3-758-937-11 (1)
FM/AM Cassette Car Stereo
XR-6030
XRS-300
Op e ra t in g In st ru ct io n s
p a g e 2
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Ma n u a l d e In st ru ccio n e s
p á g in a 12
Antes de utilizar la unidad lea este manual detenidamente, consérvelo
para futuras referencias.
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
For installation and connections, see the supplied installation/
connections manual.
Con respecto a la instalación y a las conexiones, consulte el manual
de Instalación/ Conexiones suministrado.
1994 by Sony Corporation
Table of Contents
Location and Function of Controls ....................................................... 4
Setting the Clock ...................................................................................... 6
Ca sse t t e Pla ye r Op e ra t io n
Listening to the Tape Playback .............................................................. 7
Ra d io Re ce p t io n
Tuning in a Station .................................................................................. 8
Using the Memory Preset Tuning ......................................................... 9
Specifications .......................................................................................... 10
Troubleshooting Guide ......................................................................... 11
3
Location and Function of Controls
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
Refer to the pages in r for details.
1 BALANCE control
Turn to adjust the balance of the left and right speakers.
2 POWER OFF (pow er on/off) sw itch/VOLUME control
POWER OFF sw itch
VOLUME control
Turn clockwise to turn on the unit and counterclockwise to turn off.
Turn clockwise to increase volume and counterclockwise to decrease.
3 EJECT button
Press to stop the tape and take out the cassette.
4 Cassette insertion door
5 0/) (fast w inding)/DIR (tape transport direction change) buttons 7
During playback, press 0 or ) for fast winding, or press both 0 and ) simultaneously to
listen to the other side of the cassette.
6 HI-FILTER (high-cut filter)
Turn counterclockwise to reduce the high frequency and produce a easy sound.
7 Frequency select sw itch (located on the bottom of the unit)
See “Frequency Select Switch” in the installation/ connections manual.
4
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
8 DSPL (display change) button 6
Each time you press the button, the display modes change as follows:
During Tape playback
During Radio reception
Clock
Frequency ˜ Clock
9 BASS (bass boost) button
Press to reinforce bass especially when listening at low volume.
To disengage the button, press it again.
!º PUSH SEEK/MANU button 8
PUSH SEEK button
PUSH MANU button
Press for automatic tuning.
Press the button for more than two seconds to enter the manual
tuning mode, then adjust the frequencies using the preset number
1
button
or
3
.
!¡ Display w indow
!™ FM/AM (band select) button 8
Each time you press the button, the band changes as follows:
n FM1 n FM2 n AM
!£ Preset number buttons 6 8 9
3
1
Use the
and
buttons also for manual tuning and clock setting.
5
Setting the Clock
1
2
The clock has a 12-hour
digital indication.
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
For example, to set it to 10:08.
Turn clockw ise to turn the pow er on.
1
POWER OFF
When you set minute digits
“00” comes after “59”. Setting
the hour digits w ill not affect
the minute digits.
When setting the minute digits,
the second digits will change to
“00”.
Press the DSPL button and hold it dow n.
2 The indication starts to blink after two seconds.
DSPL
With the DSPL button hold dow n, proceed w ith the
follow ing:
Press the
button to set the hour digits.
1
3
Press the
button to set the minute digits.
The clock starts activating w hen you take your finger
3 off the DSPL button.
6
Listening to the Tape Playback
2
1
6
0/)
Before inserting a cassette,
take up any slack in the tape
with a thick pencil.
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
6
MANU
FM/AM
5
POWER OFF
Note
Turn clockw ise to turn the pow er on.
Insert a cassette.
2 Playback starts automatically.
Before turning off the unit; eject
the tape to avoid tape damage.
1
Tape transport direction
indication.
The side facing up is being
played back.
To listen to the reverse side of the cassette,
The side facing down is being
played back.
DIR
press
simultaneously.
To Eje ct t h e Ca sse t t e a n d List e n t o t h e
Ra d io
Press the 6 button.
To Win d t h e Ta p e Ra p id ly
Dire ct io n
in d ica t o r
To a d va n ce
To re w in d
(
press ) .
press 0.
9
press 0 .
press ).
To resume playback, press 0 or ) (that one which is not
depressed) lightly.
7
Tuning in a Station
3
1
2
Preset Number Button
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
6
MANU
FM/AM
5
POWER OFF
Se a rch in g fo r t h e St a t io n s
Au t o m a t ica lly — Au t o m a t ic Tu n in g
When an FM stereo program
w ith a sufficient signal
strength is tuned in
Turn clockw ise to turn the pow er on.
1
Press to select the desired band, FM1, FM2, or AM.
ST
2
FM1
FM/AM
The “ST” indication appears.
Press the PUSH SEEK button.
To play back a cassette during
radio reception
Insert a cassette. The radio will be
turned off and playback will start
automatically.
Stations will be scanned automatically and scanning will
stop when a station is tuned in. Repeat pressing the PUSH
SEEK button until the desired station is tuned in.
3
PUSH
SEEK/MANU
Tu n in g in b y Ad ju st in g t h e Fre q u e n cy
— Ma n u a l Tu n in g
1
2
Press to select the desired band. FM1, FM2, or AM.
Press the PUSH MANU button for more than tw o seconds;
the sound w ill mute. When it comes on again (manual mode
is entered).
3
Press the preset number button 1 or 3, and adjust the
frequency.
For low er
frequencies
For higher
frequencies
1
3
MANU
If you don’t adjust within two seconds, the manual mode will be
canceld.
PREVENTING ACCIDENTS!
While you are driving, the use of Automatic Tuning and the
Memory Preset Tuning is recommended instead of the Manual
Tuning.
8
Using the Memory Preset Tuning
2
Up to 6 stations on each
PUSH
SEEK/MANU
band (FM1, FM2, and AM)
can be stored on the preset
number buttons in order of
your choice.
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
Me m o rizin g On ly t h e De sire d St a t io n s
For example, store a station on the preset number button 1.
Only one station per band
(FM1, FM2, and AM) can be
stored in the memory on each
Tune in a desired station.
Using automatic or manual tuning (page 8).
1
2
preset number button.
Keep the preset number button pressed for about tw o
seconds until the “MEM” indication comes on in the
display w indow .
If you try to store another station
on the same preset number
button, the previously stored
station will be erased.
MEM
When the “MEM” indication
comes on, the station is stored in
the memory and the operation is
completed. The “MEM”
1
FM1
Repeat the same procedure to store other stations.
indication goes off after a while.
Re ce ivin g t h e Me m o rize d St a t io n s
Note
Select the desired band. Press the desired preset number
button lightly.
If you keep pressing the preset
number button for more than two
seconds, the currently received
station will be memorized again.
To receive the previously
memorized station, make sure
that the preset number button is
pressed only lightly.
1
6
9
Specifications
Ge n e ra l
High-cut filter
Bass boost
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Po w e r a m p lifie r se ct io n
–10 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output
25 W × 2 (at 4 ohms)
Mounting dimensions Approx. 178 × 50 × 134 mm
(w/h/d),
not incl. projecting parts and
controls
Approx. 1.2 kg
Ca sse t t e p la ye r se ct io n
Tape track
4-track 2-channel stereo
Mass
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Signal-to-noise ratio 55 dB with TYPE 1 cassettes
Accessories supplied Mounting hardware (1 set)
Power connecting cord (1)
Wow and flutter
0.15% (WRMS)
Design and specifications subject to change without
notice.
Tu n e r se ct io n
FM
Tuning range
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External antenna connector
Antenna terminal
Intermediate frequency
10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
13 dBf (75 ohms)
70 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 64 dB (stereo), 67 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.9% (stereo), 0.6% (mono)
Separation
30 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Capture ratio
3 dB
AM
Tuning range
AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Antenna terminal
External antenna connector
Intermediate frequency
450 kHz
30 µV
Sensitivity
10
Troubleshooting Guide
The following checks will assist in the correction of most problems
which you may encounter with your unit.
Before going through the check list below, refer back to the
connection and operating procedures.
Ra d io re ce p t io n
Tro u b le
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak.
n Use manual tuning.
Tune in precisely.
Ta p e p la yb a ck
Tro u b le
Ca u se /So lu t io n
Playback sound is distorted.
The tape head is contaminated.
n Clean the head.
Ge n e ra l
Ca u se /So lu t io n
Tro u b le
Control the volume.
No sound.
If the above mentioned remedies do not help to improve the
situation, consuIt your nearest Sony dealer.
11
Español
Particularidades
Precauciones
• Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y
aumentó considerablemente la temperatura
interior del mismo, antes de emplear la
unidad deje que se enfríe.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si
todo está en orden, compruebe el fusible.
Se cció n g e n e ra l
• Amplificador incorporado de gran potencia
(salida máx.: 25 W × 2 canales) que le
permitirá disfrutar de un sistema de 2
altavoces.
• Reloj digital de 12 horas incorporado
(página 16).
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con la unidad que este manual no pueda
resolver, consulte a su proveedor Sony.
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e
ca sse t t e s
Circu it o d e p ro t e cció n
• Función de inversión automática que
cambia automáticamente el sentido de
movimiento de la cinta.
El amplificador de potencia incorporado utiliza
un circuito de protección que protege los
altavoces cuando el amplificador funciona mal.
Cuando se active el circuito de protección, se
producirá la pérdida brusca del sonido de los
altavoces. En especial, cuando haya conectado
unos altavoces de baja impedancia de entrada,
el sonido se cortará. Sin embargo, esto no
significa problema alguno. Cuando suceda esto,
reduzca un poco el volumen.
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
• Sintonizador sintetizador con superrechazo
de interferencias Sony (SSIR) y bucle de
enganche de fase (PLL).
• Sistema sintetizador digital controlado por
cuarzo que permite una sintonía fácil y
precisa.
• Posibilidad de memorización de hasta 18
emisoras, 12 de FM y 6 de AM.
No t a s so b re lo s ca sse t t e s
Cu id a d o d e lo s ca sse t t e s
• Evite tocar la superficie de la cinta de los
cassettes, ya que el polvo o la suciedad
contaminaría la cabeza.
• Mantenga los cassettes alejados de equipos
con imanes intensos, tales como altavoces y
amplificadores, ya que las cintas grabadas
podrían borrar o distorsionarse.
• No exponga los cassettes a la luz solar directa,
a temperaturas extremadamente bajas, ni a la
humedad.
• Cuando reproduzca una cinta durante mucho
tiempo, el casco del cassette puede calentarse
debido al amplificador de potencia
incorporado. Sin embargo, esto no significa
mal funcionamiento.
No t a s so b re lo s ca sse t t e s d e m á s d e
90 m in u t o s
No se recomienda el empleo de cassettes de
más de 90 minutos excepto para reproducción
larga y continua. La cinta de estos cassettes es
muy fina y tiende a estirarse fácilmente. La
operación frecuente de reproducción y parada
con estos cassettes podría hacer que la cinta se
enredase en el mecanismo del reproductor de
cassettes.
12
Índice
Ubicación y función de los controles .................................................. 14
Puesta en hora del reloj ......................................................................... 16
Op e ra ció n d e l re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s
Escucha de la reproducción de cintas ................................................. 17
Ra d io rre ce p ció n
Sintonía de emisoras ............................................................................. 18
Utilización de la función de memorización de emisoras ................. 19
Especificaciones ..................................................................................... 20
Guía para la solución de problemas ................................................... 21
13
Ubicación y función de los controles
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
Con respecto a los detalles, consulte las páginas de r.
1 Control de volumen entre los altavoces derecho e izquierdo (BALANCE)
Gírelo para ajustar el equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho.
2 Control de conexión/desconexión de la alimentación (POWER)/volumen (VOLUME)
Interruptor de
alimentación
Gírelo hacia la izquierda para desconectar la alimentación.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la
izquierda para reducirlo.
Control de volumen
3 Tecla de expulsión (EJECT)
Presiónela para parar la reproducción de la cinta y para extraer el cassette.
4 Puerta de inserción del cassette
5 Teclas de avance rápido/rebobinado (0/))/cambio de sentido de transporte de la cinta
(DIR) !¶
Durante la reproducción, presione 0 o ) para bobinar rápidamente la cinta, o presione
simultáneamente 0 y ) para escuchar la otra cara del cassette.
6 Mando del filtro de corte de altas frecuencias (HI-FILTER)
Gírelo hacia la izquierda para reducir las altas frecuencias y producir sonido fácil.
7 Selector de frecuencia (situado en la base de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” del manual de Instalación/ conexiones.
14
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
8 Tecla de cambio de visualización (DSPL) !§
Cada vez que presione esta tecla, la indicación del visualizador cambiará de la forma siguiente:
Durante la reproducción Reloj
de una cinta
Durante la
Frecuencia ˜ Reloj
radiorrecepción
9 Tecla de refuerzo de graves (BASS)
Presiónela para reforzar los graves, especialmente cuando escuche a bajo volumen.
Para desenganchar la tecla, vuelva a presionarla.
!º Tecla de sintonía automática/manual (PUSH SEEK/MANU) !•
Tecla de sintonía
Presiónela para activar la sintonía automática.
manual
Tecla de sintonía
Manténgala presionada durante más de dos segundos para entrar en
automática
el modo de sintonía manual, y después ajuste la frecuencia
presionando la tecla
o
.
1
3
!¡ Visualizador
!™ Tecla selectora de banda (FM/AM)!•
Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará en el orden de:
n FM1 n FM2 n AM
!£ Teclas numéricas de memorización !§ !• !ª
Utilice también las teclas
1
y
para la sintonía manual y para poner en hora el reloj.
3
15
Puesta en hora del reloj
2
1
El reloj posee una indicación
digital de 12 horas.
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08.
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.
1
POWER OFF
Cuando ajuste los dígitos de los
minutos, después de “59”
aparecerá “00”. El ajuste de los
dígitos de la hora no afectará
los dígitos de los minutos.
Cuando ajuste los dígitos de los
minutos, los dígitos de los
Mantenga pulsada la tecla DSPL.
2 La indicación comenzará a parpadear después de dos
segundos.
DSPL
segundos cambiarán a “00”.
Manteniendo pulsada la tecla DSPL, realice lo siguiente:
Presione la tecla
hora.
para ajustar los dígitos de la
1
Presione la tecla
minutos.
para ajustar los dígitos de los
3
El reloj comenzará a funcionar cuando suelte el dedo de
3
la tecla DSPL.
16
Escucha de la reproducción de cintas
1
2
0/)
6
Antes de insertar un
cassette, si es necesario,
tense la cinta con un lápiz.
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
6
MANU
FM/AM
5
POWER OFF
Nota
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.
Antes de desconectar la
alimentación de la unidad,
extraiga el casete para evitar que
se dañe la cinta.
1
Inserte el cassette.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
Indicación de transporte de la
cinta
Está reproduciéndose la cara
situada hacia arriba.
Para escuchar la cara posterior del cassette,
DIR
presione simultáneamente
.
Está reproduciéndose la cara
situada hacia abajo.
Pa ra e xt ra e r e l ca sse t t e y e scu ch a r la
ra d io
Presione la tecla 6.
Pa ra b o b in a r rá p id a m e n t e la cin t a
Indicador de
sentido
Para hacer que
avance
Para rebobinarla
(
9
presione 0.
presione ).
presione ).
presione 0.
Para reanudar la reproducción, presione ligeramente 0 o ) (la
tecla que no esté enganchada).
17
Sintonía de emisoras
2
Teclas numéricas de memorización 3
1
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
6
MANU
FM/AM
5
POWER OFF
Bú sq u e d a a u t o m á t ica d e e m iso ra s
— Sin t o n ía a u t o m á t ica
Cuando sintonice una emisora
de FM estéreo con señal
suficientemente intensa
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.
1
2
Presiónela para seleccionar la banda deseada, FM1,
FM2, o AM.
ST
FM1
FM/AM
Aparecerá la indicación “ST”.
Presione la tecla PUSH SEEK.
Para reproducir un cassette
durante la radiorrecepción
Inserte el cassette. La
alimentación de la radio se
desconectará y se iniciará
automáticamente la reproducción.
3
Las emisoras se explorarán automáticamente, y la
exploración se parará cuando se sintonice una emisora.
Continúe presionando la tecla PUSH SEEK hasta lograr
sintonizar la emisora deseada.
PUSH
SEEK/MANU
Sin t o n ía a ju st a n d o la fre cu e n cia
— Sin t o n ía m a n u a l
1
2
Presiónela para seleccionar la banda deseada, FM1, FM2, o
AM.
Mantenga presionada la tecla PUSH MANU durante más de
dos segundos; el sonido se silenciará. Cuando vuelva a
aparecer (habrá entrado en el modo manual).
Presione la tecla 1 o 3, y ajuste la frecuencia.
3
Para frecuencias
inferiores
Para frecuencias
superiores
1
3
MANU
Si no realiza el ajuste antes de dos segundos, el modo de sintonía
manual se cancelará.
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda utilizar la sintonía automática
o la sintonía de emisoras memorizadas en vez de la sintonía
manual.
18
Utilización de la función de
memorización de emisoras
2
Usted podrá almacenar
hasta 6 emisoras en cada
banda (FM1, FM2, y AM) en
las teclas de memorización
en el orden que desee.
PUSH
SEEK/MANU
EJECT
DIR
VOLUME
BALANCE
HI-FILTER
DSPL BASS
1
4
2
3
MANU
FM/AM
5
6
POWER OFF
Me m o riza ció n d e la s e m iso ra s d e se a d a s so la m e n t e
Por ejemplo, para memorizar una emisora en la tecla numérica de memorización 1.
En cada tecla de memorización
solamente podrá almacenarse
una emisora por banda (FM1,
FM2, y AM)
Si trata de almacenar otra emisora
en el mismo número de
memorización, la previamente
almacenada se borrará.
Sintonice la emisora deseada utilizando la sintonía
1 automática o la manual (página 18).
Mantenga presionada la tecla numérica de
2 memorización durante unos dos segundos hasta que en
el visualizador aparezca la indicación “MEM”.
Cuando aparezca la indicación
“MEM”, la emisora se habrá
almacenado en la memoria y la
operación habrá finalizado.
Después de un momento
desaparecerá la indicación
“MEM”.
MEM
1
FM1
Repita el mismo procedimiento para otras emisoras.
Re ce p ció n d e e m iso ra s m e m o riza d a s
Nota
Seleccione la banda deseada. Presione ligeramente la tecla
Si mantiene presionada una tecla
de memorización durante más de
dos segundos, la emisora
actualmente recibida se
memorizará.
numérica de memorización deseada.
1
6
Para recibir la emisora
previamente memorizada,
presione ligeramente la tecla de
memorización.
19
Especificaciones
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Ge n e ra le s
Filtro de corte de altas frecuencias
–10 dB a 10 kHz
+8 dB a 100 Hz
Batería de automóvil de 12 V
(negativo a masa)
Salidas
Salidas para altavoces
(conectores herméticos de
seguridad)
Refuerzo de graves
Alimentación
Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
25 W × 2 (a 4 ohmios)
Dimensiones de montaje
Aprox. 178 × 50 × 134 mm
(an/al/prf), excluyendo partes
y controles salientes
Aprox. 1,2 kg
Masa
Accesorios suministrados
Ferretería de montaje (1 juego)
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e
ca sse t t e s
Pistas de la cinta
4 pistas, 2 canales, estéreo
Cable de alimentación (1)
Respuesta en frecuencia
30 – 15.000 Hz
Relación señal-ruido 55 dB con cassettes tipo I
Fluctuación y trémolo 0,15% (ponderación eficaz)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
FM
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de FM:
50/200 kHz, conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (intervalo de
200 kHz)
Terminal de antena
Conector para antena exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil
Selectividad
13 dBf (75 ohmios)
70 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 64 dB (estéreo), 67 dB
(monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,9% (estéreo), 0,6%
(monoaural)
Separación entre canales
30 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia
30 – 15.000 Hz
Relación de captura
3 dB
AM
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de AM:
9/10 kHz
531 – 1.602 kHz (intervalo de
9 kHz)
530 – 1.710 kHz (intervalo de
10 kHz)
Terminal de antena
Conector para antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sensibilidad 30 µV
20
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la
mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad.
Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase las
conexiones y los procedimientos de operación.
Ra d io rre ce p ció n
Pro b le m a
Ca u sa /so lu ció n
La sintonía memorizada es imposible.
• Memorice la frecuencia correcta.
• La señal de radiodifusión es demasiado débil.
La sintonía automática es imposible.
La indicación “ST” parpadea.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
n Emplee la sintonía manual.
Sintonice con precisión.
Re p ro d u cció n d e cin t a s
Pro b le m a
Ca u sa /so lu ció n
El sonido de reproducción se oye
distorsionado.
La cabeza de la cinta está contaminada.
n Límpiela.
Ge n e ra le s
Pro b le m a
Ca u sa /so lu ció n
Ausencia de sonido
Ajuste el volumen.
Si las soluciones mencionadas no ayudan a mejorar la situación,
consulte a su proveedor Sony.
21
Sony Corporation Printed in Korea
|