3-810-679-12 (2)
FM Cassette
Car Stereo
EN
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
D
I
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Per l’installazione e i collegamenti, vedere il manuale di installazione/
collegamenti in dotazione.
XR-3690RDS
1995 by Sony Corporation
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Notes on Cassettes
Table of Contents
Cassette care
Resetting the unit ..................................................... 4
Detaching and Attaching the Front Panel ............ 4
Setting the Clock ...................................................... 5
•Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
•Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion of the
recorded tape could occur.
Cassette Player Operation
•Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
•When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm
because of the built-in power amplifier. This
is not a sign of a malfunction.
Listening to Tape Playback .................................... 5
Ejecting the Cassette ................................................ 5
Fast-winding the Tape ............................................ 6
Radio Reception
Notes on Cassette Deck Tape Heads
Searching for Stations Automatically
•Long use of cassette tapes contaminates the
tape head causing poor sound quality or
complete sound dropout. Therefore, we
recommend cleaning the tape head once a
month or so with the separately available
Sony Cassette Cleaning Set. If the sound does
not improve after using a cleaning cassette,
please consult your nearest Sony dealer.
•In case of old or inferior cassette tapes, the
tape head gets contaminated much more
quickly. Depending on the tape, one or two
playbacks may cause poor sound.
— Automatic Tuning ......................................... 6
Tuning in by Adjusting the Frequency
— Manual Tuning ............................................... 6
Memorizing Stations Automatically ..................... 7
— BTM (Best Tuning Memory) Function ........ 7
Memorizing Only the Desired Stations ................ 7
Receiving the Memorized Stations ....................... 7
EN
RDS Functions
Overview of the RDS Function .............................. 8
Displaying the Station Name ................................. 8
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
Re-tuning the Same Programme Automatically
— Alternative Frequencies (AF) ...................... 8
Listening to Traffic Announcements .................... 9
Presetting the RDS Stations with the AF
and TA Data ....................................................... 10
Locating a Station by Programme Type ............. 10
Using RDS Data for Setting the Clock
Automatically .................................................... 11
Other Functions
Adjusting the Sound Characteristics .................. 11
Enjoying Bass and Treble at Low Volume
— Loudness Function ....................................... 11
Muting the Beep Tone ........................................... 11
Maintenance ........................................................... 12
Dismounting the Unit ........................................... 12
Button Locations .................................................... 13
Specifications .......................................................... 14
Troubleshooting Guide ......................................... 15
3
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Attaching the Front Panel
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Apply the right side of the front panel to the
unit by attaching part A of the front panel to
part B of the unit as illustrated, then swing
the left side into the unit until it clicks.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
Reset button
A
B
Note
Pressing the reset button will erase all the memory
functions except for the preset stations.
Notes
• Make sure that the front panel is the right way up when
attaching it to the unit as it cannot be attached upside
down.
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it to the unit. It can easily be attached by
pressing it lightly against the unit.
• When you carry the front panel with you, put it in the
supplied front panel case.
• Do not press hard or give excessive pressure to the
display windows of the front panel.
Detaching and Attaching
the Front Panel
The front panel of this unit can be detached in
order to prevent the unit from being stolen.
EN
• Before removing the front panel, be sure to turn the
power off. However, if you press the RELEASE button to
detach the panel while the unit is still turned on, the
power will be automatically turned off in order to protect
the speakers from being damaged.
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts or leave it in a humid place.
Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in
direct sunlight where there may be a considerable rise in
temperature inside the car.
Detaching the Front Panel
Before detaching the front panel, be sure to
OFF
press the
button first. Then press the
RELEASE button to open up the front panel
and detach the panel by pulling it towards you
as illustrated.
RELEASE button
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position
without removing the front panel, the caution
alarm will be activated and a beep tone will be
heard for a few seconds (only when the
POWER SELECT switch is set to the A
position).
Be sure not to drop the panel after detaching it
from the unit.
4
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Cassette Player
Operation
Setting the Clock
The clock has a 24-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
1 Display the time.
DSPL
Listening to Tape Playback
After inserting the cassette, playback
will start automatically.
(Press the
button during unit
D
operation.)
DSPL
D
2 Press the
seconds.
button for more than two
100
The hour digit(s) blinks.
To change the tape direction,
press both the 0 and the ) buttons at the
same time.
Set the hour digits.
SEL
(to go back) (to go forward)
EN
Indication of Tape Transport Direction
FWD
1000
SEL
3 Press the
button momentarily.
The side facing up is being played.
REV
1000
The minute digits blink.
The side facing down is being played.
Tape playback automatically changes
direction at the end of the tape.
Set the minute digits.
SEL
Note
Before turning off the unit, eject the tape to avoid tape
damage.
(to go back) (to go forward)
1008
Ejecting the Cassette
DSPL
D
4 Press the
button momentarily.
Press the
button to stop playback and eject
the cassette.
1008
The clock activates.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have turned on
the radio, or started cassette playback.
5
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Fast-winding the Tape
Radio Reception
Direction
To advance
To rewind
indicator*
(
Searching for Stations
Automatically
— Automatic Tuning
9
1 Select the desired band.
FM
To resume playback, press the other fast-
winding button partially until the locked
button is released.
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
* The 9 or ( indicator will flash while fast-winding the
tape.
2 Press either side of the SEEK/MANU
button momentarily to search for the
next station (automatic tuning).
SEEK
MANU
SEEK
MANU
EN
For lower
frequencies
For higher
frequencies
The scanning stops when a station is received.
Press either side of the button repeatedly until
the desired station is received.
When an FM stereo program with a sufficient
signal strength is tuned in,
ST
10430
the “ST” indication will appear.
Tuning in by Adjusting the
Frequency — Manual Tuning
1 Select the desired band.
FM
FM1 n FM2n FM3 n FM1
6
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
2 Press and hold either side of the SEEK/
MANU button.
Memorizing Only the
Desired Stations
Release the button when the desired station
is received.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
1 Select the desired band.
FM
For lower
frequencies
For higher
frequencies
FM1 n FM2n FM3 n FM1
PREVENT ACCIDENTS!
When tuning in during driving, use the
automatic tuning and the memory preset
tuning instead of the manual tuning.
2 Tune in the station which you wish to
store on the preset number button.
3 Press and hold the desired preset
1
6
number button (
to
) for
about two seconds until you hear a beep
tone.
Memorizing Stations
Automatically
The number of the pressed preset number
button appears in the display window.
— BTM (Best Tuning Memory) Function
This function selects from the currently
received band the stations with the strongest
signals and memorizes them in order of their
frequency.
FM1
ST
EN
1 10430
1 Select the desired band.
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2 and FM3) can
be stored on the preset number buttons in the order of your
choice. Therefore, 18 stations can be memorized on FM.
If you try to store another station on the same preset
number button, the previously stored station will be
erased.
FM
FM1 n FM2n FM3 n FM1
BTM
PTY
2 Press the
button for more than
two seconds.
• When there is no preset number indicated
on the display window, stations will be
stored on all preset number buttons on the
currently selected band.
• When there is a preset number indicated on
the display window, the unit will store
stations on all preset number buttons from
the one currently displayed.
Receiving the Memorized
Stations
1 Select the desired band.
FM
FM1 n FM2n FM3 n FM1
For example, when you select FM2 and preset
number 3 is displayed,
the operation will start from preset number 3 on FM2, and
will stop at preset number 6 on FM3.
2 Press momentarily the preset number
1
6
button (
to
) on which the
desired station is stored.
Note
If you press the preset number button for more than two
seconds, the currently received station will be memorized.
To receive the previously memorized station, make sure
that the preset number button is pressed only momentarily.
7
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Re-tuning the Same
RDS Functions
Programme Automatically
— Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically selects and re-tunes the station
with the strongest signal in a network. By
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a long-
distance drive without having to re-tune the
station manually.
Overview of the RDS
Function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
service that allows FM stations to send
additional digital information along with the
regular radio programme signal. Your car
stereo offers you a variety of services. Here
are just a few: Re-tuning the same programme
automatically, Listening to traffic
Frequencies change automatically.
96.0MHz
98.5MHz
announcements and Locating a station by
programme type.
Notes
Station
• Depending on the country or region, not all of the RDS
functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned in is not
transmitting RDS data.
EN
102.5MHz
1 Select an FM station.
AF/TA
2 Press the
button until “AF ON”
lights up in the display.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
network.
Displaying the Station
Name
The name of the station currently received
lights up in the display.
Note
When there is no alternative station in the area and you
don’t need to search for an alternative station, turn the AF
function off by pressing the AF/TA button until “AF/TA
OFF” lights up.
Select an FM station.
When you tune in an FM station that transmits
RDS data, the station name lights up in the
display.
Changing the displayed items
Each time you press the
displayed items change as follows:
AF/TA
button, the
z AF ON
z TA ON
z AF/TA ON*
BBC1 FM
AF/TA OFF Z
Note
The “*” indication means that an RDS station is being
received.
* Select this to turn on both AF and TA functions.
Notes
• “NO AF” and the station name flashes alternately, if the
unit cannot find an alternative station in the network.
• If the station service name starts flashing after you've
made the preset selection, it means that no alternative
frequency is available and the unit cannot receive the PI
(Programme Identification) data of the memorized
station. Press the SEEK/MANU button while the
station service name is flashing (for about eight seconds)
so the unit starts searching for a station with the same PI
data, but with another frequency (“PI SEEK” lights up
and no sound is heard). If the unit still cannot find an
alternative station, “NO PI” lights up and the unit goes
back to the original preset station.
Changing the displayed items
DSPL
Each time you press the
button, the
D
displayed items change as follows:
z Frequency z Time z StationName
Note
“NO Name” lights up if the station received does not
transmit RDS data.
8
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Tip
Listening to a regional programme
When the traffic announcement starts while you are
listening to another programme source, the unit
automatically switches to the announcement and goes back
to the original source when the announcement is over.
The “REG ON” (regional on) function of this
unit lets you stay tuned to a regional
programme without being switched to another
regional station. (Note that you must turn the
AF function on.) The unit is factory preset to
“REG ON, ” but if you want to turn off the
function, do the following.
Notes
• “NO TP” flashes for five seconds if the received station
doesn’t broadcast traffic announcements. Then, the unit
starts searching for a station that does broadcast traffic
announcements.
• When the “EON” indication appears with “TP” in the
display window, the current station makes use of
broadcast traffic announcements of other stations in the
same network.
AF/TA
Press the
button for more than two
seconds until “REG OFF” lights up in the
display.
Note that selecting “REG OFF” might cause
the unit to switch to another regional station
within the same network.
To cancel the current traffic
announcement
Press the
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing the
until “AF/TA OFF” lights up.
Note
AF/TA
This function does not work in the United Kingdom and in
some other areas.
button momentarily.
button
AF/TA
Local Link function (United
Kingdom only)
The Local Link function lets you select other
local stations in the area, even though they are
not stored in your presets.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements beforehand so you wouldn't
miss the announcement. When a traffic
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
EN
1 Press a preset number button that has
stored a local station.
2 Within five seconds, press again the
preset number button of the local
station.
1 Select the desired volume level.
3
2 Press the
button while pressing
button.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
SEL
the
A beep sounds and the setting is stored.
Receiving emergency
announcements
If an emergency announcement comes in while
you are listening to the radio, the programme
will be automatically switched to the
announcement. If you are listening to a source
other than the radio, the emergency
announcements will be heard if you set AF or
TA to on. The unit will then automatically
switch to these announcements no matter what
you are listening to at the time.
Listening to Traffic
Announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even though you are
listening to other sources.
AF/TA
Press the
button until “TA ON” or
“AF/TA ON” lights up in the display.
The unit starts searching for traffic information
stations. “TP” lights up in the display when
the unit finds a station broadcasting traffic
announcements.
When the traffic announcement starts, “TA”
flashes, then flashing stops when the traffic
announcement is over.
9
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Presetting the RDS
Stations with the AF and
TA Data
Locating a Station by
Programme Type
You can locate the station you want by
selecting one of the programme types shown
below.
When you preset the RDS stations, the unit
stores each station’s data as well as its
frequency, so you don’t have to turn on the AF
or TA function every time you tune in the
preset station. You can select different setting
(AF, TA, or both) for individual preset station
or the same setting for all preset stations.
Note
In the countries or regions where EON data is not
transmitted, you can use this function only for the stations
you have tuned in once.
Programme types
News
Current Affairs
Information
Sports
Education
Drama
Culture
Display
NEWS
AFFAIRS
INFO
Presetting the same setting for all
preset stations
1 Select an FM band.
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
AF/TA
2 Press the
button repeatedly and
select either “AF ON, “ “TA ON,” or “AF/
TA ON”(for both AF and TA functions).
Note that selecting “AF/TA OFF” stores
not only RDS stations, but also non-RDS
FM stations.
Science
Varied
EN
Popular Music
Rock Music
Middle of the Road Music M.O.R. M
ROCK M
BTM
PTY
3 Press the
seconds.
button for two
Light Classical
Classical
Other Music Type
Not specified
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
Presetting different settings for
each preset station
Note
1 Select an FM band and tune in the
desired station.
You cannot use this function in some countries where no
PTY (Programme Type selection) data is available.
BTM
PTY
1 Press the
button during FM
AF/TA
2 Press the
button repeatedly and
reception until “PTY” lights up in the
display.
select either “AF ON, “ “TA ON,” or “AF/
TA ON”(for both AF and TA functions).
3 Press the desired preset number button
for two seconds until a beep sounds.
Repeat from step 1 for presetting other
stations.
INFO
The current programme type name appears
if the station is transmitting the PTY data.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station or if the RDS data has
not been received.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting
after you tuned in the preset station, you can do so by
turning on/off the AF or TA function.
BTM
PTY
2 Press the
button repeatedly until
the desired programme type appears.
The programme types appear in the order
as shown in the above table. Note that you
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
SPORT
10
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
3
Press either side of the SEEK/MANU
button.
Other Functions
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
seconds.
“NO” and the programme type appear
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type and it
returns to the previous station.
Adjusting the Sound
Characteristics
1 Select the item you want to adjust by
SEL
pressing the
button repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
nVOL (volume)
Using RDS Data for
Setting the Clock
Automatically
2 Adjust the selected item by pressing
either the
or
button.
By receiving CT (Clock Time) data, the clock of
this unit can be set automatically.
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
serve as volume control button.)
EN
During FM reception, press the
SEL
2
button while pressing the
button. n “CT” will be displayed, and
the clock will be set.
FM1
Enjoying Bass and Treble
CT
100
at Low Volume
— Loudness Function
To cancel the CT function, press these buttons
again.
4
Press the
the
button while pressing
SEL
button. n “LOUD” will
Notes
appear on the display.
Bass and treble will be boosted. To cancel,
press again.
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• The time set by the CT function may not be exact.
Muting the Beep Tone
6
Press the
the
button while pressing
SEL
button.
To reactivate the beep tone, press these buttons
once more.
11
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Maintenance
Dismounting the Unit
Fuse Replacement
1
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case , consult
your nearest Sony dealer.
Release key (supplied)
2
Fuse (15 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
EN
3
4
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing the RELEASE
button, then detach it and clean with a cotton
swab dipped in alcohol. Do not apply too
much force. Otherwise, the connector may get
damaged.
Main unit
Back of the front panel
12
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Button Locations
DIR
DSPL
BTM
SEEK
MANU
D
PTY
1
4
2
5
3
6
RELEASE
SEL
AF/TA
FM
OFF
Refer to the pages in r for details.
EN
9 Preset number buttons 7
1 Display window
0 AF/TA (alternative frequency/traffic
2 SEL (control mode select) button 5!¡
announcement) button 89
3 DSPL (display mode change/time set)
button 58
!¡ PTY/BTM (Programme type/Best Tuning
Memory Function) button 70
4 6 (eject) button 5
!™ FM (radio on • band select) button 67
5 SEEK/MANU button 67
!£ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
6 0/) (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons
56
See “POWER SELECT Switch” in the
installation/connections manual.
7 RELEASE (front panel release) button
4!™
!¢ OFF button 4
8
(volume/bass/treble/
balance/fader control) buttons 5!¡
13
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Specifications
Cassette player section
General
Tone controls
Tape track
4-track 2-channel stereo
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 186 × 57 × 170 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and
controls
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to- noise ratio
0.13 % (WRMS)
30 – 16,000 Hz
55 dB
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Tuning range
Antenna terminal
87.5 – 108.0 MHz
External antenna connector
Mounting dimension
Approx. 182 × 53 × 154 mm
(w/h/d) not incl.
projecting parts and
controls
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
12 dBf
75 dB at 400 kHz
60 dB (stereo),
65 dB (mono)
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.3 kg
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6% (stereo),
0.4% (mono)
30 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
4 dB
Design and specifications are subject to change without
notice.
Separation
Frequency response
Capture ratio
EN
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 20 W × 4 (at 4 ohms)
14
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound
•Adjust the volume with the
•Set the fader control to the center position for 2-speaker
systems.
button.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the Connectors” of “Maintenance” for details.
Indications do not appear in the
display window.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
Playback sound is distorted.
Contamination of the tape head. n Clean the head.
EN
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
•Memorize the correct frequency.
•The broadcast is too weak.
Automatic tuning is not possible. The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
The “ST” indication flashes.
Tune in precisely.
RDS functions
Problem
Cause/Solution
A SEEK starts after a few
seconds of listening.
The station is non-TP or weaken signal. n Press the AF/TA
button to enter the “AF/TA OFF” mode.
No traffic announcements
• Activate “TA”.
• The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP. n Tune in another station.
PTY displays “NONE”.
The station does not specify the programme type.
15
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Caractéristiques
Précautions
• Si vous avez garé votre voiture en plein soleil
et que la température à l’intérieur a
considérablement augmenté, attendez que
l’appareil se refroidisse avant de vous en
servir.
• Si l’alimentation électrique n’arrive pas à
l’appareil, vérifiez d’abord les connexions. Si
elles sont correctes, vérifiez le fusible.
• Si aucun son ne sort des deux haut-parleurs,
réglez le fader (balance avant-arrière) sur la
position centrale.
Généralités
• Vous pouvez emporter la façade détachable
quand vous quittez votre véhicule (page 4).
• Un avertisseur retentit si vous tournez la clé
de contact sans avoir préalablement enlevé la
façade de l’appareil.
• L’amplificateur de haute puissance intégré
(sortie max. 4 ca × 20 W) permet d’utiliser
quatre haut-parleurs.
• Horloge numérique à cycle de 24 heures
(page 5).
• Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploie automatiquement
quand l’appareil est en service.
Lecteur de cassette
La fonction d’inversion automatique change
automatiquement le sens de défilement de la
bande magnétique.
Pour toute question ou problème au sujet de
cet appareil, dont vous ne trouveriez pas
l’explication dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony.
Tuner section
• Il est possible de présélectionner jusqu’à 18
stations FM.
• Fonction BTM (Best Tuning Memory) qui
sert à sélectionner automatiquement les
stations les plus puissantes et à les
mémoriser sous les touches numériques de
présélection dans l’ordre des fréquences
(page 7).
F
• Services complémentaires disponibles si des
stations FM RDS sont captables (page 8).
• Compatible avec les fonctions RDS telles que
EON (Enhanced Other Networks), AF
(Alternative Frequency - changement de
fréquence), TA (Traffic Announcement -
radioguidage) et CT (Clock Time - horloge)
(page 8, 9, 10 et 11).
2
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Remarques sur les
cassettes
Table des matières
Réinitialisation de l’appareil .................................. 4
Retrait et pose de la façade ..................................... 4
Réglage de l’horloge ................................................ 5
Entretien des cassettes
• Ne touchez pas la face sensible de la bande;
toute salissure peut se déposer sur les têtes.
• Eloignez les cassettes enregistrées des
appareils contenant des aimants puissants
comme les haut-parleurs ou les
Fonctionnement du lecteur de
cassette
amplificateurs, car le son peut s’effacer
partiellement ou être déformé.
Ecoute d’une cassette .............................................. 5
Ejection de la cassette .............................................. 5
Bobinage rapide de la bande .................................. 6
• N’exposez pas vos cassettes en plein soleil,
au froid intense ou à l’humidité.
• Le boîtier de la cassette peut chauffer un peu
si vous écoutez la cassette pendant
longtemps. Cette chaleur provient de
l’amplificateur de puissance de l’autoradio.
Ce n’est pas un signe de mauvais
Réception radio
Recherche automatique des stations
— Accord automatique ...................................... 6
Accord par réglage de la fréquence
— Accord manuel ............................................... 6
Mémorisation automatique des stations
— Fonction BTM (Best Tuning Memory,
Mémorisation du meilleur accord) .............. 7
Mémorisation de stations particulières ................ 7
Réception des stations mémorisées ...................... 7
fonctionnement.
Remarque sur les têtes de lecture
de la platine à cassette
• L’utilisation de cassettes entraîne à la longue
une contamination de la tête de lecture, ce
qui a pour effet une qualité sonore médiocre
ou même une perte de son. Nous vous
conseillons par conséquent de nettoyer la tête
de lecture environ une fois par mois au
moyen du set de cassette de nettoyage Sony.
Si la qualité sonore ne s’est pas améliorée
après avoir utilisé la cassette de nettoyage,
consultez votre revendeur Sony.
• Les cassettes usagées ou de qualité médiocre
contaminent beaucoup plus rapidement la
tête de lecture. Suivant le type de la cassette,
la qualité sonore peut s’avérer médiocre
après une ou deux lectures.
F
Fonctions RDS
Aperçu de la fonction RDS ..................................... 8
Affichage du nom de la station ............................. 8
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ........................ 8
Ecoute des messages de radioguidage ................. 9
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ............................................................. 10
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission .......................................................... 10
Remarque sur les cassettes de plus
de 90 minutes
Utilisation des données RDS pour régler
automatiquement l’horloge de l’appareil ...... 11
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
n’est pas recommandée sauf pour une lecture
prolongée et ininterrompue. La bande de ces
cassettes est extrêmement fine et a tendance à
se détendre. Elle s’emmêle facilement dans le
mécanisme de la platine en cas de lectures et
arrêts fréquents.
Autres fonctions
Réglage du son ....................................................... 12
Pour obtenir un son équilibré même à faible
niveau
— Correction physiologique ........................... 12
Coupure des bips sonores .................................... 12
Entretien .................................................................. 12
Retrait de l’autoradio ............................................ 13
Nomenclature des touches ................................... 14
Spécifications .......................................................... 15
Guide de dépannage ............................................. 16
3
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Pose de la façade
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Appliquez la partie droite de la façade sur
l’appareil et fixez la partie A de la façade sur
la partie B de l’appareil, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez de manière à
l’enclencher.
A
B
Touche de réinitialisation
Remarque
En appuyant sur la touche de réinitialisation, vous effacez
tous les programmes mémorisés sauf les stations
préréglées.
Remarques
• Vérifiez que la façade est dans le bon sens avant de la
fixer, car elle ne peut pas être fixée dans l’autre sens.
• Ne forcez pas pour fixer la façade sur l’appareil.Une
légère pression est suffisante.
• Rangez la façade dans son étui pour la transporter.
• N’appuyez pas avec force sur l’afficheur de la façade.
• Mettez l’appareil hors tension avant de retirer la façade.
Cependant, si vous appuyez sur la touche RELEASE
quand l’appareil est sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour protéger les haut-
parleurs.
• Ne laissez pas la façade en plein soleil, près de sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud ou dans un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de
bord, etc. d’une voiture garée en plein soleil, car la
température risque d’augmenter considérablement.
Retrait et pose de la
façade
Vous pouvez détacher la façade afin d’éviter
que l’appareil ne soit volé.
F
Retrait de la façade
Avant de détacher la façade, appuyez sur la
OFF
touche
. Appuyez ensuite sur la touche
RELEASE pour ouvrir la façade. Enlevez-la en
la tirant vers vous, comme indiqué sur
l’illustration.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact du véhicule sur
la position OFF (arrêt) sans enlever la façade,
l’avertisseur se déclenche et émet un bip
pendant quelques secondes. (Uniquement si
l’interrupteur POWER SELECT est commuté
sur A.)
Touche RELEASE
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
4
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Fonctionnement du
lecteur de cassette
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne sur 24 heures
Par exemple, réglez l’heure sur 10:08.
1 Affichez l’heure
DSPL
Ecoute d’une cassette
Introduisez une cassette, la lecture
commence automatiquement.
(Appuyez sur
est allumé)
pendant que l’appareil
D
DSPL
D
2 Appuyez sur
secondes.
pendant plus de deux
100
Les chiffres des heures clignotent.
Pour changer le sens de défilement de
la bande,
Réglez l’heure
SEL
appuyez simultanément sur les touches 0 et
).
(pour reculer) (pour avancer)
F
Indication du sens de défilement de la bande.
1000
FWD
3 Appuyez brièvement sur la touche
SEL
.
La face supérieure de la cassette est reproduite.
REV
1000
Les chiffres des minutes clignotent
La face inférieure de la cassette est reproduite.
Réglez les minutes
Le sens de lecture change automatiquement
lorsque la cassette arrive en fin de bande.
SEL
Remarque
Avant de mettre l’appareil hors tension, retirez la cassette
pour éviter d’en endommager la bande magnétique.
(pour reculer) (pour avancer)
1008
DSPL
Ejection de la cassette
4 Appuyez brièvement sur la touche
.
D
Appuyez sur la touche
lecture et éjecter la cassette.
pour arrêter la
1008
L’horloge fonctionne.
Remarque
Quand l’interrupteur POWER SELECT sous l’appareil est
réglé sur la position B, vous ne pouvez pas régler l’horloge
si l’appareil est éteint. Allumez la radio ou démarrez la
lecture d’une cassette avant de régler l’horloge.
5
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Bobinage rapide de la
bande
Réception radio
Indicateur
Pour
avancer
Pour
rebobiner
de sens de
défilement*
Recherche automatique
des stations
(
9
— Accord automatique
1 Choisissez la gamme d’ondes.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Pour reprendre la lecture, appuyez sur l’autre
touche d’avance rapide jusqu’à ce que la
touche verrouillée se libère.
2 Appuyez brièvement sur l’un des deux
côtés de la touche SEEK/MANU pour
chercher la station (accord automatique).
* Le témoin 9 ou ( clignote pendant le bobinage rapide
de la bande.
SEEK
SEEK
MANU
MANU
Pour descendre
de fréquence
Pour monter
de fréquence
F
L’exploration s’arrête lorsque l’accord se fait
sur une station. Appuyez plusieurs fois de
suite sur l’un des côtés de la touche jusqu’à ce
que vous obteniez la station que vous
cherchez.
Si la réception de la station FM stéréo donne un
signal suffisant,
ST
10430
le témoin “ST” s’allume.
Accord par réglage de la
fréquence — Accord manuel
1 Choisissez la gamme d’ondes.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
6
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
2 Appuyez sur l’un des deux côtés de la
touche SEEK/MANU et maintenez-le
enfoncé.
Mémorisation de stations
particulières
Lâchez la touche quand la station désirée
est atteinte.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
1 Choisissez la gamme d’ondes.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Vers les fréquences
inférieures
Vers les fréquences
supérieures
EVITEZ LES ACCIDENTS
2 Accordez la station que vous voulez
mémoriser sous un numéro de
présélection.
Quand vous conduisez, utilisez l’accord
automatique ou les présélections plutôt que
l’accord manuel.
3 Appuyez sur la touche de numéro de
1
6
présélection (
à
) pendant
environ deux secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un bip.
Mémorisation
automatique des stations
Le numéro de la présélection apparaît à la
fenêtre d’affichage.
— Fonction BTM (Best Tuning Memory,
Mémorisation du meilleur accord)
FM1
ST
Cette fonction sert à mémoriser dans l’ordre
des fréquences les stations dont le signal est
puissant.
1 10430
F
Six stations peuvent être mémorisées dans chaque gamme
d’ondes (FM1, FM2 et FM3) sous les touches de
présélection et dans l’ordre de votre choix. Ainsi, vous
disposez de 18 présélections FM.
1 Choisissez la gamme d’ondes
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà
occupé, la présélection précédente est effacée.
BTM
PTY
2 Appuyez sur
deux secondes
pendant plus de
• S’il n’y a pas de numéro de présélection
affiché, les stations seront mémorisées
sous tous les numéros disponibles pour la
gamme d’ondes.
• S’il y a un numéro de présélection affiché,
l’appareil mémorise les stations sous tous
les numéros disponibles à partir de celui
indiqué.
Réception des stations
mémorisées
1 Choisissez la gamme d’ondes.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Par exemple, si vous choisissez FM2 et que la
présélection 3 est affichée,
la mémorisation commence au numéro 3 de FM2 et
s’arrêtera au numéro 6 de FM3.
2 Appuyez brièvement sur la touche du
1
6
numéro (
à
) sous lequel est
mémorisée la station que vous voulez
écouter.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche du numéro de présélection
pendant plus de deux secondes, la station sera
remémorisée. Pour recevoir la station mémorisée
précédemment, veillez à ne pas appuyer trop longtemps sur
la touche.
7
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Resyntonisation
automatique de la même
Fonctions RDS
émission
— Fréquences alternatives (AF)
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu : resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un réseau de radiodiffusion émettant
avec le signal le plus puissant. Cette fonction
vous permet d’écouter la même émission sans
interruption pendant un long trajet sans devoir
resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
96,0 MHz
98,5 MHz
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
Emetteur
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal
de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne
transmet pas de signaux RDS.
F
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM.
AF/TA
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station captée apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur la touche
jusqu’à ce
que l’indication “AF ON” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Sélectionnez une station FM.
Lorsque vous syntonisez une station FM qui
retransmet des signaux RDS, le nom de la
station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si
vous ne devez pas rechercher une station alternative,
désactivez la fonction AF en appuyant sur la touche
AF/TA jusqu’à ce que l’indication “AF/TA OFF” s’affiche.
BBC1 FM
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type
RDS.
AF/TA
, les paramètres affichés changent selon
Changement des paramètres
affichés
la séquence suivante:
z AF ON
z TA ON
z AF/TA ON*
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DSPL
AF/TA OFF Z
, les paramètres changent selon la séquence
D
suivante:
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF
et TA.
z Fréquence z Heure z Nom de station
Remarque
L’indication “NO Name” apparaît si la station captée ne
retransmet pas de signaux RDS.
8
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le
même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la
station clignotent alternativement.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émission de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
• Si le nom de service de la station clignote après avoir
activé une présélection, cela signifie qu’aucune fréquence
alternative n’est accessible et que l’appareil ne peut
capter les données PI (identification de programme) de la
station mémorisée. Appuyez sur la touche SEEK/MANU
lorsque le nom de service de la station clignote (pendant
environ huit secondes) de façon à ce que l’appareil
commence à chercher une station identifiée par les mêmes
données PI, mais avec une autre fréquence (l’indication
“PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé). Si
l’appareil ne trouve toujours pas de station alternative,
l’indication “NO PI”apparaît et l’appareil revient à la
station présélectionnée de départ.
AF/TA
Appuyez sur la touche
jusqu’à ce
que l’indication “TA ON” ou “AF/TA ON”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cesse de clignoter lorsqu’ils se terminent.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG ON” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
ON”, mais vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour désactiver cette
fonction.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que
vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil
commute automatiquement la diffusion des messages de
radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se
terminent.
F
Appuyez pendant au moins deux secondes
AF/TA
sur la touche
jusqu’à ce que
l’indication “REG OFF” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si
la station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station
qui diffuse des messages de radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la
fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise
les messages de radioguidage d’autres stations du même
réseau.
Attention que, si vous sélectionnez “REG
OFF”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station régionale du même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que
dans d’autres régions.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur la touche
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elle ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
AF/TA
.
Pour annuler la diffusion de tous les messages
de radioguidage, désactivez la fonction en
AF/TA
appuyant sur la touche
jusqu’à ce que
l’indication “AF/TA OFF” apparaisse.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
voir page suivante n
9
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
touche AF/TA et sélectionnez “AF ON”,
3
“TA ON” ou “AF/TA ON” (pour les
fonctions AF et TA).
2 Appuyez sur la touche
maintenant la touche
tout en
enfoncée.
SEL
Un bip sonore retentit et le réglage est
mémorisé.
3 Appuyez sur la touche de présélection
voulue pendant deux secondes jusqu’à
ce qu’un bip sonore retentisse. Répétez
la procédure à partir de l’étape 1 pour la
présélection d’autres stations.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, l’émission est
commutée automatiquement.
Si vous écoutez une source autre que la radio,
les messages d’urgence seront audibles si vous
avez réglé AF ou TA sur la position ON.
L’appareil commute alors automatiquement la
diffusion de ces messages, quelle que soit la
source que vous écoutiez à ce moment.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le réglage
TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est
possible en activant/désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
F
Remarque
Dans les pays et les régions où aucun signal EON n’est
diffusé, vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour les
stations que vous avez déjà syntonisées une fois.
Types d’émission
Actualités
Affichage
NEWS
Dossiers d’actualité
Informations
Sports
AFFAIRS
INFO
SPORT
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
Education
Théâtre
Culture
Science
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
1 Sélectionnez une bande FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
AF/TA
touche
et sélectionnez “AF ON”,
Divers
“TA ON” ou “AF/TA ON” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF/TA OFF” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
Musique populaire
Musique rock
Musique de variété
ROCK M
M.O.R. M
Musique classique “légère” LIGHT M
BTM
Musique classique
Autres types de musique
Non spécifié
CLASSICS
OTHER M
NONE
PTY
3 Appuyez sur la touche
deux secondes.
pendant
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains
pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission)
n’est accessible.
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
10
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
BTM
En mode de réception FM, appuyez sur
PTY
1 Appuyez sur la touche
en cours
2
la touche
tout en appuyant sur la
de réception FM jusqu’à ce que
l’indication “PTY” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
SEL
touche
. n L’indication “CT”
s’affichera et l’horloge sera
automatiquement réglée.
FM1
CT
INFO
100
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
Pour annuler la fonction CT, appuyez de
nouveau sur ces touches.
Remarques
• La fonction CT est susceptible de ne pas être
opérationnelle même si le tuner capte un émetteur RDS.
• L’heure réglée par l’intermédiaire de la fonction CT
risque de manquer de précision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la
BTM
touche
jusqu’à ce que le type
PTY
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
F
SPORT
3
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
touche SEEK/MANU.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Utilisation des données RDS
pour régler
automatiquement l’horloge
de l’appareil
La réception de données CT (heure) permet de
régler automatiquement l’horloge de cet
appareil.
11
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Entretien
Remplacement du fusible
Autres fonctions
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible usagé. Si le fusible
grille, vérifiez le raccordement de la source
d’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible grille une nouvelle fois après avoir été
remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Réglage du son
1 Choisissez le paramètre que vous voulez
régler en appuyant plusieurs fois sur
SEL
.
VOL (volume) n BAS (grave) n TRE
(aigu) n BAL (balance) n FAD (fader) n
VOL (volume)
2 Réglez le paramètre en appuyant sur
Fusible (15 A)
ou
.
Faites le réglage dans les trois secondes du
choix du paramètre. (Après trois secondes, ces
touches servent à nouveau au réglage du
volume.)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
F
Pour obtenir un son
équilibré même à faible
niveau — Correction physiologique
4
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur la
touche RELEASE, déposez-le ensuite et
nettoyez-le à l’aide d’un Coton-tige imprégné
d’alcool. N’exercez pas une pression trop
importante. Vous risqueriez sinon
Appuyez sur
tout en appuyant sur
SEL
. n ”LOUD” apparaît à
l’affichage.
Le grave et l’aigu sont renforcés. Pour annuler,
appuyez à nouveau sur la touche.
d’endommager le connecteur.
Coupure des bips sonores
6
Appuyez sur
tout en appuyant sur
SEL
.
Appareil principal
Pour rétablir le bip, appuyez à nouveau sur ces
touches.
Dos du panneau avant
12
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Retrait de l’autoradio
1
Clé de dégagement (fournie)
2
3
4
F
13
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Nomenclature des touches
DIR
DSPL
BTM
SEEK
MANU
D
PTY
1
2
5
3
6
RELEASE
SEL
AF/TA
FM
OFF
4
Voyez les pages r pour les détails.
9 Touches des numéros de présélection
7!¡!™
1 Fenêtre d’affichage
F
2 Touche SEL (sélection du mode de
0 Touche AF/TA (fréquence alternative/
commande) 50!¡!™
informations routières) 89!º
3 Touche DSPL (changement d’affichage/
!¡ Touche PTY/BTM (type d’émission/
mémorisation du meilleur accord)
7!º!¡
réglage de l’horloge) 58
4 Touche d’ejection 6 5
5 Touche SEEK/MANU 67!¡
!™ Touche FM (radio enclenchée • sélection
6 Touches 0/) (bobinage rapide)/DIR
(inversion du sens de défilement de la
bande) 56
de gamme d’ondes) 67
!£ Interrupteur d’alimentation (POWER
SELECT) (sous l’appareil)
7 Touche RELEASE (pour enlever la
Voir sous “Interrupteur POWER SELECT”
dans le manuel d’installation/connexions.
façade) 4!™
8 Touches
(volume/
!¢ Touche OFF 4
grave/aigu/balance/fader) 5!™
14
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Spécifications
Section lecteur de cassette
Généralités
Réglages de tonalité
Pistes
4 pistes 2 canaux stéréo
Graves ±8 dB à 100 Hz
Aigus ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V
DC (masse négative)
env. 186 × 57 × 170 mm
(l/h/p)
Pleurage et scintillement 0,13 % (Val. eff. pond.)
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
30 – 16.000 Hz
55 dB
Alimentation
Dimensions
Section tuner
parties saillantes et
commandes non comprises
FM
Plage d’accord
Entrée d’antenne
87,5 – 108,0 MHz
Connecteur pour antenne
extérieure
Dimensions de montage env. 182 × 53 × 154 mm
(l/h/p)
parties saillantes et
commandes non comprises
env. 1,3 kg
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
Sélectivité
12 dBf
Poids
Accessoires fournis
75 dB à 400 kHz
60 dB (stéréo),
65 dB (mono)
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
Conception et spécifications modifiables sans préavis.
0,4 % (mono)
30 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
4 dB
Séparation
Réponse en fréquence
Taux de capture
Section amplificateur de puissance
F
Sorties
Haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
20 W × 4 (sur 4 ohms)
Puissance maximum
15
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Guide de dépannage
Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste suivante, consultez à nouveau les procédures de branchement et de
fonctionnement.
Généralités
Problème
Cause/Solution
Pas de son
• Réglez le volume en appuyant sur la touche
.
• Si vous avez une installation à deux haut-parleurs, réglez le
fader sur la position centrale.
Enlevez la façade et nettoyez les contacts. Voyez “Nettoyage des
connecteurs” de la section “Entretien”.
Pas d’affichage dans la fenêtre
Lecture de cassette
Problème
Cause/Solution
Le son est déformé
La tête est sale; n Nettoyez-la.
F
Réception radio
Problème
Cause/Solution
Impossible de faire une
présélection
• Mémorisez la fréquence correcte.
• L’émission est trop faible.
Accord automatique impossible
L’indication “ST” clignote
L’émission est trop faible; n Faites l’accord manuellement.
Accordez la station avec plus de précision.
Functions RDS
Problème
Cause/Solution
Une recherche commence après La station n'est pas de type TP ou émet avec un faible signal.
quelques secondes d'écoute.
n Appuyez sur la touche AF/TA pour activer le mode “AF/TA
OFF”.
Pas de messages de circulation
routière
• Activez “TA”.
• Tout en étant de type TP, la station ne transmet pas de
messages de circulation routière. n Syntonisez une autre
station.
PTY affiche “NONE”.
La station ne spécifie pas le type d'émission.
16
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Eigenschaften
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Ihr Auto längere Zeit direktem
Sonnenlicht ausgesetzt war, zum Beispiel auf
dem Parkplatz, und die Temperatur im
Inneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät
zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton
wiedergegeben wird, stellen Sie den Fader-
Regler in die mittlere Position.
• Eine Motorantenne am Fahrzeug fährt
automatisch aus, sobald das Gerät in Betrieb
genommen wird.
Allgemeines
• Frontplatte abnehmbar: Zum Schutz gegen
Diebstahl kann die Frontplatte beim
Verlassen des Fahrzeugs mitgenommen
werden (siehe Seite 4).
• Warnton ertönt, wenn beim Ausschalten der
Zündung die Frontplatte nicht abgenommen
wird.
• Eingebauter Verstärker (max.
Ausgangsleistung 20 W × 4) zur
Ansteuerung eines Vier-Lautsprecher-
Systems.
• Digitaluhr mit 24-Stunden-Anzeige (siehe
Seite 5).
Kassettendeck
Automatischer Wechsel der Bandrichtung mit
der Autoreverse-Funktion.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftreten, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Tuner
• Es können bis zu 18 UKW-Sender gespeichert
werden.
• BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik) sucht und
speichert automatisch die Sender mit den
stärksten Signalen auf den Stationstasten in
der Reihenfolge ihrer Frequenz (Seite 7).
• Informationsdienste, sofern UKW-RDS-
Sender empfangen werden können (Seite 8).
• RDS-Funktionen wie EON (Enhanced Other
Networks - Empfang anderer Sender), AF
(Alternative Frequency -
D
Alternativfrequenz), TA (Traffic
Announcement - Verkehrsdurchsagen) und
CT (Clock Time - Uhrzeit) stehen zur
Verfügung (Seite 8, 9, 10 und 11).
2
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Hinweise zu Kassetten
Inhalt
Zurücksetzen des Geräts ........................................ 4
Pflege der Kassetten
Abnehmen und Anbringen der Frontplatte ........ 4
• Berühren Sie nicht das Band in einer
Kassette, da Staub oder sonstige
Verunreinigungen die Tonköpfe
verschmutzen.
• Bringen Sie Kassetten nicht in die Nähe von
Geräten, die Magnete enthalten (z. B.
Lautsprecher oder Verstärker), da in diesem
Fall Teile der Bandaufnahme gelöscht oder
verzerrt werden könnten.
Einstellen der Uhr .................................................... 5
Bedienung des Kassettendecks
Wiedergeben einer Kassette ................................... 5
Auswerfen einer Kassette ....................................... 5
Vorwärts- oder Zurückspulen einer Kassette ..... 6
• Setzen Sie Kassetten nicht direktem
Sonnenlicht, extremer Kälte oder
Feuchtigkeit aus.
• Wenn eine Kassette längere Zeit abgespielt
wird, kann sich das Kassettengehäuse wegen
des eingebauten Verstärkers erwärmen. Es
handelt sich dabei nicht um eine
Fehlfunktion.
Radioempfang
Automatisches Suchen nach einer Sendestation
— Automatischer Sendersuchlauf ................... 6
Einstellen einer Sendestation durch Einstellen
der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf ........................... 6
Automatisches Speichern von Sendestationen
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik) ..................... 7
Speichern der gewünschten Sendestationen ....... 7
Empfangen der gespeicherten Sendestationen ... 7
Hinweise zu den Tonköpfen des
Kassettendecks
• Wenn Sie Kassettenbänder lange
wiedergeben, wird der Tonkopf verschmutzt.
Dadurch kann die Tonqualität vermindert
werden oder die Tonwiedergabe ganz
aussetzen. Es empfiehlt sich daher, den
Tonkopf etwa einmal im Monat mit dem als
Sonderzubehör erhältlichen
Kassettenreinigungssatz von Sony zu
reinigen. Verbessert sich die Tonqualität
nach dem Gebrauch der Reinigungskassette
nicht, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
• Bei alten oder minderwertigen
Kassettenbändern wird der Tonkopf
schneller verschmutzt. Je nach Band kann
schon nach ein- oder zweimaliger
Wiedergabe die Tonqualität vermindert
werden.
D
RDS-Funktionen
Überblick über die RDS-Funktionen .................... 8
Anzeigen des Sendernamens ................................. 8
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion) .......... 8
Empfangen von Verkehrsdurchsagen .................. 9
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und
TA-Daten ............................................................ 10
Suchen eines Senders nach Programmtyp ......... 10
Automatisches Einstellen der
Uhrzeit mit RDS ................................................ 11
Weitere Funktionen
Kassetten mit einer Spieldauer von
über 90 Minuten
Bitte verwenden Sie Kassetten mit einer
Spieldauer von über 90 Minuten - wenn
überhaupt - nur für eine lange
Einstellen des Klangs ............................................ 12
Gute Tonqualität auch bei geringer Lautstärke
— Loudness-Funktion...................................... 12
Stummschalten des Signaltons ............................ 12
ununterbrochene Wiedergabe. Die Bänder in
solchen Kassetten sind sehr dünn und leicht
dehnbar. Wird die Wiedergabe solcher
Kassetten häufig gestoppt und neu gestartet,
kann das Band im Kassettendeckmechanismus
hängenbleiben.
Wartung .................................................................. 12
Ausbauen des Geräts ............................................ 13
Lage der Bedienelemente ..................................... 14
Technische Daten ................................................... 15
Behebung von Störungen ..................................... 16
3
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie die rechte Seite der Frontplatte wie
in der Abbildung dargestellt am Gerät an,
indem Sie Teil A der Frontplatte auf Teil B
des Geräts setzen. Drücken Sie dann die linke
Seite an, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie es
zurücksetzen.
Drücken Sie dazu mit einem spitzen
Gegenstand, zum Beispiel einem
Kugelschreiber, die Rücksetztaste.
A
B
Rücksetztaste
Hinweis
Durch Drücken der Rückstelltaste werden alle
Speicherfunktionen mit Ausnahme der Festsender gelöscht.
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß
sie richtigherum ausgerichtet ist. Die Frontplatte kann
nicht andersherum angebracht werden.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte keine
Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus, um die
Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Bewahren Sie die Frontplatte beim Transportieren im
mitgelieferten Behälter auf.
• Drücken Sie nicht auf das Display an der Vorderseite des
Geräts.
• Beim Drücken der RELEASE-Taste wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden. Dennoch wird empfohlen,
das Gerät vor Abnehmen der Frontplatte auszuschalten.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht,
vor Wärmequellen wie Heizungen oder
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Wenn das
Fahrzeug in der Sonne geparkt ist, legen Sie sie nicht auf
das Armaturenbrett usw., da sie sich sonst zu stark
erhitzen kann.
Abnehmen und Anbringen
der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen und beim
Verlassen des Fahrzeugs mitgenommen
werden.
D
Abnehmen der Frontplatte
OFF
Drücken Sie zuerst die
-Taste, um das
Gerät auszuschalten. Lösen Sie dann die
Frontplatte durch Drücken der RELEASE-
Taste, und ziehen Sie die Frontplatte, wie in
der Abbildung gezeigt, ab.
RELEASE-Taste
Warnton
Wenn der Zündschlüssel in die OFF-Position
gestellt wird, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton (nur wenn der POWER SELECT-
Schalter auf A steht).
Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim
Abnehmen nicht herunterfällt.
4
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Bedienung des
Kassettendecks
Einstellen der Uhr
Die Uhr verfügt über eine 24-Stunden-
Digitalanzeige.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Uhr
Wiedergeben einer
Kassette
1 Rufen Sie die Uhrzeitanzeige auf.
DSPL
(Drücken Sie die Taste
.
D
Das Gerät muß dabei eingeschaltet sein.)
Legen Sie eine Kassette ein. Die
Wiedergabe startet automatisch.
DSPL
2 Drücken Sie die Taste
Sekunden.
länger als 2
D
100
Die Stundenziffern blinken.
Stellen Sie die Stundenziffern ein.
So ändern Sie die Bandlaufrichtung
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 0 und
).
SEL
(rückwärts)
(vorwärts)
Anzeige der Bandrichtung
1000
D
FWD
SEL
3 Drücken Sie kurz die Taste
.
Die nach oben zeigende Seite wird wiedergegeben.
1000
REV
Die Minutenziffern blinken.
Die nach unten zeigende Seite wird wiedergegeben.
Stellen Sie die Minutenziffern ein.
SEL
Wenn eine Kassettenseite bis zum Ende
abgespielt wurde, ändert sich bei der
Wiedergabe automatisch die
Bandlaufrichtung.
(rückwärts)
(vorwärts)
Hinweis
Bevor Sie das Gerät ausschalten, lassen Sie die Kassette
auswerfen. Andernfalls kann das Band beschädigt werden.
1008
DSPL
D
4 Drücken Sie kurz die Taste
.
Auswerfen einer Kassette
1008
Beenden Sie mit der Taste
Wiedergabe, und lassen Sie die Kassette
auswerfen.
die
Die Uhr beginnt zu laufen.
Hinweis
Wenn der POWER SELECT-Schalter auf der
Geräteunterseite auf B gestellt ist, kann die Uhrzeit nur
bei eingeschaltetem Gerät eingestellt werden.
Schalten Sie also das Radio ein bzw. starten Sie die
Wiedergabe einer Kassette, wenn Sie die Uhr einstellen
möchten.
5
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Vorwärts- oder
Zurückspulen einer
Kassette
Radioempfang
Zum
Zum
Zurückspulen
Richtungsanzeige
*
Automatisches Suchen
Vorspulen
nach einer Sendestation
(
— Automatischer Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
9
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Soll die Wiedergabe fortgesetzt werden,
drücken Sie die andere Spultaste leicht, so daß
die erste Spultaste wieder freigegeben wird.
2 Drücken Sie auf die rechte oder linke
Seite der Taste SEEK/MANU. Der
* Während des Spulens blinkt die Anzeige 9 oder (.
automatische Sendersuchlauf beginnt.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Niedrigere
Frequenzen
Höhere
Frequenzen
Der Sendersuchlauf stoppt, sobald das Gerät
einen Sender empfängt. Drücken Sie so oft auf
die rechte oder die linke Seite der Taste, bis
das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
D
Wenn das Gerät einen UKW-Stereosender mit
ausreichender Signalstärke findet,
ST
10430
erscheint die Anzeige „ST“.
Einstellen einer
Sendestation durch
Einstellen der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
6
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
2 Halten Sie die rechte oder linke Seite der
Taste SEEK/MANU gedrückt.
Speichern der gewünschten
Sendestationen
Lassen Sie die Taste los, wenn das Radio
die gewünschte Sendestation empfängt.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
Niedrigere
Frequenzen
Höhere
Frequenzen
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie dazu, um Unfälle zu
vermeiden, bitte den automatischen
Sendersuchlauf oder die Stationstasten.
Versuchen Sie nicht, Sender manuell
einzustellen!
2 Stellen Sie die Sendestation ein, die auf
der entsprechenden Stationstaste
gespeichert werden soll.
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
1
6
(
a
) etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist.
Automatisches Speichern
von Sendestationen
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
FM1
— BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik)
ST
1 10430
Diese Funktion sucht innerhalb des im
Augenblick eingestellten Frequenzbereichs die
Sendestationen mit den stärksten Signalen und
speichert diese in der Reihenfolge ihrer
Frequenzen.
Pro Frequenzbereich (UKW1, UKW2 und UKW3) können
bis zu 6 Sender auf den Stationstasten gespeichert werden,
und zwar in der Reihenfolge Ihrer Wahl. Das heißt, im
UKW-Bereich können bis zu 18 Sender gespeichert
werden.
Wenn Sie versuchen, einen weiteren Sender auf derselben
Stationstaste zu speichern, wird der zuvor gespeicherte
Sender gelöscht.
D
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
BTM
Empfangen der
gespeicherten
Sendestationen
2 Drücken Sie die Taste
zwei Sekunden.
länger als
PTY
• Wenn im Display-Fenster keine
Stationstastennummer angezeigt wird,
werden alle Stationstasten mit Sendern im
gerade gültigen Frequenzbereich belegt.
• Wenn im Display-Fenster eine
Stationstastennummer angezeigt wird,
werden die Stationstasten beginnend mit
der angezeigten Tastennummer mit
Sendern belegt.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Wenn Sie zum Beispiel UKW2 (FM2 auf dem
Display) wählen und die Stationstastennummer 3
angezeigt wird,
beginnt der Einstellvorgang auf UKW2 mit der
Stationstaste Nummer 3 und stoppt bei UKW3 (FM3 auf
dem Display) mit der Stationstaste Nummer 6.
2 Drücken Sie kurz die Stationstaste
1
6
(
bis
), auf der der
gewünschte Sender gespeichert ist.
Hinweis
Wenn Sie die Stationstaste mehr als 2 Sekunden lang
drücken, wird die im Augenblick empfangene Sendestation
auf dieser Taste gespeichert. Um sicherzugehen, daß Sie
auf der entsprechenden Stationstaste auch weiterhin die
einmal gespeicherte Sendestation empfangen, drücken Sie
die Taste nur kurz.
7
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Automatisches
Neueinstellen eines
RDS-Funktionen
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Überblick über die RDS-
Funktionen
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Die Frequenz wechselt automatisch
96,0 MHz
98,5 MHz
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden stehen
möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur
Verfügung.
Sender
• Wenn die Empfangsignale zu schwach sind oder der
Sender, den das Gerät gerade empfängt, keine RDS-
Daten ausstrahlt, funktioniert das RDS-System unter
Umständen nicht korrekt oder überhaupt nicht.
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus.
AF/TA
D
2 Drücken Sie die Taste
, bis “AF
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, wird im Display angezeigt.
ON” im Display angezeigt wird.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Stellen Sie einen UKW-Sender ein.
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden, keine
Alternativfrequenz gibt, und es sich daher erübrigt, bessere
Empfangsfrequenzen zu suchen, schalten Sie die AF-
Funktion aus, indem Sie die Taste AF/TA drücken, bis
“AF/TA OFF” im Display angezeigt wird.
Wenn dieser Sender RDS-Daten sendet, wird
der Name des Senders im Display angezeigt.
BBC1 FM
Umschalten der Anzeigen im
Hinweis
Display
Mit jedem Tastendruck auf
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
Wenn auf dem Display die Anzeige “*” erscheint, wird ein
RDS-Sender empfangen.
AF/TA
wechseln
Umschalten der Anzeigen im Display
DSPL
z AF ON
z TA ON
z AF/TA ON*
D
Mit jedem Tastendruck auf
Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
wechseln die
AF/TA OFF Z
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die TA-
z Frequenz
z Uhrzeit
z Sendername
Funktion einzuschalten.
Hinweis
”NO Name” wird angezeigt, wenn der Sender, der gerade
empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
8
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Hinweise
• „NO AF“ und der Sendername blinken abwechselnd im
Display, wenn das Gerät keine Alternativfrequenz finden
kann.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement -
Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders anfängt zu
blinken, nachdem Sie den Sender eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung, und das Gerät
kann die PI-Daten (Programme Identification -
Programmkennung) des gespeicherten Senders nicht
empfangen. Drücken Sie die Taste SEEK/MANU,
während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einem
Sender mit denselben PI-Daten, aber einer anderen
Frequenz („PI SEEK“ erscheint im Display, und der Ton
wird stummgeschaltet). Wenn das Gerät immer noch
keine Alternativfrequenz finden kann, wird „NO PI“
angezeigt, und das Gerät kehrt wieder zu dem zuvor
eingestellten Sender zurück.
AF/TA
Drücken Sie die Taste
, bis “TA ON”
oder “AF/TA ON” im Display erscheint.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern
zu suchen. Wenn ein Verkehrsfunksender
gefunden wird, wird “TP” angezeigt.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt “TA”
im Display, bis die Verkehrsdurchsage zu
Ende ist.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG ON“ (Regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie
bitte, daß dazu die AF-Funktion eingeschaltet
sein muß. Werkseitig ist das Gerät auf „REG
ON“ eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während eine
andere Programmquelle läuft, wechselt das Gerät
automatisch zu der Durchsage. Nach Beendigung der
Durchsage wechselt das Gerät wieder zu der
ursprünglichen Programmquelle.
folgendermaßen vor.
inweise
D
AF/TA
• Wenn der eingestellte Sender keine Verkehrsdurchsagen
sendet, blinkt „NO TP“ fünf Sekunden lang. Danach
sucht das Gerät einen Sender, der Verkehrsdurchsagen
sendet.
• Wenn die Anzeige „EON“ zusammen mit „TP“ im
Display angezeigt wird, sendet der aktuelle Sender die
Verkehrsdurchsagen anderer Sendestationen im gleichen
Sendernetz.
Drücken Sie die Taste
mehr als 2
Sekunden lang, bis “REG OFF” im Display
erscheint.
Beachten Sie, daß das Gerät möglicherweise zu
einem anderen Regionalsender wechselt, wenn
Sie “REG OFF” wählen.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und manchen
anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie kurz die Taste
AF/TA
.
Local-Link-Funktion (Nur
Großbritannien)
Wenn Sie den automatischen Empfang von
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,
schalten Sie die TA-Funktion aus. Drücken Sie
AF/TA
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
einen anderen Lokalsender auswählen, auch
wenn dieser zuvor nicht unter einer
dazu die Taste
angezeigt wird.
, bis “AF/TA OFF”
Stationstaste gespeichert wurde.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
1 Drücken Sie eine Stationstaste, unter der
ein Lokalsender gespeichert ist.
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
9
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
AF/TA
3
2 Drücken Sie die Taste
, während
gedrückt halten.
2 Drücken Sie die Taste
, bis die
SEL
gewünschte Einstellung, “AF ON”, “TA
ON” oder “AF/TA ON” (AF- und TA-
Funktion), im Display angezeigt wird.
Sie die Taste
Ein akustisches Signal ertönt, und die
Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn eine Katastrophenwarnung gesendet
wird, während Sie Radio hören, wird
automatisch zu der Katastrophenwarnung
umgeschaltet.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste zwei Sekunden lang, bis
ein akustische Signal ertönt.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Wenn gerade eine andere Programmquelle als
das Radio läuft, können Sie
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA-Einstellung
nach dem Einstellen eines voreingestellten Senders ändern
möchten, schalten Sie die AF- oder die TA-Funktion
einfach ein oder aus.
Katastrophenwarnungen empfangen, wenn
die AF- oder die TA-Funktion eingeschaltet ist.
Das Gerät wechselt in diesem Fall automatisch
zu der Katastrophenwarnung, und zwar auch
dann, wenn nicht das Radio, sondern eine
andere Programmquelle läuft.
Suchen eines Senders
nach Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Speichern von RDS-
Sendern mit AF- und TA-
Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und AT-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder für alle Sender dieselbe
Einstellung wählen.
D
Hinweis
In Ländern oder Gebieten, in denen keine EON-Daten
gesendet werden, steht diese Funktion nur für die Sender
zur Verfügung, die Sie bereits mindestens einmal
eingestellt haben.
Programmtypen
Nachrichten
Display-Anzeige
NEWS
Aktuelle
Informationssendungen
AFFAIRS
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
Informationssendungen INFO
Sport
SPORT
Bildungsprogramme
Hörspiele
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
1 Wählen Sie ein UKW-Frequenzband.
AF/TA
2 Drücken Sie die Taste
, bis die
Kulturprogramme
Wissenschaftliche
Sendungen
Sonstiges
Pop
Rock
gewünschte Einstellung, „AF ON“ , „TA
ON“ oder „AF/TA ON“ (AF- und TA-
Funktion), im Display angezeigt wird.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDS-
Sender gespeichert werden, wenn Sie „AF/
TA OFF“ auswählen, sondern auch UKW-
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
Sender, die RDS nicht unterstützen.
BTM
Middle of the Road
Leichte Klassik
Klassik
PTY
3 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
zwei
Sonstige Musikrichtungen OTHER M
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
Nicht angegeben
NONE
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen keine PTY-
Daten (Programme Type Selection - Programmtypauswahl)
ausgestrahlt werden, nicht zur Verfügung.
1 Wählen Sie ein UKW-Frequenzband, und
stellen Sie den gewünschten Sender ein.
10
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
BTM
PTY
1 Drücken Sie die Taste
, während
Automatisches Einstellen
der Uhrzeit mit RDS
Sie einen UKW-Sender empfangen, bis
“PTY” im Display angezeigt wird.
Dieses Gerät kann CT-Daten (CT - Clock Time
= Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit
automatisch einstellen.
INFO
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. “- - - - -”
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist,
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
Während Sie einen UKW-Sender
2
empfangen, drücken Sie die Taste
SEL
und halten dabei die Taste
gedrückt. n „CT“ wird angezeigt, und
die Uhrzeit wird eingestellt.
BTM
FM1
PTY
CT
2 Drücken Sie die Taste
so oft, bis
der gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
100
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche “NONE”
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
Danach können Sie die CT-Funktion mit den
gleichen Tasten wieder ausschalten.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur Verfügung,
auch wenn Sie einen RDS-Sender empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
SPORT
D
3
Drücken Sie eine Seite der Taste SEEK/
MANU.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd “NO” und der Programmtyp
im Display, und das Gerät schaltet wieder
auf den Empfang des vorhergehenden
Senders.
11
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Weitere Funktionen
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung wieder
durchbrennt, kann eine interne Störung
vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Sony-Händler.
Einstellen des Klangs
1 Wählen Sie die gewünschte Klangoption,
SEL
indem Sie die Taste
drücken.
wiederholt
VOL (Lautstärke) n BAS (Baß) n TRE
(Höhen) n BAL (Balance) n FAD (Fader)
n VOL (Lautstärke)
2 Stellen Sie die gewünschte Klangoption
mit der Taste
oder
ein.
Sicherung (15 A)
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden
den Einstellvorgang beginnen. Nach 3
Sekunden dient die Taste wieder nur zur
Regelung der Lautstärke.
Vorsicht!
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
D
Gute Tonqualität auch bei
Reinigen der Anschlüsse
geringer Lautstärke
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
RELEASE die Frontplatte, dann nehmen Sie sie
ab und reinigen sie mit einem mit Alkohol
getränkten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei
nicht zu fest. Andernfalls könnte der Anschluß
beschädigt werden.
— Loudness-Funktion
4
Drücken Sie die Taste
, und halten
SEL
Sie gleichzeitig die Taste
gedrückt. n „LOUD“ erscheint auf dem
Display.
Baß und Höhen werden verstärkt. Um die
Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie
die Taste nochmals.
Stummschalten des
Signaltons
Drücken Sie die Taste
Sie gleichzeitig die Taste
gedrückt.
am Gerät
6
, und halten
SEL
Um den Signalton wieder einzuschalten,
drücken Sie die Tasten nochmals.
Rückseite der
Frontabdeckung
12
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Ausbauen des Geräts
1
Freigabeschlüssel
(mitgeliefert)
2
3
4
D
13
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Lage der Bedienelemente
DIR
DSPL
BTM
SEEK
MANU
D
PTY
1
4
2
5
3
6
RELEASE
SEL
AF/TA
FM
OFF
Näheres finden Sie auf den mit r unterlegten Seiten.
1 Display
9 Stationstasten 7!¡!™
2 Taste SEL (Auswählen des
0 Taste AF/TA (Aiternativfrequenz/
Einstellmodus) 50!¡!™
Verkehrsdurchsage) 890
D
3 Taste DSPL (Änderung des Display-
!¡ Taste PTY/BTM (Programmtyp/
Modus/Einstellen der Uhr) 58
Speicherbelegungsautomatik) 7!º!¡
4 Taste 6 (Auswerfen der Kassette) 5
!™ Taste FM (Einschalten des Radios,
Frequenzbereichauswahl) 67
5 Taste SEEK/MANU 67!¡
!£ Stromversorgungs-Wählschalter
(POWER SELECT) (auf Geräteunterseite)
Siehe den Abschnitt „POWER SELECT-
Schalter“ in der Installations-/
6 Taste 0/) /DIR (Spulen/Wechseln
der Bandlaufrichtung) 56
7 Taste RELEASE (Entriegelung der
Frontplatte) 4!™
Anschlußanleitung.
8 Taste
(Lautstärke-/
!¢ Taste OFF 4
Baß-/Höhen-/Balance-/Fader-Regelung)
5!™
14
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Technische Daten
Kassettendeck
Bandformat
Gleichlaufschwankungen 0,13 % (WRMS)
Frequenzgang
Signal-Rauschabstand
Allgemeines
Klangregler
4 Spuren, 2 Kanäle (stereo)
Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
12-V-Gleichstrom-
Autobatterie mit negativer
Erdung
30 – 16.000 Hz
55 dB
Stromversorgung
Abmessungen
ca. 186 × 57 × 170 mm
Tuner
UKW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
(B/H/T) ohne
vorstehende Teile und
Bedienelemente
ca. 182 × 53 × 154 mm
(B/H/T) ohne
vorstehende Teile und
Bedienelemente
ca. 1,3 kg
87,5 – 108,0 MHz
für Außenantenne
10,7 MHz
Einbaumaße
12 dBf
Trennschärfe
Signal-Rauschabstand
75 dB bei 400 kHz
60 dB (stereo),
65 dB (mono)
0,6 % (stereo),
0,4 % (mono)
30 dB bei 1 kHz
30 – 15.000 Hz
4 dB
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für
Klirrgrad bei 1 kHz
Frontabdeckung (1)
Kanaltrennung
Frequenzgang
Gleichwellenselektion
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Endverstärker
Ausgänge
für Lautsprecher
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Max. Ausgangsleistung 20 W × 4 (an 4 Ohm)
D
15
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Behebung von Störungen
Die meisten Störungen, die unter Umständen an Ihrem Gerät auftreten, können Sie anhand der
folgenden Checkliste selbst beheben.
Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob alle Anschlüsse korrekt
vorgenommen und das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Ursache/Abhilfe
Kein Ton
• Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste
ein.
• Stellen Sie bei einem Zwei-Lautsprecher-System den Fader-
Regler auf die mittlere Position.
Im Display-Fenster erscheinen
keine Anzeigen.
Entfernen Sie die Frontplatte, und reinigen Sie die Anschlüsse
(siehe „Reinigen der Anschlüsse“ unter „Wartung“).
Kassettenwiedergabe
Problem
Ursache/Abhilfe
Der Klang ist bei der
Wiedergabe verzerrt.
Der Tonkopf ist verschmutzt. n Reinigen Sie den Tonkopf.
Radioempfang
Problem
D
Ursache/Abhilfe
Ein gespeicherter Sender wird
nicht korrekt empfangen.
• Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal wird zu schwach empfangen.
Der automatische Sendersuchlauf Das Sendesignal wird zu schwach empfangen. n Speichern Sie
funktioniert nicht.
den Sender manuell ab.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Stellen Sie den Sender exakt ein.
RDS-Funktionen
Problem
Ursache/Abhilfe
Nach einigen Sekunden der
Wiedergabe beginnt die SEEK-
Funktion.
Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, oder das
Signal ist zu schwach. n Schalten Sie mit der Taste AF/TA in
den Modus „AF/TA OFF“.
Es sind keine
Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Es handelt sich zwar um einen TP-Sender, aber im Augenblick
strahlt er keine Verkehrsdurchsagen aus. n Stellen Sie einen
anderen Sender ein.
Der Sender strahlt keine Programmtypinformationen aus.
Bei der PTY-Funktion wird
„NONE“ angezeigt.
16
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Caratteristiche
Generali
Precauzioni
• Se l’automobile è rimasta parcheggiata al sole
e la temperatura interna è aumentata
notevolmente, lasciar raffreddare
• Pannello anteriore staccabile da portare con
sé quando si lascia l’automobile (pagina 4).
• Suoneria di avvertimento che si attiva
quando si spegne il motore senza togliere il
pannello anteriore dall’apparecchio.
• Amplificatore di potenza incorporato
(uscita massima: 20 W × 4 canali) che
consente di impiegare un sistema a 4
diffusori.
l’apparecchio prima di usarlo.
• Se l’apparecchio non riceve alimentazione,
controllare prima i collegamenti. Se tutto è a
posto, controllare il fusibile.
• Se nessun suono è udibile dai diffusori di un
sistema a 2 diffusori, regolare il comando
dell’attenuatore sulla posizione centrale.
• Se l’auto è dotata di un’antenna automatica,
questa viene automaticamente estratta
quando si fa funzionare l’apparecchio.
• Dotato di orologio digitale a ciclo di 24 ore
(pagina 5).
Sezione del lettore di cassette
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio non contemplati in questo
manuale, rivolgersi al proprio rivenditore
Sony.
La funzione di riavvolgimento automatico
cambia la direzione di scorrimento del nastro
automaticamente.
Sezione sintonizzatore
• È possibile preimpostare un massimo di 18
stazioni FM.
• Funzione BTM (Funzione di memoria della
sintonia migliore) per selezionare e
memorizzare automaticamente le stazioni dal
segnale più forte sui tasti di preselezione in
ordine di frequenza
(pagina 7).
• Possibilità di ricevere i servizi delle stazioni
FM RDS (pagina 8).
I
• Compatibilità con le funzioni RDS, come le
funzioni EON (altre reti avanzate), AF
(frequenza alternativa), TA (notiziario sul
traffico) e CT (ora orologio) (pagine 8, 9, 10
e 11).
2
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Note sulle cassette
Indice
Azzeramento dell’unità centrale ........................... 4
Applicazione e rimozione del pannello
anteriore ............................................................... 4
Cura delle cassette
• Non toccare la superficie del nastro, perché
polvere e sporco contaminano le testine.
• Tenere le cassette lontano da apparecchi
contenenti magneti, come diffusori e
amplificatori, perché si possono verificare
cancellazioni o distorsioni del materiale
registrato.
Regolazione dell’orologio ....................................... 5
Uso della piastra a cassette
• Non esporre le cassette alla luce solare
diretta, a temperature estremamente basse o
all’umidità.
• L’involucro della cassetta può riscaldarsi
quando la cassetta viene riprodotta per un
periodo prolungato a causa
Ascolto di nastri ....................................................... 5
Espulsione della cassetta ........................................ 5
Riavvolgimento/avanzamento rapido
del nastro .............................................................. 6
dell’amplificatore di potenza incorporato.
Tuttavia, questo non è un indice di problemi
di funzionamento.
Ricezione radio
Per cercare automaticamente le stazioni
— Sintonia automatica ....................................... 6
Per sintonizzare regolando la frequenza
— Sintonia manuale ........................................... 6
Note sulle testine delle piastre a
cassette
• Un uso prolungato delle cassette può
rovinare la testina determinando un suono di
scarsa qualità o addirittura l’assenza di
suono. Si consiglia pertanto di pulire la
testina circa una volta al mese con l’apposito
set di pulizia Sony, da acquistare
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Funzione di memoria della sintonia
migliore (BTM) ............................................... 7
Memorizzazione solo delle stazioni desiderate .... 7
Ricezione delle stazioni memorizzate .................. 7
separatamente. Se anche dopo avere
utilizzato l’apposito set di pulizia il suono
non migliora, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
• Se si utilizzano cassette vecchie o di qualità
scadente, la testina si sporca molto più
rapidamente. A seconda dei nastri utilizzati,
anche solo due o tre riproduzioni possono
essere sufficienti per riprodurre una cattiva
qualità del suono.
I
Funzioni RDS
Presentazione della funzione RDS ........................ 8
Visualizzazione del nome della stazione ............. 8
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma - AF .................................................. 8
Ascolto di notiziari sul traffico .............................. 9
Preimpostazione delle stazioni RDS
con i dati AF e TA ............................................. 10
Ricerca di una stazione in base al tipo di
Note sulle cassette di durata
superiore a 90 minuti
programma ........................................................ 10
Uso dei dati RDS per la regolazione automatica
dell’orologio ....................................................... 11
L’uso di cassette di durata superiore a 90
minuti non è consigliato se non per
riproduzioni lunghe e ininterrotte. I nastri
usati in queste cassette sono molto sottili e
tendono a stirarsi facilmente. Frequenti
operazioni di riproduzione e di arresto
eseguite con queste cassette possono far
impigliare il nastro nel meccanismo di
trascinamento della piastra.
Altre funzioni
Regolazione delle caratteristiche del suono ...... 11
Ascolto dei bassi e degli acuti anche a volume
basso
— Funzione di sonorità .................................... 11
Disattivazione del segnale acustico .................... 11
Manutenzione ........................................................ 12
Rimozione dell’apparecchio ................................ 12
Posizione dei tasti .................................................. 13
Caratteristiche tecniche ......................................... 14
Guida alla soluzione di problemi ........................ 15
3
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Applicazione del pannello anteriore
Azzeramento dell’unità
centrale
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta o se la batteria dell’auto è stata sostituita,
è necessario azzerare l’unità centrale.
Premere il pulsante di azzeramento con un
oggetto appuntito come ad esempio una penna
a sfera.
Applicare il lato destro del pannello anteriore
all’apparecchio innestando la parte A del
pannello sulla parte B dell’apparecchio come
mostrato nell’illustrazione, e spingere fino a
sentire uno scatto.
A
B
Pulsante di azzeramento
Nota
La pressione del pulsante di azzeramento cancella tutte le
funzioni di memoria tranne le stazioni preselezionate.
Note
• Controllare che il pannello anteriore sia nella posizione
corretta quando lo si applica all’apparecchio, perché non
può essere montato capovolto.
• Non premere con forza il pannello anteriore contro
l’apparecchio quando lo si applica. Il pannello può essere
innestato facilmente premendolo leggermente contro
l’apparecchio.
• Quando si porta via il pannello anteriore, inserirlo
nell’apposita custodia in dotazione.
Applicazione e rimozione
del pannello anteriore
• Non premere con forza sul display del pannello anteriore.
• Prima di staccare il pannello anteriore, assicurarsi di
spegnere l’apparecchio. Tuttavia, se si preme il tasto
RELEASE per staccare il pannello quando l’apparecchio
è ancora acceso, l’apparecchio si spegnerà
automaticamente per proteggere i diffusori da danni.
• Non esporre il pannello anteriore alla luce solare diretta o
a fonti di calore come condotti dell’aria calda e non
lasciarlo in luoghi umidi. Non lasciare mai il pannello
anteriore staccato sul cruscotto o in un altro luogo
all’interno di un’automobile parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
Il pannello anteriore di questo apparecchio
può essere staccato per evitare che
l’apparecchio venga rubato.
I
Rimozione del pannello anteriore
Prima di staccare il pannello anteriore,
OFF
assicurarsi di premere il tasto
. Quindi
premere il tasto RELEASE per far aprire il
pannello e staccarlo tirandolo verso di sé come
mostrato nell’illustrazione.
Tasto RELEASE
Suoneria di avvertimento
Se si disattiva la chiavetta di accensione
(posizione OFF) senza staccare il pannello
anteriore, si attiva la suoneria di avvertimento
e si sente un segnale acustico per alcuni
secondi (solo quando l’interruttore POWER
SELECT è regolato nella posizione A).
Fare attenzione a non far cadere il pannello
quando lo si stacca dall’apparecchio.
4
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Uso della piastra a
cassette
Regolazione dell’orologio
L’orologio indica in modo digitale le 24 ore.
Per esempio, per regolarlo sulle 10:08
1 Visualizzare l’ora.
DSPL
Ascolto di nastri
Inserire una cassetta nel comparto per
avviare la riproduzione.
D
(Premere il tasto
è in funzione).
quando l’apparecchio
DSPL
D
2 Premere il tasto
secondi.
per più di due
100
La cifra delle ore lampeggia.
Per cambiare la direzione di
scorrimento del nastro,
premere contemporaneamente i tasti 0 e
).
Regolare la cifra dell’ora.
SEL
(per retrocedere) (per avanzare)
Indicazione della direzione di scorrimento del
nastro
1000
FWD
SEL
3 Premere brevemente il tasto
.
I
Viene riprodotto il lato rivolto verso l’alto.
1000
La cifra dei minuti lampeggia.
REV
Regolare la cifra dei minuti.
Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso.
SEL
Alla fine della cassetta, la direzione di
riproduzione del nastro cambia.
(per retrocedere) (per avanzare)
Nota
Per evitare di danneggiare il nastro, prima di spegnere
l’apparecchio espellere la cassetta.
1008
DSPL
D
4 Premere brevemente il tasto
.
Espulsione della cassetta
Premere il tasto
per interrompere la
1008
riproduzione ed estrarre la cassetta.
L’orologio inizia a funzionare.
Nota
Se l’interruttore POWER SELECT alla base
dell’apparecchio è impostato sulla posizione B, è possibile
regolare l’orologio solo quando l’apparecchio è acceso.
Regolare l’orologio dopo aver acceso la radio o dopo aver
iniziato la riproduzione cassette.
5
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Riavvolgimento/
avanzamento rapido del
nastro
Ricezione radio
Per
Direzione
Per
riavvolgere
Per cercare
avanzare
indicatore*
automaticamente le
stazioni — Sintonia automatica
(
9
1 Selezionare la banda desiderata.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Per riprendere la riproduzione, premere l’altro
tasto per l’avanzamento veloce finché il tasto
bloccato non viene rilasciato.
2 Premere leggermente uno dei due lati
del tasto SEEK/MANU per cercare la
stazione (sintonia automatica).
* L’indicatore 9 o ( lampeggia durante l’avvolgimento
del nastro.
SEEK
MANU
SEEK
MANU
Per frequenze
inferiori
Per frequenze
superiori
La ricerca si ferma quando viene ricevuta una
stazione. Premere ripetutamente uno dei due
lati del tasto fino a ricevere la stazione
desiderata.
I
Quando è sintonizzato un programma FM stereo
con un segnale abbastanza forte,
ST
10430
appare l’indicazione “ST”.
Per sintonizzare regolando
la frequenza — Sintonia manuale
1 Selezionare la banda desiderata.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
6
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
2 Tenere premuto uno dei due lati del
tasto SEEK/MANU.
Memorizzazione solo delle
stazioni desiderate
Quando si riceve la stazione desiderata
rilasciare il tasto.
SEEK
SEEK
MANU
MANU
1 Selezionare la banda desiderata.
FM
Per frequenze
inferiori
Per frequenze
superiori
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
PREVENZIONE DI INCIDENTI!
Durante la guida consigliamo di usare la
sintonia automatica e la sintonia preselezionata
in memoria invece della sintonia manuale.
2 Sintonizzare la stazione che si desidera
memorizzare nel tasto di preselezione.
3 Tenere premuto il tasto di preselezione
1
6
desiderato (da
a
) per circa
due secondi fino a che non si sente un
segnale acustico.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
Il numero del tasto di preselezione premuto
appare sul display principale.
— Funzione di memoria della sintonia
migliore (BTM)
FM1
ST
Questa funzione consente di selezionare dalla
banda ricevuta attualmente le stazioni con i
segnali più forti e di memorizzarle nell’ordine
a partire dalla frequenza più bassa.
1 10430
Nei pulsanti di preselezione possono essere memorizzate
fino a 6 stazioni su ogni banda (FM1, FM2 e FM3)
nell’ordine che si preferisce. Pertanto, sulla banda FM
possono essere memorizzate 18 stazioni.
Se si cerca di memorizzare un’altra stazione sullo stesso
pulsante di preselezione, la stazione memorizzata in
precedenza verrà cancellata.
1 Selezionare la banda desiderata.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
I
BTM
2 Premere il tasto
secondi.
per più di due
PTY
• Quando nessun numero di preselezione è
visualizzato sul display principale, tutti i
tasti di preselezione predisposti nella
banda attualmente selezionata vengono
riempiti dalle stazioni.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
• Quando un numero di preselezione è
visualizzato sul display principale,
l’apparecchio memorizza le stazioni sui
tasti di preselezione a partire da quello il
cui numero è visualizzato sul display.
1 Selezionare la banda desiderata.
FM
FM1 n FM2 n FM3 n FM1
Ad esempio, se si sceglie FM2 ed è visualizzato il
numero di preselezione 3,
l’operazione di memorizzazione inizia dal numero di
preselezione 3 della banda FM2 e si interrompe al numero
di preselezione 6 della banda FM3.
2 Premere leggermente il tasto di
1
6
preselezione (da
a
) in cui è
memorizzata la stazione desiderata.
Nota
Se si tiene premuto il tasto di preselezione per più di due
secondi, la stazione attualmente ricevuta viene
memorizzata di nuovo. Per ricevere la stazione
memorizzata precedentemente, fare attenzione a premere il
tasto di preselezione solo leggermente.
7
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma — AF
Funzioni RDS
La funzione AF (frequenza alternativa)
Presentazione della
funzione RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica del segnale più intenso dello stesso
canale. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
Le frequenze cambiano automaticamente
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, l’ascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
96,0 MHz
98,5 MHz
Note
Stazione
• A seconda del Paese o dell’area di utilizzo, alcune
funzioni RDS non sono disponibili.
• Se l’intensità del segnale è debole o se la stazione su cui
si è sintonizzati non trasmette dati RDS, questa
caratteristica non funziona correttamente.
102,5 MHz
1 Selezionare una stazione FM.
AF/TA
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
viene visualizzato nello schermo.
2 Press Premere il tasto
fino a
I
visualizzare “AF ON” nello schermo.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso dello stesso canale.
Nota
Selezionare una stazione FM.
Se nella zona non sono disponibili frequenze alternative e
non occorre individuarne una, disattivare la funzione AF
premendo il tasto AF/TA fino a visualizzare “AF/TA
OFF”.
Quando si è sintonizzati su una stazione FM
che trasmette dati RDS, il nome della stazione
viene visualizzato nello schermo.
Sostituzione dell’elemento
visualizzato
Ad ogni pressione del tasto
sequenza uno di questi elementi:
BBC1 FM
AF/TA
, appare in
Nota
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una stazione
z AF ON
z TA ON
z AF/TA ON*
RDS.
AF/TA OFF Z
Sostituzione dell’elemento
visualizzato
* Selezionare questo per attivare le funzioni AF e TA.
Ad ogni pressione del tasto DSPL , appare in
D
sequenza uno di questi elementi:
z Frequenza z Orario z Nome stazione
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS, appare il
messaggio “NO Name”.
8
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Note
• Se l’apparecchio non riesce a individuare una frequenza
alternativa del canale, nello schermo lampeggiano in
alternanza “NO AF” e il nome della stazione.
• Se dopo aver effettuato la preselezione il nome servizio
stazione inizia a lampeggiare, significa che non è
disponibile alcuna frequenza alternativa e l’apparecchio
non riesce a ricevere i dati PI (identificazione
programma) relativi alla stazione memorizzata. Premere
il tasto SEEK/MANU durante il lampeggiamento del
nome servizio stazione (per circa otto secondi) per fare in
modo che l’apparecchio inizi la ricerca di una stazione
con gli stessi dati PI, ma con una frequenza diversa
(appare il messaggio “PI SEEK” e non viene emesso
alcun suono). Se l’apparecchio non riesce ancora a
individuare una stazione alternativa, appare il messaggio
“NO PI” e viene ripristinato l’ascolto della stazione
originale preimpostata.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico, durante
l’ascolto di altri programmi.
AF/TA
Premere il tasto
fino a visualizzare
“TA ON” o “AF/TA ON” nello schermo.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, nello schermo appare “TP”.
L’inizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del messaggio
“TA”. Al termine del notiziario, il
Ascolto di un programma locale
La funzione “REG ON” (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso. La funzione AF deve essere attivata.
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su
“REG ON”. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante l’ascolto di
un programma diverso, l’apparecchio si sintonizza
automaticamente sul notiziario e al termine di quest’ultimo
ritorna al programma precedente.
Note
AF/TA
Premere il tasto
secondi fino a visualizzare “REG OFF” nello
schermo.
Tenere presente che la selezione di “REG OFF”
può determinare il passaggio a un’altra
stazione locale dello stesso canale.
per più di due
• Se la stazione non trasmette i notiziari sul traffico, il
messaggio “NO TP” lampeggia per cinque secondi e
l’apparecchio comincerà a ricercare una stazione che li
trasmette.
• Quando nel display appare l’indicazione “EON” con
“TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari sul traffico
di altre stazioni della stessa rete.
I
Nota
Per annullare l’ascolto del
notiziario corrente sul traffico
Questa caratteristica non funziona nel
territorio del Regno Unito e in alcune altre
zone.
AF/TA
Premere per un attimo il tasto
.
Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare questa funzione premendo
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti in
zona, anche se non memorizzate tra quelle
preimpostate.
AF/TA
il tasto
fino a visualizzare il messaggio
“AF/TA OFF”.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Premere un tasto numerico di
preimpostazione in corrispondenza del
quale è stata memorizzata una stazione
locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico di
preimpostazione relativo alla stazione
locale.
1 Selezionare il livello di volume
desiderato.
3
2 Premere il tasto
premendo il tasto
SEL
.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Viene emesso un segnale acustico e
l’impostazione viene memorizzata.
9
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Suggerimento
Ricezione di annunci di emergenza
Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA
preselezionata dopo la sintonizzazione sulla stazione
predefinita, è sufficiente attivare/disattivare la funzione
AF o TA.
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza,
mentre si ascolta la radio, si passerà
automaticamente al programma.
Se si sta ascoltando un altro apparecchio che
non sia la radio, si potranno ascoltare gli
annunci di emergenza solo se AF o TA sono
stati attivati. In questo caso l’apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su questi
annunci indipendentemente dal programma
ascoltato in quel momento.
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programmi
indicati sotto.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nota
Nei paesi o nelle regioni dove i dati EON non vengono
trasmessi, è possibile utilizzare questa funzione solo per
quelle stazioni su cui ci si è sintonizzati almeno una volta.
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate.
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
predefinite o la stessa impostazione per tutte le
stazioni.
Tipo di programma
Messaggio
visualizzato
NEWS
AFFAIRS
INFO
Giornale radio
Attualità
Informazioni
Sport
Istruzione
Teatro
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
I
Cultura
Scienza
Vario
Musica pop
Musica rock
Musica di ascolto generale M.O.R. M
Classica leggera
Classica
1 Selezionare una banda FM.
AF/TA
2 remere più volte il tasto
e
ROCK M
selezionare “AF ON”, “TA ON” o “AF/TA
ON” (sia per la funzione AF che per la
funzione TA).
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
Notare come la selezione di “AF/TA OFF”
memorizzi anche le stazioni FM non RDS,
oltre alle stazioni RDS.
Altri tipi di musica
Non specificato
BTM
PTY
3 Premere il tasto
per due secondi.
Nota
Nei Paesi in cui non sono disponibili dati PTY (selezione
tipo di programma), questa funzione non può essere
utilizzata.
Preselezione di impostazioni diverse
per ciascuna stazione predefinita
BTM
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
PTY
1 Premere il tasto
durante la
ricezione FM fino a visualizzare “PTY”
nello schermo.
AF/TA
2 Premere più volte il tasto
e
selezionare “AF ON”, “TA ON” o “AF/TA
ON” (sia per la funzione AF che per la
funzione TA).
INFO
3 Premere il tasto numerico di
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare “- - - - -”.
preimpostazione desiderato per due
secondi fino all’emissione di un segnale
acustico. Ripetere le istruzioni dal punto 1
per la preimpostazione di altre stazioni.
10
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
BTM
PTY
2 Premere più volte il tasto
fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
Altre funzioni
I tipi di programma appaiono nell’ordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare “NONE” (Non
specificato) per la ricerca.
Regolazione delle
caratteristiche del suono
SPORT
1 Selezionare la caratteristica che si
desidera regolare premendo
3
Premere uno dei lati del tasto SEEK/
MANU
SEL
ripetutamente il tasto
.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato. Una volta individuato il
programma, il nome del tipo di programma
appare nuovamente per cinque secondi.
Se non è possibile trovare il tipo di
programma desiderato, l’apparecchio
visualizza in alternanza “NO” e il nome del
tipo di programma e quindi ritorna alla
stazione precedente.
VOL (volume) n BAS (bassi) n TRE
(acuti) n BAL (equilibratura) n FAD
(attenuatore) n VOL (volume)
2 Regolare la caratteristica selezionata
premendo il tasto
.
o il tasto
La regolazione va effettuata entro tre secondi
dalla selezione (passati i tre secondi il tasto
avrà di nuovo la funzione di controllo del
volume).
Uso dei dati RDS per la
regolazione automatica
dell’orologio
Ricevendo i dati CT (Ora orologio), è possibile
regolare automaticamente l’orologio di questo
apparecchio.
I
Ascolto dei bassi e degli
acuti anche a volume
basso — Funzione di sonorità
4
Premere il tasto
tenere premuto
Durante la ricezione FM, premere il
SEL
contemporaneamente il tasto
n Sul display apparirà “LOUD”.
I bassi e gli acuti verranno rafforzati. Per
annullare la funzione, premere di nuovo il
tasto.
.
2
tasto
, tenendo premuto
SEL
contemporaneamente il tasto
.
n Viene visualizzata l’indicazione “CT”
e l’orologio viene regolato.
FM1
CT
100
Disattivazione del segnale
Per annullare la funzione CT, premere di
nuovo questi tasti.
acustico
Premere il tasto
Note
6
tenere premuto
• È possibile che la funzione CT non funzioni anche se si
sta ricevendo una stazione RDS.
SEL
contemporaneamente il tasto
.
• È possibile che l’ora impostata con la funzione CT non
sia esatta.
Per ripristinare il segnale acustico, premere di
nuovo i tasti.
11
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che
l’amperaggio sia lo stesso di quello del fusibile
in dotazione. Se il fusibile brucia, controllare i
collegamenti e sostituirlo. Se il fusibile nuovo
dovesse anch’esso bruciare, forse il problema
viene dall’interno dell’apparecchio. In questo
caso contattare il più vicino rivenditore Sony.
Rimozione
dell’apparecchio
1
Chiavetta di rilascio
(in dotazione)
2
Fusibile (15 A)
Attenzione
Non utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello in dotazione
all’apparecchio, perché si potrebbe
danneggiarlo.
3
4
Pulizia dei connettori
L’apparecchio può non funzionare
correttamente quando i connettori tra
l’apparecchio e il pannello anteriore sono
sporchi. Per evitare ciò, aprire il pannello
anteriore premendo il tasto RELEASE,
toglierlo e pulirlo con un bastoncino di cotone
imbevuto d’alcol. Non premere con forza per
evitare di danneggiare il connettore.
I
Apparecchio principale
Retro del pannello anteriore
12
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Posizione dei tasti
DIR
DSPL
BTM
SEEK
MANU
D
PTY
1
4
2
5
3
6
RELEASE
SEL
AF/TA
FM
OFF
Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate nei cerchietti r.
1 Display principale
9 Pulsanti di preselezione 7!¡
2 Tasto di selezione del modo di controllo
0 Tasto di frequenza alternativa/notiziari
(SEL) 5!¡
sul traffico (AF/TA) 890
3 Tasto di cambiamento modo di
visualizzazione/regolazione
dell’ora(DSPL) 58
!¡ Tasto di tipo di programma/funzione di
memoria della sintonia migliore (PTY/
BTM) 7!º!¡
I
4 Tasto di espulsione cassetta 6 5
!™ Tasto di accensione radio • selezione
banda (FM) 67
5 Tasto di sintonia automatico/manuale
(SEEK/MANU) 67!¡
!£ Interruttore di selezione alimentazione
(POWER SELECT) (situato alla base
dell’apparecchio)
6 Tasti di avvolgimento rapido/cambio di
direzione di scorrimento del nastro
(0/)/DIR) 56
Vedere “Interruttore POWER SELECT” nel
manuale di Installazione/Collegamenti.
7 Tasto di rilascio pannello anteriore
!¢ Tasto di spegnimento OFF 4
(RELEASE) 4!™
8 Tasto di volume/bassi/acuti/
equilibratura/attenuatore
5!¡
13
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Caratteristiche tecniche
Sezione piastra a cassette
Generali
Comandi di tono
Pista del nastro
Wow e flutter
4 piste, 2 canali stereo
0,13 % (WRMS)
Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Batteria d’auto da 12 V CC
(massa negativa)
Risposta in frequenza
30 – 16.000 Hz
Alimentazione
Dimensioni
Rapporto segnale-rumore 55 dB
Circa 186 × 57 × 170 mm
(l/a/p), esclusi
comandi e parti sporgenti
Sezione sintonizzatore
Dimensioni di montaggio Circa. 182 × 53 × 154 mm
FM
(l/a/p), esclusi
comandi e parti sporgenti
Circa 1,3 kg
Componenti per
installazione e
collegamenti (1 serie)
Custodia per il pannello
anteriore (1)
Campo di sintonia
Terminale antenna
87,5 – 108,0 MHz
Connettore per antenna
esterna
10,7 MHz
12 dBf
75 dB a 400 kHz
Peso
Accessori in dotazione
Frequenza intermedia
Sensibilità impiegabile
Selettività
Rapporto segnale-rumore 60 dB (stereo),
65 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,6 % (stereo),
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
0,4 % (mono)
Separazione
30 dB a 1 kHz
30 – 15.000 Hz
4 dB
Risposta in frequenza
Rapporto di cattura
Sezione amplificatore di potenza
Uscite
Uscite diffusori
(connettori a sigillo sicuro)
4 – 8 ohm
Impedenza diffusori
Potenza di uscita massima
20 W × 4 (a 4 ohm)
I
14
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Guida alla soluzione di problemi
La lista seguente può essere di aiuto nella soluzione della maggior parte dei problemi che possono
verificarsi durante l’uso dell’apparecchio.
Prima di scorrere la lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e funzionamento.
Generali
Problema
Causa/Soluzione
Suono assente
• Regolare il volume con il tasto
.
• Regolare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale
in un sistema a 2 diffusori.
Le indicazioni non appaiono sul Rimuovere il pannello anteriore e pulire i connettori. Fare
display principale.
riferimento a “Pulizia dei connettori” in “Manutenzione” per i
dettagli.
Riproduzione di nastri
Problema
Causa/Soluzione
Il suono di riproduzione è
distorto.
Testina del nastro sporca. n Pulire la testina.
Ricezione radio
Problema
Causa/Soluzione
La sintonia preselezionata non
è possibile.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• La trasmissione è troppo debole.
I
La sintonia automatica non è
possibile.
La trasmissione è troppo debole. n Usare la sintonia manuale.
L’indicazione “ST” lampeggia.
Sintonizzare con precisione.
Funzioni RDS
Problema
Causa/Soluzione
SEEK si avvia dopo alcuni
secondi di ascolto.
La stazione non è TP o il segnale è debole. n Premere il
pulsante AF/TA per inserire la modalità “AF/TA OFF”.
I notiziari sul traffico non
vengono trasmessi.
• Attivare “TA”.
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico anche se è TP.
n Sintonizzarsi in un’altra stazione.
PTY visualizza “NONE”.
La stazione non specifica il tipo di programma.
15
Actual total number:
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
Sony Corporation Printed in Malaysia
Actual total number
Sony XR-3690RDS (E,F,G,I) 3-810-679-12 (2)
|