3-858-915-93 (1)
Radio Cassette Player
2
A
B
C
D
Operating Instructions
Mode d’emploi
}
]
]
}
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
R6 (AA) x 2
WM-FX455/FX453/FX451
1
DC IN 3V
Sony Corporation ©1998 Printed in Malaysia
En g lish
Fra n ça is
SAFETY NOTES ON THE UNIT
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
WARNING
Pre p a ra t io n s
Pré p a ra t ifs
• To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To In se rt b a t t e rie s A
Po u r in sé re r le s p ile s A
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
• N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de
tout véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et
c’est en outre interdit dans certains pays. Il peut être
également dangereux d’écouter par le casque ou les
écouteurs à volume élevé tout en marchant,
spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d’écouter par le
casque ou les écouteurs dans les situations présentant
des risques d’accident.
• Do not use headphones/ earphones while driving,
cycling, or operating any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal in some areas. It
can also be potentially dangerous to play your
headphones/ earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings. You
should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Ba t t e ry life (a p p ro xim a t e h o u rs)
(EIAJ*)
Au t o n o m ie d e s p ile s (a p p ro xim a t ive e n
h e u re s)
(EIAJ*)
FX455/FX453
Sony alkaline
LR6 (SG)
Sony
R6P (SR)
FX455/FX453
Alcalines Sony Sony
LR6 (SG)
R6P (SR)
playback
radio
22
33
7
Lecture
Radio
22
33
7
13
13
• To prevent shock hazards, never open the unit while
it is connected to the power source.
FX451
Sony alkaline
LR6 (SG)
Sony
R6P (SR)
FX451
Alcalines Sony Sony
CAUTION
LR6 (SG)
R6P (SR)
• Do not use headphones/ earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce volume or discontinue use.
• Keep the volume at a moderate level. This will allow
you to hear outside sounds and to be considerate to
the people around you.
playback
radio
24
33
7.5
13
Lecture
Radio
24
33
7,5
13
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
lndustries Association of Japan). (Using a Sony HF
series cassette tape)
• Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne
jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé
à l’alimentation secteur.
* Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Association
des industries électroniques du Japon), quand une
cassette Sony de la série HF est utilisée.
No t e s
ATTENTION
Re m a rq u e s
• Replace both batteries while the E indication appears
in the display; otherwise all the memories will be
canceled.
• The battery life may shorten depending on the
operation of the unit.
• For maximum performance we recommend that you
use alkaline batteries.
• If the battery compartment lid comes off, attach it as
• Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à
volume élevé. Les spécialistes de l’audition
déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les
oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser
d’écouter par le casque ou les écouteurs.
• Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous
pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne
gênerez pas les personnes qui vous entourent.
SAFETY NOTES ON POWER SOURCES
To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc.,
follow the descriptions below.
• Remplacez les deux piles quand l’indicateur E
apparaît, sinon les préréglages seront effacés.
• L’autonomie de la batterie peut diminuer en fonction
de l’utilisation de l’appareil.
• Pour une écoute optimale, il est conseillé d’utiliser
des piles alcalines.
DANGER
• Do not carry the dry batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the positive
and negative terminals of the batteries are
• Si le logement des piles se détache, rattachez-le
comme indiqué sur la fig. B.
shown in fig. B.
accidentally contacted by a metallic object.
Po u r u t ilise r u n e so u rce e xt e rn e
To u se e xt e rn a l p o w e r
• Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur AC-
E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V. La polarité
de la fiche est indiquée sur la fig. C.
• Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varient
selon les régions. Vérifiez la tension du courant
secteur local et la forme de la fiche avant l’achat.
WARNING
REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION
• For house current: Connect AC-E30HG AC power
adaptor (not supplied) to the DC IN 3V jack. The
polarity of the plug is as shown in fig. C.
• Specifications for AC-E30HG varies for each area.
Check your local voltage and the shape of plug
before purchasing.
• Use only the recommended AC power adaptor (not
supplied). Check also the local voltage to avoid a
short circuit to the AC power adaptor.
• To disconnect the AC power adaptor, only use the
plug and not the cable.
• Do not charge a dry battery.
• Check the ] and } on the batteries, and be sure to
insert them like the illustration in this manual.
Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte,
d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres,
veuillez vous conformer aux recommandations
suivantes.
DANGER
Po u r u t ilise r l‘a t t a ch e d e ce in t u re D
To u se t h e b e lt clip D
• Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise en
contact des bornes positive et négative d’une pile par
un objet métallique peut générer de la chaleur.
Qu a n d vo u s u t ilise z u n ca sq u e o u d e s
é co u t e u rs
Wh e n u sin g h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s
Wear the “L” marked side to the left ear and the
“R” marked side to the right ear.
CAUTION
Mettez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le
côté marqué “R” sur l’oreille droite.
• When you are not going to use your Walkman for a
long time, remove the batteries to prevent damage
from battery leakage and corrosion.
AVERTISSEMENT
• Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation
secteur recommandé (non fourni), à l’exclusion de
tout autre. Vérifiez aussi la tension locale avant
d’utiliser l’adaptateur secteur, afin d’éviter les courts-
circuits.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon.
• Ne rechargez pas une pile sèche.
Tro u b le sh o o t in g
Th e vo lu m e is n o t t u rn e d u p .
Gu id e d e d é p a n n a g e
Le vo lu m e n e p e u t p a s ê t re a u g m e n t é .
Ab o u t Th is Ma n u a l
The instructions in this manual are for WM-FX455,
WM-FX453 and WM-FX451. Before you start reading,
check your model number. WM-FX455 is the model
used for illustration purposes. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for example,
“FX455 only”.
• AVLS is set to LIMIT.
• AVLS est réglé sur LIMIT.
Th e so u n d is u n st a b le o r n o a u d io .
• Insert two R6 (size AA) batteries properly.
• Replace all batteries if they are weak.
Le so n e st in st a b le o u p a s d e so n .
• Vérifiez les pôles ] et } des piles, et insérez les piles
correctement, comme indiqué sur l’illustration de ce
mode d’emploi.
• Insérez correctement les deux R6 (piles AA).
• Remplacez les deux piles si elles sont faibles.
Th e d isp la y sh o w s in co rre ct in fo rm a t io n
De s in fo rm a t io n s in co rre ct e s so n t
a ffich é e s
ATTENTION
• The display may show incorrect information or
the preset stations may not be recalled correctly
when you use the unit for the first time, or when
you have left the unit without batteries for a long
time. In these cases, remove the batteries, and
wait until the display disappears. Then insert
batteries and turn the unit on again.
Pre ca u t io n s
• Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite d’électrolyte ou par la
corrosion.
• Des informations incorrectes peuvent être
affichées ou les stations préréglées peuvent ne pas
être rappelées la première fois que vous utilisez
l’appareil, ou si vous l’avez laissé longtemps sans
piles. Dans ce cas, enlevez les piles et attendez que
l’affichage disparaisse. Insérez ensuite les piles et
allumez l’appareil.
• Do not leave the unit in a location near heat sources,
or in a place subject to direct sunlight, excessive dust
or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
• Do not wind the headphones/ earphones cord around
the unit. The buttons may be kept pressed, causing
unnecessary battery usage.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except
for long continuous playback.
• If the unit has not been used for a long time, set it in
the playback mode to warm it up for a few minutes
before inserting a cassette.
A p ro p o s d e ce m a n u e l
The preset stations and the current time will be
canceled. Reset these functions again.
Les instructions de ce manuel sont pour les WM-FX455,
WM-FX453 et WM-FX451. Avant de les lire, vérifiez le
numéro de votre modèle. Les illustrations représentent
le WM-FX455 et toute différence de fonctionnement est
clairement indiquée dans le texte, par exemple “FX455
seulement”.
Les stations préréglées et l’heure seront effacées et
vous devrez refaire ces réglages.
Po o r t a p e p la yb a ck q u a lit y.
• Dirty head. Clean the head and tape path with a
cotton swab slightly moistened with cleaning
fluid or alcohol.
Ma u va ise re p ro d u ct io n d e s ca sse t t e s.
• La tête est sale. Nettoyez-la ainsi que le passage
de la bande avec un coton-tige légèrement
imprégné d’un liquide de nettoyage ou d’alcool.
• For cleaning the case, use a soft cloth slightly
moistened with mild detergent solution. Do not use
alcohol, benzine or thinner.
Pre ca u t io n s
If you have any questions or problem concerning your
Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une
poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à
des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux
fenêtres closes.
• Ne pas enrouler le cordon du casque ou des
écouteurs autour de l’appareil. Les touches
pourraient être enclenchées, ayant pour effet une
usure inutile des piles.
• Clean the headphones/ earphones plug.
• Nettoyez la fiche du casque ou des écouteurs.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes
sauf pour une lecture de longue durée.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture pendant quelques
minutes pour le chauffer avant d’insérer une cassette.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de
diluant.
Sp e cifica t io n s
FM: 65.0-74, 87.5-108 MHz (Eastern Europe)
87.5-108MHz (Other countries)
AM: 530-1710 kHz (North, Central and South America)
531-1602kHz (Other countries)
• Frequency range
Sp é cifica t io n s
• Plage de fréquences
FM: 65,0-74, 87,5-108 MHz (Europe de l’Est)
87,5-108 MHz (Autres pays)
AM: 530-1710 kHz (Amérique du Nord, Centrale et du Sud)
531-1602 kHz (Autres pays)
• Pow er requirements
3V DC batteries R6 (AA) x 2/ External DC 3V power sources
• Dimensions
• Alimentation
112.5 x 87.3 x 35.2 mm (4 1
/
2 x 3 1
/
2 x 1 7
/
16 inches) (w/ h/ d) incl.
CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)/ Sources d’alimentation externe
CC 3 V
projecting parts and controls
• Mass
Approx. 155g (5.5 oz)
Pour toute question ou problème au sujet de ce
Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.
• Dimensions hors tout
112,5 x 87,3 x 35,2 mm (4 1
/
2 x 3 1
/
2 x 1 7
/
16 po.) (l/ h/ p)
Approx. 235g (8.3 oz) incl. batteries and a cassette
• Supplied accessories
• Poids
Env. 155 g (5,5 on.)
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/ Belt clip (1)
Env. 235g (8,3 on.) avec les piles et une cassette
• Accessoires fournis
Casque stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)/ Attache de ceinture (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Pour les utilisateurs en France (FX451 seulement)
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au
modèle de casques/ écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-023
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
|