| 	
		 3-865-814-42 (1)   
					FM/MW/SW   
					Cassette   
					Car Stereo   
					GB   
					ES   
					CT   
					Operating Instructions   
					Manual de instrucciones   
					ィマ・ホサ。ゥ ム   
					For installation and connections, see the supplied installation/connections   
					manual.   
					Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual   
					de instalación/conexiones suministrado.   
					テ 
					サセ コヲw クヒ、ホスuク sアオ。A スミームィ」エ」ィムェコ。ァヲw クヒ。™ スuク sアオサ。ゥ ム。ィ。C   
					XR-C5200   
					XR-4900   
					1999 by Sony Corporation   
				Location of controls   
					+ 
					– 
					PRESET   
					SOUND   
					MODE   
					DISC   
					6 
					D-BASS   
					1 
					SEEK / AMS   
					DSPL   
					2 
					OFF   
					3 
					SOURCE   
					SHIFT   
					SET UP   
					2 
					PLAY MODE   
					1 
					3 
					4 
					5 
					6 
					OFF   
					RELEASE   
					XR-C5200   
					Refer to the pages listed for details.   
					1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music   
					Sensor/manual search) control   
					6, 8, 14   
					9 XR-C5200:   
					PRESET/DISC button   
					XR-4900:   
					PRST button   
					2 MODE (*) button   
					During radio reception:   
					Preset stations select 8   
					During tape playback:   
					Playback direction change 6   
					During CD/MD playback*:   
					Disc change 14   
					During radio reception:   
					BAND select 7, 8   
					0 RELEASE (front panel release) button   
					During CD or MD playback*:   
					CD/MD Unit select 13   
					4, 16   
					!¡ Reset button (located on the front side   
					3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/MD*) button   
					of the unit behind the front panel) 4   
					6, 7, 8, 13   
					!™ OFF button 4, 6   
					4 Dial (volume/bass/treble/left-right/   
					rear-front control) 5, 11   
					!£ SHIFT button   
					PLAY MODE 7, 8, 9, 14   
					5 SOUND button 11   
					SET UP 5, 12, 13   
					6 Display window   
					!¢ POWER SELECT switch   
					7 DSPL (display mode change) button   
					(located on the bottom of the unit)   
					See “POWER SELECT switch” in the   
					Installation/Connections manual.   
					6, 9, 13   
					8 6 (eject) button 6   
					!∞ Frequency select switch   
					(located on the bottom of the unit)   
					See “Frequency select switch” in the   
					Installation/Connections manual.   
					!§ Number buttons 8   
					!¶ D-BASS control 12   
					* XR-C5200 only   
					3 
				Attaching the front panel   
					Attach part a of the front panel to part b of   
					the unit as illustrated and push the left side   
					into position until it clicks.   
					Getting Started   
					Resetting the unit   
					Before operating the unit for the first time or   
					after replacing the car battery, you must reset   
					the unit.   
					Remove the front panel and press the reset   
					button with a pointed object, such as a   
					ballpoint pen.   
					a 
					b 
					Notes   
					• Be sure not to attach the front panel upside   
					down.   
					• Do not press the front panel too hard against the   
					unit when attaching it.   
					Reset button   
					Note   
					• Do not press too hard or put excessive pressure   
					on the display window of the front panel.   
					• Do not expose the front panel to direct sunlight   
					or heat sources such as hot air ducts, and do not   
					leave it in a humid place. Never leave it on the   
					dashboard of a car parked in direct sunlight   
					where there may be a considerable rise in   
					temperature.   
					Pressing the reset button will erase the clock   
					setting and some memorized functions.   
					Detaching the front panel   
					You can detach the front panel of this unit to   
					protect the unit from being stolen.   
					Caution alarm   
					If you turn the ignition key switch to the OFF   
					position without removing the front panel, the   
					caution alarm will beep for a few seconds   
					(only when the POWER SELECT switch on the   
					bottom of the unit is set to the A position).   
					If you connect an optional power amplifier and   
					do not use the built-in amplifier, the beep   
					sound will be deactivated.   
					1 Press (OFF).   
					2 Press (RELEASE), then slide the front   
					panel a little to the left, and pull it off   
					towards you.   
					(OFF)   
					(RELEASE)   
					Notes   
					• Be sure not to drop the panel when detaching it   
					from the unit.   
					• If you detach the panel while the unit is still   
					turned on, the power will turn off automatically   
					to prevent the speakers from being damaged.   
					• When carrying the front panel with you, use the   
					supplied front panel case.   
					4 
				2 Press (SHIFT).   
					Setting the clock   
					The clock uses a 12-hour digital indication.   
					The clock starts.   
					Example: To set the clock to 10:08   
					3 Press (SHIFT).   
					1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)   
					After the clock setting is complete, the   
					display returns to normal playback mode.   
					repeatedly until “CLOCK” appears.   
					Note   
					If the POWER SELECT switch on the bottom of the   
					unit is set to the B position, turn the power on   
					first, then set the clock.   
					1 Press (4) (n).   
					The hour indication flashes.   
					2 Set the hour.   
					to go backward   
					to go forward   
					3 Press (4) (n).   
					The minute indication flashes.   
					4 Set the minute.   
					to go backward   
					to go forward   
					5 
				Fast-winding the tape   
					During playback, push the SEEK/AMS   
					control up or down and hold.   
					Cassette Player   
					SEEK / AMS   
					Fast-forward   
					Listening to a tape   
					Rewind   
					Insert a cassette.   
					Playback starts automatically.   
					To start playback during fast-forwarding or   
					rewinding, press (MODE) (*).   
					Locating a specific track   
					— Automatic Music Sensor (AMS)   
					During playback, push the SEEK/AMS   
					control up or down and release, for each   
					track you want to skip.   
					If a cassette is already inserted, to start   
					playback, press (SOURCE) repeatedly until   
					“FWD” or “REV” appears.   
					You can skip up to nine tracks at one time.   
					SEEK / AMS   
					To locate   
					succeeding tracks   
					The side facing up is played.   
					To locate   
					preceding tracks   
					The side facing down is played.   
					Note   
					The AMS function may not work when:   
					— the blanks between tracks are shorter than   
					four seconds   
					— there is noise between tracks   
					— there are long sections of low volume or quiet   
					interludes.   
					Tip   
					To change the tape‘s playback direction, press   
					(MODE) (*).   
					Changing the display item   
					Each time you press (DSPL), the item changes   
					as follows:   
					To   
					Press   
					(OFF)   
					6 
					Stop playback   
					Eject the cassette   
					zTape playback   
					zClock   
					Frequency* Z   
					* While the ATA function is activated.   
					After you select the desired item, the display   
					will automatically change to the Motion   
					Display mode after a few seconds.   
					In the Motion Display mode, all the above   
					items are scrolled in the display one by one in   
					order.   
					Tip   
					The Motion Display mode can be turned off. (See   
					“Changing the sound and display settings” on   
					page 12.)   
					6 
				Playing a tape in various   
					modes   
					Radio   
					You can play the tape in various modes:   
					•REP (Repeat Play) repeats the current track.   
					•BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than   
					eight seconds.   
					•ATA (Automatic Tuner Activation) turns on   
					the tuner automatically when fast-winding   
					the tape.   
					Memorizing stations   
					automatically   
					— Best Tuning Memory (BTM)   
					The unit selects the stations with the strongest   
					signals and memorizes them in the order of   
					their frequencies. You can store up to 6 stations   
					on each band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and   
					SW2).   
					1 During playback, press (SHIFT).   
					“SHIFT-ON” appears in the display.   
					Caution   
					2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until   
					the desired play mode appears.   
					When tuning in stations while driving, use   
					Best Tuning Memory to prevent accidents.   
					Each time you press (3) (PLAY MODE),   
					the item changes as follows:   
					REP n BL SKP n ATA   
					1 Press (SOURCE) repeatedly to select the   
					tuner.   
					Each time you press (SOURCE), the source   
					changes as follows:   
					zTUNER   
					zCD*   
					3 Press (4) (n) to select “ON.”   
					TAPE Z   
					MD* Z   
					* If the corresponding optional equipment is   
					not connected, this item will not appear   
					(XR-C5200 only).   
					The selected play mode starts.   
					4 Press (SHIFT).   
					2 Press (MODE) repeatedly to select the   
					band.   
					To return to normal playback mode, select   
					“OFF” in step 3 above.   
					Each time you press (MODE), the band   
					changes as follows:   
					Note   
					zFM1   
					zFM2   
					zFM3   
					If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to   
					complete the mode setting.   
					SW2 Z   
					SW1 Z   
					MW Z   
					3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY   
					MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.   
					4 Press (4) (n).   
					The unit stores stations in the order of their   
					frequencies on the number buttons.   
					A beep sounds when the setting is stored.   
					continue to next page n   
					7 
				5 Press (SHIFT).   
					Receiving the memorized   
					stations   
					Notes   
					• The unit does not store stations with weak   
					signals. If only a few stations can be received,   
					some number buttons will retain their former   
					setting.   
					• When a number is already indicated in the   
					display, the unit stores stations in order from the   
					one currently displayed.   
					1 Press (SOURCE) repeatedly to select the   
					tuner.   
					2 Press (MODE) repeatedly to select the   
					band.   
					3 Press the number button ((1) to (6)) on   
					Memorizing only the   
					desired stations   
					which the desired station is stored.   
					Tip   
					Press either side of (PRESET/DISC) or (PRST) to   
					receive the stations in the order they are stored in   
					the memory (Preset Search function).   
					You can preset up to 18 FM stations (6 each for   
					FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to   
					12 SW stations (6 each for SW1 and 2) in the   
					order of your choice.   
					If you cannot tune in a preset   
					station   
					1 Press (SOURCE) repeatedly to select the   
					tuner.   
					Push and release the SEEK/AMS control   
					up or down to search for the station   
					(automatic tuning).   
					Scanning stops when the unit receives a   
					station. Push the SEEK/AMS control up or   
					down repeatedly until the desired station is   
					received.   
					2 Press (MODE) repeatedly to select the   
					band.   
					3 Push the SEEK/AMS control up or down   
					to tune in the station that you want to   
					store on the number button.   
					Note   
					If the automatic tuning stops too frequently, press   
					(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly   
					until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then   
					press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT).   
					Only the stations with relatively strong signals will   
					be tuned in.   
					4 Press and hold the desired number   
					button ((1) to (6)) until “MEM” appears.   
					The number button indication appears in   
					the display.   
					Note   
					Tip   
					If you store a new station on a number button   
					which already has a station registered, the   
					previously stored station will be replaced by the   
					new station.   
					If you know the frequency of the station you want   
					to listen to, push the SEEK/AMS control up or   
					down and hold until the desired frequency   
					appears (manual tuning).   
					8 
				If FM stereo reception is poor   
					— Monaural Mode   
					Other Functions   
					1 During radio reception, press (SHIFT),   
					then press (3) (PLAY MODE) repeatedly   
					until “MONO” appears.   
					You can also control this unit with an optional   
					rotary commander.   
					2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-   
					ON“ appears.   
					The sound improves, but becomes   
					monaural (“ST” disappears).   
					Labelling the rotary   
					commander   
					Depending on how you mount the rotary   
					commander, attach the appropriate label as   
					shown in the illustration below.   
					3 Press (SHIFT).   
					To return to stereo mode, select “MONO-OFF”   
					in step 2 above.   
					Changing the display item   
					Each time you press (DSPL), the item changes   
					as follows:   
					Frequency ˜ Clock   
					After you select the desired item, the display   
					will automatically change to the Motion   
					Display mode after a few seconds.   
					In the Motion Display mode, all the above   
					items are scrolled in the display one by one in   
					order.   
					SOUND   
					MODE   
					DSPL   
					Tip   
					The Motion Display mode can be turned off. (See   
					“Changing the sound and display settings” on   
					page 12.)   
					DSPL   
					MODE   
					SOUND   
					9 
				By rotating the control   
					(the SEEK/AMS control)   
					Using the rotary   
					commander   
					The rotary commander works by pressing   
					buttons and/or rotating controls.   
					By pressing buttons   
					(the SOURCE and MODE buttons)   
					Rotate the control and release it to:   
					•Locate the beginnings of tracks on the   
					tape. Rotate and hold the control   
					(SOURCE)   
					momentarily, then release it to fast-wind   
					the tape. To start playback while fast-   
					winding the tape, press (MODE).   
					•Locate a specific track on a disc. Rotate   
					and hold the control until you locate the   
					specific point in a track, then release it to   
					start playback (XR-C5200 only).   
					(MODE)   
					Each time you press (SOURCE), the   
					•Tune in stations automatically. Rotate and   
					hold the control to find a specific station.   
					source changes as follows:   
					TUNER n CD* n MD* n TAPE   
					By pushing in and rotating the   
					control (the PRESET/DISC control)   
					Pressing (MODE) changes the operation   
					in the following ways;   
					• Tape :   
					playback direction   
					• Tuner :   
					FM1 n FM2 n FM3 n MW n   
					SW1 n SW2   
					• CD unit* : CD1 n CD2 n …   
					• MD unit* : MD1 n MD2 n …   
					* If the corresponding optional equipment is   
					not connected, this item will not appear   
					(XR-C5200 only).   
					Tip   
					Push in and rotate the control to:   
					•Receive the stations memorized on the   
					number buttons.   
					When the POWER SELECT switch is set to position   
					B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)   
					on the rotary commander.   
					•Change the disc (XR-C5200 only).   
					Other operations   
					Rotate the VOL control to   
					adjust the volume.   
					Press (ATT) to   
					attenuate the   
					sound.   
					Press (OFF) to turn   
					off the unit.   
					10   
				Press (SOUND) to   
					adjust the volume   
					and sound menu.   
					Adjusting the sound   
					characteristics   
					You can adjust the bass, treble, balance, and   
					fader.   
					You can store the bass and treble levels   
					independently for each source.   
					Press (DSPL) to change the   
					displayed items.   
					Changing the operative direction   
					The operative direction of controls is factory-   
					set as shown below.   
					1 Select the item you want to adjust by   
					pressing (SOUND) repeatedly.   
					VOL (volume) n BAS (bass) n   
					TRE (treble) n BAL (left-right) n   
					FAD (front-rear)   
					To increase   
					2 Adjust the selected item by rotating the   
					dial.   
					Adjust within three seconds after selecting   
					the item. (After three seconds, the dial   
					function reverts to volume control.)   
					To decrease   
					If you need to mount the rotary commander on   
					the right hand side of the steering column, you   
					can reverse the operative direction.   
					Attenuating the sound   
					Press (ATT) on the optional rotary   
					commander.   
					“ATT-ON” flashes momentarily.   
					To restore the previous volume level, press   
					(ATT) again.   
					Press (SOUND) for two seconds while   
					pushing the VOL control.   
					Tip   
					The unit decreases the volume automatically when   
					a telephone call comes in (Telephone ATT   
					function).   
					Tip   
					You can also change the operative direction of   
					these controls with the unit (page 12).   
					11   
				Changing the sound and   
					display settings   
					The following items can be set:   
					•CLOCK (page 5).   
					•BEEP – to turn the beep sound on or off.   
					•RM (Rotary Commander) – to change the   
					operative direction of the rotary commander.   
					— Select “NORM” to use the rotary   
					commander in the factory-set position.   
					— Select “REV” when you mount the rotary   
					commander on the right hand side of the   
					steering column.   
					Boosting the bass sound   
					— D-bass   
					You can enjoy a clear and powerful bass   
					sound. The D-bass function boosts the low   
					frequency signal with a sharper curve than   
					conventional bass boost.   
					You can hear the bass line more clearly even   
					while the vocal volume remains the same. You   
					can emphasize and adjust the bass sound   
					easily with the D-BASS control.   
					D-BASS 3   
					D-BASS 2   
					D-BASS 1   
					•M.DSPL (Motion Display) – to turn the   
					motion display on or off.   
					•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 13).   
					0dB   
					1 Press (SHIFT).   
					Frequency (Hz)   
					2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the   
					Adjusting the bass curve   
					desired item appears.   
					Turn the D-BASS control to adjust the   
					bass level (1, 2, or 3).   
					“D-BASS” appears in the display.   
					Each time you press (2) (SET UP), the item   
					changes as follows:   
					CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*   
					To cancel, turn the control to OFF.   
					* When no MD is playing, this item will not   
					appear (XR-C5200 only).   
					Note   
					If the bass sound becomes distorted, adjust the   
					D-BASS control or volume.   
					3 Press (4) (n) to select the desired   
					setting (Example: ON or OFF).   
					4 Press (SHIFT).   
					After the mode setting is complete, the   
					display returns to normal playback mode.   
					Note   
					If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to   
					complete the mode setting.   
					12   
				Automatically scrolling a disc name   
					— Auto Scroll   
					With Optional Equipment   
					If the disc name or track name on an MD   
					exceeds 8 characters and the Auto Scroll   
					function is on, it automatically scrolls across   
					CD/MD Unit   
					(XR-C5200 only)   
					This unit can control a maximum of ten   
					external CD/MD units in this configuration:   
					CD unit – maximum of five   
					MD unit – maximum of five   
					Any combination up to ten will work.   
					the display as follows:   
					• The disc name appears when the disc has   
					changed (if the disc name is selected).   
					• The track name appears when the track has   
					changed (if the track name is selected).   
					If you press (DSPL) to change the display   
					item, the disc or track name of the MD is   
					scrolled automatically whether you set the   
					function on or off.   
					Playing a CD or MD   
					1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD   
					1 During playback, press (SHIFT).   
					or MD.   
					2 Press (2) (SET UP) repeatedly until   
					2 Press (MODE) until the desired unit   
					appears.   
					“A.SCRL” appears.   
					CD/MD playback starts.   
					3 Press (4) (n) to select “A.SCRL-ON.”   
					When a CD/MD unit is connected, all the   
					tracks play from the beginning.   
					4 Press (SHIFT).   
					Changing the display item   
					Each time you press (DSPL) during CD or MD   
					playback, the item changes as follows:   
					To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in   
					step 3 above.   
					Note   
					For some MDs with very many characters, the   
					following cases may happen:   
					— Some of the characters are not displayed   
					— Auto Scroll does not work.   
					$ 
					Elapsed playback time   
					$ 
					Disc name*1   
					Tip   
					$ 
					To manually scroll the long name of an MD after   
					activating the Auto Scroll function, press (SHIFT),   
					then (1) (N) (manual scroll).   
					Track name*2   
					$ 
					Clock   
					1 
					* 
					If there is no disc name prerecorded on the MD,   
					“NO NAME” appears in the display.   
					If the track name of an MD is not prerecorded,   
					“NO NAME” appears in the display.   
					2 
					* 
					After you select the desired item, the display   
					will automatically change to the Motion   
					Display mode after a few seconds.   
					In the Motion Display mode, all the above   
					items are scrolled in the display one by one in   
					order.   
					Tip   
					The Motion Display mode can be turned off. (See   
					“Changing the sound and display settings” on   
					page 12.)   
					13   
				Locating a specific track   
					— Automatic Music Sensor (AMS)   
					Playing tracks repeatedly   
					— Repeat Play   
					During playback, push the SEEK/AMS   
					control up or down and release for each   
					track you want to skip.   
					You can select:   
					•REP-1 – to repeat a track.   
					•REP-2 – to repeat a disc.   
					SEEK / AMS   
					To locate   
					succeeding tracks   
					1 During playback, press (SHIFT), then   
					press (3) (PLAY MODE) repeatedly until   
					“REP” appears.   
					To locate   
					preceding tracks   
					2 Press (4) (n) repeatedly until the   
					Locating a specific point in a track   
					— Manual Search   
					desired setting appears.   
					zREP-1   
					zREP-2   
					During playback, push the SEEK/AMS   
					control up or down and hold. Release   
					when you have found the desired point.   
					REP-OFF Z   
					Repeat Play starts.   
					SEEK / AMS   
					To search forward   
					3 Press (SHIFT).   
					To return to normal playback mode, select   
					“REP-OFF” in step 2 above.   
					To search backward   
					Changing Discs   
					During playback, press either side of   
					(PRESET/DISC) momentarily.   
					The desired disc in the current unit begins   
					playback.   
					Playing tracks in random   
					order — Shuffle Play   
					You can select:   
					•SHUF-1 – to play the tracks on the current   
					disc in random order.   
					– 
					+ 
					PRESET   
					DISC   
					•SHUF-2 – to play the tracks in the current   
					unit in random order.   
					•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the   
					units in random order.   
					For preceding   
					discs   
					For succeeding   
					discs   
					1 During playback, press (SHIFT), then   
					press (3) (PLAY MODE) repeatedly until   
					“SHUF” appears.   
					Disc number   
					2 Press (4) (n) repeatedly until the   
					desired setting appears.   
					Track number   
					zSHUF-1   
					zSHUF-2   
					SHUF-ALL Z   
					SHUF-OFF Z   
					Shuffle Play starts.   
					3 Press (SHIFT).   
					To return to normal playback mode, select   
					“SHUF-OFF” in step 2 above.   
					14   
				Notes on Cassettes   
					Cassette care   
					Additional   
					• Do not touch the tape surface of a cassette, as   
					any dirt or dust will contaminate the heads.   
					• Keep cassettes away from equipment with   
					built-in magnets such as speakers and   
					amplifiers, as erasure or distortion on the   
					recorded tape could occur.   
					• Do not expose cassettes to direct sunlight,   
					extremely cold temperatures, or moisture.   
					• Slack in the tape may cause the tape to be   
					caught in the machine. Before you insert the   
					tape, use a pencil or a similar object to turn   
					the reel and take up any slack.   
					Information   
					Precautions   
					• If your car was parked in direct sunlight   
					resulting in a considerable rise in   
					temperature inside the car, allow the unit to   
					cool off before operating it.   
					• If no power is being supplied to the unit,   
					check the connections first. If everything is in   
					order, check the fuse.   
					• If no sound comes from the speakers of a   
					two-speaker system, set the fader control to   
					the centre position.   
					• When a tape is played back for a long period,   
					the cassette may become warm because of   
					the built-in power amplifier. However, this is   
					not a sign of malfunction.   
					Slack   
					• Distorted cassettes and loose labels can cause   
					problems when inserting or ejecting tapes.   
					Remove or replace loose labels.   
					If you have any questions or problems   
					concerning your unit that are not covered in   
					this manual, please consult your nearest Sony   
					dealer.   
					To maintain high quality sound   
					If you have drink holders near your audio   
					equipment, be careful not to splash juice or   
					other soft drinks onto the car audio. Sugary   
					residues on this unit or cassette tapes may   
					contaminate the playback heads, reduce the   
					sound quality, or prevent sound reproduction   
					altogether.   
					• The sound may become distorted while   
					playing the cassette. The cassette player head   
					should be cleaned after each 50 hours of use.   
					Cassettes longer than 90 minutes   
					Cassette cleaning kits cannot remove sugar   
					from the tape heads.   
					The use of cassettes longer than 90 minutes is   
					not recommended except for long continuous   
					play. The tape used for these cassettes is very   
					thin and tends to stretch easily. Frequent   
					playing and stopping of these tapes may cause   
					them to become entangled in the cassette deck   
					mechanism.   
					15   
				Maintenance   
					Dismounting the unit   
					Fuse Replacement   
					1 
					When replacing the fuse, be sure to use one   
					matching the amperage rating stated on the   
					original fuse. If the fuse blows, check the   
					power connection and replace the fuse. If the   
					fuse blows again after replacement, there may   
					be an internal malfunction. In such a case,   
					consult your nearest Sony dealer.   
					Release key   
					(supplied)   
					2 
					3 
					4 
					Fuse (10 A)   
					Warning   
					Never use a fuse with an amperage rating   
					exceeding the one supplied with the unit as   
					this could damage the unit.   
					Cleaning the Connectors   
					The unit may not function properly if the   
					connectors between the unit and the front   
					panel are not clean. In order to prevent this,   
					open the front panel by pressing (RELEASE),   
					then detach it and clean the connectors with a   
					cotton swab dipped in alcohol. Do not apply   
					too much force. Otherwise, the connectors may   
					be damaged.   
					Main unit   
					Back of the front panel   
					setoN   
					• For safety, turn off the engine before cleaning   
					the connectors and remove the key from the   
					ignitionswitch.   
					• Never touch the connectors directly with your   
					fingers or with any metal device.   
					16   
				Specifications   
					AUDIO POWER SPECIFICATIONS (XR-C5200 only)   
					POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION   
					17 watts per channel minimum continuous average power into   
					4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more   
					than 1 % total harmonic distortion.   
					Other specifications   
					Cassette player section   
					General   
					Tape track   
					4-track 2-channel stereo   
					Outputs   
					Audio output   
					Power aerial relay control   
					lead   
					Power amplifier control   
					lead   
					Wow and flutter   
					Frequency response   
					Signal-to-noise ratio   
					0.08 % (WRMS)   
					30 – 18,000 Hz   
					58 dB   
					Telephone ATT control   
					lead   
					Bass ±8 dB at 100 Hz   
					Treble ±8 dB at 10 kHz   
					12 V DC car battery   
					(negative earth)   
					Approx. 188 × 58 × 181 mm   
					(7 1/2 × 2 3/8 × 7 1/4 in.)   
					(w/h/d)   
					Approx. 182 × 53 × 164 mm   
					(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)   
					(w/h/d)   
					Tuner section   
					Tone controls   
					FM   
					Tuning range   
					FM tuning interval:   
					50 kHz/200 kHz   
					switchable   
					87.5 – 108.0 MHz   
					(at 50 kHz step)   
					87.5 – 107.9 MHz   
					(at 200 kHz step)   
					External aerial connector   
					Power requirements   
					Dimensions   
					Mounting dimensions   
					Aerial terminal   
					Intermediate frequency 10.7 MHz   
					Usable sensitivity   
					Selectivity   
					Signal-to-noise ratio   
					Mass   
					Supplied accessories   
					Approx. 1.2 kg (2 lb 10 oz)   
					Parts for installation and   
					connections (1 set)   
					Front panel case (1)   
					Rotary commander   
					RM-X4S   
					9 dBf   
					75 dB at 400 kHz   
					65 dB (stereo),   
					68 dB (mono)   
					Optional accessories   
					Harmonic distortion at 1 kHz   
					0.7 % (stereo),   
					XR-C5200:   
					0.4 % (mono)   
					35 dB at 1 kHz   
					30 – 15,000 Hz   
					BUS cable (supplied with   
					an RCA pin cord)   
					RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   
					XR-C5200:   
					Separation   
					Frequency response   
					Optional equipment   
					MW   
					Tuning range   
					CD changer (10 discs)   
					CDX-828, CDX-727,   
					CDX-626   
					MD changer (6 discs)   
					MDX-65   
					MW tuning interval:   
					9 kHz/10 kHz switchable   
					531 – 1,602 kHz   
					(at 9 kHz step)   
					530 – 1,710 kHz   
					Other CD/MD changers   
					with the Sony-BUS system   
					Source selector   
					(at 10 kHz step)   
					SW   
					Tuning range   
					XA-C30   
					SW tuning interval:   
					SW1: 2,940 – 7,735 kHz   
					SW2: 9,500 – 18,135 kHz   
					(except for 10,140 – 11,575   
					kHz)   
					Design and specifications are subject to change   
					without notice.   
					Aerial terminal   
					External aerial connector   
					Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz   
					Sensitivity   
					30 µV   
					Power amplifier section   
					Outputs   
					Speaker outputs   
					(sure seal connectors)   
					4 – 8 ohms   
					Speaker impedance   
					Maximum power output 40 W × 4 (at 4 ohms)   
					17   
				Troubleshooting guide   
					The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.   
					Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.   
					General   
					Cause/Solution   
					Problem   
					•Cancel the ATT function.   
					No sound.   
					•Set the fader control to the centre position for two-speaker   
					systems.   
					•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.   
					• The power cord or battery has been disconnected.   
					• The reset button was pressed.   
					n Store again into the memory.   
					The contents of the memory   
					have been erased.   
					Indications do not appear in the   
					display.   
					Remove the front panel and clean the connectors.   
					See “Cleaning the connectors” (page 16) for details.   
					Tape playback   
					Problem   
					Cause/Solution   
					The sound is distorted.   
					The tape head is contaminated.   
					n Clean the head with a commercially available dry-type   
					cleaning cassette.   
					The AMS does not operate   
					correctly.   
					• There is noise in the space between tracks.   
					• The blank space is too short (less than four seconds).   
					• The SEEK/AMS control was pushed up immediately before   
					the following track.   
					• The SEEK/AMS control was pushed down immediately after   
					the track starts.   
					• A long pause, or a passage of low frequencies or very low   
					sound level is treated as a blank space.   
					Radio reception   
					Problem   
					Cause/Solution   
					Preset tuning is not possible.   
					• Memorize the correct frequency.   
					• The broadcast signal is too weak.   
					Automatic tuning is not   
					possible.   
					The broadcast signal is too weak.   
					n Use manual tuning.   
					The “ST” indication flashes.   
					•Tune in the frequency accurately.   
					•The broadcast signal is too weak.   
					n Set to MONO mode (page 9).   
					CD/MD playback (XR-C5200 only)   
					Problem   
					Cause/Solution   
					A dirty or defective disc.   
					The sound skips.   
					18   
				Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C5200 only)   
					The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.   
					Solution   
					Display   
					Cause   
					Insert the disc magazine in the CD/   
					MD unit.   
					The disc magazine is not inserted in   
					the CD/MD unit.   
					NO MAG   
					NO DISC   
					NG DISCS   
					Insert discs in the CD/MD unit.   
					No disc is inserted in the CD/MD unit.   
					Insert another CD/MD.   
					A CD/MD cannot play because of   
					some problem.   
					Clean or insert the CD correctly.   
					Insert another MD.   
					A CD is dirty or inserted upside   
					down.*2   
					1 
					ERROR*   
					An MD does not play because of some   
					problem.*2   
					No tracks have been recorded on an   
					Play an MD with tracks recorded on   
					it.   
					1 
					BLANK*   
					MD.*2   
					The CD/MD unit cannot be operated   
					because of some problem.   
					Press the reset button of the unit.   
					RESET   
					NO READY   
					HI TEMP   
					The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs   
					are not inserted properly. properly.   
					The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes   
					50°C.   
					down below 50°C.   
					*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear   
					in the display.   
					*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.   
					If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony   
					dealer.   
					19   
				¡Bienvenido!   
					Gracias por adquirir este reproductor de   
					cassettes de Sony. Esta unidad le permitirá   
					disfrutar de distintas funciones, así como de   
					un mando rotativo opcional.   
					* Es posible conectar un cambiador de CD, un   
					cambiador de MD, un reproductor de CD o un   
					reproductor de MD.   
					Además de las operaciones de reproducción de   
					cassettes y de la radio, es posible ampliar el   
					sistema mediante la conexión de una unidad*   
					de CD/MD opcional (XR-C5200 solamente).   
					Indice   
					Sólo esta unidad   
					Con equipo opcional   
					Unidad de CD/MD   
					Localización de los controles ............................. 3   
					(XR-C5200 solamente)   
					Reproducción de discos compactos (CD) o de   
					minidiscos (MD) .......................................... 13   
					Reproducción repetida de temas   
					— Reproducción repetida ........................... 14   
					Procedimientos iniciales   
					Restauración de la unidad ................................. 4   
					Extracción del panel frontal ............................... 4   
					Ajuste del reloj ..................................................... 5   
					Reproducción de temas en orden aleatorio   
					— Reproducción aleatoria .......................... 14   
					Reproductor de cassettes   
					Escucha de cintas ................................................ 6   
					Reproducción de cintas en diversos modos .... 7   
					Radio   
					Memorización automática de emisoras   
					— Memorización de la mejor sintonía   
					(BTM) ............................................................... 7   
					Memorización de las emisoras deseadas ......... 8   
					Recepción de emisoras memorizadas .............. 8   
					Otras funciones   
					Información complementaria   
					Precauciones ...................................................... 15   
					Mantenimiento .................................................. 16   
					Desmontaje de la unidad ................................. 16   
					Especificaciones ................................................. 17   
					Guía de solución de problemas....................... 18   
					Preparación del mando rotativo ....................... 9   
					Uso del mando rotativo ................................... 10   
					Ajuste de las características de sonido ............ 11   
					Atenuación del sonido ...................................... 11   
					Cambio de los ajustes de sonido y   
					visualización ................................................. 12   
					Refuerzo de los graves   
					— D-bass ....................................................... 12   
					2 
				Localización de los controles   
					+ 
					– 
					PRESET   
					SOUND   
					MODE   
					DISC   
					6 
					D-BASS   
					1 
					SEEK / AMS   
					DSPL   
					2 
					OFF   
					3 
					SOURCE   
					SHIFT   
					SET UP   
					2 
					PLAY MODE   
					1 
					3 
					4 
					5 
					6 
					OFF   
					RELEASE   
					XR-C5200   
					Consulte las páginas indicadas para obtener más información.   
					1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de   
					música automático/búsqueda manual)   
					6, 8, 14   
					9 XR-C5200:   
					Botón PRESET/DISC   
					XR-4900:   
					Botón PRST   
					2 Botón MODE (*)   
					Durante la recepción de radio:   
					Durante la reproducción de cintas:   
					Cambio del sentido de transporte 6   
					Selector de emisoras memorizadas 8   
					Durante la reproducción de CD/MD*:   
					Durante la recepción de radio:   
					Selección de banda (BAND) 7, 8   
					Cambio de discos 14   
					0 Botón RELEASE 4, 16   
					Durante la reproducción de CD/MD*:   
					Selección de unidad de CD/MD 13   
					!¡ Botón de restauración (situado en el   
					lado frontal de la unidad, oculto por el   
					panel frontal) 4   
					3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER/CD*/MD*)   
					6, 7, 8, 13   
					!™ Botón OFF 4, 6   
					4 Dial (control de volumen/graves/   
					agudos/izquierdo-derecho/delantero-   
					trasero) 5, 11   
					!£ Botón SHIFT   
					PLAY MODE 7, 8, 9, 14   
					SET UP 5, 12, 13   
					5 Botón SOUND 11   
					!¢ Selector POWER SELECT   
					6 Visor   
					(situado en la parte inferior de la unidad)   
					Consulte “Selector POWER SELECT” del   
					manual de instalación/conexiones.   
					7 Botón DSPL (cambio del modo de   
					indicación) 6, 9, 13   
					8 Botón 6 (expulsión) 6   
					!∞ Selector de frecuencia   
					(situado en la parte inferior de la unidad)   
					Consulte “Selector de frecuencia” del   
					manual de Instalación/conexiones.   
					!§ Botones numéricos 8   
					!¶ Control D-BASS 12   
					* XR-C5200 solamente   
					3 
				Fijación del panel frontal   
					Procedimientos   
					iniciales   
					Fije la parte del panel a la parte b de la   
					unidad como muestra la ilustración y presione   
					sobre el lado izquierdo del panel hasta que   
					oiga un chasquido.   
					Restauración de la unidad   
					Antes de utilizar la unidad por primera vez o   
					después de sustituir la batería del automóvil,   
					es necesario restaurar dicha unidad.   
					Presione el botón de restauración con un objeto   
					puntiagudo, como un bolígrafo.   
					a 
					b 
					Notas   
					Botón de restauración   
					• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.   
					• No ejerza excesiva presión sobre el panel al   
					fijarlo a la unidad.   
					Nota   
					Al presionar el botón de restauración se borrarán   
					los ajustes del reloj y algunas funciones   
					memorizadas.   
					• No sujete con demasiada fuerza ni presione   
					excesivamente sobre el visor del panel frontal.   
					• No exponga el panel frontal a la luz solar directa   
					ni a fuentes térmicas, como conductos de aire   
					caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo   
					deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil   
					aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún   
					otro lugar donde pueda producirse un aumento   
					considerable de la temperatura.   
					Extracción del panel   
					frontal   
					Es posible extraer el panel frontal de esta   
					unidad con el fin de evitar su robo.   
					Alarma de precaución   
					Si gira el interruptor de la llave de encendido a la   
					posición OFF sin haber extraído el panel frontal,   
					la alarma de precaución emitirá pitidos durante   
					unos segundos (sólo si el selector POWER   
					1 Presione (OFF).   
					SELECT está ajustado en la posición   
					A).   
					2 Presione (RELEASE), deslice el panel   
					frontal ligeramente hacia la izquierda y   
					tire de él hacia fuera.   
					Si conecta un amplificador de potencia   
					opcional y no utiliza el amplificador   
					incorporado, se desactivará el pitido.   
					(OFF)   
					(RELEASE)   
					Notas   
					• Tenga cuidado para que el panel no se caiga   
					cuando lo extraiga de la unidad.   
					• Si extrae el panel con la alimentación conectada,   
					ésta se desconectará automáticamente para   
					evitar que se dañen los altavoces.   
					• Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo   
					en el estuche suministrado para el mismo.   
					4 
				2 Presione (SHIFT).   
					Ajuste del reloj   
					El reloj dispone de una indicación digital de 12   
					horas.   
					El reloj se pone en funcionamiento.   
					Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08   
					3 Presione (SHIFT).   
					1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (2)   
					(SET UP) varias veces hasta que aparezca   
					“CLOCK”.   
					Una vez finalizado el ajuste de modo, el   
					visor vuelve a la indicación de modo de   
					reproducción normal.   
					Nota   
					Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de   
					la unidad se ajusta en la posición B, active   
					primero la alimentación y, a continuación, ajuste el   
					reloj.   
					1 Presione (4) (n).   
					Los dígitos de la hora parpadean.   
					2 Ajuste la hora.   
					para retroceder   
					para avanzar   
					3 Presione (4) (n).   
					Los dígitos de los minutos parpadean.   
					4 Ajuste los minutos.   
					para retroceder   
					para avanzar   
					5 
				Bobinado rápido de la cinta   
					Reproductor de   
					cassettes   
					Durante la reproducción, desplace el   
					control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y   
					manténgalo en esa posición.   
					SEEK / AMS   
					Avance rápido   
					Rebobinado   
					Escucha de cintas   
					Inserte el cassette.   
					La reproducción se iniciará de forma   
					automática.   
					Para iniciar la reproducción durante el avance   
					rápido o el rebobinado, presione   
					(MODE) (*).   
					Localización de un tema específico   
					— Sensor de música automático (AMS)   
					Durante la reproducción, desplace   
					momentáneamente el control SEEK/AMS   
					hacia arriba o abajo.   
					Es posible omitir un máximo de nueve   
					temas de una vez.   
					SEEK / AMS   
					Para localizar temas   
					posteriores   
					Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la   
					reproducción pulse (SOURCE) varias veces   
					hasta que aparezca “FWD” o “REV”.   
					La cara orientada hacia arriba está   
					reproduciéndose.   
					Para localizar   
					temas anteriores   
					Nota   
					La función AMS puede no activarse si:   
					— los espacios en blanco entre los temas son   
					inferiores a cuatro segundos   
					— hay ruido entre los temas   
					— existen largas secciones de volumen bajo o   
					interludios silenciosos.   
					La cara orientada hacia abajo está   
					reproduciéndose.   
					Consejo   
					Cambio de los elementos   
					visualizados   
					Para cambiar el sentido de transporte de la cinta,   
					presione (MODE) (*).   
					Cada vez que presione (DSPL), el elemento   
					cambiará de la forma siguiente:   
					Para   
					Detener la reproducción (OFF)   
					Expulsar el cassette   
					Presione   
					zReproducción de cintas   
					zReloj   
					Frecuencia* Z   
					6 
					* Con la función ATA activada.   
					Después de seleccionar el elemento deseado, el   
					visor cambiará automáticamente al modo de   
					desplazamiento de indicaciones después de   
					unos segundos.   
					En dicho modo, todos los elementos anteriores   
					se desplazan por el visor uno por uno en   
					orden.   
					Consejo   
					Es posible desactivar el modo de desplazamiento   
					de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de   
					sonido y visualización” en la página 12).   
					6 
				Reproducción de cintas en   
					diversos modos   
					Radio   
					Es posible reproducir la cinta en los siguientes   
					modos:   
					•REP (Reproducción repetida), que permite   
					repetir el tema actual.   
					•BL SKP (Omisión de espacios en blanco), que   
					omite espacios en blanco superiores a ocho   
					segundos.   
					Memorización automática   
					de emisoras   
					— Memorización de la mejor sintonía (BTM)   
					•ATA (activación automática del sintonizador)   
					activa automáticamente el sintonizador   
					durante el bobinado rápido de la cinta.   
					Esta unidad selecciona las emisoras de señal   
					más intensa y las memoriza por orden de   
					frecuencia. Es posible almacenar hasta 6   
					emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,   
					SW1, y SW2).   
					1 Durante la reproducción, presione   
					(SHIFT).   
					Aparece “SHIFT-ON” en el visor.   
					Precaución   
					Para sintonizar emisoras durante la   
					conducción, utilice la función de   
					memorización de la mejor sintonía para evitar   
					accidentes.   
					2 Presione (3) (PLAY MODE) varias veces   
					hasta que aparezca el modo de   
					reproducción de seado.   
					1 Presione (SOURCE) varias veces para   
					seleccionar el sintonizador.   
					Cada vez que presione (3) (PLAY MODE),   
					los elementos cambiarán de la siguiente   
					forma:   
					Cada vez que presione (SOURCE), la fuente   
					cambia de la siguiente forma:   
					REP n BL SKP n ATA   
					zTUNER   
					zCD*   
					TAPE Z   
					MD* Z   
					* Si el equipo opcional correspondiente no está   
					conectado, el elemento no aparecerá   
					(XR-C5200 solamente).   
					3 Presione (4) (n) para seleccionar “ON”.   
					2 Presione (MODE) varias veces para   
					seleccionar la banda.   
					Se inicia el modo de reproducción   
					seleccionado.   
					Cada vez que presione (MODE), la banda   
					cambia de la siguiente forma:   
					4 Presione (SHIFT).   
					zFM1   
					zFM2   
					zFM3   
					Para volver al modo normal de reproducción,   
					seleccione “OFF” en el paso 3 anterior.   
					SW2 Z   
					SW1 Z   
					MW Z   
					Nota   
					3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)   
					(PLAY MODE) varias veces hasta que   
					aparezca “B.T.M”.   
					Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT)   
					para completar el ajuste de modo.   
					4 Presione (4) (n).   
					La unidad almacena en los botones   
					numéricos las emisoras por orden de   
					frecuencia.   
					La unidad emite un pitido y el ajuste se   
					almacena.   
					continúa en la página siguiente n   
					7 
				5 Presione (SHIFT).   
					Recepción de emisoras   
					memorizadas   
					Notas   
					• La unidad no almacena emisoras de señales   
					débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos   
					botones numéricos conservarán sus parámetros   
					anteriores.   
					• Si el visor ya muestra un número, la unidad   
					almacenará las emisoras por orden a partir del   
					actualmente mostrado.   
					1 Presione (SOURCE) varias veces para   
					seleccionar el sintonizador.   
					2 Presione (MODE) varias veces para   
					seleccionar la banda.   
					3 Presione el botón numérico ((1) a (6))   
					en el que esté almacenada la emisora   
					que desee.   
					Memorización de las   
					emisoras deseadas   
					Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM   
					(6 cada una para FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y   
					12 de SW (6 cada una para SW1 y 2) en el   
					orden que prefiera.   
					Consejo   
					Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) o   
					(PRST) para recibir por orden las emisoras   
					almacenadas en la memoria (función de búsqueda   
					programada).   
					Si no puede sintonizar una emisora   
					programada   
					1 Presione (SOURCE) varias veces para   
					seleccionar el sintonizador.   
					Presione momentáneamente el control   
					SEEK/AMS hacia arriba o abajo para   
					buscar la emisora (sintonización   
					automática).   
					2 Presione (MODE) varias veces para   
					seleccionar la banda.   
					La exploración se detiene al recibirse una   
					emisora. Desplace el control SEEK/AMS   
					hacia arriba o abajo varias veces hasta   
					recibir la emisora que desee.   
					3 Desplace el control SEEK/AMS hacia   
					arriba o abajo para sintonizar la emisora   
					que desee almacenar en el botón   
					numérico.   
					Nota   
					Si la sintonización automática se detiene con   
					demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a   
					continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta   
					que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda   
					local). A continuación, presione (4) (n) para   
					seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (SHIFT).   
					Sólo se sintonizarán las emisoras de señal   
					relativamente intensa.   
					4 Presione y mantenga presionado el   
					botón numérico que desee (de (1) a (6))   
					hasta que aparezca “MEM”.   
					En el visor aparecerá la indicación del   
					botón numérico.   
					Nota   
					Si almacena una emisora nueva en un botón   
					numérico que ya contenga una emisora registrada,   
					la emisora almacenada anteriormente se sustituirá   
					por la nueva.   
					Consejo   
					Si conoce la frecuencia de la emisora que desea   
					escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia   
					arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta   
					que aparezca la frecuencia que desee   
					(sintonización manual).   
					8 
				Si la recepción de FM en estéreo es   
					de mala calidad — Modo monofónico   
					Otras funciones   
					1 Durante la recepción de radio, presione   
					(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY   
					MODE) varias veces hasta que aparezca   
					“MONO”.   
					También es posible controlar esta unidad con   
					un mando rotativo opcional.   
					2 Presione (4) (n) varias veces hasta que   
					aparezca “MONO-ON”.   
					El sonido mejorará, aunque será monofónico   
					(la indicación “ST” desaparecerá).   
					Preparación del mando   
					rotativo   
					Cuando monte el mando rotativo, adhiera la   
					etiqueta en la posición indicada en la siguiente   
					ilustración.   
					3 Presione (SHIFT).   
					Para recuperar el modo estéreo, seleccione   
					“MONO-OFF” en el anterior paso 2.   
					Cambio de los elementos   
					visualizados   
					Cada vez que presione (DSPL), el elemento   
					cambiará de la forma siguiente:   
					Frecuencia ˜ Reloj   
					Después de seleccionar el elemento deseado, el   
					visor cambiará automáticamente al modo de   
					desplazamiento de indicaciones después de   
					unos segundos.   
					SOUND   
					MODE   
					DSPL   
					En dicho modo, todos los elementos anteriores   
					se desplazan por el visor uno por uno en   
					orden.   
					Consejo   
					DSPL   
					MODE   
					Es posible desactivar el modo de desplazamiento   
					de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de   
					sonido y visualización” en la página 12).   
					SOUND   
					9 
				Mediante el giro del control   
					(SEEK/AMS)   
					Uso del mando rotativo   
					Este mando funciona mediante la presión de   
					botones y/o el giro de controles.   
					Mediante la presión de los botones   
					(SOURCE y MODE)   
					(SOURCE)   
					Gire el control y suéltelo para:   
					•Localizar el principio de los temas de la   
					cinta. Gire y mantenga girado el control   
					momentáneamente; a continuación,   
					suéltelo para bobinar la cinta   
					(MODE)   
					rápidamente. Para iniciar la reproducción   
					durante el bobinado rápido, presione   
					(MODE).   
					Cada vez que presione (SOURCE), la   
					•Localizar un tema específico de un disco.   
					Gire y mantenga girado el control hasta   
					localizar el punto específico de un tema y,   
					a continuación, suéltelo para iniciar la   
					reproducción (XR-C5200 solamente).   
					•Sintonizar emisoras automáticamente.   
					Gire y mantenga girado el control para   
					sintonizar una determinada emisora.   
					fuente cambiará de la siguiente forma:   
					TUNER n CD* n MD* n TAPE   
					Al presionar (MODE), el funcionamiento   
					cambiará de la siguiente forma;   
					• Cinta :   
					sentido de reproducción   
					FM1 n FM2 n FM3 n   
					MW n SW1 n SW2   
					• Sintonizador :   
					• Unidad de CD* : CD1 n CD2 n …   
					• Unidad de MD* : MD1 n MD2 n …   
					Mediante la presión y giro del   
					control (PRESET/DISC)   
					* Si el equipo opcional correspondiente no está   
					conectado, este elemento no aparecerá   
					(XR-C5200 solamente).   
					Consejo   
					Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la   
					posición B, podrá activar la unidad presionando   
					(SOURCE) en el mando rotativo.   
					Presione y gire el control para:   
					•Recibir emisoras memorizadas en los   
					botones numéricos.   
					•Cambiar el disco (XR-C5200 solamente).   
					Otras operaciones   
					Gire el control VOL para   
					ajustar el volumen.   
					Presione (ATT)   
					para atenuar el   
					sonido.   
					Presione (OFF)   
					para desactivar la   
					unidad.   
					10   
				Presione (SOUND)   
					para ajustar el   
					menú de sonido y   
					el volumen.   
					Ajuste de las   
					características de sonido   
					Es posible ajustar los graves, los agudos, el   
					balance, y el equilibrio entre altavoces e,   
					igualmente, almacenar para cada fuente un   
					nivel de graves y agudos.   
					Pulse (DSPL) para cambiar los   
					elementos mostrados.   
					1 Presione (SOUND) varias veces para   
					Cambio de la dirección de   
					funcionamiento   
					seleccionar el elemento que desee ajustar.   
					VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE   
					(agudos) n BAL (izquierdo y derecho) n   
					FAD (delantero y trasero)   
					La dirección de funcionamiento de los   
					controles está ajustada de fábrica como se   
					muestra en la siguiente ilustración.   
					Para aumentar   
					2 Gire el dial para ajustar el elemento   
					seleccionado.   
					Realice el ajuste antes de que transcurran   
					tres segundos después de seleccionar el   
					elemento. (Transcurridos tres segundos, la   
					función del dial vuelve a ser la de control   
					de volumen.)   
					Para disminuir   
					Si necesita montar el mando rotativo en el lado   
					derecho de la columna de dirección, puede   
					invertir la dirección de funcionamiento.   
					Atenuación del sonido   
					Presione (ATT) en el mando rotativo   
					opcional.   
					La indicación “ATT-ON” parpadea   
					momentáneamente.   
					Para restaurar el nivel de volumen anterior,   
					vuelva a presionar (ATT).   
					Presione (SOUND) durante dos segundos   
					al tiempo que presiona el control VOL.   
					Consejo   
					La unidad reducirá automáticamente el volumen   
					cuando entre una llamada telefónica (función de   
					atenuación para teléfono).   
					Consejo   
					También es posible cambiar la dirección de   
					funcionamiento de estos controles con la unidad   
					(página 12).   
					11   
				Cambio de los ajustes de   
					sonido y visualización   
					Es posible seleccionar diversos modos:   
					•CLOCK (Reloj) (página 5).   
					•BEEP – que permite activar o desactivar los   
					pitidos.   
					•RM (Mando rotativo) – que permite cambiar   
					la dirección de funcionamiento del mando   
					rotativo.   
					— Seleccione “NORM” para emplear el   
					mando rotativo con la posición ajustada   
					en fábrica.   
					— Seleccione “REV” si monta el mando   
					rotativo en la parte derecha de la columna   
					de dirección.   
					Refuerzo de los graves   
					— D-bass   
					Es posible disfrutar de graves nítidos e   
					intensos. La función D-bass refuerza la señal   
					de baja frecuencia con una curva más marcada   
					que la del refuerzo de graves convencional.   
					Es posible escuchar la línea de graves con   
					mayor nitidez aunque el sonido vocal se   
					encuentre al mismo volumen. Igualmente, es   
					posible enfatizar y ajustar los graves   
					fácilmente con el control D-BASS. Este efecto   
					es similar al obtenido cuando se utiliza un   
					sistema opcional de altavoces potenciadores de   
					graves.   
					D-BASS 3   
					D-BASS 2   
					D-BASS 1   
					•M.DSPL (MOTION DISPLAY) – para activar   
					o desactivar el desplazamiento de   
					indicaciones por el visor.   
					•A. SCRL (Desplazamiento automático)*   
					(página 13).   
					0dB   
					Frecuencia (Hz)   
					1 Presione (SHIFT).   
					Ajuste de la curva de graves   
					Gire el control D-BASS para ajustar el   
					nivel de graves (1, 2, o 3).   
					El visor muestra “D-BASS”.   
					2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta   
					que aparezca el elemento que desee.   
					Cada vez que presione (2) (SET UP), los   
					elementos cambian de la siguiente forma:   
					Para cancelar, gire el control hasta OFF.   
					CLOCK n BEEP n RM n M.DSPL n A.SCRL*   
					Nota   
					Si los graves se distorsionan, ajuste el control   
					D-BASS o la tecla de volumen.   
					* Cuando no se está reproduciendo ningún   
					MD, este elemento no aparece (XR-C5200   
					solamente).   
					3 Presione (4) (n) para seleccionar el   
					ajuste que desee (por ejemplo: ON u   
					OFF).   
					4 Presione (SHIFT).   
					Una vez finalizado el ajuste de modo, el   
					visor vuelve a la indicación de modo de   
					reproducción normal.   
					Nota   
					Si aparece la indicación “SFT”, presione (SHIFT)   
					para completar el ajuste de modo.   
					12   
				Después de seleccionar el elemento deseado, el   
					visor cambiará automáticamente al modo de   
					desplazamiento de indicaciones después de   
					unos segundos.   
					En dicho modo, todos los elementos anteriores   
					se desplazan por el visor uno por uno en   
					orden.   
					Con equipo opcional   
					Unidad de CD/MD   
					(XR-C5200 solamente)   
					Es posible controlar un máximo de diez   
					unidades externas de CD/MD con esta   
					unidad, con la siguiente configuración:   
					Unidades de CD – máximo de cinco   
					Unidades de MD – máximo de cinco   
					Cualquier combinación de hasta diez unidades   
					funcionará.   
					Consejo   
					Es posible desactivar el modo de desplazamiento   
					de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de   
					sonido y visualización” en la página 12).   
					Desplazamiento automático del   
					título de un disco   
					— Desplazamiento automático   
					Si el título del disco o nombre del artista o el   
					título del tema de MD supera los 8 caracteres y   
					la función de desplazamiento automático está   
					activada, la información se desplaza   
					Reproducción de discos   
					compactos (CD) o de   
					minidiscos (MD)   
					automáticamente por el visor de la siguiente   
					forma:   
					• El título del disco aparece al cambiar éste (si se   
					ha seleccionado el título de disco).   
					• El título del tema aparece al cambiar éste (si se   
					ha seleccionado el título de tema).   
					1 Presione (SOURCE) varias veces para   
					seleccionar CD o MD.   
					2 Presione (MODE) hasta que aparezca la   
					unidad que desee.   
					Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento   
					mostrado, el título del tema del MD se   
					desplaza automáticamente tanto si activa como   
					si desactiva la función.   
					Se inicia la reproducción de CD/MD.   
					Si una unidad de CD/MD se encuentra   
					conectada, todos los temas se reproducen desde el   
					principio.   
					1 Durante la reproducción, presione   
					(SHIFT).   
					Cambio de los elementos del visor   
					Cada vez que presione (DSPL) durante la   
					reproducción de CD o MD, el elemento   
					cambiará de la siguiente forma:   
					2 Presione (2) (SET UP) varias veces hasta   
					que aparezca “A.SCRL”.   
					3 
					Presione (4) (n) para seleccionar   
					“A.SCRL-ON”.   
					$ 
					Tiempo de reproducción transcurrido   
					$ 
					Título del disco*1   
					4 Presione (SHIFT).   
					$ 
					Para cancelar la función de desplazamiento   
					automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el   
					paso 3 anterior.   
					Título del tema*2   
					$ 
					Reloj   
					Nota   
					Para algunos mini discos con un gran número de   
					caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:   
					— Algunos de los caracteres no se muestran   
					— La función de desplazamiento automático no   
					funciona.   
					1 
					* 
					Si no ha registrado en el MD previamente   
					ningún título del disco, el visor mostrará “NO   
					NAME”.   
					Si el título del tema de un MD no se ha   
					registrado previamente, el visor mostrará “NO   
					NAME”.   
					2 
					* 
					Consejo   
					Si el nombre de algún MD es largo y desea   
					desplazarlo manualmente después de activar la   
					función de desplazamiento automático, presione   
					(SHIFT) y, a continuación, (1) (N)   
					(desplazamiento manual).   
					13   
				Localización de un tema específico   
					— Sensor de música automático (AMS)   
					Reproducción repetida de   
					temas — Reproducción repetida   
					Durante la reproducción, desplace el   
					control SEEK/AMS hacia arriba o abajo   
					una vez por cada tema que desee omitir.   
					Es posible seleccionar:   
					•REP-1 – para repetir un tema.   
					•REP-2 – para repetir un disco.   
					SEEK / AMS   
					Para localizar   
					temas posteriores   
					1 Durante la reproducción, presione   
					(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY   
					MODE) varias veces hasta que aparezca   
					“REP”.   
					Para localizar   
					temas anteriores   
					Localización de un punto específico   
					de un tema — Búsqueda manual   
					2 Presione (4) (n) varias veces hasta que   
					Durante la reproducción, desplace el   
					control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y   
					manténgalo en esa posición. Suéltelo   
					cuando localice la parte que desee.   
					aparezca el ajuste que desee.   
					z REP-1   
					z REP-2   
					REP-OFF Z   
					SEEK / AMS   
					Se inicia la reproducción repetida.   
					Para buscar hacia   
					delante   
					3 Presione (SHIFT).   
					Para buscar hacia   
					atrás   
					Para volver al modo de reproducción normal,   
					seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior.   
					Cambiar discos   
					Durante la reproducción, presione   
					durante un instante cualquier lado de   
					(PRESET/DISC).   
					Se inicia la reproducción del disco que se   
					encuentra en la unidad actual.   
					Reproducción de temas en   
					orden aleatorio   
					— Reproducción aleatoria   
					– 
					+ 
					PRESET   
					DISC   
					Es posible seleccionar:   
					•SHUF-1 – para reproducir los temas del disco   
					actual en orden aleatorio.   
					•SHUF-2 – para reproducir los temas de la   
					unidad actual en orden aleatorio.   
					•SHUF-ALL – para reproducir todos los temas   
					en orden aleatorio.   
					Para discos   
					anteriores   
					Para discos   
					posteriores   
					Número del disco   
					1 Durante la reproducción, presione   
					(SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY   
					MODE) varias veces hasta que aparezca   
					“SHUF”.   
					Número del tema   
					2 Presione (4) (n) varias veces hasta que   
					aparezca el ajuste que desee.   
					z SHUF-1   
					z SHUF-2   
					SHUF-OFF Z   
					SHUF-ALL Z   
					Se inicia la reproducción en orden aleatorio.   
					3 Presione (SHIFT).   
					Para volver al modo de reproducción normal,   
					seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior.   
					14   
				Notas sobre los cassettes   
					Cuidados de los cassettes   
					•No toque la superficie de la cinta del cassette,   
					ya que la suciedad o el polvo ensucian los   
					cabezales.   
					Información   
					complementaria   
					•Mantenga los cassettes alejados de equipos   
					provistos de imanes incorporados, como   
					altavoces y amplificadores, ya que el sonido   
					de la cinta grabada podría borrarse o   
					distorsionarse.   
					•No exponga los cassettes a la luz solar   
					directa, a temperaturas extremadamente frías   
					ni a la humedad.   
					•La existencia de holguras en la cinta puede   
					provocar que ésta se enrede en el mecanismo.   
					Antes de insertarla, utilice un lápiz o un   
					objeto similar para girar la bobina y eliminar   
					holguras.   
					Precauciones   
					•Si aparca el automóvil bajo la luz solar   
					directa y se produce un considerable   
					aumento de temperatura en su interior, deje   
					que la unidad se enfríe antes de utilizarla.   
					•Si la unidad no recibe alimentación,   
					compruebe las conexiones en primer lugar. Si   
					todo está en orden, examine el fusible.   
					•Si los altavoces no emiten sonido con un   
					sistema de dos altavoces, ajuste el control de   
					equilibrio en la posición central.   
					•Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,   
					el cassette puede calentarse debido al   
					amplificador de potencia incorporado. No   
					obstante, esto es normal.   
					Holgura   
					Si desea realizar alguna consulta o solucionar   
					algún problema referentes a la unidad que no   
					se mencionen en este manual, póngase en   
					contacto con el proveedor Sony más próximo.   
					•Los cassettes deformados y las etiquetas mal   
					adheridas pueden causar problemas al   
					insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera   
					con firmeza las etiquetas.   
					Para mantener una alta calidad de   
					sonido   
					Si existen soportes para bebidas cerca del   
					equipo de audio, tenga cuidado de que no   
					salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre   
					el mismo, ya que la existencia de residuos   
					azucarados en la unidad o en las cintas de   
					cassette pueden ensuciar los cabezales de   
					reproducción, reducir la calidad de sonido o   
					eliminar el sonido de reproducción.   
					Los kits de limpieza para cassettes no eliminan   
					las sustancias azucaradas de los cabezales de   
					cinta.   
					•Es posible que el sonido se distorsione   
					mientras se reproduce el cassette. El cabezal   
					del reproductor de cassettes debe limpiarse   
					después de 50 horas de uso.   
					Cassettes de duración superior a 90 minutos   
					No se recomienda el uso de cassettes de   
					duración superior a 90 minutos, salvo para   
					reproducciones extensas y continuas. Las   
					cintas utilizadas para estos cassettes son muy   
					finas y tienden a estirarse con facilidad. Las   
					operaciones frecuentes de reproducción y   
					parada de estas cintas pueden causar que se   
					enreden en el mecanismo de la platina de   
					cassettes.   
					15   
				Mantenimiento   
					Desmontaje de la unidad   
					Sustitución del fusible   
					1 
					Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno   
					que coincida con el amperaje indicado en el   
					fusible original. Si el fusible salta, compruebe   
					la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si   
					después de sustituirlo vuelve a saltar, es   
					posible que exista un funcionamiento interno   
					defectuoso. En tal caso, póngase en contacto   
					con el proveedor Sony más próximo.   
					Llave de liberación   
					(suministrada)   
					2 
					3 
					4 
					Fusible (10 A)   
					Advertencia   
					No utilice nunca un fusible con un amperaje   
					superior al del suministrado con la unidad, ya   
					que ésta podría dañarse.   
					Limpieza de los conectores   
					Es posible que la unidad no funcione   
					correctamente si los conectores de la unidad y   
					del panel frontal no están limpios. Para evitar   
					que ocurra esto, abra el panel fontal   
					presionando (RELEASE) y, a continuación,   
					extráigalo y limpie los conectores con un   
					bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.   
					No aplique demasiada fuerza. De otro modo,   
					podrían dañarse los conectores.   
					Unidad principal   
					Parte posterior del panel frontal   
					Notas   
					• Como medida de seguridad, antes de limpiar los   
					conectores, apague el motor y extraiga la llave   
					del interruptor de encendido.   
					• No toque nunca los conectores directamente con   
					los dedos o con cualquier dispositivo metálico.   
					16   
				Especificaciones   
					Sección del reproductor de   
					cassettes   
					Sección del amplificador de   
					potencia   
					Pista de cinta   
					4 pistas, 2 canales, estéreo   
					0,08 % (WRMS)   
					Salidas   
					Salidas de altavoz   
					(conectores de sellado   
					seguro)   
					Fluctuación y trémolo   
					Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz   
					Relación señal-ruido   
					58 dB   
					Impedancia de altavoz   
					Salida máxima de potencia   
					4 – 8 ohmios   
					40 W × 4 (a 4 ohmios)   
					Sección del sintonizador   
					FM   
					Generales   
					Salidas   
					Gama de sintonía   
					Intervalo de sintonía de   
					FM:   
					Salida de línea   
					Cable de control de relé de   
					antena motorizada   
					50 kHz/200 kHz   
					Conmutable   
					Cable de control de   
					87,5 – 108,0 MHz   
					(intervalo de 50 kHz)   
					87,5 – 107,9 MHz   
					(intervalo de 200 kHz)   
					Conector para antena   
					exterior   
					10,7 MHz   
					9 dBf   
					75 dB a 400 kHz   
					65 dB (estéreo),   
					68 dB (monoaural)   
					amplificador de potencia   
					Cable de control de   
					atenuación para teléfono   
					Graves ±8 dB a 100 Hz   
					Agudos ±8 dB a 10 kHz   
					Controles de tono   
					Terminal de antena   
					Requisitos de alimentación   
					Frecuencia intermedia   
					Sensibilidad útil   
					Selectividad   
					Batería de automóvil de   
					12 V DC (toma a tierra   
					negativa)   
					Aprox. 188 × 58 × 181 mm   
					(an/al/prf)   
					Relación señal-ruido   
					Dimensiones   
					Distorsión armónica a 1 kHz   
					0,7 % (estéreo),   
					0,4 % (monoaural)   
					Separación entre canales 35 dB a 1 kHz   
					Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz   
					Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 164 mm   
					(an/al/prf)   
					Aprox. 1,2 kg   
					Masa   
					Accesorios suministrados   
					Componentes para   
					instalación y conexiones   
					(1 juego)   
					Estuche para el panel   
					frontal (1)   
					Mando rotativo RM-X4S   
					XR-C5200:   
					Cable BUS (suministrado   
					con un cable de pines   
					RCA)   
					RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   
					XR-C5200:   
					Cambiador de CD   
					(10 discos)   
					CDX-828, CDX-727,   
					CDX-626   
					Cambiador de MD   
					(6 discos)   
					MDX-65   
					Otros cambiadores de   
					CD/MD con el sistema   
					BUS de Sony   
					Selector de fuente   
					XA-C30   
					MW   
					Gama de sintonía   
					Intervalo de sintonía de   
					MW:   
					9 kHz/10 kHz   
					Conmutable   
					531 – 1.602 kHz   
					(intervalo de 9 kHz)   
					530 – 1.710 kHz   
					(intervalo de 10 kHz)   
					Accesorios opcionales   
					Equipo opcional   
					SW   
					Gama de sintonía   
					Intervalo de sintonía de   
					SW:   
					SW1: 2.940 – 7.735 kHz   
					SW2: 9.500 – 18.135 kHz   
					(excepto para   
					10.140 – 11.575 kHz)   
					Conector para antena   
					exterior   
					10.7 MHz/450 kHz   
					30 µV   
					Terminal de antena   
					Frecuencia intermedia   
					Sensibilidad   
					Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin   
					previo aviso.   
					17   
				Guía de solución de problemas   
					La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan   
					producirse al utilizar la unidad.   
					Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión   
					y funcionamiento.   
					Generales   
					Problema   
					Causa/Solución   
					Ausencia de sonido.   
					•Cancele la función ATT.   
					•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la   
					posición central para sistemas de 2 altavoces.   
					•Gire el dial en sentido de las agujas del reloj para ajustar el   
					volumen.   
					Se ha borrado el contenido de   
					la memoria.   
					•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.   
					•Se pulsó el botón de restauración.   
					n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.   
					El visor no muestra   
					indicaciones.   
					Retire el panel frontal y limpie los conectores.   
					Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza   
					de los conectores” (página 16).   
					Reproducción de cintas   
					Problema   
					Causa/Solución   
					El sonido de reproducción se   
					distorsiona.   
					Contaminación del cabezal de cinta.   
					n Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco   
					disponible en el mercado.   
					AMS no funciona   
					correctamente.   
					• Se produce ruido en el espacio entre temas.   
					• Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro   
					segundos).   
					• Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia arriba   
					inmediatamente antes de los temas siguientes.   
					• Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia abajo   
					inmediatamente después del comienzo del tema.   
					• Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel   
					de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.   
					Recepción de radio   
					Problema   
					Causa/Solución   
					No es posible realizar la   
					sintonización de programación. • La emisión es demasiado débil.   
					• Memorice la frecuencia correcta.   
					No es posible realizar la   
					sintonización automática.   
					La emisión es demasiado débil.   
					n Utilice la sintonización manual.   
					La indicación “ST” parpadea.   
					•Sintonice la frecuencia con precisión.   
					•La emisión es demasiado débil.   
					n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO   
					(página 9).   
					Reproducción de CD/MD (XR-C5200 solamente)   
					Problema   
					Causa/Solución   
					El sonido salta.   
					Disco sucio o defectuoso.   
					18   
				Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)   
					(XR-C5200 solamente)   
					Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una   
					alarma.   
					Solución   
					Indicación   
					Causa   
					Inserte el cargador de discos en la   
					unidad de CD/MD.   
					No ha insertado el cargador de discos   
					en la unidad de CD/MD.   
					NO MAG   
					NO DISC   
					NG DISCS   
					Inserte los discos en la unidad de   
					CD/MD.   
					No ha insertado ningún disco en la   
					unidad de CD/MD.   
					Inserte otro CD/MD.   
					No es posible reproducir un CD/MD   
					debido a algún problema.   
					Limpie el CD o insértelo   
					correctamente.   
					Un CD está sucio o insertado al   
					revés.*2   
					1 
					ERROR*   
					Inserte otro MD.   
					No es posible reproducir un MD   
					debido a algún problema.*2   
					1 
					Reproduzca un MD con temas   
					grabados.   
					No ha grabado ningún tema en el   
					BLANK*   
					MD.*2   
					Presione el botón de restauración de   
					la unidad.   
					No es posible emplear la unidad de   
					CD/MD debido a algún problema.   
					RESET   
					Cierre la tapa o inserte los   
					minidiscos correctamente.   
					La tapa de la unidad de MD está   
					abierta o los minidiscos no se han   
					insertado correctamente.   
					NO READY   
					Espere hasta que la temperatura   
					descienda por debajo de 50°C.   
					La temperatura ambiente es superior a   
					50°C.   
					HI TEMP   
					1 
					* 
					* 
					Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no   
					aparecerá en el visor.   
					2 
					El visor mostrará el número del disco que causa el error.   
					Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto   
					con el proveedor Sony más próximo.   
					19   
				Sony Corporation   
				 |