Sony XR C7300W User Manual

3-865-683-31(1)  
FM/MW/SW  
Ca sse t t e  
Ca r St e re o  
GB  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
ィマ・ホサ。ゥ ム  
ES  
CT  
For installation and connections, see the supplied installation/ connections  
manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/ conexiones suministrado.  
サセ コヲw クヒ、ホスuク sオ。A スミームィ」エ」ィムェコ。ァヲw クヒ。™ スuク sオサ。ゥ ム。ィ。C  
XR-C7300  
XR-C7300W  
1999 by Sony Corporation  
Location of controls  
OPEN  
+
PRESET  
SOUND  
MODE  
DISC  
6
D-BASS  
1
LIST DSPL  
2
OFF  
3
SOURCE  
g
SHIFT  
SET UP  
PLAY MODE  
ENTER  
OFF  
SEEK / AMS  
1
2
3
4
5
6
XR-C7300/C7300W  
Refer to the pages listed for details.  
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music  
Sensor/manual search) control  
7, 9, 16, 19  
9 DSPL (display mode change) button  
7, 10, 11, 15, 17, 18  
OPEN (front panel release) button  
2 MODE (*) button  
5, 7, 21  
During tape playback:  
Dial (volume/bass/treble/left-right/  
Playback direction change 7  
rear-front control) 6, 10, 11, 13, 17, 18  
During radio reception:  
BAND select 8, 9  
!™ Reset button (located on the front side  
of the unit behind the front panel) 5  
During CD or MD playback:  
CD/MD Unit select 15, 18  
OFF button 5, 7  
SHIFT button  
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) button  
PLAY MODE 8, 9, 16, 19  
SET UP 6, 14, 15  
7, 8, 9, 15, 18  
4 SOUND button 13  
!∞ POWER SELECT sw itch  
(located on the bottom of the unit)  
See “POWER SELECT switch” in the  
Installation/ Connections manual.  
5 Display w indow  
6 6 (eject) button (located on the front  
side of the unit behind the front panel) 7  
Frequency select sw itch  
7 LIST button  
(located on the bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/ Connections manual.  
Station Memo 10, 11  
List-up 11  
Disc Memo 17, 18  
Number buttons 9, 18  
8 PRESET/DISC button  
!• Sensor for the optional w ireless remote  
D-BASS control 14  
During radio reception:  
Preset stations select 9  
During CD/MD playback:  
Disc change 16  
3
Op t io n a l w ire le ss re m o t e  
(RM-X47)  
MODE  
DIR  
SOURCE  
OFF  
SEEK  
AMS  
PRESET  
DISC  
+
FF  
REW  
+
SOUND  
SEL  
ATT  
DSPL  
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e  
w ire le ss re m o t e co n t ro l t h e sa m e  
fu n ct io n s a s t h o se o n t h e u n it .  
1 OFF button  
6 DSPL button  
2 SEEK/AMS button  
3 (–) (+) buttons  
4 ATT button  
7 PRESET/DISC button  
You cannot perform manual search and  
manual tuning with the remote.  
8 SOURCE button  
5 SOUND/SEL button  
9 MODE/DIR button  
When the POWER SELECT switch is set to the B position, the unit cannot be operated with the  
wireless remote unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the  
unit first.  
4
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l  
Place the hole a of the front panel onto the  
spindle b on the unit as illustrated, then push  
the left side in.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
a
b
Remove the front panel and press the reset  
button with a pointed object, such as a  
ballpoint pen.  
Reset button  
Note  
µ
Pressing the reset button will erase the clock  
setting and some memorized functions.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
1 Press (OFF).  
Notes  
• Be sure not to attach the front panel upside  
down.  
Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
2 Press (OPEN), then slide the front panel  
to the right side, and pull out from the  
left side.  
1
2
Ca u t io n a la rm  
If you turn the ignition key switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds  
(only when the POWER SELECT switch on the  
bottom of the unit is set to the A position).  
If you connect an optional power amplifier  
and do not use the built-in amplifier, the beep  
sound will be deactivated.  
Notes  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
5
2 Press (SHIFT).  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
The clock starts.  
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)  
repeatedly until “CLOCK” appears.  
3 Press (SHIFT).  
After the clock setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
Note  
If the POWER SELECT switch on the bottom of the  
unit is set to the B position, turn the power on  
first, then set the clock.  
1 Press (4) (n).  
The hour indication flashes.  
2 Set the hour.  
to go backw ard  
to go forw ard  
3 Press (4) (n).  
The minute indication flashes.  
4 Set the minute.  
to go backw ard  
to go forw ard  
6
Fa st -w in d in g t h e t a p e  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or dow n and hold.  
Cassette Player  
Fast-forw ard  
Listening to a tape  
Rew ind  
SEEK / AMS  
1 Press (OPEN) and insert a cassette.  
To start playback during fast-forwarding or  
rewinding, press (MODE) (*).  
Playback starts automatically.  
6
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or dow n and release, for each  
track you w ant to skip.  
You can skip up to nine tracks at one time.  
2 Close the front panel.  
To locate  
succeeding tracks  
If a cassette is already inserted, to start  
playback, press (SOURCE) repeatedly until  
“FWD” or “REV” appears.  
To locate  
preceding tracks  
The side facing up is played.  
SEEK / AMS  
Note  
The AMS function may not work when:  
the blanks between tracks are shorter than  
four seconds  
there is noise between tracks  
there are long sections of low volume or quiet  
interludes.  
The side facing dow n is played.  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL), the item changes  
as follows:  
Tip  
To change the tapes playback direction, press  
(MODE) (*).  
zTape playback  
zClock  
Frequency* Z  
To  
Press  
(OFF)  
6
* While the ATA function is activated.  
Stop playback  
Eject the cassette  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 14.)  
7
Playing a tape in various  
modes  
Radio  
You can play the tape in various modes:  
• REP (Repeat Play) repeats the current track.  
NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR  
B system.  
• METAL (Metal) lets you play a metal or CrO2  
tape.  
• BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than  
eight seconds.  
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on  
the tuner automatically when fast-winding  
the tape.  
Memorizing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and  
SW2).  
* Dolby noise reduction manufactured under  
license from Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY“ and the double-D symbol a are  
trademarks of Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Ca u t io n  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
1 During playback, press (SHIFT).  
“SHIFT-ON” appears in the display.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
zTUNER zCD* zMD* zTAPE  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear.  
2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
the desired play mode appears.  
Each time you press (3) (PLAY MODE),  
the item changes as follows:  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
REP n NR n METAL n BL SKP n ATA  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
zFM1  
zFM2  
zFM3  
SW2 Z  
SW1 Z  
MW Z  
3 Press (4) (n) to select “ON.”  
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY  
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.  
4 Press (4) (n).  
The selected play mode starts.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
4 Press (SHIFT).  
To return to normal playback mode, select  
“OFF” in step 3 above.  
5 Press (SHIFT).  
Notes  
Note  
The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to  
complete the mode setting.  
When a number is already indicated in the  
display, the unit stores stations in order from the  
one currently displayed.  
8
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
Memorizing only the  
desired stations  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to  
12 SW stations (6 each for SW1 and 2) in the  
order of your choice.  
Push and release the SEEK/AMS control  
up or dow n to search for the station  
(automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Push the SEEK/ AMS control up or  
down repeatedly until the desired station is  
received.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
Note  
tuner.  
If the automatic tuning stops too frequently, press  
(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly  
until LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then  
press (4) (n) to select LOCAL-ON.” Press (SHIFT).  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Push the SEEK/AMS control up or dow n  
to tune in the station that you w ant to  
store on the number button.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, push the SEEK/AMS control up or  
down and hold until the desired frequency  
appears (manual tuning).  
4 Press and hold the desired number  
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.  
The number button indication appears in  
the display.  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
— Monaural Mode  
1 During radio reception, press (SHIFT),  
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly  
until “MONO” appears.  
Note  
If you store a new station on a number button  
which already has a station registered, the  
previously stored station will be replaced by the  
new station.  
2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-  
ON“ appears.  
The sound improves, but becomes  
monaural (“ST” disappears).  
Receiving the memorized  
stations  
3 Press (SHIFT).  
To return to stereo mode, select “MONO-OFF”  
in step 2 above.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
w hich the desired station is stored.  
Tip  
Press either side of (PRESET/DISC) to receive the  
stations in the order they are stored in the  
memory (Preset Search Function).  
9
2 Press (4) (n) after locating the  
desired character.  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL), the item changes  
as follows:  
The flashing cursor moves to the next  
space.  
Frequency ˜ Clock  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
If you press (1) (N), the flashing cursor  
moves to the left.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
Tip  
entire name.  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 14.)  
4 To return to normal radio reception,  
press (LIST) for tw o seconds.  
Tip  
To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)  
for each character.  
Storing the station names  
— Station Memo  
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e  
You can assign a name to each radio station  
and store it in memory. The name of the  
station currently tuned in appears in the  
display. You can assign a name of up to eight  
characters per station.  
Press (DSPL) during radio reception.  
Each time you press (DSPL), the item  
changes as follows:  
St o rin g t h e st a t io n n a m e s  
1 Tune in a station w hose name you w ant  
to store.  
$
Station name*  
$
2 Press (LIST) for tw o seconds.  
Frequency  
$
Clock  
3 Enter the characters.  
* If the station name of a station is not stored,  
NO NAME” appears in the display for one  
second.  
1 Rotate the dial clockw ise to select the  
desired characters.  
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n  
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <  
n . n _ )  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
If you rotate the dial counterclockwise,  
the characters appear in the reverse  
order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “_” (under-  
bar).  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 14.)  
10  
Era sin g t h e st a t io n n a m e  
1 Tune in any station and press (LIST) for  
Other Functions  
tw o seconds.  
2 Press (DSPL) for tw o seconds.  
You can also control the optional CD or MD  
units with the rotary commander.  
3 Rotate the dial to select the name that  
you w ant to erase.  
Labelling the rotary  
commander  
Depending on how you mount the rotary  
commander, attach the appropriate label as  
shown in the illustration below.  
4 Press (5) (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase  
other names.  
5 Press (LIST) for tw o seconds.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
Locating a station by  
name List-up  
SOUND  
MODE  
LIST  
1 Press (LIST) momentarily.  
The name assigned to the current station  
appears in the display.  
LIST  
MODE  
SOUND  
2 Press (LIST) repeatedly until you find the  
desired station.  
3 Press (5) (ENTER) to tune in the desired  
station.  
Note  
Once the station name or frequency has been  
displayed for five seconds, the display goes back to  
its normal mode. To turn off the display, press  
(DSPL).  
11  
By ro t a t in g t h e co n t ro l  
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)  
Using the rotary  
commander  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/ or rotating controls.  
By p re ssin g b u t t o n s  
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)  
Rotate the control and release it to:  
• Locate the beginnings of tracks on the  
tape. Rotate and hold the control  
(SOURCE)  
momentarily, then release it to fast-wind  
the tape. To start playback while fast-  
winding the tape, press (MODE).  
• Locate a specific track on a disc. Rotate  
and hold the control until you locate the  
specific point in a track, then release it to  
start playback.  
(MODE)  
Each time you press (SOURCE), the  
• Tune in stations automatically. Rotate and  
hold the control to find a specific station.  
source changes as follow s:  
TUNER n CD* n MD* n TAPE  
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e  
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)  
Pressing (MODE) changes the operation  
in the follow ing w ays;  
• Tape :  
• Tuner :  
playback direction  
FM1 n FM2 n FM3 n MW n  
SW1 n SW2  
• CD unit* : CD1 n CD2 n …  
• MD unit* : MD1 n MD2 n …  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear.  
Tip  
When the POWER SELECT switch is set to position  
B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)  
on the rotary commander.  
Push in and rotate the control to:  
• Receive the stations memorized on the  
number buttons.  
• Change the disc.  
Ot h e r o p e ra t io n s  
Rotate the VOL control to  
adjust the volume.  
Press (ATT) to  
attenuate the  
sound.  
Press (OFF) to turn  
off the unit.  
12  
Press (SOUND) to  
adjust the volume  
and sound menu.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
Press (LIST) to:  
• Display the memorized names.  
• Display the programme type.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n  
The operative direction of controls is factory-  
set as shown below.  
pressing (SOUND) repeatedly.  
VOL (volume) n BAS (bass) n  
TRE (treble) n BAL (left-right) n  
FAD (front-rear)  
To increase  
2 Adjust the selected item by rotating the  
dial.  
Adjust within three seconds after selecting  
the item. (After three seconds, the dial  
function reverts to volume control.)  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
Attenuating the sound  
Press (ATT) on the rotary commander or  
the optional w ireless remote.  
“ATT-ON” flashes momentarily.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
The unit decreases the volume automatically when  
a telephone call comes in (Telephone ATT  
function).  
Press (SOUND) for tw o seconds w hile  
pushing the VOL control.  
Tip  
You can also change the operative direction of  
these controls with the unit (page 14).  
13  
Changing the sound and  
display settings  
The following items can be set:  
• CLOCK (page 6).  
• BEEP – to turn the beep sound on or off.  
• RM (Rotary Commander) – to change the  
operative direction of the rotary commander.  
— Select “NORM” to use the rotary  
commander in the factory-set position.  
— Select “REV” when you mount the rotary  
commander on the right hand side of the  
steering column.  
Boosting the bass sound  
D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound. The D-bass function boosts the low  
frequency signal with a sharper curve than  
conventional bass boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS control.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
• M.DSPL (Motion Display) – to turn the  
motion display on or off.  
• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 15).  
0dB  
1 Press (SHIFT).  
Frequency (Hz)  
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the  
Adjusting the bass curve  
desired item appears.  
Turn the D-BASS control to adjust the  
bass level (1, 2, or 3).  
“D-BASS” appears in the display.  
Each time you press (2) (SET UP), the item  
changes as follows:  
CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*  
To cancel, turn the control to OFF.  
* When no CD or MD is playing, this item will  
not appear.  
N o t e  
If the bass sound becomes distorted, adjust the  
D-BASS control or volume.  
3 Press (4) (n) to select the desired  
setting (Example: ON or OFF).  
4 Press (SHIFT).  
After the mode setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
N o t e  
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT)to  
complete the mode setting.  
14  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
With Optional Equipment  
CD/MD Unit  
This unit can control a maximum of ten  
external CD/ MD units in this configuration:  
CD unit – maximum of five  
Tip  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 14.)  
MD unit – maximum of five  
Any combination up to ten will work.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD  
TEXT disc.  
You can label CD and CD TEXT discs with a  
personalized name using the disc memo  
function. Refer to “Labelling a CD” (page 17).  
However, if you use personalized labels, they  
will always take priority over the original CD  
TEXT information when such information is  
displayed.  
Playing a CD or MD  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
AutoScroll  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
or MD.  
If the disc name, artist name, or track name on  
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters  
and the Auto Scroll function is on, it  
automatically scrolls across the display as  
follows:  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
CD/ MD playback starts.  
• The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected).  
• The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected).  
When a CD/ MD unit is connected, all the  
tracks play from the beginning.  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the MD or CD  
TEXT disc is scrolled automatically whether  
you set the function on or off.  
Each time you press (DSPL) during CD, CD  
TEXT, or MD playback, the item changes as  
follows:  
$
Elapsed playback time  
1 During playback, press (SHIFT).  
$
Disc name*1/Artist name*2  
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until  
“A.SCRLappears.  
$
Track name*3  
3 Press (4) (n) to select “A.SCRL-ON.”  
$
Clock  
4 Press (SHIFT).  
1
*
*
*
If you have not labeled the disc or if there is no  
disc name prerecorded on the MD, NO NAME”  
appears in the display.  
If you play a CD TEXT disc, the artist name  
appears in the display after the disc name. (Only  
for CD TEXT discs with the artist name.)  
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not  
prerecorded, “NO NAMEappears in the  
display.  
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in  
step 3 above.  
2
3
N o t e  
For some discs with very many characters, the  
following cases may happen:  
— Some of the characters are not displayed  
— Auto Scroll does not work.  
Tip  
To manually scroll the long name of an MD or CD  
TEXT disc after activating the Auto Scroll function,  
press (SHIFT), then (1)(N) (manual scroll).  
15  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
AutomaticMusicSensor(AMS)  
Playing tracks repeatedly  
RepeatPlay  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or dow n and release for each  
track you w ant to skip.  
You can select:  
• REP-1 – to repeat a track.  
• REP-2 – to repeat a disc.  
To locate  
succeeding tracks  
1 During playback, press (SHIFT), then  
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
REP” appears.  
To locate  
preceding tracks  
SEEK / AMS  
2 Press (4) (n) repeatedly until the  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
ManualSearch  
desired setting appears.  
zREP-1  
zREP-2  
During playback, push the SEEK/AMS  
control up or dow n and hold. Release  
w hen you have found the desired point.  
REP-OFF Z  
Repeat Play starts.  
To search forw ard  
3 Press (SHIFT).  
To return to normal playback mode, select  
“REP-OFF” in step 2 above.  
To search backw ard  
SEEK / AMS  
Ch a n g in g Discs  
During playback, press either side of  
(PRESET/DISC) momentarily.  
The desired disc in the current unit begins  
playback.  
Playing tracks in random  
orderShuf flePlay  
You can select:  
• SHUF-1 – to play the tracks on the current  
disc in random order.  
+
PRESET  
DISC  
• SHUF-2 – to play the tracks in the current  
unit in random order.  
• SHUF-ALL – to play all the tracks in all the  
units in random order.  
For preceding  
discs  
For succeeding  
discs  
1 During playback, press (SHIFT), then  
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
“SHUF” appears.  
2 Press (4) (n) repeatedly until the  
desired setting appears.  
zSHUF-1  
zSHUF-2  
SHUF-OFF Z  
SHUF-ALL Z  
Shuffle Play starts.  
3 Press (SHIFT).  
To return to normal playback mode, select  
“SHUF-OFF” in step 2 above.  
16  
Disp la yin g t h e d isc m e m o n a m e  
Labelling a CDDiscMemo  
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc  
playback.  
(ForaCDunitwiththecustomfilefunction)  
You can label each disc with a personalized  
name. You can enter up to eight characters for  
a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 18) and select specific  
tracks for playback (page 19).  
Each time you press (DSPL) during CD or  
CD TEXT playback, the item changes as  
follows:  
1 Play the CD and press (LIST) for tw o  
$
seconds.  
Elapsed playback time  
$
Disc memo name  
$
2 Enter the characters.  
Track name*  
1 Rotate the dial clockw ise to select the  
desired characters.  
$
Clock  
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n  
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <  
n . n _ )  
* If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD  
TEXT disc.  
If you rotate the dial counterclockwise,  
the characters will appear in reverse  
order.  
If you want to put a blank space  
between characters, select “_” (under-  
bar).  
After you select the desired item, the display  
will automatically change to the Motion  
Display mode after a few seconds.  
In the Motion Display mode, all the above  
items are scrolled in the display one by one in  
order.  
2 Press (4) (n) after locating the  
desired character.  
Tip  
The flashing cursor moves to the next  
space.  
The Motion Display mode can be turned off. (See  
Changing the sound and display settingson  
page 14.)  
If you press (1) (N), the flashing cursor  
moves to the left.  
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
3 To return to normal CD playback mode,  
press (LIST) for tw o seconds.  
Tip  
To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)  
for each character.  
17  
Era sin g t h e d isc m e m o  
Locating a disc by name  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD.  
List-up(ForaCDunitwiththecustom  
filefunctionoranMDunit)  
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD  
unit.  
You can use this function for discs that have  
been assigned a custom name. For more  
information on disc names, refer to “Labelling  
a CD” (page 17).  
3 Press (LIST) for tw o seconds.  
4 Press (DSPL) for tw o seconds.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc  
appears in the display.  
5 Rotate the dial to select the name you  
w ant to erase.  
6 Press (5) (ENTER) for tw o seconds.  
The name is erased.  
When you assign a disc memo label to a CD  
TEXT disc, it takes priority over the original  
CD TEXT information.  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
2 Press (LIST) repeatedly until you find the  
7 Press (LIST) for tw o seconds.  
The unit returns to normal CD playback  
mode.  
desired disc.  
3 Press (5) (ENTER) to play the disc.  
N o t e  
When a personalized label is erased, the original  
CD TEXT information will appear in the display.  
No t e s  
• After a disc name has been displayed for five  
seconds, the display goes back to normal  
playback mode. To turn off the display, press  
(DSPL).  
• The track names are not displayed during MD or  
CD TEXT disc playback.  
• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”  
appears in the display.  
• If a disc has not been assigned a custom file,  
********appears in the display.  
• If the disc information has not been read by the  
unit, “NOT READ” appears in the display. To load  
a disc, first press the number button, then choose  
the disc that has not been loaded.  
• There are also some letters which cannot be  
displayed (during MD or CD TEXT disc playback).  
18  
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly  
Selecting specific tracks  
You can select:  
• BANK-ON – to play the tracks with the  
“PLAY” setting.  
• BANK-INV (Inverse) – to play the tracks  
with the “SKIP” setting.  
for playback Bank  
(ForaCDunitwiththecustomfilefunction)  
If you label the disc, you can set the unit to  
skip or play the tracks of your choice.  
1 During playback, press (SHIFT), then  
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until  
BANK” appears.  
1 Start playing the disc and press (SHIFT),  
then press (3) (PLAY MODE) for tw o  
seconds.  
Bank edit mode  
2 Press (4) (n) repeatedly until the  
desired setting appears.  
zBANK-ON  
zBANK-INV  
BANK-OFF “  
N o t e  
If you have not labelled the disc, the bank edit  
mode does not appear and the programme  
edit mode appears. To go back to normal  
playback mode, press (3)(PLAY MODE) for  
two seconds.  
Playback starts from the track following the  
current one.  
2 Push the SEEK/AMS control up or dow n  
to select the track number you w ant to  
skip and press (5) (ENTER).  
3 Press (SHIFT).  
To return to normal play mode, select “BANK-  
OFF“ in step 2 above.  
The indication changes from “PLAYto  
“SKIP.” To return the indication to  
“PLAY,” press (5) (ENTER) again.  
3 Repeat step 2 to set “PLAY” or “SKIP” on  
all the tracks.  
4 Press (3) (PLAY MODE) for tw o seconds.  
The unit returns to normal CD playback  
mode.  
5 Press (SHIFT).  
No t e s  
• You can set “PLAY” or “SKIP” for up to 24 tracks.  
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.  
19  
No t e s o n Ca sse t t e s  
Cassette care  
Additional  
Do not touch the tape surface of a cassette, as  
any dirt or dust will contaminate the heads.  
Keep cassettes away from equipment with  
built-in magnets such as speakers and  
amplifiers, as erasure or distortion on the  
recorded tape could occur.  
Do not expose cassettes to direct sunlight,  
extremely cold temperatures, or moisture.  
Slack in the tape may cause the tape to be  
caught in the machine. Before you insert the  
tape, use a pencil or a similar object to turn  
the reel and take up any slack.  
Information  
Precautions  
If your car was parked in direct sunlight  
resulting in a considerable rise in  
temperature inside the car, allow the unit to  
cool off before operating it.  
If no power is being supplied to the unit,  
check the connections first. If everything is in  
order, check the fuse.  
If no sound comes from the speakers of a  
2-speaker system, set the fader control to the  
centre position.  
When a tape is played back for a long period,  
the cassette may become warm because of  
the built-in power amplifier. However, this is  
not a sign of malfunction.  
Slack  
Distorted cassettes and loose labels can cause  
problems when inserting or ejecting tapes.  
Remove or replace loose labels.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d  
If you have drink holders near your audio  
equipment, be careful not to splash juice or  
other soft drinks onto the car audio. Sugary  
residues on this unit or cassette tapes may  
contaminate the playback heads, reduce the  
sound quality, or prevent sound reproduction  
altogether.  
The sound may become distorted while  
playing the cassette. The cassette player head  
should be cleaned after each 50 hours of use.  
Cassette cleaning kits cannot remove sugar  
from the tape heads.  
20  
Cassettes longer than 90 minutes  
Cle a n in g t h e Co n n e ct o rs  
The use of cassettes longer than 90 minutes is  
not recommended except for long continuous  
play. The tape used for these cassettes is very  
thin and tends to stretch easily. Frequent  
playing and stopping of these tapes may cause  
them to become entangled in the cassette deck  
mechanism.  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (OPEN), then  
detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
Main unit  
Maintenance  
Fu se Re p la ce m e n t  
Back of the front panel  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Notes  
For safety, turn off the engine before cleaning  
the connectors and remove the key from the  
ignition switch.  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Fuse (10 A)  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
21  
Dismounting the unit  
1
Release key  
(supplied)  
2
3
4
22  
Specifications  
Ca sse t t e p la ye r se ct io n  
Ge n e ra l  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
0.08 % (WRMS)  
30 – 18,000 Hz  
Outputs  
Audio outputs (2)  
Power aerial relay control  
lead  
Power amplifier control  
lead  
Telephone ATT control  
lead  
Bass ±8 dB at 100 Hz  
Treble ±8 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 188 × 58 × 181 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 182 × 53 × 164 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 1.2 kg  
Rotary commander (1)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Wireless remote RM-X47  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-828, CDX-727,  
CDX-626  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Other CD/ MD changers  
with the Sony-BUS system  
Source selector  
Wow and flutter  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Cassette  
type  
Dolby  
B NR  
Dolby  
NR off  
61 dB  
58 dB  
TYPE II, IV  
TYPE I  
67 dB  
64 dB  
Tone controls  
Power requirements  
Dimensions  
Tu n e r se ct io n  
FM  
Tuning range  
Mounting dimensions  
FM tuning interval:  
50 kHz/ 200 kHz  
switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
Mass  
Supplied accessories  
Optional accessories  
Optional equipment  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.7 % (stereo),  
0.4 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
XA-C30  
MW  
Tuning range  
MW tuning interval:  
9 kHz/ 10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
SW  
Tuning range  
SW tuning interval:  
SW1: 2,940 – 7,735 kHz  
SW2: 9,500 – 18,135 kHz  
(except ofr 10,140 – 11,575  
kHz)  
Aerial terminal  
External aerial connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz  
Sensitivity 30 µV  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)  
23  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Ca u s e /So lu t io n  
P r o b l e m  
• Cancel the ATT function.  
No sound.  
• Set the fader control to the centre position for two-speaker  
systems.  
• Rotate the dial clockwise to adjust the volume.  
• The power cord or battery has been disconnected.  
• The reset button was pressed.  
The contents of the memory  
have been erased.  
n Store again into the memory.  
Indications do not appear in the  
display.  
Remove the front panel and clean the connectors.  
See “Cleaning the connectors” (page 21) for details.  
Ta p e p la yb a ck  
P r o b l e m  
Ca u s e /So lu t io n  
The sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
n Clean the head with a commercially available dry-type  
cleaning cassette.  
The AMS does not operate  
correctly.  
There is noise in the space between tracks.  
The blank space is too short (less than four seconds).  
The SEEK/ AMS control was pushed up immediately before  
the following track.  
The SEEK/ AMS control was pushed down immediately after  
the track starts.  
A long pause, or a passage of low frequencies or very low  
sound level is treated as a blank space.  
Ra d io re ce p t io n  
P r o b l e m  
Ca u s e /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
• Memorize the correct frequency.  
• The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
n Use manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
n Set to MONO mode (page 9).  
24  
CD/MD p la yb a ck  
P r o b l e m  
Ca u s e /So lu t io n  
The sound skips.  
A dirty or defective disc.  
You cannot label MDs unless you connect a CD unit with the  
custom file function.  
n Press (LIST) for two seconds.  
Cannot turn off the “--------”  
indication.  
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)  
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.  
S o l u t i o n  
Dis p la y  
Ca u s e  
Insert the disc magazine in the CD/  
MD unit.  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/ MD unit.  
NO MAG  
NO DISC  
NG DISCS  
Insert discs in the CD/ MD unit.  
No disc is inserted in the CD/ MD unit.  
Insert another CD/ MD.  
A CD/ MD cannot play because of  
some problem.  
Clean or insert the CD correctly.  
Insert another MD.  
A CD is dirty or inserted upside  
down.*2  
1
ERROR*  
An MD does not play because of some  
problem.*2  
No tracks have been recorded on an  
Play an MD with tracks recorded on  
it.  
1
BLANK*  
MD.*2  
The CD/ MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
Press the reset button of the unit.  
RESET  
NO READY  
HI TEMP  
The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs  
are not inserted properly. properly.  
The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes  
50°C.  
down below 50°C.  
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
25  
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de  
cassettes de Sony. Esta unidad le permitirá  
disfrutar de distintas funciones, así como de  
un mando rotativo opcional o del control  
remoto de tarjeta suministrado.  
Si utiliza esta unidad o conecta una unidad de  
CD opcional con la función CD TEXT, el visor  
mostrará la información CD TEXT al  
reproducir discos CD TEXT*2.  
1
*
Es posible conectar un cambiador de CD, un  
cambiador de MD, un reproductor de CD o un  
reproductor de MD.  
Además de las operaciones de reproducción de  
cassettes y de la radio, es posible ampliar el  
sistema mediante la conexión de una unidad*1  
de CD/ MD opcional.  
2
*
Un disco CD TEXT es un CD de audio que  
contiene información, como el título del disco,  
nombre del cantante y títulos de los temas.  
Esta información está registrada en el disco.  
Indice  
Só lo e st a u n id a d  
Co n e q u ip o o p cio n a l  
Localización de los controles ............................. 3  
Un id a d d e CD/MD  
Reproducción de discos compactos (CD) o de  
minidiscos (MD) .......................................... 15  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Restauración de la unidad ................................. 5  
Extracción del panel frontal ............................... 5  
Ajuste del reloj ..................................................... 6  
Reproducción repetida de temas  
— Reproducción repetida ........................... 16  
Reproducción de temas en orden aleatorio  
— Reproducción aleatoria .......................... 16  
Asignación de títulos a los discos compactos  
— Memorando de discos ............................ 17  
Re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s  
Escucha de cintas ................................................ 7  
Localización de discos mediante el título  
— Función de listado .................................. 18  
Reproducción de cintas en diversos modos .... 8  
Selección de temas específicos para su  
reproducción  
— Función de banco .................................... 19  
Ra d io  
Memorización automática de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía  
(BTM) ............................................................... 8  
Memorización de las emisoras deseadas ......... 9  
Recepción de emisoras memorizadas .............. 9  
Almacenamiento de los nombres de las  
emisoras  
— Memorando de emisoras ....................... 10  
Localización de emisoras mediante el nombre  
— Función de listado ................................... 11  
Ot ra s fu n cio n e s  
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria  
Precauciones ...................................................... 20  
Mantenimiento .................................................. 21  
Desmontaje de la unidad ................................. 22  
Especificaciones ................................................. 23  
Guía de solución de problemas ....................... 24  
Preparación del mando rotativo ...................... 11  
Uso del mando rotativo ................................... 12  
Ajuste de las características de sonido ........... 13  
Atenuación del sonido ..................................... 13  
Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización ................................................. 14  
Refuerzo de los graves  
— D-bass ....................................................... 14  
2
Localización de los controles  
OPEN  
+
PRESET  
SOUND  
MODE  
DISC  
6
D-BASS  
1
LIST DSPL  
2
OFF  
3
SOURCE  
g
SHIFT  
SET UP  
PLAY MODE  
ENTER  
OFF  
SEEK / AMS  
1
2
3
4
5
6
XR-C7300/C7300W  
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.  
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de  
música automático/búsqueda manual)  
7, 9, 16, 19  
9 Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 7, 10, 11, 15, 17, 18  
0 Tecla de liberación del panel frontal  
2 Botón MODE (*)  
(OPEN) 5, 7, 21  
Durante la reproducción de cintas:  
Cambio del sentido de transporte 7  
Dial (control de volumen/graves/  
agudos/izquierdo-derecho/delantero-  
trasero) 6, 10, 11, 13, 17, 18  
Durante la recepción de radio:  
Selección de banda (BAND) 8, 9  
!™ Botón de restauración (situado en el  
lado frontal de la unidad, oculto por el  
panel frontal) 5  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Selección de unidad de CD/MD 15, 18  
Botón OFF 5, 7  
3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)  
7, 8, 9, 15, 18  
Botón SHIFT  
PLAY MODE 8, 9, 16, 19  
SET UP 6, 14, 15  
4 Botón SOUND 13  
5 Visor  
!∞ Selector POWER SELECT  
6 Botón 6 (expulsión) (situado en la parte  
frontal de la unidad, oculto por el panel  
frontal) 7  
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector POWER SELECT” del  
manual de instalación/ conexiones.  
7 Botón LIST  
Selector de frecuencia  
Memorando de emisoras 10, 11  
Función de listado 11  
Memorando de discos 17, 18  
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencia” del  
manual de Instalación/ conexiones.  
8 Tecla de búsqueda de emisoras  
Botones numéricos 9, 18  
memorizadas (PRESET/DISC)  
!• Sensor para el mando a distancia  
Durante la recepción de radio:  
opcional inalámbrico  
Selector de emisoras memorizadas 9  
Control D-BASS 14  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Cambio de discos 16  
3
Ma n d o a d ist a n cia  
in a lá m b rico o p cio n a l  
(RM-X47)  
MODE  
DIR  
SOURCE  
OFF  
SEEK  
AMS  
PRESET  
DISC  
+
FF  
REW  
+
SOUND  
SEL  
ATT  
DSPL  
Bo t o n e s d e l m a n d o a d ist a n cia  
in a lá m b rico co n la m ism a fu n ció n q u e  
lo s d e e st a u n id a d .  
1 Botón OFF  
6 Botón DSPL  
2 Botón SEEK/AMS  
3 Botones (–) (+)  
4 Botón ATT  
7 Botón PRESET/DISC  
No es posible realizar la búsqueda manual ni  
la sintonización manual con el mando a  
distancia.  
8 Botón SOURCE  
5 Botón SOUND/SEL  
9 Botón MODE/DIR  
Si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la unidad  
con el mando a distancia inalámbrico, a menos que presione (SOURCE) en dicha unidad o que  
inserte un cassette para que ésta se active en primer lugar.  
4
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l  
Procedimientos  
iniciales  
Coloque el orificio a del panel frontal en el eje  
b de la unidad como se ilustra y, a  
continuación, presione sobre el lado izquierdo  
para introducirlo.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
a
b
Presione el botón de restauración con un objeto  
puntiagudo, como un bolígrafo.  
Botón de restauración  
Nota  
Al presionar el botón de restauración se borrarán  
los ajustes del reloj y algunas funciones  
memorizadas.  
µ
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de esta  
unidad con el fin de evitar su robo.  
1 Presione (OFF).  
Notas  
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.  
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al  
fijarlo a la unidad.  
2 Presione (OPEN) y, a continuación,  
deslice el panel frontal a la derecha y tire  
del mismo desde el lateral izquierdo.  
• No sujete con demasiada fuerza ni presione  
excesivamente sobre el visor del panel frontal.  
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa  
ni a fuentes térmicas, como conductos de aire  
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo  
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún  
otro lugar donde pueda producirse un aumento  
considerable de la temperatura.  
1
Ala rm a d e p re ca u ció n  
2
Si gira el interruptor de la llave de encendido a la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución emitirá pitidos durante  
unos segundos (sólo si el selector POWER  
Notas  
Tenga cuidado para que el panel no se caiga  
cuando lo extraiga de la unidad.  
Si extrae el panel con la alimentación conectada,  
ésta se desconectará automáticamente para  
evitar que se dañen los altavoces.  
SELECT está ajustado en la posición  
A).  
Si conecta un amplificador de potencia  
opcional y no utiliza el amplificador  
incorporado, se desactivará el pitido.  
Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo  
en el estuche suministrado para el mismo.  
5
2 Presione (SHIFT).  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
El reloj se pone en funcionamiento.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (2)  
(SET UP) varias veces hasta que aparezca  
CLOCK.  
3 Presione (SHIFT).  
Una vez finalizado el ajuste de modo, el  
visor vuelve a la indicación de modo de  
reproducción normal.  
Nota  
Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de  
la unidad se ajusta en la posición B, active  
primero la alimentación y, a continuación, ajuste el  
reloj.  
1 Presione (4) (n).  
Los dígitos de la hora parpadean.  
2 Ajuste la hora.  
para retroceder  
para avanzar  
3 Presione (4) (n).  
Los dígitos de los minutos parpadean.  
4 Ajuste los minutos.  
para retroceder  
para avanzar  
6
Bo b in a d o rá p id o d e la cin t a  
Reproductor de  
cassettes  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y  
manténgalo en esa posición.  
Avance rápido  
Escucha de cintas  
Rebobinado  
SEEK / AMS  
1
Presione (OPEN) e inserte el cassette.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
Para iniciar la reproducción durante el avance  
rápido o el rebobinado, presione (MODE)  
(*).  
6
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
— Sensor de música automático (AMS)  
Durante la reproducción, desplace  
momentáneamente el control SEEK/AMS  
hacia arriba o abajo.  
Es posible omitir un máximo de nueve  
temas de una vez.  
2
Cierre el panel frontal.  
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la  
reproducción pulse (SOURCE) varias veces  
hasta que aparezca “FWD” o “REV”.  
Para localizar temas  
posteriores  
Para localizar  
temas anteriores  
La cara orientada hacia arriba está  
reproduciéndose.  
SEEK / AMS  
Nota  
La función AMS puede no activarse si:  
los espacios en blanco entre los temas son  
inferiores a cuatro segundos  
La cara orientada hacia abajo está  
reproduciéndose.  
hay ruido entre los temas  
existen largas secciones de volumen bajo o  
interludios silenciosos.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s  
visu a liza d o s  
Consejo  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambiará de la forma siguiente:  
Para cambiar el sentido de transporte de la cinta,  
presione (MODE) (*).  
zReproducción de cintas  
zReloj  
Frecuencia* Z  
Para  
Detener la reproducción (OFF)  
Expulsar el cassette  
Presione  
* Con la función ATA activada.  
6
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visor cambiará automáticamente al modo de  
desplazamiento de indicaciones después de  
unos segundos.  
En dicho modo, todos los elementos anteriores  
se desplazan por el visor uno por uno en  
orden.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 14).  
7
Reproducción de cintas en  
diversos modos  
Radio  
Es posible reproducir la cinta en los siguientes  
modos:  
• REP (Reproducción repetida), que permite  
repetir el tema actual.  
NR (Dolby NR), que permite seleccionar el  
sistema Dolby* NR B.  
• METAL (Metal) permite reproducir una cinta  
metálica o CrO2.  
• BL SKP (omisión de espacios en blanco), que  
omite espacios en blanco superiores a ocho  
segundos.  
Memorización automática  
de emisoras  
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,  
SW1, y SW2).  
• ATA (activación automática del sintonizador)  
activa automáticamente el sintonizador  
durante el bobinado rápido de la cinta.  
Pre ca u ció n  
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia  
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY y el símbolo de la doble D a son  
marcas de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Para sintonizar emisoras durante la  
conducción, utilice la función de  
memorización de la mejor sintonía para evitar  
accidentes.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT).  
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente  
cambia de la siguiente forma:  
Aparece “SHIFT-ON” en el visor.  
zTUNER zCD* zMD* zTAPE  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
2 Presione (3) (PLAY MODE) varias veces  
hasta que aparezca el modo de  
reproducción deseado.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que presione (3) (PLAY MODE),  
los elementos cambiarán de la siguiente  
forma:  
Cada vez que presione (MODE), la banda  
cambia de la siguiente forma:  
REP n NR n METAL n BL SKP n ATA  
zFM1  
zFM2  
zFM3  
SW2 Z  
SW1 Z  
MW Z  
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)  
(PLAY MODE) varias veces hasta que  
aparezca “B.T.M”.  
3 Presione (4) (n) para seleccionar “ON”.  
4 Presione (4) (n).  
La unidad almacena en los botones  
numéricos las emisoras por orden de  
frecuencia.  
Se inicia el modo de reproducción  
seleccionado.  
La unidad emite un pitido y el ajuste se  
almacena.  
4 Presione (SHIFT).  
Para volver al modo normal de reproducción,  
seleccione “OFF” en el paso 3 anterior.  
Nota  
Si aparece la indicación “SFT, presione (SHIFT)  
para completar el ajuste de modo.  
8
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
que desee.  
5 Presione (SHIFT).  
Notas  
La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos  
botones numéricos conservarán sus parámetros  
anteriores.  
Si el visor ya muestra un número, la unidad  
almacenará las emisoras por orden a partir del  
actualmente mostrado.  
Consejo  
Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) para  
recibir por orden las emisoras almacenadas en la  
memoria (función de búsqueda programada).  
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra  
p ro g ra m a d a  
Presione momentáneamente el control  
SEEK/AMS hacia arriba o abajo para  
buscar la emisora (sintonización  
automática).  
La exploración se detiene al recibirse una  
emisora. Desplace el control SEEK/ AMS  
hacia arriba o abajo varias veces hasta  
recibir la emisora que desee.  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM  
(6 cada una para FM1, 2, y 3), hasta 6 de MW y  
12 de SW (6 cada una para SW1 y 2) en el  
orden que prefiera.  
Nota  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a  
continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta  
que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda  
local). A continuación, presione (4) (n) para  
seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (SHIFT).  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Consejo  
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo para sintonizar la emisora  
que desee almacenar en el botón  
numérico.  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta  
que aparezca la frecuencia que desee  
(sintonización manual).  
4 Presione y mantenga presionado el  
botón numérico que desee (de (1) a (6))  
hasta que aparezca “MEM”.  
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
d e m a la ca lid a d — Modo monofónico  
En el visor aparecerá la indicación del  
botón numérico.  
1 Durante la recepción de radio, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
“MONO”.  
Nota  
Si almacena una emisora nueva en un botón  
numérico que ya contenga una emisora registrada,  
la emisora almacenada anteriormente se sustituirá  
por la nueva.  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
aparezca “MONO-ON”.  
El sonido mejorará, aunque será monofónico  
(la indicación “ST” desaparecerá).  
3 Presione (SHIFT).  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
Para recuperar el modo estéreo, seleccione  
“MONO-OFF” en el anterior paso 2.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
9
2 Presione (4) (n) una vez localizado  
el cacter que desee.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s visu a liza d o s  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambiará de la forma siguiente:  
El cursor parpadeante se desplaza al  
espacio siguiente.  
Frecuencia ˜ Reloj  
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visor cambiará automáticamente al modo de  
desplazamiento de indicaciones después de  
unos segundos.  
En dicho modo, todos los elementos anteriores  
se desplazan por el visor uno por uno en  
orden.  
Si presiona (1) (N), el cursor  
parpadeante se desplazará a la  
izquierda.  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el nombre completo.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 14).  
4 Para recuperar la recepción normal de la  
radio, presione (LIST) durante dos  
segundos.  
Consejo  
Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”  
(barra inferior) por cada carácter.  
Almacenamiento de los  
nombres de las emisoras  
— Memorando de emisoras  
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e la  
e m iso ra  
Es posible asignar nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre  
de la emisora actual aparece en el visor. Es  
posible almacenar un máximo de ocho  
caracteres para cada emisora.  
Presione (DSPL) durante la recepción de  
la radio.  
Alm a ce n a m ie n t o d e lo s n o m b re s  
d e la s e m iso ra s  
Cada vez que presione (DSPL), el elemento  
cambia de la siguiente forma:  
1
Sintonice la emisora cuyo nombre desee  
almacenar.  
$
Nombre de la emisora*  
$
2
Presione (LIST) durante dos segundos.  
Frecuencia  
$
Reloj  
3
Introduzca los caracteres.  
* Si el nombre de la emisora no está  
almacenado, “NO NAME” aparecerá en el  
visor durante un segundo.  
1 Gire el dial en el sentido de las agujas  
del reloj para seleccionar los  
caracteres que desee.  
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n  
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <  
n . n _ )  
Después de seleccionar el elemento deseado, el  
visor cambiará automáticamente al modo de  
desplazamiento de indicaciones después de  
unos segundos.  
En dicho modo, todos los elementos anteriores  
se desplazan por el visor uno por uno en  
orden.  
Si gira el dial en el sentido contrario a  
las agujas del reloj, los caracteres  
aparecerán en orden inverso.  
Si desea introducir un espacio en blanco  
entre caracteres, seleccione “_” (barra  
inferior).  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 14).  
10  
Bo rra d o d e l n o m b re d e la e m iso ra  
1
Sintonice cualquier emisora y presione  
(LIST) durante dos segundos.  
Otras funciones  
2
3
Presione (DSPL) durante dos segundos.  
También es posible controlar esta unidad con  
un mando rotativo opcional.  
Gire el dial para seleccionar el nombre  
que desee borrar.  
Preparación del mando  
rotativo  
4
Presione (5) (ENTER) durante dos  
segundos.  
El nombre se borra.  
Cuando monte el mando rotativo, adhiera la  
etiqueta en la posición indicada en la siguiente  
ilustración.  
Repita los pasos 3 y 4 si desea borrar otros  
nombres.  
5
Presione (LIST) durante dos segundos.  
La unidad volverá al modo de recepción  
normal de la radio.  
SOUND  
MODE  
LIST  
Localización de emisoras  
mediante el nombre  
Función de listado  
1
Presione (LIST) durante un instante.  
El nombre asignado a la emisora actual  
aparece en el visor.  
LIST  
MODE  
SOUND  
2
3
Presione (LIST) varias veces hasta que  
encuentre la emisora que desee.  
Presione (5) (ENTER) para sintonizar la  
emisora que desee.  
Nota  
Una vez mostrado durante cinco segundos el  
nombre de la emisora o la frecuencia, el visor  
vuelve al modo normal. Para desactivar la  
indicación, presione (DSPL).  
11  
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l  
(SEEK/AMS)  
Uso del mando rotativo  
Este mando funciona mediante la presión de  
botones y/ o el giro de controles.  
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s  
(SOURCE y MODE)  
(SOURCE)  
Gire el control y suéltelo para:  
• Localizar el principio de los temas de la  
cinta. Gire y mantenga girado el control  
momentáneamente; a continuación,  
suéltelo para bobinar la cinta  
(MODE)  
rápidamente. Para iniciar la reproducción  
durante el bobinado rápido, presione  
(MODE).  
• Localizar un tema específico de un disco.  
Gire y mantenga girado el control hasta  
localizar el punto específico de un tema y,  
a continuación, suéltelo para iniciar la  
reproducción.  
Cada vez que presione (SOURCE), la  
fuente cambiará de la siguiente forma:  
TUNER n CD* n MD* n TAPE  
Al presionar (MODE), el funcionamiento  
• Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gire y mantenga girado el control para  
sintonizar una determinada emisora.  
cambiará de la siguiente forma;  
• Cinta :  
• Sintonizador :  
sentido de reproducción  
FM1 n FM2 n FM3 n  
MW n SW1 n SW2  
• Unidad de CD* : CD1 n CD2 n …  
• Unidad de MD* : MD1 n MD2 n …  
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l  
co n t ro l (PRESET/DISC)  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, este elemento no aparecerá.  
Consejo  
Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la  
posición B, podrá activar la unidad presionando  
(SOURCE) en el mando rotativo.  
Presione y gire el control para:  
• Recibir emisoras memorizadas en los  
botones numéricos.  
• Cambiar el disco.  
Ot ra s o p e ra cio n e s  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione (ATT)  
para atenuar el  
sonido.  
Presione (OFF)  
para desactivar la  
unidad.  
12  
Presione (SOUND)  
para ajustar el  
menú de sonido y  
el volumen.  
Ajuste de las  
características de sonido  
Esposibleajustar losgraves,losagudos,el  
balance,yelequilibrioentrealtavocese,  
igualmente,almacenarparacadafuenteun  
niveldegravesy agudos.  
Presione (LIST) para:  
• Mostrar los nombres  
memorizados.  
• Mostrar el tipo de programa.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee ajustar.  
Ca m b io d e la d ire cció n d e  
fu n cio n a m ie n t o  
La dirección defuncionamientodelos  
controlesestáajustadadefábricacomose  
muestraen lasiguienteilustración.  
VOL (volumen) nBAS (graves) nTRE  
(agudos) nBAL (izquierdo y derecho)  
n
FAD (delanteroy trasero)  
Para aumentar  
2 Gire el dial para ajustar el elemento  
seleccionado.  
Realiceelajusteantesdequetranscurran  
tressegundosdespuésdeseleccionarel  
elemento.(Transcurridostressegundos,la  
función deldialvuelvea ser la decontrol  
devolumen.)  
Para disminuir  
Sinecesitamontar elmandorotativoen ellado  
derechodela columna dedirección,puede  
invertir ladirección defuncionamiento.  
Atenuación del sonido  
Presione (ATT) en el mando rotativo  
opcional o en el control remoto de  
tarjeta suministrado.  
La indicación “ATT-ON” parpadea  
momentáneamente.  
Para restaurar elniveldevolumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Presione (SOUND) durante dos segundos  
al tiempo que presiona el control VOL.  
Consejo  
La unidad reducirá automáticamente el volumen  
cuando entre una llamada telefónica (función de  
atenuación para teléfono).  
Consejo  
También es posible cambiar la dirección de  
funcionamiento de estos controles con la unidad  
(página 14).  
13  
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
Esposibleseleccionar diversosmodos:  
• CLOCK (Reloj) (página 6).  
• BEEP que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
• RM (Mandorotativo)–quepermitecambiar  
ladirección defuncionamientodelmando  
rotativo.  
— Seleccione“NORM” para emplear el  
mandorotativocon laposición ajustada  
enfábrica.  
— SeleccioneREV” simonta elmando  
rotativoen lapartederechadelacolumna  
dedirección.  
• M.DSPL (MOTION DISPLAY) – para activar  
odesactivareldesplazamientode  
indicacionespor elvisor.  
Refuerzo de los graves  
D-bass  
Es posible disfrutar de graves nítidos e  
intensos. La función D-bass refuerza la señal  
de baja frecuencia con una curva más marcada  
que la del refuerzo de graves convencional.  
Es posible escuchar la línea de graves con  
mayor nitidez aunque el sonido vocal se  
encuentre al mismo volumen. Igualmente, es  
posible enfatizar y ajustar los graves  
fácilmente con el control D-BASS. Este efecto  
es similar al obtenido cuando se utiliza un  
sistema opcional de altavoces potenciadores de  
graves.  
D-BASS 3  
D-BASS 2  
D-BASS 1  
• A.SCRL(Desplazamientoautomático) *  
(página15).  
0dB  
Frecuencia (Hz)  
1 Presione (SHIFT).  
Ajuste de la curva de graves  
Gire el control D-BASS para ajustar el  
nivel de graves (1, 2, o 3).  
El visor muestra “D-BASS”.  
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta  
que aparezca el elemento que desee.  
Cada vez que presione (2)(SET UP), los  
elementoscambian delasiguienteforma:  
Para cancelar,gireelcontrolhasta OFF.  
CLOCK nBEEP nRM nM.DSPL nA.SCRL*  
Nota  
Si los graves se distorsionan, ajuste el control  
D-BASS o la tecla de volumen.  
* Cuando no se está reproduciendo ningún CD  
o MD, este elemento no aparece.  
3 Presione (4) (n) para seleccionar el  
ajuste que desee (por ejemplo: ON u  
OFF).  
4 Presione (SHIFT).  
Una vez finalizadoelajustedemodo,el  
visor vuelve a la indicación de modo de  
reproducción normal.  
Nota  
Si aparece la indicación “SFT, presione (SHIFT)  
para completar el ajuste de modo.  
14  
Despuésdeseleccionarelelementodeseado,el  
visorcambiaráautomáticamentealmodode  
desplazamientodeindicacionesdespuésde  
unossegundos.  
En dichomodo,todosloselementosanteriores  
sedesplazan por elvisor uno por uno en  
orden.  
Con equipo opcional  
Unidad de CD/MD  
Esposiblecontrolar un máximo dediez  
unidades externas de CD/ MD con esta  
unidad,con lasiguienteconfiguración:  
Unidades de CD – máximo de cinco  
Unidades de MD –máximo de cinco  
Cualquier combinación dehasta diez unidades  
funcionará.  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización” en la página 14).  
Puedeasignarun nombrepersonalizadopara  
discos CD y CD TEXT con la función de  
memorandodediscos.Consulte“Asignación  
detítulosa losdiscoscompactos” (página 17).  
Noobstante,siutilizanombres  
Siconecta una unidad opcionalde CD con la  
función CD TEXT, la información CD TEXT  
aparecerá en elvisor alreproducir discos CD  
TEXT.  
personalizados,siempretendrán prioridad  
sobre la información CD TEXT original al  
mostrarsetalinformación.  
Reproducción de discos  
compactos (CD) o de  
minidiscos (MD)  
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l  
t ít u lo d e u n d isco  
Desplazamiento automático  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
Sieltítulodeldisco,elnombredelcantanteo  
el título del tema de un disco CD TEXT o de un  
MD supera los8caracteresy la función de  
desplazamientoautomáticoestáactivada,  
dichafunción realizaráeldesplazamiento  
automáticamenteporelvisordelasiguiente  
seleccionar CD o MD.  
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la  
unidad que desee.  
Se inicia la reproducción de CD/ MD.  
forma:  
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de disco).  
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de tema).  
Si una unidad de CD/ MD se encuentra  
conectada, todos los temas se reproducen desde el  
principio.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l viso r  
Sipresiona (DSPL)para cambiar elelemento  
mostrado,eltítulo deldisco o deltema delMD  
o del disco CD TEXT se desplaza  
automáticamentetantosiactivacomosi  
desactivalafunción.  
Cada vez quepresione (DSPL)durantela  
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el  
elementocambiarádelasiguienteforma:  
$
Tiempo de reproducción transcurrido  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT).  
$
tulo del disco*1/Nombre del cantante*2  
2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta  
$
tulo del tema*3  
que aparezca “A.SCRL.  
$
Reloj  
3
Presione (4) (n) para seleccionar  
“A.SCRL-ON”.  
1
*
Si no ha asignado título al disco o no hay  
registrado en el MD previamente ningún título  
del disco, el visor mostrará “NO NAME.  
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del  
cantante aparecerá en el visor después del título  
del disco (Sólo para discos CD TEXT con nombre  
del cantante).  
Si el título del tema de un disco CD TEXT o de  
un MD no se ha registrado previamente, el visor  
mostrará “NO NAME.  
4 Presione (SHIFT).  
co n t in ú a e n la p á g in a sig u ie n t e n  
2
*
3
*
15  
Paracancelar lafunción dedesplazamiento  
automático,seleccione “A.SCRL-OFF” en el  
paso3anterior.  
Reproducción repetida de  
temas Reproducción repetida  
Nota  
Para algunos discos con un gran número de  
caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:  
— Algunos de los caracteres no se muestran  
La función de desplazamiento automático no  
funciona.  
Esposibleseleccionar:  
• REP-1–para repetir un tema.  
• REP-2 – para repetir un disco.  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
REP”.  
Consejo  
Si el nombre de algún MD o disco CD TEXT es largo  
y desea desplazarlo manualmente después de  
activar la función de desplazamiento automático,  
presione (SHIFT) y, a continuación, (1) (N)  
(desplazamiento manual).  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
aparezca el ajuste que desee.  
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
zREP-1  
zREP-2  
— Sensor de música automático (AMS)  
REP-OFF Z  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo  
una vez por cada tema que desee omitir.  
Seinicia la reproducción repetida.  
3 Presione (SHIFT).  
Para localizar  
temas posteriores  
Para volver almodo dereproducción normal,  
seleccioneREP-OFF” en elpaso 2anterior.  
Para localizar  
temas anteriores  
SEEK / AMS  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
d e u n t e m a Búsqueda manual  
Reproducción de temas en  
orden aleatorio  
Reproducción aleatoria  
Durante la reproducción, desplace el  
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y  
manténgalo en esa posición. Suéltelo  
cuando localice la parte que desee.  
Esposibleseleccionar:  
• SHUF-1–para reproducir los temas del disco  
actualen orden aleatorio.  
• SHUF-2–para reproducir los temas de la  
unidad actualen orden aleatorio.  
• SHUF-ALL – para reproducir todos los temas  
enordenaleatorio.  
Para buscar hacia  
delante  
Para buscar hacia  
atrás  
SEEK / AMS  
Ca m b ia r d isco s  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
“SHUF”.  
Durante la reproducción, presione  
durante un instante cualquier lado de  
(PRESET/DISC).  
Seinicia la reproducción deldisco quese  
encuentraen launidad actual.  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
aparezca el ajuste que desee.  
+
PRESET  
zSHUF-1  
zSHUF-2  
DISC  
SHUF-OFF Z  
SHUF-ALL Z  
Seinicialareproducción en orden aleatorio.  
Para discos  
anteriores  
Para discos  
posteriores  
3 Presione (SHIFT).  
Para volver almodo dereproducción normal,  
seleccione “SHUF-OFF” en elpaso 2anterior.  
16  
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e l  
m e m o ra n d o d e d isco s  
Asignación de títulos a los  
discos compactos  
— Memorando de discos (Para unidades de  
CD con función de archivo personalizado)  
Presione (DSPL) durante la reproducción  
de un CD o de un disco CD TEXT.  
Puedeetiquetar losdiscoscon un nombre  
personalizado,pudiendointroducir un  
máximodeochocaracterespor cada disco.Si  
etiqueta un CD,podrá localizar eldisco  
medianteelnombre(página18)yseleccionar  
temasparasu reproducción (página19).  
Cada vez quepresione (DSPL)durantela  
reproducción de un CD o de un disco CD  
TEXT,loselementoscambiarán dela  
siguienteforma:  
$
1 Reproduzca el CD y presione (LIST)  
Tiempo de reproducción transcurrido  
durante dos segundos.  
$
Nombre del memorando de discos  
$
tulo del tema*  
2 Introduzca los caracteres.  
1 Gire el dial en el sentido de las agujas  
del reloj para seleccionar los  
caracteres que desee.  
$
Reloj  
(A nB nC n··· Z n0 n1 n2 n  
··· 9 n+ nn* n/ n\ n> n<  
n. n_ )  
* Si conecta una unidad opcional de CD con la  
función CD TEXT, la información CD TEXT  
aparecerá en el visor al reproducir discos CD  
TEXT.  
Despuésdeseleccionarelelementodeseado,el  
visorcambiaráautomáticamentealmodode  
desplazamientodeindicacionesdespuésde  
unossegundos.  
En dichomodo,todosloselementosanteriores  
sedesplazan por elvisor uno por uno en  
orden.  
Sigira eldialen elsentido contrario a  
lasagujasdelreloj,loscaracteres  
aparecerán en orden inverso.  
Sidesea introducir un espacioen blanco  
entrecaracteres,seleccione“_(barra  
inferior).  
Consejo  
Es posible desactivar el modo de desplazamiento  
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes  
de sonido y visualización” en la página 14).  
2 Presione (4) (n) después de localizar  
el cacter que desee.  
Elcursor parpadeantesedesplaza al  
espaciosiguiente.  
Si presiona (1) (N), el cursor  
parpadeantesedesplazaallado  
izquierdo.  
3 Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el título completo.  
3 Para volver al modo normal de  
reproducción de CD, presione (LIST)  
durante dos segundos.  
Consejo  
Para borrar o corregir algún nombre, introduzca  
_” (barra inferior) por cada carácter.  
17  
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s  
Localización de discos  
mediante el título  
Función de listado (Para unidades de CD  
con función de archivo personalizado o  
unidades de MD)  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD.  
Esta función puedeutilizarsecon discosa los  
quesehaasignadoun títulopersonalizado.  
Paraobtenermásinformación sobrelostítulos  
dedisco,consulte“Asignación detítulosa los  
discoscompactos(página17).  
3 Presione (LIST) durante dos segundos.  
4 Presione (DSPL) durante dos segundos.  
5 Gire el dial para seleccionar el nombre  
que desee borrar.  
1 Presione (LIST) durante un instante.  
Eltítuloasignadoaldiscoactualapareceen  
elvisor.  
6 Presione (5) (ENTER) durante dos  
segundos.  
Elnombreseborrará.  
Repita lospasos5y 6para borrar otros  
nombres.  
Siasignaunaetiquetadememorandode  
discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad  
sobre la información CD TEXToriginal.  
7 Presione (LIST) durante dos segundos.  
La unidad vuelve almodo normalde  
reproducción de CD.  
2 Presione (LIST) varias veces hasta  
Nota  
encontrar el disco deseado.  
Si borra una etiqueta personalizada, aparecerá la  
información CD TEXT original en el visor.  
3 Presione (5) (ENTER) para reproducir el  
disco.  
Notas  
• Después de aparecer un título de disco durante  
cinco segundos, el visor vuelve a la indicación de  
modo de reproducción normal. Para desactivar la  
indicación, presione (DSPL).  
• No es posible mostrar los títulos de tema durante  
la reproducción de MD o de un disco CD TEXT.  
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará  
NO DISC.  
• Si no se ha asignado ningún nombre  
personalizado a un disco, el visor mostrará  
********.  
• Si la unidad no ha leído la información de discos,  
el visor mostrará “NOT READ. Para introducir el  
disco, presione en primer lugar el botón  
numérico y, a continuación, seleccione el disco  
que no se ha introducido.  
La información aparecerá sólo en letras  
mayúsculas. No es posible mostrar ciertas letras  
(durante la reproducción de MD o de un disco CD  
TEXT).  
18  
Re p ro d u cció n d e t e m a s e sp e cífico s  
so la m e n t e  
Esposibleseleccionar:  
• BANK-ON – para reproducir los temas con el  
ajuste “PLAY.  
• BANK-INV (Inverso) – para reproducir los  
temascon elajuste“SKIP”.  
Selección de temas  
específicos para su  
reproducción  
Función de banco (Unidad de CD con  
función de archivo personalizado)  
Sietiqueta eldisco,podrá programar la unidad  
paraqueomitatemasoparaquereproduzca  
losquedesee.  
1 Durante la reproducción, presione  
(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY  
MODE) varias veces hasta que aparezca  
BANK”.  
1 Reproduzca el disco, presione (SHIFT) y,  
a continuación, (3) (PLAY MODE)  
durante dos segundos.  
2 Presione (4) (n) varias veces hasta que  
aparezca el ajuste que desee.  
Modo de edición de banco  
zBANK-ON  
zBANK-INV  
BANK-OFF Z  
Nota  
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo  
de edición de banco no aparecerá, mostrando  
en su lugar el modo de edición de programa.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
presione (3) (PLAY MODE) durante dos  
segundos.  
La reproducción se inicia a partir deltema  
siguiente.  
3 Presione (SHIFT).  
2 Desplace el control SEEK/AMS hacia  
arriba o abajo para seleccionar el número  
de tema que desee omitir y, a  
Para volver almodo normaldereproducción,  
seleccione “BANK-OFF” en elanterior paso 2.  
continuación, presione (5) (ENTER).  
La indicación cambia de “PLAY” a SKIP”.  
Si desea volver al modo “PLAY, vuelva a  
presionar (5) (ENTER).  
3 Repita el paso 2 con el fin de definir la  
opción “PLAY” o “SKIP” para todos los  
temas.  
4 Presione (3) (PLAY MODE) durante dos  
segundos.  
La unidad vuelve almodo normalde  
reproducción de CD.  
5 Presione (SHIFT).  
Notas  
• Puede definir la opción “PLAY” o SKIP” para un  
ximo de 24 temas.  
• No es posible definir la opción “SKIP” para todos  
los temas de un CD.  
19  
No t a s so b re lo s ca sse t t e s  
Cuidados de los cassettes  
No toque la superficie de la cinta del cassette,  
ya que la suciedad o el polvo ensucian los  
cabezales.  
Información  
complementaria  
• Mantenga los cassettes alejados de equipos  
provistos de imanes incorporados, como  
altavoces y amplificadores, ya que el sonido  
de la cinta grabada podría borrarse o  
distorsionarse.  
No exponga los cassettes a la luz solar  
directa, a temperaturas extremadamente frías  
ni a la humedad.  
• La existencia de holguras en la cinta puede  
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.  
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un  
objeto similar para girar la bobina y eliminar  
holguras.  
Precauciones  
• Siaparca elautomóvilbajo la luz solar  
directa y seproduceun considerable  
aumentodetemperaturaen su interior,deje  
quela unidad seenfríeantesdeutilizarla.  
• Sila unidad norecibealimentación,  
compruebelasconexionesen primer lugar.Si  
todoestáen orden,examineelfusible.  
• Silosaltavocesnoemiten sonidocon un  
sistemadedosaltavoces,ajusteelcontrolde  
equilibrioen laposición central.  
• Sireproducela cinta durantemuchotiempo,  
elcassettepuedecalentarsedebidoal  
amplificador depotenciaincorporado.No  
obstante,estoesnormal.  
Holgura  
Sidesearealizar algunaconsultaosolucionar  
algún problemareferentesalaunidad queno  
semencionen en estemanual,póngaseen  
contactocon elproveedorSonymáspróximo.  
• Los cassettes deformados y las etiquetas mal  
adheridas pueden causar problemas al  
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera  
con firmeza las etiquetas.  
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e  
so n id o  
Siexisten soportesparabebidascercadel  
equipodeaudio,tengacuidadodequeno  
salpiquen zumosu otrasbebidasdulcessobre  
elmismo,ya quela existencia deresiduos  
azucaradosen la unidad o en lascintasde  
cassettepueden ensuciarloscabezalesde  
reproducción,reducir la calidad desonido o  
eliminar elsonidodereproducción.  
Loskitsdelimpieza para cassettesnoeliminan  
lassustanciasazucaradasdeloscabezalesde  
cinta.  
• Es posible que el sonido se distorsione  
mientras se reproduce el cassette. El cabezal  
del reproductor de cassettes debe limpiarse  
después de 50 horas de uso.  
20  
Cassettes de duración superior a 90 minutos  
No se recomienda el uso de cassettes de  
duración superior a 90 minutos, salvo para  
reproducciones extensas y continuas. Las  
cintas utilizadas para estos cassettes son muy  
finas y tienden a estirarse con facilidad. Las  
operaciones frecuentes de reproducción y  
parada de estas cintas pueden causar que se  
enreden en el mecanismo de la platina de  
cassettes.  
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s  
Esposiblequela unidad no funcione  
correctamentesilosconectoresdelaunidad y  
delpanelfrontalnoestán limpios.Para evitar  
queocurraesto,abraelpanelfontal  
presionando (OPEN)y,a continuación,  
extráigaloylimpielosconectorescon un  
bastoncillodealgodón humedecidoen alcohol.  
Noapliquedemasiada fuerza.Deotromodo,  
podrían dañarselosconectores.  
Unidad principal  
Mantenimiento  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
Parte posterior del panel frontal  
Alsustiuir elfusible,asegúresedeutilizar uno  
quecoincida con elamperajeindicadoen el  
fusibleoriginal.Sielfusiblesalta,compruebe  
laconexión dealimentación ysustitúyalo.Si  
despuésdesustituirlovuelvea saltar,es  
posiblequeexistaun funcionamientointerno  
defectuoso.En talcaso,póngaseen contacto  
con elproveedor Sony máspróximo.  
Notas  
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los  
conectores, apague el motor y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.  
Fusible (10 A)  
Advertencia  
No utilicenunca un fusiblecon un amperaje  
superior aldelsuministrado con la unidad,ya  
queéstapodríadañarse.  
21  
Desmontaje de la unidad  
1
Llave de liberación  
(suministrada)  
2
3
4
22  
Especificaciones  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e  
ca sse t t e s  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e  
p o t e n cia  
Pista de cinta  
Fluctuación y trémolo  
Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz  
Relación señal-ruido  
4 pistas, 2 canales, estéreo  
0,08 % (WRMS)  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoz  
4 – 8 ohmios  
Salida máxima de potencia  
Tipo de  
cassette  
Dolby  
B NR  
Dolby  
NR desactivado  
40 W × 4 (a 4 ohmios)  
TYPE II, IV  
TYPE I  
67 dB  
64 dB  
61 dB  
58 dB  
Ge n e ra le s  
Salidas  
Salidas de línea (2)  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
FM  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
atenuación para teléfono  
Graves ±8 dB a 100 Hz  
Agudos ±8 dB a 10 kHz  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
FM:  
50 kHz/ 200 kHz  
Conmutable  
Controles de tono  
87,5 – 108,0 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(intervalo de 200 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de  
12 V DC (toma a tierra  
negativa)  
Terminal de antena  
Dimensiones  
Aprox. 188 × 58 × 181 mm  
(an/ al/ prf)  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
10,7 MHz  
9 dBf  
75 dB a 400 kHz  
65 dB (estéreo),  
68 dB (monoaural)  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 164 mm  
(an/ al/ prf)  
Masa  
Aprox. 1,2 kg  
Relación señal-ruido  
Accesorios suministrados  
Mando rotativo (1)  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,7 % (estéreo),  
0,4 % (monoaural)  
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz  
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Mando a distancia  
inalámbrico RM-X47  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
MW  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
MW:  
9 kHz/ 10 kHz  
Conmutable  
531 – 1.602 kHz  
(intervalo de 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
CDX-828, CDX-727,  
CDX-626  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-65  
Otros cambiadores de  
CD/ MD con el sistema  
BUS de Sony  
Selector de fuente  
XA-C30  
SW  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
SW:  
SW1: 2.940 – 7.735 kHz  
SW2: 9.500 – 18.135 kHz  
(excepto para  
10.140 – 11.575 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
10.7 MHz/ 450 kHz  
30 µV  
Terminal de antena  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
23  
Guía de solución de problemas  
La siguientelista decomprobacionesresulta útilpara solucionar losproblemasquepuedan  
producirse alutilizar la unidad.  
Antesdeconsultar lalistaqueapareceacontinuación,compruebelosprocedimientosdeconexión  
yfuncionamiento.  
Ge n e ra le s  
Ca u sa /So lu ció n  
Pro b le m a  
Ausencia de sonido.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajusteelcontroldeequilibrioentrelosaltavocesen la  
posición centralparasistemasde2altavoces.  
• Gireeldialen sentido delasagujasdelrelojpara ajustar el  
volumen.  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
Hadesconectadoelcabledealimentación olabatería.  
• Sepulsóelbotón derestauración.  
nVuelva a realizar elalmacenamientoen la memoria.  
El visor no muestra  
indicaciones.  
Retireelpanelfrontaly limpielosconectores.  
Paraobtener másinformación,consulteelapartado“Limpieza  
delosconectores(página21).  
Re p ro d u cció n d e cin t a s  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
El sonido de reproducción se  
distorsiona.  
Contaminación delcabezaldecinta.  
n Limpieelcabezalcon un cassettedelimpieza detipo seco  
disponibleen elmercado.  
AMS no funciona  
correctamente.  
Seproduceruidoen elespacioentretemas.  
Un espacioen blancoesdemasiadocorto(inferior a cuatro  
segundos).  
Ha desplazado el control SEEK/ AMS hacia arriba  
inmediatamenteantesdelostemassiguientes.  
Ha desplazado el control SEEK/ AMShacia abajo  
inmediatamentedespuésdelcomienzodeltema.  
Una pausa larga ouna partedebajasfrecuencias,oun nivel  
desonidomuybajoseinterpretacomoun espacioen blanco.  
Re ce p ció n d e ra d io  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible realizar la  
• Memoricela frecuencia correcta.  
sintonización de programación. • La emisión es demasiado débil.  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
La emisión esdemasiadodébil.  
nUtilicela sintonización manual.  
La indicación “STparpadea.  
• Sintonicelafrecuenciacon precisión.  
• La emisión esdemasiadodébil.  
n Realiceelajusteen elmodomonofónicoMONO  
(página9).  
24  
Re p ro d u cció n d e CD/MD  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
El sonido salta.  
Discosucioodefectuoso.  
No es posible desactivar la  
indicación “--------”.  
Noesposibleasignar títulosa MDs,a menosqueconecteuna  
unidad deCD con función dearchivo personalizado.  
nPresione (LIST)durantedossegundos.  
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)  
Lassiguientesindicacionesparpadearán durantecincosegundosaproximadamenteyseoiráuna  
alarma.  
So lu ció n  
In d ica ció n  
Ca u sa  
Inserteelcargador dediscosen la  
unidad de CD/ MD.  
No ha insertado elcargador dediscos  
en la unidad de CD/ MD.  
NO MAG  
NO DISC  
NG DISCS  
Insertelosdiscosen la unidad de  
CD/ MD.  
No ha insertado ningún disco en la  
unidad de CD/ MD.  
Inserte otro CD/ MD.  
No es posible reproducir un CD/ MD  
debidoaalgún problema.  
Limpie el CD o insértelo  
correctamente.  
Un CD está sucio o insertado al  
revés. *2  
1
ERROR*  
InserteotroMD.  
No es posible reproducir un MD  
2
debidoaalgún problema.  
*
1
Reproduzca un MD con temas  
grabados.  
Noha grabadoningún tema en el  
BLANK*  
MD.*2  
Presioneelbotón derestauración de  
la unidad.  
No esposibleemplear la unidad de  
CD/ MD debido a algún problema.  
RESET  
Cierrela tapa o insertelos  
minidiscoscorrectamente.  
La tapa de la unidad de MD está  
abierta olosminidiscosnosehan  
insertadocorrectamente.  
NO READY  
Esperehastaquelatemperatura  
desciendapor debajode50°C.  
Latemperaturaambienteessuperiora  
50°C.  
HI TEMP  
1
*
*
Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no  
aparecerá en el visor.  
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.  
Sielproblemanosesolucionacon lassugerenciasanteriormenteenumeradas,póngaseen contacto  
con elproveedor Sony máspróximo.  
25  
Sony Corporation Printed in Thailand  

ViewSonic LCD Display VS12637 User Manual
U Line 30 User Manual
Toshiba Car Satellite Radio System U500 User Manual
Tokina TM50Z1040 User Manual
Thule 579 User Manual
Sony XR 1951 User Manual
Sony SPK PC4 User Manual
Sony Handycam DCRSR62 User Manual
Sony DCR TRV16E User Manual
Sony Camera Lens User Manual