CD PLAYER
DCD-F102
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
CAUTION:
•
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•
•
•
•
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
•
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
werden.
• Do not let foreign objects into the apparatus.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno
dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•
•
•
•
• Avoid high temperatures.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
polvere.
e
dalla
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise
Vasen aufgestellt werden.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
ATTENTION:
•
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•
•
•
•
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op
een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
PRECAUZIONI:
•
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
•
•
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la
batteria.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
•
•
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio
i vasi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
diluyentes con el equipo.
y
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
PRECAUCIÓN:
•
•
•
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
•
•
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
WAARSCHUWING:
•
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•
•
•
•
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
OBSERVERA:
•
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Non coprite i fori di ventilazione.
•
•
•
•
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION:
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the
WEEE directive except batteries.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the
user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den
Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß
örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y
accéder facilement.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa
presa.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux
concernant les déchets chimiques.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente
accessibile all’utente.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de
la pared.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de
gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för
användaren.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag
av batterierna.
III
ENGLISH
Getting Started
System Operations
Getting Started
System remote control unit ························································13
Auto power on function ······························································14
Auto function selection································································14
CD synchronized recording··························································14
Timer function···············································································14
Edit function··················································································15
Thank you for purchasing this DENON CD Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the CD
player and achieve maximum satisfaction from it.
Be sure to keep these instructions for future reference, should any questions or problems arise.
Contents
Others
Getting Started
Operation
Troubleshooting············································································16
Specifications················································································16
Accessories······················································································2
Before using ····················································································2
About discs
Turning the power on·····································································7
Loading discs ··················································································7
Starting playback············································································7
To stop playback·············································································7
To pause playback··········································································7
Fast-forwarding (Search) ································································8
Fast-reversing (Search)···································································8
Moving to the beginning of tracks (Skip) ·······································8
Playing the desired track (Direct play) ·········································8
Listening to specific tracks in a specific order
(Programmed play)·····································································8, 9
Listening in random order (Random playback)···························9
Listening to tracks repeatedly (Repeat play)
Listening to a specific track repeatedly (1-track repeat play)·········9
Listening to all the tracks repeatedly (All-track repeat play) ··········9
Cuing and stopping playback (Pause)
Discs usable on this set·································································2
Holding discs··················································································2
Loading discs ·················································································2
Cautions on loading discs ······························································3
Cautions on handling······································································3
Cautions on storing discs·······························································3
Cleaning discs ················································································3
Part names and functions
Front panel ·····················································································4
Display····························································································4
Rear panel ······················································································5
Recommended system layout·······················································5
Cuing with direct searching ···························································9
Connections
Cuing with programmed searching················································9
®
Cable indications ············································································5
Connections [System connections] ··············································6
Playing MP3 or WMA (Windows Media Audio) files
Before playing MP3 or WMA files···············································10
Playing MP3 or WMA files···························································11
Listening to MP3 or WMA files in random order
(Random folder/disc play)·····························································11
Listening to MP3 or WMA files repeatedly
(Repeat folder/disc play)·······························································12
1
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
NOTE:
Accessories
Loading discs
• This CD player uses a semiconductor laser. To ensure stable
operation, it is recommended to use the set indoors at a
temperature of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:
• Set the disc with the labeled side facing up.
• Make sure the disc tray is fully open when inserting the disc.
• Place the discs flatly, 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1),
8 cm discs in the inner tray guide (Figure 2).
q Operating instructions .............................................................1
w Service station list....................................................................1
e Pin-plug cable (Cable length: Approx. 0.6 m)...........................1
r System cable (Cable length: Approx. 0.5 m) ...........................1
Figure 1
Figure 2
About discs
Outer tray guide
12 cm discs
Inner tray guide
8 cm discs
e
r
Discs usable on this set
Music CDs
q
Discs with the mark at the right can be used on
this set.
Note however that discs with special shapes
(heart-shaped discs, octagonal discs, etc.) cannot
be played. Do not attempt to play them, as doing
so could damage the set.
Before using
• Place 8 cm discs in the inner tray guide without using an adapter.
Pay attention to the following before using this unit:
• Moving the unit.
To prevent short-circuits or damaged wires in the connection cables,
always unplug the power supply cord and disconnect the connection
cables between all other audio components when moving the unit.
• In the following cases, “00 m 00 s” is shown on the display:
• When no disc is loaded
CD-R/CD-RW
• When the disc is loaded upside-down
• When the disc’s information could not be read properly
w
•
Cautions on using mobile phones.
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when it is in use.
• Some discs and some recording formats may not be playable.
• Non-finalized discs cannot be played.
• Condensation (dew).
Finalization:
Water droplets may condense on internal operation parts if the set
is brought into a heated room from the cold outdoors or when the
room is heated rapidly. If this happens, the set may not operate
properly.
Finalization is the process that makes recorded CD-R/CD-RW discs
playable on compatible players.
• Should condensation occur.
The condensation will evaporate in one hour or less, at which time
Holding discs
the system will function normally.
• Before turning the power operation switch on.
Do not touch the signal surface.
Check once again that all connections are correct and that there are
not problems with the connection cables. Always set the power
operation switch to the standby position before connecting and
disconnecting connection cables.
• Store these instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the warranty card in
a safe place.
• Power is supplied to some of the circuitry even when the power
is set to the standby mode using the power operation switch.
When traveling or leaving home for long periods of time, be
sure to unplug the power supply cord from the power outlet.
• Note that the illustrations in these instructions may differ from
the actual unit for explanation purposes.
2
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
Cautions on loading discs
Cleaning discs
• Only load one disc at a time. Loading two or more discs can damage • If there are fingerprints or dirt on discs, wipe them off before using
the set or scratch the discs.
the disc. If not the sound quality could be reduced and the sound
• Do not use cracked or warped discs or discs that have been repaired
with adhesive, etc.
• Do not use discs on which the sticky part of cellophane tape or
labels is exposed or on which there are traces of where labels have
been removed. Such discs could get caught inside the player and
damage it.
may be broken.
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to clean
discs.
Cautions on handling
• Do not get fingerprints, oil or dirt on discs.
• Take special care not to scratch discs when removing them from
their cases.
Do not wipe with a circular motion.
Gently wipe the disc from the
inside towards the outside.
• Do not bend or heat discs.
• Do not enlarge the hole at the center.
• Do not write on the labeled (printed) surface with ball-point pens,
pencils, etc., or stick new labels on discs.
NOTE:
• Do not use record spray, antistatic agents, or benzene, thinner or
• Water droplets may form on discs if they are moved suddenly from
a cold place (outdoors for example) to a warm place, but do not try
to dry them off using a hairdryer, etc.
other solvents.
Cautions on storing discs
• Be sure to remove discs after using them.
• Be sure to store discs in their cases to protect them from dust,
scratches, warping, etc.
• Do not store discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Dusty or humid places
3. Places exposed to heat from heating appliances, etc.
3
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
Part names and functions
Display
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
q w e
r
t
y
Front panel
i
u
y t
Lights when the total number of tracks and total
Information display
r
q
time are displayed at
.
Various information is displayed here,
depending on the operation mode.
q
Lights when in the random play mode.
t
y
For a music CD:
Lights when in the repeat play mode.
The display switches as follows each time the
REPEAT button is pressed.
• Total number of tracks
• Total playing time
• Track number
• In modes other than the folder mode:
• Elapsed time, etc.
1
ALL
(1-track repeat)
(All-track repeat)
For MP3/WMA files:
• Total number of folders
• Number of tracks
• Folder number
• Elapsed time
• Track name
• Artist name
• Album name, etc.
q w
e
r
Not displayed
Power operation switch
(ON/STANDBY) ···········································(7)
Stop button (2)···········································(7)
Play/Pause button (1/3) ········(7 ~ 9, 11, 14)
Disc tray open/close button (5)················(7)
Disc tray·······················································(7)
q
t
y
u
i
• In the folder mode:
1 FLD
(1-track repeat)
FLD
(All-track repeat
between folders)
Power indicator···········································(7)
Display··························································(4)
Skip buttons (8, 9) ·················(8, 9, 11)
Search buttons (6, 7)·························(8)
w
e
r
FLD
Lights when a disc is playing.
w
e
Lights when the pause mode is set.
4
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Rear panel
Connections
NOTE:
• Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
• Do not bundle power supply cords together with speaker cables. Doing so could result in humming
or noise.
• Making connections with the power turned on could result in noise or damage the speakers.
• Bunching the power supply cords and connection cables together could result in humming or noise.
• Connect all the connection cables between the different components firmly. The system may not
operate properly if the connections are incomplete.
• Be sure to disconnect the power supply cords when changing the connections. Changing the
connections while the system is operating could result in malfunction.
q
w
e
r
t
LINE OUT terminals····································(6)
DIGITAL OUT (OPTICAL) terminals ···········(6)
SYSTEM CONNECTOR jacks······················(6)
AC outlet······················································(6)
q
w
e
r
Cable indications
Power supply cord······································(6)
t
Connect using the connection cables shown below.
Audio cable
Signal direction
Audio signal
Analog connections (Stereo)
A
Recommended system layout
L
L
(White)
(Red)
To ensure performance and safety, it is recommended to arrange the components as shown below when
connecting to models in the F102 series.
R
R
IN
OUT
IN
Pin-plug cable
System connections
B
OUT
DRA-F102
System cable
DCD-F102
DRR-F102
NOTE:
• Arrange in such a way that the receiver’s ventilation holes are not obstructed so that the heat can
dissipate.
• Do not place other components directly on top of the receiver.
• To ensure safety, do not make stacks of more than three components.
5
ENGLISH
ENGLISH
Connections
Connections
Connections [System connections]
System operations can be performed when the components of the
F102 series are connected with system cables (
page 13).
Receiver
[DRA-F102/
F102DAB]
(Sold separately)
• All of the system operations are controlled from the receiver (DRA-
F102/F102DAB).
• It is also possible to connect devices other than F102 series
components. In this case, however, system operations cannot be
performed.
Wall power outlet
AC 230 V, 50 Hz
¢When connecting the optical digital output
connector with an optical transmission cable
(commercially available)
A
A
B
A
Match the
shapes
Match the shapes then insert firmly all the way in.
Cassette deck
[DRR-F102]
(Sold separately)
CD player
[DCD-F102]
(This unit)
B
NOTE:
• Do not unplug the power supply cord while the system is operating.
• The maximum total power consumption of devices connected to the DCD-F102’s AC outlets is 60 W. Do not connect devices with power
consumptions greater than 60 W.
6
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
Turning the power on
Starting playback
1/3
<
5>
2
<
>
Press 1/3.
• The “1” indicator lights and playback starts.
Press ON/STANDBY .
• When the power turns on, the power indicator lights green.
Once all the tracks recorded on the disc have been played, the
stop mode is set automatically.
[TIME/DISPLAY] can be used to switch the information displayed.
¢Turning the power off (to the standby mode):
<
>
Press ON/STANDBY again or [POWER OFF].
Elapsed time of
currently playing
track
Remaining time of
currently playing
track
The power indicator turns off.
<ON/STANDBY>
NOTE:
Remaining time of all remaining tracks
• To turn off the power while a disc is playing, be sure to press 2
to stop playback before turning off the power.
• When in the standby mode, a very small amount of power is
consumed, even if all the indicators are turned off.
When the DCD-F102 and receiver (DRA-F102/F102DAB) are
connected using system connections, the DCD-F102 can be
operated using the system remote control (RC-1034) unit included
with the receiver.
To stop playback
Press 2 during playback.
Loading discs
[POWER OFF]
(
page 2)
To pause playback
< >
Press 5 to open the disc tray.
Press 1/3 during playback.
• The “3” indicator lights and the pause mode is set.
¢To close the disc tray:
<
>
Press 5 again.
1/
3
2
¢To resume playback:
NOTE:
Press 1/3.
• Be sure to turn on the power when opening and closing the disc
tray.
• Do not push the disc tray in by hand when the power is off. Doing
so could damage it.
[TIME/DISPLAY]
• Do not insert foreign objects into the disc tray. Doing so will
damage it.
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
7
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
Fast-forwarding (Search)
Playing the desired track (Direct play)
1/3
<
>
Press and hold 7/9 or [9] during playback.
Use [NUMBER] (1 ~ 10, +10) to select the track.
Normal playback resumes when you release your finger from the
button.
For track numbers 1 to 10, press the corresponding button ([1] to
[10]).
For track numbers 11 and on, first press [+10] then press buttons
[1] to [10].
¢To search forward at high speed:
Example: Track 4
Example: Track 12
Example: Track 20
:
:
:
[4]
[+10] [2]
[+10] [10]
<
>
In the pause mode, Press and hold 7/9 or [9].
<
8
/
6>
<7/9>
• The sound may be interrupted shortly when resuming normal
playback after searching.
When the DCD-F102 and receiver (DRA-F102/F102DAB) are
connected using system connections, the DCD-F102 can be
operated using the system remote control (RC-1034) unit included
with the receiver.
Listening to specific tracks in a specific order
(Programmed play)
Fast-reversing (Search)
Up to 25 tracks can be programmed.
<
>
Press and hold 8/6 or [8] during playback.
In the stop mode, press [PROG].
1
• “PGM” is displayed.
Normal playback resumes when you release your finger from the
button.
[PROG]
[RANDOM]
[REPEAT]
[CALL]
Use [NUMBER] (1 ~ 10, +10) to select the track.
2
Example: To program tracks 3, 12, 7 to play in that order:
¢To search backward at high speed:
[NUMBER]
(1~10, +10)
[3] [+10] [2] [7]
<
>
In the pause mode, Press and hold 8/6 or [8].
[CLEAR/DEL]
1/
3
Press 1/3.
3 • The tracks are played in the programmed order.
• The sound may be interrupted shortly when resuming normal
playback after searching.
¢Checking the programmed tracks:
[8]
[9]
In the stop mode, press [CALL].
Moving to the beginning of tracks (Skip)
Track number of first track in program
Track number of last track in
program
Track number of second
track in program
Press [8] or [9] during playback.
The operation is as follows if the button is held in:
9: Skip to the beginning of tracks several tracks on
8: Skip to the beginning of tracks several tracks before
The total program time reappears if [CALL] is not operated for 5
seconds or more.
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
8
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
¢To change a programmed track:
Listening to tracks repeatedly (Repeat play)
Cuing and stopping playback (Pause)
In the stop mode, use [PROG] to turn off the programmed track
number display, then perform steps 1 and 2 over.
Setting the pause mode after cuing to the beginning of the selected
track is convenient when recording onto cassette tapes.
Listening to a specific track repeatedly
(1-track repeat play)
¢Clearing tracks from the program:
In the stop mode, press [CLEAR/DEL].
The last track in the program is deleted each time the button is
pressed.
Cuing with direct searching
Press [REPEAT] once in the stop or play mode.
1 • The “
1” indicator lights.
Press 1/3 once in the play mode.
1 • The “3” indicator lights.
1
ALL
(All-track repeat)
(1-track repeat)
¢Stopping programmed playback:
In the stop mode, use [PROG] to turn off the programmed track
number display.
In the stop mode, press 1/3 twice in a row.
Display off
(Repeat off)
Use [NUMBER] (1 ~ 10, +10) to select the track.
2
<
>
<
> (
)
Use 8/6 or 7/9 [8] or [9]
2 to select the track you want to hear.
• During programmed playback, press [REPEAT] to play the
programmed tracks repeatedly.
¢To start playback:
Press 1/3.
Press 1/3.
NOTE:
3 • The selected track is played repeatedly.
• If the disc tray is opened after performing the program search
operation, the program is cleared.
<
>
<
>
• During programmed playback, use 8/6 or 7/9
([8] or [9]) to select the track.
¢Stopping 1-track repeat playback:
Press [REPEAT] until the “
1” indicator turns off.
Listening in random order (Random playback)
Cuing with programmed searching
Listening to all the tracks repeatedly
(All-track repeat play)
In the stop mode, press [RANDOM].
1
In the stop mode, press [PROG].
• The “RANDOM” indicator lights.
1
• “PGM” is displayed.
Press [REPEAT] twice in a row in the stop or play
Press 1/3.
1 mode.
2
Use [NUMBER] (1 ~ 10, +10) to select the track.
2
• The “
ALL” indicator lights.
¢Stopping random playback:
Press 1/3 twice.
3 • The beginning of the first programmed track is found and the
Press 1/3.
Press [RANDOM].
2 • The currently playing disc is played repeatedly.
The “RANDOM” indicator turns off.
pause mode is set.
¢To start playback:
¢Stopping all-track repeat playback:
• If [REPEAT] is pressed during random playback, the tracks are played
once in one random pattern, then played again in a different order.
Enjoy listening to them in a different order each time.
Press 1/3.
Press [REPEAT] until the “
ALL” indicator turns off.
9
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
®
Playing MP3 or WMA (Windows Media Audio) files
¢Setting the folders and files to be played
Before playing MP3 or WMA files
(folder mode/file mode)
Use [FOLDER MODE] to switch between the modes.
There are many music distribution sites on the Internet allowing you to download music files in MP3 or WMA format. The music (files)
downloaded from such sites can be stored on CD-R or CD-RW discs and played on the DCD-F102.
• Folder mode
The “FLD” indicator lights.
Only the selected folder is played.
“Windows Media” and “Windows” are registered trademarks or trademarks in the United States and other countries of the
Microsoft Corporation of the United States.
Example: When folder r is selected
Files 4, 5 and 6 are played.
Folder t is treated as a separate folder, so files 7 and 8
are not played.
According to copyright laws, recordings you have made should only be used for your personal enjoyment and must not be used
in other ways without the consent of the copyright holder.
¢Order in which the folders are played
• Disc mode (folder mode: OFF)
If there are multiple folders containing MP3 or WMA files, the DCD-F102 automatically assigns the folders numbers when reading the disc.
The folders switch according to the numbers they have been assigned. If there are no playable files in a folder, that folder is ignored.
The “FLD” indicator turns off.
All the files in all the folders from the selected folder or file on are
played.
¢Order in which files are played
Example: When file 3 in folder e is selected
The order in which the files are played depends on the folder structure attributed when the disc was created and other data recorded on
the disc when the files were recorded. With the folder structure shown in the following example, the files are played in numerical order (1,
2, 3 …).
All the files from file 3 on are played.
The data stored on the disc depends on the writing software. Because of this, the files may not play in the desired order.
Folder q
(ROOT folder)
Folder w
Folder e
File 1
File 2
File 3
File 4
File 5
Folder r
File 6
Folder t
File 7
File 8
Folder y
File 9
File 10
10
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
Listening to MP3 or WMA files in random order
(Random folder/disc play)
Playing MP3 or WMA files
1/3
Load a CD-R or CD-RW disc containing music files
1 in MP3 or WMA (Windows Media Audio) format into
Perform steps 2-1 or 2-2 under “Playing MP3 or
1 WMA files”.
the disc tray (
page 2, 7).
When in the folder mode:
Press [RANDOM].
2 Use [FOLDER MODE] to turn on the “FLD” indicator,
2
• The “RANDOM” indicator lights.
-1
then use [FOLDER] to select the folder to be played.
• The selected folder is displayed.
<
8
/
6>
<7/9>
Press 1/3.
3 • Either the files in the selected folder or all the files on the disc
About the disc mode:
are played in random order.
2 Use [FOLDER MODE] to turn off the “FLD” indicator,
When the DCD-F102 and receiver (DRA-F102/F102DAB) are
connected using system connections, the DCD-F102 can be
operated using the system remote control (RC-1034) unit included
with the receiver.
-2
<
>
<
> (
then use 8/6 or 7/9 [8] or
¢To stop random folder/disc playback:
Press [RANDOM].
)
[9] to select the file to be played.
• The selected file is displayed.
The “RANDOM” indicator turns off.
Press 1/3.
3 • The file name, title/artist name and title/album name scroll on
• If [REPEAT] is pressed during random playback, the tracks are played
once in one random pattern, then played again in a different order.
Enjoy listening to them in a different order each time.
the display and playback starts.
[RANDOM]
[REPEAT]
The title name, artist name and album name are only displayed if
that information is recorded on the disc.
[FOLDER MODE]
[TIME/DISPLAY] can be used to switch the information displayed.
File Name
Title / Artist
Title / Album
1/
3
[FOLDER]
¢To change the folder to be played:
Use [FOLDER] to select a different folder.
[8]
[
9]
¢To change the file to be played:
[TIME/DISPLAY]
<
>
<
>
In the stop mode, use 8/6 or 7/9 ([8] or [9])
to select a different file.
• If the folder is selected in the play or pause mode, playback starts
from or the pause mode is set at the first track in the selected folder.
• If a copyright-protected WMA file or a file that cannot be played
<
>
normally is selected, “Not Support” is displayed. Use 8/6 or
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
<
>
7/9 ([8] or [9]) to select a different file.
<
[
>
]
: Buttons on the remote control unit
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
11
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
NOTE:
Listening to MP3 or WMA files repeatedly
(Repeat folder/disc play)
1/3
• The DCD-F102 is compatible with “MPEG-1 Audio Layer-3”
standards (sampling frequency of 44.1 and 48 kHz). It is not
compatible with “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio
Layer-3”, MP1 or MP2 standards.
• Programmed playback is not possible with discs containing files
recorded in MP3 or WMA format.
Perform steps 2-1 or 2-2 under “Playing MP3 or
1 WMA files” (
page 11).
• The signals are output with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• When writing MP3 files on a CD-R or CD-RW disc, set the writing
software’s format to “ISO9660 Level 1”. The files may not play
properly if they are recorded in other formats. Also note that with
some writing software it is not possible to record in ISO9660
format. If so, use a different program allowing you to record in
ISO9660 format.
• With MP3 files, the higher the bit rate, the better the sound
quality. The compatible bit rate range is 32 to 320 kbps for MP3
files, 64 to 160 kbps for WMA files. We recommend using MP3
files with bit rates of 128 kbps or greater on the DCD-F102.
• Be sure to add the extensions “.MP3” or “.WMA” to MP3 or
WMA files, respectively. Files with extensions other than
“.MP3” or “.WMA” or files without extensions cannot be
played. (On Macintosh computers, MP3 files can be played by
giving the extension “.MP3” after the file name consisting up a
maximum of 8 alphanumeric characters and storing the files on a
CD-R or CD-RW disc.)
Use [REPEAT] to select the repeat mode.
2
When in the folder mode:
<
8
/
6
>
<7/9>
1 FLD
FLD
(Repeat off) FLD
(Repeat off)
About the disc mode:
When the DCD-F102 and receiver (DRA-F102/F102DAB) are
connected using system connections, the DCD-F102 can be
operated using the system remote control (RC-1034) unit included
with the receiver.
1
ALL
Press 1/3.
3 • Either the files in the selected folder or all the files on the disc
are played repeatedly.
[REPEAT]
¢To stop repeat folder/disc playback:
• The DCD-F102 is not compatible with packet write software or
playlists.
Press [REPEAT] until the “
” indicator turns off.
• Up to 32 characters of folder and file names can be displayed.
• The DCD-F102 is compatible with MP3 ID3-Tag versions 1.x and
2.x.
1/
3
• The time may not be displayed properly when searching or
pausing during variable bit rate playback.
• The time display cannot be switched using [TIME/DISPLAY].
• For files in which the title name and artist name data are stored,
the title name or artist name can be displayed in the play or pause
mode by pressing [TIME/DISPLAY].
• Multisession and CD-R/CD-RW discs that have not been
completely written can be played, but we recommend using
discs closed after a maximum of 10 sessions or discs that have
been completed.
[8]
[
9]
[TIME/DISPLAY]
• The DCD-F102 is compatible with the titles, artists and albums of
WMA file meta tags.
• The maximum number of files and folders playable is 512 (total
of the number of folders and files). The maximum number of
folders is 256.
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
• Copyright-protected WMA files cannot be played. (“Not
<
>
<
>
Support” is displayed. Use 8/6 or 7/9 ([8] or
Button name only :
[9]) to select a different file.)
Buttons on the main unit and remote control unit
12
ENGLISH
ENGLISH
System Operations
System Operations
When this set is used with other components in the F102 series, it is possible to perform such system operations as synchronized recording
of CDs and to operate all the components with the system remote control unit (included with the receiver (DRA-F102/F102DAB)).
• All of the system operations are controlled from the receiver (DRA-F102/F102DAB).
• Also read the operating instructions of the various components.
System remote control unit
• Operate the set using the system remote control unit (RC-1034) included with the receiver (DRA-F102/F102DAB).
• Point the remote control unit at the remote control sensor on the receiver (DRA-F102/F102DAB) when operating it.
• The buttons shown below are used when operating this set. For a detailed description of their functions and operations, see the page
indicated in ( ) or operating instructions of the receiver (DRA-F102/F102DAB).
REPEAT button
········································
(9, 12)
PROG button
··········································
CALL button
(8, 9)
(8)
···············································
RANDOM button
········································
DIMMER button
Adjusts the brightness of the
display.
(8, 11)
FOLDER MODE button
·····································
CLEAR/DEL button
(10, 11)
(8)
···············································
Number buttons
CD Play/Pause button
(1 ~ 10, +10)
(8, 9)
··················
(1/3)
(7 ~ 9, 11, 14)
·············
FOLDER button
············································
CD Stop button (2)
(11)
(7)
···············································
Skip button (8)
···································
(8, 9, 11)
Skip button (9)
(8, 9, 11)
···································
TIME/DISPLAY button
(11, 12)
·····································
No buttons other than the ones described above will operate.
13
ENGLISH
ENGLISH
System Operations
System Operations
Receiver [DRA-F102/F102DAB]
Auto power on function
When the DCD-F102 and receiver (DRA-F102/F102DAB) are
connected using system connections, the DCD-F102 can be
operated using the system remote control (RC-1034) unit included
with the receiver.
Press [CD 1/3] when the power of the various
components is set to the standby mode.
• The power of the various components turns on and the receiver’s
function automatically switches to “CD”.
System remote control unit
[RC-1034]
• When a disc is loaded in the DCD-F102, the disc starts playing.
<
>
The auto power on function does not work even when CD 1/3
is pressed.
<ON/STANDBY>
MENU/SET
CD 1
/
3
This unit [DCD-F102]
CD 2
Auto function selection
Press CD 1/3 during playback on one of the other
CD 1
/
3
components.
• Playback stops.
• The receiver’s function automatically switches to “CD” and
playback of the disc starts.
CD 2
MENU/SET
<ON/STANDBY>
[9]
[TIME/DISPLAY]
Cassette deck [DRR-F102]
TAPE 2
CD synchronized recording
TAPE 2
This function lets you easily record the tracks from a CD onto a
cassette tape.
For instructions, see the cassette deck’s operating instructions.
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
Timer function
<
[
>
]
The receiver’s timer function can be used to perform playback at
specific times.
For instructions, see the receiver’s operating instructions.
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
• All of the system operations are controlled from the receiver (DRA-
F102/F102DAB).
• It is also possible to connect devices other than F102 series
components. In this case, however, system operations cannot be
performed.
14
ENGLISH
ENGLISH
System Operations
System Operations
¢Setting a specific cassette tape length:
When “C –” is displayed, use [NUMBER] (1 ~ 10, +10) to input the
time.
Edit function
• This function lets you record onto cassette tapes with automatic
editing according to the length of the tape.
Example: To set to 54 minutes
[+10] [+10] [+10] [+10] [+10] [4]
• Load the CD and cassette tape before starting.
The length can be set to up to 99 minutes.
Turn on the power of the various components.
1
2
¢Canceling the editing function:
<
>
Press CD 2 or TAPE 2 .
Press MENU/SET three times in a row.
• “EDIT” is displayed on the receiver’s display.
NOTE:
• The editing function does not work with discs containing 26
tracks or more.
Use [9] to set the length of the cassette tape.
3
Example: To record onto a 60-minute cassette tape, use [9] to
• When using the edited recording function, be sure to load the
cassette tape with side A facing upwards. The beginning of the
cassette tape is found automatically before recording starts.
• When using a tape that is already recorded on, erase the tape
before conducting edited recording.
select “C-60”.
–
–
–
–
C
46
C
60
C
90
C
Editing canceled
• When using the edited recording function, set the cassette
(The length of the cassette tape is the total length for sides A and B.)
deck’s reverse mode to “
”.
• In some cases it may not be possible to record all the tracks on
the cassette tape even if its length is longer than the total length
of the tracks on the disc, due to the fact that the tracks must be
divided between sides A and B. “OVER” is displayed on the
DCD-F102’s display if there are tracks that cannot be recorded. If
“OVER” is displayed, change the length of the cassette tape as
described in step 3.
• When the length of the cassette tape is set, the display alternates
between the track numbers to be recorded and the remaining time
for side A and the track numbers to be recorded and the remaining
time for side B.
A 01-09 -02:40
• When the editing function is in use, no buttons other than
<
>
<
>
ON/STANDBY , MENU/SET, [9], CD 1/3, CD 2, TAPE 2 and
Track number
Remaining time
[TIME/DISPLAY] will operate.
• With edited recording, blank sections approximately 4 seconds
long are automatically created between tracks. If you do not want
these blank sections, do not use edited recording.
• Edited recording is not possible with discs containing files in MP3
or WMA format.
Press CD 1/3.
4
• Recording of the CD starts.
15
ENGLISH
ENGLISH
Others
Others
Troubleshooting
Specifications
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct ?
¢ Audio performance
No. channels:
2 channels
2. Have you operated the player according to the Operating Instructions ?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist,
there may be a malfunction. Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Frequency response:
Dynamic range:
S/N:
Harmonic distortion:
Separation:
2 Hz ~ 20 kHz
100 dB
105 dB
0.005 % (1 kHz)
95 dB
Symptom
Cause
Measures
Page
Wow & flutter:
Analog audio output:
Below measurable limits ( 0.001 % W. peak)
Output level : 2.0 Vrms (LINE OUT)
Display does not light and • Power supply cord is not plugged • Plug the power supply cord into the
6
no sound is produced
into power outlet.
power outlet.
when power is turned on.
¢ Usable discs:
Compact Disc
120 mm/80mm
Diameter:
“00 m 00 s” is shown on • The disc is not properly loaded.
the display even though a
CD is loaded.
• Reload the disc.
2
3
¢ Signal format
Sampling frequency:
Quantization bit:
44.1 kHz
16-bit linear/channel
4.3218 Mb/seconds
Disc is not played when
1/3 button is pressed.
• The disc is dirty or scratched.
• Wipe the dirt off the disc or replace
the disc.
Transfer bit rate:
No sound is produced or
sound is distorted.
• Incomplete connections with the • Check the connections.
various devices.
• The receiver’s function setting or • Check the receiver’s function and
6
–
¢ Digital output signal format
Format:
Digital audio interface
–15 ~ –21 dBm
660 nm
adjustments are not right.
controls and adjust as necessary.
Optical output:
Emission wavelength:
Specific section of the
disc cannot be played
properly.
• The disc is dirty or scratched.
• Wipe the dirt off the disc or replace
the disc.
3
¢ Pickup
Type:
Objective lens drive type pickup
Secondary parallel drive
Semiconductor laser
780 nm
Programmed playback is
not possible.
• The tracks have not been • Program properly.
programmed properly.
• You are playing a disc containing files • Programmed playback is not
8
–
Objective lens drive type:
Light source:
Wavelength:
in MP3 or WMA format.
possible with containing files in MP3
or WMA format.
¢ General
A CD-R or CD-RW disc
cannot be played.
• The disc has not been finalized.
• The recording conditions are bad or • Use a properly recorded disc.
the quality of the disc itself it poor.
• Finalize the disc then play it.
2
–
Power supply:
AC 230 V, 50 Hz
15 W
Standby : 0.1 W or less
Power consumption:
Maximum external dimensions:
Mass:
250 (W) x 78 (H) x 250 (D) mm (Not including protruding parts)
250 (W) x 82 (H) x 260 (D) mm (Including protruding parts)
2.9 kg
“Not Support” is
• You have selected
protected WMA file or a file that
cannot be played normally.
a
copyright- • Use the 8/6 or 7/9 11, 12
displayed when playing
riles recorded in MP3 or
WMA format.
button on the main unit (the 8 or
9 button on the remote control
unit) to select a different file.
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
16
ENGLISH
|