER de l’appareil jusqu’à ce que  
l’affichage d’origine reparaisse et recommencer depuis le  
début.  
Programmation de l’heure d’extinction  
3
(Exemple: PM 1:15).  
1. Appuyer sur les touches ¢ ou 4 pour régler l’heure à  
laquelle vous souhaitez que le système se mette en marche  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
Sur l’appareil  
Appuyer sur la touche CLOCK TIMER jusqu’à  
ce que l’indication “ON TIME” apparaisse  
1
Les chiffres des minutes de l’heure de les débranchement  
clignotent sur l’affichage.  
immédiatement après “DAILY” sur l’affichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage chan-  
ge comme suit:  
*
DAILY  
(Enregistrement)  
Réglage de l’horloge  
=
ON TIME (HEURE D’ACTIVATION)  
=
REC  
=
=
ON TIME (HEURE D’ACTIVATION)  
Annulé (retour au début)  
=
=
*: Sélectionner cet élément pour la programmation de la minu-  
terie DAILY (Quotidienne).  
2. Appuyer sur les touches ¢ou 4pour régler les minutes  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
Puis, le système se met en mode de programmation de l’heure  
d’activation et l’heure d’activation actuellement programmée  
apparaît sur l’affichage et le chiffre des heures, l’indicateur  
“DAILY” clignote et l’indicateur de la minuterie ( ) s’allume.  
Le système se met dans le mode de sélection de la source de  
musique et l’indication “TUNER FM” clignotent.  
Sélection de la source de musique.  
Programmation de l’heure d’activation (Exemple: AM 10:15).  
1. Appuyer sur la touche ¢ou 4pour régler l’heure à la-  
quelle vous souhaitez que le système se mette en marche  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
4
2
Appuyer sur les touches  
¢
ou  
4
pour sélectionner la source  
de musique que vous voulez écouter puis appuyer sur SET/DIS-  
PLAY.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ¢ou 4, l’af-  
fichage change comme illustré ci-dessous:  
TUNER FM =TUNER AM =CD =TAPE =AUX IN =  
(retour au début)  
Les chiffres des minutes de l’heure d’activation clignotent sur l’affichage.  
Appuyer sur la touche ¢ pour avancer l’heure ou sur la  
touche 4pour la retarder.  
Maintenir la touche enfoncée pour faire défiler les heures rapidement.  
L’opération suivante change en fonction de la source de musi-  
que sélectionnée.  
TUNER FM: Recherche la présélection de l’émetteur FM demandé.  
TUNER AM: Recherche la présélection de l’émetteur AM demandé.  
CD:  
TAPE:  
AUX IN:  
Lit la plage demandée sur le CD spécifié.  
Effectue la lecture d’une cassette dans la platine A.  
Lit une source externe.  
21  
Utilisation des minuteries  
Préparation pour chaque source de musique:  
Effectuer l’opération suivante en fonction de la source de mu-  
sique sélectionnée. le système se met ensuite en mode de régla-  
ge du volume.  
Lors de la sélection de TUNER FM ou TUNER AM:  
Appuyer sur les touches ¢ou 4pour sélectionner le nu-  
méro de la station présélectionnée puis appuyer sur SET/DIS-  
PLAY.  
Activation et désactivation de la minuterie DAILY  
(Quotidienne)  
Lorsque vous avez programmé la minuterie DAILY (Quotidienne),  
sa programmation est mémorisée et elle s’activera automatiquement  
tous les jours à la même heure jusqu’à ce que vous l’annuliez.  
Pour annuler provisoirement la minuterie DAILY (Quotidienne):  
Appuyer sur la touche CLOCK TIMER jusqu’à  
ce que l’indication “DAILY” s’affiche.  
L’indicateur “DAILY” clignote sur l’affichage.  
1
Lorsque vous sélectionnez CD:  
Appuyer sur les touches ¢ou 4pour sélectionner le nu-  
méro de disque puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de dis-  
que change comme suit:  
Appuyer sur la touche CANCEL/DEMO de  
2
DISC 1 =DISC 2 =DISC 3 =(retour au début)  
l’appareil.  
Lorsque vous sélectionnez TAPE:  
L’indication “OFF” apparaît et l’indicateur de la minuterie  
Insérez la cassette souhaitée dans la platine A.  
Lorsque vous sélectionnez AUX:  
(
) et l’indicateur “DAILY” s’éteignent.  
Préparer l’équipement externe de sorte qu’il se mette sous ten-  
sion à l’heure d’activation programmée sur le système.  
Pour qu’il puisse en être ainsi, l’équipement doit être doté  
d’une fonction de minuterie.  
Pour réactiver la minuterie DAILY (Quotidienne) après son annulation:  
Appuyer de manière répétitive sur la touche  
CLOCK TIMER de l’appareil jusqu’à ce que  
1
Réglage du volume  
5
l’indication “DAILY” s’affiche.  
L’indicateur “DAILY” clignote et l’indicateur de la minuterie  
Appuyer sur les touches  
¢
ou  
4
pour sélectionner le volume.  
MIN, 1-26, ou MAX: Lorsque la minuterie est activée, le vo-  
(
) s’allume sur l’affichage.  
lume est automatiquement fondu dans le niveau sélectionné.  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY de  
2
Lorsque le niveau de volume est placé à MIN, aucun son ne sort  
des haut-parleurs.  
l’appareil.  
L’indicateur “ON” apparaît sur l’affichage. L’indicaterur de la  
minuterie ( ) et l’indication “DAILY” restent allumés, puis  
l’affichage initial reapparaît.  
• Si le système est débranchée ou en cas de coupure de  
courant, la programmation de la minuterie s’efface  
après quelques jours. Vous devrez alors commencer  
par remettre l’horloge à l’heure avant de programmer  
la minuterie.  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY.  
6
La programmation de le minuterie est terminée et l’affichage  
retourne à l’affichage précédant le réglage de la minuterie.  
Appuyer sur la touche  
STANDBY/ON pour  
7
mettre le système hors tension, si c’est néces-  
saire.  
Programmation de la minuterie  
REC (Enregistrement)  
L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicateur “DAILY”  
sont allumés sur l’affichage pour signaler que la minuterie  
DAILY (Quotidienne) est activée.  
La minuterie REC (Enregistrement) permet d’enregistrer une  
émission radio sur cassette sans que votre présence soit nécessaire.  
Pour confirmer/modifier le réglage de la minuterie, répé-  
ter la programmation depuis le début.  
Lorsque l’heure d’activation est atteinte:  
L’opération suivante se répète automatiquement tous les jours.  
• Lorsque l’heure d’activation est atteinte, le système se met auto-  
matiquement sous tension et vous entendez la source de musique  
programmée. Vou entendez la source de musique programmée.  
L’indicateur de la minuterie ( ) clignote pendant tout le fonc-  
tionnement de la minuterie.  
• Lorsque l’heure d’extinction (OFF) approche, le système se  
met automatiquement hors tension. Ensuite, l’indicateur de la  
minuterie ( ) et l’indicateur “DAILY” reste allumé sur l’affi-  
chage.  
• Vous pouvez programmer la minuterie REC (Enregistre-  
ment) lorsque le système est sous ou hors tension.  
• Effectuer chacun des réglages dans les 8 secondes en-  
viron. Sinon, le réglage sera effacé et vous devrez répéter  
toute la procédure depuis le début.  
• Si vous avez commis une erreur dans la programmation  
de la minuterie, appuyer sur la touche CANCEL/DEMO de  
l’appareil. Cela ne permet cependant pas toujours d’an-  
nuler la programmation. Si la touche CANCEL/DEMO ne  
fonctionne pas, appuyer à plusieurs reprises sur la tou-  
che CLOCK TIMER de l’appareil jusqu’à ce que l’afficha-  
ge d’origine reparaisse et recommencer depuis le début.  
• Si le système est déjà sous tension lorsque l’heure d’activation  
arrive, la minuterie DAILY (Quotidienne) ne fonctionne pas.  
22  
Utilisation des minuteries  
Sur l’appareil  
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY.  
7
8
Vous pouvez programmer l’heure comme pour la minuterie  
DAILY (Quotidienne).  
La programmation de le minuterie est terminée et l’affichage  
retourne à l’affichage précédant le réglage de la minuterie.  
Insérer une cassette vierge ou effaçable dans  
la platine B et bobiner l’amorce.  
1
Appuyer sur la touche  
STANDBY/ON pour  
mettre le système hors tension, si nécessaire.  
L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicateur “REC” sont  
allumés sur l’affichage pour signaler que la minuterie REC  
(Enregistrement) est activée.  
Appuyer sur la touche CLOCK TIMER jusqu’à  
ce que l’indication “ON TIME” apparaisse  
2
immédiatement après “REC” sur l’affichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage chan-  
ge comme suit:  
DAILY (Quotidienne) = ON TIME (HEURE D’ACTIVA-  
Pour confirmer/modifier le réglage de la minuterie, répé-  
ter la programmation depuis le début.  
Lorsque l’heure d’activation est atteinte:  
• Lorsque l’heure d’activation est atteinte, le système se met  
automatiquement sous tension. Vous entendez alors la station  
programmée. L’indicateur “REC” s’allume et l’indicateur de la  
*
TION)  
VATION)  
=
REC (Enregistrement)  
=
=
ON TIME (HEURE D’ACTI-  
Réglage de l’horloge  
=
Annulé  
=
(retour au début)  
*: Sélectionner cet élément pour la programmation de la minu-  
terie d’enregistrement REC.  
minuterie ( ) et l’indicateur de cassette (3) clignotent pen-  
Alors, le système se met en mode de programmation de l’heure  
d’activation. L’heure d’activation actuellement programmée  
apparaît sur l’affichage et le chiffre des heures, l’indicateur  
“REC” clignote et l’indicateur de la minuterie ( ) s’allume.  
dant tout le fonctionnement de la minuterie.  
Pour arrêter l’enregistrement avec minuterie, appuyer sur la touche  
7.  
• Lorsque l’heure d’extinction (OFF) approche, le système se met  
automatiquement hors tension.  
• Si le système est déjà sous tension lorsque l’heure d’acti-  
vation de la minuterie est atteinte, la minuterie REC ne  
fonctionne pas.  
Activation et désactivation de la minuterie REC  
(Enregistrement)  
Lorsque vous avez programmé la minuterie REC (Enregistrement)  
pour enregistrer une source, ce réglage est automatiquement mé-  
morisé. De ce fait, même si la minuterie REC se désactive après  
utilisation, vous pouvez rappeler sa programmation à tout moment.  
Programmation de l’heure à laquelle vous  
souhaitez que le système s’allume.  
1. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler l’heure  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
3
4
Pour annuler provisoirement la minuterie REC:  
2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes  
Appuyer de manière répétitive sur la touche  
CLOCK TIMER de l’appareil jusqu’à ce que  
1
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
L’indication “OFF TIME” apparaît et alors le système se met en  
mode de programmation de l’heure d’extinction. L’heure d’ex-  
tinction actuellement programmée apparaît et les chiffres des  
heures clignotent.  
l’indication “REC” s’affiche.  
L’indicateur de la minuterie ( ) s’allume et l’indicateur  
“REC” clignote sur l’affichage.  
Programmation de l’heure à laquelle vous  
souhaitez que le système s’éteigne.  
1. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler l’heure  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
Appuyer sur la touche CANCEL/DEMO de  
2
l’appareil.  
L’indication “OFF” apparaît et l’indicateur de la minuterie  
(
) et l’indicateur “REC” s’éteignent.  
2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes  
puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
Pour réactiver la minuterie REC après son annulation:  
Le système se met en mode d’entrée des présélections.  
Appuyer de manière répétitive sur la touche  
CLOCK TIMER de l’appareil jusqu’à ce que  
1
Sélectionner la station présélectionnée sou-  
haitée pour l’enregistrement.  
5
6
l’indication “REC” s’affiche.  
L’indicateur de la minuterie ( ) s’allume et l’indicateur  
“REC” clignote sur l’affichage.  
1. Appuyer sur les touches  
NER FM ou TUNER AM) puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
4
ou  
¢
pour régler la bande (TU-  
2. Appuyer sur les touches ou pour valider le numéro de  
4
¢
Appuyer sur la touche SET/DISPLAY de  
2
présélection puis appuyer sur SET/DISPLAY.  
l’appareil.  
Réglage du volume  
L’indicateur “ON” apparaît sur l’affichage. L’indicateur de la  
minuterie ( ) et l’indicateur “REC” restent allumés, puis  
l’affichage initial reapparaît.  
Appuyer sur les touches  
¢
ou  
4
pour sélectionner le volume.  
MIN, 1-26, ou MAX: Lorsque la minuterie est activée, le vo-  
lume est automatiquement fondu dans le niveau sélectionné.  
Lorsque le niveau de volume est placé à MIN, aucun son ne sort  
des haut-parleurs.  
• Si le système est débranchée ou en cas de coupure de  
courant, la programmation de la minuterie s’efface  
après quelques jours. Vous devrez alors commencer  
par remettre l’horloge à l’heure avant de programmer  
la minuterie.  
23  
Utilisation des minuteries  
Programmation de la minuterie Priorité des minuteries  
SLEEP  
Etant donné que la minuterie REC et la minuterie DAILY peuvent  
être réglées séparément, vous pouvez vous demander ce qui se pas-  
sera en cas de chevauchement des réglages. Voici comment fonc-  
tionnent les priorités pour la minuterie REC et la minuterie  
DAILY.  
• Une minuterie avec un réglage de l’heure antérieur aura la  
priorité. La minuterie ne fonctionnera pas lorsqu’une autre  
minuterie est en train de fonctionner.  
Utiliser la minuterie Bonsoir pour éteindre le système après un cer-  
tain nombre de minutes d’écoute. La programmation de la minute-  
rie Bonsoir vous permet de vous endormir en musique sans vous  
soucier de le système, qui s’éteint automatiquement.  
• Vous pouvez uniquement programmer la minuterie Bonsoir  
lorsque le système est sous tension.  
• Si une autre minuterie est réglée exactement sur la même  
heure que la minuterie REC, la minuterie REC aura la prio-  
rité.  
Sur la télécommande SEULEMENT  
Pendant la lecture d’une source, appuyer sur  
la touche SLEEP.  
1
La minuterie REC et la minuterie DAILY ne fonctionneront pas  
lorsque la minuterie SLEEP est en train de fonctionner.  
L’indicateur “SLEEP” se met à clignoter sur l’affichage.  
Exemple  
Régler la durée d’écoute de la source avant  
l’extinction de le système.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SLEEP, la durée  
change comme suit:  
2
Réglage  
Activation  
Minuterie REC  
Extinction  
Extinction  
10  
=
20  
=
30  
=
60  
=
90  
=
120  
=
OFF  
=
(retour au début)  
Activation  
Minuterie  
DAILY  
9:30 PM 10:00 PM 10:30 PM 11:00 PM  
Attendre 5 secondes.  
L’indicateur “SLEEP” arrête de clignoter et reste allumé puis  
l’affichage initial reparaît.  
3
Opération  
Le système est à présent réglée pour se mettre hors tension  
après le nombre de minutes programmé.  
Extinction  
Activation  
Minuterie REC  
Pour vérifier l’heure d’extinction Bonsoir:  
Lorsque vous appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande,  
le temps restant avant l’extinction s’affiche. Attendre que l’affi-  
chage initial reparaisse.  
Pour annuler la programmation de la minuterie SLEEP:  
Appuyer sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indication “OFF”  
s’inscrive sur l’affichage.  
Minuterie  
DAILY  
9:30 PM  
10:30 PM  
Ne fonctionne que sur le mode de minuterie REC.  
• Vous pouvez également annuler la minuterie SLEEP en mettant  
le système hors tension.  
24  
   
Nettoyage et entretien  
Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu’ils du-  
rent plus longtemps.  
Cassettes  
• Si la bande n’est pas suffisamment ten-  
due dans la cassette, retendez-la en fai-  
sant tourner un crayon inséré dans un  
des orifices centraux des bobines.  
• Si la bande est lâche, elle risque de s’éti-  
rer, de se couper ou de se prendre dans  
les mécanismes de la cassette.  
Disques compacts  
• Retirer le CD de son boîtier en le tenant  
par les bords et en appuyant légèrement  
sur l’orifice central du boîtier.  
• Ne jamais toucher la surface brillante du  
CD ni plier le CD.  
• Ne jamais toucher la surface de la bande.  
• Remettre le CD dans son boîtier pour  
éviter qu’il ne s’abîme.  
• Faire attention de ne pas griffer la sur-  
face du CD lorsque vous le remettez  
dans son boîtier.  
• Eviter d’exposer les CD aux rayons  
directs du soleil, à des températures  
extrêmes et à l’humidité.  
• Ne jamais ranger les cassettes:  
- Dans des endroits poussiéreux  
- Sous les rayons directs du soleil ou à  
proximité d’une source de chaleur  
- Dans des endroits humides  
• Le son d’un CD sale risque d’être  
déformé. Dans ce cas, essuyer le CD  
avec un chiffon doux en effectuant des  
mouvements rectilignes du centre vers le  
bord extérieur.  
-
Sur un téléviseur ou une enceinte acoustique  
- A proximité d’un aimant  
Platine à cassette  
• Si les têtes, les cabestans et les galets-presseurs des platines à  
cassette sont sales, vous aurez les problèmes suivants:  
- Une perte de la qualité sonore  
- Un son discontinu  
- Le son s’estompe  
ATTENTION:  
• Ne jamais utiliser de solvants (par exemple des pro-  
duits de nettoyage pour disques vinyles, des diluants  
à pulvériser, de l’essence, etc.) pour nettoyer les CD.  
- Un effacement incomplet  
- Des difficultés à enregistrer  
• Nettoyer les têtes, les cabestans et les galets-presseurs à l’aide  
d’un coton-tige trempé dans de l’alcool.  
Remarques générales  
En général, vous aurez une meilleure qualité de son si vous conser-  
vez vos CD et le mécanisme en parfait état de propreté.  
• Ranger toujours les CD dans leurs boîtiers puis les conserver  
dans des armoires ou sur des étagères.  
Galet-presseur  
Cabestan  
• Toujours maintenir le couvercle supérieur de le système fermé  
lorsque vous ne l’utilisez pas.  
Condensation de l’humidité  
Dans les circonstances suivantes, de l’humidité risque de se  
condenser sur la lentille se trouvant à l’intérieur du système:  
• Après la mise en marche du chauffage dans la pièce.  
• Dans une pièce humide.  
• Si le système est transportée directement d’un endroit froid vers  
un endroit chauffé.  
Dans de telles circonstances, le système risque de mal fonction-  
ner. Laissez-la alors sous tension pendant quelques heures jus-  
qu’à ce que l’humidité s’évapore, débranchez le cordon  
d’alimentation puis rebranchez-le.  
Têtes  
• Si les têtes sont magnétisées, l’appareil produit des interféren-  
ces ou perd les hautes fréquences.  
• Pour démagnétiser les têtes, éteindre l’appareil et utiliser un  
démagnétiseur de têtes (disponible dans tous les magasins  
d’électronique ou de disques).  
25  
Guide de dépannage  
• Si vous avez des problèmes avec votre système, vérifier la liste ci-dessous en vue d’y trouver une solution éventuelle avant d’appeler le  
service technique.  
• Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si le système est physiquement endom-  
magée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.  
Symptôme  
Cause possible  
Remède  
Pas de son.  
Les branchements ne sont pas corrects ou sont  
trop lâches.  
Un casque d’écoute est branché.  
Vérifier toutes les connexions et effectuer les cor-  
rections nécessaires. (Voir pages 4 à 6.)  
Débrancher le casque d’écoute.  
Mauvaise réception radio.  
L’antenne est débranchée.  
Rebrancher l’antenne correctement.  
Changer la position et l’orientation de l’antenne  
cadre AM.  
Etendre le fil d’antenne FM de manière à obtenir  
la meilleure réception possible.  
L’antenne cadre AM est trop près de le système.  
Le fil d’antenne FM n’est pas suffisamment tendu  
ou est mal placé.  
Le tiroir de disque ne s’ouvre pas.  
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.  
Le tiroir est verrouillé.  
Brancher le cordon d’alimentation secteur.  
Déverrouiller le tiroir. (Voir page 15.)  
Le CD saute.  
Le CD est sale ou griffé.  
Le CD est à l’envers.  
Nettoyer le CD ou le remplacer. (Voir page 25.)  
Placer le CD avec les inscriptions vers le haut.  
Le CD ne fonctionne pas.  
Le disque MP3 ne joue pas.  
Aucun fichiers MP3 n’est enregistré sur le Remplacer le disque.  
disque.  
Les fichiers MP3 n’ont pas d’extension de fich-  
iers — .MP3, .Mp3, .mP3 ou .mp3 dans leurs  
noms de fichiers.  
Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans le  
format satisfaisant au Niveau 1 ou au Niveau 2 de  
ISO9660.  
La durée d’affichage du disque MP3 est trop longue.  
La durée d’affichage change avec la complexité de la  
configuration d’enregistrement.  
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers lors  
d’un enregistrement. De même, n’enregistrez pas  
d’autres types de pistes sonores en même temps  
qu’avec des fichiers MP3. (Voir la page 11.)  
Le porte-cassette ne s’ouvre pas.  
Impossible d’enregistrer.  
Le cordon d’alimentation a été débranché pendant la  
lecture d’une cassette.  
Brancher le cordon d’alimentation et mettre le  
système sous tension.  
Les languettes de protection de la cassette contre  
l’enregistrement ont été enlevées.  
Recouvrir les orifices situés à l’arrière de la cassette  
avec du ruban adhésif.  
Impossible de faire fonctionner la télécommande.  
L’espace entre la télécommande et l’appareil est  
obstrué.  
Les piles sont épuisées.  
Retirer les obstacles.  
Remplacer les piles.  
Le fonctionnement est désactivé.  
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause  
d’interférences électriques externes.  
Débrancher le système puis la rebrancher.  
Spécifications techniques  
Amplificateur  
MX-KC2 60 W  
MX-KC15 50 W  
Spécifications des haut-parleurs (pour chaque élément)  
SP-MXKC2/SP-MXKC15  
Type Bass reflex, 2 voies  
Enceintes acoustiques Woofer: cône 13cm (5-1/8") × 1  
par canal, min. RMS. pour 6 à 1kHz,  
Tweeter: cône 5cm (2") × 1  
avec un maximum de 10% de distorsion  
harmonique totale  
Sensibilité d’entrée/Impédance (1 kHz)  
AUX IN 400 mV/50 kΩ  
Bornes des haut-parleurs 6 - 16 Ω  
Prise Phones 32 - 1 kΩ  
sortie de 15 mW/voie pour 32 Ω  
Platine à cassette  
Réponse en fréquence  
Type I (NORMAL) 63 Hz - 12 500 Hz  
Pleurage et scintillement 0,15% (W efficaces)  
Capacité de traitement de puissance  
60W  
Impédance 6 Ω  
Plage de fréquences 45 Hz - 22 000 Hz  
Niveau de pression sonore 87 dB/wm  
Dimensions 205 mm × 308 mm × 209 mm (L/H/P)  
(8-1/8  
Poids Environ 2,9 kg (6,4 lbs)  
Accessoires  
"
× 12-3/16" × 8-1/4")  
Antenne cadre AM (1)  
Fil d’antenne FM (1)  
Télécommande (1)  
Lecteur CD  
Capacité de CD 3 CD  
Piles R6P(SUM-3)/AA(15F) (2)  
Plage dynamique 83 dB  
Spécifications d’alimentation  
Alimentation requise CA 120 V , 60 Hz  
Consommation électrique 95 W (mode sous tension)  
13 W (en veille)  
Rapport signal-bruit 85 dB  
Pleurage et scintillement Non mesurable  
Tuner  
Tuner FM  
1,2 W (in ECO mode)  
Plage de syntonisation 87,5 MHz - 108,0 MHz  
Tuner AM  
Plage de syntonisation 530 kHz - 1 710 kHz  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications  
sans avis préalable.  
Appareil  
Dimensions 270 mm × 308 mm × 410 mm (L/H/P)  
(10-11/16  
"
× 12-3/16" × 16-3/16")  
Poids Environ 6,5 kg (14,4 lbs)  
26  
   
EN, FR  
0305NYMCREBET  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  

Nokia 3585i User Manual
MTD 243 645C000 User Manual
LG Electronics VX3450L User Manual
LG Electronics A7150 User Manual
La Crosse Technology WS 7075U User Manual
Emerson Process Management ITONE IC200BK User Manual
Denon DCD F102 User Manual
Bolens Shredders 462 Thru 465 User Manual
Bloomfield 9104A User Manual
Black Box LTL HL User Manual