3-044-359-42 (1)
FM/MW/LW
Ca sse t t e
Ca r St e re o
GB
CZ
PL
TR
RU
Operating Instructions
Návod k obsluze
Instrukcje Obsługi
Kullanım kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/ connections
manual.
Informace o instalaci a zapojení naleznete v přiložené příručce Instalace /
zapojení.
Szczegóły dotyczące instalacji i podłączeń, proszę sprawdzić w dostarczonym,
osobnym podręczniku.
Kurma ve bağlantı işlemleri için ünite beraberindeki Kurma/Bağlantılar kılavuzuna
bakınız.
Перед установкой и подключениями обратитесь к прилагаемой инструкции
по установке и соединению.
XR-C5300RX XR-4300RX
XR-C5300RV XR-4300RV
XR-C5300R XR-4300R
XR-C5200R XR-4200R
2000 Sony Corporation
Welcome !
Precautions
Thank you for purchasing this Sony Cassette
Player. This unit lets you enjoy a variety of
features using the following controller
accessory:
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is
in order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the centre position.
Op t io n a l a cce sso ry
Rotary commander RM-X4S
Card remote commander RM-X91
(XR-C5300RX/ C5300RV/ C5300R/ C5200R/
4300RX/ 4300RV/ 4300R only)
• When a tape is played back for a long
period, the cassette may become warm
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of malfunction.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
o n ly:
In addition to the cassette playback and radio
operations, you can expand your system by
connecting an optional CD/ MD unit*1.
When you operate this unit or a connected
optional CD unit with the CD TEXT function,
the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc*2.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
1
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d
*
*
You can connect a CD changer, an MD changer,
a CD player, or an MD player.
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names.
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
2
This information is recorded on the disc.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
2
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tape used for these cassettes is very
thin and tends to stretch easily. Frequent
playing and stopping of these tapes may cause
them to become entangled in the cassette deck
mechanism.
Notes on Cassettes
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
• The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head
should be cleaned after each 50 hours of use.
3
Table of Contents
Wit h Op t io n a l Eq u ip m e n t
CD/MD Un it (XR-C5300RX/
Th is Un it On ly
Location of controls ................................................. 5
C5300RV/C5300R/C5200R o n ly)
Playing a CD or MD ......................................... 23
Ge t t in g St a rt e d
Resetting the unit ................................................ 7
Detaching the front panel .................................. 7
Turning the unit on/ off ...................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 25
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 25
Ca sse t t e Pla ye r
Listening to a tape ............................................. 10
Playing a tape in various modes ...................... 11
Ra d io
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 12
Memorising only the desired stations ............ 12
Receiving the memorised stations .................. 13
RDS
Overview of the RDS function ........................ 14
Displaying the station name ............................ 14
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 15
Listening to traffic announcements ................ 16
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 17
Locating a station by programme type .......... 18
Setting the clock automatically ....................... 19
Ot h e r Fu n ct io n s
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Labelling the rotary commander .................... 19
Using the rotary commander .......................... 20
Adjusting the sound characteristics ............... 21
Attenuating the sound ..................................... 21
Changing the sound and display settings ..... 22
Maintenance ....................................................... 26
Dismounting the unit ....................................... 27
Specifications ..................................................... 28
Troubleshooting guide ..................................... 29
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 23
4
Location of controls
OPEN
PTY
DSPL
D-BASS
TA
MENU
MODE
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
OFF
Refer to the pages listed for details.
1 MENU button
qd Reset button (located on the front side
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
of the unit behind the front panel) 7
2 Volume control dial
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Seek 13, 15
3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/MD*1)
button 8, 10, 12, 13, 16, 23
Automatic Music Sensor 10, 25
Manual search 13, 25
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
PRST/DISC +/– (cursor up/dow n) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qg ENTER button
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R:
PRST +/– (cursor up/dow n) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
During radio reception:
Preset stations select 13
During CD/MD playback*1:
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Receptor for the card remote
commander*3
qj Number buttons
During radio reception:
Preset number select 12, 13, 16, 17
Disc change 25
During tape playback:
(1)REP 11
During CD/MD playback*1:
(1)REP 25
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button
11, 14, 18, 23, 24
6 MODE button 10, 11, 12, 13, 23
(2)SHUF 25
During tape playback:
qk AF button 15, 17
Playback direction change 10
During radio reception:
BAND select 12
ql TA button 16, 17
1
*
*
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
o n ly
Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n
t h e ig n it io n ke y sw it ch
During CD/MD playback*1:
CD/MD unit select 23
2
7 Display w indow
8
Z (eject) button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 10
Be sure to press (OFF) on the unit for
tw o seconds to turn off the clock display
after turning off the engine.
9 OPEN button 7, 10, 26
q; D-BASS button 23
qa SOUND button 21
qs OFF button*2 7, 8, 10
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R o n ly
3
*
5
Op t io n a l
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X91
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e
fu n ct io n s a s t h o se o n t h is u n it .
OFF
1 OFF button
2 MENU button
DISC
MENU
SEEK
LIST
3 SOURCE button
SEEK
SOURCE
DISC
4 SEEK/AMS (cursor </,) button
5 SOUND button
SOUND
ENTER
MODE
6 DSPL/PTY button
7 ATT button
DSPL
ATT
8 LIST button (Not available for this model)
9 DISC/PRST (cursor M/m) button
q; ENTER button
VOL
qa MODE button
qs VOL button
A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the unit
first.
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
x
+ side up
6
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Getting Started
A
B
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a
ballpoint pen.
Reset button
x
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
1 Press (OFF).
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out from the
left side.
Ca u t io n a la rm
1
2
If you turn the car ignition off without
removing the front panel, the caution alarm
will beep for a few seconds.
Notes
If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When you carry the front panel with you, use the
supplied front panel case.
7
Turning the unit on/off
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
To select, first enter the menu mode and
choose up/ down (+/ – of (PRST/DISC) or
(PRST)), or choose left/ right (–/ + of
(SEEK/AMS)).
Tu rn in g o n t h e u n it
Press (SOURCE) or insert a cassette in the
unit. For details on operation, refer to page 10
(cassette player) and page 12 (radio).
Tu rn in g o ff t h e u n it
Press (OFF) to stop tape playback or FM/
MW/ LW reception (the key illumination and
display remains on.)
Press (OFF) for two seconds to completely
turn off the unit.
(PRST/DISC)/(PRST)
(+) : To select upw ards
SOURCE
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
(–) : To select dow nw ards
(SEEK/AMS)
SOURCE
(–) : To select
(+) : To select
rightwards
leftw ards
8
2 Press (ENTER).
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
The clock starts.
1 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
“CLOCK” appears.
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
Tips
• You can use the convenient CT function to set
the clock automatically (page 19).
• When the D.INFO mode is set to ON, the time is
always displayed (page 22).
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) to set the hour.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) to set the minute.
9
Fa st -w in d in g t h e t a p e
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS).
Cassette Player
SOURCE
Fast-forw ard
Rew ind
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (o).
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily for each track
you w ant to skip.
2 Close the front panel.
You can skip up to nine tracks at one time.
If a cassette is already inserted, to start
playback, press (SOURCE) repeatedly until
“FWD” or “REV” appears.
To locate
preceding
tracks
To locate
succeeding
tracks
SOURCE
The side facing up is played.
Note
The AMS function may not work when:
— the blanks between tracks are shorter than
four seconds
— there is noise between tracks
— there are long sections of low volume or quiet
sections.
The side facing dow n is played.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
Tip
Tip
To change the tape‘s playback direction, press
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 22.)
(MODE) (o).
To
Press
Stop playback
Eject the cassette
(OFF)
(OPEN) then Z
10
Pla yin g t ra cks re p e a t e d ly
Playing a tape in various
modes
You can play the tape in various modes:
• REP (Repeat Play) repeats the current track.
• METAL (Metal)* lets you play a metal or
CrO2 tape.
— Repeat Play
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until “REP-ON” in the display
appears.
REP-ON y REP-OFF
DSPL
ODE
• BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
eight seconds.
-
SEEK/AMS
NTER
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically when fast-winding
the tape.
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
Repeat Play starts.
1 During playback, press (MENU).
To return to normal playback mode, select
“REP-OFF.”
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until the desired item
appears.
Tip
During repeat playback, press (MODE). “REP”
disappears from the display and repeat mode is
cancelled.
Each time you press (–) side of (PRST/DISC)
or (PRST), the item changes as follows:
METAL*t BL SKP t ATA
* XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/
4300RV/4300R only
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
“ON.”
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select
“OFF” in step 3.
Tip
While the ATA function is activated, the display
(TAPE y TUNER) can be changed by pressing
(DSPL/PTY) or (DSPL).
11
Memorising only the
desired stations
Radio
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to
6 LW stations in the order of your choice.
Memorising stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you w ant to store on
the number button.
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) until “MEM” appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
The number button indication appears in
the display.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
Note
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
“BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
12
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
Receiving the memorised
stations
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until “MONO”
appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
“MONO-ON“ appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
3 Press the number button ((1) to (6)) on
w hich the desired station is stored.
3 Press (ENTER).
Tip
To return to normal mode, select
“MONO-OFF” in step 2.
Press either side of (PRST/DISC) or (PRST) to
receive the stations in the order they are stored in
the memory (Preset Search Function).
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
Tip
Press either side of (SEEK/AMS) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 22.)
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until “LOCAL” (local seek
mode) is displayed. Then press (+) side of
(SEEK/AMS) to select “LOCAL-ON.” Press (ENTER).
During local reception and station selection,
“L.SEEK” appears in the display.
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press and hold either side of
(SEEK/AMS) until the desired frequency appears
(manual tuning).
13
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL/PTY), the item
changes as follows:
RDS
Station name* (Frequency) y Programme type
* When you tune in an FM station that transmits
RDS data, the station name appears.
Overview of the RDS
function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
service that allows FM stations to send
additional digital information along with the
regular radio programme signal. Your car
stereo offers you a variety of services. Here are
just a few: retuning the same programme
automatically, listening to traffic
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 22.)
announcements, and locating a station by
programme type.
Notes
• Depending on the country or region, not all of
the RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength
is weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
Displaying the station
name
The name of the current station lights up in the
display.
Select an FM station (page 12).
When you tune in an FM station that
transmits RDS data, the station name
appears in the display.
Notes
• The “*” indication means that an RDS station is
being received.
• “NO NAME” appears if the received station does
not transmit RDS data.
14
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Retuning the same
programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
Each time you press (AF), the item changes as
follows:
AF-ON y AF-OFF
Notes
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically selects and retunes the station
with the strongest signal in a network. By
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a long-
distance drive without having to retune the
station manually.
• When “NO AF” and the station name flash
alternately, it means that the unit cannot find an
alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting
a station with the AF function on, this indicates
that no alternative frequency is available. Press
either side of (SEEK/AMS) while the station name
is flashing (within eight seconds). The unit starts
searching for another frequency with the same PI
(Programme Identification) data (“PI SEEK”
appears and no sound is heard). If the unit
cannot find another frequency, “NO PI” appears,
and the unit returns to the previously selected
frequency.
Frequencies change automatically.
96.0MHz
98.5MHz
List e n in g t o a re g io n a l p ro g ra m m e
The “REG-ON” (regional on) function lets you
stay tuned to a regional programme without
being switched to another regional station.
(Note that you must turn the AF function on.)
The unit is factory preset to “REG-ON,” but if
you want to turn off the function, do the
following.
Station
102.5MHz
1 Select an FM station (page 12).
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until “REG” appears.
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
appears.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
network.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
“REG-OFF” appears.
Note
When there is no alternative station in the area
and you do not need to search for an alternative
station, turn the AF function off by pressing (AF)
repeatedly until “AF-OFF” appears.
3 Press (ENTER).
Note that selecting “REG-OFF” might cause
the unit to switch to another regional
station within the same network.
To return to regional on, select “REG-ON” in
step 2.
Note
This function does not work in the United
Kingdom and in some other areas.
co n t in u e t o n e xt p a g e t
15
To ca n ce l t h e cu rre n t t ra ffic
a n n o u n ce m e n t
Lo ca l lin k fu n ct io n
(Un it e d Kin g d o m o n ly)
The Local Link function lets you select other
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
Press (TA) or (SOURCE).
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (TA) until
“TA-OFF” appears.
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
Pre se t t in g t h e vo lu m e o f t ra ffic
a n n o u n ce m e n t s
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
You can preset the volume level of the traffic
announcements beforehand so you won’t
miss the announcement. When a traffic
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
1 Select the desired volume level.
2 Press (TA) for tw o seconds.
Listening to traffic
announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even if you are listening
to other programme sources.
“TA” appears and the setting is stored.
Re ce ivin g e m e rg e n cy
a n n o u n ce m e n t s
If an emergency announcement comes in while
you are listening to the radio, the programme
will automatically switch to it. If you are
listening to a source other than the radio, the
emergency announcements will be heard if
you set AF or TA to on. The unit will then
automatically switch to these announcements
no matter which source you are listening to at
the time.
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
appears.
The unit starts searching for traffic
information stations. “TP” appears in the
display when the unit finds a station
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes. The flashing stops when the
traffic announcement is over.
Tip
If the traffic announcement starts while you are
listening to another programme source, the unit
automatically switches to the announcement and
goes back to the original source when the
announcement is over.
Notes
•
“NO TP” flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements.
Then, the unit starts searching for a station that
broadcasts it.
• When “EON” appears with “TP” in the display,
the current station makes use of broadcast traffic
announcements by other stations in the same
network.
16
Pre se t t in g d iffe re n t se t t in g s fo r
e a ch p re se t st a t io n
Presetting the RDS
stations with the AF and
TA data
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s data as well as its frequency, so
you don’t have to turn on the AF or TA
function every time you tune in the preset
station. You can select a different setting (AF,
TA, or both) for individual preset stations, or
the same setting for all preset stations.
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”
and/or “TA-ON.”
3 Press the desired number button and
hold until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA
setting after you tune in the preset station, you
can do so by turning the AF or TA function on or
off.
Pre se t t in g t h e sa m e se t t in g fo r a ll
p re se t st a t io n s
1 Select an FM band (page 12).
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”
and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”
stores not only RDS stations, but also
non-RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
“BTM” appears.
4 Press (+) side of (SEEK/AMS) until “BTM”
flashes.
5 Press (ENTER).
17
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
Locating a station by
programme type
You can locate the station you want by
selecting one of the programme types shown
below.
The current programme type name appears
if the station is transmitting the PTY data.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data has
not been received.
Pro g ra m m e t yp e s
News
Disp la y
NEWS
Current Affairs
Information
Sports
AFFAIRS
INFO
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until the desired
programme type appears.
SPORT
Education
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
The programme types appear in the order
shown in the above table. Note that you
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
Drama
Culture
Science
Varied
Popular Music
Rock Music
Easy Listening
Light Classical
Classical
ROCK M
EASY M
3 Press (ENTER).
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
Other Music Type
Weather
Finance
Children’s Programmes
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
Documentary
Not specified
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Note
You cannot use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
18
Setting the clock
automatically
Other Functions
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
You can also control this unit with the rotary
commander.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until “CT” appears.
Labelling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
until “CT-ON” appears.
The clock is set.
SOUND
MODE
DSPL
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To ca n ce l t h e CT fu n ct io n
Select “CT-OFF” in step 2.
Notes
• The CT function may not work even though an
RDS station is being received.
• There might be a difference between the time
set by the CT function and the actual time.
DSPL
MODE
SOUND
19
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/ or rotating controls.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
o n ly:
You can also control the optional CD or MD
units with the rotary commander.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Rotate the control and release it to:
• Locate the beginnings of tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
release it to fast-wind the tape. To start
playback while fast-winding the tape,
press (MODE).
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(SOURCE)
• Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
(MODE)
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays;
• Tuner :
FM1 t FM2 t FM3 t MW
t LW
• Tape :
playback direction
• CD unit* : CD1 t CD2 t …
• MD unit* : MD1 t MD2 t …
Push in and rotate the control to:
• Receive the stations memorised on the
number buttons.
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only).
• Change the disc.
Ot h e r o p e ra t io n s
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
Note
When installing in a car without ACC (accessory)
position on the ignition key switch, press (OFF) for
two seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
20
Adjusting the sound
characteristics
Press (SOUND) to
adjust the volume
and sound menu.
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
Press (DSPL) to change
the displayed items.
Tip
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
While the ATA function is activated, the display
(TAPE y TUNER) can be changed by pressing
(DSPL).
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK/AMS).
To increase
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
Note
GB
Adjust within three seconds after selecting the
item.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the rotary commander or
card remote commander.
“ATT-ON” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/
4300R only)
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see “Changing the
sound and display settings” on page 22).
21
1 Press (MENU).
Changing the sound and
display settings
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until the desired item
appears.
The following items can be set:
• CLOCK (page 9).
• CT (Clock Time) (page 19).
Each time you press (–) side of (PRST/DISC)
or (PRST), the item changes as follows:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t
AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t
A.SCRL*4
• BEEP – to turn the beep sound on or off.
• RM (Rotary Commander) – to change the
operative direction of the rotary commander.
— Select “NORM” to use the rotary
commander as the factory-set position.
— Select “REV” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
1
*
When the radio is off, or when no tape, CD,
or MD is playing, this item will not appear.
XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R only
XR-C5300RV/4300RV only
When no CD or MD is playing, this item will
not appear (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R only).
2
3
4
*
*
*
• D.INFO (Dual Information)*1 – to display the
clock and the play mode simultaneously
(ON), or to display the information
alternately (OFF).
Note
• AMBER/ GREEN*2 – to change the
illumination colour to amber or green.
• DIMMER*3 – to change the brightness of the
display.
The displayed item will differ depending on the
source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET”,
“DIS”and “P/M”) by pressing an holding either side
of (PRST/DISC) or (PRST) for two seconds.
— Select “ON” to dim the display.
— Select “OFF” to deactivate Dimmer.
• M.DSPL (Motion Display) – to turn the
motion display on or off.
• A.SCRL (Auto Scroll)*4 (page 24).
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select the
desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
22
With Optional Equipment
Boosting the bass sound
CD/MD Unit (XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R only)
— D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound. The D-bass function boosts the low
frequency signal and high frequency signal
with a sharper curve than conventional bass
boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with the D-BASS button.
This unit can control external CD/ MD units.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
Playing a CD or MD
0dB
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
Frequency (Hz)
or MD.
Adjusting the bass curve
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
Press (D-BASS) repeatedly to select the
desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does
the effect.
GB
CD/ MD playback starts.
When a CD/ MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF (cancel)
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL/PTY) during CD,
CD TEXT, or MD playback, the item changes
as follows:
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
V
Elapsed playback time
V
Disc name*1/Artist name*2
V
Track name*3
V
FM1 frequency*4
co n t in u e t o n e xt p a g e t
23
1
2
3
4
*
*
*
*
If you have not labelled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “DISC” and
“NO NAME” appears in the display.
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name.
(Only for CD TEXT discs with the artist name.)
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “TRACK” and “NO NAME” appears
in the display.
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters
and the Auto Scroll function is on, information
automatically scrolls across the display as
follows:
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
While the AF/TA function is activated.
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
If you press (DSPL/PTY) to change the display
item, the disc or track name of the MD or CD
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 22.)
1 During playback, press (MENU).
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until “A.SCRL”
appears.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
“A.SCRL-ON.”
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in
step 3.
Note
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed
— Auto Scroll does not work.
24
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily for each track
you w ant to skip.
You can select:
• REP-1 – to repeat a track.
• REP-2 – to repeat a disc.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears.
SOURCE
To locate
preceding tracks
To locate
succeeding tracks
B REP-1
B REP-2
REP-OFF b
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select
“REP-OFF.”
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS). Release w hen you
have found the desired point.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
SOURCE
GB
To search
backw ard
To search
forw ard
You can select:
• SHUF-1 – to play the tracks on the current
disc in random order.
• SHUF-2 – to play the tracks in the current
unit in random order.
• SHUF-ALL* – to play all the tracks in all the
units in random order.
Sw it ch in g t o o t h e r d iscs
During playback, press either side of
(PRST/DISC) or (PRST).
The desired disc in the current unit begins
playback.
For succeeding
discs
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
SOURCE
B SHUF-1
B SHUF-2
For preceding
discs
SHUF-OFF b
SHUF-ALL* b
Shuffle Play starts.
* “SHUF-ALL” is only available when you
connect two or more optinal CD/MD units.
Elapsed playback time
To return to normal playback mode, select
“SHUF-OFF.”
Track number
Disc number
25
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs
Additional
Information
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Main unit
Fuse (10 A)
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
26
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover w ith
a thin screw driver, and pry the front
cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screw driver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
27
Specifications
Ca sse t t e p la ye r se ct io n
Ge n e ra l
Tape track
4-track 2-channel stereo
Outputs
Audio output
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
0.08 % (WRMS)
30 – 18,000 Hz
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Cassette type
TYPE II, IV*1
TYPE I
Telephone ATT control
lead*2
61 dB
58 dB
Tone controls
Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 183 mm
(w/ h/ d)
Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/ h/ d)
Approx. 1.2 kg
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
Power requirements
Dimensions
Tu n e r se ct io n
FM
Mounting dimensions
Tuning range
Aerial terminal
87.5 – 108.0 MHz
External aerial connector
Mass
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450kHz
Usable sensitivity
Selectivity
Supplied accessories
8 dBf
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Signal-to-noise ratio
Optional accessories
Optional equipment
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
Card remote commander
RM-X91*1
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-737
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/ MD units with
the Sony-BUS system
Source selector
Separation
Frequency response
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
External aerial connector
Aerial terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz
Sensitivity
MW: 30 µV
LW: 40 µV
XA-C30
Po w e r a m p lifie r se ct io n
1
*
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
4300RV/4300R only
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/
4300R only
2
*
Speaker impedance
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
Design and specifications are subject to change
without notice.
28
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
Ge n e ra l
Ca u se /So lu t io n
Pro b le m
• Cancel the ATT function.
No sound.
• Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button was pressed.
The contents of the memory
have been erased.
t Store again into the memory.
Indications do not appear
in the display.
Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 26) for details.
Ta p e p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
The AMS does not operate
correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
• The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
• The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF (page 13).
The stations cannot be
received.
The sound is hampered by
noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
booster. (When your car has built-in FM/ MW/ LW aerial in the
rear/ side glass only.)
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to MONO mode (page 13).
co n t in u e t o n e xt p a g e t
29
RDS
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The SEEK starts after a few
seconds of listening.
The station is non-TP or has a weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-OFF” or
“TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP.
t Tune to another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
CD/MD p la yb a ck (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R o n ly)
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The sound skips.
A dirty or defective disc.
30
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
So lu t io n
Disp la y
Ca u se
Insert the disc magazine in the CD/
MD unit.
The disc magazine is not inserted in
the CD/ MD unit.
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
Insert discs in the CD/ MD unit.
No disc is inserted in the CD/ MD unit.
Insert another CD/ MD.
A CD/ MD cannot play because of
some problem.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
A CD is dirty or inserted upside
down.*2
1
ERROR*
An MD does not play because of some
problem.*2
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
it.
1
BLANK*
MD.*2
The CD/ MD unit cannot be operated
because of some problem.
Press the reset button of the unit.
RESET
NO READY
HI TEMP
The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs
are not inserted properly. properly.
The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes
50°C.
down below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
31
Vítejte!
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj
nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím
následujícího příslušenství:
Bezpečnostní opatření
• Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
ho uvedete do provozu.
• Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
zkontrolujte pojistku.
• Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
polohy.
• Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
může se stát, že se zahřeje od
zabudovaného zesilovače. Není to však
znakem poruchy.
Doplňky, které lze dokoupit
Otočný dálkový ovladač RM-X4S
Dálkový ovladač RM-X91
(pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R)
Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R:
Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia
můžete rozšířit váš systém zapojením
přídavného přehrávače CD/MD*1.
Když budete ovládat tento přístroj nebo
zapojený přídavný přehrávač CD pomocí
funkce CD TEXT, objeví se na displeji
informace CD TEXT, když budete přehrávat
disk CD TEXT*2.
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
popsány v tomto návodu k použití, obra?te se
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
1
Udržení vysoké kvality zvuku
*
*
Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,
přehrávač CD nebo přehrávač MD.
Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje
informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo
skupiny, názvy skladeb.
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
vašeho autorádia nedostaly ovocné š?ávy, ani
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
2
Tato informace je nahrána na disku.
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav pro přehrávání.
2
Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
90 minut s výjimkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
natažení. Jejich časté přehrávání
a zastavování může vést k tomu, že se
navinou na hlavy mechaniky.
Poznámky ke kazetám
Péče o kazety
• Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
zašpinily hlavy.
• Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
• Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
• Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Smyčka
• Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahraDte uvolněné nálepky.
• Může se stát, že bude zvuk při přehrávání
kazety zkreslený. Hlavy magnetofonu by
měly být čistěny po každých 50 hodinách
provozu.
3
Obsah
Pouze tento přístroj
S přídavnými přístroji
Popis tlačítek ...................................................... 5
Přehrávač CD/MD
(pouze XR-C5300RX/C5300RV/
Uvedení do provozu
C5300R/C5200R)
Vynulování přístroje ........................................ 7
Odstranění předního panelu ........................... 7
Zapnutí/vypnutí přístroje ................................. 8
Použití menu ................................................... 8
Nastavení hodin .............................................. 9
Přehrávání CD nebo MD ............................... 23
Opakované přehrávání skladeb
— Opakované přehrávání ........................ 25
Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání ............................ 25
Přehrávač kazet
Poslech pásku ..............................................10
Různé režimy při přehrávání pásku .............. 11
Rádio
Automatické ukládání stanic do paměti
— Best Tuning Memory
(BTM - pamě? ladění)........................... 12
Ukládání pouze požadovaných stanic ..........12
Vyvolávání stanic, uložených do paměti .......13
RDS
Přehled funkcí RDS.......................................14
Znázornění jména stanice .............................14
Automatické přelaDování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(AF - alternativní frekvence)................. 15
Poslech dopravního hlášení ..........................16
Přednastavení stanic RDS s údaji AF a
TA .............................................................17
Vyhledávání stanice podle druhu
programu ................................................. 18
Automatické nastavení hodin .......................19
Dodatečné informace
Další funkce
Údržba .......................................................... 26
Demontáž přístroje ....................................... 27
Technické údaje ............................................28
Odstranění drobných závad ......................... 29
Nalepení nálepky na otočný dálkový
ovladač.....................................................19
Použití otočného dálkového ovladače ..........20
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 21
Ztlumení zvuku..............................................22
Změna nastavení zvuku a displeje ................ 22
Zvýraznění basů
— D-bass ................................................. 23
4
Popis tlačítek
OPEN
PTY
DSPL
D-BASS
TA
MENU
SOURCE
SOUND
OFF
MODE
-
SEEK/AMS
AF
ENTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
1 Tlačítko MENU
qd Tlačítko pro vynulování (umístěné na
přední straně přístroje za předním
panelem) 7
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Knoflík pro ovládání hlasitosti
qf Tlačítka SEEK/AMS –/+ (kurzor doleva/
doprava)
3 Tlačítko SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/
MD*1) - zdroj 8, 10, 12, 13, 16, 23
8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
Tlačítko PRST/DISC +/– (kurzor nahoru/
dolů) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Vyhledávání 13, 15
Automatický hudební senzor 10, 25
Manuální vyhledávání 13, 25
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R:
Tlačítko PRST +/– (kurzor nahoru dolů)
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Během příjmu rozhlasového vysílání:
Volba stanic uložených do paměti 13
Během přehrávání CD/MD*1:
Změna disku 25
qg Tlačítko ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Senzor pro dálkový ovladač*3
qj Číselná tlačítka
Během příjmu rozhlasového vysílání:
Volba předvoleb 12, 13, 16, 17
5 Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu
Během přehrávání pásku:
displeje /druh programu) 11, 14, 18, 23, 24
(1) REP 11
6 Tlačítko MODE 10, 11, 12, 13, 23
Během přehrávání CD/MD*1:
Během přehrávání pásku:
změna směru přehrávání 10
Během příjmu rozhlasového vysílání:
volba pásma - BAND 12
Během přehrávání CD/MD*1:
volba přístroje CD/MD 23
(1) REP 25
(2) SHUF 25
qk Tlačítko AF 15, 17
ql Tlačítko TA 16, 17
*1 Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R
7 Displej
8 Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na
přední straně přístroje za předním
panelem) 10
*2 Upozornění pro instalaci v autě bez
mezipolohy klíčku od zapalování
Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na
přístroji na dvě sekundy, abyste vypnuli
hodiny na displeji po vypnutí motoru.
Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,
nevypne se displej s hodinami a to vede k
vybíjení baterie.
9 Tlačítko OPEN (uvolnění předního
panelu) 7, 10, 26
0 Tlačítko D-BASS 23
qa Tlačítko SOUND 21
qs Tlačítko OFF*2 7, 8, 10
*3 Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R
5
Přídavné zařízení
Dálkový ovladač RM-X91
Odpovídající tlačítka na dálkovém ovladači
ovládají stejné funkce jako příslušná
tlačítka na přístroji.
OFF
1 Tlačítko OFF
2 Tlačítko MENU
DISC
MENU
SEEK
LIST
3 Tlačítko SOURCE
SEEK
4 Tlačítko SEEK/AMS (Kurzor </,)
5 Tlačítko SOUND
SOURCE
DISC
6 Tlačítko DSPL/PTY
7 Tlačítko ATT
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
8 Tlačítko LIST (Není k dostání pro tento model)
9 Tlačítko DISC/PRST (Kurzor M/m)
q; Tlačítko ENTER
VOL
qa Tlačítko MODE
qs Tlačítko VOL
Přístroj vypnutý dvousekundovým stisknutím (OFF) nemůže být ovládán pomocí dálkového
ovladače, pokud není na přístroji nejdříve stisknuto (SOURCE), nebo pokud není přístroj aktivován
tím, že do něho byla vložena kazeta.
Výměna lithiové baterie
Když je baterie vybitá, zmenší se dosah pro
ovládání dálkovým ovladačem. Vyměňte
baterii za novou lithiovou baterii CR2025.
Poznámky k lithiové baterii
• Lithiové baterie uchovávejte mimo dosah
dětí. Jestliže děti baterii spolknou, obra?te se
ihned na lékaře.
• Baterii otřete suchou utěrkou, abyste zajistili
dobrý kontakt.
• Při vkládání baterie dbejte na správnou
polaritu.
• Baterii nevkládejte za pomoci kovové
pinzety, protože by mohlo dojít ke zkratu.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávném zacházení může dojít k
explozi baterie.
Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, ani
nevhazujte do ohně.
x
+ touto stranou nahoru
6
Nasazení předního panelu
NasaDte otvor A na předním panelu na trn B
na přístroji podle ilustrace a zatlačte na levou
stranu.
Uvedení do provozu
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie
musíte přístroj vynulovat.
Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko pro
vynulování špičatým nástrojem jako např.
kuličkovým perem.
x
Tlačítko Reset - vynulování
Poznámka
Stisknutím tlačítka pro vynulování dojde k vymazání
času na hodinách a k vymazání funkcí, uložených do
paměti přístroje.
Odstranění předního
panelu
Z tohoto přístroje můžete sejmout přední
panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste nepohybovali předním
panelem nahoru a dolů.
• Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na
přístroj.
• Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej
na předním panelu.
1 Stiskněte (OFF).
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.
auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla
teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
2 Stiskněte (OPEN), potom posuňte přední
panel lehce doprava a sejměte ho
napřed na levé straně.
Bezpečnostní upozornění
Když vypnete klíček od zapalování - poloha
vypněte a nesejmete přední panel, ozve se na
několik sekund bezpečnostní zvukový signál.
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a
nebudete používat zabudovaný zesilovač,
bude zvukový signál deaktivovaný.
1
2
Poznámky
• Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z
ruky.
• Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude
stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí
přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,
ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je
součástí příslušenství.
7
Zapnutí/vypnutí přístroje
Použití menu
Tento přístroj je ovládán vybíráním položek v
menu.
Chcete-li zadávat položky, zadejte napřed
režim menu a pohybujte se nahoru/dolů (+/–
tlačítkem (PRST/DISC) nebo (PRST)), nebo
doleva/doprava (–/+ tlačítkem (SEEK/AMS)).
Zapnutí přístroje
Stiskněte (SOURCE) nebo vložte kazetu do
přístroje. Podrobnosti k daným funkcím
naleznete na straně 10 (přehrávač kazet) a
straně 12 (rádio).
Vypnutí přístroje
Stiskněte (OFF), abyste zastavili přehrávání
pásek nebo poslech FM/MW/LW (osvětlení
klíčku a dispej zůstane svítit.)
(PRST/DISC)/(PRST)
(+) :posun nahoru
Stiskněte (OFF) na dvě sekundy, abyste
přístroj zcela vypnuli.
SOURCE
Poznámka
(–) :posun dolů
Jestliže vaše auto nemá mezipolohu ACC pro klíček
od zapalování, dbejte na to, abyste vypnuli přístroj
stisknutím tlačítka (OFF) na dvě sekundy, aby
nedocházelo k vybíjení baterie.
(SEEK/AMS)
(–) : posun
(+) : posun
doprava
SOURCE
doleva
8
2 Stiskněte (ENTER).
Nastavení hodin
Hodiny mají 24-hodinový ukazatel.
Příklad: nastavení hodin na 10:08
Hodiny se rozejdou.
1 Stiskněte (MENU), potom tiskněte
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC)
nebo (PRST), dokud se neobjeví
“CLOCK”.
Jakmile je nastavení hodin ukončeno,
nastaví se na displeji normální režim
přehrávání.
Tips
• Můžete použít také funkci CT pro automatické
nastavení hodin (strana 19).
• Jestliže je zaktivovaný režim D.INFO – poloha ON,
je na displeji vždy znázorněný čas (strana 22).
1 Stiskněte (ENTER).
Číslice pro hodinu začnou blikat.
2 Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC)
nebo (PRST), abyste nastavili hodinu.
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka
(SEEK/AMS).
Číslice pro minuty začnou blikat.
4 Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC)
nebo (PRST) abyste nastavili minuty.
9
Rychlé přetáčení pásku
Během přehrávání stiskněte a držte
jednu ze stran (SEEK/AMS).
Přehrávač kazet
Dozadu
Rychle
dopředu
SOURCE
Poslech pásku
1 Stiskněte (OPEN) a vložte kazetu.
Přehrávání se spustí automaticky.
Chcete-li během rychlého převíjení dopředu
nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte
tlačítko (MODE) (o).
Vyhledávání určité skladby
— Automatic Music Sensor (AMS)
(automatický hudební senzor)
Během přehrávání stiskněte krátce
jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou
skladbu, kterou chcete přeskočit.
Můžete najednou přeskočit až devět
skladeb.
2 Zavřete přední panel.
Jestliže již byla vložena kazeta a jestliže
chcete spustit přehrávání, tiskněte opakovaně
(SOURCE), dokud se na displeji neobjeví
“FWD” nebo “REV”.
Přehrávání horní strany kazety.
Vyhledávání
předešlých
skladeb
Vyhledávání
následujících
skladeb
SOURCE
Poznámka
Funkce AMS nefunguje, jestliže:
Přehrávání dolní strany kazety.
— jsou nenahrané úseky mezi skladbami kratší než
4 sekundy
— jsou mezi skladbami nahrané šumy
— jsou na kazetě dlouhé tiché pasáže.
V režimu akčního displeje se budou položky
postupně měnit na dispeji.
Tip
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
tlačítko (MODE) (o).
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 22).
Funkce
Tlačítko
Zastavení přehrávání
Vysunutí kazety
(OFF)
(OPEN) potom Z
10
Opakované přehrávání skladeb
Různé režimy při
přehrávání pásku
Pásek můžete přehrávat různými režimy:
• REP (opakované přehrávání) opakování
aktuální skladby.
— Opakované přehrávání
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(1) (REP), dokud se na displeji neobjeví
“REP-ON”.
PTY REP-ON y REP-OFF
ODE
• METAL (Metal)* přehrávání pásků typu metal
nebo CrO2.
-SEEK/AMS
• BL SKP (Blank Skip-přeskakování prázdných
míst) přeskakování nenahraných úseků,
trvajících déle než osm sekund.
NTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
• ATA (Automatic Tuner Activation-
automatická aktivace tuneru) automatické
zapnutí rádia při rychlém převíjení pásku.
Opakované přehrávání začíná.
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání, zadejte “REP-OFF”.
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(MENU).
Tip
Během opakovaného přehrávání stiskněte (MODE).
Z displeje zmizí “REP” a režim opakovaného
přehrávání bude zrušen.
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC) nebo (PRST), dokud se
neobjeví požadovaná položka.
Při každém stisknutí strany (–) tlačítka
(PRST/DISC) nebo (PRST) se bude
položka měnit následovně:
METAL* t BL SKP t ATA
* Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R.
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali “ON”.
Režim přehrávání začíná.
4 Stiskněte (ENTER).
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání zadejte “OFF” v kroku 3.
Tip
Když je zaktivovaná funkce ATA, je možné změnit
displej (TAPE y TUNER) stisknutím (DSPL/PTY)
nebo (DSPL).
11
4 Stiskněte (ENTER).
Tento přístroj ukládá stanice do paměti v
pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k
číselným tlačítkům.
Jakmile je ladění ukončeno, ozve se
zapípání.
Rádio
Poznámky
Automatické ukládání
stanic do paměti
• Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým
signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,
zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich
původní stanice.
— Best Tuning Memory
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce
od znázorněného čísla.
(BTM - paměS ladění)
Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším
signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich
frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic
pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).
Bezpečnostní upozornění
Ukládání pouze
Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte
funkci automatického ladění, abyste předešli
případné nehodě.
požadovaných stanic
Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM
(po 6-ti pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW -
SV a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle
vaší volby.
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
zadali přijímač.
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE), se
zdroje mění v následujícím pořadí:
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
B TUNER
B CD*
B MD*
B TAPE
zadali přijímač.
* Jestliže není zapojený přenrávač/měnič CD/
MD, neobjeví se na displeji tato položka (pouze
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R).
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
abyste naladili stanici, kterou chcete
uložit do paměti pod číselným tlačítkem.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka (MODE), se
pásma mění v následujícím pořadí:
4 Stiskněte a držte stisknuté požadované
číselné tlačítko ((1) až (6)), dokud se na
displeji neobjeví “MEM”.
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
Na displeji se objeví indiakce příslušného
číselného tlačítka.
3 Stiskněte tlačítko (MENU), potom
tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC) nebo (PRST), dokud se
neobjeví “BTM”.
Poznámka
Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko
další stanici, dojde k vymazání původně uložené
stanice.
12
Jestliže je stereofonní příjem na FM
rušený — monofonní režim
Vyvolávání stanic,
1 Během příjmu rozhlasového vysílání
stiskněte (MENU), potom tiskněte
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC)
nebo (PRST), dokud se neobjeví
“MONO”.
uložených do paměti
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
zadali přijímač.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
2 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
dokud se neobjeví “MONO-ON”.
Zvuk se zlepší, ale bude monofonní
(“ST” zmizí).
zadali pásmo.
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)), ke
kterému je přiřazená požadovaná
stanice.
3 Stiskněte (ENTER).
Tip
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
zadejte v kroku 2 “MONO-OFF” (vyp.).
Stiskněte jednu ze stran (PRST/DISC) nebo (PRST),
abyste vyvolali stanice v pořadí, v jakém jsou uloženy
v paměti (funkce vyhledávýní předvoleb).
V režimu akčního displeje se budou položky
postupně měnit na dispeji.
Jestliže nemůžete naladit
přednastavenou stanici
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 22).
Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),
abyste vyhledali stanici (automatické
ladění).
Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj
nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu
ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Poznámka
Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
stiskněte (MENU), potom tiskněte opakovaně jednu
ze stran (PRST/DISC) nebo (PRST), dokud se na
displeji neobjeví “LOCAL” (režim lokálního ladění).
Potom stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali “LOCAL-ON”. Stiskněte (ENTER).
Během poslechu lokální stanice a volby stanice se na
displeji objeví “L.SEEK”.
Nyní budou naladěny pouze stanice s relativně
silným signálem.
Tip
Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a držte jednu ze stran
(SEEK/AMS), dokud se neobjeví požadovaná
frekvence (manuální ladění).
13
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY), se
položky budou měnit následovně:
RDS
Jméno stanice* (Frekvence) y Druh programu
* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,
objeví se na displeji jméno stanice.
Přehled funkcí RDS
V režimu akčního displeje se budou položky
postupně měnit na dispeji.
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
doprovodné digitální informace spolu s
běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
služeb. Jen několik z nich: automatické
naladění stejného programu, poslech
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
druhu.
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout. (Viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 22).
Poznámky
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
funkce RDS dostupné.
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
RDS nevysílá.
Znázornění jména
stanice
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
stanice.
NalaVte stanici FM (strana 12).
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
stanice.
Poznámky
• Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.
• Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),
jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.
14
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (AF), se budou
položky měnit následovně:
Automatické
přelaVování jedné
stanice
AF-ON y AF-OFF
Poznámky
— Alternative Frequencies
(AF - alternativní frekvence)
• Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno
stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti
alternativní stanici.
• Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání
stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není
k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte
jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká
jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne
vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI
(programovou identifikací) (objeví se “PI SEEK” a
nebude slyšet žádný zvuk).Jestliže přístroj nemůže
najít jinou frekvenci, objeví se “NO PI” a přístroj se
vrátí k původně zadané frekvenci.
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
vybírá a přelaDuje stanici s nejsilnějším
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
průběžně poslouchat stejný program i při
dalekých cestách, aniž byste museli dolaDovat
stanici manuálně.
Automatická změna frekvencí.
96,0 MHz
98,5 MHz
Poslech regionálního programu
Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto
přístroji vám umožňuje ponechat naladěný
regionální program, aniž by došlo k přepínání
na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že
funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto
přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na
“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,
postupujte podle následujícího popisu.
Stanice
102,5 MHz
1 NalaVte stanici FM (strana 12).
1 Během poslechu rádia stiskněte
(MENU), potom tiskněte opakovaně
jednu ze stran (PRST/DISC) nebo (PRST),
dokud se neobjeví “REG”.
2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na
displeji neobjeví “AF-ON”.
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
se silnějším signálem ve stejné síti.
2 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
dokud se neobjeví “REG-OFF”.
Poznámka
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou
alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným
tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví
“AF-OFF”.
3 Stiskněte (ENTER).
Zapamatujte si, že když bude tato funkce
vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že
přístroj naladí jinou regionální stanici ve
stejné síti.
Chcete-li se vrátit opět k funkci lokálního
vyhledávání, zadejte v kroku 2 “REG-ON”
(zap.).
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v
několika dalších zemích.
pokračování na další straně t
15
Funkce lokálního vyhledávání
(pouze ve Spojeném království)
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
Stiskněte (TA) nebo (SOURCE).
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud
se na displeji neobjeví “TA-OFF”.
Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je
lokální stanice přiřazena.
Máte možnost nastavit předem úroveň
hlasitosti dopravních hlášení abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
přednastavenou úroveň.
2 Během pěti sekund stiskněte opět
číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.
3 Tento postup opakujte, dokud
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.
2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.
Na displeji se objeví “TA” a nastavení je
uloženo do paměti.
Poslech dopravního
hlášení
Příjem nouzových hlášení
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
programy (TP) vám umožní automatické ladění
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i
když posloucháte jiné zdroje.
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
posloucháte rádio, bude program automaticky
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co
budete v tu dobu právě poslouchat.
Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na
displeji neobjeví “TA-ON”.
Přístroj začne vyhledávat stanice, vysílající
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
na displeji “TP”.
Na začátku dopravního hlášení začne “TA”
blikat, po skončení dopravního hlášení se
blikání zastaví.
Tip
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
Poznámky
• “NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti
sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení
nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve
vyhledávání stanice s dopravním hlášením.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,
přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné
stanice ve stejné síti.
16
Různá nastavení pro jednotlivé
přednastavené stanice
Přednastavení stanic
RDS s údaji AF a TA
1 Zadejte pásmo FM a nalaVte
požadovanou stanici.
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
její frekvenci, takže nemusíte při každém
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
obě) nebo ale také stejné nastavení pro
všechny předladěné stanice.
2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste
zadali “AF-ON” a/nebo “TA-ON”.
3 Stiskněte požadované číselné tlačítko a
držte ho, dokud se na displeji neobjeví
“MEM”.
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
postup od kroku 1.
Stejné nastavení pro všechny
přednastavené stanice
Tip
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
funkce AF nebo TA.
1 NalaVte stanici FM (strana 12).
2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste
zadali “AF-ON” a/nebo “TA-ON”.
Zapamatujte si, že zadáním “AF-OFF” nebo
“TA-OFF” nebudou ukládány do paměti
pouze stanice RDS, ale také stanice bez
RDS.
3 Stiskněte (MENU), potom tiskněte
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC)
nebo (PRST), dokud se neobjeví “BTM”.
4 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
dokud nezačne blikat “BTM”.
5 Stiskněte (ENTER).
17
1 Stiskněte (DSPL/PTY) během poslechu
na FM, aby se na displeji objevilo “PTY”.
Vyhledávání stanice
podle druhu programu
Požadovanou stanici můžete vyhledat
zadáním jednoho z druhů programů podle
tabulky níže.
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se
na displeji označení druhu právě
poslouchaného programu. Jestliže stanice
nevysílá RDS nebo jestliže není možné
přijímat signály RDS, objeví se na displeji
“- - - - -”.
Druh programů
Zprávy
Displej
NEWS
Aktuální události
Informace
AFFAIRS
INFO
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC) nebo (PRST), dokud se
neobjeví požadovaný druh programu.
Druh programu se objeví v pořadí
Sport
Vzdělání
Divadlo
Kultura
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
uvedeném v předchozí tabulce.
Zapamatujte si, že pro vyhledávání
nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).
Věda
Pestré prog.
Populární hudba
Rocková hudba
Oddechová hudba
Vážná hudba
Klasická hudba
Jiný druh hudby
Počasí
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
3 Stiskněte (ENTER).
Přístroj začne s vyhledváním stanice
vysílající zadaný druh programu.
Finance
Dětské programy
Sociální záležitosti
Náboženství
Telefonáty
Cestování
Volný čas
Jazzová hudba
Country
Lidová hudba
Oldies
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Folklórní hudba
Dokumentární vys.
Bez specifikace
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,
které nevysílají údaje PTY (Programme Type
selection - volba typu programu).
18
Automatické nastavení
hodin
Další funkce
Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené
společně s údaji RDS nastaví hodiny
automaticky.
Tento přístroj můžete také ovládat otočným
dálkovým ovladačem.
1 Během poslechu rozhlasového vysílání
stiskněte (MENU), potom tiskněte
opakovaně jednu ze stran (PRST/DISC)
nebo (PRST), dokud se neobjeví “CT”.
Nalepení nálepky na
otočný dálkový ovladač
Podle toho, kam otočný dálkový ovladač
umístíte, nalepte příslušnou nálepku podle
ilustrace níže.
2 Tiskněte opakovaně stranu (+) tlačítka
(SEEK/AMS), dokud se neobjeví
“CT-ON”.
Hodiny jsou nastavené.
SOUND
MODE
DSPL
3 Stiskněte (ENTER), abyste se vrátili k
normálnímu displeji.
Zrušení funkce CT
DS
PL
V kroku 2 zadejte “CT-OFF” (vyp.).
M
O
D
E
S
O
U
ND
Poznámky
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes
příjem stanice RDS.
• Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude
přesný.
19
Otočný knoflík
(SEEK/AMS - vyhledávání)
Použití otočného
dálkového ovladače
Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek
a/nebo otáčení knoflíků.
Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R:
Tento přístroj můžete také ovládat přídavným
otočným dálkovým ovladačem.
Tlačítka
Otáčejte knoflíkem a pusSte ho, jestliže
chcete:
(SOURCE - zdroj a MODE - režim)
• Vyhledávat začátky skladeb na pásku.
Otočte a držte knoflík, a uvolněte ho,
chcete-li rychle přetáčet pásek. Chcete-li
začít s přehráváním během rychlého
převíjení pásku, stiskněte (MODE).
• Vyhledávat konkrétní skladbu na disku.
Otočte a držte knoflík, dokud
(SOURCE)
nenaleznete určitý bod skladby, potom
ho pus?te, abyste spustili přehrávání.
• Automaticky ladit stanice. Otočte a držte
knoflík, abyste naladili konkrétní stanici.
(MODE)
Zatlačený knoflík, otáčení s ním
(funkce PRESET/DISC nastavení/disk)
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE),
se bude zdroj měnit následovně:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Stisknutím (MODE) se funkce mění
následovně;
• Tuner:FM1
t FM2 t FM3 t
MW t LW
• Pásek:směr
přehrávání
• Přehrávač CD*:CD1 t CD2 t …
• Přehrávač MD*:MD1 t MD2 t …
Držte zatlačený knoflík a otáčejte jím,
jestliže chcete:
* Jestliže není zapojen žádný přídavný přístroj,
tato položka se neobjeví (pouze XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R).
• Poslouchat stanice přiřazené číselným
tlačítkům.
• Změnit disk.
20
Jestliže jste nuceni upevnit dálkový ovladač na
pravé straně sloupku volantu, můžete směr
funkcí otočit.
Další funkce
Otáčejte knoflíkem VOL, jestliže
chcete nastavit hlasitost.
Stiskněte (ATT),
chcete-li ztlumit
zvuk.
Stiskněte (OFF),
chcete-li přístroj
vypnout.
Poznámka
Stiskněte (SOUND) na dvě sekundy a
zatlačte přitom na knoflík VOL.
Upozornění pro instalaci v autě bez mezipolohy
klíčku od zapalování.
Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na přístroji na
dvě sekundy, abyste vypnuli hodiny na displeji po
vypnutí motoru.
Tip
Směr funkcí těchto ovládacích prvků můžete také
změnit na přístroji (viz “Změna nastavení zvuku a
displeje” na straně 22).
Stiskněte (SOUND),
chcete-li nastavit
hlasitost a zvuk.
Nastavení zabarvení
zvuku
Stiskněte (DSPL), chcete-li
změnit položky na displeji.
Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vlevo-
vpravo a vepředu-vzadu.
Pro každý zdroj můžete zadat zvláš? úroveň
basů a výšek.
Tip
Když je zaktivovaná funkce ATA, je možné změnit
displej (TAPE y TUNER) stisknutím (DSPL).
Změna směru funkce
Směr funkcí knoflíku je výrobcem nastaven
podle ilustrace níže.
1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,
opakovaným tisknutím tlačítka (SOUND).
Při každém stisknutí tlačítka (SOUND), se
budou položky měnit následovně:
Zvyšování
BAS (basy) t TRE (výšky) t
BAL (vlevo-vpravo) t
FAD (vepředu-vzadu)
2 Nastavte zvolenou položku stisknutím
jedné ze stran (SEEK/AMS).
Snižování
Nastavujete-li pomocí otočného ovladače,
stiskněte (SOUND) a otáčejte knoflíkem
VOL.
Poznámka
Položku nastavte do tří sekund po jejím zadání.
21
1 Stiskněte (MENU).
Ztlumení zvuku
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC) nebo (PRST), dokud se
neobjeví požadovaná položka.
Stiskněte (ATT) na dálkovém ovladači
nebo přídavném dálkovém ovladači.
Na displeji se krátce objeví “ATT-ON”.
Při každém stisknutí strany (–) tlačítka
(PRST/DISC) nebo (PRST) se bude
položka měnit následovně:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t
AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t
A.SCRL*4
Chcete-li nastavit zpět předešlou úroveň
hlasitosti, stiskněte opět (ATT).
Tip
Jestliže je do vedení ATT zapojen spojovací kabel od
autotelefonu, ztlumí se automaticky hlasitost
přístroje, jakmile telefon zazvoní (funkce “Telephone
ATT”). (pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
4300RX/4300RV/4300R)
1
*
Jestliže je rádio vypnuté nebo není-li přehráván
ani pásek, ani CD, ani MD, neobjeví se tato
položka.
Pouze XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R
Pouze XR-C5300RV/4300RV
Jestliže není přehráván ani CD ani MD,
neobjeví se tato položka (pouze XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R).
2
3
4
*
*
*
Změna nastavení zvuku
a displeje
Následující položky mohou být nastaveny:
• CLOCK (hodiny) (strana 9).
Poznámka
Položka na displeji se bude lišit podle zdroje.
Tip
Můžete snadno přepínat mezi kategoriemi (“SET”,
“DIS” a “P/M”) stisknutím a podržením jedné ze stran
(PRST/DISC) nebo (PRST) na dvě sekundy.
• CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana
19).
• BEEP – zapínání a vypínání pípání.
• RM (Rotary Commander – otočný dálkový
ovladač) – změna směru funkcí otočného
dálkového ovladače.
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali požadované nastavení
(Příklad: ON nebo OFF).
— Zadejte “NORM”, chcete-li používat
dálkový ovladač tak, jak byl nastaven
výrobcem.
4 Stiskněte (ENTER).
Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí
se diplej do režimu normálního přehrávání.
— Zadejte “REV”, jestliže je otočný dálkový
ovladač umístěn na pravé straně sloupku
volantu.
• D.INFO (Dual Information)*1 – pro současné
znázornění hodin a režimu přehrávání
(poloha ON), nebo pro alternativní znázornění
uvedených informací (poloha OFF).
• AMBER/GREEN*2 – změna barvy osvětlení
na oranžovou nebo zelenou.
• DIMMER*3 – změna jasu displeje.
— Zadejte “ON”, chcete-li ztlumit displej.
— Zadejte “OFF”, chcete-li ztlumení
vypnout.
• M.DSPL (Motion Display - akční displej) –
zapínání a vypínání funkce monitoru displeje.
• A.SCRL (Auto Scroll – automatické
rolování)*4 (strana 24).
22
S přídavnými přístroji
Zvýraznění basů
Přehrávač CD/MD
(pouze XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R)
— D-bass
Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.
Funkce D-bass zesiluje signály o nízké
frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší
křivkou než knovenční funkce zesíleni basů.
Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou
vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Můžete
snadno zesilovat a nastavovat basy za pomoci
tlačítka D-BASS.
Na tento přístroj lze zapojit a ovládat jím
externí přehrávače CD/MD.
Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s
funkcí CD TEXT, objeví se na displeji
informace CD TEXT, když budete přehrávat
disk CD TEXT.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
0dB
Přehrávání CD nebo MD
Frekvence (Hz)
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
Nastavení křivky basů
zadali CD nebo MD.
Tiskněte opakovaně (D-BASS), abyste
zadali požadovanou křivku basů.
Podle toho, jak se zvyšuje číslo D-BASS,
se zvyšuje požadovaný efekt.
2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na
displeji neobjeví označení
požadovaného přístroje.
Přehrávání CD/MD začíná.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF (zrušení funkce)
Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou
přehrány všechny skladby od začátku.
Poznámka
Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti
rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší
činnou křivku pro basy.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL/PTY)
během přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se
budou položky měnit následovně:
V
Uplynulá doba přehrávání
V
Jméno disku*1/Jméno umělce*2
V
Jméno skladby*3
V
Frekvence FM1*4
pokračování na další straně t
23
1
2
3
4
*
*
*
*
Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na
MD není předem nahrané jméno, objeví se na
displeji “DISC” a “NO NAME”.
Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na
displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u
disků CD TEXT se jménem umělce.)
Automatické rolování jména disku
— Auto Scroll (automatické rolování)
Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby
na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než
8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické
rolování, bude daná informace automaticky
rolovat po displeji:
Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD
nahráno jméno skladby, objeví se na displeji
“TRACK” a “NO NAME”.
• Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo
jméno disku zadané).
Když je aktivována funkce AF/TA.
• Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže
je zadané jméno skladby).
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou položky
postupně měnit na dispeji.
Jestliže stisknete (DSPL/PTY), abyste změnili
položku na displeji, bude jméno disku nebo
skladby na MD nebo CD TEXT automaticky
rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto
funkci.
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 22).
1 Během přehrávání stiskněte (MENU).
2 Tiskněte opakovaně jednu ze stran
(PRST/DISC) nebo (PRST), dokud se
neobjeví “A.SCRL”.
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK/AMS),
abyste zadali “A.SCRL-ON”.
4 Stiskněte (ENTER).
Chcete-li funkci automatického rolování
vypnout, zadejte “A.SCRL-OFF” (vyp.).
Poznámka
U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho
písmen, mohou nastat nasledující případy:
— Některá písmena nebudou zobrazena
— Funkce automatické rolování nebude fungovat.
24
Vyhledávání konkrétní skladby
— Automatic Music Sensor (AMS-
automatický hudební senzor)
Opakované přehrávání
skladeb — Opakované přehrávání
Během přehrávání stiskněte krátce
jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou
skladbu, kterou chcete přeskočit.
Můžete zadat:
• REP-1 – pro opakování skladby.
• REP-2 – pro opakování disku.
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(1) (REP), dokud se neobjeví
požadované nastavení.
SOURCE
Vyhledávání
následujících
skladeb
Vyhledávání
B REP-1
B REP-2
předešlých skladeb
REP-OFF b
Vyhledávání konkrétních bodů ve
skladbě
Opakované přehrávání začíná.
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání, zadejte “REP-OFF”.
— manuální vyhledávání
Během přehrávání stiskněte a držte
jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,
jakmile naleznete požadovaný bod.
Přehrávání skladeb v
nahodilém pořadí
SOURCE
— Náhodné přehrávání
Vyhledávání
dozadu
Vyhledávání
dopředu
Můžete zadat:
• SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním
disku v nahodilém pořadí.
• SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním
přístroji v nahodilém pořadí.
• SHUF-ALL* – přehrávání všech skladeb ve
všech přístrojích v nahodilém pořadí.
Přepnutí na jiný disk
Během přehrávání stiskněte jednu ze
stran (PRST/DISC) nebo (PRST).
Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude
přehráván.
Následující disky
Během přehrávání tiskněte opakovaně
(2) (SHUF), dokud se neobjeví
požadované nastavení.
SOURCE
B SHUF-1
B SHUF-2
Předešlé disky
SHUF-OFF b
SHUF-ALL* b
Náhodné přehrávání začíná.
Uplynulá doba přehráváni
* Funkce “SHUF-ALL” je k dispozici pouze tehdy,
když zapojíte dva nebo více přídavných
přehrávačů CD/MD.
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
přehrávání, zadejte “SHUF-OFF”.
Číslo skladby
Číslo disku
25
Čistění konektorů
Dodatečné
informace
Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a
předním panelem znečistěné, nebude přístroj
fungovat řádně. Abyste tomu předešli,
uvolněte přední panel stisknutím tlačítka
(OPEN), sejměte ho a potom vyčistěte
konektory smotkem bavlněného hadříku
navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom
příliš netlačte, abyste je nepoškodili.
Údržba
Výměna pojistky
Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili
pojistku se správnou hodnotou, která je
uvedena na povrchu originální pojistky.
Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení
proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka
po výměně opět praskne, může to být v
důsledku poruchy přístroje. V tom případě se
obra?te na nejbližší zastoupení Sony.
Hlavní přístroj
Zadní strana předního panelu
Pojistka (10 A)
Poznámky
• Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním
konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování
ze spínací skříňky.
• Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani
žádnými kovovými předměty.
Upozornění
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou
hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by
to mohlo způsobit poškození přístroje.
26
Demontáž přístroje
1 Stiskněte svorku uvnitř předního krytu
tenkým šroubovákem a uvolněte přední
kryt.
2 Zopakujte krok 1 uvedený na levé
straně.
Přední kryt je sejmutý.
3 Za pomoci tenkého šroubováku
stiskněte svorku na levé straně přístroje,
potom zatáhněte za levou stranu
přístroje, aby západka vyklouzla z
držáku.
4 Zopakujte krok 3 uvedený na pravé
straně.
5 Vysuňte přístroj z držáku.
27
Technické údaje
Magnetofon
Stopy na pásku
Všeobecně
Výstupy
Výstup audio
Kabel pro elektrickou
anténu
4 stopy, 2-kanálový
stereofonní zvuk
0,08 % (WRMS)
30 – 18.000 Hz
Kolísání a odchylka
Frekvence
Odstup signálu od šumu
Kabel pro zesilovač
Kabel pro telefon
Basy ±9 dB při 100 Hz
Výšky ±9 dB při 10 kHz
Autobaterie - stejnosměrný
proud 12 V
(negativní uzemnění)
Přibl. 178 × 50 × 183 mm
(š/v/h)
Ovládání zvuku
Napájení
Bez Dolby NR
TYPE II, IV*1
TYPE I
61 dB
58 dB
Rozměry
Rádio
FM
Kmitočtový rozsah
Konektor pro anténu
Rozměry pro montáž
Hmotnost
Dodávané příslušenství 1 souprava pro montáž a
zapojení
Přibl. 182 × 53 × 162 mm
(š/v/h)
Přibl. 1,2 kg
87,5 – 108,0 MHz
Externí konektor pro
anténu
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost
Selektivita
Odstup signálu od šumu 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonická distorze při 1 kHz
0,6 % (stereo),
Pouzdro na přední panel
(1)
8 dBf
75 dB při 400 kHz
Doplňky, které lze dokoupit
Otočný dálkový ovladač
RM-X4S
Dálkový ovladač RM-X91*1
kabel BUS (dodávaný
společně s kabelem RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Doplňkové příslušenství Měnič CD (10 disků)
CDX-828, CDX-737
Měnič MD (6 disků)
0,3 % (mono)
35 dB při 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Rozlišení
Frekvence
MW/LW (SV/DV)
Kmitočtový rozsah
MDX-65
MW (SV): 531 – 1.602 kHz
LW (DV): 153 – 279 kHz
Externí konektor pro
anténu
Další měniče CD/MD se
systémem Sony-BUS
Volič zdroje
Konektor pro anténu
XA-C30
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost
MW (SV): 30 µV
LW (DV): 40 µV
1
*
Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R
Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/
4300RV/4300R
Zesilovač
Výstupy
2
*
Výstupy pro reproduktory
(bezpečnostní konektory)
Impedance reproduktorů 4 – 8 ohmů
Maximální výstup 50 W × 4 (při 4 ohmech)
Design a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
28
Odstranění drobných závad
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho
přístroje případně setkáte.
Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Všeobecně
Problém
Příčina/Odstranění
Žádný zvuk.
• Zrušení funkce ATT.
• Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny
dva reproduktory.
• Otáčejte knoflíkem ve směru hodinových ručiček, abyste
nastavili hlasitost.
Údaje uložené do paměti byly
vymazány.
• Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.
• Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.
t Uložte údaje znovu do paměti.
Na displeji se neobjeví žádné
indikace.
Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění
konektorů” (strana 26) naleznete další informace.
Přehrávání pásku
Problém
Příčina/Odstranění
Zvuk je rušený.
Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.
t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na
čistění hlav.
AMS řádně nefunguje.
• Mezi jednotlivými skladbami se ozývají šumy.
• Nenahraná místa jsou příliš krátká (méně než čtyři sekundy).
• Dlouhý úsek nebo pasáž s nízkými frekvencemi nebo velmi
slabým zvukem je považovaná za pauzu.
Poslech rádia
Problém
Příčina/Odstranění
Není možné naladit stanici
uloženou v paměti.
• Zadejte do paměti správnou frekvenci.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
Automatické ladění nefunguje. • Vysílání je příliš slabé.
t NalaDte stanici ručně.
• Režim lokálního vyhledávání je zaktivovaný – poloha ON.
t Vypněte režim lokálního vyhledávání - poloha OFF
(strana 13).
Stanice nemohou být přílímány. • Zapojte kabel pro elektrické ovládáni antény (modrý) nebo
Zvuk je rušen šumy.
přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro
napájeni zesilovače antény.
(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/
LW na zadnim/postrannim skle.)
Indikátor “ST” bliká.
• NalaDte přesnou frekvenci.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
t Zadejte režim MONO (strana 13).
pokračování na další straně t
29
Funkce RDS
Problém
Příčina/Odstranění
Funkce SEEK začíná po
Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.
několika sekundách poslechu. t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví
“AF-OFF” nebo “TA-OFF”.
Žádná dopravní hlášení.
• Zaktivujte “TA”.
• Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.
t NalaDte jinou stanici.
Funkce PTY ukazuje “NONE”. Stanice neoznačuje druh programu.
Přehrávání CD/MD (Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Problém
Příčina/odstranění
Zvuk přeskakuje.
Disk je zašpiněný nebo poškozený.
30
Hlášení chyb na displeji (je-li zapojen přídavný měnič/přehrávač CD/MD)
(Pouze XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.
Displej
Příčina
Odstranění
V měniči/přehrávači CD/MD není
vložený zásobník na disky.
Vložte do měniče/přehrávače CD/
MD zásobník na disky.
NO MAG
V přístroji není vložený žádný disk
CD/MD.
Vložte do přístroje disk CD/MD.
NO DISC
Nelze přehrávat CD/MD na základě
poruchy.
Založte jiný CD/MD.
NG DISCS
CD je zašpiněný nebo vložený horní
Vyčistěte CD nebo ho správně
vložte.
stranou dolů.*2
1
ERROR*
MD nehraje z důvodu poškození.*2
Vložte jiný MD.
1
Na MD nejsou nahrány žádné
Přehrávejte MD s nahranými
skladbami.
BLANK *
skladby.*2
Nelze ovládat měnič CD/MD na
základě poruchy.
Stiskněte tlačítko reset na přístroji.
RESET
NO READY
HI TEMP
Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo
disky MD nejsou řádně vložené.
Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.
Teplota okolí je vyšší než 50°C.
Počkejte, dokud teplota neklesne
pod 50˚C.
*1 Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.
*2 Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.
Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obra?te se na nejbližší
zastoupení firmy Sony.
31
Witamy
Środki Ostrożności
• Jeżeli pojazd był zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, co mogło
spowodować znaczny wzrost temperatury w
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
użytkowania, odczekać by sprzęt uległ
schłodzeniu.
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z
różnorodnych funkcji przy pomocy
następujących urządzeń sterujących:
Osprzęt opcjonalny
Pilot rotacyjny RM-X4S
Pilot zdalnego sterowania RM-X91
(tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R)
• W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi
zasilanie, należy przede wszystkim
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
• W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
środkowej.
• Sprzęt jest wyposażony we własny
wzmacniacz mocy, co może spowodować
nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
defektu sprzętu.
Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R:
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,
lecz oferuje również możliwość poszerzenia
systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt
CD/MD*1 jako dodatkowej opcji.
Podczas operacji zestawu lub podłączonego,
opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,
wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje
zakodowane na płycie CD TEXT zostaną
uwidocznione na wyświetlaczu podczas
odtwarzania płyty tego typu*2.
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
związanymi z użytkowaniem zakupionego
sprzętu, które nie zostały omówione w
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
fachowców najbliższego punktu sprzedaży
produktów firmy Sony.
1
*
Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz
płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt
MD.
Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
utworów.
Aby utrzymać wysoką jakość
odtwarzanego dźwięku
2
*
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone
w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania
puszek z napojami, proszę uważać by na
sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.
Większość tego rodzaju napojów zawiera
cukier, którego resztki mogą spowodować
zanieczyszczenie kaset i tym sposobem
głowic odtwarzających, redukując jakość
dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
Informacje te są dodatkowo zakodowane na
płycie.
2
Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
odtwarzania
Uwagi dotyczące Kaset
Środki ostrożności dotyczące kaset
• Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
lub kurz mogą zanieczyścić głowice
odtwarzające.
• Kasety należy przechowywać z dala od
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
mogłoby to spowodować wymazanie
nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
• Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur
lub wilgoci.
Nie jest zalecane korzystanie z kaset o
dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z
wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.
Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej
rozciągają się. Częste odtwarzanie i
zatrzymywanie może spowodować
wciągnięcie taśmy przez mechanizm
magnetofonu.
• Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem kasety, proszę za pomocą
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.
Luz taśmy
• Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
lub wymienić luźne etykietki.
• Podczas odtwarzania kasety może nastąpić
zniekształcenie dźwięku. Głowice
magnetofonowe należy oczyszczać po około
50 godzinach pracy.
3
Spis treści
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Tylko dla tego sprzętu
Umiejscowienie kontrolek ................................... 5
Komponent CD/MD
(tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/
Przygotowania wstępne
C5300R/C5200R)
Zerowanie sprzętu ..........................................7
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 7
Włączanie/wyłączanie sprzętu ........................ 8
Korzystanie z menu ........................................ 8
Nastawianie zegara......................................... 9
Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 23
Powtórne odtwarzanie tytułów
— Tryb Repeat play ................................ 25
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
kolejności
— Tryb Shuffle play.................................. 25
Magnetofon
Słuchanie taśm .............................................10
Odtwarzanie taśmy w różnych
trybach pracy ...........................................11
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych
w pamięci sprzętu
—Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ..... 12
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych.............................................12
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych.............................................13
RDS
Opis funkcji RDS ...........................................14
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................14
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości...........................................15
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............16
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 17
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu..................... 18
Automatyczne nastawianie zegara ............... 19
Pozostałe funkcje
Informacje dodatkowe
Naklejanie etykietek na pilot rotacyjny ......... 19
Konserwacja ................................................. 26
Wymontowanie sprzętu ................................ 27
Dane techniczne ........................................... 28
Usuwanie usterek ......................................... 29
Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego
sterowania ................................................20
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 21
Wyciszanie dźwięku ...................................... 22
Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza .......................22
Wspomaganie tonów niskich funkcja
— D-bass ................................................. 23
4
Umiejscowienie kontrolek
OPEN
PTY
DSPL
D-BASS
TA
MENU
MODE
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
OFF
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
1 Przycisk MENU
qd Przycisk zerowania (umieszczony z
przodu korpusu sprzętu, za panelem
przednim) 7
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Pokrętło regulacji poziomu głośności
qf Przyciski SEEK/AMS -/+ (kursor lewy/
prawy) 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21,
22, 24, 25
3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania
SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/MD*1)
8, 10, 12, 13, 16, 23
Przeszukiwanie 13, 15
4 Model XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
Automatyczny Czujnik Muzyki 10, 25
Manualne przeszukiwanie 13, 25
C5200R:
Przycisk PRST/DISC +/- (kursor góra/
dół) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Model XR-4300RX/4300RV/4300R/
4200R:
qg Przycisk ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Receptor pilota zdalnego sterowania*1
Przycisk PRST +/- (kursor góra/dół)
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór wstępnie zakodowanych stacji
radiowych 13
qj Przyciski numeryczne
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór zaprogramowanych
przycisków numerycznych
12, 13, 16, 17
Podczas odtwarzania płyt CD/MD*1:
Zmiana płyty 25
Podczas odtwarzania taśmy:
(1) REP 11
5 Przycisk DSPL/PTY (wyświetlenie
zmiany trybu/typu programu)
11, 14, 18, 23, 24
Podczas odtwarzania płyty CD/MD*1:
(1) REP 25
(2) SHUF 25
6 Przycisk trybu pracy MODE
qk Przycisk AF 15, 17
ql Przycisk TA 16, 17
10, 11, 12, 13, 23
Podczas odtwarzania taśmy:
Zmiana kierunku odtwarzania 10
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór pasma BAND 12
1
*
*
Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R
2
Ostrzeżenie w przypadku instalacji w
pojeździe nie posiadającym pozycji ACC
na stacyjce (pomocnicza pozycja)
Proszę się upewnić, że przycisk (OFF),
na sprzęcie, został przyciśnięty przez
dwie sekundy, aby wyłączyć
Podczas odtwarzania płyt CD/MD*1:
Wybór odtwarzacza CD/MD 23
7 Wyświetlacz
8 Przycisk Z (wyrzut kasety -
umieszczony z przodu korpusu sprzętu,
za panelem przednim) 10
wyświetlanie wskazań zegara po
wyłączeniu silnika.
9 Przycisk OPEN (zwolnienie przedniego
Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez
moment naciśnięty, wtedy wskazania
zegara będą nadal widoczne, a to
powoduje zużycie się akumulatora.
Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R/4300RX/4300RV/4300R
panelu) 7, 10, 26
q; Przycisk D-BASS 23
qa Przycisk SOUND 21
qs Przycisk wyłączania OFF*2 7, 8, 10
3
*
5
Op cjo n a ln y
Pilo t zd a ln e g o st e ro w a n ia
RM-X91
Odpowiadające sobie przyciski pilota i
sprzętu, sterują tymi samymi funkcjami co
przyciski umieszczone na sprzęcie.
OFF
1 Przycisk OFF
2 Przycisk MENU
DISC
MENU
SEEK
LIST
3 Przycisk SOURCE
SEEK
SOURCE
DISC
4 Przycisk SEEK/AMS (Kursor </,)
5 Przycisk SOUND
SOUND
ENTER
MODE
6 Przycisk DSPL/PTY
7 Przycisk ATT
DSPL
ATT
8 Przycisk LIST (Niedostępne dla tego modelu)
9 Przycisk DISC/PRST (Kursor M/m)
q; Przycisk ENTER
VOL
qa Przycisk MODE
qs Przycisk VOL
Zestaw wyłączony przez dwusekundowe naciskanie przycisku (OFF) można włączyć pilotem
zdalnego sterowania dopiero po uprzednim uaktywnieniu sprzętu przez naciśnięcie przycisku
(SOURCE) na sprzęcie lub po wsunięciu kasety.
Wymiana baterii litowej
Uwagi dotyczące baterii litowej
W miarę słabnięcia mocy baterii litowej, skraca
• Baterię litową przechowywać poza
zasięgiem dzieci. W razie połknięcia baterii,
natychmiast zgłosić się do lekarza.
• Baterię przetrzeć suchą ściereczką aby
zapewnić właściwe kontaktowanie.
• Sprawdzić właściwą biegunowość przy
wkładaniu baterii.
się zasięg pilota zdalnego sterowania.
Wymienić na nową baterię litową CR2025.
• Z względu na możliwość spowodowania
zwarcia, nie chwytać baterii metalową
pincetą.
OSTRZEŻENIE
Lekceważenie środków ostrożności może
spowodować eksplozję baterii.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować lub spalać.
x
stroną oznaczoną +
skierowaną ku górze
6
Zakładanie przedniego panela
Przygotowania
wstępne
Otwór na przednim panelu, na ilustracji
oznaczony A, umieścić na sztyfcie B
głównego korpusu sprzętu i docisnąć lewą
stronę.
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym
przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć
przycisk zerowania (reset).
Przycisk zerowania
Uwaga
x
Naciśnięcie przycisku zerowania (reset) powoduje
wymazanie ustawień zegara i niektórych funkcji
zapisanych w pamięci sprzętu.
Zdejmowanie
przedniego panelu
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą
przez zdjęcie przedniego panelu.
Uwagi
• Proszę uważać by panel nie został umocowany
górą na dół.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
• Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.
• Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
przedniego panelu.
2 Nacisnąć przycisk (OPEN), przesunąć
panel lekko w prawo i zdjąć wyciągając
lewą stroną.
• Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
działanie promieni słonecznych lub ciepłego
powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego
pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.
Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej
samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym
miejscu ze względu na możliwość znacznego
wzrostu temperatury.
Alarm ostrzegawczy
1
Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem
2
panelu powoduje włączenie się
kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.
Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy
i nie wykorzystanie zintegrowanego ze
sprzątem wzmacniacza, deaktywuje sygnał
akustyczny.
Uwagi
• Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
• Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie
sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym
uszkodzeniem.
• Zabierając przedni panel ze sobą, proszę
przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui
ochronnym.
7
Włączanie/wyłączanie
sprzętu
Korzystanie z menu
Sprzętem operuje się przez wybieranie
poszczególnych elementów menu.
Aby dokonać wyboru, wprowadzić tryb pracy
menu i wybierać przez naciskanie góra/dół
(+/– przycisku (PRST/DISC) lub (PRST)), lub
wybrać w lewo/w prawo (–/+ na przycisku
(SEEK/AMS)).
Włączanie sprzętu
Nacisnąć przycisk (SOURCE) lub umieścić
płytę taśma. Szczegóły dotyczące operacji
sprawdzić na stronach 10 (magnetofon) oraz
12 (radio).
(PRST/DISC)/(PRST)
Wyłączanie odtwarzacza
Nacisnąć (OFF) aby wstrzymać odtwarzanie
płyty taśma lub wyłączyć odbiór audycji FM/
MW/LW (luminacja kluczyka i wyświetlacz
pozostają włączone.)
(+) : Aby wybrać w górę
SOURCE
Przez dwie sekundy naciskać (OFF) aby
całkowicie wyłączyć sprzęt.
(–) : Aby wybrać w dół
Uwaga
Jeżeli stacyjka pojazdu nie jest wyposażona w
przełącznik dla sprzętu dodatkowego ACC, sprzęt
należy wyłączać przez dwu-sekundowe naciskanie
przycisku (OFF), aby zapobiec zbędnemu zużyciu
mocy akumulatora.
(SEEK/AMS)
SOURCE
(–) : Aby
wybrać
lewo
(+) : Aby
wybrać w
prawo
8
2 Nacisnąć (ENTER).
Nastawianie zegara
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu
24-godzinnego.
Zegar rozpoczyna działanie.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę
10:08
Po zakończeniu nastawiania zegara, na
wyświetlacz powracają wskaźniki
normalnego trybu odtwarzania.
1 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) lub przycisku
(PRST) do momentu wyświetlenia
symbolu “CLOCK”.
Wskazówki
• W celu automatycznego nastawienia zegara,
korzystać z wygodnej funkcji CT (strona 19).
• Jeżeli tryb D.INFO nastawiono na pozycję ON,
wskaźniki godziny są stale wyświetlane (strona 22).
1 Nacisnąć (ENTER).
Wskaźnik godziny miga.
2 Nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRST/DISC) lub (PRST) aby nastawić
godzinę.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK/AMS)
po stronie oznakowanej (+).
Wskaźnik minut miga.
4 Nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRST/DISC) lub (PRST) aby nastawić
minuty.
9
Szybkie przewijanie taśmy
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i
trzymać przyciśniętą jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Magnetofon
Słuchanie taśm
Cofnięcie
taśmy
Szybki transport
naprzód
SOURCE
1 Nacisnąć (OPEN) i wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie.
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas
szybkiego transportu naprzód lub podczas
cofania taśmy, proszę nacisnąć przycisk
(MODE) (o).
Zlokalizowanie poszczególnych
tytułów
— Automatic Music Sensor
(AMS - automatyczny czujnik
muzyki)
2 Zamknąć przedni panel.
Po wsunięciu kasety, odtwarzanie można
rozpocząć przez naciskanie przycisku
(SOURCE) do wyświetlenia wskaźnika “FWD”
lub “REV”.
Proszę dla każdego z nagrań, które ma
zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę
podczas odtwarzania jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
Pominąć można każdorazowo
maksymalnie dziewięć tytułów.
Odtwarzana jest strona kasety
skierowana ku górze.
Aby
zlokalizować
kolejne tytuły
Aby
zlokalizować
poprzednie
tytuły
SOURCE
Odtwarzana jest strona kasety
skierowana ku dołowi.
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać w następujących
przypadkach:
— odstępy między poszczególnymi tytułami
wynoszą mniej niż cztery sekundy
— dźwięki występujące w przerwach między
poszczególnymi tytułami
— długie fragmenty niskiego poziomu głośności lub
fragmenty bardzo spokojnej muzyki.
Wskazówka
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę
nacisnąć (MODE) (o).
Aby
Proszę
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wskaźniki, przesuną się kolejno na
wyświetlaczu.
nacisnąć przycisk
Zatrzymać odtwarzanie (OFF)
Wyjąć kasetę (OPEN) następnie Z
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 22).
10
Wielokrotne odtwarzanie tytułów
— tryb Repeat Play
Odtwarzanie taśmy w
różnych trybach pracy
Taśmę można odtworzyć w różnych trybach
pracy:
• REP (Repeat Play= powtórne odtworzenie)
powtórne odtworzenie aktualnie
odgrywanego tytułu.
Podczas odtwarzania, kilkakrotnie
naciskać przycisk (1) (REP), do
wyświetlenia wskaźnika “REP-ON”.
REP-ON y REP-OFF
MODE
• Tryb METAL (Metal)* zezwala na
odtworzenie taśmy metalowej lub Cr02.
• BL SKP (Blank Skip= omijanie przerw między
tytułami) omijanie przerw powyżej 8 sekund.
• ATA (Automatic Tuner Activation)
automatyczne włączenie tunera podczas
szybkiego transportu taśmy.
-
SEEK/AMS
ENTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
Rozpoczęcie odtwarzania w trybie Repeat
Play.
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (MENU).
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybrać pozycję “REP-OFF”.
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze
stron przycisku (PRST/DISC) lub
przycisku (PRST) do momentu
wyświetlenia żądanej pozycji.
Wskazówka
Podczas odtwarzania w trybie powtarzania nagrań,
nacisnąć przycisk (MODE). Wskaźnik “REP” znika z
wyświetlacza i tryb powtórnego odtwarzania jest
anulowany.
Każde naciśnięcie strony przycisku
(PRST/DISC) oznakowanej symbolem (–)
lub przycisku (PRST) powoduje zmianę
wyświetlanej pozycji w następujący
sposób:
METAL* t BL SKP t ATA
* Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+),
celem wybrania pozycji “ON.”
Odtwarzanie rozpoczyna się w wybranym
trybie.
4 Proszę nacisnąć (ENTER).
Naciśnięcie “OFF” w etapie 3, powyżej,
przywraca normalny tryb odtwarzania.
Wskazówka
Dopóki uaktywniona jest funkcja ATA, ekranopis
(TAPE y TUNER) można zmienić przez naciskanie
(DSPL/PTY) lub przycisku (DSPL).
11
Uwagi
• Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie
zostaną zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt
odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,
pod niektórymi przyciskami numerycznymi
pozostaną poprzednio dokonane zapisy
pamięciowe.
Radio
• Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji
od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.
Automatyczne kodowanie stacji
nadawczych w pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia)
Kodowanie wyłącznie
wybranych stacji
nadawczych
Wstępnie zakodować można maksymalnie 18
stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3)
oraz po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej
kolejności.
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
i kodowania ich według częstotliwości w
pamięci sprzętu. Zakodować można
maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego
z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).
Ostrzeżenie
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do
nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników źródła odtwarzania w
następujący sposób:
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia
stacji radiowej, która ma zostać
zaprogramowana pod danym
B TUNER
B CD*
B MD*
B TAPE
* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany (tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R).
przyciskiem numerycznym.
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika
“MEM”.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
numerycznemu.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
Uwaga
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
przyciskiem numerycznym, anuluje poprzednio
dokonany zapis.
3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) lub przycisku
(PRST) do momentu wyświetlenia
symbolu “BTM”.
4 Proszę nacisnąć (ENTER).
Stacje radiowe są kodowane pod
przyciskami numerycznymi według
częstotliwości.
Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest
potwierdzane sygnałem akustycznym.
12
Jeżeli jakość odbioru
stereofonicznego na paśmie FM jest
niezadowalająca
Odbiór zapisanych w
pamięci stacji
— Tryb monofoniczny
nadawczych
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) lub
przycisku (PRST) do momentu
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
wyświetlenia symbolu “MONO”.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
2 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+)
do momentu wyświetlenia symbolu
“MONO-ON”.
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
(6)) pod którym zapisano poszukiwaną
stację nadawczą.
Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,
ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”
gaśnie).
Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
(PRST/DISC) lub przycisku (PRST), celem uzyskania
odbioru stacji w kolejności, ich zapisu w pamięci
sprzętu. (Funkcja Przeszukiwania
zaprogramowanych Pozycji).
3 Proszę nacisnąć (ENTER).
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać
pozycję “MONO-OFF”.
W przypadku trudności z dostrojeniem
zakodowanej stacji nadawczej
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wskaźniki, przesuną się kolejno na
wyświetlaczu.
Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć
stację (automatyczne dostrojenie).
Przeszukiwanie kończy się w momencie
uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć
kilkakrotnie jedną ze stron przycisku
(SEEK/AMS) do momentu uzyskania
odbioru właściwej stacji radiowej.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 22).
Uwaga
Jeżeli funkcja automatycznego strojenia zatrzymuje
się zbyt często, proszę nacisnąć przycisk (MENU)
następnie nacisnąć kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) lub przycisku (PRST) do
momentu wyświetlenia symbolu “LOCAL” (tryb
przeszukiwania lokalnych stacji). Następnie proszę
nacisnąć stronę przycisku (SEEK/AMS) oznakowaną
symbolem (+), celem wybrania pozycji “LOCAL-ON.”
Proszę nacisnąć przycisk (ENTER).
Podczas odbioru lokalnego i trybu wyszukiwania
stacji nadawczej, wyświetlany jest wskaźnik
“L.SEEK”.
Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe, których
sygnał jest stosunkowo wyraźny.
Wskazówka
Jeżeli znana jest częstotliwość stacji, którą chce się
odbierać, proszę nacisnąć i trzymać przyciśniętą
jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS) do momentu
wyświetlenia poszukiwanej częstotliwości (strojenie
manualne).
13
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL/PTY),
w następujący sposób zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników:
RDS
Nazwa stacji* (Częstotliwość) y Typ programu
*
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane serwisu
RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.
Opis funkcji RDS
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym,
pasma FM emitowanie dodatkowych
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wskaźniki, przesuną się kolejno na
wyświetlaczu.
informacji, równolegle z normalnym sygnałem
ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw
samochodowy oferuje cały wachlarz usług
tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,
powtórne strojenie wybranego programu,
migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie
stacji nadawczych według rodzaju
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 22).
nadawanych przez nie programów.
Uwagi
• Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
Wyświetlanie wskaźnika
nazwy stacji nadawczej
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
wyświetlona.
Wybrać stację pasma FM (strona 12).
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej
dane serwisu RDS, jest sygnalizowane
wyświetleniem nazwy stacji.
Uwagi
• Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacji emituje
sygnał serwisu RDS.
• Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje
sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony
wskaźnik “NO NAME”.
14
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF),
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników:
Automatyczne, ponowne
strojenie tego samego
programu
AF-ON y AF-OFF
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości (AF - Alternative
Frequencies)
Uwagi
• Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji
radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie
udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.
• Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy
włączonej funkcji AF oznacza to, że alternatywna
częstotliwość jest niedostępna. Proszę nacisnąć
jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy nazwa
stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund). Sprzęt
rozpoczyna szukanie innej częstotliwości
posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)
(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk
zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
służy automatycznemu wybieraniu i
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
programu podczas długodystansowej jazdy,
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
nadawczej.
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
częstotliwoścl,wyświetlany jest symbol “NO PI”
Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej
częstotiwości.
96,0 MHz
98,5 MHz
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbiór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję
“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę
wykonać następujące operacje.
Stacja
102,5 MHz
1 Wybrać stację pasma FM (strona 12).
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
przycisk (MENU), następnie nacisnąć
kilkakrotnie jedną ze stron przycisku
(PRST/DISC) lub przycisku (PRST) do
momentu wyświetlenia symbolu “REG”.
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do
wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
alternatywnej stacji nadawczej o
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
2 Proszę naciskać stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+)
do momentu wyświetlenia symbolu
“REG-OFF”.
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do
wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.
3 Proszę nacisnąć (ENTER).
Wybranie pozycji “REG-OFF” może
spowodować przełączenie na inną
regionalną stację nadawczą tej samej sieci.
Aby powrócić do pozycji uaktywnienia
nastawu stacji regionalnej, proszę w etapie 2,
powyżej, wybrać pozycję “REG-ON”.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
ciąg dalszy na następnej stronie t
15
Funckja lokalnego połączenia
(tylko dla Wielkiej Brytanii)
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
w pamięci sprzętu.
Nacisnąć (TA) lub (SOURCE).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika
“TA-OFF”.
1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod
którym zapisano lokalną stację
nadawczą.
Nastawianie poziomu głośności dla
migawek o ruchu drogowym
Poziom głośności dla transmisji migawek o
ruchu drogowym można uprzednio
wyregulować, zapewniając dobry odbiór
informacji. W momencie rozpoczęcia
transmisji, nastawiony poziom głośności
zostanie automatycznie doregulowany.
2 W przeciągu pięciu sekund ponownie
nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej
stacji nadawczej.
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
operacje do momentu uzyskania odbioru
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
1 Proszę wybrać odpowiedni poziom
głośności.
Odbiór migawek o ruchu
drogowym
Dane funkcji Migawek o Ruchu Drogowym (TA =
Traffic Announcement) oraz Programu Informacji
Drogowych (TP = Traffic Programme), zezwalają
na automatyczne dostrojenie stacji pasma FM
transmitującej migawki o ruchu drogowym,
podczas odbioru programów z innych źródeł.
2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
(TA).
Ukazuje się wskaźnik “TA” i nastaw zostaje
zapisany w pamięci sprzętu.
Odbiór ogłoszeń alarmowych
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
odbioru programu radiowego, automatycznie
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
wówczas automatycznie przełączy się na
odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na
aktualnie odbierane źródło programów.
Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do
wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczych transmitujących informacje o
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się
wskaźnik “TP”.
W momencie rozpoczęcia transmisji
migawek o ruchu drogowym, wskaźnik
“TA” miga do zakończenia transmisji.
Wskazówka
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
Uwagi
• Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund
miga wskaźnik “NO TP”. Następnie, sprzęt
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej, oferującej ten serwis.
• Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz
ze wskaźnikiem “TP”, informuje, że aktualnie
odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji
migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez
inne stacje tej samej sieci.
16
Kodowanie różnych nastawów dla
każdej, zapisanej w pamięci stacji
nadawczej
Kodowanie stacji
nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach
AF oraz TA
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
stację nadawczą.
Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub
(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”
oraz/lub pozycji “TA-ON”.
jednocześnie rodzaj informacji oraz
częstotliowść każdej stacji, bez konieczności
każdorazowego włączania funkcji AF lub TA
po dostrojeniu wybranej stacji nadawczej. Dla
każdej, indywidualnie zakodowanej stacji
nadawczej, można wybrać odrębne nastawy
(AF, TA, lub oba) lub też identyczne nastawy
dla wszystkich, zapisanych w pamięci stacji
nadawczych.
3 Naciskać odpowiedni przycisk
numeryczny do wyświetlenia wskaźnika
“MEM”.
Powtórzyć operacje od etapu 1-go aby
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Kodowanie tego samego nastawu dla
wszystkich, zapisanych w pamięci
stacji nadawczych
Wskazówka
Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po
dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji
nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF
lub TA.
1 Wybrać stację pasma FM (strona 12).
2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/albo
przycisk (TA), celem wybrania pozycji
“AF-ON” oraz/albo “TA-ON”.
Wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji
“TA-OFF” zapisuje w pamięci sprzętu
zarówno stacje przekazujące sygnały RDS,
jak również stacje bez RDS.
3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) lub przycisku
(PRST) do momentu wyświetlenia
symbolu “BTM”.
4 Proszę naciskać stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+)
do momentu wyświetlenia migającego
symbolu “BTM”.
5 Nacisnąć (ENTER).
17
1 Podczas odbioru transmisji na paśmie
FM, proszę naciskać przycisk
(DSPL/PTY) do wyświetlenia wskaźnika
“PTY”.
Zlokalizowanie stacji
według rodzaju
transmitowanego
programu
Poszukiwaną stację nadawczą można
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
z poniżej podanego spisu.
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”
ukazuje się jeżeli odbierana stacja
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
jeżeli sygnał danych RDS nie został
odebrany.
Rodzaj programu
Wiadomości
Wydarzenia aktualne
Informacje
Wskaźnik
NEWS
AFFAIRS
INFO
Sport
Edukacja
Dramaturgia
Kultura
Nauka
SPORT
2 Kilkakrotnie naciskać jedną ze stron
przycisku (PRST/DISC) lub (PRST), do
wyświetlenia wskaźnika preferowanego
typu programu.
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać nastawu “NONE” (nie
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
poszukiwania odpowiedniej stacji.
Różne
Muzyka popularna
Muzyka Rock
Muzyka łatwa
ROCK M
EASY M
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
Muzyka klasyczna
Inne rodzaje muzyki
Pogoda
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
3 Proszę nacisnąć przycisk (ENTER).
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
programu. Po zlokalizowaniu programu,
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
ponownie wyświetlona.
Finanse
Programy dla dzieci
Sprawy społeczne
Religia
Programy z telefonicznym PHONE IN
udziałem słuchaczy
Podróże
Odpoczynek
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
Muzyka jazzowa
Muzyka typu “Country”
Muzyka narodowa
Stare szlagiery
Muzyka ludowa
Programy dokumentalne DOCUMENT
Wyżej nie
wyspecyfikowane
NONE
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
18
Automatyczne
nastawianie zegara
Pozostałe funkcje
Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT
(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar
sprzętu.
Urządzeniem można również sterować za
pomocą pilota rotacyjnego.
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) lub
przycisku (PRST) do momentu
Naklejanie etykietek na
pilot rotacyjny
W zależności od miejsca montażu pilota
rotacyjnego, nakleić odpowiednie etykietki,
zgodnie z ilustracją poniżej.
wyświetlenia symbolu “CT”.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć stronę
przycisku (SEEK/AMS) oznakowaną
symbolem (+) do momentu wyświetlenia
symbolu “CT-ON”.
SOUND
MODE
DSPL
Zegar jest teraz nastawiony.
3 Proszę nacisnąć przycisk (ENTER) aby
przywrócić normalny stan wyświetlacza.
DSPL
MODE
SOUND
Wyłączenie funkcji CT
W etapie 2, powyżej, wybrać nastaw
“CT-OFF”.
Uwagi
• Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
nie działać.
• Godzina nastawiona w trybie CT może być
niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.
19
Przez obracanie kontrolki
(kontrola funkcji SEEK/AMS)
Korzystanie z
rotacyjnego pilota
zdalnego sterowania
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa
przez naciskanie przycisków oraz/lub
przekręcanie kontrolek.
Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R:
Pilot rotacyjny umożliwia również sterowanie
pracą opcjonalnego sprzętu odtwarzania płyt
CD lub MD.
Przekręcić i zwolnić kontrolkę aby:
• Zlokalizować początki tytułów na taśmie.
Obracać i przytrzymywać kontrolkę,
zwolnić aby w szybkim trybie przewinąć
taśmę. Naciśnięcie przycisku (MODE)
włącza odtwarzanie podczas szybkiego
przewijania taśmy.
Przez naciskanie przycisków
(Przyciski SOURCE oraz MODE)
• Zlokalizować wybrany tytuł na płycie.
Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do
momentu zlokalizowania odpowiedniego
punktu, poczym zwolnić kontrolkę aby
rozpocząć odtwarzanie.
(SOURCE)
• Automatycznie dostroić stacje
nadawcze. Przekręcać i przytrzymać
kontrolkę do zlokalizowania
(MODE)
poszukiwanej stacji.
Wciskać i przkręcać kontrolkę
(sterowanie funkcją PRESET/DISC)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), w następujący sposób
zmienia wyświetlanie wskaźników źródła
odtwarzania:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Naciskanie przycisku (MODE) zmienia
operacje w następującej kolejności;
• Tuner :
FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW
Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:
• Nastawić odbiór stacji nadawczych,
zakodowanych w pamięci pod
przyciskami numerycznymi.
• Zmienić płytę.
• Taśma :
kierunek odtwarzania
• Odtwarzacz CD* : CD1 t CD2 t …
• Odtwarzacz MD* : MD1 t MD2 t …
* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany (tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R).
20
Jeżeli pilot rotacyjny będzie montowany po
prawej stronie kolumny kierownicy, kierunek
operacyjny kontrolek można dla wygody
obsługującego zmienić.
Pozostałe operacje
Przekręcić kontrolkę VOL
aby wyregulować poziom
głośności.
Nacisnąć (ATT)
aby stłumić
dźwięk.
Nacisnąć przycisk
(OFF) aby wyłączyć
sprzęt.
Uwaga
Ostrzeżenie w przypadku instalacji w pojeździe nie
posiadającym pozycji ACC na stacyjce (pomocnicza
pozycja).
Przez dwie sekundy naciskać przycisk (OFF) na
sprzęcie, aby wyłączyć wyświetlanie wskazań zegara
po wyłączeniu silnika.
Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SOUND), jednocześnie
wciskając kontrolkę VOL.
Wskazówka
Zmienić można również kierunek operatywny niżej
wymienionych kontrolek (patrz “Zmienianie
wstępnych nastawów dźwięku i wskaźników
wyświetlacza” na stronie 22).
Nacisnąć przycisk
(SOUND) aby
wyregulować poziom
głośności i menu
właściwości dźwięku.
Regulacja
Nacisnąć (DSPL) aby
zmienić wyświetlane
wskaźniki informacyjne.
charakterystyk dźwięku
Wyregulować można tony niskie (basy),
wysokie, równowagę i wyciszanie.
Poziomy basów i tonów wysokich można
zakodować w pamięci sprzętu, osobno dla
każdego źródła odtwarzania dźwięku.
Wskazówka
Dopóki uaktywniona jest funkcja ATA, ekranopis
(TAPE y TUNER) można zmienić przez naciskanie
(DSPL).
Zmiana operatywnego kierunku
Kierunek operatywny kontrolek został
fabrycznie nastawiony, jak pokazano na
ilustracji poniżej.
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
(SOUND), wybrać element do
wyregulowania.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOUND), w następujący sposób zmienia
wyświetlane wskaźniki:
Aby zwiększyć
BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t BAL
(lewy-prawy) t FAD (przedni-tylny)
2 Proszę wyregulować wybraną pozycję
naciskając jedną ze stron przycisku
(SEEK/AMS).
Aby zredukować
Przeprowadzając regulację przy pomocy
pilota rotacyjnego, nacisnąć (SOUND) i
przekręcić kontrolkę VOL.
Uwaga
Regulację przeprowadzić w przeciągu trzech sekund
od wybrania pozycji.
21
1 Proszę nacisnąć (MENU).
Wyciszanie dźwięku
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze
stron przycisku (PRST/DISC) lub
przycisku (PRST) do momentu
wyświetlenia żądanej pozycji.
Nacisnąć (ATT) na obrotowym lub na
opcjonalnym pilocie zdalnego
sterowania.
Przez moment widoczny jest wskaźnik
“ATT-ON”.
Każde naciśnięcie strony przycisku
(PRST/DISC) oznakowanej symbolem (–)
lub przycisku (PRST) powoduje zmianę
wyświetlanej pozycji w następujący
sposób:
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie nacisnąć (ATT).
Wskazówka
CLOCK t CT t BEEP t RM t
D.INFO*1 t AMBER/GREEN*2 t
DIMMER*3 t M.DSPL t A.SCRL*4
Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego
jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności
sprzętu obniża się automatycznie, gdy telefon
dzwoni (funkcja telefonu ATT). (tylko dla
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/
4300R)
1
*
Wskaźnik nie ukaże się, jeżeli radio jest
wyłączone lub nie odbywa się odtwarzanie
taśmy, płyty CD lub MD.
Tylko dla XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R
Tylko dla XR-C5300RV/4300RV
2
3
4
*
*
*
Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta
CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana (tylko
dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R).
Zmienianie wstępnych
nastawów dźwięku i
wskaźników
Uwaga
Wyświetlany wskaźnik zależy od wybranego źródła
odtwarzania.
Wskazówka
wyświetlacza
Naciskanie przez dwie sekundy jednej ze stron
przycisku of (PRST/DISC) lub (PRST), umożliwia
dowolne przełączanie kategorii (“SET”, “DIS” oraz
“P/M”).
Zakodować można następujące pozycje:
• CLOCK - zegar (strona 9).
• CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 19).
• BEEP – aby włączyć lub wyłączyć
sygnalizację akustyczną.
• RM (Pilot Rotacyjny) – aby zmienić kierunek
operatywny pilota rotacyjnego.
— Wybrać pozycję “NORM” w celu
przywrócenia fabrycznych nastawów
pilota rotacyjnego.
— Wybrać pozycję “REV” jeżeli pilot
rotacyjny będzie montowany na prawo od
kolumny kierownicy.
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+) ,
celem wybrania pożądanego ustawienia
(np.: ON lub OFF).
4 Nacisnąć (ENTER).
Po zakończeniu nastawiania trybu pracy,
zostają przywrócone wskaźniki normalnego
trybu odtwarzania.
• D.IINFO (Dual Information = informacja
dualna)*1 – jednoczesne wyświetlenie
wskaźników zegara oraz trybu odtwarzania
(ON), lub wyświetlanie tych wskaźników na
zmianę (OFF).
• AMBER/GREEN*2 – aby zmienić kolor
luminacji na pomarańczowy lub zielony.
• DIMMER*3 – zmiana jasności luminacji
wyświetlacza.
— Wybrać pozycję “ON” aby przyciemnić
luminację wyświetlacza.
— Wybrać “OFF” aby deaktywować Dimmer.
• M.DSPL (Motion Display = Ruchomy
Ekranopis) - włączenie lub wyłączenie
ruchomego ekranopisu.
• A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne
przeszukiwanie)*4 (strona 24).
22
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Wspomaganie tonów
niskich funkcja — D-bass
Użytkownik ma możliwość korzystania z
czystego i wzmocnionego dźwięku basów.
Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej
częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne
metody wspomagania basów.
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
normalnym poziomie głośności dźwięków
wokalnych. Przycisk D-BASS służy
uwydatnianiu lub regulacji tonów niskich
(basów).
Komponent CD/MD
(tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R)
Sprzętem można również sterować pracą
dodatkowych odtwarzaczy płyt CD/MD.
Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt
CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane
informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą
przekazywane na wyświetlacz.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
Odtwarzanie płyty CD
lub MD
0dB
Częstotliwość (Hz)
1 Kilkakrotnie naciskać przycisk
Regulacja korektora graficznego
tonów niskich
(SOURCE) i wybrać pozycję CD lub MD.
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)
aby wybrać odpowiednią krzywą
poziomu basów.
W miarę zwiększania się wartości D-BASS,
proporcjonalnie wzmacnia się efekt
basów.
2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia
preferowanego komponentu.
Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.
Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,
wszystkie tytuły zostaną odtworzone od
początku.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF (anulowanie)
Zmienianie wyświetlonych
wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(DSPL/PTY) podczas odtwarzania płyty CD,
CD TEXT lub MD, w następujący sposób
zmienia kolejność wyświetlanych wskaźników:
Uwaga
Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić
zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku
zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.
V
Czas odtworzonych płyt
V
Tytuł płyty*1/Nazwisko wykonawcy*2
V
Tytuł nagrania*3“
V
Częstotliwości pasma FM1*4
ciąg dalszy na następnej stronie t
23
1
2
*
Wyświetlenie wskaźnika “DISC” oraz “NO NAME”
informuje, że płycie nie nadano własnej nazwy lub
na płycie MD nie zakodowano tytułu.
Automatyczne przesuwanie tytułu
płyty
— funkcja Auto Scroll
Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT
lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub
tyułu utworu, składają się z więcej jak 8
znaków, pod warunkiem, że uaktywniono
funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się
powoli na wyświetlaczu w następującym
porządku:
*
Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po
wyświetleniu tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje
się nazwisko wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD
TEXT o zakodowanym nazwisku wykonawcy)
Jeżeli na płycie CD TEXT lub MD nie zakodowano
nazwy, na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik
“TRACK” oraz “NO NAME”.
3
*
4
*
Jeżeli uaktywniono funkcje AF/TA.
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Display).
• Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę
według nadanego jej tytułu).
• Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli
wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wskaźniki, przesuną się kolejno na
wyświetlaczu.
Po naciśnięciu przycisku (DISPL/PTY) w celu
zmiany wyświetlanego wskaźnika, tytuł płyty
lub tytuł nagrania płyt MD lub CD TEXT,
automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu
bez względu na to, czy funkcję włączono czy
wyłączono.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 22).
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk
(MENU).
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć jedną ze
stron przycisku (PRST/DISC) lub
przycisku (PRST) do momentu
wyświetlenia symbolu “A.SCRL”.
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK/AMS) oznakowaną symbolem (+) ,
celem wybrania pozycji “A.SCRL-ON”.
4 Nacisnąć (ENTER).
Anulować funkcję Auto Scroll przez wybranie
pozycji “A.SCRL-OFF” w etapie 3, powyżej.
Uwaga
Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu
znaków, następujące może się zdarzyć:
— Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone
— Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.
24
Zlokalizowanie poszczególnych
tytułów nagrań
— Automatic Music Sensor (AMS =
automatyczny sensor muzyki)
Powtórne odtwarzanie
tytułów — Tryb Repeat play
Użytkownik może wybrać:
Proszę dla każdego z nagrań, które ma
zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę
podczas odtwarzania jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS).
• tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.
• tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
kilkakrotnie przycisk (1) (REP) do
momentu wyświetlenia żądanego
nastawienia.
SOURCE
B REP-1
B REP-2
Aby zlokalizować
poprzednie tytuły
Aby zlokalizować
następne tytuły
REP-OFF b
Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybrać pozycję “REP-OFF”.
Zlokalizowanie poszczególnych miejsc
na nagraniu
— Tryb manualnego przeszukiwania
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i
trzymać przyciśniętą jedną ze stron
przycisku (SEEK/AMS), następnie zwolnić
ten przycisk, po zlokalizowaniu
Odtwarzanie tytułów w
przypadkowej kolejności
poszukiwanego miejsca.
— Tryb Shuffle play
Użytkownik może wybrać:
• tryb SHUF-1 – odtworzenie wszystkich
tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w
przypakowej kolejności.
• tryb SHUF-2 – odtworzenie wszystkich
tytułów w aktualnie auktywnionym
odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.
• tryb SHUF-ALL* – odtworzenie w
przypadkowej kolejności wszystkich tytułów
płyt umieszczonych we wszystkich,
podłączonych odtwarzaczach.
SOURCE
Przeszukiwanie
wstecz
Przeszukiwanie
do przodu
Przełączanie na inny dysk
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
jedną ze stron przycisku (PRST/DISC) lub
przycisku (PRST).
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej
płyty w aktualnie uaktywnionym
odtwarzaczu.
Proszę podczas odtwarzania nacisnąć
kilkakrotnie przycisk (2) (SHUF) do
momentu wyświetlenia żądanego
nastawienia.
Dla kolejnych płyt
B SHUF-1
B SHUF-2
SHUF-OFF b
SHUF-ALL* b
SOURCE
Rozpoczyna się odtwarzanie w
przypadkowej kolejności.
Dla poprzednich
płyt
* Tryb “SHUF-ALL” jest dostępny wyłącznie
wtedy, jeżeli podłączono przynajmniej dwa
odtwarzacze lub większą ilość opcjonalnych
odtwarzaczy płyt CD/MD.
Czas odtworzonych fragmentów
Wybranie pozycji “SHUF-OFF”, przywraca
normalny tryb odtwarzania.
Numer tytułu
Numer płyty
25
Oczyszczanie łączy
Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli
łącza pomiędzy panelem a głównym
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(OPEN), zdjąć panel i wyczyścić łącza
wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie
należy wywierać nacisku. W przeciwnym
wypadku można uszkodzić łącza.
Informacje
dodatkowe
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Przed wymianą bezpiecznika, należy
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
przepali się, może być to sygnałem
wewnętrznego defektu sprzętu. W takim
wypadku, proszę skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
Główny korpus sprzętu
Bezpiecznik
(10 A)
Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu
Uwagi
• Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem
oczyszczania złączy, należy wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk ze stacyjki.
• Złączy nie dotykać bezpośrednio gołą ręką lub
przedmiotami metalowymi.
Ostrzeżenie
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
wyższej, od podanej na dostarczonym ze
sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej
amperów, gdyż mógłby on spowodować
uszkodzenie sprzętu.
26
Wymontowanie sprzętu
1 Klamrę zaciskową, umieszczoną po
wewnętrznej stronie przedniej osłony,
zwolnić przez naciskanie jej cienkim
śrubokrętem i usunąć przednią osłonę.
2 Powtórzyć operacje opisane pod
etapem 1 również po lewej stronie.
Przednia osłona została usunięta.
3 Cienkim śrubokrętem, zwolnić klamrę
zaciskową przez naciśnięcie klamry po
lewej stronie sprzętu i wysuwać lewą
stronę sprzętu dopóki zacisk nie
znajdzie się poza powierzchnią płyty
montażowej.
4 Powtórzyć operacje opisane pod
etapem 3 również po prawej stronie.
5 Wysunąć sprzęt z płyty montażowej.
27
Dane techniczne
Magnetofon
Ogólne
Ścieżka taśmy
4-ścieżkowy 2-kanałowy
stereo
Kołysanie i drżenie dźwięku
0,08 % (WRMS)
Odpowiedź częstotliwościowa
Wyjścia
Wyjścia audio
Przewód sterowania
przekaźnikiem
automatycznej anteny
Przewód sterowania
zasilaniem wzmacniacza
mocy
30 – 18.000 Hz
Odstęp psofometryczny
Przewód sterowania
Rodzaje kaset
TYPE II, IV*1
TYPE I
telefonicznego ATT*2
61 dB
58 dB
Regulacje barwy dźwięku Bass ±9 dB przy 100 Hz
Wysokie ±9 dB przy 10 kHz
Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC
(uziemienie ujemne)
Wymiary
Około 178 × 50 × 183 mm
(szer./wys./gł.)
Tuner
Wymiary montażowe
Około 182 × 53 × 162 mm
(szer./wys./gł.)
FM
Zakres strojenia
Gniazdko anteny
87,5 – 108,0 MHz
Waga
Dostarczony osprzęt
Około 1,2 kg
Łącze anteny zewnętrznej
Elementy instalacyjne i
łączeniowe (1 zestaw)
Etui na przedni panel (1)
Pilot rotacyjny RM-X4S
Pilot zdalnego sterowania
RM-X91*1
Kabel BUS (dostarczony z
przewodem o wtyku RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Odtwarzacz CD ze
zmieniaczem dysków
(10 płyt)
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Czułość używalna
Wyborczość
Odstęp psofometryczny 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
0,6 % (stereo),
8 dBf
75 dB przy 400 kHz
Osprzęt opcjonalny
Sprzęt opcjonalny
0,3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
Rozdzielczość
Odpowiedź częstotliwościowa
30 – 15.000 Hz
CDX-828, CDX-737
zmieniacz dysków MD
(6 płyt)
MW/LW
Zakres strojenia
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
MDX-65
Gniazdko anteny
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Czułość
Łącze anteny zewnętrznej
Inne zmieniacze CD/MD
wyposażone w system
Sony-BUS
MW: 30 µV
LW: 40 µV
Selektor źródła
XA-C30
Wzmacniacz
Wyjścia
Wyjścia głośnikowe
(złączniki szczelne)
4 – 8 ohmów
*1 Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R
Impedancja głośników
Maksymalna moc na wyjściu
50 W × 4 (przy 4 ohmach)
*2 Tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
4300RX/4300RV/4300R
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne, mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
28
Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku.
• Anulować funkcję ATT.
• Przy dwu-głośnikowych systemach, ustawić kontrolkę zaniku
w pozycji środkowej.
• Pierścień regulacyjny regulujący poziom głośności przekręcać
w kierunku do ruchu wskazówek zegara.
Dane zaprogramowane w
pamięci sprzętu, zostały
wymazane.
• Odłączony przewód zasilania lub akumulator.
• Naciśnięto przycisk zerowania.
t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.
Brak wskaźników na
wyświetlaczu.
Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz
“Oczyszczanie łączy” (strona 26).
Odtwarzanie taśmy
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Dźwięk ulega zniekształceniu. Zanieczyszczona głowica taśmy.
t Oczyścić głowicę, dostępną w handlu kasetą czyszczącą na
sucho.
Funkcja AMS nie działa
prawidłowo.
• Szmery w przerwach między tytułami.
• Przerwa między tytułami jest za krótka (mniej niż cztery
sekundy).
• Długa przerwa lub część nagrania o niskiej częstotliwości lub
bardzo niskim poziomie dźwięku, jest traktowana przez
sprzęt jako przerwa w nagraniu.
ciąg dalszy na następnej stronie t
29
Odbiór audycji radiowych
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenie nie • W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.
działa.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
Automatyczne strojenie nie
funkcjonuje.
• Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
t Proszę dostroić manualnie.
• Tryb poszukiwania lokalnej stacji nadawczej nastawiono na
pozycję ON (włączony).
t Wyłączyć tryb poszukiwania lokalnej stacji przez
przestawienie na pozycję OFF (strona 13).
Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny
lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza
zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd
posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/
bocznej szybie.
Nie można odebrać sygnału
stacji.
Dźwięk jest zniekształcony w
wyniku szumów.
• Dokładnie dostroić częstotliwość.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
t Nastawić na tryb MONO (strona 13).
Wskaźnik “ST” miga.
Funkcje RDS
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Tryb poszukiwania SEEK,
Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.
włącza się po paru sekundach t Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk
słuchania.
(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub
symbolu “TA-OFF”.
Brak migawek o ruchu
drogowym.
• Uaktywnić funkcję “TA”.
• Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o
ruchu drogowym.
t Proszę dostroić inną stację nadawczą.
PTY wyświetla wskaźnik
“NONE”.
Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje
programów.
Odtwarzanie płyt CD/MD (tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Przeskoki dźwięku.
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.
30
Wskaźniki błędów (jeżeli podłączono dodatkowy odtwarzacz płyt CD/MD)
(tylko dla XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał
dźwiękowy.
Wskaźnik
Przyczyna
Sposób usunięcia usterki
W komponencie CD/MD nie
umieszczono magazynku płyt.
Wsunąć magazynek płyt do
odtwarzacza CD/MD.
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
W odtwarzaczu CD/MD nie
umieszczono płyty.
Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/
MD.
Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony Proszę wymienić dysk CD/MD.
z niewiadomego powodu.
Płyta CD jest zanieczyszczona lub
Oczyścić lub właściwie umieścić płytę
CD.
odwrotnie ułożona.*2
1
ERROR*
Płyta MD nie zostaje odtworzona ze
Wymienić płytę MD na inną.
względu na jakiś błąd.*2
Brak nagrań na płycie MD*2
1
Odtworzyć nagraną płytę MD.
BLANK*
Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje
z przyczyn nieznanych.
Proszę nacisnąć przycisk “reset” na
korpusie sprzętu.
RESET
NO READY
HI TEMP
Otwarta osłona odtwarzacza MD lub
też płyty MD są niewłaściwie
umieszczone w odtwarzaczu.
Zamknąć osłonę lub właściwie ułożyć
płyty MD.
Temperatura otoczenia wynosi ponad
50°C.
Proszę poczekać, aż temperatura
otoczenia spadnie poniżej 50˚C.
*1 W przypadku usterki, powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.
*2 Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki ukaże się na wyświetlaczu.
Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.
31
Hoşgeldiniz!
Tedbirler
• Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir
yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı
önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan
önce soğumasını bekleyiniz.
Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür
ederiz. Bu ünite ile aşağıdaki kumanda
aksesuarını kullanarak çeşitli özellikleri zevkle
kullanabilirsiniz.
• Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce
bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey
yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.
• İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses
gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta
pozisyona getiriniz.
Tercihe bağlı aksesuarlar
Döner kumanda RM-X4S
Uzaktan kumanda RM-X91
(yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R için)
• Kaset uzun süre çalarsa takılı güç
amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu
işlevin kusurlu olduğuna işaret etmez.
Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R için:
Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi
tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*1 ekleyerek de
genişletebilirsiniz.
Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe
bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD
TEXT diski*2 çalarsanız, göstergede CD TEXT
bilgisi görülür.
Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer
almayan soru ve problemleriniz olduğu
takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.
Yüksek kaliteli ses sağlanması
Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa
ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir
içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya
kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir
ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi
tamamen engellenir.
1
*
*
Bir CD değiştirici, MD değiştirici, CD çalar veya MD
çalar bağlayabilirsiniz.
CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların
isimleri gibi bilgileri içeren bir audio CD’dir.
Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.
2
Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri
temizleyemez.
2
90 dakikadan uzun kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması
sürekli uzun süreli çalma durumunun dışında
tavsiye edilmez. Bu kasetlerde kullanılan
bantlar çok incedir ve kolayca kopmaya
meyillidirler. Bu kasetlerin sürekli çalınması ve
durdurulması kasetin teyp mekanizmasına
takılmasına yol açar.
Kaset notları
Kasetin bakımı
• Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her
türlü kir ve toz kafaları kirletir.
• Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi
mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi
takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya
bozulma olabilir.
• Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa
veya neme tabi bırakmayınız.
• Kasetteki gevşeklik ünitenin kaseti sarmasına
yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce
kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile
makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.
Gevşeklik
• Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti
yerleştirirken veya çıkarırken problem
çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya
yenisi ile değiştiriniz.
• Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kasetçalar
kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra
temizlenmelidir.
3
İçindekiler
Yalnız bu ünite
Ek donatım ile
Kontrol dü¤melerinin yerleri ................................. 5
CD/MD ünitesi
(yalnız XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R için)
CD veya MD’nin çalınması............................ 23
Parçaların tekrar çalınması
— Repeat play ......................................... 25
Parçaların rastgele çalınması
— Shuffle play .......................................... 25
Başlarken
Ünitenin ayarı ..................................................7
Ön panelin sökümü ......................................... 7
Ünitenin açılıp kapatılması .............................. 8
Menü nasıl kullanılır ........................................ 8
Saatin ayarlanması ......................................... 9
Kasetçalar
Kaset dinlenmesi...........................................10
Kasetin çeşitli kiplerde çalınması .................. 11
Radyo
İstasyonların otomatik olarak hafızaya
alınması
— Best Tuning Memory (BTM) ................ 12
Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya
alınması....................................................12
Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ....13
RDS
RDS işlevi hakkında ...................................... 14
İstasyon isminin görülmesi ............................14
Aynı programın otomatik olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF)................ 15
Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................16
RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine
ayarlanmaı ...............................................17
İstasyonun program tipine göre
yerleştirilmesi ...........................................18
Saatin otomatik ayarı ....................................19
Diğer işlevler
Ek bilgi
Döner kumandanın etiketlendirilmesi ............19
Döner kumandanın kullanılması ................... 20
Ses özelliklerinin ayarlanması.......................21
Sesin kısılması ..............................................22
Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi ....22
Bakım ............................................................26
Ünitenin sökülmesi ........................................ 27
Özellikler ....................................................... 28
Problem arama kılavuzu ............................... 29
Basın yükseltilmesi
— D-bass ................................................. 23
4
Kontrol düğmelerinin yerleri
OPEN
PTY
DSPL
D-BASS
TA
MENU
MODE
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
OFF
Detaylar için listedeki sayfalara başvurunuz.
1 MENU tuşu
qd Ayar tuşu (ünitenin ön yüzüne ön
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
panelin arkasına yerleştirilmiştir) 7
2 Ses kontrol kadranı
qf SEEK/AMS –/+ (kursör sol/sağ)
düğmeleri 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19,
21, 22, 24, 25
3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/MD*1)
tuşu 8, 10, 12, 13, 16, 23
Arama 13, 15
Automatic Music Sensor 10, 25
Manüel arama 13, 25
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
PRST/DISC +/– (kursör yukarı/aşağı)
düğmeleri
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qg ENTER tuşu
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R:
PRST +/– (kursör yukarı/aşağı)
düğmeleri
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Uzaktan kumandanın alıcısı*3
qj Numara düğmeleri
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Radyo yayını sırasında:
Ayarlı numara seçimi 12, 13, 16, 17
Kaset çalışı sırasında:
(1) REP 11
CD/MD çalışı sırasında*1:
(1) REP 25
(2) SHUF 25
Radyo yayını sırasında:
Kaydedilmiş istasyonların seçimi 13
CD/MD çalışı sırasında*1:
Diskin değiştirilmesi 25
5 DSPL/PTY (gösterge kipini değiştirme/
program tipi) tuşu 11, 14, 18, 23, 24
6 MODE tuşu 10, 11, 12, 13, 23
qk AF düğmesi 15, 17
ql TA tuşu 16, 17
Kaset çalışı sırasında:
Çalış yönünün değiştirilmesi 10
Radyo yayını sırasında:
BAND seçimi 12
CD veya MD çalışı sırasında*1:
CD/MD ünite seçimi 23
*1 Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R için
*2 Uyarı Kontakt anahtarı yuvasında ACC
(accessory) pozisyonu olmayan bir
otomobile kurduğunuzda
7 Gösterge penceresi
motoru kapattıktan sonra saat
göstergesini kapatmak için ünitedeki
(OFF) düğmesine iki saniye için
bastığınıza emin olunuz.
8 Z (eject) tuşu (ünitenin ön yüzüne ön
panelin arkasına yerleştirilmiştir) 10
9 OPEN (ön paneli sökme) düğmesi
(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin
göstergesi kapanmaz ve bu akünün
zayıflamasına neden olur.
7, 10, 26
q; D-BASS tuşu 23
qa SOUND tuşu 21
qs OFF tuşu*2 7, 8, 10
*3 Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R için
5
Uza kt a n ku m a n d a RM-X91
Uzaktan kumandanın bağlantılı tuşları ünite
üzerindeki işlevlerin aynılarını kontrol eder.
OFF
1 OFF tuşu
DISC
2 MENU tuşu
MENU
SEEK
LIST
SEEK
3 SOURCE tuşu
SOURCE
DISC
4 SEEK/AMS (Cursor </,) tuşu
5 SOUND tuşu
SOUND
ENTER
MODE
6 DSPL/PTY tuşu
7 ATT tuşu
DSPL
ATT
VOL
8 LIST tuşu (Bu model için bulunmamaktadır.)
9 DISC/PRST (Cursor M/m) tuşu
q; ENTER tuşu
qa MODE tuşu
qs VOL tuşu
(OFF) tuşuna basılarak kapatılmış bir ünite iki saniye için, ünite üzerindeki (SOURCE) tuşuna
basılmış veya önce üniteyi açmak için bir kaset yerleştirilmiş olmadıkça, uzaktan kumanda ile idare
edilemez.
Lityum pilin değiştirilmesi
Lityum pil hakkında notlar
• Lityum pili çocukların erişeblecekleri
yerlerden uzak tutunuz. Pil yutulacak olursa
derhal doktora danışınız.
• İyi bir temas sağlamak için pili kuru bir bez ile
silerek temizleyiniz.
Pil zayıflarsa, uzaktan kumandanın etki alanı
azalır. Pili yeni bir CR2025 lityum pil ile
değiştiriniz.
• Pili takarken doğru kutba dikkat ettiğinize
emin olunuz.
• Pili metal bir maşa ile tutmayınız, aksi
takdirde kısa devre yapabilir.
UYARI
Pil yanlış muamele edilirse patlayabilir.
Tekrar yüklemeyiniz, parçalamayınız veya
ateşe maruz bırakmayınız.
x
+ tarafı yukarı
6
Ön panelin takılması
Ön panelin içindeki deliği A ünitenin
üzerindeki tırnağın B üzerine gösterildiği
üzere yerleştiriniz, ardından sol tarafını içeri
itiniz.
Başlarken
Ünitenin ayarı
Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya
otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,
üniteyi ayarlamalısınız.
Ön paneli çıkarınız ve ayar düğmesine
tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile
basınız.
Ayar tuşu
Not
x
Ayar tuşuna basmak, saat ayarını ve bazı
kaydedilmiş işlevleri siler.
Ön panelin sökümü
Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin
ön panelini sökebilirsiniz.
1 (OFF) tuşuna basınız.
Notlar
• Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.
• Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde
bastırmayınız.
2 (OPEN) tuşuna basınız, ardından ön
paneli sağ tarafa kaydırınız ve sol
taraftan çekerek çıkarınız.
• Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde
bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.
• Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava
kanalları gibi ısı kaynaklarına tabi bırakmayınız ve
nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli
hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt
güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol
paneline koymayınız.
1
Dikkat ikazı
2
Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli
çıkarmadan kapatırsanız, uyarı sinyali birkaç
saniye için duyulur.
Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız
ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı
sinyali kapanacaktır.
Notlar
• Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat
ediniz.
• Paneli ünite hala açık iken sökerseniz, hoparlörlerin
zarar görmemesi için güç otomatik olarak kesilir.
• Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel
çantasını kullanınız.
7
Ünitenin açılıp
kapatılması
Menü nasıl kullanılır
Bu ünite bir menüden birimlerin seçilmesi ile
işler.
Seçim için, önce menü kipini giriniz ve yukarı/
aşağı ((PRST/DISC) veya (PRST) tuşunda +/–)
veya sol/sağ ((SEEK/AMS) tuşunda –/+)
yönünü seçiniz.
Ünitenin açılması
(SOURCE) tuşuna basınız veya üniteye bir
kaset yerleştiriniz. İşlemler hakkındaki detaylar
için, sayfa 10 (kasetçalar) ve sayfa 12’e
(radyo) bakınız.
(PRST/DISC)/(PRST)
(+): yukarıyı seçmek için
Ünitenin kapatılması
Teyp çalışını veya FM/MW/LW yayınını
durdurmak için (OFF) tuşuna basınız (anahtar
ışıklandırması ve gösterge açık kalır.)
Üniteyi tamamen kapatmak için (OFF) tuşuna
iki saniye için basınız.
SOURCE
(–): aşağıyı seçmek için
Not
(SEEK/AMS)
Kontakt anahtarı yuvasında ACC (accessory)
pozisyonu yoksa, akünün zayıflamasını önlemek için
(OFF) düğmesine iki saniye için basarak üniteyi
kapadığınıza emin olunuz.
SOURCE
(–) : solu
seçmek
için
(+) : sağı
seçmek
için
8
2 (ENTER) tuşuna basınız.
Saatin ayarlanması
Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.
Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak
Saat çalışmaya başlar.
1 (MENU) tuşuna basınız, ardından
“CLOCK” görülene kadar (PRST/DISC)
veya (PRST) tuşlarının iki tarafına birden
tekrar tekrar basınız.
Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge
normal çalış kipine geri döner.
Öneriler
• Saati otomatik olarak ayarlamak için uygun olan CT
işlevini kullanabilirsiniz (sayfa 19).
• D.INFO kipi ON pozisyonuna ayarlanmış ise, saat
sürekli görülür (sayfa 22).
1 (ENTER) tuşuna basınız.
Saat işareti yanıp söner.
2 Saati ayarlamak için (PRST/DISC) veya
(PRST) tuşunun iki tarafına birden
basınız.
3 (SEEK/AMS) tuşunun (+) tarafına
basınız.
Dakika işareti yanıp söner.
4 Dakikayı ayarlamak için (PRST/DISC)
veya (PRST) tuşunun iki tarafına
birden basınız.
9
Kasetin sarılması
Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki
tarafına birden basıp tutunuz.
Kasetçalar
SOURCE
Kaset dinlenmesi
Geri
İleri
1 (OPEN) tuşuna basınız ve bir kaset
yerleştiriniz.
Çalış otomatik olarak başlar.
İleri veya geri sararken teybi çalmak için,
(MODE) (o) tuşuna basınız.
Belirli bir parçanın bulunması
— Automatic Music Sensor (AMS)
Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her
parça için, bir an için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
Bir seferde 9 parçaya kadar atlayabilirsiniz.
2 Ön paneli kapatınız.
Bir kaset yerleştirilmiş ise, çalmaya başlamak
için “FWD” veya “REV” görülene kadar tekrar
tekrar (SOURCE) tuşuna basınız.
SOURCE
Öneki parçayı
bulmak için
Sonraki parçayı
bulmak için
Yukarı yüz çalıyor.
Not
AMS işlevi çalışmaz, eğer:
— parçaların aralarındaki boşluklar dört saniyeden
daha kısa ise
— parçaların arasında ses varsa
— kısık sesli veya sessiz uzun bölümler varsa.
Aşağı yüz çalıyor.
Hareket Gösterge kipinde tüm birimler bir bir
sırayla göstergeden geçer.
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 22).
Öneri
Teybin çalış yönünü değiştirmek için, (MODE) (o)
tuşuna basınız.
Aşağıdakilerden biri için
Çalışı durdurmak
Basınız
(OFF)
Kaseti çıkarmak
Önce (OPEN)
sonra Z
10
Parçaların tekrar çalınması
Kasetin çeşitli kiplerde
çalınması
Kaseti çeşitli kiplerde çalabilirsiniz:
• REP (Repeat Play) çalan parçayı tekrarlar.
• METAL (Metal)* metal veya CrO2 bir kaset
çalmanızı sağlar.
— Repeat Play
Çalış esnasında, “REP-ON” görülene
kadar tekrar tekrar (1) (REP) tuşuna
basınız.
REP-ON y REP-OFF
ODE
• BL SKP (Blank Skip) sekiz saniyeden uzun
boşlukları atlar.
-
SEEK/AMS
NTER
• ATA (Automatic Tuner Activation) teybi
sararken otomatik olarak radyoya döner.
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
1 Çalış sırasında (MENU) tuşuna basınız.
Tekrar çalış başlar.
Normal çalış kipine dönmek için, yukarıda
adım ’deki “REP-OFF” işlevini seçiniz.
2 Arzu edilen birim görülene kadar tekrar
tekrar (PRST/DISC) veya (PRST)
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Öneri
Tekrar çalış sırasında, (MODE) tuşuna basınız.
Göstergeden “REP” kaybolur ve tekrarlama kipi iptal
olur.
(PRST/DISC) veya (PRST) tuşunun (–)
tarafına her bastığınızda, birim aşağıdaki
gibi değişir:
METAL* t BL SKP t ATA
* Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R için
3 “ON” işlevini seçmek için (SEEK/AMS)
tuşunun (+) tarafına basınız.
Çalış kipi başlar.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Normal çalış kipine dönmek için yukarıda adım
3’deki “OFF” tuşunu seçiniz.
Öneri
ATA işlevi açık iken, gösterge (TAPE y TUNER),
(DSPL/PTY) veya (DSPL) tuşlarına basılarak
değiştirilebilir.
11
Yalnız arzu edilen
istasyonların hafızaya
alınması
Radyo
18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri
için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW
istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya
alabilirsiniz.
İstasyonların otomatik
olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM)
1 Radyoyu seçmek için (SOURCE) tuşuna
Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları
seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.
Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı
istasyona kadar kaydedebilirsiniz.
tekrar tekrar basınız.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
Dikkat
İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,
kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”
işlevini kullanınız.
3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz
istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
(SOURCE) tuşuna basınız.
4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz ((1)
den (6) ya kadar) numara tuşunu basıp
tutunuz.
(SOURCE) tuşuna her basışınızda,
kaynaklar şu şekilde görülür:
Göstergede numara tuşunun işareti görülür.
B TUNER
B CD*
B MD*
B TAPE
Not
Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu
kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.
* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
işaret görülmeyecektir (yalnız XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R için).
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
tuşuna basınız.
(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar
şu şekilde görülür:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 (MENU) tuşuna basınız, ardından “BTM”
görülene kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)
veya (PRST) tuşlarının iki tarafına birden
basınız.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Ünite frekans sırasına göre istasyonları
numara tuşlarına kaydeder.
Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali
duyulur.
Notlar
• Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.
Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara
tuşları eski ayarlarını korur.
• Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite
istasyonları görülen numaradan itibaren
kaydetmeye başlar.
12
FM Stereo sinyali zayıf ise
— Mono kipi
Hafızaya alınmış
1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna
basınız, ardından “MONO” görülene
kadar tekrar tekrar (PRST/DISC) veya
(PRST) tuşlarının iki tarafına birden
basınız.
istasyonların dinlenmesi
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
(SOURCE) tuşuna basınız.
2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
2 “MONO-ON” görülene kadar (SEEK/AMS)
tuşunun (+) tarafına basınız.
Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”
görülmez).
tuşuna basınız.
3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)
basınız.
3 (ENTER) tuşuna basınız.
Öneri
Normal kipe geri dönmek için “MONO-OFF”
işlevini seçiniz.
İstasyonları hafızaya kayıtlı sıra ile almak için (Preset
Search Function) (PRST/DISC) veya (PRST)
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Hareket Gösterge kipinde tüm birimler bir bir
sırayla göstergeden geçer.
Daha önce ayarlanan bir istasyonu
bulamıyorsanız
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 22).
İstasyon aramak için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız
(otomatik ayar).
Ünite bir istasyon bulduğunda tarama durur.
Dilediğiniz istasyonu bulana kadar
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
tekrar tekrar basınız
Not
Otomatik ayar çok sık durursa, (MENU) tuşuna
basınız, ardından “LOCAL” (yerli arama kipi) görülene
kadar tekrar tekrar (PRST/DISC) veya (PRST)
tuşlarının iki tarafına birden basınız. Ardından
“LOCAL-ON.” işlevini secmek için (SEEK/AMS)
tuşunun (+) tarafına basınız. (ENTER) tuşuna
basınız.
Yerli yayın esnasında ve istasyon seçiminde,
göstergede “L.SEEK” işlevi görülür.
Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan istasyonlar
ayarlanacaktır.
Öneri
Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını
biliyorsanız, dilediğiniz frekans görülene kadar
(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden basıp tutunuz
(manüel ayar).
13
Göstergedeki birimin değiştirilmesi
(DSPL/PTY) tuşuna her bastığınızda, işaret
aşağıdaki gibi değişir:
RDS
İstasyonun ismi* (Frekans) y Program tipi
* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,
istasyonun ismi görülür.
RDS işlevi hakkında
Hareket Gösterge kipinde tüm birimler bir bir
sırayla göstergeden geçer.
Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının
normal radyo program sinyalleri ile ek dijital
bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.
Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.
Bunlardan bir kaçı şunlardır: aynı programı
otomatik olarak tekrar ayarlamak, trafik
haberlerini dinlemek ve bir istasyonu program
türüne göre yerleştirmek.
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 22).
Notlar
• Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm islevleri
çalışmayabilir.
• Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon
RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam
anlamıyla çalışmayabilir.
İstasyon isminin
görülmesi
İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.
Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 12).
RDS verisi aktaran bir FM istasyonu
ayarladığınızda, göstergede istasyonun
ismi görülür.
Notlar
• “ *” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını
gösterir.
• İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”
görülür.
14
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
Aynı programın otomatik
olarak tekrar
(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki
şekilde değişir:
AF-ON y AF-OFF
ayarlanması
Notlar
— Alternative Frequences (AF)
• “NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp
sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon
bulamadığı anlamına gelir.
Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik
olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren
istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde
uzun bir yolculuk esnasında aynı programı
manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan
dinleyebilirsiniz.
• İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu
seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir
frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi
yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI
(Programme Identification) verisine sahip başka bir
frekans aramaya başlar. (“PI SEEK” görülür ve ses
duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO
PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa
döner.
Frekanslar otomatik olarak değişir.
96,0MHz
98,5MHz
Bölgesel bir programın dinlenmesi
“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir
bölgesel istasyona atlamadan bölgesel
programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini
açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika
ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak
istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.
İstasyon
102,5MHz
1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna
basınız, ardından “REG” görülene kadar
(PRST/DISC) veya (PRST) tuşlarının iki
tarafına birden tekrar tekrar basınız.
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 12).
2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(AF) tuşuna basınız.
Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir
diğer istasyonu aramaya başlar.
2 “REG-OFF” görülene kadar (SEEK/AMS)
tuşunun (+) tarafına basınız.
Not
3 (ENTER) tuşuna basınız.
Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir
istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF -
OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna
basarak kapatınız.
“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı
ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara
geçmesine yol açabilir.
Bölgeselin açık olması için “REG-ON” işlevini
seçiniz.
Not
Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde
çalışmaz.
devamı bir sonraki sayfada t
15
Yerli bağlantı işlevi
(Yalnız İngiltere için geçerli)
Yayınlanan trafik haberlerinin iptal
edilmesi
Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa
bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.
(TA) veya (SOURCE) tuşuna basınız.
Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “TA-
OFF” işlevi görülene kadar (TA) tuşuna
basarak kapatabilirsiniz.
1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir
numara tuşuna basınız.
Trafik haberlerinin ses ayarı
Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin
ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.
Trafik haberleri başladığında ses otomatik
olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.
2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun
numara tuşuna tekrar basınız.
3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı
buluncaya kadar tekrarlayınız.
1 Arzu ettiğiniz ses seviyesini seçiniz.
2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.
“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.
Trafik haberlerinin
dinlenmesi
Traffic Announcement (TA) ve Traffic
Programme (TP) verileri başka program
kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak
trafik haberleri veren bir FM istasyonunu
ayarlamanızı sağlar.
Acil haberlerin dinlenmesi
Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse
program otomatik olarak du duyuruya
geçecektir. Radyodan başka bir kaynak
dinliyorsanız acil duyurular AF veya TA açık
olarak ayarlı ise duyulacaktır. Ünite bundan
sonra o sırada hangi kaynağı dinlerseniz
dinleyin otomatik olarak duyurulara geçer.
“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(TA) tuşuna basınız.
Ünite trafik haberleri veren istasyonları
aramaya başlar. Ünite trafik haberleri
yayınlayan bir istasyon bulduğunda
göstergede “TP” görülür.
Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”
yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri
bittiğinde son bulur.
Öneri
Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını
dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik
haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik
olarak daha önce dinlenilen program kaynağına
döner.
Notlar
• Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa
beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından
ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon
aramaya başlar.
• Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse, çalan
istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik
haberlerini yayınlıyordur.
16
Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı
RDS istasyonlarını AF ve
TA verilerine ayarlanmaı
1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen
istasyona ayarlayınız.
RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon
verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece
ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF
veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel
kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,
TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş
istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.
2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevini
seçmek için (AF) ve/veya (TA) tuşlarına
basınız.
3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
numara tuşuna basıp tutunuz.
Başka istasyonları kaydetmek için adım
1’den itibaren tekrarlayınız.
Tüm ayarlanmış istasyonların aynı
ayara getirmesi
Öneri
Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu
ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF
veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak
yapabilirsiniz.
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 12).
2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevlerini
seçmek için (AF) ve/veya (TA) tuşlarına
basınız.
“AF-OFF” veya “TA-OFF” işlevini
seçmezsiniz, yalnız RDS istasyonları değil,
RDS olmayan istasyonların da
kaydedileceğini unutmayız.
3 (MENU) tuşuna basınız, ardından “BTM”
görülene kadar tekrar tekrar (PRST/DISC)
veya (PRST) tuşlarının iki tarafına birden
basınız.
4 “BTM” yanıp sönene kadar (SEEK/AMS)
tuşunun (+) tarafına basınız.
5 (ENTER) tuşuna basınız.
17
1 FM yayını sırasında “PTY” görülene
kadar (DSPL/PTY) tuşuna basınız.
İstasyonun program
tipine göre
yerleştirilmesi
Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen
program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program
tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS
istasyonu değilse ve gönderilen RDS
verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”
görülür.
Program tipleri
Haberler
Gösterge
NEWS
Güncel olaylar
Enformasyon
Spor
AFFAIRS
INFO
2 Arzu edilen program tipi görülene kadar
tekrar tekrar (PRST/DISC) veya (PRST)
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Program tipleri önceki tablo sırası ile
görülür. Ararken “NONE” tipini
SPORT
Eğitim
EDUCATE
DRAMA
Drama
seçemeyeceğinizi unutmayınız.
Kültür
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Bilim
Çeşitli
Popüler müzik
Rock müzik
Hafif müzik
Light Klasik
Klasik
POP M
3 (ENTER) tuşuna basınız.
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Ünite seçilen program tipinde yayın yapan
bir istasyonu aramaya başlar.
Diğer müzik tipleri
Hava Durumu
Finans
Çocuk programları
Sosyal olaylar
Din
Çağrı
Seyahat
Boş vakit
Caz müzik
Country müzik
Milli müzik
Oldies müzik
Folk müzik
Belgesel
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Belirsiz
Not
Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin
bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.
18
Saatin otomatik ayarı
RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati
otomatik olarak ayarlar.
Diğer işlevler
Bu birimi aynı zamanda döner kumanda ile
kontrol edebilirsiniz.
1 Radyo yayını sırasında, (MENU) tuşuna
basınız, ardından “CT” görülene kadar
tekrar tekrar (PRST/DISC) veya (PRST)
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Döner kumandanın
etiketlendirilmesi
Döner kumandanın montajına göre uygun
etiketi aşağıda örnekte gösterildiği üzere
yapıştırınız.
2 “CT-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(SEEK/AMS) tuşunun (+) tarafına basınız.
Saat ayarlanmiş olur.
SOUND
MODE
DSPL
3 Göstergenin normal haline dönmek için
(ENTER) tuşuna basınız.
CT işlevinin iptal edilmesi
Adım 2’deki “CT-OFF” işlevini seçiniz.
Notlar
• Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevl
çalışmayabilir.
• CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan saatler
arasında farklılık olabilir.
DSPL
M
O
D
E
SO
UN
D
19
Kontrol düğmesini çevirerek
(SEEK/AMS düğmesi)
Döner kumandanın
kullanılması
Döner kumanda tuşlara basılarak ve/veya
düğmeleri çevrilerek çalışır.
Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R için:
Bu üniteyi tercihe bağlı bir döner kumanda
yardımı ile de kontrol edebilirsiniz.
Tuşlara basarak
(SOURCE ve MODE tuşları)
Düğmeyi çeviriniz ve bırakınız:
• Kasetteki parçaların başlangıçlarına
gelmek için: Kontrolü döndürüp tutunuz ve
teybi sarmak için bırakınız. Sarış
esnasında çalmaya başlamak için
(MODE) tuşuna basınız.
• Disk üzerindeki özel bir parçayı belirlemek
için: Kontrol düğmesini parçanın
dilediğiniz bölümünü belirleyene dek
çevirip tutunuz, çalmaya başlaması için
bırakınız.
(SOURCE)
(MODE)
• İstasyonları otomatik olarak ayarlayınız.
Belirli bir istasyonu bulmak için düğmeyi
döndürüp tutunuz.
(SOURCE) tuşuna her bastığınızda,
kaynak aşağıdaki gibi değişir:
Düğmeyi itip çevirerek
(PRESET/DISC düğmesi)
TUNER t CD* t MD* t TAPE
(MODE) tuşuna bastığınızda işlem
aşağıdaki şekilde değişir;
• Radyo :
FM1 t FM2 t FM3 t
MW t LW
• Teyp :
çalış yönü
• CD ünitesi* : CD1 t CD2 t …
• MD ünitesi* : MD1 t MD2 t …
* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
işaret görülmeyecektir (yalnız XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R için).
Kontrol düğmesini bastırarak çeviriniz:
• Numara tuşlarında kayıtlı istasyonların
dinlenmesi.
• Diski değiştirmek için.
20
Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ
yanına monte etmek isterseniz işlev yönünü
tersine çevirebilirsiniz.
Diğer işlemler
Sesi ayarlamak için VOL
düğmesini çeviriniz.
Sesi azaltmak
için (ATT)
tuşuna basınız.
Üniteyi kapatmak
için (OFF) tuşuna
basınız.
Not
Kontakt anahtarı yuvasında ACC (accessory)
pozisyonu olmayan bir otomobile kurduğunuzda
dikkat Motoru kapattıktan sonra saat göstergesini
kapatmak için ünitedeki (OFF) düğmesine iki saniye
için bastığınıza emin olunuz.
VOL kontrol düğmesine basarken
(SOUND) tuşuna basınız.
Öneri
Ünitedeki düğmelerin işleyiş yönünü de
değiştirebilirsiniz (“Ses ve gösterge ayarlarının
değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 22).
Sesi ve ses
menüsünü
ayarlamak için
(SOUND) tuşuna
basınız.
Ses özelliklerinin
ayarlanması
Bas, tiz, balans ve “fader” işlevlerini
ayarlayabilirsiniz.
Göstergedeki işaretleri
değiştirmek için (DSPL)
tuşuna basınız.
Öneri
ATA işlevi açık iken gösterge (TAPE y TUNER)
(DSPL) tuşuna basılarak değiştirilebilir.
Her kaynak için bas ve tiz seviyelerini ayrı ayrı
kaydedebilirsiniz.
İşlev yönünün değiştirilmesi
Düğmelerin işlev yönleri aşağıda gösterildiği
üzere fabrika ayarlıdır.
1 (SOUND) tuşuna tekrar tekrar basarak
dilediğiniz işareti seçiniz.
(SOUND) tuşuna her bastığınızda, birim
aşağıdaki gibi değişir:
Yükseltmek için
BAS (bas) t TRE (tiz) t
BAL (sağ-sol) t FAD (ön-arka)
2 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden
basarak seçili birimi ayarlayınız.
Döner kumanda ile ayarladığınızda
(SOUND) tuşuna basınız ve VOL düğmesini
çeviriniz.
Alçaltmak için
Not
İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde ayarlayınız.
21
1 (MENU) tuşuna basınız.
Sesin kısılması
2 Arzu edilen birim görülene kadar tekrar
tekrar (PRST/DISC) veya (PRST)
Döner kumanda veya tercihe bağlı
uzaktan kumanda üzerindeki (ATT)
tuşuna basınız.
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Bir an için “ATT-ON” görülür.
(PRST/DISC) veya (PRST) tuşunun (–)
tarafına her bastığınızda, birim aşağıdaki
gibi değişir:
Önceki ses seviyesine dönmek için, tekrar
(ATT) tuşuna basınız.
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t
AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t
A.SCRL*4
Öneri
Otomobil telefonunun ara kablosu ATT kablosuna
bağlı ise, telefon geldiğinde ünite sesi otomatik olarak
kısar (Telefon ATT işlevi) (yalnız XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R için).
1
*
Radyo kapalı olduğunda veya kaset, CD veya
MD çaldığında bu işaret görülmez.
Yalnız XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R için.
Yalnız XR-C5300RV/4300RV için.
CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez,
(yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R için).
2
3
4
*
*
*
Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi
Not
Göstergedeki birim kaynağa göre değişecektir.
Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:
• CLOCK (sayfa 9).
Tip
(PRST/DISC) veya (PRST) tuşlarının iki tarafını
basıp tutarak kategoriler (“SET”, “DIS”ve
“P/M”) arasında rahatça atlayabilirsiniz.
• CT (Saat Tarih) (sayfa 19).
• BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak
için.
• RM (Döner Kumanda) – Döner kumandanın
işlev yönünü değiştirmek için.
— Döner kumandayı fabrika ayarı ile
kullanmak için “NORM” işlevini seçiniz.
— Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ
tarafına monte ederseniz “REV” işlevini
seçiniz.
3 Arzu edilen ayarı seçmek için
(SEEK/AMS) tuşunun (+) tarafına basınız
(Örnek: ON veya OFF).
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Kip ayarı bittikten sonra, gösterge normal
çalış kipine döner.
• D.INFO (Dual Information)*1 – Saati ve çalış
kipini aynı anda (ON) veya bilgileri değişerek
görmek için (OFF).
• AMBER/GREEN*2 – ışıklandırma renginin
sarı veya yeşile değiştirilmesi.
• DIMMER*3 – Göstergenin parlaklığını
değiştirmek için.
— Göstergeyi karartmak için “ON” işlevini
seçiniz.
— “Dimmer” ayarını kapatmak için “OFF”
işlevini seçiniz.
• M.DSPL (Hareket Göstergesi) – monitör
göstergesini açmak veya kapamak için.
• A.SCRL (Otomatik Kaydırma)*4 (sayfa 24).
22
Ek donatım ile
Basın yükseltilmesi
CD/MD ünitesi
— D-bass
(yalnız XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R için)
Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi
dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans
sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini
alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha
keskin bir eğri ile yükseltir.
Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha
temiz duyabilirsiniz. D-BASS düğmesi ile bas
sesini kolayca vurgulayabilir ve
Bu ünite harici CD/MD ünitelerini kontrol
edebilir.
CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD
ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski
çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi
görülecektir.
ayarlayabilirsiniz.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
CD veya MD’nin
çalınması
0dB
Frekans (Hz)
Bas kavisinin ayarlanması
1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)
tuşuna tekrar tekrar basınız.
Arzu edilen bas kavisini seçmek için
tekrar tekrar (D-BASS) tuşuna basınız. t
arzu edilen bas kavisi.
2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)
tuşuna basınız.
D-BASS numarası yükseldikçe etki.
CD/MD çalışı başlar.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF (iptal)
Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar
baştan itibaren çalmaya başlar.
Not
Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi
bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.
Göstergedeki birimin değiştirilmesi
CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL/PTY)
tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki
şekilde değişir:
V
Geçen çalış süresi
V
Diskin ismi*1/Sanatçının ismi*2
V
Parça ismi*3
V
FM1 frekansı*4
devamı bir sonraki sayfada t
23
1
2
*
Diski etiketlemediyseniz veya MD üzerine daha
önce isim kaydedilmemişse, göstergede “DISC” ve
“NO NAME” görülür.
Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin
ardından göstergede sanatçının ismi görülür.
(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT
diskler için.)
CD TEXT diskinin veya MD’nin bir parçasının ismi
daha önce kaydedilmemişse, göstergede “TRACK”
ve “NO NAME” görülür.
Bir disk isminin otomatik olarak
kaydırılması — Auto Scroll
CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının
veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve
*
otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik
olarak göstergeden şu şekilde geçer:
• Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi
seçili ise).
• Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi
seçili ise).
3
4
*
*
AF/TA işlevi açık iken.
Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir
kaç saniye sonra otomatik olarak hareket
gösterge kipine geçer.
Hareket Gösterge kipinde işaretler bir bir
sırayla göstergeden geçer.
Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL/PTY)
tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı
olarak ayarlarsanız MD veya CD TEXT diskin
ismi veya parça ismi otomatik olarak
göstergeden geçer.
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 22).
1 Çalış sırasında (MENU) tuşuna basınız.
2 “A.SCRL” görülene kadar tekrar tekrar
(PRST/DISC) veya (PRST) tuşlarının iki
tarafına birden basınız.
3 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için
(SEEK/AMS) tuşunun (+) tarafına basınız.
4 (ENTER) tuşuna basınız.
Otomatik kaydırmayı iptal etmek için, adım
3’deki “A.SCRL-OFF” işlevini seçiniz.
Not
Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:
— Harflerden bazıları görülmüyor
— Otomatik kaydırma çalışmıyor.
24
B
REP-1
B
REP-2
REP-OFF
b
B
SHUF-1
B
SHUF-2
SHUF-OFF
b
SHUF-ALL*
b
Belirli bir parçaya gelinmesi
— Automatic Music Sensor (AMS)
Parçaların tekrar
Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her
parça için, bir an için (SEEK/AMS)
tuşunun iki tarafına birden basınız.
çalınması — Repeat play
Seçebilirsiniz:
• REP-1 – parçayı tekrarlamak için.
• REP-2 – diski tekrarlamak için.
SOURCE
Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene
kadar tekrar tekrar (1) (REP) tuşuna
basınız.
Sonraki parçaya
gelmek için
Önceki parçaya
gelmek için
Parçanın belirli bir bölümüne gelmek
— Manüel arama
Tekrar çalış başlar.
Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki
tarafına birden basıp tutunuz. Arzu
edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.
Normal çalış kipine dönmek için “REP-OFF”
işlevini seçiniz.
SOURCE
Parçaların rastgele
çalınması — Shuffle play
İleriye sarmak
için
Geriye sarmak
için
Seçebilirsiniz:
• SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rastgele
sıra ile çalmak için.
Diğer disklere geçmek
• SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rastgele
sıra ile çalmak için.
• SHUF-ALL* – bütün ünitelerdeki tüm
parçaları rastgele sıra ile çalmak için.
Çalış sırasında (PRST/DISC) veya (PRST)
tuşlarının iki tarafına birden basınız.
Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya
başlar.
Sonraki diskler için
Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene
kadar tekrar tekrar (2) (SHUF) tuşuna
basınız.
SOURCE
Önceki diskler için
Geçen çalış süresi
Rastgele çalış başlar.
* “SHUF-ALL” yalnızca iki veya daha fazla
tercihe bağlı CD/MD ünitesi bağlarsanız
kullanılabilir.
Normal çalış kipine dönmek için “SHUF-OFF”
tuşunu seçiniz.
Parça numarası
Disk numarası
25
Konektörlerin temizlenmesi
Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz
değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.
Bunu önlemek için (OPEN) tuşuna basarak ön
paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk
çubuk ile konektörleri temizleyiniz. Fazla
kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde
Ek bilgi
konektörlere zarar verebilirsiniz.
Bakım
Sigortanın değiştirilmesi
Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper
gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.
Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol
edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta
değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir
islev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir
durumda en yakın Sony bayiine danışınız.
Ana ünite
Sigorta (10 A)
Ön panelin arkası
Notlar
• Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,
motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.
• Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya
metal bir aletle dokunmayınız.
Uyarı
Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper
gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,
aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.
26
Ünitenin sökülmesi
1 Ön kapağın içindeki tırnağı ince bir
tornavida ile içeri itiniz ve ön kapağı
yerinden oynatarak çıkarınız.
2 Adım 1’i sol tarafta tekrarlayınız.
Ön kapak çıkarıldı.
3 Ünitenin sol yanındaki tırnağı içeri itmek
için ince bir tornavida kullanınız,
ardından ünitenin sol yanını kanca
destekten kurtulana kadar çekiniz.
4 Adım 3'ü sağ tarafta tekrarlayınız.
5 Üniteyi destekten kaydırınız.
27
Özellikler
Kasetçalar bölümü
Genel
Kaset parçaları
Titreme
Frekans cevabı
Ses sinyal oranı
4-parça 2-kanal stereo
0,08 % (WRMS)
30 – 18.000 Hz
Çıkışlar
Audio çıkışları
Güç anteni yayın kontrol
kablosu
Güç amplifikatör kontrol
kablosu
Kaset tipi
Telefon ATT kontrol teli*2
Bas 100 Hz’de ±9 dB
Tiz 10 kHz’de ±9 dB
12 V DC otomobil aküsü
(negatif toprak)
TYPE II, IV*1
61 dB
58 dB
Ton kontrolleri
TYPE I
Güç gereksinimi
Boyutlar
Montaj boyutları
Ağırlık
Azami 178 × 50 × 183 mm
Azami 182 × 53 × 162 mm
Azami 1,2 kg
Radyo bölümü
FM
Ayar sırası
Anten terminali
Ortalama frekans
Kullanılabilir ince ayar
Seçicilik
87,5 – 108,0 MHz
Beraberindeki aksesuarlar
Harici anten konektörü
10,7 MHz/450 kHz
8 dBf
400 kHz’de 75dB
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Kurma ve bağlantı
parçaları (1 set)
Ön panel çantası (1)
Tercihe bağlı aksesuarlar Döner kumanda
RM-X4S
Ses sinyal oranı
Uzaktan kumanda
RM-X91*1
Harmonik bozulma 1kHz
0,6% (stereo),
0,3% (mono)
1 kHz’de 35 dB
30 – 15.000 Hz
OTOBÜS kablosu (RCA
lğne kablosu ile birlikte)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD değiştirici (10 disk)
CDX-828, CDX-737
MD değiştirici (6 disk)
MDX-65
Sony-BUS sistemli diğer
CD/MD değiştiriciler
Kaynak selektörü
XA-C30
Separasyon
Frekans cevabı
Tercihe bağlı aletler
MW/LW
Ayar cetveli
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Harici anten konektörü
10,7 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
Anten terminali
Ortalama frekans
Duyarlılık
LW: 40 µV
*1 Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R için
Güç amplifikatör bölümü
*2 Yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/
4300RV/4300R için
Çıkışlar
Hoparlör çıkışı
(mühürlü konektörler)
4 – 8 ohm
Hoparlör empedansı
Azami güç çıkışı
50 W × 4 (4 ohm’da)
Dizayn ve özellikler değiştirilebilir.
28
Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.
Genel
Sebep/çözüm
Problem
• ATT işlevini iptal ediniz.
Ses çıkmıyor.
• İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona
getiriniz.
• Sesi ayarlamak için kadranı saat yönünde döndürünüz.
• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.
• Ayar tuşuna basılmış.
Hafızanın içeriği silinmiş.
t Tekrar hafızaya kaydediniz.
İşaretler göstergede
görülmüyor.
Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için
“Konektörlerin temizlenmesi”ne (sayfa 26) bakınız.
Kaset çalınması
Problem
Sebep/çözüm
Ses kötü çıkıyor.
Teybin kafası kirlenmiş.
t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile
temizleyiniz.
AMS tam anlamıyla çalışmıyor. • Parçalar arasındaki boşluklarda ses var.
• Boşluk çok kısa (dört saniyeden daha az).
• Uzun bir ara veya alçak frekanslı pasaj veya çok alçak ses
seviyesi boşluk olarak işlem görmüş.
Radyo yayını
Problem
Sebep/çözüm
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Doğru frekansın hafızaya alınması.
• Yayın sinyali çok zayıf.
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Yayın çok zayıf.
t Manüel ayarı kullanınız.
• Yerli arama kipi ON pozisyonuna ayarlandı.
t Yerli arama kipini OFF pozisyonuna getiriniz (sayfa 13).
İstasyonlar bulunamıyor.
Ses cızırtılarla bozuluyor.
Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu
(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna
bağlayınız. (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/
MW/LW anteni varsa).
“ST” işareti yanıp sönüyor.
• Frekansı ayarlayınız.
• Yayın sinyali çok zayıf.
t MONO kipini ayarlayınız (sayfa 13).
devamı bir sonraki sayfada t
29
RDS
Problem
Sebep/Çözüm
SEEK dinlemeye başladıktan
İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.
bir kaç saniye sonra çalışmaya t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF)
başlar.
veya (TA) tuşlarına basınız.
Trafik açıklamaları yok.
• “TA”yı çalıştırınız.
• İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.
t Başka bir istasyonu ayarlayınız.
PTY “NONE” işareti veriyor.
İstasyon program tipini ayrımsamıyor.
CD/MD çalışı (yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R için)
Problem
Sebep/Çözüm
Ses atlıyor.
Kirli veya bozuk bir disk.
30
Error görülür (tercihe bağlı CD/MD ünitesi bağlı ise)
(yalnız XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R için)
Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.
Çözüm
Gösterge
Sebep
Disk magazinini CD/MD ünitesine
yerleştiriniz.
Disk magazini CD/MD ünitesine
yerleştirilmemiş.
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
CD/MD ünitesine diskleri
yerleştiriniz.
CD/MD ünitesine disk yerleştirilmemiş.
Başka bir CD/MD yerleştiriniz.
CD/MD bazı problemler yüzünden
çalınamıyor.
Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*2
CD’yi temizleyiniz veya doğru
şekilde yerleştiriniz.
1
ERROR*
Başka bir MD yerleştiriniz.
Bir MD bazı problemler yüzünden
çalmıyor.*2
1
MD üzerine hiçbir parça
Parçaların kayıtlı olduğu bir MD
çalınız.
BLANK*
kaydedilmemiş.*2
CD/MD ünitesi bazı problemler
yüzünden kullanılamıyor.
Ünitenin ayar tuşuna basınız.
RESET
NO READY
HI TEMP
MD ünitesinin kapağı açık veya MDler
doğru şekilde yerleştirilmemiş.
Kapağı kapatınız veya MDyi doğru
şekilde yerleştiriniz.
Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.
Isının 50°C’nin altına düşmesini
bekleyiniz.
*1 CD veya MD çalışı sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.
*2 Göstergede hataya sebep olan diskin numarası görülür.
Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.
31
Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за приобретение
магнитофона Sony. Данный аппарат
предоставляет множество полезных
функций при использовании
нижeyкaзaнного пpиcпоcоблeния для
yпpaвлeния:
Меры предосторожности
• В случае если Ваш автомобиль был
запаркован на солнцепеке, в результате
чего произошло значительное повышение
температуры в его салоне, дайте
магнитоле остыть, прежде чем начать ее
эксплуатацию.
• В случае если на магнитолу не поступает
питание, проверьте сначала контакты.
Если все в порядке, проверьте
предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей
стереосистемы с двумя
громкоговорителями не поступает звук,
установите регулятор балансировки
переднего/заднего громкоговорителей в
среднее положение.
Дополнительная принадлежность
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
Беспроводной пульт дистанционного
управления RM-X91
(только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R)
• При длительном прослушивании одной и
той же кассеты она может нагреться от
встроенного усилителя. Это, однако, не
является признаком неисправности.
Касается только моделей
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
В дополнение к функции воспроизведения
кассетных записей и операциям с
радиоприемником Вы можете расширить
cвою стереосистему, подключив к ней
приобретенный отдельно проигрыватель
компакт-/мини-дисков (CD/MD) *1.
При использовании Вами данной
магнитолы или подключенного
В случае возникновения у Вас каких-либо
вопросов или проблем, связанных с Вашей
магнитолой и нe paccмотpeнныx в дaнной
Инcтpyкции по эксплуатации, обратитесь,
пожалуйста, за консультацией к
ближайшему дилеру фирмы “Sony”.
дополнительного проигрывателя CD с
функцией CD TEXT для воспроизведения
компакт-диска CD TEXT*2 информация с
этого диска выводится на дисплей
магнитолы.
Во избежание ухудшения качества
звука
Если вблизи магнитолы в салоне Вашего
автомобиля расположены подставки для
стаканов, следите за тем, чтобы на нее не
пролились соки или другие прохладительные
напитки. Сахарный налет, оставшийся от них
на деталях аппарата или на магнитной ленте,
может загрязнить воспроизводящие головки,
ухудшив тем самым качество звучания или
вообще сделав воспроизведение звука
невозможным.
Загрязненные сахарным налетом
магнитофонные головки не поддаются
очистке с помощью приспособлений для
чистки кассет.
1
*
К магнитоле можно подключить устройство
для смены CD, устройство для смены MD,
проигрыватель CD или проигрыватель MD.
Диск CD TEXT - это звуковой CD, содержащий,
в частности, информацию о названии диска,
исполнителе и названиях дорожек.
2
*
Эта информация записана на диске.
XR-C5300R/
4300RV/4300R
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
FM/MW/LW
Cдeлaно в Taилaндe
2
Кассеты с продолжительностью
звучания более 90 минут
Использование кассет с
Примечания о кассетах
продолжительностью звучания более 90
минут не рекомендуется, за исключением
случаев, когда необходимо долгое,
непрерывное воспроизведение. Магнитная
лента, используемая в таких кассетах,
очень тонка и легко растягивается. Частое
воспроизведение и остановка таких лент
может привести к их запутыванию в
лентопротяжном механизме кассетного
магнитофона.
Уход за кассетами
• Не прикасайтесь к поверхности
магнитной ленты, поскольку
появляющаяся на них грязь или пыль
будет загрязнять головки.
• Держите кассеты вдали от оборудования
со встроенными магнитами, такого, как
громкоговорители и усилители, поскольку
в противном случае запись на ленте
может оказаться стертой или
искаженной.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямого солнечного света, слишком
низких температур или влаги.
• Слабое натяжение ленты в кассете
может привести к ее втягиванию в
лентопротяжный механизм. Перед тем
как вставить кассету, подтяните в ней
слабонатянутую ленту, провернув одну из
катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Петля
• Деформация корпуса кассет или
отстающие от кассет наклейки могут
создавать проблемы при установке или
извлечении кассет из магнитолы. Если
наклейка отстает от кассеты, снимите
или замените ее.
• Во время прослушивания кассеты может
происходить искажение звука. Магнитную
головку следует чистить после каждых 50
часов работы магнитофона.
3
Содержание
Использование магнитолы с
дополнительной аппаратурой
Данный аппарат без
дополнительного оборудования
Расположение органов управления................. 5
Проигрыватель
CD/MD (только XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R)
Воспроизведение CD или MD .................... 23
Повторное воспроизведение дорожек
—Повторное воспроизведение............. 25
Начальные операции
Переустановка параметров аппарата......... 7
Снятие передней панели ............................. 7
Включение/выключение аппарата .............. 8
Как пользоваться меню ...............................8
Установка часов ........................................... 9
Воспроизведение дорожек в случайном
порядке
—“Перетасованное” воспроизведение ... 25
Проигрыватель кассет
Прослушивание кассет .............................. 10
Воспроизведение кассеты в различных
режимах .................................................. 11
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
—Функция памяти оптимальной
настройки на станции (BTM) ................. 12
Занесение в память только желаемых
станций .................................................... 12
Прием занесенных в память станций ....... 13
RDS
Обзор функции RDS ................................... 14
Индикация названия станции .................... 14
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— Альтернативные частоты (AF) ......... 15
Прослушивание дорожных сообщений ..... 16
Предустановка станций RDS с данными
AF иTА .................................................... 17
Обнаружении станции по типу программы 18
Автоматическая установка часов ............. 19
Прочие функции
Дополнительная информация
Технический уход ........................................ 26
Демонтаж аппарата .................................... 27
Технические характеристики ..................... 28
Устранение неполадок ............................... 29
Наклейка ярлычка на поворотный
дистанционный переключатель............ 19
Использование поворотного дистанционного
переключателя.......................................20
Подстройка характеристик звука ............. 21
Приглушение звука .....................................22
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 22
Усиление низкочастотных звуков
— D-bass ................................................. 23
4
Расположение органов управления
OPEN
PTY
DSPL
D-BASS
TA
MENU
MODE
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
OFF
За подробностями обращайтесь к указанным соответствующим страницам.
1 Клавиша MENU
qd Клавиша переустановки (расположена
на лицевой стороне прибора под
передней панелью) 7
qf Клавиши SEEK/AMS –/+ (Курсор влево/
вправо) 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21,
22, 24, 25
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Поворотный регулятор звука
3 Клавиша SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/
MD*1) 8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
Клавиша PRST/DISC +/– (Курсор вверх/
вниз) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Поиск 13, 15
Автоматический музыкальный сенсор 10, 25
Ручной поиск 13, 25
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R:
Клавиша PRST +/– (Курсор вверх/вниз)
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qg Клавиша ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
При приеме радиопередач:
Выбор предустановленных
станций 13
qh Сенсор для дополнительного
беспроводного дистанционного
управления*1
При воспроизведении записи на CD/
qj Номерные клавиши
MD*1:
При приеме радиопередач:
Выбор предустановленного номера
12, 13, 16, 17
Смена диска 25
5 Клавиша DSPL/PTY (изменение режима
дисплея/тип программы)
11, 14, 18, 23, 24
6 Клавиша MODE 10, 11, 12, 13, 23
При воспроизведении кассетной записи:
(1) REP 11
При воспроизведении CD/MD*1:
(1) REP 25
При воспроизведении кассетной
записи:
Изменение направления движения
ленты 10
(2) SHUF 25
qk Клавиша AF 15, 17
ql Клавиша TA 16, 17
При приеме радиопередач:
1
BAND select(выбор диапазона) 12
*
*
Tолько XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R
При воспроизведении CD или MD*1:
2
Меры предосторожности в случае
установки аппарата в автомобиле, замок
зажигания которого не имеет
специальной позиции ACC (для
отключения подсоединенной
аппаратуры)
кнопка выбора источника CD/MD 23
7 Окошко дисплея
8 Клавиша Z (извлечение кассеты)
(расположена на лицевой стороне
прибора под передней панелью) 10
9 Клавиша OPEN 7, 10, 26
0 Клавиша D-BASS 23
Не забудьте после выключения
двигателя на две секунды нажать на
аппарате клавишу (OFF), чтобы
отключить дисплей часов.
qa Клавиша SOUND (звук) 21
qs Клавиша OFF (ВЫКЛ.)*2 7, 8, 10
При более кратком нажатии (OFF) дисплей
часов не отключится, что приведет к
ненужному расходованию энергии
Tолько XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R
3
*
5
Приобретается отдельно
Беспроводной пульт
дистанционного управления
RM-X91
Функции кнопок на беспроводном
пульте дистанционного управления
соответствуют функциям тех же кнопок
на аппарате.
OFF
1 Клавиша OFF
2 Клавиша MENU
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
3 Клавиша SOURCE
4 Клавиша SEEK/AMS (Курсор </,)
5 Клавиша SOUND
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
6 Клавиша DSPL/PTY
7 Клавиша ATT
DSPL
ATT
8 Клавиша LIST
VOL
(У данной модели отсутствует.)
9 Клавиша DISC/PRST (Курсор M/m)
q; Клавиша ENTER
qa Клавиша MODE
qs Клавиша VOL
После выключения мaгнитолы нажатием на две секунды клавиши (OFF) управлять ею с
помощью пульта дистанционного управления можно только в том случае, если сначала
опять включить ее, нажав на ней клавишу (SOURCE) или вставив кассету.
Замена литиевой батарейки
Примечания о литиевой батарейке
По мере того, как батарейка садится,
диапазон работы беспроводного пульта
дистанционного управления сокращается.
Замените батарейку новой литиевой
батарейкой CR2025.
• Доступ детей к литиевым батарейкам
должен быть исключен. В случае
проглатывания батарейки, немедленно
обращайтесь к врачу.
• Для поддержания контакта в рабочем
состоянии, батарейку следует протирать
сухой тряпкой.
• При установлении батарейки обращайте
внимание на правильную установку
полюсов.
• Во избежание замыкания нельзя брать
батарейку металлическим пинцетом.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении батарейка
может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
x
Положительным
зарядом (+) наверх
6
Установка передней панели
Начальные
операции
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на аппарате, как
показано на рисунке, затем задвиньте
левую сторону внутрь.
Переустановка
параметров аппарата
Перед первым использованием аппарата
или после замены автомобильного
аккумулятора Вы должны произвести
переустановку заложенных в память
магнитолы параметров.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку переустановки с помощью
заостренного предмета, например
шариковой ручки.
x
Кнопка переустановки
Примечание
При нажатии кнопки cбрoca cтиpaютcя установка
часов и некоторые функции пporpaммиpoвaния.
Снятие передней
панели
В целях предотвращения кражи аппарата
Вы можете снять с него переднюю панель.
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
передней панели.
1 Нажмите (OFF).
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке, из-за которого
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
2 Нажмите клавишу (OPEN), затем
сдвиньте переднюню панель вправо и
снимите ее, потянув влево.
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение выкл, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер.
В случае если Вы не пользуетесь
встроенным усилителем, а подключаете
дополнительный, зуммер работать не
будет.
1
2
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при ее
отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном питании,
оно автоматически отключится для предотвращения
повреждения громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой, поместите
ее в прилагаемый специальный футляр.
7
Включение/
выключение аппарата
Как пользоваться
меню
Данная магнитола работает при помощи
выбора параметров из меню.
Для выбора введите сначала режим меню,
а затем выберите up/down (вверх/вниз)
(клавишей +/– (PRST/DISC) пли (PRST)),
или выберите left/right (влево/вправо)
(клавишей –/+ (SEEK/AMS)).
Включение аппарата
Нажмите (SOURCE) или вставьте кассет в
аппарат.
Более подробную информацию об
эксплуатации см. на стр. 10 (проигрыватель
кассет) и на стр. 12 (радиоприемник).
Выключение аппарата
(PRST/DISC)/(PRST)
Нажмите (OFF) для остановки
воспроизведения кассет или приема
радиостанций в диапазоне УКВ СВ/ДВ
(основная подсветка и дисплей
сохраняются).
(+): Для выбора вверх
SOURCE
Нажимайте (OFF) в течение двух секунд
для полного выключения аппарата.
(–): Для выбора вниз
(SEEK/AMS)
Примечание
Если на замке зажигания Вашей машины нет
положения ACC, не забудьте выключить аппарат
нажатием (OFF) в течение двух секунд во
избежание разрядки аккумулятора.
(–): Для выбора
влево
(+): Для выбора
вправо
SOURCE
8
2 Нажмите (ENTER).
Установка часов
Часы имеют 24-часовую индикацию
Пример: установка часов на 10:08.
Часы пошли.
1 Нажмите (MENU), затем
По окончании установки часов дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
надписи “CLOCK”.
Coвeты
• Для установки часов удобно пользоваться
функцией CT (см. с. 19).
• Когда режим “D.INFO” находится во
включенном состоянии ON, на часах всегда
высвечивается время (см. с. 22).
1 Нажмите (ENTER).
Начинает мигать индикатор часа.
2 Нажатием на любую сторону
клавиши (PRST/DISC) или (PRST)
установите час.
3 Нажмите на помеченную знаком (+)
сторону регулятора (SEEK/AMS).
Начинает мигать индикатор минут.
4 Нажатием на любую сторону
клавиши (PRST/DISC) или (PRST)
установите минуты.
9
Быстрая перемотка ленты
Проигрыватель
кассет
Во время воспроизведения нажмите
на любую сторону регулятора
(SEEK/AMS) и держите ее.
Быстрая
перемотка
ленты назад
Быстрая
перемотка
ленты вперед
Прослушивание кассет
SOURCE
1 Нажмите (OPEN), и вставьте кассету.
Воспроизведение начинается
автоматически.
Для начала воспроизведения во время
быстрой перемотки вперед или назад
нажмите (MODE) (o).
Поиск нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения кратко
нажимайте на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS) - по одному
разу на каждую дорожку, которую
хотите пропустить.
2 Закройте переднюю панель.
Если кассета уже вставлена, то для начала
воспроизведения нажмите неоднократно
клавишу (SOURCE) до появления на
дисплее надписи “FWD” или “REV”.
Вы можете пропустить до 9 дорожек за
один раз.
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
Для
Для
SOURCE
нахождения
предыдущих
дорожек
нахождения
следующих
дорожек
Примечание
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
Функция АMS может не сработать, если:
— паузы между дорожками короче четырех
секунд
— в записи между дорожками есть шум
— имеются продолжительные перерывы в
звучании или длинные участки с низким
уровнем записи.
Совет
Для изменения направления движения ленты при
воспроизведении нажмите клавишу (MODE)
(o).
В режиме Motion Display все позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Для того чтобы
Нажмите
Режим Motion Display можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 22).
Остановить
воспроизведение
(OFF)
Извлечь кассету
(OPEN) затем Z
10
3 Нажатием на помеченную знаком (+)
сторону регулятора (SEEK/AMS)
Воспроизведение
кассеты в различных
режимах
выведите на дисплей надпись “ON”.
Вы можете воспроизводить кассетную
запись в различных режимах:
• REP (Повторное воспроизведение) -
воспроизведение прослушиваемой
дорожки еще раз.
• Позиция “METAL” (металл)* позволяет
воспроизводить записи на ленте с
металлическим покрытием и покрытием
из CrO2.
• BL SKP (пропуск пауз) - перескакивание
через паузы продолжительностью более
восьми секунд.
• АТА (Автоматическая активация
радиоприемника) - автоматическое
включение приемника во время
ускоренной перемотки ленты.
Воспроизведение начинается.
4 Нажмите (ENTER).
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в операции 3 выберите
“OFF”.
Совет
При активированной функции ATA индикация
дисплея (TAPE y TUNER) может быть изменена
нажатием кнопки (DSPL/PTY) или (DSPL).
Повторное воспроизведение
дорожек
— Повторное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
Во время воспроизведения следует
несколько раз подряд нажать
(MENU).
клавишу (1) (REP), пока на дисплее
не появится надпись “REP-ON”.
2 Последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
нужного Вам параметра.
PTY REP-ON y REP-OFF
DSPL
ODE
-SEEK/AMS
При каждом нажатии Вами помеченной
знаком (–) стороны клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) параметр меняется
следующим образом:
NTER
REP
1
SHUF
2
3
4
5
6
METAL* t BL SKP t ATA
Начинается повторное
воспроизведение.
* Касается только моделей XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/4300RV/
4300R
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Совет
Во время повторного проигрывания, нажмите
клавишу (MODE). С дисплея исчезнет надпись
“REP”, и режим повтора будет отключен.
11
4 Нажмите (ENTER).
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
Радиоприемник
Примечания
Автоматическое
занесение станций в
память
• Прибор не заносит в память станции со слабым
сигналом. Если принимается только
незначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши сохранят прежние
закрепленные за ними программные установки.
• Если на дисплее высвечен какой-либо
предустановленный номер, аппарат начинает
занесение станций в память с этого
высвеченного номера.
— Функция памяти оптимальной
настройки на станции (BTM)
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 6 станций в каждом
диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
Занесение в память
только желаемых
станций
Предостережение
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
оптимальной настройки.
Вы можете занести в память до 18 станций
FM (по 6 станций на каждый из
поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6
станций MW и до 6 станций LW в любой
последовательности по своему выбору.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника
радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
источник меняется следующим образом:
1 Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве
источника приемник.
B TUNER
BCD*
B MD*
B TAPE
* Если соответствующее дополнительное
оборудование (приобретается отдельно) не
подключено, эта позиция на дисплее не
появится (только XR-C5300RX/C5300RV/
C5300R/C5200R).
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Нажатием на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на
волну станции, которую Вы хотите
занести в память под данной
номерной клавишей.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу (с (1)
по (6)) до появления на дисплее
надписи “MEM”.
3 Нажмите (MENU), затем
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
надписи “BTM”.
На дисплее загорается номер данной
клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
12
При слабом приеме стереопрограмм
УКВ
— Монофонический режим
Прием занесенных в
память станций
1 Во время приема радиопередачи
нажмите (MENU), затем
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
надписи “MONO”.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
2 Нажимайте на помеченную знаком (+)
сторону регулятора (SEEK/AMS) до
появления на дисплее надписи
“MONO-ON”.
3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(6)), под которой в память занесена
нужная Вам станция.
Слышимость улучшится, но звук станет
монофоническим (при этом с дисплея
исчезнет надпись “ST”).
Совет
Для приема передач станций в том порядке, в
котором они заложены в память, нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC) или (PRST)
(Функция поиска предустановленных станций).
3 Нажмите (ENTER).
Для возвращения к обычному режиму в
операции 2 выберите “MONO-OFF”.
Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
В режиме Motion Display все позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Для начала поиска нужной станции
нажмите на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS)
(автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда
приемник находит какую-либо станцию.
Последовательно нажимайте на любую
сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех
пор, пока не настроитесь на волну
нужной станции.
Совет
Режим Motion Display можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 22).
Примечание
Если автоматическая настройка
останавливается слишком часто, нажмите
клавишу (MENU), а затем последовательно
нажимайте на любую сторону клавиши
(PRST/DISC) или (PRST) до появления на дисплее
надписи “LOCAL” (режим локального поиска).
После этого нажатием помеченной знаком (+)
стороны регулятора (SEEK/AMS) выберите
“LOCAL-ON”. Нажмите (ENTER).
При приеме и поиске передач местных станций
на дисплее появляется надпись “L.SEEK”.
Настройка будет производится только на
станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать, нажмите
на любую сторону регулятора (SEEK/AMS) и
удерживайте ее в нажатом положении до тех
пор, пока на дисплее не появится эта частота
(ручная настройка).
13
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY)
показания дисплея меняются следующим
образом:
RDS
Название станции* (Частота) y Тип программы
* При настройке на станцию УКВ, передающую
данные RDS, ее название высвечивается на
дисплее.
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) -
это трансляционная служба, которая
позволяет станциям FM передавать
дополнительную цифровую информацию
вместе с обычным сигналом
В режиме Motion Display все позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
радиопрограмм. Ваша автомобильная
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
обнаружение станции по типу программы.
Режим Motion Display можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 22).
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
слаб или если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия
станции
Название принимаемой в данный момент
станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр.
12).
Если Вы настроились на станцию FM,
которая передает данные RDS,
название станции загорается на
дисплее.
Примечания
• Индикация “*” означает, что принимается
сигнал станции RDS.
• В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
14
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
“NO AF” и название станции, это означает, что
приемник не может найти никакой
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после ее
выбора при включенной функции AF, это
указывает на отсутствие альтернативной частоты.
Пока название станции мигает на дисплее (в
течение восьми секунд), нажмите на любую
сторону регулятора (SEEK/AMS). Аппарат начнет
поиск другой частоты с теми же данными PI
(Программная идентификация) (на дисплее
появляется надпись “PI SEEK”, и звук не слышен).
Если аппарат не может найти другую частоту, на
дисплее появляется “NO PI”, и аппарат
возвращается к ранее выбранной частоте.
Автоматическая
перенастройка на ту
же программу
— Альтернативные частоты (AF)
Функция альтернативных частот (AF)
автоматически выбирает и
перенастраивается на станцию с наиболее
сильным сигналом в радиотрансляционной
сети. Благодаря этой функции Вы можете
во время дальних поездок непрерывно
слушать одну и ту же программу, не
испытывая необходимости
перенастраивать приемник с одной волны
на другую.
Прослушивание региональной
программы
Смена частот осуществляется автоматически.
Функция “REG-ON” (региональная
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
96,0MHz
98,5MHz
региональную программу без
переключения на другую региональную
станцию. (Заметьте, что при этом Вы
должны включить функцию AF.)
Изготовителем приемник установлен на
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
эту функцию, сделайте следующее.
Станция
102,5MHz
1 Во время приема радиопередачи
нажмите (MENU), затем
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
надписи “REG”.
1 Выберите станцию FM (см. стр. 12).
2 Последовательно нажимайте (AF) до
появления на дисплее надписи
“AF-ON”.
2 Нажимая на помеченную знаком (+)
сторону регулятора (SEEK/AMS),
выведите на дисплей надпись “REG-
OFF”.
Аппарат начинает поиск
альтернативной станции с более
сильным сигналом в этой же
радиотрансляционной сети.
3 Нажмите (ENTER).
Заметьте, что при отключенной
региональной функции (положение “REG-
OFF”) приемник может переключаться на
другую региональную станцию в той же
радиотрансляционной сети.
Примечание
Когда в Вашем районе есть только одна станция
и Вам не нужно искать другую, выключите
функцию AF многократным нажатием (AF) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF”.
Для того, чтобы вновь включить
региональную функцию, в операции 2
выберите “REG-ON”.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF) показания
дисплея меняются следующим образом:
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и некоторых других странах.
AF-ON y AF-OFF
продолжение на следующей странице t
15
Примечания
Фукнция местной увязки (только в
Соединенном Королевстве)
Функция местной увязки позволяет Вам
настраиваться на волну других местных
станций в данном районе, даже если они не
занесены в память Вашего приемника под
номерными клавишами.
• Если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает дорожных
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск
передающей данную программу станции.
• Если вместе с “TP” на дисплее появляется
надпись “EON”, это означает, что данная
станция использует дорожные сообщения
других станций в той же радиотрансляционной
сети.
1 Нажмите номерную клавишу, за
которой закреплена какая-либо
местная станция.
Для отключения текущего
дорожного сообщения
2 Не позже чем через пять секунд
вновь нажмите эту номерную
клавишу, за которой закреплена
местная станция.
Нажмите (TA) или (SOURCE).
Чтобы отменить все дорожные
объявления, отключите данную
функцию, нажимая (TA) до появления
на дисплее “TA-OFF”.
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
пока не настроитесь на волну нужной
Вам станции.
Предустановка громкости
дорожных сообщений
Вы можете заранее задать уровень
громкости дорожных сообщений, чтобы не
пропустить какое-либо из них. Когда
начинается дорожное сообщение,
громкость будет автоматически настроена
на предустановленный уровень.
Прослушивание
дорожных сообщений
Транслируемые данные дорожных
сообщений (TA) и дорожных программ (TP)
позволяют Вам автоматически
1 Выберите желательный уровень
громкости.
настраиваться на станцию FM,
2 Нажмите (TA) на две секунды.
На дисплее появляется “TA”, и
установка заносится в память.
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы в это время слушаете другой
программный источник.
Прием аварийных сообщений
Последовательно нажимайте (TA) до
появления на дисплее “TA-ON”.
Приемник начинает поиск станций,
передающих информацию о дорожном
движении. При нахождении станции,
передающей дорожные сообщения, на
дисплее загорается “TP”.
Когда начинается дорожное сообщение,
индикатор “TA” загорается и мигает до
тех пор, пока сообщение не закончится.
Если во время прослушивания Вами
радиопередачи поступает аварийное
сообщение, программа автоматически
переключается на него. Если же Вы
слушаете не приемник, аварийные
сообщения будут слышны только при
включенной функции AF или TA. Аппарат
автоматически переключается на эти
сообщения независимо от того, какой
источник Вы прослушиваете в данный
момент.
Совет
Если дорожное сообществе начинается во время
прослушивания Вами другого программного
источника, приемник автоматически
переключается на это сообщение, а по его
окончании возвращается к первоначальному
источнику.
16
Занесение в память различных
установок для каждой
предустановленной станции
Предустановка
станций RDS с
данными AF и TА
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
на нужную Вам станцию.
Во время предустановки Вами станций
RDS приемник заносит в память данные
каждой станции, а также ее частоту, так
что при настройке на предустановленную
станцию Вам не нужно каждый раз
включать функцию AF или TA. Вы можете
выбрать различные установки (AF, TA или
обе) для отдельных станций или одни и те
же установки для всех занесенных в
память станций.
2 Нажимая (AF) и/или (TA), выберите
“AF-ON” и/или “TA-ON.”
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении соответствующую
номерную клавишу до появления на
дисплее “MEM”.
Для занесения в память других станций
повторите все шаги, начиная с операции
1.
Занесение в память одной
установки для всех
предустановленных станций
Совет
Если Вы хотите изменить занесенные в память
параметры AF и/или TA после настройки на
предустановленную станцию, Вы можее это
сделать посредством включения/выключения
функции AF или TА.
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 12).
2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите
“AF-ON” и/или “TA-ON.”
Имейте в виду, что в положении “AF-
OFF” или “TA-OFF” в память заносятся
не только станции RDS, но и обычные
станции.
3 Нажмите (MENU), затем
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
надписи “BTM”.
4 Нажимайте на помеченную знаком (+)
сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех
пор, пока на дисплее не замигает
надпись “BTM”.
5 Нажмите (ENTER).
17
1 Нажимайте (DSPL/PTY) во время
приема в диапазоне FM (УКВ) до
появления на дисплее “PTY”.
Обнаружении станции
по типу программы
Вы можете найти нужную Вам станцию,
выбрав один из перечисленных ниже типов
программ.
В случае если станция транслирует
данные PTY, на дисплее появляется
название типа, к которому относится
прослушиваемая передача. Если же
принимаемая станция нe является
станцией RDS или если данные RDS не
принимаются, на дисплее появляется
“- - - - -”.
Типы программ
Новости
Дисплей
NEWS
Текущие события
Информация
Спорт
AFFAIRS
INFO
SPORT
Образование
Радиоспектакли
Культура
EDUCATE
DRAMA
2 Последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
названия нужного типа программы.
Названия типов программ появляются в
том порядке, в котором они
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Наука
Разное
Поп-музыка
POP M
перечислены в вышеприведенной
таблице. Заметьте, что Вы не можете
выбрать для поиска “NONE” (без
определения).
Рок-музыка
ROCK M
EASY M
Легкая музыка
Легкая классика
Классика
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Прочие типы музыки
Погода
Финансы
Программы для детей
Общественная жизнь
Религия
3 Нажмите (ENTER).
Приемник начинает поиск станции,
транслирующей выбранный тип
программы.
Звонки в прямой эфир
Путешествия
Досуг
Джазовая музыка
Музыка кантри
Национальная музыка
Старые шлягеры
Народная музыка
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
Документальные
программы
DOCUMENT
Без определения
NONE
Примечание
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не доступны, Вы не сможете
использовать эту функцию.
18
Автоматическая
установка часов
Прочие функции
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных CT
(время), передаваемых станциями RDS.
Данным аппаратом можно также управлять
с помощью поворотного дистанционного
переключателя.
1 Во время приема радиопередачи
нажмите (MENU), затем
последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
“CT”.
Наклейка ярлычка на
поворотный
дистанционный
переключатель
В зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель, наклейте
на него соответствующий ярлычок, как это
показано на рисунке ниже.
2 Последовательно нажимайте на
помеченную знаком (+) сторону
регулятора (SEEK/AMS) до появления
на дисплее надписи “CT-ON”.
Часы установлены.
SOUND
MODE
DSPL
3 Нажатием (ENTER) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СT
При осуществлении операции 2
выберите “CT-OFF”.
Примечания
D
SPL
• Функция CT может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции CT,
может отличаться от фактического времени.
M
O
D
E
SO
U
N
D
19
Посредством вращения регулятора
(Регулятор SEEK/AMS)
Использование
поворотного
дистанционного
переключателя
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
клавиш и/или вращении регуляторов.
Касается только моделей XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R:
При помощи поворотного дистанционного
переключателя Вы также можете
управлять дополнительным
Поверните и отпустите регулятор,
для:
• Нахождения начала дорожки на ленте.
Для быстрой перемотки ленты
поверните и держите регулятор, затем
отпустите его. Чтобы начать
проигрывателем CD или MD.
С помощью нажатия клавиш
(клавиши SOURCE и MODE)
воспроизведение во время быстрой
перемотки ленты, нажмите (MODE).
• Нахождения определенной дорожки
на диске. Поверните и держите
регулятор, пока не найдете искомое
место на дорожке, а затем отпустите
его, чтобы начать воспроизведение.
• Автоматической настройки на станции.
Чтобы настроиться на определенную
станцию, поверните и держите
регулятор.
(SOURCE)
(MODE)
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
(регулятор PRESET/DISC)
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом;
• Приемник : FM1 t FM2 t FM3 t MW
t LW
• Kассета : направление движения ленты
• Проигрыватель CD* : CD1 t CD2 t …
• Проигрыватель MD* : MD1 t MD2 t …
Нажмите на регулятор и поверните
его для:
• Приема станций, занесенных в память
под номерными клавишами.
• Смены диска.
* Если соответствующая дополнительная
аппаратура не подключена, данная позиция
на дисплее не появится (только
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R).
20
Прочие операции
Вращением регулятора
VOL устанавливается
уровень громкости.
Нажатием
клавиши (ATT)
приглушается
звук.
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
Нажатием клавиши (OFF) осуществляется
выключение аппарата.
Совет
Примечание
Рабочее направление этих регуляторов
поворотного переключателя Вы также можете
менять, используя для этого магнитофон (см.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 22).
Если аппарат установлен в автомобиле, замок
зажигания которого не имеет специальной
позиции АСС (для отключения посоединенной
аппаратуры), не забывайте после выключения
двигателя на две секунды нажать клавишу
(OFF), чтобы отключить циферблат часов.
Нажатием клавиши
(SOUND)
Подстройка
характеристик звука
осуществляется
подстройка меню
громкости и звука.
Вы можете подрегулировать низкие и
высокие частоты, баланс каналов и баланс
передних и задних громкоговорителей.
Вы можете заложить в память отдельные
уровни низких и высоких частот для
каждого источника.
Нажатием клавиши (DSPL) меняются
выводимые на дисплей параметры.
Совет
При активированной функции ATA индикация
дисплея (TAPE y TUNER) может быть изменена
нажатием кнопки (DSPL).
1 Многократным нажатием клавиши
(SOUND) выберите параметр, который
Вы хотите подстроить.
Изменение рабочего направления
При каждом нажатии Вами (SOUND)
выбранный параметр меняется
следующим образом:
Заводская установка рабочего
направления регуляторов показана на
рисунке ниже.
BAS (низкие частоты) t TRE (высокие
частоты) t BAL (баланс лев./прав.
каналов) t FAD (балансировка передних и
задних громкоговорителей)
Для увеличения
2 Подстройте выбраный параметр,
нажимая на любую сторону клавиши
(SEEK/AMS).
Для уменьшения
При настройке с помощью поворотного
переключателя нажмите (SOUND) и
поворачивайте регулятор VOL
(Громкость).
Если Вы хотите смонтировать поворотный
дистанционный переключатель на правой
стороне колонки рулевого управления, Вы
можете изменить рабочее направление
регуляторов на обратное.
Примечание
Проводите подстройку в первые три секунды
после выбора нужного параметра на дисплее.
21
• DIMMER*3 (Реостат) – для изменения
яркости подсветки дисплея.
— Выберите “ON” – для приглушения
подсветки дисплея.
— Выберите “OFF” – для выключения
реостата.
Приглушение звука
Нажмите (ATT) на поворотном
дистанционном переключателе или
на пульте дистанционного
управления (приобретается
отдельно).
• M.DSPL (Движущийся дисплей) – для
включения/выключения движущегося
дисплея.
• A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*4
(стр. 24)
На дисплее ненадолго эагорается
“АТТ-ОN”.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
1 Нажмите (MENU).
Coвет
2 Последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
нужного Вам параметра.
Если кабель интерфейса автомобильного
телефона подсоединен к проводу ATT, то при
поступлении телефонного звонка происходит
автоматическое приглушение звука
прослушиваемого источника (функция
приглушения звука ATT). (только XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/4300R)
При каждом нажатии Вами помеченной
знаком (–) стороны клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) параметр меняется
следующим образом:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t
AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t
A.SCRL*4
Изменение заданных
параметров звука и
дисплея
1
*
Если радио выключено или если не
установлена кассета, диски CD или MD,
эта позиция на дисплей выведена не будет.
только XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R
только XR-C5300RV/4300RV
2
3
4
*
*
*
Вы можете установить следующие
параметры:
Если в данный момент не воспроизводится
компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта
позиция на дисплей выведена не будет
(только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R).
• CLOCK (часы) (стр. 9).
• CT (Время) (стр. 19).
• BEEP – для включения или выключения
звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный
переключатель) – для изменения
рабочего направления регуляторов
поворотного дистанционного
переключателя.
Примечание
Появляющееся на дисплее название функции
будет различаться в зависимости от
источника.
— Выберите “NORM” для использования
поворотного дистанционного
переключателя с сохранением
предустановленных изготовителем
параметров.
Coвет
Менять функции (“SET”, “DIS” и “P/M”) очень
просто - нажимая на любую из сторон
клавиши (PRST/DISC) или (PRST) и удерживая
ее в этом положении в течение двух секунд.
— Выберите “REV” при монтаже
поворотного дистанционного
переключателя на правой стороне
рулевой колонки.
3 Нажатием помеченной знаком (+)
стороны регулятора (SEEK/AMS)
выберите нужную Вам установку
(например, ON или OFF).
• D.INFO (Двойную информацию)*1 – показ на
дисплее часов и режима воспроизведения
одновременно в положении (ON) или показ
информации поочередно в положении (OFF).
• AMBER/GREEN*2 – для изменения цвета
подсветки на желтый или зеленый.
4 Нажмите (ENTER).
По окончании установки режима на
дисплее вновь появляется индикация
обычного режима воспроизведения.
22
Использование магнитолы с
дополнительной аппаратурой
Усиление
Проигрыватель
низкочастотных звуков
— D-bass
CD/MD (только XR-C5300RX/
Магнитола дает Вам возможность
наслаждаться четким и мощным звуком на
низких частотах. Функция D-bass уиливает
как низкочастотный, так и
высокочастотный сигнал, придавая
большую крутизну частотной кривой, чем в
случае обычного усиления басов.
Вы можете четко слышать низкочастотные
звуки даже при неизменном уровне
громкости в диапазоне голосовых частот.
При помощи клавиши D-BASS Вы можете
легко менять насыщенность и
C5300RV/C5300R/C5200R)
С помощью данного аппарата можно
управлять внешними проигрывателями
компакт-дисков и мини-дисков.
Если Вы подключаете дополнительный
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
TEXT информация с этого диска будет
выводится на дисплей.
подстраивать характеристики
низкочастотных звуков.
D.BASS-3
D.BASS-2
Воспроизведение CD
или MD
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
0dB
выберите CD или MD.
Частота (Гц)
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
аппарата.
Подстройка низкочастотной
характеристики
Последовательно нажимая (D-BASS),
выберите нужную Вам кривую
низкочастотной характеристики.
По мере увеличения порядкового
номера кривой D-BASS увеличивается и
эффект усиления басов.
Начинается воспроизведение CD/MD.
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
воспроизведение каждой дорожки
начинается с самого начала.
Изменение показаний дисплея
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF (отмена функции)
При каждом нажатии Вами (DSPL/PTY) при
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
Примечание
При том же уровне громкости может
происходить искажение басов. В таком случае
выберите частотную кривую, соответствующую
меньшей степени усиления низких частот.
V
Прошедшее время
воспроизведения
V
Название диска*1/
Имя исполнителя*2
V
Название дорожки*3
V
Частота FM1*4
продолжение на следующей странице t
23
1
2
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автоматическая прокрутка
Если название диска, имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT или
MD превышает 8 знаков, то при
включенной функции Auto Scroll на дисплее
автоматически прокручивается следующая
*
Если диску не присвоено название или если на
мини-диске нет записанного прежде названия,
на дисплее появится надпись “DISC” или “NO
NAME”.
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-
дискам, содержащим имя исполнителя.)
В случае, если в память не заложено название
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
появится надпись “TRACK” и “NO NAME”.
Если включена функция AF/TA.
*
3
4
*
информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
*
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
После выбора нужного параметра дисплей
по прошествии нескольких секунд
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
В режиме Motion Display все позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
В случае нажатия Вами (DSPL/PTY) для
смены выведенного на дисплей параметра
название диска или дорожки, записанной
на MD или CD TEXT-диск, прокручивается
автоматически, независимо от того, была
ли включена Вами эта функция или нет.
Совет
Режим Motion Display можно отключить
(См. раздел “Изменение заданных параметров
звука и дисплея” на стр. 22).
1 Во время воспроизведения нажмите
(MENU).
2 Последовательно нажимайте на
любую сторону клавиши (PRST/DISC)
или (PRST) до появления на дисплее
надписи “A.SCRL”.
3 Нажатием на помеченную знаком (+)
сторону регулятора (SEEK/AMS)
выберите “A.SCRL-ON.”
4 Нажмите (ENTER).
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в
операции 3.
Примечание
С некоторыми дисками, содержащими текст с
очень большим числом знаков, может произойти
следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
— Функция Auto Scroll работать не будет.
24
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Повторное
воспроизведение
Во время воспроизведения кратко
нажимайте на любую сторону
регулятора (SEEK/AMS) - по одному
разу на каждую дорожку, которую
хотите пропустить.
дорожек
— Повторное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• REP-1 – для повторения дорожки.
• REP-2 – для повторения диска.
Для
Для
Во время воспроизведения
последовательно нажимайте (1)
(REP) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
SOURCE
нахождения
предыдущих
дорожек
нахождения
последующих
дорожек
B REP-1
B REP-2
REP-OFF b
Нахождение нужного места на
дорожке — Ручной поиск
Начинается повторное воспроизведение.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Во время воспроизведения нажмите
на любую сторону регулятора
(SEEK/AMS) и держите ее. По
нахождении нужного места на
дорожке отпустите регулятор.
Воспроизведение
дорожек в случайном
порядке — “Перетасованное”
SOURCE
воспроизведение
Для поиска
вперед
Для поиска
назад
Вы можете выбрать:
• SHUF-1 – для воспроизведения дорожек
прослушиваемого в данный момент диска
в случайном порядке.
• SHUF-2 – для воспроизведения дорожек
на дисках в используемом в данный
момент проигрывателе в случайном
порядке.
• SHUF-ALL* – для воспроизведения всех
дорожек на всех аппаратах в случайной
последовательности.
Переключение на другие диски
Во время воспроизведения нажмите
на любую сторону клавиши
(PRST/DISC) или (PRST).
Начинается воспроизведение нужного
Вам диска с задействованного в данный
момент проигрывателя.
Для
переключения
на предыдущие
диски
Во время воспроизведения
последовательно нажимайте (2)
(SHUF) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
SOURCE
Для
B SHUF-1
B SHUF-2
переключения на
последующие
диски
SHUF-OFF b
SHUF-ALL* b
Начинается “перетасованное”
воспроизведение.
Прошедшее время воспроизведения
* Функция “SHUF-ALL” доступна лишь в
случае подсоединения двух и более
дополнительных систем для проигрывания
компакт-дисков мини-дисков.
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, выберите “SHUF-OFF”.
Номер дорожки
Disc компакт-диск
25
Очистка контактов
Дополнительная
информация
В функционировании магнитолы могут
происходить сбои, если контакты между
ней и передней панелью загрязнены. Во
избежание этого откройте переднюю
панель нажатием клавиши (OPEN), затем
снимите ее и очистите контакты ватным
тампоном, смоченным в спиртовом
растворе. Не прилагайте при этом
Технический уход
излишнюю силу. В противном случае Вы
можете повредить контакты.
Замена плавкого предохранителя
При замене убедитесь, что
устанавливаемый Вами новый
предохранитель расчитан на ту же силу
тока, что и предохранитель, изначально
установленный изготовителем. В случае
перегорания предохранителя проверьте
подключение питания и замените
предохранитель. Если после замены
предохранитель перегорает снова, это
может быть результатом внутренней
неполадки. В таком случае
Основной аппарат
проконсультируйтесь с ближайшим
дилером фирмы “Sony”.
Тыльная сторона передней панели
Плавкий
предохранитель
(10 A)
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам непосредственно пальцами или
какими бы то ни было металлическими
предметами.
Предупреждение
Никогда не используйте предохранители,
рассчитанные на большую силу тока, чем
изначально установленный в магнитоле
предохранитель, поскольку это может
привести к повреждению магнитолы.
26
Демонтаж аппарата
1 Нажмите фиксатор внутри передней
крышки тонкой отверткой и
высвободите переднюю крышку.
2 Повторите операцию 1 с левой
стороны.
Передняя крышка снята.
3 Воспользуйтесь тонкой отверткой,
для того чтобы нажать фиксатор с
левой стороны аппарата, затем
потяните левую сторону аппрата,
пока защелка не выйдет из
монтажной скобы.
4 Проделайте ту же операцию 3 с
правой стороны.
5 Выньте аппрат из монтажной скобы.
27
Технические характеристики
Магнитофонная секция
Общие параметры
Выходы
Ayдиoвыходы
Kоличество звуковых дорожек
Провод релейного
управления антенной с
электрическим приводом
Провод управления
усилителем
4-дорожечное 2-
канальное стерео
Плавание и дрожание звука
0,08 % (WRMS)
Частотная характеристика
Провод функции
Telephone ATT*2
Низкие частоты 9 дБ
при 100 Гц
Высокие частоты 9 дБ
при 10 кГц
30 – 18.000 Гц
Отношение полезного сигнала к шуму
Регуляторы тембра
Тип кассеты
ТИП II, IV*1
ТИП I
61 дБ
58 дБ
Требования к питанию автомобильный
аккумулятор 12 В
постоянного тока
(отрицательная масса)
прибл. 178 × 50 × 183 мм
(ш/в/г)
прибл. 182 × 53 × 162 мм
(ш/в/г)
Прибл. 1,2 кг
Секция радиоприемника
УКВ
Размеры
Частотный диапазон
Антенный вход
87,5 – 108,0 МГц
Разъем внешней
антенны
Монтажные габариты
Масса
Промежуточная частота
10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность
Входящие в комплекст принадлежности
Детали для монтажа и
8 dBf
75 дБ при 400 кГц
Отношение полезного сигнала к шуму
подсоединения (1 набор)
Футляр для передней
панели (1)
Избирательность
66 дБ (стерео),
Дополнительные принадлежности
72 dB (моно)
Поворотный
Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц
дистанционный
переключатель
RM-X4S
0,6 % (стерео),
0,3 % (моно)
Разделение
Частотная характеристика
30 – 15.000 Гц
35 дБ при 1 кГц
Беспроводной пульт
дистанционного
управления RM-X91*1
Кабель BUS
(поставляется со
штырьковым шнуром
RCA)
СВ/ДВ
Частотный диапазон
СВ: 531 – 1.602 кГц
ДВ: 153 – 279 кГц
Разъем внешней
антенны
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Антенный вход
Дополнительное оборудование
Устройство для смены
CD (10 дисков)
CDX-828, CDX-737
Устройство для смены
MD (6 дисков)
Промежуточная частота10,7 Мгц/450 кГц
Чувствительность
СВ: 30 мкВ
ДВ: 40 мкВ
Секция усилителя
MDX-65
Другие устройства для
смены CD/MD с системой
Sony-BUS
Селектор источника
XA-C30
Выходы
Выходы для
громкоговорителей
(с соединительными
фиксаторами)
Полное сопротивление громкоговорителей
4 – 8 ом
Максимальная выходная мощность
50 Вт × 4 (при 4 омах)
*1 Только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R
*2 Только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/
4300RV/4300R
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без извещения.
28
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашей магнитолой.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации магнитолы.
Общие проблемы
Причина/Способ устранения
Проблема
Нет звука.
• Отмените функцию ATT.
• В случае системы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса передних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке
подстройте уровень громкости.
• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.
• Была нажата кнoпкa переустановки.
Было стерто содержание
памяти.
t Снова произведите занесение в память.
Индикация не выводится на
дисплей.
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”
(стр. 26).
Воспроизведение кассетной записи
Проблема
Причина/Способ устранения
Искажение звука.
Загрязнена магнитная головка.
t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже
кассеты сухого типа для очистки головок.
Неполадки в работе функции • В паузах между фрагментами есть шум.
AMS.
• Пауза слишком коротка (менее четырех секунд).
• Долгая пауза, фрагмент с низкими частотами или очень
низким уровнем записи воспринят как пробел между
дорожками.
продолжение на следующей странице t
29
Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/Способ устранения
Настройка по предустановке • Занесите в память правильную частоту.
невозможна.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Автоматическая настройка
невозможна.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Осуществите ручную настройку.
• Включен режим местного поиска ON.
t Выключить режим местного поиска OFF (см. с. 13).
Не удается настроиться на
нужные радиостанции.
Слышны помехи.
Подсоедините провод питания электроприводной антенны
(синий) или провод питания дополнительной аппаратуры
(красный) к питающему проводу автомобильного
антенного усилителя. (Только в том случае, если Ваш
автомобиль оснащен антенной для УКВ/СВ/ДВ, встроенной
в заднее/боковое стекло.)
На дисплее мигает “ST”.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 13).
RDS
Проблема
Причина/Способ устранения
После нескольких секунд
Станция не передает TP (дорожных программ) или ее
прослушивания включается сигнал слишком слаб.
функция SEEK.
t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до
появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “TA”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу TP.
t Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
Станция не указывает тип программы.
высвечивается “NONE”.
Воспроизведение CD/MD (только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Проблема
Причина/Способ устранения
Звук пропадает.
Диск загрязнен или поврежден.
30
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD)
(только XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Способ устранения
Дисплей
Причина
Вставьте магазин дисков в
проигрыватель CD/MD.
Магазин дисков не вставлен в
проигрыватель CD/MD.
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
Вставьте диски в проигрыватель
CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
отсутствует диск.
Вставьте другой CD/MD.
По какой-то причине CD/MD не
может быть воспроизведен.
CD загрязнен или установлен
Очистите CD или установите его
правильно.
верхней стороной вниз.*2
1
ERROR*
По какой-то причине MD не может Вставьте другой MD.
быть воспроизведен.*2
1
На MD нет ни одной записанной
Производите воспроизведение MD
с записанными дорожками.
BLANK*
дорожки.*2
По какой-то причине невозможна
эксплуатация проигрывателя CD/
MD.
Нажмите на магнитоле кнопку
переустановки.
RESET
Открыта крышка проигрывателя
MD или же неправильно
установлены MD.
Закройте крышку или правильно
установите MD.
NO READY
Температура в салоне превышает
50°C.
Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
HI TEMP
*1 Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
*2 Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.
31
Sony Corporation Printed in Thailand
|
Westcott 2220 User Manual
Westcott 1846 User Manual
Weil McLain CGX Series 1 User Manual
Speco Technologies DVR 16TS User Manual
Sony CDX CA860X User Manual
Sony Camera Lens User Manual
Sony Camcorder NTSC User Manual
Sirius Satellite Radio Radio SXV200V1 User Manual
Sanyo VPC TP1000 User Manual
Sanyo PID 42AS1 User Manual