4-263-228-21(2)
AV Center
GB
ES
IT
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
XAV-72BT
©2011 Sony Corporation
Be sure to install this unit in the dashboard of
the car for safety. For installation and
connections, refer to the supplied
Hereby, Sony Corp., declares that this XAV-
72BT is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
“Installation/Connections” guide.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Warning
Italy: Use of the RLAN network is governed:
– with respect to private use, by the Legislative
Decree of 1.8.2003, no. 259 (“Code of
Electronic Communications”). In particular
Article 104 indicates when the prior
obtainment of a general authorization is
required and Art. 105 indicates when free use
is permitted;
– with respect to the supply to the public of the
RLAN access to telecom networks and
services, by the Ministerial Decree 28.5.2003,
as amended, and Art. 25 (general
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard. As the laser beam used
in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
authorization for electronic communications
networks and services) of the Code of
electronic communications.
Norway: Use of this radio equipment is not
allowed in the geographical area within a radius
of 20 km from the centre of Ny-Alesund,
Svalbard.
This label is located on the bottom of the
chassis.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU
directives.
The nameplate indicating operating voltage, etc.,
is located on the bottom of the chassis.
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
2
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
batteries. For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function
(page 52).
The unit will turn off automatically in the set
time when no source is selected, which
prevents battery drainage.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (SOURCE/OFF) until the display
disappears each time you turn the ignition off.
Applicable accessories: Remote Commander,
Microphone
To cancel the demonstration (Demo) display,
Disposal of waste batteries
(applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery provided
with this product shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance
or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery will be
treated properly, hand over the product at end-of-
life to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste
3
Table of Contents
Playable discs and symbols used in these
Adjusting the audio output level
Changing the area and its movie rating
Enjoying music according to your mood
Installing “SensMe™ Setup” and “Content
Registering a USB device using “SensMe™
Transferring tracks to the USB device using
Playing tracks in channels
4
Basic procedure of the Bluetooth
Operating an iPod directly
Listing up tracks/images/video files
Searching for a track by listening to track
Browsing a phonebook in a cellular
Listening to a Bluetooth device via
Operating a Bluetooth device with
continue to next page t
5
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Optimizing sound for the listening position
Calibrating the listening position
Playback order of MP3/WMA/AAC/JPEG/
Creating a virtual center speaker
Using rear speakers like subwoofers
6
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this
product, please visit the web site below:
http://support.sony-europe.com/
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Models and manufacturers of compatible cellular phones and the FAQ
about Bluetooth function
7
Notes on safety
Notes on installation
• Comply with your local traffic rules, laws and
regulations.
• While driving
– Do not watch or operate the unit, as it may lead
to distraction and cause an accident. Park your
car in a safe place to watch or operate the unit.
– Do not use the setup feature or any other
function which could divert your attention from
the road.
• We recommend this unit should be installed by a
qualified technician or service personnel.
– If you try to install this unit by yourself, refer to
the supplied “Installation/Connections” guide
and install the unit properly.
– Improper installation may cause battery drain or
a short circuit.
• If the unit does not work properly, check the
connections first, referring to the supplied
“Installation/Connections” guide. If everything is
in order, check the fuse.
• Protect the unit surface from damage.
– Do not expose the unit surface to chemicals,
such as insecticide, hair spray, insect repellent,
etc.
– When backing up your car, be sure to
look back and watch the surroundings
carefully for your safety, even if the rear
view camera is connected. Do not
depend on the rear view camera
exclusively.
• While operating
– Do not leave rubber or plastic materials in
contact with the unit for a long time. Otherwise,
the finish of the unit may be impaired, or
deformation may occur.
– Do not insert your hands, fingers or foreign
object into the unit, as it may cause injury or
damage to the unit.
– Keep small articles out of the reach of children.
– Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
event of a sudden movement of the car.
• When installing, be sure to fix securely.
• When installing, be sure to turn the ignition off.
Installing the unit with the ignition on may cause
battery drain or a short circuit.
• When installing, be sure not to damage any car
parts such as pipes, tubes, fuel tank or wiring by
using a drill, as it may cause a fire or an accident.
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car and set
the parking brake.
If the car starts moving during video playback,
the picture is automatically switched to the
background screen after displaying the caution
below.
“Video blocked for your safety.”
The monitor connected to the REAR VIDEO
OUT is active while the car is in motion.
The picture on the display is switched to the
background screen, but audio source can be
heard.
Do not operate the unit or watch the monitor
while driving.
8
Copyrights
Manufactured under license
from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D
Music recognition technology and related data
are provided by Gracenote®. Gracenote is the
industry standard in music recognition
technology and related content delivery. For
more information, please visit
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista and Windows
Media and logos are trademarks or registered
trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
www.gracenote.com.
CD, DVD, Blu-ray Disc, and music and video-
related data from Gracenote, Inc., copyright ©
2000 to present Gracenote. Gracenote Software,
copyright © 2000 to present Gracenote. One or
more patents owned by Gracenote apply to this
product and service. See the Gracenote website
for a non-exhaustive list of applicable Gracenote
patents.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,” “DVD+R,”
and “DVD+RW” are trademarks.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, the
Gracenote logo and logotype, and the “Powered
by Gracenote” logo are either registered
trademarks or trademarks of Gracenote in the
United States and/or other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Sony Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their
respective owners.
This product uses font data which is licensed to
Sony by Monotype Imaging Inc. or its affiliates.
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
12 TONE ANALYSIS and its
logo are trademarks of Sony
Corporation.
Apple, Macintosh and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“WALKMAN” and
“WALKMAN” logo are
registered trademarks of
Sony Corporation.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA
TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY
OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO
SensMe and the SensMe logo are
trademarks or registered
trademarks of Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
PROMOTIONAL, INTERNAL AND
COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
All other trademarks are trademarks of their
respective owners.
9
Emergency calls
Notes on Bluetooth
This Bluetooth car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
Remember, in order to make or receive calls, the
handsfree and the electronic device connected to the
handsfree must be switched on in a service area with
adequate cellular signal strength.
Emergency calls may not be possible on all cellular
phone networks or when certain network services
and/or phone features are in use.
Check with your local service provider.
IMPORTANT NOTICE!
Safe and efficient use
Changes or modifications to this unit not expressly
approved by Sony may void the user’s authority to
operate the equipment.
Please check for exceptions, due to national
requirement or limitations, in usage of Bluetooth
equipment before using this product.
Driving
Check the laws and regulations on the use of cellular
phones and handsfree equipment in the areas where
you drive.
Always give full attention to driving and pull off the
road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
Connecting to other devices
When connecting to any other device, please read its
user guide for detailed safety instructions.
Radio frequency exposure
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in cars,
such as electronic fuel injection systems, electronic
antiskid (antilock) braking systems, electronic speed
control systems or air bag systems. For installation
or service of this device, please consult with the
manufacturer or its representative of your car. Faulty
installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty that may apply to this
device.
Consult with the manufacturer of your car to ensure
that the use of your cellular phone in the car will not
affect its electronic system.
Check regularly that all wireless device equipment
in your car is mounted and operating properly.
10
Playable discs and symbols used in these Operating Instructions
This unit can play various video/audio discs.
The following chart helps you to check if a disc is supported by this unit, as well as what functions are
available for a given disc type.
Disc symbol in manual
Disc format
DVD VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(Video mode/VR mode)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Audio files can also be stored.
*2 Video/image files can also be stored.
Note
“DVD” may be used in these Operating Instructions as a general term for DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs, and
DVD+Rs/DVD+RWs.
The following chart shows the supported file types and their symbols.
Available functions differ depending on the format, regardless of disc type. The format symbols below
appear in these Operating Instructions next to the description of functions available for their
corresponding file types.
Format symbol in manual
File type
MP3 audio file
WMA audio file
AAC audio file
JPEG image file
Xvid video file
MPEG-4 video file
MPEG-4
Tip
For details on compression formats, see page 62.
Note
Even compatible discs may not be playable on this unit, depending on their recording condition.
11
Location and function of controls
Main unit
1
VOL
TOP
SOURCE
OFF
2
3
4 56 7 8
9
For details, see the pages listed below.
G TOP button
Press to open the top menu.
A Disc slot (located behind the front panel)
H SOURCE/OFF button
Press to turn on the power/change the source:
“Tuner” (Radio), “Disc,” “iPod/USB,”
“AUX” (Auxiliary equipment), “BT Audio”
(Bluetooth Audio).
Press and hold for 1 second to exit the
source.
B VOL (Volume) –/+* buttons
C Receptor for the remote commander
D Display/touch panel
Press and hold for more than 2 seconds to
turn off.
* There is a tactile dot to the right of the VOL + button.
F
(Bluetooth) signal indicator
12
A “Source List” key
Screen displays
Touch to open the source list.
When no source is selected:
B “Top” key
1
2
Touch to open the top menu.
Source List
Top
D
(Close) key
Touch to close the menu.
E “ATT” (Attenuate) key*
Touch to attenuate the sound. To cancel,
touch again.
10:00
F
(Setting) key
Touch to open the setting menu.
3
G “M.OFF” (Monitor off) key
Touch to turn off the monitor and the button
illumination. To turn back on, touch
anywhere on the display.
Top menu:
4
5
6 7
ATT
M.OFF
H “AV Source” key
Touch to open the source list.
I “BT Phone” key
Touch to enter Bluetooth Phone mode.
AV Source
BT Phone
J Source select keys
Touch to change the source: “Tuner”
(Radio), “Disc,” “AUX” (Auxiliary
equipment), “iPod/USB,” “SensMe™,” “BT
Audio” (Bluetooth Audio).
8
9
* Appears only when a source is selected.
Source list:
4
5
6 2
ATT
Top
Tuner
Disc
AUX
iPod/USB
SensMe™
BT Audio
0
13
RM-X170 Remote Commander
8
9
q;
qa
1
2
3
4
qs
qd
5
6
7
qf
qg
qh
• The remote commander can be used to operate
the audio controls. For menu operations, use
the touch panel.
• For details, see the pages listed below.
• Remove the insulation film before use
(page 16).
E EQ (Equalizer) button
Press to select an equalizer curve from 7
music types (“Xplod”/“Vocal”/“Edge”/
“Cruise”/“Space”/“Gravity”/“Custom”/
“OFF”).
Radio:
A OFF button
Press to exit the source/stop the source.
Press and hold to turn off.
Press to receive stored stations.
Press and hold to store stations.
Disc/USB:
Press to locate a title/chapter/track.
B MONITOR OFF button
Press to turn off the monitor and the button
illumination. To turn back on, press again.
G CLEAR button
Press to delete an entered number.
C POSITION button
Press to switch the listening position (“Front
L”/“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/
“OFF”).
H ATT (Attenuate) button
Press to attenuate the sound. To cancel, press
again.
D O (Return) button
I u (Play/Pause) button
Press to return to the previous display/return
to the menu on a VCD*1.
14
*1 When playing with PBC functions.
*3 Operation differs depending on the connected
Bluetooth device.
J .m/M> buttons
Radio:
Press to tune to stations automatically.
Press and hold to find a station manually.
Disc*2/USB:
Press to skip a chapter/track/scene/file.
Press and hold momentarily to reverse/
fast-forward video.
*4 When two auxiliary devices are used.
Note
The remote commander will not operate when the unit
is turned off and the display has disappeared. Press
(SOURCE/OFF) on the main unit, or insert a disc to
activate the unit and enable operation via the remote
commander.
Press and hold to reverse/fast-forward a
track.
Bluetooth Audio*3:
Press to skip a track.
Press and hold to reverse/fast-forward a
track.
K DVD playback setting buttons
(AUDIO):
Press to change the audio language/format.
(For a VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-
4, to change the audio channel.)
(SUBTITLE):
Press to change the subtitle language.
(ANGLE):
Press to change the viewing angle.
(TOP MENU):
Press to open the top menu on a DVD.
(MENU):
Press to open the menu on a disc.
L ZAP button
Press to enter ZAPPIN™ mode.
M </M/m/, (Cursor)/ENTER buttons
Press to control the menu on a DVD.
N SRC (Source) button
Press to turn on/change the source: “Tuner”
(Radio), “Disc,” “iPod/USB,” “AUX”
(Auxiliary equipment), “BT Audio”
(Bluetooth Audio).
O MODE button
Press to select the radio band (FM/MW/LW)/
select an auxiliary device (AUX1/AUX2)*4.
P VOL (Volume) +/– buttons
15
Getting Started
Preparing the remote
commander
Resetting the unit
Before using the remote commander for the first
time, remove the insulation film.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
object, such as a ballpoint pen.
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting
and some stored contents.
Performing initial settings
After resetting, the display for the initial settings
appears.
Initial Setting
Subwoofer
OFF / ON
Listening Position
Language
Front L / Front R
English
OK
1 Touch “Subwoofer” to set the
subwoofer connection status.
Set to “ON” if a subwoofer is connected, or
“OFF” if not.
2 Touch “Listening Position” to set the
listening position.
Set to “Front L” if your listening position is
front left, or “Front R” if front right.
3 Touch “Language” to set the display
language.
Touch repeatedly until the desired language
(English/Spanish/Russian) appears.
4 Touch “OK.”
The setting is complete.
This setting can then be further configured in the
setting menu.
• For details on setting the subwoofer connection
• For details on setting the listening position, see
• For details on setting the display language, see
16
Reception controls
Touch the display if the reception controls are not
displayed.
Radio
Listening to the radio
1
2
3
4
5
1 Touch “Source List,” then “Tuner.”
From the top menu, touch “AV Source,” then
“Tuner.”
Source List
ATT
TA
AF
Top
The radio reception display appears, and the
preset list is displayed automatically.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
P1
P4
P2
P5
P3
BTM
P6
Memory
6
7 8
9
0
qa
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
1
2
“Source List”
2 Touch “Band.”
The band list appears.
“ATT”
Touch to attenuate the sound. To cancel,
touch again.
Source List
ATT
TA
AF
Top
3
4
5
6
“TA”
“AF”
FM1
FM2
FM3
MW
LW
Touch to set AF in RDS. (page 19)
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
“Top”
Band
Touch to open the top menu. (page 13)
m/M
3 Touch the desired band (“FM1,” “FM2,”
“FM3,” “MW,” or “LW”).
Touch to tune manually.
Touch and hold to continuously skip
frequencies.
Touch “Band” again to close the band list.
4 Perform tuning.
7
8
./>
Touch to tune automatically.
To tune automatically
Touch ./>.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
“Band”
Touch to open the band list and change
the band.
9
“Receive Menu”
Touch to open the receive menu, which
contains the following items.
To tune manually
Touch m/M repeatedly until the desired
frequency is received.
To skip frequencies continuously, touch and
hold m/M.
• “Mono”: Touch to activate monaural
mode if FM reception is poor. To restore
stereo reception, select “OFF.”
• “Local”: Touch to tune only to stations
with strong signals. To tune normally,
select “OFF.”
continue to next page t
17
2 Touch “Memory,” then touch a number
in the list (“P1” to “P6”).
The number and the confirmation display
appear.
0
“Preset List”
Touch to list up stored stations, or store
stations. (page 18)
qa “PTY List”
3 Touch “Yes.”
The station is stored.
Note
If you try to store another station to the same number,
the previously stored station will be replaced.
Reception indications
Tip
A
B
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 19).
Source List
ATT
TA
AF
Top
Receiving stored stations
1 Select the band, then touch “Preset
List.”
2 Touch the desired number (“P1” to
“P6”).
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
15
C
A Current source icon*1
D
RDS
B Band name, preset number*2, frequency*3/
status
Overview
C Volume level*4
D Setting status (EQ7, RBE)
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
*1 Appears only when the controls are displayed.
*2 Appears only when a preset station is received.
*3 While receiving an RDS station, the program
service name appears. For details, see “RDS” on
Display items
A
*4 When ATT is activated,
appears.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Storing and receiving stations
Caution
When tuning to stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
10:00
Storing automatically — BTM
1 Touch “Source List,” then “Tuner.”
To change the band, touch “Band,” then select
the desired band (“FM1,” “FM2,” “FM3,”
“MW,” or “LW”).
B
C
A Band name, preset number, frequency
(program service name), RDS data, TA*1
B Stereo*2, RDS*3, TP*4
C Clock
2 Touch “Preset List,” then “BTM.”
The unit stores the first six available stations
in the preset list (“P1” to “P6”).
*1 During traffic information.
*2 During FM reception.
*3 During RDS reception.
A beep sounds when the setting is stored.
*4 During traffic program reception.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, touch “Preset List.”
18
Tip
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
If you adjust the volume level during a traffic
announcement, that level will be stored into memory
for subsequent traffic announcements, independently
from the regular volume level.
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
Staying with one regional program
— Regional
When the AF function is on, this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received will
interrupt the currently selected source.
If you leave this regional program’s reception
area, deactivate the regional function during FM
reception.
Touch “Receive Menu,” then the “Regional” box
to set to “OFF.”
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches for a designated program type.
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
CT (Clock Time)
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
numbers.
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
1 During FM reception, touch “Preset List,” then
a number (“P1” to “P6”) to which a local
station is stored.
2 Within 5 seconds, touch the number of the
local station again.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Setting AF and TA
1 During reception/playback, touch “AF”
or “TA” to activate either function.
When activated, the key color changes.
To deactivate, touch again.
Selecting PTY
1 During FM reception, touch “PTY List.”
The PTY list appears if the station is
transmitting PTY data.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored using the same AF/TA
setting.
To scroll the list, touch v/V.
2 Touch the desired program type.
The unit searches for a station broadcasting
the selected program type.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
To close the PTY list, touch “PTY List.”
continue to next page t
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, emergency announcements
will automatically interrupt the currently selected
source.
19
Type of programs
Discs
“News” (News), “Current Affairs” (Current
Affairs), “Information” (Information),
Playing discs
“Sport” (Sports), “Education” (Education),
“Drama” (Drama), “Cultures” (Culture),
“Science” (Science), “Varied Speech”
(Varied), “Pop Music” (Pop Music), “Rock
Music” (Rock Music), “Easy Listening”
(M.O.R. Music), “Light Classics M” (Light
classical), “Serious Classics” (Serious
classical), “Other Music” (Other Music),
“Weather & Metr” (Weather), “Finance”
(Finance), “Children’s Progs” (Children’s
program), “Social Affairs” (Social Affairs),
“Religion” (Religion), “Phone In” (Phone
In), “Travel & Touring” (Travel), “Leisure &
Hobby” (Leisure), “Jazz Music” (Jazz
Music), “Country Music” (Country Music),
“National Music” (National Music), “Oldies
Music” (Oldies Music), “Folk Music” (Folk
Music), “Documentary” (Documentary)
Depending on the disc, some operations may be
different or restricted.
Refer to the operating instructions supplied with
your disc.
1 Press Z on the main unit.
The front panel opens automatically.
2 Insert the disc (label side up).
The front panel closes automatically, then
playback starts.
If the DVD menu appears
Touch the item in the DVD menu.
You can also use the menu control panel, which
can be displayed by touching outside of the DVD
menu. Touch b/v/V/B to move the cursor, then
touch “Enter” to confirm.
If the menu control panel does not appear by
touching the display, use the remote commander.
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
About the DVD menu
A DVD is divided into several sections, which make up
a picture or music feature. These sections are called
“titles.” When you play a DVD that contains several
titles, you can select a desired title using the DVD’s top
menu. For DVDs that allow you to select items such as
subtitle/sound language(s), select these items using
the DVD menu.
Setting CT
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There may be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
If the disc contains JPEG files
The slide show starts automatically.
To stop playback
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is
not output if the DTS format is selected.
To eject the disc
1 Press Z on the main unit.
The front panel opens automatically, then the
disc is ejected.
2 Press Z on the main unit to close the
front panel.
Note
The front panel closes automatically after the caution
alarm sounds.
20
Playback controls
Touch the display if the playback controls are not
displayed.
qa
qs
Source List
ATT
TA
AF
Top
Common to all discs/formats
1
2
3
4
5
Source List
ATT
TA
AF
Top
Play Menu
SHUF
ZAP
List
Album
qd
DVD
Control
Play Menu
SHUF
1
2
“Source List”
6
7
8
“ATT”
Touch to attenuate the sound. To cancel,
touch again.
Source List
ATT
TA
AF
Top
3
4
5
6
“TA”
“AF”
Touch to set AF in RDS. (page 19)
“Top”
DVD
Control
Play Menu
SHUF
Touch to open the top menu. (page 13)
./>
Touch to skip a chapter/track/scene/
image/file.
9
Touch and hold momentarily to reverse/
fast-forward the video; and then
repeatedly to switch the speed (× 2 t
× 12 t × 120 t × 2 …)*1. To cancel,
touch u.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Touch and hold to reverse/fast-forward
the audio track.
During pause, touch and hold down >
to play the video in slow motion. To
cancel, release the key.
Play Menu
SHUF
PBC Panel
7
u
Touch to pause/resume play after pause.
0
MPEG-4
continue to next page t
Source List
ATT
TA
AF
Top
Play Menu
SHUF
List
Album
qa
qs
21
8
“Play Menu”
Playback indications
Touch the display if the indications are not
displayed.
For audio discs, some indications are always
displayed during playback.
Touch to open the play menu, which
contains the following items.
• “Dolby D Level” (DVD VIDEO
playback only) (page 24)
MPEG-4
• “Stereo” (VCD/CD/MP3/WMA/AAC
playback only) (page 24)
A
• “Image Turn” (JPEG playback only):
Touch to rotate an image left/right.
Source List
ATT
TA
AF
Top
• “Audio” (Xvid/MPEG-4 playback
9
“DVD Control”
Touch to open the DVD control menu,
which contains the following items.
DVD
Control
Play Menu
SHUF
• “Audio”: Touch repeatedly to select
15
• “Subtitle”: Touch repeatedly to turn
B
C
off/select the subtitle language.*2*3
• “Angle”: Touch repeatedly to change
the viewing angle.*2
D
E
F
• “Top Menu”: Touch to open the top
menu on the DVD.*2
Source List
ATT
TA
AF
Top
• “Menu”: Touch to open the menu on
the disc.*2
0
“PBC Panel”
Touch to display the control panel for the
Play Menu
SHUF
ZAP
List
Album
qa “Album” –/+
Touch to skip an MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4 album (folder).
G
qs “List”
A Current source icon
B Volume level*1
Touch to list up tracks/images/video files.
C Format, playback status, elapsed playback
time*2, chapter/title/album (folder)/track
number*3*4, audio format*5, setting status
(CSO, EQ7, RBE)
qd “ZAP”
D Playback status, elapsed playback time*2
E Track name, album name, artist name
F Album artwork display*6
*1 The speed depends on the format or the recording
method.
*2 Availability depends on the disc.
*3 When the 4-digit input prompt appears, input the
G Format, track number, album number*7,
setting status (CSO, EQ7, RBE)
Note
*1 When ATT is activated,
appears.
If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
For details on how to select the file type, see
*2 During JPEG playback or VCD playback with PBC
functions, no indication appears.
*3 Indications differ depending on the disc/format.
*4 When playing a VCD with PBC functions
(page 23), no indication appears.
*5 DVD only.
Notes on JPEG playback
• If a large-sized image is rotated, it may take longer
to display.
*6 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
• Progressive JPEG files cannot be displayed.
*7 MP3/WMA/AAC only.
22
Configuring audio settings
Note
Discs in DTS format are not supported. The sound is
not output if the DTS format is selected.
Using PBC (playback control)
functions
The PBC menu interactively assists with
operations while a PBC-compatible VCD is
played.
Changing the audio language/
format
1 Start playing a PBC-compatible VCD.
The audio language can be changed if the disc is
recorded with multilingual tracks. You can also
change the audio format when playing a disc
recorded in multiple audio formats (e.g., Dolby
Digital).
The PBC menu appears.
2 Touch “PBC Panel.”
The menu control panel appears.
3 Touch the number keys to select the
desired item, then touch “Enter.”
1 During playback, touch “DVD Control.”
2 Touch “Audio” repeatedly until the
desired audio language/format
appears.
4 Follow the instructions in the menu for
interactive operations.
To return to the previous display, press O.
To hide the controls, touch “Close.”
Audio language
Playing without PBC functions
1 While no source is selected, touch
Source List
Audio
ATT
TA
AF
Top
1: English
Dolby D 3/2.1
“Source List,” then
2 Touch “Visual.”
.
Audio
Subtitle
Angle
Top Menu
Menu
The visual setting menu appears.
3 Touch v/V to scroll, then touch “Video
DVD
Control
Play Menu
SHUF
CD PBC” to set to “OFF.”
4 Start playing a VCD.
The PBC menu does not appear during
playback.
Audio format/channel numbers*
Notes
The audio language switches among the
available languages.
When the 4-digit input prompt appears, input
language.
When the same language is displayed two or
more times, the disc is recorded in multiple
audio formats.
• The items on the menu, and operation procedures
differ depending on the disc.
• During PBC playback, the track number, playback
item, etc., do not appear on the playback display.
• Resume playback is unavailable during playback
without PBC.
* The format name and channel numbers appear as
follows:
Example: Dolby Digital 5.1 ch
Rear channel × 2
Dolby D 3 / 2.1
Front channel × 2 +
Center channel × 1
LFE channel × 1
To close the DVD control menu, touch “DVD
Control.”
23
Changing the audio channel
Locking discs
— Parental control
MPEG-4
*
When playing a VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, you can listen to both the right
and left channel, only the right channel, or only
the left channel via both the right and left
speakers.
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR mode.
You can lock a disc, or set playback restrictions
according to a predetermined level such as
viewer age. Restricted scenes can be blocked or
replaced with different scenes when a parental
control-compatible DVD is played.
The options are indicated below.
“2-Ch”: Standard stereo sound (default)
“L-Ch”: Left channel sound (monaural)
“R-Ch”: Right channel sound (monaural)
Activating parental control
For VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 While no source is selected, touch
“Source List,” then
2 Touch “Visual.”
.
1 During playback, touch “Play Menu,”
then “Stereo” repeatedly until the
desired audio channel appears.
The visual setting menu appears.
For Xvid/MPEG-4
3 Touch v/V to scroll, then touch “DVD
Parental Control.”
1 During playback, touch “Play Menu,”
then “Audio” repeatedly until the
desired audio channel appears.
The password setting display appears.
4 Touch the number keys to enter your
password, then touch “OK.”
To close the play menu, touch “Play Menu.”
5 To confirm, touch the number keys to
reenter your password, then touch
“OK.”
Note
You may not be able to change the audio setting
depending on the disc.
The setting is complete.
Tip
Operation via the remote commander by pressing
(AUDIO) repeatedly is also available.
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Deactivating parental control
1 Follow steps 1 to 3 above.
The parental unlock display appears.
Adjusting the audio output level
— Dolby D level
You can adjust the audio output level for a DVD
recorded in Dolby Digital format, to reduce the
volume level differences between discs.
2 Touch the number keys to enter your current
password.
“Parental Unlocked” appears, and the parental
control is deactivated.
1 During playback, touch “Play Menu.”
2 Touch the “Adjust” box to set to “ON.”
Changing the password
Deactivate the parental control, then activate
again using the new password.
3 Touch –/+ repeatedly to adjust the
output level.
The output level is adjustable in single steps,
between –10 and +10.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
24
Changing the area and its movie
rating level
Repeat and shuffle play
The restriction levels can be set based on the area
and its movie ratings.
MPEG-4
1 During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
1 While no source is selected, touch
“Source List,” then
2 Touch “Visual.”
.
The visual setting menu appears.
3 Touch v/V to scroll, then touch “DVD
Parental Area.”
Source List
ATT
TA
AF
Top
When parental control is already activated,
the display to enter your password appears.
To change the setting, enter your password.
The options appear.
Chapter
Repeat
OFF
Shuffle
ON
Adjust
Dolby D Level
0
4 Touch the desired area to apply its
DVD
Control
Play Menu
SHUF
movie ratings.
When you select “Other,” enter the area code
by selecting from “Area code list” on page 72
using the number keys.
Repeat or shuffle play starts.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
5 Touch “DVD Parental Rating.”
The repeat options and switching order of each
disc/format are indicated below.
The options appear.
The lower the number, the stricter the
restriction level.
Disc/format Options
6 Touch the desired rating.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Chapter”: Repeats the
current chapter.
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
“Title”: Repeats the current
title.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
1
*
“Track”: Repeats the current
track.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Track”: Repeats the current
track.
“Album”: Repeats the current
album (folder).
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Image”: Repeats the current
image.
“Album”: Repeats the current
album.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Movie”: Repeats the current
video file.
MPEG-4
“Album”: Repeats the current
album (folder).
continue to next page t
25
The shuffle options and switching order of each
disc/format are indicated below.
Direct search play
Disc/format Options
“OFF”: Returns to normal play
MPEG-4
mode.
2
*
You can directly locate a desired point by
specifying the title number, chapter number, etc.
“Title”: Plays chapters in the
current title in random order.
1 During playback, press the number
buttons on the remote commander to
enter an item (track, title, etc.) number,
then press (ENTER).
“OFF”: Returns to normal play
1
*
mode.
“Disc”: Plays tracks in the
current disc in random order.
Playback starts from the beginning of the
selected point.
“OFF”: Returns to normal play
mode.
“Album”: Plays tracks/images/
video files in the current album
(folder) in random order.
The search items for a disc/format are as follows:
DVD: Title or chapter*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: Track
JPEG: Image
Xvid/MPEG-4: Movie
*1 The search item depends on the setting.
*2 Available only when playing a VCD without PBC
functions.
MPEG-4
*1 Available only when playing a version 1.0/1.1 VCD,
or a version 2.0 VCD without PBC functions.
*2 Excluding a DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW in VR
mode.
Setting the search item (DVD only)
You can set the search item (title or chapter) for
DVD playback.
1 Touch “Source List,” then touch
.
2 Touch “Visual.”
The visual setting menu appears.
3 Touch v/V to scroll, then touch “DVD
Direct Search” to set to “Chapter” or
“Title.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
26
Notes on use
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
USB Device Operations
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
• This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
• Be sure to use the USB cable supplied with the
device if a cable is needed when making a USB
connection.
Support site
http://support.sony-europe.com/
Notes on playback
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices compliant
with the USB standard can be used.
• Compatible codecs are MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi),
and MPEG-4 (.mp4).
• If a USB device contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
For details on how to select the file type, see
• Displayed indications will differ, depending on the
USB device, recorded format and settings. For
details, visit the support site.
• The maximum number of displayable data is as
follows:
– folders (albums): 256
– files (tracks): 2,000
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• DRM (Digital Rights Management) files may not be
played.
• Backup of data in a USB device is
recommended.
Notes
• Connect the USB device after starting the engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before starting
the engine.
• A large-sized file may take time to start playing.
• During playback or reverse/fast-forward of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed
playing time may not display accurately.
• Playback of a lossless compression file is not
supported.
Playing from a USB device
1 Remove the cap from the USB
connector, and connect the USB
device to the USB connector.
Playback starts automatically.
Repeat and shuffle play
If a USB device is already connected, touch
“Source List,” then “iPod/USB” to start
playback.
1 During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
For details on the location of the USB connector,
refer to the supplied “Installation/Connections”
guide.
Repeat or shuffle play starts.
The repeat options are as follows:
About the playback controls and
indications
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Track”/“Image”/“Movie”*1: Repeats the
current track/image/video file.
You can control USB playback in the same way
as disc playback. For details, see “Playback
“Album”: Repeats the current album (folder).
“Drive”*2: Repeats the current drive.
For details on playback indications, see
The shuffle options are as follows:
“OFF”: Returns to normal play mode.
“Album”: Plays tracks/images/video files in the
current album (folder) in random order.
To stop playback
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
To disconnect the USB device
Stop playback, then disconnect.
*1 Options depend on the file type.
*2 When two or more drives exist on the USB device.
Do not disconnect during playback, as data in the
USB device may be damaged.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
27
3Transferring tracks to the USB device
using “Content Transfer”
In order to group tracks by channel or mood,
track sound patterns need to be analyzed by
12 TONE ANALYSIS, which is loaded with
“Content Transfer.”
With the USB device connected to your
computer, drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
Enjoying music according to
your mood — SensMe™
Sony’s unique “SensMe™ channels” and
“SensMe™ mood” features automatically group
tracks by channel or mood, and allow you to
enjoy music intuitively.
Both analysis and transfer of tracks will be
performed by “Content Transfer.”
Before using the SensMe™
function
The following is the basic procedure required to
enjoy the SensMe™ function on the unit.
Content
Transfer
1Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” to your computer
First install “SensMe™ Setup” and “Content
Transfer” from the supplied CD-ROM.
4Connecting the USB device and
enjoying the SensMe™ function on the
unit
™
SensMe
Setup
Content
Transfer
Connect the set up USB device. You can then
enjoy “SensMe™ channels” or “SensMe™
mood” on this unit.
2Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Connect a USB device to your computer, and
perform registration using “SensMe™ Setup”
to enable the SensMe™ function on this unit.
SensMe™
Installing “SensMe™ Setup” and
“Content Transfer” on your
computer
™
SensMe
Setup
Use of the supplied software (“SensMe™ Setup”
and “Content Transfer”) is required to enable the
SensMe™ function on this unit.
Install the software to your computer from the
supplied CD-ROM.
Tip
Registration can be performed either along with the
installation procedure or after installation.
1 Insert the supplied CD-ROM into your
computer.
The Installation Wizard runs automatically.
2 Follow the on-screen instructions to
complete the installation.
28
Registering a USB device using
“SensMe™ Setup”
Playing tracks in channels
— SensMe™ channels
USB device registration is required to enable the
SensMe™ function on the unit.
“SensMe™ channels” automatically group tracks
into channels by their tunes. You can select and
play a channel that fits your mood, activity, etc.
If registration is not performed along with the
installation procedure, follow the steps below.
1 Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
1 Start “SensMe™ Setup” on your
computer.
2 Touch “Source List,” then “SensMe™.”
3 Touch “channels.”
2 Connect a USB device to your
computer.
The channel list appears.
3 Complete registration following the
on-screen instructions.
Tip
Shuffle All
Energetic
If you connect a registered USB device containing
analyzed tracks, the USB device can be unregistered
again.
Relax
ZAP
Transferring tracks to the USB
device using “Content Transfer”
To enable the SensMe™ function on this unit,
tracks need to be analyzed and transferred to the
registered USB device using “Content Transfer.”
4 Touch v/V to scroll the channel list.
Playback of the first track in the current
channel starts from the track’s most melodic
or rhythmical section*.
1 Connect the registered USB device to
your computer.
* May not be detected correctly.
For “WALKMAN,” connect via MTP mode.
For USB devices other than “WALKMAN,”
connect via MSC mode.
“Content Transfer” starts automatically.
If a message appears, follow the on-screen
instructions to proceed.
5 Touch the desired channel.
Playback of tracks in the selected channel
starts.
Notes
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be grouped in a channel not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ channels” to start, due
to data reading.
2 Drag and drop tracks from Windows
Explorer or iTunes, etc., to “Content
Transfer.”
The analysis and transfer of tracks starts.
Tip
For details on operations, refer to the Help of
“Content Transfer.”
Tracks are played in random order. The order will vary
with each channel selection.
Note
continue to next page t
The track analysis by 12 TONE ANALYSIS may take
time, depending on the computer environment.
Tip
Not only audio files but also image or video files can
be transferred using “Content Transfer.” For details,
refer to the Help of “Content Transfer.”
29
Channel list
“SensMe™ channels” playback
controls and indications
x Recommended, Shuffle All
A
B
C
D
E
“Morning” (5:00 – 9:59)
“Daytime” (10:00 – 15:59)
“Evening” (16:00 – 18:59)
“Night” (19:00 – 23:59)
“Midnight” (24:00 – 4:59)
Plays tracks recommended for each time of day.
displayed accurately.
Energetic
ZAP
“Shuffle All”: Plays all analyzed tracks in
random order.
F
G
H
x Basic channels
A To display the control keys: “Source List,”
B To scroll the list and select another channel.
C Indicates the current channel.
Plays tracks according to the music type.
“Energetic”: High-spirit tracks.
“Relax”: Calm tracks.
D Indicates the album artwork display*1.
E Indicates the elapsed playback time, track
name and artist name.
“Mellow”: Mellow, melancholy tracks.
“Upbeat”: Happy tracks to improve your
mood.
F To pause/resume play after pause.
G To skip a track.
During ZAPPIN playback of “SensMe™
channels,” the most melodic or rhythmical
sections*2 of the tracks are played.
“Emotional”: Ballad tracks.
“Lounge”: Lounge tracks.
“Dance”: Rhythm and rap, rhythm and blues
tracks.
*1 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*2 May not be detected correctly.
“Extreme”: Intense rock tracks.
x In-car channels
Plays tracks that are suitable while driving.
“Freeway”: Speedy, high-spirit tracks.
“Chillout Drive”: Intoned, healing ballad
tracks.
“Weekend Trip”: Delightful, bright and happy
tracks.
“Midnight Cruise”: Jazz or piano-featured
tracks with a mature mood.
“Party Ride”: Up-tempo and lively tracks.
“Morning Commute”: Bright and breezy
tracks.
“Goin’ Home”: Warm and relaxing tracks.
30
“SensMe™ mood” playback controls
and indications
Playing tracks in mood maps
— SensMe™ mood
A
B
C
D
E
“SensMe™ mood” distributes tracks as dots on a
two-axis mood map, based on the characteristics
of the individual tracks.
Fast
Mood
By touching the point on the map according to
your mood, a circle appears around the touched
point, and the tracks inside the circle are played.
Type
Style
Time
Sad
Happy
1 Connect a USB device set up for the
SensMe™ function.
ZAP
Slow
2 Touch “Source List,” then “SensMe™.”
3 Touch “mood.”
F
G
H I
The two-axis mood map appears.
A To display the control keys: “Source List,”
B To move the circle and regroup tracks.
C To change the size of the circle: small,
medium, or large.
Circle
Fast
Mood
D Indicates the album artwork display*1.
E Indicates the elapsed playback time, track
name and artist name.
Type
Sad
Happy
Style
Time
F To change parameters on the horizontal axis.
G To skip a track.
H To pause/resume play after pause.
During ZAPPIN playback of “SensMe™
mood,” the most melodic or rhythmical
sections*2 of the tracks are played.
ZAP
Slow
Dots representing tracks
4 Touch the desired point on the map.
A circle appears around the touched point,
and playback of tracks inside the circle starts.
Playback of the first track starts from its most
melodic or rhythmical section*.
*1 The recommended size is from 240 × 240 to 960 ×
960 pixels.
*2 May not be detected correctly.
Changing parameters on the
horizontal axis
In the mood map, you can change parameters on
the horizontal axis. Tracks are remapped
according to the characteristics of the
parameters.
* May not be detected correctly.
Notes
• Only the 200 most recently transferred tracks using
“Content Transfer” are mapped.
• Depending on the track, it may not be detected
correctly or may be mapped in a position not suited
to the track’s mood.
• If the connected USB device contains many tracks, it
may take time for “SensMe™ mood” to start, due to
data reading.
Do this
To change parameters to
Touch “Mood” “Sad” – “Happy”
Touch “Type” “Acoustic” – “Electronic”
Touch “Style” “Soft” – “Hard”
Tips
• In the mood map, the currently played track is
indicated as a green dot.
• Tracks are played from the circle’s center outward.
Touch “Time” “Morning” – “Midnight”
31
To disconnect the iPod
Stop playback, then disconnect.
Do not disconnect during playback, as data in the
iPod may be damaged.
iPod Operations
For details on the compatibility of your iPod, see
About resuming mode
Support site
http://support.sony-europe.com/
When the iPod currently playing is connected to
the dock connector, the mode of this unit changes
to resuming mode and playback starts in the
mode set by the iPod.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as
a general reference for the iPod functions on the
iPod and iPhone, unless otherwise specified by
the text or illustrations.
In resuming mode, repeat/shuffle play are not
available.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone
volume is controlled by the iPhone itself. In order to
avoid emitting sudden loud sound after a call, do not
increase the volume on the unit during a call.
Playing an iPod
Note
1 Reduce the volume on this unit.
This unit cannot recognize an iPod via a USB hub.
2 Remove the cap from the USB
connector, and connect the iPod to the
USB connector.
Tips
• When the ignition key is turned to the ACC position
with the unit on, the iPod will be recharged.
• If the iPod is disconnected during playback, “USB
device is not connected.” appears on the display of
the unit.
Use of the optional USB connection cable
RC-202IPV is recommended.*1
For details, refer to the supplied “Installation/
Connections” guide.
The following display appears on the iPod
screen*2, then playback starts from the item
last played.
If an iPod is already connected, to start
playback, touch “Source List,” then “iPod/
USB.”
Setting the play mode
You can set one of the following play modes.
For audio playback
“ALBUM,” “TRACK,” “GENRE,”
“PLAYLIST,” “ARTIST,” “MUSIC
PODCAST”*
For video playback
“MOVIE,” “RENTAL,” “TV SHOW,” “MUSIC
VIDEO,” “VIDEO PLAYLIST,” “VIDEO
PODCAST”*
*1 To play videos from an iPod with video, use of
the RC-202IPV is required.
* May not appear depending on iPod setting.
*2 May not appear in the case of an iPod touch or
iPhone being connected, or when the iPod was
last played using passenger control.
1 During playback, touch “List.”
2 Touch “MUSIC” or “VIDEO.”
3 Touch the desired play mode.
To start playback, touch the desired item(s) in
the list.
3 Adjust the volume on this unit.
About playback controls and
indications
You can control iPod playback in the same way
as disc playback. For details, see “Playback
To scroll the list, touch v/V.
To skip items of the selected play
mode
For details on playback indications, see
During playback, touch –/+ of the selected play
mode.
To stop playback
Press and hold (SOURCE/OFF) for 1 second.
32
Repeat and shuffle play
Operating an iPod directly
— Passenger control
1 During playback, touch “Play Menu,”
then the “Repeat” or “Shuffle” box
repeatedly until the desired option
appears.
You can directly operate an iPod connected to
this unit.
Repeat or shuffle play starts.
1 During playback, touch “Play Menu,”
then the “Passenger Control” box to
set to “ON.”
To close the play menu, touch “Play Menu.”
The repeat options are as follows:
Deactivating the passenger control
Touch the “Passenger Control” box to set to
“OFF.”
For audio playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“TRACK”: Repeats the current track.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: Repeats the current
item of the selected play mode.
The play mode changes to resuming mode.
To close the play menu, touch “Play Menu.”
Notes
• To output video to this unit, you need to activate the
video output of the iPod.
• The volume can be adjusted only by this unit.
• The repeat setting will be off if the passenger control
mode is canceled.
For video playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“TRACK”: Repeats the current video.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“VIDEO PLAYLIST”/“VIDEO PODCAST”
Repeats the current item of the selected play
mode.
*:
The shuffle options are as follows:
For audio playback
“OFF”: Returns to normal play mode.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: Plays tracks of the
selected play mode in random order.
“Device”: Plays all tracks in an iPod in random
order.
* Differs depending on the selected play mode.
Note
Displayed options may not conform to actual
operation.
33
3 Touch the desired file.
Useful Functions
Playback of the selected file starts.
Listing up tracks/images/video
files — List
Searching for a track by
listening to track passages
— ZAPPIN™
Selecting a track/image/video file
MPEG-4
While playing short track passages from a disc or
USB device in sequence, you can search for a
track you want to listen to.
This function is convenient, for example, when
searching for a track in shuffle or shuffle repeat
mode.
You can list up albums/folders/tracks/images/
video files, and select a desired one to play.
This function is convenient especially for the
disc in MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
format or USB device containing many albums/
tracks, etc.
1 During audio playback, touch “ZAP.”
Playback starts from a passage of the next
track.
1 During playback, touch “List.”
The list of categories or files from the
currently played item appears.
The passage is played for the set time, and a
beep sounds before the next passage starts.
Contents List
File 01
File 02
1/5
File 03
“ZAP”
The playback section of each
track in ZAPPIN mode.
touched.
File 04
File 05
File 06
2 Touch “ZAP” when a track you want to
listen to is played.
The track that you select returns to normal
play mode from the beginning.
To search for a track via ZAPPIN mode
again, repeat steps 1 and 2.
Page position bar
To move to the upper level, touch
.
To scroll the list, touch v/V.
To jump pages, touch the page position bar.
In the case of “SensMe™ channels”
or “SensMe™ mood” playback
If you enter ZAPPIN mode during “SensMe™
channels” or “SensMe™ mood” playback, the
most melodic or rhythmical sections* of tracks
are played. For details on the SensMe™
function, see “Enjoying music according to your
2 Touch the desired item.
Playback starts.
Selecting a file type
MPEG-4
* May not be detected correctly.
Tips
If the disc/USB device contains multiple file
types, only the selected file type (audio/video/
image) can be played. The playback priority
order of file type is initially set to audio, video,
then image (e.g., if the disc contains video files
and image files, only video files are played). You
can select the file type to list up, then select the
desired file to play.
cannot select the track passage to play.
• You can deactivate the beep sound between track
1 During playback, touch “List.”
2 Touch
, then “Audio,” “Image,” or
“Video” to select the file type.
34
Using Gesture Command
Handsfree Calling and Audio
Streaming — Bluetooth
You can perform frequently-used operations by
drawing the following command stroke on the
reception/playback display.
Before using the Bluetooth
function
Do this
To
Radio reception:
seek forward stations.
(The same as >.)
Basic procedure of the Bluetooth
function
Draw a
horizontal line
(left to right)
DVD/VCD playback:
skip forward a chapter/track.
(The same as >.)
1Pairing
When connecting Bluetooth devices for the
first time, mutual registration is required. This
is called “pairing.” This registration (pairing)
is required only for the first time, as this unit
and the other devices will recognize each
other automatically from the next time.
JPEG/Xvid/MPEG-4/audio
playback:
skip forward a file/track.
(The same as >.)
Radio reception:
seek backward stations.
(The same as ..)
Draw a
horizontal line
(right to left)
DVD/VCD playback:
skip backward a chapter/track.
(The same as ..)
Note
If you delete the device registration from this unit,
you need to perform pairing again.
JPEG/Xvid/MPEG-4/audio
playback:
2Connecting
After pairing is made, connect this unit and
the Bluetooth device. Depending on the
device, connection is automatically made
along with the pairing.
skip backward a file/track.
(The same as ..)
Radio reception:
receive stored stations (go
forward).
Draw a vertical
line
(upwards)
DVD/VCD/Xvid/MPEG-4
playback:
fast-forward the video.
JPEG/audio playback:
skip forward an album (folder).
(The same as “Album” +.)
3Handsfree calling/audio streaming
You can make/receive a handsfree call, or
listen to audio through this unit.
Radio reception:
receive stored stations (go
backward).
Draw a vertical
line
(downwards)
DVD/VCD/Xvid/MPEG-4
playback:
reverse the video.
JPEG/audio playback:
skip backward an album
(folder).
(The same as “Album” –.)
To view the instructions on Gesture
Command
Touch
when it is displayed in the top right
corner of the display.
continue to next page t 35
For details on the compatibility of your device,
visit the support site.
Installing the microphone
To capture your voice during handsfree calling,
you need to install the microphone (supplied).
Support site
For details on how to connect the microphone,
refer to the supplied “Installation/Connections”
guide.
http://support.sony-europe.com/
Bluetooth status indications
Pairing
Pairing is required only the first time you connect
to a Bluetooth device (cellular phone, etc.).*1
To pair this unit to a Bluetooth device, you need
to enter the same passkey*2 on this unit and on
the Bluetooth device. The passkey can be either
your own selected number or the number
determined by the Bluetooth device. For details,
refer to the manual of the Bluetooth device.
Bluetooth signal indicator: Lights up
when the Bluetooth signal is on.
*1 If you delete the device registration from this unit,
you need to perform pairing again.
ATT
*2 Passkey may be called “passcode,” “PIN code,”
“PIN number,” “password,” etc., depending on the
Bluetooth device.
Calling...
Name
0123456789
Tip
You can pair up to 9 devices.
Calling...
Searching from this unit
Check that the other Bluetooth device
discoverable (set to allow for searching)
beforehand.
Bluetooth status indications
1 Select the Bluetooth source.
To select Bluetooth Phone, press (TOP), then
touch “BT Phone” in the top menu.
To select Bluetooth Audio, touch “Source
List,” then “BT Audio.”
None: Bluetooth signal is off.
Lit: Bluetooth signal is on.
None: No device is connected for
audio streaming.
Flashing: Connection is in progress.
Lit: A device is connected.
2 Touch “BT Menu.”
In the case of Bluetooth Audio, touch “Play
Menu,” then “BT Menu.”
None: No cellular phone is connected
for handsfree calling.
The Bluetooth setting menu appears.
Flashing: Connection is in progress.
Lit: A cellular phone is connected.
Back
BT Menu
ATT
Top
Indicates the signal strength status of
the connected cellular phone.
Signal
OFF / ON
Discoverable
Device Name
Search
Hide / Show
Indicates the remaining battery status
of the connected cellular phone.
1/2
Device List
36
3 Touch “Search.”
5 Start searching for this unit from the
other Bluetooth device.
A search for connectable Bluetooth devices
starts.*1*2
After the search is complete, this unit appears
as “Sony Automotive”* in the list of the other
Bluetooth device.
* Can be changed in the Bluetooth setting
After the search is complete, the list of
detected devices*3 appears.
*1 If the Bluetooth signal of this unit is off, it
activates automatically when searching starts.
*2 Search time varies depending on the number of
connectable devices.
*3 The name or address (if name is unavailable) of
detected devices is displayed.
DR-BT30Q
Sony
Automotive
4 Touch the device to connect.
XXXXXXX
5 Select the connection type.
Touch “Handsfree Connect” to use for
handsfree calling.
After you perform the required operation on
the other Bluetooth device, the passkey input
display appears on this unit.
Touch “Audio Connect” to use for audio
streaming.
Pairing starts and the passkey input display
appear.
6 Touch the number keys to enter the
passkey, then “OK.”
6 Touch the number keys to enter the
Pairing is complete and this unit is connected
to the other Bluetooth device.
passkey, then touch “OK.”
Also perform the required operation on the
other Bluetooth device.
When connection is made successfully,
appears at the bottom of the display.
or
Pairing is complete and this unit is connected
to the other Bluetooth device.
When connection is made successfully,
appears at the bottom of the display.
Notes
• While connecting to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, disconnect the current connection.
• Depending on the device, searching from this unit
may not be possible. In this case, search for this unit
from the other device.
• If you search from this unit and another device at the
same time, this unit will not recognize the other
device.
• It may take time to search or connect.
• Depending on the device, the connection
confirmation display may appear before inputting the
passkey.
or
Searching from the Bluetooth
device
The procedure to search for this unit from the
other Bluetooth device is explained below.
1 Select the Bluetooth source.
To select Bluetooth Phone, press (TOP), then
touch “BT Phone” in the top menu.
To select Bluetooth Audio, touch “Source
List,” then “BT Audio.”
• The time limit for inputting the passkey differs
depending on the device.
• This unit cannot be connected to a device that
supports only HSP (Head Set Profile).
2 Touch “BT Menu.”
In the case of Bluetooth Audio, touch “Play
Menu,” then “BT Menu.”
The Bluetooth setting menu appears.
3 Touch “Signal,” then “Yes” to set
“Signal” to “ON.”
The Bluetooth signal of this unit is activated.
4 Touch “Discoverable” to set to
“Show.”
This unit is ready to be detected by the other
Bluetooth device.
37
To delete an individual registration
1 Follow steps 1 to 3 above.
Connecting
When the ignition is turned to on with the
Bluetooth signal activated, this unit searches for
the last-connected Bluetooth device, and
connection is made automatically if possible.
2 Touch the device to delete, then touch “Delete
this device from List.”
3 Touch “Yes” to confirm.
This chapter explains how to connect manually
to registered Bluetooth devices.
To connect to the last-connected
device from this unit (Bluetooth
Audio only)
Touch “Source List,” “BT Audio,” then
“Connect.”
Before starting, be sure to activate the Bluetooth
Bluetooth device.
Note
1 Select the Bluetooth source.
To select Bluetooth Phone, press (TOP), then
touch “BT Phone” in the top menu.
To select Bluetooth Audio, touch “Source
List,” then “BT Audio.”
If connection is made during audio streaming, noise
may occur over playback sound.
Tip
You can connect a cellular phone for audio streaming
if it supports A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
2 Touch “BT Menu.”
In the case of Bluetooth Audio, touch “Play
Menu,” then “BT Menu.”
Handsfree calling
The Bluetooth setting menu appears.
3 Touch “Device List.”
The list of registered Bluetooth devices
appears.
Once the unit is connected to the cellular phone,
you can make/receive handsfree calls by
operating this unit.
To scroll the list, touch v/V.
4 Touch the device to connect.
5 Select the connection type.
Touch “Handsfree Connect” to use for
handsfree calling.
Making calls
By dialing a phone number
Touch “Audio Connect” to use for audio
streaming.
Connection is complete.
When connection is made successfully,
appears at the bottom of the display.
In the device list, the currently connected
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
or
Back
ATT
BT Menu
Top
Preset Dial
device is indicated by the icon at the head of
its name.
Voice Dial
P1
P4
P2
P5
P3
P6
To connect from the other Bluetooth
device
Operate the other Bluetooth device to connect to
this unit.
BT phone
Call Menu
PB Access
When connection is made successfully,
appears at the bottom of the display.
or
2 Touch “Call Menu,” then “Dial.”
The number input display appears.
To disconnect
1 Follow steps 1 to 3 above.
Back
ATT
Top
Dial
2 Touch the currently connected device, then
“Handsfree Disconnect” or “Audio
Disconnect.”
Please input phone number.
To delete all registrations
1 Follow steps 1 to 3 above.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
38 2 Touch “Delete All,” then “Yes” to confirm.
3 Touch the number keys to enter the
By the preset dial
phone number, then touch
.
You can store up to 6 contacts in the preset dial.
For details on how to store, see “Preset dial” on
To delete an entered number, touch
.
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
ATT
The Bluetooth Phone display appears.
Calling...
2 Touch the number in the list (“P1” to
Name
“P6”).
0123456789
The contact confirmation display appears.
3 Touch “Yes.”
Calling...
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
By the voice dial function
You can make a call using the voice tag stored on
the connected cellular phone.
By the phonebook
For details on how to manage the phonebook
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2 Touch “Voice Dial.”
The Bluetooth Phone display appears.
3 Say the voice tag stored on the cellular
2 Touch “Call Menu,” then “Phonebook.”
phone.
The phonebook appears.
Your voice is recognized, then the call is
made.
The calling display appears until the other
party answers.
3 Select the desired contact.
1In the initial list, touch the initial of the
contact.
Notes
2In the name list, touch the name of the
• Say the voice tag in the same way as you stored it
on the cellular phone.
• If the voice dial function is activated on the
connected cellular phone, it may not work via this
unit.
• Do not use the voice dial function on the cellular
phone while it is connected to this unit.
• Noises such as the engine running may interfere
with sound recognition. In order to improve
recognition, operate under conditions where noise is
minimized.
contact.
3In the number list, touch the phone
number.
The contact confirmation display appears.
4 Touch “Call.”
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
Tip
You can also browse the phonebook of the connected
• Voice dial may not work depending on the
recognition specification of the cellular phone. For
details, visit the support site.
By the call history
To adjust the talker’s voice volume
Press (VOL) +/– while making a call.
The level of the talker’s voice volume will be
stored into memory, independently from the
regular volume level.
The unit stores the last 20 calls, allowing you to
select one quickly from the list.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2 Touch “Call Menu,” then “Recent Call.”
The call history list appears.
To scroll the list, touch v/V.
3 Touch the desired item in the list.
The contact confirmation display appears.
4 Touch “Call.”
The call is made and the calling display
appears until the other party answers.
39
Receiving calls
Operations during a call
With the unit connected to the cellular phone,
you can receive a call in any status.
The following display indicates an incoming call,
along with the ringtone.
The following display appears during a call.
ATT
BT Menu
Top
On the Line.
Name
0123456789
ATT
Incoming call...
Handsfree OFF
Open Keypad
Name
0123456789
10:59
Incoming call...
To adjust the talker’s voice volume
Press (VOL) +/– during a call.
The level of the talker’s voice volume will be
stored into memory, independently from the
regular volume level.
To answer the call
Touch
.
To adjust the ringtone volume
Press (VOL) +/– while receiving a call.
The level of ringtone volume will be stored into
memory, independently from the regular volume
level.
To send DTMF (Dual Tone Multiple
Frequency) tones
Touch “Open Keypad,” then the required number
keys.
To transfer the current call to the
cellular phone
Touch “Handsfree OFF.”
To reject a call
Touch
.
To transfer back to the handsfree call, touch
“Handsfree ON.”
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from
the front speakers.
Note
Tips
Depending on the cellular phone, connection may be
cut off when call transfer is attempted.
• You can set to use the ringtone of the cellular phone
To adjust the volume for the other
party
1 Touch “BT Menu.”
2 Touch v/V to scroll, then touch “MIC
Gain.”
3 Touch –/+ to adjust the level.
The level is adjustable in single steps,
between –2 and +2.
4 Touch “Back” repeatedly to return to
the previous displays.
To end a call
Touch
.
40
3 Send the phonebook data by
operating the connected cellular
phone.
Phonebook management
You can store up to 300 contacts in the
phonebook and up to 5 phone numbers can be
registered to each contact.
When receiving is complete, “Complete”
appears and the phonebook data is stored on
this unit.
Notes
• Prior to disposal or changing ownership of your car
with this unit still installed, be sure to press the reset
button to erase all the phonebook data in this unit to
prevent possible unauthorized access.
Disconnecting the power supply lead will also erase
all the phonebook data.
• Downloaded phonebook data from a cellular phone
cannot be overwritten by subsequent data. However,
some data (name, etc.), may be duplicated as a
result.
To add a contact by entering the
name and number
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2 Touch “Call Menu,” then “Phonebook.”
The phonebook appears.
• Phonebook data may be lost if this unit is damaged.
• When disposing of this unit, delete the phonebook
3 Touch “Add Contact.”
The contact registration display appears.
Back
ATT
Top
Add Contact
Storing phonebook data
Empty
Empty
To download from a cellular phone
If the connected cellular phone supports PBAP
(Phone Book Access Profile), you can download
phonebook data and store on this unit.
1/1
Add to Phonebook?
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
4 Touch “Empty” on the first line.
The name input display appears.
2 Touch “PB Access.”
The phonebook access menu appears.
5 Touch the character keys to enter the
name, then touch “OK.”
3 Touch “Access” to select the memory
where phonebook data is stored.
To download the data from a cellular phone’s
internal memory, set to “Memory.”
To download the data from the SIM card, set
to “SIM.”
For details on how to use the keyboard, see
The contact registration display reappears.
6 Touch “Empty.”
The number input display appears.
4 Touch “Phonebook Download.”
When downloading is complete, “Complete”
appears and the phonebook data is stored on
this unit.
7 Touch the number keys to enter the
phone number, then touch “OK.”
The phone number type selection display
appears.
To receive from a cellular phone
You can send phonebook data from the
connected cellular phone and receive it on this
unit.
8 Touch the desired phone number type.
The contact registration display reappears.
To enter other phone numbers, repeat steps 6
to 8.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
9 Touch “Add to Phonebook?”
The contact is added to the phonebook.
The Bluetooth Phone display appears.
To add a contact from the call history
2 Touch “Call Menu,” then “Receive
Phonebook.”
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
This unit is ready for receiving phonebook
data.
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
continue to next page t 41
2 Touch “Call Menu,” then “Recent Call.”
The call history list appears.
Deleting phonebook data
To scroll the list, touch v/V.
To delete all phonebook data on this
unit
3 Touch the item to add to the
phonebook.
The contact confirmation display appears.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
4 Touch “Save to Phonebook.”
in the top menu.
The name input display appears.
The Bluetooth Phone display appears.
5 Touch the character keys to enter the
2 Touch “Call Menu,” then “Phonebook.”
name, then touch “OK.”
The phonebook appears.
For details on how to use the keyboard, see
3 Touch “Delete All.”
The confirmation display appears.
4 Touch “Yes.”
The contact is added to the phonebook.
All phonebook data is deleted.
Browsing a phonebook in a cellular
phone
To delete an individual contact from
the phonebook
If the connected cellular phone supports PBAP
(Phone Book Access Profile), you can browse its
phonebook data on this unit.
You can also make a call to a contact or add the
contact to this unit’s phonebook.
1 Follow steps 1 to 2 above.
2 Select the contact to delete.
1In the initial list, touch the initial of the
contact.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
2In the name list, touch the name of the
contact.
The Bluetooth Phone display appears.
3 Touch “Delete Contact.”
2 Touch “PB Access.”
The confirmation display appears.
The phonebook access menu appears.
4 Touch “Yes.”
3 Touch “Access” to select the memory
where phonebook data is stored.
To browse the data in a cellular phone’s
internal memory, set to “Memory.”
To browse the data on the SIM card, set to
“SIM.”
The contact is deleted from the phonebook.
Editing a contact
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
4 Touch “Phonebook Browsing.”
The phonebook of the connected cellular
phone appears.
The Bluetooth Phone display appears.
2 Touch “Call Menu,” then “Phonebook.”
The phonebook appears.
5 Select the desired contact.
3 Select the contact to edit.
1In the initial list, touch the initial of the
contact.
1In the initial list, touch the initial of the
contact.
2In the name list, touch the name of the
contact.
2In the name list, touch the name of the
contact.
3In the number list, touch the phone
number.
The contact confirmation display appears.
To call the contact
Touch the phone number to call, then touch
“Yes” to confirm.
To add the contact to this unit’s
phonebook
Touch “Save to Phonebook,” then touch “Yes” to
confirm.
42
4 Touch the desired edit option.
Call data management
Do this
To
Touch “Edit
Name”
edit the name of the
contact. Enter the new
name, then touch
“OK.”
Call history
You can delete the items in the call history.
To delete all items in the call history
Touch “Add
Number”
add the phone number
to the contact. Enter the
phone number, then
touch “OK.”
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
Touch the phone delete the selected
2 Touch “Call Menu,” then “Recent Call.”
number in the
list
phone number. Touch
“Delete Number,” then
“Yes.”
The call history list appears.
3 Touch “Delete All.”
The confirmation display appears.
4 Touch “Yes.”
About the keyboard to edit the name
All items in the call history are deleted.
Back
ATT
Top
To delete an individual item in the
call history
Contact Name
Please Input Name
NAME
1 Follow steps 1 to 2 above.
Q
W
Z
E
R
T
V
Y
B
U
N
I
O
P
2 In the list, touch the item to delete.
A
S
D
F
G
H
J
K
L
The contact confirmation display appears.
X
C
M
abc
123
Space
OK
3 Touch “Delete Number.”
The confirmation display appears.
4 Touch “Yes.”
The selected item is deleted from the call
history.
Do this
To
change the case.
Touch “ABC” or
“abc”
Preset dial
Touch the desired enter the character.
character key
You can store contacts in the phonebook or call
history into the preset dials.
Touch “123”
switch to the numeric
keyboard.
To store from the phonebook
Touch the desired enter the number/
number/symbol key symbol.
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
Touch “Space”
Touch
enter a space.
The Bluetooth Phone display appears.
delete a character.
complete the name edit.
2 Touch “Call Menu,” then “Phonebook.”
The phonebook appears.
Touch “OK”
3 Select the contact to store in the
preset dial.
1In the initial list, touch the initial of the
contact.
2In the name list, touch the name of the
contact.
3In the number list, touch the phone
number.
The contact confirmation display appears.
continue to next page t 43
4 Touch “Preset Memory,” then the
desired preset number (“P1” to “P6”).
The contact is stored to the selected preset
number.
3 Touch the number keys to enter your code.
“Complete” appears, and the call data is
unlocked.
Audio streaming
To store from the call history
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
Listening to a Bluetooth device via
this unit
in the top menu.
The Bluetooth Phone display appears.
2 Touch “Call Menu,” then “Recent Call.”
If the other device supports A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), you can listen to the
playback sound via this unit.
The call history list appears.
To scroll the list, touch v/V.
3 Touch the desired item in the list.
1 Connect this unit and the Bluetooth
The contact confirmation display appears.
4 Touch “Preset Memory,” then the
desired preset number (“P1” to “P6”).
The contact is stored to the selected preset
number.
2 Reduce the volume on this unit.
3 Touch “Source List,” then “BT Audio.”
The Bluetooth Audio display appears.
4 Operate the other Bluetooth device to
start playback.
To change the registration of the
preset dial
Follow the procedure above and overwrite a
registered preset dial.
5 Adjust the volume on this unit.
Operating a Bluetooth device with
this unit
Locking personal information
If the other device supports AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile), you can control
playback via this unit.
To prevent unauthorized access to personal
information, you can lock call data by setting a 4-
digit code.
Once locked, you need to enter the code to access
the items in the call menu.
Operations can be performed in the same way as
following:
1 Press (TOP), then touch “BT Phone”
in the top menu.
Do this
To
The Bluetooth Phone display appears.
Touch “Play
Menu” c “BT
Menu”
open the Bluetooth setting
2 Touch “Call Menu,” then “PIM
Security.”
The confirmation display appears.
Touch –/+ in the reduce the volume level
3 Touch “Yes.”
“Level” box
differences between this
unit and the other Bluetooth
device. The level is
The code setting display appears.
4 Touch the number keys to enter your
code, then touch “OK.”
adjustable in single steps,
between –8 and +18.
5 To confirm, touch the number keys to
reenter your code, then touch “OK.”
The setting is complete.
Touch
“Connect”
connect to the last-
connected device from this
unit.
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Notes
• The available operation differs depending on the
Bluetooth device. Perform unavailable operations on
the Bluetooth device.
• Depending on the Bluetooth device, it may be
necessary to touch u twice to start/pause the
playback.
Unlocking the call data
1 Follow steps 1 to 2 above.
The confirmation display appears.
2 Touch “Yes.”
The unlock display appears.
• During audio streaming, some indications such as
track name, etc., may not appear on this unit.
44
Bluetooth settings
Adjust the microphone volume for the other
party: –2 ~ +2.
The Bluetooth settings can be configured in “BT
Menu.”
“Initialize”*1
Initializes all Bluetooth-related settings. Touch
“Yes” to confirm.
1 Select the Bluetooth source.
To select Bluetooth Phone, press (TOP), then
touch “BT Phone” in the top menu.
To select Bluetooth Audio, touch “Source
List,” then “BT Audio.”
*1 Cannot be configured during a handsfree call.
*2 Depending on the cellular phone, this unit’s
ringtone may be output even if set to “Cellular.”
Note
2 Touch “BT Menu.”
For details on the setting of other Bluetooth devices,
refer to their respective manuals.
In the case of Bluetooth Audio, touch “Play
Menu,” then “BT Menu.”
The Bluetooth setting menu appears.
3 Touch the desired item in the list and
configure the setting.
The items in the Bluetooth setting menu are as
follows:
“Signal”*1
Activates the Bluetooth signal: “ON,” “OFF.”
“Discoverable”*1 (page 37)
Allows the other Bluetooth device to search for
this unit: “Show,” “Hide.”
“Device Name”*1
Changes the name of this unit displayed on the
connected device. (Default setting: “Sony
Automotive”)
For details on basic operation of the keyboard,
“Search”*1 (page 36)
Searches for connectable Bluetooth devices.
“Device List”*1 (page 38)
Displays the list of registered devices; connects
to a registered device; deletes all registrations.
“Auto Answer”*1
Answers an incoming call automatically.
– “Short”: to answer automatically after 3
seconds.
– “Long”: to answer automatically after 10
seconds.
– “OFF”: to not answer automatically.
“Ringtone”*1*2
Uses the ringtone of this unit or the connected
cellular phone: “Default,” “Cellular.”
“EC/NC Mode” (Echo Canceller/Noise
Canceller Mode)
Reduces echo and noise during a call.
For normal use, set to “Mode 1.”
If the outgoing sound quality is unsatisfactory,
set to “Mode 2” or “OFF.”
45
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Sound Adjustment
Selecting the sound quality
— EQ7
Adjusting the sound
characteristics
You can select an equalizer curve from 7 music
types (“Xplod,” “Vocal,” “Edge,” “Cruise,”
“Space,” “Gravity,” “Custom,” or “OFF”).
The sound balance between left and right
speakers (“Balance”) and front and rear speakers
(“Fader”) can be adjusted to your preference.
You can also adjust the volume level of the
subwoofer if it is connected.
1 During reception/playback, touch
“Source List,” then
2 Touch “Sound.”
.
1 During reception/playback, touch
The sound setting menu appears.
“Source List,” then
2 Touch “Sound.”
.
3 Touch “EQ7.”
The options appear.
The sound setting menu appears.
4 Touch the desired equalizer curve.
3 Touch “Balance/Fader.”
The setting is complete.
The setting display appears.
To cancel the equalizer curve, select “OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Back
ATT
Top
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
Customizing the equalizer curve
— EQ7 Tune
The EQ7 “Custom” curve allows you to make
your own equalizer settings. You can adjust the
level of 7 different bands: 62 Hz, 157 Hz,
396 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz, 6.3 kHz, and 16 kHz.
0
Subwoofer
Fader : 0
Balance : 0
1 During reception/playback, touch
4 Touch B/V/v/b to adjust the balance/
fader.
“Source List,” then
.
2 Touch “Sound,” then “EQ7.”
The level is adjustable in single steps between
–15 and +15 (Balance)/–15 and +15 (Fader).
3 Touch “Custom,” then “Tune.”
The tuning display appears.
5 Touch +/– to adjust the volume level of
the subwoofer.
This setting is adjustable only when a
subwoofer is connected and “Subwoofer” is
Back
ATT
Top
EQ7 Tune : Custom
The level is adjustable in single steps,
between –6 and +6.
To return to the previous display, touch “Back.”
0
0
0
0
0
0
0
62 Hz
157 Hz
396 Hz
1 kHz 2.5 kHz
6.3 kHz 16 kHz
Reset
OK
4 Touch +/– of each frequency to adjust
their levels.
The level is adjustable in single steps,
between –8 and +8.
To restore the factory-set equalizer curve,
touch “Reset.”
5 Touch “OK.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
46
Calibrating the listening position
— Intelligent Time Alignment Tune
Optimizing sound for the
listening position
You can precisely calibrate your listening
position from each speaker so that the sound
delay reaches the listener more correctly.
— Intelligent Time Alignment
The unit can change the localization of sound by
delaying the sound output from each speaker to
suit your position, and simulate a natural sound
field with the feeling of being in the center of it
wherever you sit in the car.
The options for “Listening Position” are
indicated below.
Before starting, measure the distance between
your listening position and each speaker.
1 During reception/playback, touch
“Source List,” then
.
2 Touch “Sound,” then “Listening
Position.”
3 Touch “Custom,” then “Custom Tune.”
“Front L” (1): Front left
“Front R” (2): Front right
The setting display appears.
“Front” (3): Center front
“All” (4): In the center of
your car
“Custom”: Precisely
calibrated position (page 47)
Back
ATT
Top
1 3 2
Position Tune
4
100
100
100
100
100
“OFF”: No position set
(cm)
Reset
OK
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
– the subwoofer is connected and “Subwoofer” is
– the listening position is set to “Front L,” “Front
R,” “Front,” or “All.”
4 Touch +/– of each speaker to set the
distance between your listening
position and the speakers.
The distance is adjustable in 2 cm (13/16 in)
steps, between 0 and 400 cm (0 and 13 1/10 ft).
To restore the default setting, touch “Reset.”
1 During reception/playback, touch
“Source List,” then
2 Touch “Sound.”
.
5 Touch “OK.”
The setting is complete.
The sound setting menu appears.
To return to the previous display, touch “Back.”
3 Touch “Listening Position.”
Note
The setting display appears.
The setting is applied only after “OK” is touched.
4 Set the listening position.
Touch “Front L,” “Front R,” “Front,” “All,” or
“Custom.”
5 Set the subwoofer position.
If you select “Front L,” “Front R,” “Front,” or
“All” in step 4 above, you can set the
subwoofer position.
Touch “Near,” “Normal,” or “Far.”
The setting is complete.
To cancel Intelligent Time Alignment, select
“OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
47
Adjusting the speaker volume
Speaker configuration and
volume setup
You can adjust the volume level of each
connected speaker.
The adjustable speakers are “Front R” (Front
Right), “Front L” (Front Left), “Surround L”
(Rear Left), “Surround R” (Rear Right) and
“Subwoofer*.”
Creating a virtual center speaker
— CSO
To fully enjoy surround sound, it is preferable to
have 5 speakers (front left/right, rear left/right,
center) and 1 subwoofer. CSO (Center Speaker
Organizer) allows you to create a virtual center
speaker even though a real center speaker is not
connected.
* Adjustable only when a subwoofer is connected and
1 While no source is selected, touch
“Source List,” then
2 Touch “Sound.”
.
The sound setting menu appears.
1 During disc/USB playback, touch
“Source List,” then
2 Touch “Sound.”
.
3 Touch v/V to scroll, then touch “4.1ch
Speaker Level.”
The setting display appears.
The sound setting menu appears.
3 Touch “CSO.”
Back
ATT
Top
The options appear.
4.1ch Speaker Level
4 Touch “CSO1,” “CSO2,” or “CSO3.”
Front L
Front R
The setting is complete.
Surround L
Subwoofer
Surround R
To return to the previous display, touch “Back.”
Note
0
“CSO” is effective only when “Multi Ch Output” is set to
multi-channel sources.
Reset
4 Touch the speaker, then +/– to adjust
the level.
Using rear speakers like
subwoofers — Rear Bass
Enhancer
Repeat this step to adjust each speaker’s
volume.
To restore the default setting, touch “Reset.”
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by
the rear speakers. This function allows the rear
speakers to work like a pair of subwoofers if one
is not connected.
To return to the previous display, touch “Back.”
1 During reception/playback, touch
“Source List,” then
2 Touch “Sound.”
.
The sound setting menu appears.
3 Touch v/V to scroll, then touch “RBE.”
The options appear.
4 Touch “RBE1,” “RBE2,” or “RBE3.”
The setting is complete.
To return to the previous display, touch “Back.”
48
“Auto”: Switches the brightness
automatically when you turn the lights on.
(Available only when the illumination control
lead is connected.)
“Always Day”: Fixes the brightness suitable
for daytime use.
Monitor Adjustment
Adjusting the monitor angle
You can adjust the monitor angle for best
viewing.
“Always Night”: Fixes the brightness
suitable for nighttime use.
1 Touch “Source List,” then
.
To return to the previous display, touch “Back.”
2 Touch “General.”
The general setting menu appears.
3 Touch v/V to scroll, then touch
Adjusting the picture
— Picture EQ
“Monitor Angle.”
The setting display appears.
4 Touch
/
to adjust the angle.
You can adjust the picture to suit the interior
brightness of the car.
The options are indicated below.
The adjustment is stored.
The monitor retains the angle even after the
front panel is opened and closed.
“Dynamic”: Vivid picture with bright, clear
colors.
To return to the previous display, touch “Back.”
“Standard”: Standard picture.
“Theater”: Brightens the monitor; suitable for
darkly-lit movies.
Touch panel calibration
“Sepia”: Applies a sepia tone to the picture.
“Custom 1,” “Custom 2”: User-adjustable
Touch panel calibration is required if the
touching position does not correspond with the
proper item.
1 During video/image playback, touch
1 Touch “Source List,” then
.
“Source List,” then
2 Touch “Screen.”
.
2 Touch “General.”
The general setting menu appears.
The screen setting menu appears.
3 Touch v/V to scroll, then touch “Touch
3 Touch “Picture EQ.”
Panel Adjust.”
The options appear.
The setting display appears.
4 Touch the desired option.
To return to the previous display, touch “Back.”
4 Touch the targets in sequence.
The calibration is complete.
Note
To cancel calibration, touch “Cancel.”
This setting is available only when the parking brake is
set.
Setting the background screen
You can select the screen theme, visualizer and
picture brightness for the background screen
according to your preference.
1 Touch “Source List,” then
.
2 Touch “Screen.”
The screen setting menu appears.
3 Touch “Screen Select.”
The options appear.
4 Select the screen theme.
Touch “Screen Theme,” then the desired type.
5 Select the visualizer.
Touch “Visualizer,” then the desired type.
6 Select the picture brightness.
Touch “Day / Night mode,” then one of the
following options.
49
Customizing the picture
Selecting the aspect ratio
The options “Custom 1” and “Custom 2” of
Picture EQ allow you to make your own picture
setting by adjusting the picture tones.
You can change the screen aspect ratio.
The options are indicated below.
“Normal”: Picture with 4:3
aspect ratio (regular picture).
1 During video/image playback, touch
“Source List,” then
.
2 Touch “Screen,” then “Picture EQ.”
3 Touch “Custom 1” or “Custom 2,” then
“Wide”: Picture with 4:3
aspect ratio enlarged to the left
and right edges of the screen,
with overflowing parts of the
top and bottom cut off to fill the
screen.
“Custom Tune.”
The setting display appears.
Back
ATT
Top
Picture EQ : Custom Tune
“Full”: Picture with 16:9
aspect ratio.
Warm
Normal
Cool
Color Tone
Brightness
0
Color
0
“Zoom”: Picture with 4:3
aspect ratio enlarged to the left
and right edges of the screen.
4 Touch “Warm,” “Normal,” or “Cool” to
select “Color Tone.”
1 During video/image playback, touch
“Source List,” then
2 Touch “Screen.”
.
5 Touch +/– of “Brightness” and “Color”
to adjust their levels.
The screen setting menu appears.
To return to the previous display, touch “Back.”
3 Touch “Aspect.”
Note
The options appear.
The picture of the rear view camera cannot be
adjusted.
4 Touch the desired option.
To return to the previous display, touch “Back.”
Notes
• This setting is available only when the parking brake
is set.
• The screen aspect ratio of the rear view camera
cannot be changed.
50
Settings
Basic setting operation
The setting menu includes the following
categories.
You can set items in the menu via the following
procedure.
• “Visual”: DVD and other playback settings
For example, when setting the demonstration:
1 While no source is selected, touch
“Source List,” then
From the top menu, touch
The setting menu appears.
.
.
Back
ATT
Top
1/4
Security Control
Clock Adjust
Auto OFF
Locked
No
CT
OFF / ON
Output Color System
NTSC / PAL
Screen
General
Sound
Visual
2 Touch “Screen.”
The screen setting display appears.
Back
ATT
Top
1/1
Screen Select
Picture EQ
Aspect
Dynamic
Full
Clock
OFF / ON
OFF / ON
Demo
General
Sound
Screen
Visual
3 Touch “Demo” to set to “ON” or “OFF.”
The setting is complete.
To scroll the options (only when required), touch
v/V.
To return to the previous display, touch “Back.”
51
General settings
Touch
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
Any status
Any status
–
Security Control (page 59)
–
–
–
No (z)
Auto OFF
To deactivate the Auto Off
function.
Shuts off automatically after a
desired time when no source is
selected.
Any status
Any status
30sec, 30min,
60min
To select the desired time.
ON
To activate the CT function.
OFF (z)
To deactivate the CT
function.
PAL (z)
Output Color System
Changes the color system
according to the connected
monitor.
To set to PAL.
No source
selected
NTSC
To set to NTSC.
(SECAM is not supported.)
Auto (z)
Dimmer
Changes the display
brightness.
To dim the display
automatically when you
turn lights on. (Available
only when the illumination
control lead is connected.)
Any status
ON
To dim the display.
To select the level.
(–5 ~ +5)
z: 0
Dimmer Level
Sets the brightness level when
the dimmer is activated.
Any status
Any status
–
Touch Panel Adjust
–
ON (z)
OFF
Beep
To activate the operation
sound.
Any status
To deactivate the operation
sound.
English (z),
Español,
Русский
Language
To select the display
language.
No source
selected
ON (z)
Key Illumination
To turn on the button
illumination.
Any status
OFF
To turn off the button
illumination.
52
Item
Option
Purpose
Unit status
Default (z)
Rotary Commander
Changes the operative
direction of rotary commander
controls.
To use in the factory-set
position.
Any status
Reverse
Video (z)
Audio
To use on the right side of
the steering column.
Sets the type of device
connected to the AUX1 IN
terminals to switch the
background screen
To display the picture from
the connected device.
To display this unit’s
background screen.
No source
selected
accordingly.
OFF
To deactivate the AUX
input.
Video (z)
Audio
Sets the type of device
connected to the AUX2 IN
terminals to switch the
background screen
To display the picture from
the connected device.
To display this unit’s
background screen.
No source
selected
accordingly.
OFF
To deactivate the AUX
input.
Through
Blank (z)
No Signal
To display the no signal
screen.
Changes the screen
automatically when no
external video signal is
detected.
No source
selected
To display the audio
playback screen with no
signal notification.
OFF
Camera Input
To deactivate the input.
Activates the video input from
the connected rear view
camera.
ON (z)
To display the picture from
the rear view camera when
the back lamp lights up (or
the shift lever is set to the R
(reverse) position).
Any status
–
–
Rear View Camera Setting
–
Any status
Any status
–
53
Sound settings
Touch
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
OFF (z)
EQ7 (page 46)
To cancel the equalizer
curve.
Duringreception/
playback
Xplod, Vocal,
Edge, Cruise,
Space, Gravity,
Custom
To select the equalizer
curve; customize the
equalizer curve.
Balance:
(–15 ~ +15)
Fader:
(–15 ~ +15)
z: 0
To adjust the level.
Duringreception/
playback
Subwoofer:
(–6 ~ +6)
z: 0
To adjust the volume level
of the subwoofer.
(Available only when
“Subwoofer” is set to
“ON.”)
OFF (z)
Sets the listening position and
subwoofer position.
To not set the listening
position.
Front L
Front R
Front
All
To set to front left.
To set to front right.
To set to center front.
To set to the center of your
car.
Duringreception/
playback
Custom
To precisely calibrate the
listening position
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
To select the subwoofer
position. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON,” and the listening
position is set to “Front L,”
“Front R,” “Front,” or
“All.”)
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
CSO (Center Speaker
Organizer) (page 48)
Sets the virtual center speaker
mode.
To select the mode.
During disc/USB
playback
54
Item
Option
Purpose
Unit status
ON (z)
Subwoofer
Sets the subwoofer connection
status.
To set the connection status
to on.
No source
selected
OFF
To set the connection status
to off.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
RBE (Rear Bass Enhancer)
Uses rear speakers like
subwoofers.
To select the mode.
Duringreception/
playback
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Crossover Filter
To select the cut-off
frequency. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON.”)
Selects the cut-off frequency
of the front/rear speakers
(HPF) and subwoofer (LPF).
HPF: OFF (z)
To not cut out the
frequencies.
Duringreception/
playback
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
To select the cut-off
frequency.
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
To select the subwoofer
phase. (Available only
when “Subwoofer” is set to
“ON.”)
–
4.1ch Speaker Level
–
No source
selected
55
Screen settings
Touch
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
–
Screen Select (page 49)
–
Any status
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
To select the picture
quality.
During video/
image playback
Custom 1,
Custom 2
To customize the picture
quality.
Full (z),
Normal,
Wide,
To select the screen aspect
ratio.
During video/
image playback
Zoom
ON (z)
Clock
To display the clock.
To hide the clock.
Displays/hides the clock in the
bottom right corner of the
display.
Any status
OFF
ON (z)
Demo
To activate the
demonstration.
No source
selected
OFF
To deactivate the
demonstration.
* This setting is available only when the parking brake is set.
56
DVD and other playback settings
Touch
For details, see the pages listed below. “z” indicates the default setting.
Item
Option
Purpose
Unit status
–
DVD Menu Language
To change the disc’s menu
language.
No source
selected
–
–
DVD Audio Language
DVD Subtitle Language
To change the soundtrack
language.
No source
selected
To change the subtitle
language recorded on the
disc.
No source
selected
Standard (z)
Audio DRC
To select the standard
setting.
Makes the sound clear when
the volume is low. Only for a
DVD* conforming to Audio
DRC (Dynamic Range
Control).
Wide
To obtain the feeling of
being at a live performance.
No source
selected
* Excluding DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR mode.
Multi (z)
Multi Ch Output
Switches the method of
outputting multi channel
sources.
To output in 4.1 channels.
To downmix to 2 channels.
No source
selected
Stereo
–
DVD Parental Control
To lock/unlock a disc.
No source
selected
–
DVD Parental Rating
To set the restriction level
based on the selected area.
No source
selected
–
To set the restriction
standard by area.
No source
selected
Original (z)
DVD Playlist Play
To play titles as they were
originally recorded.
No source
selected
(For DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW in VR mode only)
Playlist
Chapter (z)
Title
To play an edited playlist.
To search for a chapter.
To search for a title.
DVD Direct Search
Sets the search item for DVD
direct search play.
Any status
continue to next page t
57
Item
Option
Purpose
Unit status
16:9 (z)
Monitor Type
To display a wide picture.
Suitable when connecting
to a wide-screen monitor or
a monitor with a wide
mode function.
Selects an aspect ratio suitable
for the connected monitor.
(The screen aspect ratio of this
unit also changes.)
Depending on the disc, “4:3
Letter Box” may be selected
automatically instead of “4:3
Pan Scan,” and vice versa.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
To display a wide picture
with bands on the upper
and lower positions of the
screen.
Suitable when connecting
to a 4:3 screen monitor.
No source
selected
To display a wide picture
on the entire screen and
automatically cut off the
portions that do not fit.
6sec, 15sec
(z), 30sec
ZAPPIN Time (page 34)
To select the playback time
for the ZAPPIN function.
During audio
playback
ON (z)
OFF
To have the beep sound
between track passages.
During audio
playback
To deactivate the beep
sound.
ON (z)
Multi Disc Resume
To store the resume settings
in memory for up to 5
video* discs.
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 only.
No source
selected
OFF
To not store the resume
settings in memory.
Resume playback is
available only for the
current disc in the unit.
ON (z)
USB Resume
To store resume settings in
memory for Xvid/MPEG-4
files in the USB device.
No source
selected
OFF
To not store the resume
settings in memory.
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
JPEG Slide Show
To select the slide show
interval.
No source
selected
ON (z)
To play a VCD with PBC
functions.
No source
selected
OFF
To play a VCD without
PBC functions.
Note
If parental control is applied, resume playback will not work. In this case, playback starts from the beginning of the
disc when it is inserted.
58
Using Optional Equipment
Setting the security code
This unit has a security function to discourage
theft. Enter a 4-digit number as your security
code.
Once the security function is activated, you need
to enter the security code to turn on the unit after
re-installing the unit in another car or charging
the battery.
Auxiliary audio/video
equipment
You can connect up to 2 optional devices, such as
a portable media player, game console, etc., to
the AUX1 IN and AUX2 IN terminals on the
unit.
Activating the security function
Selecting an auxiliary device
1 Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
1 Touch “Source List,” then “AUX.”
The AUX playback display appears.
2 Touch “Security Control.”
Source List
ATT
TA
AF
Top
The security code setting display appears.
3 Touch the number keys to enter your
security code, then touch “OK.”
4 To confirm, touch the number keys to
reenter your security code, then touch
“OK.”
AUX1
AUX2
The setting is complete.
Level 0
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
2 Touch “AUX1” or “AUX2” to select the
device.
The 4-digit input prompt appears when you turn
on the unit after re-installing in another car or
charging the battery. Touch the number keys to
enter your security code.
Operate via the portable device itself.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
device before playback.
Deactivating the security function
The volume level is common to “AUX1” and
“AUX2.”
1 Follow steps 1 to 2 above.
The security unlock display appears.
2 Touch the number keys to enter your security
1 Reduce the volume on the unit.
code.
2 Touch “Source List,” then “AUX.”
“Unlocked” appears, and the security function
is deactivated.
The AUX playback display appears.
3 Start playback of the portable device
at a moderate volume.
Setting the clock
4 Set your usual listening volume on the
unit.
The clock uses a 24-hour indication.
5 Touch –/+ in the “Level” box
repeatedly to adjust the level.
The level is adjustable in single steps,
between –8 and +18.
1 Touch “Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
2 Touch “Clock Adjust.”
The setting display appears.
continue to next page t
3 Set the hour and minute.
For example, to set to 8:30, touch “0830.”
4 Touch “OK.”
The setting is complete.
To delete an entered number, touch “Clear.”
To return to the previous display, touch “Back.”
59
Setting the type of device
By setting the type (video or audio) of each
connected device, the background screen can be
switched accordingly.
Rear view camera settings
You can display setting items on the picture from
the rear view camera to assist operation.
1 While no source is selected, touch
This setting is available only when:
– the parking brake is applied.
“Source List,” then
.
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
1 Touch “Source List,” then
.
2 Touch v/V to scroll, then touch “AUX1
The general setting menu appears. If not,
touch “General.”
Input” or “AUX2 Input.”
3 Touch “Audio” or “Video.”
2 Touch v/V to scroll, then touch “Rear
The setting is complete.
View Camera Setting.”
The setting items appear.
To deactivate the AUX input, select “OFF.”
To return to the previous display, touch “Back.”
Back
Marker
Mirror
Rear view camera
1
By connecting the optional rear view camera to
the CAMERA IN terminal, you can display the
picture from the rear view camera.
2
3
The picture from the rear view camera appears
when the back lamp lights up (or the shift lever is
set to the R (reverse) position).
Line Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Notes
Displaying marker lines
• When backing up your car, watch the surroundings
carefully for safety. Do not depend on the rear view
camera exclusively.
Touch “Marker.”
Touch “Marker” again to hide the marker lines.
• The picture from a rear view camera does not
appear in the rear monitor.
Reversing the picture
Touch “Mirror.”
A mirror-reversed picture appears.
Tip
Even if a rear view camera is connected, you can set
the unit to not display the picture from a rear view
Editing lines
1 Touch “Line Edit.”
Back
1 Edit
1
2 Edit
2
3 Edit
3
Reset
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2 Select the line to edit.
Touch “1 Edit,” “2 Edit,” or “3 Edit”
corresponding to the line to edit.
3 Edit the line.
To increase the length, touch B b.
To reduce the length, touch bB.
To adjust the position, touch V or v.
To restore the default setting, touch “Reset.”
To return to the previous display, touch “Back.”
60
Notes on discs
Additional Information
• Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use solvents
such as benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
• This unit is designed to play
discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard.
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour for it to
dry out; otherwise the unit will not operate properly.
DualDiscs and some of the music discs encoded
with copyright protection technologies do not
conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on LCD panel
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
• Do not wet the LCD panel or expose it to
liquids. This may cause a malfunction.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
Note on playback operations of DVDs
and VCDs
Some playback operations of DVDs and VCDs may
be intentionally set by software producers. Since
this unit plays DVDs and VCDs according to the
disc contents the software producers designed, some
playback features may not be available. Also, refer
to the instructions supplied with the DVDs or
VCDs.
• Do not press on the LCD panel as doing so can
distort the picture or cause a malfunction (i.e., the
picture may become unclear, or the LCD panel
may be damaged).
• Do not touch other than with the finger, as it may
damage or break the LCD panel.
• Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not
use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray.
Notes on DATA CDs and DATA DVDs
• Some DATA CDs/DATA DVDs (depending on the
equipment used for its recording, or the disc
condition) may not play on this unit.
• The unit is compatible with the following
standards.
For DATA CDs
– ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo in
the expansion format
– Multi Session
For DATA DVDs
– UDF Bridge format (combined UDF and ISO
9660)
– Multi Border
• Do not use this unit outside the temperature range
5 – 45 ºC (41 – 113 ºF).
• If your car was parked in a cold or hot place, the
picture may not be clear. However, the monitor is
not damaged, and the picture will become clear
after the temperature in your car becomes normal.
• Some stationary blue, red or green dots may
appear on the monitor. These are called “bright
spots,” and can happen with any LCD. The LCD
panel is precision-manufactured with more than
99.99% of its segments functional. However, it is
possible that a small percentage (typically 0.01%)
of the segments may not light up properly. This
will not, however, interfere with your viewing.
continue to next page t
61
• The maximum number of:
– folders (albums): 256 (including root and empty
folders).
– files (tracks/images/videos) and folders
contained in a disc: 2,000 (if a folder/file names
contain many characters, this number may
become less than 2,000).
– displayable characters for a folder/file name: 64
(Joliet/Romeo).
Playback order of MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/MPEG-4 files
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 file
(track/image/
video)
Notes on finalizing discs
The following discs are required to be finalized to
play on this unit.
• DVD-R/DVD-R DL (in video mode/VR mode)
• DVD-RW in video mode
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
The following discs can be played without
finalization.
• DVD+RW – automatically finalized.
• DVD-RW in VR mode – finalization not required.
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
For details, refer to the manual supplied with the
disc.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed playback
time may not display accurately.
Notes on Multi Session CDs/Multi
Border DVDs
This unit can play Multi Session CDs/Multi Border
DVDs under the following conditions. Note that the
session must be closed and the disc must be
finalized.
• When CD-DA (Compact Disc Digital Audio) is
recorded in the first session:
The unit recognizes the disc as CD-DA and only
CD-DA of the first session is played, even if
another format (e.g., MP3) is recorded in other
sessions.
Note on MP3
If you play a high-bit-rate MP3, such as 192 kbps,
sound may be intermittent.
• When CD-DA is recorded other than in the first
session:
About WMA files
The unit recognizes the disc as a DATA CD or
DATA DVD, and all CD-DA sessions are skipped.
• When an MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
is recorded:
Only the sessions containing the selected file type
(audio/video/image)* are played (if CD-DA or
other data exists in other sessions, they are
skipped).
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) WMA file, elapsed playback
time may not display accurately.
* For details on how to select the file type, see
* only for 64 kbps
Note on WMA
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
62
About AAC files
About iPod
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
• You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Made for
– iPod touch (4th generation)
– iPod touch (3rd generation)
– iPod touch (2nd generation)
– iPod touch (1st generation)
– iPod classic
About JPEG files
• JPEG, which stands for Joint Photographic
Experts Group, is an image file compression
format standard. It compresses still images
approximately 1/10 to 1/100 of original size.
• When naming a JPEG file, be sure to add the file
extension “.jpg” to the file name.
– iPod with video*
– iPod nano (6th generation)
– iPod nano (5th generation)
– iPod nano (4th generation)
– iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (1st generation)*
– iPhone 4
Note on JPEG
Playback of progressive JPEG files is not supported.
About MPEG-4 files
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
MPEG-4 files meeting the following
requirements can be played. Playback is not be
guaranteed for all MPEG-4 files meeting the
requirements.
* Passenger control is not available for iPod nano (1st
generation) or iPod with video.
• Profile: MPEG-4 Simple profile
• Bit rate: Max. 7 Mbps on USB FS, 10 Mbps on
DVD, 7 Mbps on CD
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
• Frame rate: Max. 30 fps
• Image size: Max. 720 × 480 pixels
• Audio: Max. 320 kbps (AAC-LC)
• File extension: .mp4
About Bluetooth function
What is Bluetooth technology?
• Bluetooth wireless technology is a short-range
wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a
cellular phone and a headset. Bluetooth wireless
technology operates within a range of about 10 m
(about 33 feet). Connecting two devices is
common, but some devices can be connected to
multiple devices at the same time.
• You do not need to use a cable for connection
since Bluetooth technology is a wireless
technology, neither is it necessary for the devices
to face one another, such is the case with infrared
technology. For example, you can use such a
device in a bag or pocket.
• Bluetooth technology is an international standard
supported by millions of companies all over the
world, and employed by various companies
worldwide.
continue to next page t
63
On Bluetooth communication
• Bluetooth wireless technology operates within a
range of about 10 m.
Maximum communication range may vary
depending on obstacles (person, metal, wall, etc.)
or electromagnetic environment.
• The following conditions may affect the
sensitivity of Bluetooth communication.
– There is an obstacle such as a person, metal, or
wall between this unit and Bluetooth device.
– A device using 2.4 GHz frequency, such as a
wireless LAN device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because Bluetooth devices and wireless LAN
(IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and result in
communication speed deterioration, noise, or
invalid connection if this unit is used near a
wireless LAN device. In such as case, perform the
following.
– Use this unit at least 10 m away from the
wireless LAN device.
– If this unit is used within 10 m of a wireless
LAN device, turn off the wireless LAN device.
– Install this unit and Bluetooth device as near to
each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in
the following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
Others
• Using the Bluetooth device may not function on
cellular phones, depending on radio wave
conditions and location where the equipment is
being used.
• If you experience discomfort after using the
Bluetooth device, stop using the Bluetooth device
immediately. Should any problem persist, consult
your nearest Sony dealer.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in these Operating
Instructions, consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
remote commander becomes shorter. Replace the
battery with a new CR2025 lithium battery. Use of
any other battery may present a risk of fire or
explosion.
+ side up
c
– near automatic doors or a fire alarm
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to provide a
secure connection when the Bluetooth wireless
technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
of information during Bluetooth communication.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
guaranteed.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth standard
specified by Bluetooth SIG, and be
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
authenticated.
– Even if the connected device conforms to the
above mentioned Bluetooth standard, some
devices may not be connected or work correctly,
depending on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone handsfree, noise may
occur, depending on the device or
communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may
require some time to start communication.
64
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Specifications
Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor
Dimensions: 7.0 in
System: TFT active matrix
Number of pixels:
1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Color system:
Fuse (10A)
PAL/NTSC/SECAM/PAL-M automatic select
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
Removing the unit
1 Insert both release keys
simultaneously until they click.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Hook facing
inwards.
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Sensitivity: MW: 26 µV, LW: 45 µV
DVD/CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Harmonic distortion: 0.01%
Region code: Labeled on the bottom of the unit
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500 mA
3 Slide the unit out of the mounting.
Wireless Communication
Communication System:
Bluetooth Standard version 2.0 + EDR
Output:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
continue to next page t
65
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communication between devices.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Region code
The region system is used to protect software
copyrights.
The region code is located on the bottom of the unit,
and only DVDs labeled with an identical region code
can be played on this unit.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
DVDs labeled
can also be played.
ALL
If you try to play any other DVD, the message
“Playback prohibited by region code.” will appear on
the monitor screen. Depending on the DVD, no region
code may be labeled even though playing the DVD is
prohibited by area restrictions.
General
Outputs:
Video output terminal (rear)
Audio output terminals (front/rear)
Subwoofer output terminal
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
System requirements for the software
in the supplied CD-ROM
Computer
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
Parking break control terminal
Microphone input terminal
Reverse input terminal
• CPU/RAM
– IBM PC/AT compatible machine
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz or
higher
– RAM: 256 MB or more (For Windows XP), 512
MB or more (For Windows Vista or later)
• CD-ROM drive
Camera input terminal
• USB port
AUX audio input terminals
AUX video input terminals
USB signal input connector
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
OS
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
For details on compatible editions or Service Packs,
visit the following support site:
http://support.sony-europe.com/
Dimensions: Approx. 178 × 100 × 189 mm
1
1
(7 /8 × 4 × 7 /2 in) (w/h/d)
Monitor
Mounting dimensions: Approx. 182 × 111 × 164 mm
High color (16-bit) or more, 800 × 600 pixels or more
Other
Internet connection
1
3
1
(7 /4 × 4 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 2.5 kg (5 lb 9 oz)
Supplied accessories:
Remote Commander: RM-X170
Parts for installation and connections (1 set)
Microphone
Notes
• The following system environments are not
supported.
– Non IBM PC type computers, such as Macintosh,
CD-ROM (Application disc)
Optional accessories/equipment:
USB and Video connection cable for iPod:
RC-202IPV, RC-200IPV
etc.
– Homemade computers
– OS upgraded computers
– Multi-display environment
– Multi-boot environment
– Virtual machine environment
• Depending on the computer condition, operation
may not be possible even with the recommended
environment.
Rear View Camera: XA-R800C
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
66
Operation of the remote commander is not
possible.
If the Monitor Off function is activated (no lighting),
operation of the remote commander is not possible
(page 13).
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
The menu items cannot be selected.
Unavailable menu items are displayed in gray.
If the problem is not solved, visit the following
support site.
AUX cannot be selected as the source.
All AUX input settings are set to “OFF.”
tSet “AUX1 Input”/“AUX2 Input” to “Video” or
Support site
http://support.sony-europe.com/
The monitor angle cannot be adjusted.
The monitor was opened while the unit was being
reset.
tBe sure to close the front panel before you reset the
unit.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
tConnect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna (aerial)
booster (only when your car has built-in FM/
MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).
tCheck the connection of the car antenna (aerial).
tIf the auto antenna (aerial) will not extend, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
There is no beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The reset button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
The unit makes noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
tTuning does not stop at a station:
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “Stereo” indication
flashes.
• Tune precisely to the desired frequency.
• The broadcast signal is too weak.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The display disappears from/does not appear
on the monitor.
• The display disappears if you press and hold
(SOURCE/OFF).
tPress (SOURCE/OFF) on the unit until the
display appears.
• “M.OFF” is set to on and the Monitor Off function is
tTouch anywhere on the display to turn the display
back on.
The unit is in monaural reception mode.
The display does not respond to your touch
correctly.
• Touch one part of the display at a time. If two or more
parts are touched simultaneously, the display will not
operate correctly.
RDS
Seek starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
continue to next page t
tExit the source.
67
There are no traffic announcements.
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
tTune in another station.
Sound
There is no sound/sound skips/sound cracks.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
PTY displays “None.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
• The disc is defective or dirty.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The MP3 file sampling rate is not 32, 44.1, or
48 kHz.
• The WMA file sampling rate is not 32, 44.1, or
48 kHz.
• The AAC file sampling rate is not 44.1 or 48 kHz.
• The MP3 file bit rate is not 48 to 192 kbps.
• The WMA file bit rate is not 64 to 192 kbps.
• The AAC file bit rate is not 40 to 320 kbps.
• The unit is in pause/reverse/fast-forward mode.
• The settings for the outputs are not made correctly.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “Fader” is not set for
a 2-speaker system.
The program service name flashes.
There is no alternative frequency for the current
station.
tTouch ./> while the program service name
is flashing. “PI Seek” appears and the unit starts
searching for another frequency with the same PI
(Program Identification) data.
Picture
There is no picture/picture noise occurs.
• A connection has not been made correctly.
• Check the connection to the connected equipment,
and set the input selector of the equipment to the
source corresponding to this unit.
• The disc is defective or dirty.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• The format is not supported (such as DTS).
tCheck if the format is supported by this unit
• The parking cord (light green) is not connected to the
parking brake switch cord, or the parking brake is not
applied.
Sound is noisy.
Keep cords and cables away from each other.
The picture does not fit in the screen.
The aspect ratio is fixed on the DVD.
There is no picture/picture noise occurs in the
rear monitor.
• A source/mode which is not connected is selected. If
there is no input, no picture appears in the rear
monitor.
• The color system setting is incorrect.
tSet the color system to “PAL” or “NTSC”
• The picture of the rear view camera is displayed on
this unit.
tNo picture appears in the rear monitor if the
picture of the rear view camera is displayed on
this unit.
Disc operation
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not play.
• The disc is defective or dirty.
• The disc is not playable.
• The DVD is not playable due to the region code.
• The disc format and file version are incompatible
• Press Z to remove the disc.
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 files do not
play.
• Recording was not performed according to the ISO
9660 level 1 or level 2 format or the Joliet or Romeo
expansion format (DATA CD), or the UDF Bridge
• Files are not stored in MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 format.
• If the disc contains multiple file types, only the
selected file type (audio/video/image) can be played.
tSelect the appropriate file type using the list
68
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 files take
longer to play than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session/Multi Border.
– a disc to which data can be added.
Bluetooth function
The other Bluetooth device cannot detect this
unit.
• While connecting to a Bluetooth device, this unit
cannot be detected from another device. Disconnect
the current connection and search for this unit from
the other device. The disconnected device can be
reconnected by selecting from the list of registered
devices.
The disc does not start playing from the
beginning.
Resume playback or multi-disc resume playback
Certain functions cannot be performed.
This unit cannot detect the other Bluetooth
device.
Check the Bluetooth setting of the other device.
Depending on the disc, you may not be able to perform
operations such as stop, search, or repeat/shuffle play.
For details, refer to the manual supplied with the disc.
Connection is not possible.
• Depending on the other device, searching from this
unit may not be possible.
The soundtrack/subtitle language or angle
cannot be changed.
• Use the DVD menu instead of the direct selection
• Multilingual tracks, multilingual subtitles, or multi-
angles are not recorded on the DVD.
tSearch for this unit from the other device.
• Depending on the status of the other device,
searching from this unit may not be possible.
tSearch for this unit from the other device.
• Check the pairing and connection procedures in the
manual of the other device, etc., and perform the
operation again.
• The DVD prohibits changing.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other device, it may not
be possible to obtain the name.
You forgot the password for parental control.
Enter “5776” as your password to unlock the
There is no ringtone.
• Raise the volume while receiving a call.
• Depending on the connecting device, the ringtone
may not be sent properly.
The talker’s voice volume is low.
USB playback
Items cannot be played via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
Items cannot be played.
Raise the volume during a call.
Reconnect the USB device.
The other party says that the volume is too low
or high.
The USB device takes longer to play.
The USB device contains large-sized files or files with
a complicated tree structure.
Echo or noise occurs during call
conversations.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
tBefore disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
• Reduce the volume.
• “EC/NC Mode” is set to “OFF.”
tSet “EC/NC Mode” to “Mode 1” or “Mode 2”
(page 45).
• If ambient noise other than the phone call sound is
loud, try reducing this noise.
tShut the window if road noise is loud.
tLower the air conditioner if the air conditioner is
loud.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high bit rate of
more than 320 kbps.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception conditions
of the cellular phone.
tMove your car to a place where you can enhance
the cellular phone’s signal if the reception is poor.
continue to next page t
69
The volume of the connected Bluetooth device
is low or high.
Error displays/messages
Volume level will differ depending on the Bluetooth
device.
tReduce the volume level differences between this
Bluetooth device is not found.
The unit cannot detect a connectable Bluetooth device.
tCheck the Bluetooth setting of the connecting
device.
No sound is output during audio streaming.
The connected Bluetooth device is paused.
tCancel pause of the Bluetooth device.
The sound skips during audio streaming.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth device.
• If the Bluetooth device is stored in a case which
interrupts the signal, remove the case while using the
device.
• Several Bluetooth devices or other devices which
emit radio waves are used nearby.
Busy now… Please try again.
The unit is busy.
tWait for a moment and try again.
Cannot read.
• The unit cannot read the data due to some problem.
• The data is damaged or corrupted.
• The disc is corrupted.
• The disc is incompatible with this unit.
• The disc is not finalized.
Disc Error
tTurn off the other devices.
• The disc is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
• The disc is not compatible with this unit.
tInsert a compatible disc.
• Press Z to remove the disc.
tIncrease the distance from the other devices.
• The playback sound stops momentarily when this
unit is connecting to a cellular phone. This is not a
malfunction.
You cannot control the connected Bluetooth
device during audio streaming.
Check that the connected Bluetooth device supports
AVRCP.
Disc Reading...
The unit is reading all file/album (folder) information
on the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
Some functions do not work.
Check that the connecting device supports the
functions in question.
The name of the other party does not appear
when a call is received.
• The other party is not stored in the phonebook.
• The calling phone is not set to send the phone
number.
Error
• The USB device was not automatically recognized.
tReconnect it again.
• Phonebook content has changed during cellular
phone access.
tAccess the phonebook again.
• Phonebook access was disconnected by the cellular
phone.
tAccess the phonebook again.
• Phonebook download from the cellular phone failed
due to a problem.
A call is answered unintentionally.
• The connecting phone is set to start a call
automatically.
• “Auto Answer” of this unit is set to “Short” or
Pairing failed due to time out.
Depending on the connecting device, the time limit for
pairing may be short. Try completing the pairing
within the time by setting a single digit passkey.
• Phonebook browsing from the cellular phone failed
due to a problem.
• Phonebook listing from the cellular phone failed due
to a problem.
The Bluetooth function cannot be operated.
Exit the source by pressing and holding
(SOURCE/OFF) for 1 second, then turn on the unit.
Error - Please select ‘initialize’ from the
Bluetooth settings menu.
A memory error has occurred.
No sound is output from the car speakers
during a handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set the
cellular phone to output the sound from the car
speakers.
Handsfree device is not available.
A cellular phone is not connected.
Hubs not supported.
USB hubs are not supported on this unit.
70
Local Seek +/Local Seek –
The local seek mode is on during automatic tuning.
USB Reading...
The unit is reading all file/album (folder) information
in the connected USB device.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the structure, it may
take time.
No AF
There is no alternative frequency for the current
station.
No device found.
No device is in the list of registered Bluetooth device.
No playable data.
The disc does not contain playable data.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“
”
No SensMe™ data on device.
The character cannot be displayed with the unit.
The connected USB device does not contain data for
the SensMe™ function, or the data has been moved to
an improper location on the USB device.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of disc
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
No TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on the display, consult your nearest Sony
dealer.
Output connection failure.
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the supplied “Installation/Connections” guide
to check the connection.
Overcurrent Caution on USB
The USB device is overloaded.
tDisconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
tIndicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Playback prohibited by region code.
The DVD’s region code differs from the unit’s region
code.
Please push reset.
This unit or USB device cannot be operated due to a
problem.
SensMe™ data Reading...
The unit is reading all data for the SensMe™ function
in the connected USB device.
tWait until reading is complete. Depending on the
amount of data, etc., it may take time.
The connected USB device is not supported.
For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site.
The SensMe™ data is corrupted.
The data for the SensMe™ function has a problem,
such as altered file name, information, etc.
USB device is not connected.
USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
tBe sure to connect a USB device and USB cable.
71
Language code/area code list
Language code list
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Code Language
Code Language
Code Language
Code Language
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Hindi
Malay
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Pashto;
Pushto
1436
1463
1481
Portuguese
Quechua
Rhaeto-
Romance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-
Croatian
Singhalese
Slovak
Twi
Ukrainian
Urdu
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Faroese
French
Frisian
1503
1505
1506
1345
Malagasy
Slovenian
1703
Not specified
Area code list
Code Area
Code Area
Code Area
Code Area
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2115
Argentina
Australia
Austria
Belgium
Brazil
Canada
Chile
China
2165
2174
2109
2248
2238
2254
2276
2304
2363
Finland
2362
2376
2390
2379
2427
2424
2436
2489
2501
Mexico
2149
2499
2086
2528
2184
Spain
France
Germany
India
Indonesia
Italy
Japan
Korea
Malaysia
Netherlands
New Zealand
Norway
Pakistan
Philippines
Portugal
Sweden
Switzerland
Thailand
United
Kingdom
Russia
Singapore
Denmark
72
Index
A
D
I
Dimmer level
Initial settings
Alternative Frequencies
Automatic answer
Dolby D level
J
DVD control menu
L
DVD menu language
DVD playlist play
Dynamic Range Control
B
M
Background screen
Monitor angle
Monitor type
Best Tuning Memory
Bluetooth setting initialization
E
Button illumination
Echo Canceller/Noise
(EC/NC Mode) 45
Multi channel output
Multi-disc resume playback
F
C
N
Clock setting
Crossover filter
G
O
H
continue to next page t
73
P
S
Passenger control
Security function
Slide show interval
Speaker volume
Subtitle language
R
Rear view camera input
Rear view camera settings
60
T
Receive menu
Touch panel calibration
Rotary commander
U
USB resume playback
V
W
X
Z
ZAPPIN beep sound
ZAPPIN playback time
74
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que
el XAV-72BT cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
Advertencia
http://www.compliance.sony.de/
Italia: La utilización de la red RLAN está regida
por:
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
– en lo relacionado con el uso privado, por el
decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259
(“Code of Electronic Communications”
(Código de comunicaciones electrónicas)).
En particular, el artículo 104 indica los casos
en los que es necesario obtener una
autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
– en lo relacionado con el suministro al público
en general del acceso RLAN a redes y
servicios de telecomunicaciones, por el
decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado
por el artículo 25 (autorización general de las
redes y servicios de comunicaciones
electrónicas) del código de comunicaciones
electrónicas.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Noruega: La utilización de este equipo de radio
no está permitida en el área geográfica situada en
un radio de 20 km desde el centro de
Ny-Alesund, Svalbard.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
La placa de características que indica el voltaje
de funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
2
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del coche
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
La unidad se apagará automáticamente a la
hora programada si no se selecciona ninguna
fuente, lo que evitará que se consuma la pila.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga pulsado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el encendido del
coche.
Accesorios aplicables: Mando a distancia,
Micrófono
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 58.
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
3
Tabla de contenido
Uso de las funciones PBC (control de
Discos que se pueden reproducir y símbolos
Ajuste del nivel de salida de audio
Ubicación y funcionamiento de los
Bloqueo de discos
Cambio de zona y de nivel de calificación de
Disfrute de la música según su estado de ánimo
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Registro de un dispositivo USB mediante
Transferencia de pistas al dispositivo USB
Reproducción de pistas en canales
4
Procedimiento básico de la función
Control directo de un iPod
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Obtención de una lista de archivos de pistas/
Selección de un archivo de pistas/imágenes/
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Exploración de una agenda en un teléfono
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
Control de un dispositivo Bluetooth desde esta
continúa en la página siguiente t
5
Personalización de la curva de ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ajustes de la cámara de visualización
Optimización del sonido para la posición de
tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Calibración de la posición de escucha
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Orden de reproducción de los archivos MP3/
Configuración del altavoz y ajuste de
Creación de un altavoz central virtual
Uso de los altavoces posteriores como
graves posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajustes de DVD y de otros tipos de
6
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
7
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
Notas sobre seguridad
• Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
• Durante la conducción
– No observe ni manipule la unidad, ya que puede
ser motivo de distracción y causar un accidente.
Estacione el vehículo en un lugar seguro para
observar o manipular la unidad.
– No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
– Cuando conduzca marcha atrás,
asegúrese de mirar atrás y de observar
los alrededores cuidadosamente para su
seguridad, incluso si la cámara de
visualización posterior está conectada.
No confíe exclusivamente en la cámara
de visualización posterior.
– No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
• Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad
con seguridad.
• Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar la
batería.
• Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los
conductos, los tubos, el depósito de combustible o
el cableado mediante el uso del taladro, ya que
podría causar un incendio o un accidente.
• Durante el funcionamiento de la unidad
– No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la unidad.
– Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco del
vehículo.
Derechos de autor
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de mano
puesto.
Si el vehículo se mueve durante la reproducción
de vídeos, la imagen se envía automáticamente a
la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente
mensaje de precaución.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media y los logotipos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a la salida REAR VIDEO
OUT está activo mientras el vehículo está en
movimiento.
La imagen del monitor se envía a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales.
Notas sobre la instalación
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de
la licencia correspondiente para utilizar dichas
marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de
marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
– Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
– Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
8
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO
BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL
CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO
PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA
DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE
HAYAN SIDO CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES Y/O SE HAYA OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE
HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG-
4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE
CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN, LO QUE INCLUYE LA
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
COMERCIALES, CONSULTE LA PÁGINA WEB
DE MPEG LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos
Blu-ray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y otros países.
Este producto utiliza datos de fuente con licencia de
Sony, otorgada por Monotype Imaging Inc. o sus
filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh y iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
9
Compruebe regularmente que todo el equipo del
dispositivo inalámbrico de su vehículo está en su
sitio y funciona correctamente.
Notas sobre Bluetooth
Precaución
Llamadas de emergencia
SONY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES NI DE OTROS
DAÑOS, LO QUE INCLUYE, A MODO
ÚNICAMENTE ILUSTRATIVO, LA PÉRDIDA
DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD
DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y LA PÉRDIDA DE TIEMPO
DEL COMPRADOR RELACIONADA CON EL
USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE
Y/O SU SOFTWARE.
Este manos libres Bluetooth para el automóvil y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan mediante señales de radio y celulares y
redes de líneas terrestres, así como la función
programada por el usuario, por lo que no pueden
garantizar la conexión en cualquier situación.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para las comunicaciones básicas (como
las emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, que el
manos libres y el dispositivo electrónico conectado
al manos libres deben estar activados en un área de
servicio con una potencia de señal de celulares
correcta.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía móvil o
cuando se utilicen ciertos servicios de red o
funciones telefónicas.
AVISO IMPORTANTE
Uso seguro y eficaz
Los cambios y modificaciones realizados en esta
unidad que no estén explícitamente aprobados por
Sony podrían invalidar la potestad del usuario para
utilizar el equipo.
Infórmese con su proveedor de servicios local.
Consulte las excepciones en el uso del equipo
Bluetooth motivadas por las normativas o
limitaciones nacionales antes de utilizar este
producto.
Conducción
Infórmese sobre las leyes y regulaciones relativas al
uso de teléfonos móviles y equipos de manos libres
en las zonas por las que conduce.
Preste siempre total atención a la conducción y salga
de la carretera y estacione antes de realizar o
contestar una llamada, si las condiciones de la
conducción lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando conecte cualquier otro dispositivo, lea la
guía del usuario correspondiente para obtener
instrucciones detalladas de seguridad.
Exposición de radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados de manera
incorrecta o protegidos de forma inadecuada en los
vehículos; como los sistemas electrónicos de
inyección de combustible, los sistemas electrónicos
de frenado antideslizante (antibloqueo), los sistemas
electrónicos de control de velocidad o los sistemas
de airbag. Para instalar este dispositivo o realizar el
mantenimiento, póngase en contacto con el
fabricante de su vehículo o su representante. Una
instalación o mantenimiento defectuosos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía que pudiera
aplicarse a este dispositivo.
Póngase en contacto con el fabricante de su vehículo
para asegurarse de que el uso del teléfono móvil no
afectará su sistema electrónico.
10
Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este
Manual de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así
como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(modo vídeo/modo VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Los archivos de audio también se pueden almacenar.
*2 Los archivos de vídeo/imagen también se pueden almacenar.
Nota
El término “DVD” se utiliza a veces en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
La tabla siguiente presenta los tipos de archivo admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
siguientes símbolos de formato aparecen en este Manual de instrucciones junto a la descripción de las
funciones disponibles con los tipos de archivo correspondientes.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de vídeo Xvid
Archivo de vídeo MPEG-4
MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 66.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus
condiciones de grabación.
11
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
1
VOL
TOP
SOURCE
OFF
2
3
4 56 7 8
9
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
G Botón TOP
Pulse este botón para abrir el menú superior.
A Ranura del disco (ubicada detrás del
H Botón SOURCE/OFF
Para activar la alimentación o cambiar la
fuente pulse: “Sintonizador” (Radio),
“Disco”, “iPod/USB”, “AUX” (equipo
auxiliar), “Audio BT” (audio Bluetooth).
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para salir de la fuente.
B Botones VOL (Volumen) –/+*
C Receptor del mando a distancia
D Pantalla/panel táctil
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad.
* Hay un punto táctil a la derecha del botón VOL +.
F Indicador de señal
(Bluetooth)
12
A Tecla “Lista fuentes”
Visualizaciones de pantalla
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
Sin ninguna fuente seleccionada:
B Tecla “Arriba”
1
2
Toque esta tecla para abrir el menú superior.
Lista fuentes
Arriba
D Tecla
(Cerrar)
Toque esta tecla para cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*
Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla.
10:00
F Tecla
(Ajuste)
Toque esta tecla para abrir el menú de
ajustes.
3
Menú superior:
G Tecla “M.OFF” (Monitor desactivado)
Toque esta tecla para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, toque cualquier parte de la
pantalla.
4
5
6 7
ATT
M.OFF
H Tecla “Fuente AV”
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
I Tecla “Teléfono BT”
Toque esta tecla para acceder al modo
Teléfono Bluetooth.
Fuente AV
Teléfono BT
J Teclas de selección de fuentes
Toque estas teclas para activar la fuente
deseada: “Sintonizador” (Radio), “Disco”,
“AUX” (equipo auxiliar), “iPod/USB”,
“SensMe™”, “Audio BT” (Audio
Bluetooth).
8
9
Lista de fuentes:
4
5
6 2
* Solamente aparece cuando se selecciona una
fuente.
ATT
Arriba
Sintonizador
Disco
AUX
iPod/USB
SensMe™
Audio BT
0
13
RM-X170 Mando a distancia
8
9
q;
qa
1
2
3
4
qs
qd
5
6
7
qf
qg
qh
• El mando a distancia se puede usar para utilizar
los controles de audio. Para utilizar el menú,
use el panel táctil.
D Botón O (Volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un VCD*1.
• Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
• Retire la película de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia de tarjeta
E Botón EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
A Botón OFF
Pulse este botón para salir de la fuente o
detenerla.
Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
Radio:
Pulse este botón para recibir las emisoras
almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar las
B Botón MONITOR OFF
Pulse este botón para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, vuelva a pulsar el botón.
emisoras.
Disc/USB:
Pulse este botón para ir a un título/capítulo/
pista.
C Botón POSITION
Pulse este botón para cambiar la posición de
escucha (“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/
“Todo”/“Personaliz.”/“DESACT.”).
G Botón CLEAR
Pulse este botón para eliminar un número
previamente introducido.
14
H Botón ATT (Atenuar)
Pulse este botón para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a pulsar el
botón.
N Botón SRC (Fuente)
Para activar o cambiar la fuente pulse:
“Sintonizador” (Radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth).
I Botón u (Reproducir/Pausa)
O Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW) o un dispositivo
auxiliar (AUX1/AUX2)*4.
J Botones .m/M>
Radio:
Pulse este botón para sintonizar emisoras
automáticamente.
P Botones VOL (Volumen) +/–
Manténgalo pulsado para buscar una emisora
manualmente.
*1 Cuando la reproducción se realiza con las
funciones PBC.
*2 El funcionamiento varía en función del tipo de
Disco*2/USB:
Pulse este botón para saltar un capítulo/pista/
escena/archivo.
Manténgalo pulsado momentáneamente para
retroceder o avanzar rápidamente en el
vídeo.
*3 El funcionamiento varía en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
Audio Bluetooth*3:
Pulse este botón para saltar una pista.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
Nota
El mando a distancia no funciona cuando la unidad
está apagada y la pantalla ha desaparecido. Pulse
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte un
disco para activar la unidad y poder controlar su
funcionamiento mediante el mando a distancia.
K Botones de configuración de
reproducción del DVD
(AUDIO):
Pulse este botón para cambiar el idioma/
formato de audio.
(En un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio.)
(SUBTITLE):
Pulse este botón para cambiar el idioma de
los subtítulos.
(ANGLE):
Pulse este botón para modificar el ángulo
de visión.
(TOP MENU):
Pulse este botón para abrir el menú
superior de un DVD.
(MENU):
Pulse este botón para abrir el menú de un
disco.
L Botón ZAP
Pulse este botón para acceder al modo
ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
Pulse estos botones para controlar el menú
de un DVD.
15
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste de la posición de escucha, consulte
“Optimización del sonido para la posición de
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del idioma de la pantalla, consulte la
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe restablecerla.
objeto puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Preparación del mando a
distancia
Nota
Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Antes de utilizar por primera vez el mando a
distancia, retire la película de aislamiento.
Configuración de los ajustes
iniciales
Una vez restablecida la unidad, aparece la
pantalla de los ajustes iniciales.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
Posición escuchar
Idioma
DESAC. / ACTIV.
Delant. I / Delant. D
Español
OK
1 Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz de subgraves.
Ajústelo en “ACTIV.” si ha conectado un
altavoz de subgraves o bien en “DESAC.” si
no lo ha conectado.
2 Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Elija “Delant. I” si su posición de escucha se
encuentra en la parte delantera izquierda o
bien “Delant. D” si se encuentra en la parte
delantera derecha.
3 Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Tóquelo varias veces hasta que aparezca el
idioma deseado (Inglés/Español/Ruso).
4 Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Este ajuste se puede configurar más adelante y
con más precisión en el menú de ajustes.
• Para obtener información detallada sobre el
ajuste del estado de la conexión del altavoz de
16
Controles de recepción
Si los controles de recepción no aparecen, toque
la pantalla.
Radio
Escuchar la radio
1
2
3
4
5
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
En el menú superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Aparece la pantalla de recepción de radio y la
lista de presintonías se muestra
automáticamente.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Banda
P1
P4
P2
P5
P3
BTM
6
7 8
9
0
qa
P6
Memoria
1
2
“Lista fuentes”
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Banda
Toque esta tecla para abrir la lista de
“ATT”
2 Toque “Banda”.
Aparecerá la lista de bandas.
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
3
4
5
6
“TA”
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
FM1
FM2
FM3
MW
LW
“AF”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Banda
“Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 13)
3 Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
m/M
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
4 Efectúe la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
7
8
./>
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras automáticamente.
Para sintonizar manualmente
Toque m/M varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga
pulsado m/M.
“Banda”
Toque esta tecla para abrir la lista de
bandas y cambiar de banda.
continúa en la página siguiente t
17
9
“Menú recepción”
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Toque esta tecla para abrir el menú de
recepción, que incluye las siguientes
opciones.
• “Mono”: tóquela para activar el modo
monoaural cuando la recepción de FM
sea defectuosa. Para restaurar la
recepción en estéreo, seleccione
“DESACT.”.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
(BTM) para evitar accidentes.
• “Local”: tóquela para sintonizar
únicamente las emisoras con una señal
más intensa. Para sintonizar las
emisoras normalmente, seleccione
“DESACT.”.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar de banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda que desee
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
0
“Lista presint.”
Toque esta tecla para obtener una lista de
las emisoras almacenadas o para
2 Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las seis primeras
emisoras disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas (“P1” - “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
qa “Lista PTY”
Toque esta tecla para abrir la lista PTY.
Indicaciones de recepción
Almacenamiento manual
A
B
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
2 Toque “Memoria” y, a continuación,
toque un número de la lista (“P1” -
“P6”).
Aparecerá el número y la pantalla de
confirmación.
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
3 Toque “Sí”.
Banda
La emisora quedará almacenada.
15
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
C
D
A Icono de fuente actual*1
B Nombre de banda, número de presintonía*2,
frecuencia*3/estado
Sugerencia
Si almacena una emisora RDS, el ajuste de AF/TA
C Nivel de volumen*4
D Estado del ajuste (EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los
controles.
*2 Aparece únicamente cuando se recibe una
emisora presintonizada.
Recepción de emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
*3 Durante la recepción de una emisora RDS,
aparece el nombre del servicio del programa. Para
obtener información detallada, consulte “RDS” en
2 Toque el número deseado (“P1” -
“P6”).
*4 Si ATT está activado, aparece
.
18
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
RDS
Descripción general
Notas
• En función del país o región, no todas las funciones
del servicio RDS estarán disponibles.
• El servicio RDS no funcionará si la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Las emisoras FM con servicio de sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio normal.
Elementos de la pantalla
Ajuste de AF y TA
A
1 Durante la recepción o reproducción,
pulse “AF” o “TA” para activar la
función deseada.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Cuando está activada, la tecla cambia de
color.
Para desactivar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
Almacenamiento de emisoras RDS
con el ajuste de las funciones AF y
TA
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
Banda
10:00
Es posible almacenar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solo se
almacenan las emisoras RDS con el mismo
ajuste AF/TA.
B
C
A Nombre de banda, número de presintonía,
frecuencia (nombre de servicio de programa),
datos RDS, TA*1
Es posible almacenar ambos tipos de emisoras
manualmente, tanto si son RDS como si no, con
el ajuste AF/TA que corresponda.
B Estéreo*2, RDS*3, TP*4
C Reloj
*1 Durante la información del tráfico.
*2 Durante la recepción de FM.
*3 Durante la recepción de RDS.
1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la
emisora con BTM o manualmente.
*4 Durante la recepción de programas de tráfico.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en ese
momento.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
Sugerencia
AF (frecuencias alternativas)
Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de
tráfico, ese nivel se guardará en la memoria para los
siguientes anuncios de tráfico, independientemente
del nivel de volumen normal.
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante
esta función, podrá escuchar sin interrupciones
el mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la
misma emisora manualmente.
continúa en la página siguiente t
TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas
actuales de tráfico. Cualquier información/
programa recibido interrumpirá la fuente
seleccionada en ese momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en
ese momento. También busca el tipo de
programa indicado.
19
Permanencia en un programa
Tipos de programas
regional — Regional
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Magazín), “Information” (Información),
“Sport” (Deportes), “Education”
Si la función AF está activada, la configuración
de fábrica de la unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional con una frecuencia más intensa.
(Educación), “Drama” (Arte), “Cultures”
(Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied
Speech” (Varios), “Pop Music” (Música
pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy
Listening” (Grandes éxitos), “Light
Si abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, desactive la función regional
durante la recepción de FM.
Toque “Menú recepción” y, a continuación, la
casilla “Regional” para ajustarla en “DESACT.”.
Classics M” (Música clásica ligera),
“Serious Classics” (Música clásica), “Other
Music” (Otros tipos de música), “Weather &
Metr” (Información meteorológica),
Nota
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
“Finance” (Economía), “Children’s Progs”
(Programa infantil), “Social Affairs”
(Sociedad), “Religion” (Religión), “Phone
In” (Entrada de teléfono), “Travel & Touring”
(Viajes), “Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz
Music” (Música jazz), “Country Music”
(Música country), “National Music” (Música
nacional), “Oldies Music” (Música
Función Local Link (solo en el Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los números.
1 Durante la recepción de FM, toque “Lista
presint.” y, a continuación, un número (“P1” -
“P6”) en el cual esté almacenada una emisora
local.
nostálgica), “Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documentales)
Nota
No es posible utilizar esta función en países y
regiones en los que no estén disponibles los datos
PTY.
2 Cuando hayan pasado 5 segundos, vuelva a
tocar el número de la emisora local.
Repita este procedimiento hasta recibir la
emisora local.
Ajuste de CT
1 Ajuste “CT” en “ACTIV.” al configurar
Selección de PTY
1 Durante la recepción de FM, toque
Notas
“Lista PTY”.
• Es posible que la función CT no pueda utilizarse
aunque se reciba una emisora RDS.
• Puede haber alguna diferencia entre la hora de la
función CT y la hora real.
La lista PTY aparecerá si la emisora transmite
datos PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2 Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
20
Controles de reproducción
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
Discos
Reproducción de discos
Información común para todos los discos/
formatos
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1
2
3
4
5
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
1 Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente.
2 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
El panel frontal se cierra automáticamente y,
a continuación, se inicia la reproducción.
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
Si aparece el menú DVD
Toque la opción en el menú DVD.
6
7
8
Otra opción es utilizar el panel de control del
menú, que aparece al tocar fuera del menú DVD.
Toque b/v/V/B para desplazar el cursor y, a
continuación, “Enter” para confirmar.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Si el panel de control del menú no aparece al
tocar la pantalla, utilice el mando a distancia.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones, que conforman
una función de imagen o música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el título que
desee mediante el menú superior del DVD. En los
DVD que permiten seleccionar opciones como, por
ejemplo, el idioma de los subtítulos o del sonido,
seleccione estos elementos mediante el menú DVD.
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
9
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas se inicia
automáticamente.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Menú reprod.
SHUF
Panel PBC
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
0
Para expulsar el disco
continúa en la página siguiente t
1 Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente y, a
continuación, se expulsa el disco.
2 Pulse Z en la unidad principal para
cerrar el panel frontal.
Nota
El panel frontal se cierra automáticamente después
de que suene la alarma de precaución.
21
6
./>
MPEG-4
Toque una de estas teclas para saltar un
capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Manténgala pulsada momentáneamente
para retroceder o avanzar rápidamente en
el vídeo; a continuación, púlsela varias
veces para cambiar la velocidad (× 2 t
× 12 t × 120 t × 2 …)*1. Para
cancelar esta función, toque u.
Menú reprod.
SHUF
Lista
Álbum
Manténgala pulsada para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
audio.
qa
qs
Durante una pausa, manténgala pulsada
> para reproducir el vídeo a cámara
lenta. Para cancelar esta función, suelte la
tecla.
qa
qs
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
7
8
u
Toque esta tecla para poner en pausa o
reanudar la reproducción tras la pausa.
“Menú reprod.”
Toque esta tecla para abrir el menú de
reproducción, que incluye las siguientes
opciones.
Menú reprod.
SHUF
ZAP
Lista
Álbum
• “Nivel de Dolby D” (solamente para
la reproducción de DVD VIDEO)
qd
1
2
“Lista fuentes”
• “Estéreo” (solamente para la
reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/
Toque esta tecla para abrir la lista de
“ATT”
• “Giro imagen” (solamente para la
reproducción de JPEG): toque esta tecla
para girar una imagen hacia la izquierda
o la derecha.
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3
4
5
“TA”
• “Audio” (solamente para la
reproducción de Xvid/MPEG-4)
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
“AF”
9
“Control DVD”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
Toque esta tecla para abrir el menú del
DVD, que incluye las siguientes
opciones.
“Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 13)
• “Audio”: toque esta tecla varias veces
para seleccionar el idioma/formato de
• “Subtítulo”: toque esta tecla varias
veces para desactivar/seleccionar el
idioma de los subtítulos.*2*3
• “Ángulo”: toque esta tecla varias veces
para cambiar el ángulo de visión.*2
• “Menú super.”: toque esta tecla para
abrir el menú superior del DVD.*2
• “Menú”: toque esta tecla para abrir el
menú del disco.*2
22
0
“Panel PBC”
Toque esta tecla para mostrar el panel de
Indicaciones de reproducción
Si las indicaciones no aparecen, toque la
pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
qa “Álbum” –/+
Toque esta tecla para saltar un álbum
(carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4.
MPEG-4
qs “Lista”
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de pistas/imágenes/vídeo.
A
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
qd “ZAP”
Toque esta tecla para acceder al modo
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 Esta opción estará disponible o no en función del
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
disco.
15
*3 Cuando aparezca el cuadro para la introducción de
4 dígitos, introduzca el código de idioma
B
C
Nota
Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente
se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado
(audio/vídeo/imagen). Para obtener información
detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de
D
E
F
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si se gira una imagen de gran tamaño, es posible
que tarde un tiempo en aparecer en pantalla.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden
mostrar en esta unidad.
Menú reprod.
SHUF
ZAP
Lista
Álbum
G
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo
de reproducción transcurrido*2, capítulo/
título/álbum (carpeta)/número de pista*3*4,
formato de audio*5, estado del ajuste (CSO,
EQ7, RBE)
D Estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2
E Nombre de la pista, nombre del álbum,
nombre del artista
F Visualización del material gráfico del
álbum*6
G Formato, número de pista, número de
álbum*7, estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Si ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con
las funciones PBC, no aparece ninguna indicación.
*3 Las indicaciones difieren en función del disco o
formato.
continúa en la página siguiente t 23
*4 Cuando se reproduce un VCD con las funciones
*5 Solo DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
Configuración de los ajustes de
audio
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Uso de las funciones PBC
(control de reproducción)
Cambio del idioma/formato de
audio
El idioma del audio se puede cambiar si el disco
se graba con pistas multilingües. También puede
cambiar el formato de audio cuando reproduzca
un disco grabado en varios formatos de audio
(por ejemplo, Dolby Digital).
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1 Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
1 Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
Aparece el menú PBC.
2 Toque “Panel PBC”.
2 Toque “Audio” varias veces hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
Aparece el panel de control del menú.
3 Toque una teclas del teclado numérico
para seleccionar la opción que desee
y, a continuación, toque “Enter”.
Idioma de audio
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Lista fuentes
Audio
ATT
TA
AF
Arriba
1: English
Dolby D 3/2.1
Audio
Subtítulo
Ángulo
Menú super.
Menú
Reproducción sin las funciones PBC
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2 Toque “Visual”.
Formato de audio/números de canal*
Aparece el menú de ajustes visual.
El idioma de audio se cambia entre los
idiomas disponibles.
Cuando aparezca el cuadro para la
introducción de 4 dígitos, introduzca el
deseado.
Si se muestra el mismo idioma dos veces o
más, significa que el disco está grabado en
varios formatos de audio.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “PBC
CD video” para ajustarlo en “DESAC.”.
4 Reproduzca un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
• Las opciones del menú y los procedimientos de
funcionamiento difieren en función del disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
* El nombre del formato y los números de canal
aparecen de la manera siguiente:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
• La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Canal posterior × 2
Dolby D 3 / 2.1
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
Para cerrar el menú de control del DVD, toque
“Control DVD”.
24
Cambio del canal de audio
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad
MPEG-4
*
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derecho e izquierdo.
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Puede bloquear un disco o ajustar restricciones
de reproducción en función de un nivel
predeterminado como, por ejemplo, la edad del
usuario. Las escenas restringidas se pueden
bloquear o sustituir por escenas diferentes
cuando se reproduce un DVD compatible con el
bloqueo de seguridad.
Las opciones se indican a continuación.
“2-Canales”: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
“Canal izq.”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.”: sonido del canal derecho
(monoaural)
Activación del bloqueo de
seguridad
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Estéreo”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
Para Xvid/MPEG-4
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Bloqueo segurid. DVD”.
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4 Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir su contraseña y, a
continuación, “OK”.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
5 Para confirmarla, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su contraseña y, a
continuación, toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Nota
Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio
en función del disco.
Sugerencia
Estas operaciones también pueden realizarse a través
del mando a distancia pulsando (AUDIO) varias
veces.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Desactivación del bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
Aparecerá la pantalla de desbloqueo.
Puede ajustar el nivel de salida de audio de un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias de nivel de volumen entre
los discos.
2 Utilice las teclas del teclado numérico para
introducir su contraseña actual.
Aparecerá “Seguridad desbloqueada” y se
desactivará el bloqueo de seguridad.
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2 Toque la casilla “Ajustar” para
ajustarla en “ACTIVAR”.
Cambio de contraseña
Desactive el bloqueo de seguridad y, a
continuación, utilice la nueva contraseña para
volver a activarlo.
3 Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel de salida.
El nivel de salida se puede ajustar en pasos
individuales entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
25
Cambio de zona y de nivel de
calificación de películas
Reproducción aleatoria y
repetición
Los niveles de restricción se pueden ajustar en
función de la zona y de las calificaciones de las
películas.
MPEG-4
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
continuación,
.
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Área
padres DVD”.
Una vez activado el bloqueo de seguridad,
aparece una pantalla para introducir la
contraseña.
Capítulo
Repetir
DESACT.
Aleatoria
ACTIVAR
Ajustar
Nivel de Dolby D
0
Para cambiar el ajuste, introduzca la
contraseña.
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
Aparecen las opciones.
4 Toque la zona que desee para aplicar
las calificaciones de las películas.
Si selecciona “Otra”, introduzca el código de
zona que seleccione de “Lista de códigos de
zona” en la página 76 mediante las teclas del
teclado numérico.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
A continuación se indican las opciones de
repetición y el orden de cambio de cada disco o
formato.
5 Toque “Calificac.padres DVD”.
Aparecen las opciones.
Cuanto más bajo sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
Disco/
Opciones
formato
6 Toque la calificación que desee.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
“Título”: repite el título actual.
1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
*
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
26
Disco/
formato
Opciones
Reproducción de búsqueda
directa
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
MPEG-4
MPEG-4
Puede localizar directamente el punto que desee
especificando el número de título, el número de
capítulo, etc.
A continuación se indican las opciones de
reproducción aleatoria y el orden de cambio de
cada disco o formato.
1 Durante la reproducción, pulse los
botones numéricos del mando a
distancia para introducir el número de
un elemento (pista, título, etc.) y, a
continuación, pulse (ENTER).
Disco/
Opciones
formato
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
2
*
Los elementos que pueden buscarse de un disco/
formato son los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
1
*
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Solamente está disponible al reproducir un VCD
sin las funciones PBC.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
Ajuste del elemento de búsqueda
(solamente DVD)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para la reproducción de DVD.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
MPEG-4
continuación, toque
2 Toque “Visual”.
.
*1 Solamente está disponible al reproducir las
versiones 1.0/1.1 de VCD o bien la versión 2.0 de
VCD sin las funciones PBC.
Aparece el menú de ajustes visual.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Búsqueda directa DVD” para
ajustarla en “Capítulo” o “Título”.
El ajuste se ha guardado.
*2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
27
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo USB durante la
reproducción, porque sus datos se podrían dañar.
Operaciones con el dispositivo USB
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
Notas sobre el uso
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración o que
puedan causar una pérdida de conexión.
• No deje dispositivos USB en el interior de un
vehículo estacionado, ya que podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Esta unidad no reconoce dispositivos USB
conectados a través de un concentrador USB.
• Asegúrese de usar el cable USB suministrado con el
dispositivo si se necesita un cable al establecer una
conexión USB.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
• Se pueden utilizar los dispositivos USB de tipo
MSC (Clase de almacenamiento masivo) y
MTP (Protocolo de transferencia multimedia)
que cumplan con el estándar USB.
• Los códecs compatibles son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) y MPEG-4 (.mp4).
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivo, solamente se puede reproducir el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para
obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección
• Las indicaciones que se muestran variarán en
función del dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener información detallada,
visite el sitio web de soporte técnico.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es:
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos en un dispositivo USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de poner en
marcha el motor.
En función del dispositivo USB, es posible que se
produzcan daños o fallos de funcionamiento si se
conecta antes de poner en marcha el motor.
• Es posible que los archivos de gran tamaño tarden
algún tiempo en iniciar la reproducción.
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
• Es posible que la reproducción tarde algún tiempo
en empezar, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Los archivos DRM (gestión de derechos digitales)
no siempre se reproducen.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en
VBR (velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con
la realidad.
Reproducción desde un
dispositivo USB
1 Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si el dispositivo USB ya está conectado,
toque “Lista fuentes” y, a continuación,
“iPod/USB” para iniciar la reproducción.
• No se garantiza la reproducción de archivos de
compresión sin pérdidas.
Para obtener información detallada sobre la
ubicación del conector USB, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Reproducción aleatoria y
repetición
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción de USB del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Las opciones de repetición son:
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/la imagen/el archivo de vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum actual (carpeta).
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
28
Sugerencia
Las opciones de reproducción aleatoria son:
El registro se puede llevar a cabo junto con el
procedimiento de instalación o bien después de la
instalación.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce pistas/imágenes/archivos
de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
3Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
A fin de agrupar pistas por canal o ánimo, es
necesario analizar los patrones de sonido de
pista mediante 12 TONE ANALYSIS, que
está cargado en “Content Transfer”.
Con el dispositivo USB conectado a su
ordenador, podrá arrastrar y soltar pistas desde
el Explorador de Windows o iTunes, etc. hasta
“Content Transfer”.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando existen dos unidades o más en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Tanto los análisis como la transferencia de
pistas se llevarán a cabo mediante “Content
Transfer”.
Disfrute de la música según su
estado de ánimo — SensMe™
Las exclusivas funciones “canales SensMe™” y
“ánimo SensMe™” de Sony agrupan pistas
automáticamente en función del canal o del
estado de ánimo y le permiten disfrutar de la
música de manera intuitiva.
Content
Transfer
4Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado. A
continuación, puede disfrutar de “canales
SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta
unidad.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación se indica el procedimiento básico
necesario para disfrutar de la función SensMe™
en la unidad.
1Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Para empezar, instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
SensMe™
™
SensMe
Setup
Content
Transfer
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Es necesario utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en el ordenador desde el CD-
ROM suministrado.
2Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB al ordenador y
lleve a cabo el registro mediante “SensMe™
Setup” para activar la función SensMe™ en
esta unidad.
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
ordenador.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2 Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
™
SensMe
Setup
29
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
“canales SensMe™” agrupa pistas en canales
automáticamente en función de su melodía.
Puede seleccionar y reproducir el canal que se
adapte a su estado de ánimo, actividades, etc.
Si no se lleva a cabo el registro junto con el
procedimiento de instalación, siga los siguientes
pasos.
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
1 Ejecute “SensMe™ Setup” en el
ordenador.
2 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
2 Conecte un dispositivo USB al
ordenador.
3 Toque “canales”.
3 Siga las instrucciones en pantalla para
completar el registro.
Aparece la lista de canales.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que
contenga pistas analizadas, el dispositivo USB puede
volver a eliminarse del registro.
Mezclar todo
Enérgica
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Relajante
ZAP
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
es necesario analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado mediante “Content
Transfer”.
4 Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista del canal
actual se inicia desde la sección más melódica
o rítmica de la pista*.
1 Conecte el dispositivo USB registrado
al ordenador.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo
con el modo MTP.
Para dispositivos USB que no sean
“WALKMAN”, conecte el dispositivo con el
modo MSC.
“Content Transfer” se ejecuta
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
5 Toque el canal que desee.
Se inicia la reproducción de las pistas del
canal seleccionado.
Notas
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
se ajuste al ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“canales SensMe™”, debido a la lectura de los
datos.
2 Arrastre y suelte pistas desde el
Explorador de Windows o iTunes, etc.
hasta “Content Transfer”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará con cada selección de canal.
Para obtener información detallada sobre las
operaciones, consulte la ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún
tiempo en analizar las pistas, en función del entorno
informático.
Sugerencia
Con “Content Transfer”, se pueden transferir no solo
archivos de audio, sino también archivos de imagen o
de vídeo. Para obtener información detallada,
30 consulte la ayuda de “Content Transfer”.
Lista de canales
Controles e indicaciones de
reproducción de “canales
SensMe™”
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 – 9:59)
A
B
C
D
E
“Día” (10:00 – 15:59)
“Tarde” (16:00 – 18:59)
“Noche” (19:00 – 23:59)
“Medianoche” (24:00 – 4:59)
Reproduce las pistas recomendadas para cada
momento del día.
visualice correctamente.
Enérgica
ZAP
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
F
G
H
x Canales básicos
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización del material gráfico
Reproduce las pistas según el tipo de música.
“Enérgica”: pistas alegres.
“Relajante”: pistas tranquilas.
“Suave”: pistas suaves y melancólicas.
del álbum*1.
“Optimista”: pistas positivas para levantar el
ánimo.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
“Emocional”: pistas de baladas.
F Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
G Para saltar una pista.
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
los “canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
“De salón”: música de salón.
“Baile”: pistas de Rhythm&Rap,
Rhythm&Blues.
“Extrema”: pistas de rock intenso.
x Canales para conducir
Reproduce las pistas más adecuadas durante la
conducción.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
“Autopista”: pistas alegres y rápidas.
“Conducción relajada”: pistas de baladas
terapéuticas y entonadas.
“Viaje de fin de semana”: pistas positivas,
vivas y agradables.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o
interpretadas al piano con un ánimo maduro.
“Fiesta”: pistas bailables y de tempo rápido.
“Desplazam.matutino”: pistas vivas y
ligeras.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
31
Controles e indicaciones de
Reproducción de pistas en mapas
de ánimo — ánimo SensMe™
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas a modo
de puntos en un mapa de ánimo de dos ejes,
basado en las características de las pistas
individuales.
Rápido
Ánimo
Al tocar el punto del mapa acorde con su estado
de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto
que ha tocado y se reproducen las pistas que hay
en el interior del círculo.
Tipo
Estilo
Hora
Triste
Feliz
ZAP
Lento
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
F
G
H I
2 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
B Para trasladar el círculo y reagrupar pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
3 Toque “ánimo”.
Aparecen los dos ejes del mapa de ánimo.
Círculo
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros del eje
horizontal.
Rápido
Ánimo
Tipo
Triste
Feliz
Estilo
Hora
G Para saltar una pista.
H Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
ZAP
Lento
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*2 de las
pistas.
Puntos que representan pistas
4 Toque el punto del mapa que desee.
Aparece un círculo alrededor del punto que
ha tocado y se inicia la reproducción de las
pistas del interior del círculo.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Se inicia la reproducción de la primera pista
desde la sección más melódica o rítmica*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Cambio de parámetros del eje
horizontal.
En el mapa de ánimo, puede cambiar los
parámetros del eje horizontal. Las pistas se
vuelven a situar en el mapa según las
características de los parámetros.
Notas
• Solamente se trabaja con las últimas 200 pistas
transferidas mediante “Content Transfer”.
• En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se sitúe en el mapa en una
posición poco adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“ánimo SensMe™” debido a la lectura de los datos.
Para seleccionar los
Haga esto
parámetros
Sugerencias
Toque
“Triste” – “Feliz”
• En el mapa de ánimo, la pista reproducida en esos
momentos se indica con un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el exterior del
centro del círculo.
“Ánimo”
Toque “Tipo” “Acúst.” – “Electr.”
Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado”
Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche”
32
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Operaciones con el iPod
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 67 o visite el sitio web de
soporte técnico.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el iPod durante la reproducción,
ya que sus datos se podrían dañar.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce está conectado
al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia
en el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
En este Manual de instrucciones, el “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Advertencia para el iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del iPhone. A fin de
evitar sonidos altos e inesperados después de una
llamada, no aumente el volumen de la unidad durante
las llamadas telefónicas.
Reproducción de un iPod
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector USB.
Se recomienda el uso del cable de conexión
USB opcional RC-202IPV.*1
Nota
Esta unidad no reconoce los iPod conectados a través
de un concentrador USB.
Para obtener información detallada, consulte
la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
Sugerencias
• Si la llave de encendido se coloca en la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
“El dispositivo USB no está conectado.” aparece en
la pantalla de la unidad.
La siguiente imagen aparece en la pantalla del
iPod*2 y, a continuación, se inicia la
reproducción desde el último elemento
reproducido.
Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar
la reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “iPod/USB”.
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para la reproducción de audio
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
*1 Para reproducir vídeos desde un iPod con
vídeo, hace falta el RC-202IPV.
*2 Es posible que no aparezca con un iPod touch
o iPhone conectado o si el iPod fue
reproducido por última vez mediante el uso del
control del pasajero.
Para la reproducción de vídeo
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
3 Ajuste el volumen de esta unidad.
* Es posible que no aparezcan en función del ajuste
del iPod.
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2 Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
continúa en la página siguiente t
33
Nota
3 Toque el modo de reproducción que
desee.
Es posible que las opciones que se muestran en
pantalla no se ajusten a la operación actual.
Para iniciar la reproducción, toque los
elementos que desee de la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Control directo de un iPod
— Control del pasajero
Para saltar elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Puede controlar directamente un iPod conectado
a esta unidad.
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Control del pasajero” para ajustarla
en “ACTIVAR”.
Reproducción aleatoria y
repetición
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Desactivación del control del
pasajero
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustarla en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia a modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son:
Notas
• Para ver vídeo en esta unidad, es necesario que
active la salida de vídeo del iPod.
• El volumen solamente se puede ajustar mediante
esta unidad.
• El ajuste de la función repetir se desactivará si
cancela el modo de control del pasajero.
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“TRACK”: repite la pista actual.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: repite el elemento
actual del modo de reproducción seleccionado.
Para la reproducción de vídeo
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“TRACK”: repite el vídeo actual.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“VIDEO PLAYLIST”/“VIDEO
PODCAST”*: repite el elemento actual del
modo de reproducción seleccionado.
Las opciones de reproducción aleatoria son:
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: reproduce pistas
del modo de reproducción seleccionado en
orden aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
34 * Varía en función del modo de reproducción
seleccionado.
disco contiene archivos de vídeo y archivos de
imagen, solamente se reproducen archivos de
vídeo). Puede seleccionar el tipo de archivo para
realizar una lista y, a continuación, seleccionar el
archivo que desee para reproducirlo.
Funciones útiles
Obtención de una lista de
archivos de pistas/imágenes/
vídeo — Lista
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2 Toque
y, a continuación, “Audio”,
Selección de un archivo de pistas/
imágenes/vídeo
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
3 Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
MPEG-4
Puede obtener una lista de archivos de álbumes/
carpetas/pistas/imágenes/vídeo y seleccionar el
que desee para reproducirlo.
Esta función es muy práctica, especialmente para
discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 o Dispositivo USB que contengan
varios álbumes/pistas, etc.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de pistas
— ZAPPIN™
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Mientras reproduce pasajes de pista cortos de un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar la pista que desee escuchar.
Esta función es muy práctica, por ejemplo,
cuando se busca una pista en modo aleatorio o
repetir aleatorio.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Lista de contenidos
File 01
File 02
1 Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
1/5
File 03
La reproducción se inicia desde un pasaje de
la pista siguiente.
File 04
File 05
File 06
El pasaje se reproduce durante un tiempo
establecido y la unidad emite un pitido antes
de iniciar el siguiente pasaje.
Barra de posición de la página
Para trasladarse al nivel superior, toque
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de la página.
.
“ZAP”
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
tocado.
2 Toque “ZAP” cuando se reproduzca
una pista que desee escuchar.
2 Toque el elemento que desee.
La pista que seleccione vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Se inicia la reproducción.
Selección de un tipo de archivo
continúa en la página siguiente t
MPEG-4
Si el disco/dispositivo USB contiene varios tipos
de archivo, solamente se puede reproducir el tipo
de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen).
El orden de prioridad de reproducción de tipos de
archivo, inicialmente, se ajusta en audio, vídeo y,
a continuación, en imagen (por ejemplo, si el
35
En el caso de la reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si accede al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
información detallada sobre la función
Haga esto
Para
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
atrás.
Trazar una
línea horizontal
(de derecha a
izquierda)
(Funciona igual que ..)
Reproducción de DVD/
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
* Es posible que no se detecte correctamente.
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
atrás.
Sugerencias
• Puede cambiar el tiempo de reproducción
(página 60), pero no podrá seleccionar el pasaje de
pista para reproducirlo.
• Puede desactivar el pitido que suena entre pasajes
(Funciona igual que ..)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
delante).
Uso de Comando por
movimientos
Trazar una
línea vertical
(ascendente)
Reproducción de DVD/
VCD/Xvid/MPEG-4:
avance rápido del vídeo.
Para llevar a cabo las operaciones utilizadas con
más frecuencia, puede usar el siguiente grupo de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia delante
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
+.)
Haga esto
Para
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
delante.
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
atrás).
Trazar una
línea horizontal
(de izquierda a
derecha)
(Funciona igual que >.)
Reproducción de DVD/
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
delante.
Trazar una
línea vertical
(descendente)
Reproducción de DVD/
VCD/Xvid/MPEG-4:
retroceso del vídeo.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de JPEG/
audio:
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
delante.
salta un álbum hacia atrás
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
–.)
(Funciona igual que >.)
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
Toque
cuando aparezca en la esquina
superior derecha de la pantalla.
36
3Llamada por el manos libres/
transmisión de audio
Puede realizar o recibir una llamada por el
manos libres, o bien escuchar el audio a través
de esta unidad.
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1Emparejamiento
Cuando conecte dispositivos Bluetooth por
primera vez, es necesario realizar un registro
mutuo. Este paso se denomina
“emparejamiento”. Este registro
(emparejamiento) solamente es necesario la
primera vez, porque esta unidad y los otros
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática la próxima vez.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo, visite el sitio
web de soporte técnico.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
Nota
Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
2Conexión
Indicaciones de estado de
Bluetooth
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. En
función del dispositivo, la conexión se realiza
automáticamente junto con el
emparejamiento.
Indicador de señal de Bluetooth: se ilumina
cuando la señal de Bluetooth está activada.
ATT
Llamando
Name
0123456789
Llamando
Indicaciones de estado de Bluetooth
continúa en la página siguiente t
37
Búsqueda desde esta unidad
Ninguno: no se recibe señal
Bluetooth.
Iluminado: se recibe señal Bluetooth.
Compruebe primero que el otro dispositivo
Bluetooth esté ajustado para permitir la búsqueda
(es decir, que sea detectable).
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para transmitir audio.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un dispositivo
conectado.
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
Ninguno: no hay ningún teléfono
móvil conectado para llamar por el
manos libres.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un teléfono móvil
conectado.
2 Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil conectado.
Atrás
Menú BT
ATT
Arriba
Señal
DESAC. / ACTIV.
Ocultar / Mostrar
Indica el estado de la batería del
teléfono móvil conectado.
Detectable
1/2
Nombre del dispositivo
Buscar
Instalación del micrófono
Lista de dispositivos
Para capturar su voz durante las llamadas por el
manos libres, es necesario que instale el
micrófono (suministrado).
3 Toque “Buscar”.
Se inicia la búsqueda de dispositivos
Para obtener información detallada acerca de
cómo conectar el micrófono, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Bluetooth con los que se pueda establecer la
conexión.*1*2
Una vez completada la búsqueda, aparece la
lista de dispositivos detectados*3.
*1 Si la señal de Bluetooth de esta unidad está
desactivada, se activará automáticamente
cuando se inicie la búsqueda.
Emparejamiento
El emparejamiento solamente es necesario la
primera vez que se conecte a un dispositivo
Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*1
*2 El tiempo de búsqueda variará en función del
número de dispositivos que se puedan
conectar.
*3 Se visualiza el nombre o la dirección (si el
nombre no está disponible) de los dispositivos
detectados.
Para emparejar esta unidad con un dispositivo
Bluetooth, es necesario que introduzca la misma
clave de acceso*2 en esta unidad y en el
dispositivo Bluetooth. La clave de acceso puede
ser un número que haya seleccionado usted
mismo o un número determinado por el
dispositivo Bluetooth. Para obtener información
detallada, consulte el manual del dispositivo
Bluetooth.
4 Toque el dispositivo que desee
conectar.
5 Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para utilizar
la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
Se inicia el emparejamiento y aparece la
pantalla de introducción de la clave de acceso.
*1 Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
*2 La clave de acceso puede recibir distintos nombres
(“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc.) en función del dispositivo
Bluetooth.
6 Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir la clave de acceso y, a
continuación, toque “OK”.
Es necesario que realice esta operación
también en el otro dispositivo Bluetooth.
Sugerencia
Puede emparejar hasta 9 dispositivos.
38
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece
o
en la parte inferior de la
pantalla.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
Notas
aparece
o
en la parte inferior de la
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para activar la detección, anule la conexión.
• En función del dispositivo, es posible que no pueda
realizar la búsqueda desde esta unidad. En este
caso, busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Si realiza la búsqueda desde esta unidad y desde
otro dispositivo al mismo tiempo, esta unidad no
reconocerá el otro dispositivo.
pantalla.
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth
A continuación se explica el procedimiento para
buscar esta unidad desde el otro dispositivo
Bluetooth.
• Es posible que tarde algún tiempo en buscar o
conectarse.
• En función del dispositivo, la pantalla de
confirmación de conexión aparece antes de
introducir la clave de acceso.
• El tiempo límite para introducir la clave de acceso
difiere en función del dispositivo.
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
• Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
que solo admita HSP (Head Set Profile).
2 Toque “Menú BT”.
Conexión
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
Cuando el encendido se pone en marcha con la
señal de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth que se ha conectado
y, si es posible, se realiza la conexión de forma
automática.
3 Toque “Señal” y, a continuación, “Sí”
para ajustar “Señal” en “ACTIV.”.
La señal de Bluetooth de esta unidad está
activada.
Este capítulo explica cómo conectarse
manualmente a dispositivos Bluetooth
registrados.
4 Toque “Detectable” para ajustarlo en
“Mostrar”.
Esta unidad está preparada para que el otro
dispositivo Bluetooth la detecte.
Antes de empezar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 47)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
5 Se inicia la búsqueda de esta unidad
desde el otro dispositivo Bluetooth.
Una vez completada la búsqueda, esta unidad
aparece como “Sony Automotive”* en la lista
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
del otro dispositivo Bluetooth.
* Se puede cambiar en los ajustes Bluetooth
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
DR-BT30Q
Sony
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
Automotive
XXXXXXX
3 Toque “Lista de dispositivos”.
Aparece la lista de dispositivos Bluetooth
registrados.
Tras haber realizado la operación solicitada
en el otro dispositivo Bluetooth, aparece la
pantalla de introducción de la clave de acceso
de esta unidad.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
4 Toque el dispositivo que desee
conectar.
6 Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir la clave de acceso y, a
continuación, toque “OK”.
continúa en la página siguiente t
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
39
5 Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para utilizar
la llamada por el manos libres.
Llamada por el manos libres
Una vez que la unidad se ha conectado al
teléfono móvil, puede realizar o recibir llamadas
por el manos libres mediante la utilización de
esta unidad.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
La conexión se ha completado.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece
o
en la parte inferior de la
pantalla.
Realización de llamadas
En la lista de dispositivos, el dispositivo que
está conectado actualmente se indica
mediante el icono que aparece sobre su
nombre.
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Para conectarse desde el otro
dispositivo Bluetooth
Utilice el otro dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
Atrás
ATT
Menú BT
Arriba
Cuando la conexión se realiza correctamente,
Marcación predefinida
aparece
o
en la parte inferior de la pantalla.
Marcación voz
P1
P4
P2
P5
P3
Para desconectarse
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
P6
2 Toque el dispositivo que está conectado
actualmente y, a continuación, “Desconexión
manos libres” o “Desconexión Audio”.
Teléfono BT
MENÚ llamada
Acceso agend.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Para eliminar todos los registros
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
2 Toque “Eliminar todo” y, a continuación, “Sí”
para confirmar la operación.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Atrás
Marcar
ATT
Arriba
Para eliminar un registro concreto
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
Ingrese el número de teléfono.
2 Toque el dispositivo que desea eliminar y,
después, toque “Eliminar este dispositivo de la
lista”.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
3 Toque “Sí” para confirmar la operación.
Para conectarse al último dispositivo
con el que ha estado conectada esta
unidad (solamente Audio Bluetooth)
Toque “Lista fuentes”, “Audio BT” y, a
continuación, “Conectar”.
3 Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque
Para eliminar un número previamente
introducido, toque
.
.
Nota
Si la conexión se realiza durante la transmisión de
audio, es posible que se produzcan ruidos sobre el
sonido de la reproducción.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono móvil para la transmisión
de audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
40
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
3 Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
ATT
4 Toque “Llamar”.
Llamando
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Name
0123456789
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
Llamando
marcación predefinida. Para obtener información
detallada acerca de cómo almacenar, consulte
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Mediante la agenda
Para obtener información detallada acerca de
cómo gestionar los datos de la agenda, consulte
2 Toque el número de la lista (“P1” -
“P6”).
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
3 Toque “Sí”.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
3 Seleccione el contacto que desee.
1En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Mediante la función de marcación de
voz
Puede realizar una llamada mediante el uso del
indicador de voz almacenado en el teléfono
móvil que está conectado.
2En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3En la lista de números, toque el número de
teléfono.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
2 Toque “Marcación voz”.
4 Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
3 Diga el indicador de voz que está
almacenado en el teléfono móvil.
Cuando se reconoce su voz, significa que la
llamada se ha realizado.
Sugerencia
Aparece la pantalla de llamada hasta que la
otra parte responde.
Asimismo, puede explorar la agenda del teléfono
móvil que está conectado a esta unidad y realizar una
Notas
• Diga el indicador de voz del mismo modo que lo ha
hecho para almacenarlo en el teléfono móvil.
• Si la función de marcación de voz se activa en el
teléfono móvil que está conectado, es posible que
no funcione en esta unidad.
• No utilice la función de marcación de voz en el
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
• Los ruidos, como el motor en funcionamiento,
pueden interferir con el reconocimiento del sonido. A
fin de mejorar el reconocimiento, intente utilizar esta
función en condiciones de ruido mínimo.
Mediante el historial de llamadas
La unidad almacena las últimas 20 llamadas, lo
que le permite seleccionar una llamada de la lista
rápidamente.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
continúa en la página siguiente t
41
• Es posible que la marcación de voz no funcione,
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono móvil. Para obtener información
detallada, visite el sitio web de soporte técnico.
Operaciones durante una llamada
Durante una llamada aparece la siguiente
pantalla.
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
ATT
Menú BT
Arriba
Ocupado.
Pulse (VOL) +/– durante la realización de una
llamada.
Name
0123456789
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Manos libres DESAC.
Abrir teclado
10:59
Recepción de llamadas
Con la unidad que está conectada al teléfono
móvil, puede recibir una llamada en cualquier
estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante una llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
ATT
Llamada entrante...
Name
Para enviar tonos DTMF (sistema
multifrecuencial de marcación por
tonos)
Toque “Abrir teclado” y, a continuación, las
teclas del teclado numérico que sean necesarias.
0123456789
Llamada entrante...
Para transferir la llamada actual al
teléfono móvil
Para responder la llamada
Toque “Manos libres DESAC.”.
Toque
.
Para volver a transferir la llamada por el manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Pulse (VOL) +/– durante la recepción de una
llamada.
Nota
En función del teléfono móvil, es posible que la
conexión se corte cuando se intente realizar una
transferencia de llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para ajustar el volumen de la otra
parte
1 Toque “Menú BT”.
2 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Sens.
Micrófono”.
Para rechazar una llamada
Toque
.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla
solamente se reproducen desde los altavoces
frontales.
3 Toque –/+ para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –2 y +2.
Sugerencias
• Puede ajustar el dispositivo para que responda una
• Puede ajustar el dispositivo para que utilice el tono
de llamada del teléfono móvil o el de esta unidad
4 Toque “Atrás” varias veces para
volver a las pantallas anteriores.
Para finalizar una llamada
Toque
.
42
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Gestión de la agenda
Puede almacenar hasta 300 contactos en la
agenda y se pueden registrar hasta 5 números de
teléfono para cada contacto.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Recibir agenda
telefónica”.
Notas
Esta unidad está preparada para recibir datos
de la agenda.
• Antes de desguazar su coche o de ceder su
propiedad con esta unidad instalada, no olvide
pulsar el botón Restablecer para eliminar todos los
datos de la agenda para evitar que alguien los
consulte sin su autorización. Si desconecta el cable
de alimentación, también se borrarán todos los
datos de la agenda.
• Los datos de la agenda descargados desde un
teléfono móvil no se pueden sobrescribir con otros
datos. Sin embargo, es posible que se dupliquen
algunos datos (nombre, etc.) como consecuencia de
esta operación.
3 Envíe los datos de la agenda mediante
la utilización del teléfono móvil que
está conectado.
Cuando la recepción se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se
han almacenado en esta unidad.
Para agregar un contacto mediante
la introducción del nombre y el
número
• Si esta unidad resultara dañada, se podrían perder
los datos de la agenda.
• Cuando deseche esta unidad, elimine los datos de
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Almacenamiento de datos de la
agenda
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
Para descargar datos desde un
teléfono móvil
3 Toque “Agregar contacto”.
Aparece la pantalla de registro del contacto.
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede descargar los datos de la agenda y
almacenarlos en esta unidad.
Atrás
ATT
Arriba
Agregar contacto
Vacío
Vacío
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
1/1
2 Toque “Acceso agend.”.
¿Agregar a la agenda?
Aparece el menú de acceso a la agenda.
3 Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda.
4 Toque “Vacío” en la primera línea.
Aparece la pantalla de introducción del
nombre.
Para descargar los datos de la memoria
interna de un teléfono móvil, ajústela en
“Memoria”.
Para descargar los datos desde la tarjeta SIM,
ajústelo en “SIM”.
5 Use las teclas de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
toque “OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
4 Toque “Descarga de agenda
telefónica”.
Cuando la descarga se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se
han almacenado en esta unidad.
6 Toque “Vacío”.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Para recibir datos desde un teléfono
móvil
Puede enviar datos de la agenda desde el teléfono
móvil que está conectado y recibirlos en esta
unidad.
continúa en la página siguiente t
43
7 Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque “OK”.
Aparece la pantalla de selección de tipos de
número de teléfono.
3 Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda.
Para explorar los datos en la memoria interna
de un teléfono móvil, ajústelo en “Memoria”.
Para explorar los datos de la tarjeta SIM,
ajústelo en “SIM”.
8 Toque el tipo de número de teléfono
deseado.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
4 Toque “Exploración de agenda
telefónica”.
Para introducir otros números de teléfono,
repita los pasos del 6 al 8.
Aparece la agenda del teléfono móvil que está
conectado.
9 Toque “¿Agregar a la agenda?”
5 Seleccione el contacto que desee.
El contacto se agrega a la agenda.
1En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Para agregar un contacto desde el
historial de llamadas
2En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
3En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para llamar al contacto
Toque el número de teléfono para llamar y, a
continuación, toque “Sí” para confirmar la
operación.
3 Toque el elemento para agregarlo a la
agenda.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Para agregar el contacto a la agenda
de esta unidad
Toque “Guardar en agenda” y, a continuación,
toque “Sí” para confirmar la operación.
4 Toque “Guardar en agenda”.
Aparece la pantalla de introducción del
nombre.
5 Use las teclas de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
toque “OK”.
Eliminación de los datos de la
agenda
Para obtener información detallada acerca de
Para eliminar todos los datos de la
agenda de esta unidad
El contacto se agrega a la agenda.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Exploración de una agenda en un
teléfono móvil
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede explorar los datos de la agenda
desde esta unidad.
3 Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
Asimismo, puede realizar una llamada a un
contacto o agregar el contacto a la agenda
telefónica de esta unidad.
4 Toque “Sí”.
Todos los datos de la agenda se han
eliminado.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Para eliminar un contacto individual
de la agenda
2 Toque “Acceso agend.”.
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece el menú de acceso a la agenda.
44
2 Seleccione el contacto que desea
eliminar.
Acerca del teclado para editar el
nombre
1En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Atrás
ATT
Arriba
Nom. contacto
2En la lista de nombres, toque el nombre del
Ingrese el nombre
contacto.
NAME
3 Toque “Eliminar contacto”.
Q
W
Z
E
R
T
V
Y
B
U
N
I
O
P
Aparece la pantalla de confirmación.
A
S
D
F
G
H
J
K
L
X
C
M
4 Toque “Sí”.
abc
123
Espacio
OK
El contacto se elimina de la agenda.
Edición de un contacto
Haga esto
Para
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
Toque “ABC” o
“abc”
cambiar entre
minúsculas y
mayúsculas.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
Toque la tecla del
carácter que desee
introducir el carácter.
3 Seleccione el contacto que desea
editar.
Toque “123”
acceder al teclado
numérico.
1En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Toque la tecla
introducir el número/
numérica/símbolo símbolo.
que desee
2En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
Toque “Espacio”
Toque
introducir un espacio.
4 Toque la opción de edición que desee.
eliminar un carácter.
Haga esto
Para
Toque “OK”
completar la edición
del nombre.
Toque “Editar
nombre”
editar el nombre del
contacto. Introduzca el
nuevo nombre y, a
continuación, toque
“OK”.
Gestión de los datos de
llamada
Toque “Agregar agregar el número de
número”
teléfono al contacto.
Introduzca el número
de teléfono y, a
continuación, toque
“OK”.
Historial de llamadas
Puede eliminar los elementos del historial de
llamadas.
Toque el número eliminar el número de
Para eliminar todos los elementos
del historial de llamadas
de teléfono de la teléfono seleccionado.
lista
Toque “Eliminar
número” y, a
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
continuación, “Sí”.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3 Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
continúa en la página siguiente t
45
4 Toque “Sí”.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Se eliminan todos los elementos del historial
de llamadas.
Para eliminar un elemento individual
del historial de llamadas
3 Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
2 En la lista, toque el elemento que
4 Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (“P1” - “P6”).
desee eliminar.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
3 Toque “Eliminar número”.
Aparece la pantalla de confirmación.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
4 Toque “Sí”.
El elemento seleccionado se elimina del
historial de llamadas.
Marcación predefinida
Bloqueo de la información
personal
Puede almacenar contactos de la agenda o del
historial de llamadas dentro de las marcaciones
predefinidas.
Para evitar el acceso no autorizado a la
información personal, puede bloquear los datos
de las llamadas mediante el ajuste de un código
de 4 dígitos.
Una vez bloqueado, es necesario que introduzca
el código para acceder a los elementos del menú
de llamadas.
Para almacenar contactos desde la
agenda
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Activ. seguridad PIM”.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Seleccione el contacto que desee
almacenar en la marcación
predefinida.
3 Toque “Sí”.
1En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos.
4 Use las teclas del teclado numérico
para introducir su código y, a
continuación, toque “OK”.
2En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3En la lista de números, toque el número de
teléfono.
5 Para confirmarlo, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su código y, a continuación,
toque “OK”.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
El ajuste se ha guardado.
4 Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (“P1” - “P6”).
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Desbloqueo de los datos de llamada
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece la pantalla de confirmación.
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “Sí”.
Aparece la pantalla de desbloqueo.
46
• En función del dispositivo Bluetooth, es posible que
sea necesario tocar u dos veces para iniciar/
poner en pausa la reproducción.
• Es posible que, en esta unidad, durante la
transmisión de audio no aparezcan algunas
indicaciones como, por ejemplo, el nombre de la
pista, etc.
3 Toque el teclado numérico para introducir su
código.
Aparece “Finalizó” y se desbloquean los datos
de llamada.
Transmisión de audio
Ajustes de Bluetooth
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
Los ajustes de Bluetooth se pueden configurar
desde “Menú BT”.
Si el otro dispositivo es compatible con A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), puede
escuchar el sonido reproducido a través de esta
unidad.
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
1 Conecte esta unidad con el dispositivo
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2 Baje el volumen de esta unidad.
2 Toque “Menú BT”.
3 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla Audio Bluetooth.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
4 Inicie la reproducción desde el otro
dispositivo Bluetooth.
3 Toque el elemento que desee de la
lista y configure los ajustes.
5 Ajuste el volumen de esta unidad.
Las opciones del menú de ajustes de Bluetooth
son:
Control de un dispositivo
Bluetooth desde esta unidad
“Señal”*1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”,
“DESAC.”.
Si el otro dispositivo es compatible con AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile), puede
controlar la reproducción desde esta unidad.
“Detectable”*1 (página 39)
Permite que el otro dispositivo Bluetooth
busque esta unidad: “Mostrar”, “Ocultar”.
Las operaciones se realizan del mismo modo que
diferencias indicadas a continuación:
“Nombre del dispositivo”*1
Cambia el nombre de esta unidad que se
visualiza en el dispositivo conectado. (Ajuste
predeterminado: “Sony Automotive”)
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento básico del teclado, consulte
Haga esto
Para
Toque “Menú
reprod.” c
“Menú BT”
abrir el menú de ajustes de
Toque –/+ en la reducir las diferencias de
casilla “Nivel” nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
“Buscar”*1 (página 38)
Busca dispositivos Bluetooth que se puedan
conectar.
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
“Lista de dispositivos”*1 (página 39)
Muestra la lista de dispositivos registrados; se
conecta a un dispositivo registrado; elimina
todos los registros.
Toque
“Conectar”
conectarse al último
dispositivo que se ha
conectado desde esta
unidad.
continúa en la página siguiente t
Notas
• Las operaciones disponibles varían en función del
dispositivo Bluetooth. Las operaciones que no estén
disponibles en la unidad puede realizarlas desde el
dispositivo Bluetooth.
47
“Resp. automática”*1
Responde automáticamente una llamada
entrante.
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
– “Corto”: para responder automáticamente
después de 3 segundos.
– “Largo”: para responder automáticamente
después de 10 segundos.
– “DESACT.”: para no responder
automáticamente.
Puede seleccionar una curva de ecualizador entre
7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”,
“Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o
“DESACT.”).
“Tono de llamada”*1*2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono móvil que está conectado: “Predet.”,
“Celular”.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
“Modo EC/NC” (Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
En condiciones de uso normal, ajústelo en
“Modo 1”.
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “EQ7”.
Aparecen las opciones.
Si la calidad de sonido de salida no es
satisfactoria, ajústelo en “Modo 2” o en
“DESACT.”.
4 Toque la curva de ecualizador que
desee.
El ajuste se ha guardado.
Ajusta el volumen del micrófono para la otra
parte: –2 ~ +2.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
“Inicializar”*1
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Sí” para confirmar la
operación.
Personalización de la curva de
ecualizador — Sintonía EQ7
La curva “Personal” de EQ7 le permite realizar
sus propios ajustes en el ecualizador. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas distintas: 62 Hz,
157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y
16 kHz.
*1 No se puede configurar durante una llamada por el
manos libres.
*2 En función del teléfono móvil, es posible emitir el
tono de llamada de esta unidad incluso si se ajusta
en “Celular”.
Nota
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
Para obtener información detallada sobre los ajustes
de otros dispositivos Bluetooth, consulte sus
respectivos manuales.
continuación,
.
2 Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3 Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Arriba
Sintonía EQ7 : Personal
0
0
0
0
0
0
0
62 Hz
157 Hz
396 Hz
1 kHz 2.5 kHz
6.3 kHz 16 kHz
Restablecer
OK
48
4 Toque +/– en cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
— Alineamiento inteligente de
tiempo
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada de fábrica, toque “Restablecer”.
5 Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
La unidad puede cambiar la localización del
sonido mediante el retraso de la salida del sonido
desde cada altavoz para adecuarse a su posición;
asimismo, puede simular un campo de sonido
natural con la sensación de estar en el centro de
la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los
altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se
puede ajustar de acuerdo con sus preferencias.
Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz
de subgraves si está conectado.
1 3 2
4
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
vehículo
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
“DESACT.”: sin posición
ajustada
continuación,
.
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “Balance/Equilibrio”.
Asimismo, puede ajustar la posición aproximada
del altavoz de subgraves desde su posición de
escucha si:
Aparece la pantalla de ajustes.
Atrás
ATT
Arriba
– Se ha conectado el altavoz de subgraves y
“Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
– La posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
0
Altav. grav.
Equilibrio : 0
Balance : 0
continuación,
.
2 Toque “Sonido”.
4 Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “Posición escuchar”.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Ajuste la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5 Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz de subgraves.
Esta configuración solamente puede ajustarse
cuando el altavoz de subgraves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
5 Ajuste la posición del altavoz de
subgraves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el paso 4, podrá ajustar
la posición del altavoz de subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
El ajuste se ha guardado.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
continúa en la página siguiente t
49
Para cancelar Alineamiento inteligente de
tiempo, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Configuración del altavoz y
ajuste de volumen
Calibración de la posición de
escucha — Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente de un sonido
Puede calibrar con precisión la posición de
escucha desde cada altavoz para que el retraso
del sonido alcance al oyente de manera más
correcta.
envolvente, es preferible disponer de 5 altavoces
(frontal izquierdo/derecho, posterior izquierdo/
derecho y central) y de 1 altavoz de subgraves. El
Organizador del altavoz central (CSO) le permite
crear un altavoz central virtual, aunque no haya
conectado ningún altavoz central real.
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y la de cada altavoz.
1 Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
continuación,
.
2 Toque “Sonido”.
2 Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “CSO”.
3 Toque “Personaliz.” y, a continuación,
Aparecen las opciones.
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
El ajuste se ha guardado.
Atrás
ATT
Arriba
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Ajuste posición
Nota
“CSO” solamente es efectivo cuando “Salida múltip.
modo que solamente es efectivo para la reproducción
de fuentes de múltiples canales.
100
100
100
100
100
(cm)
Restablecer
OK
Uso de los altavoces posteriores
como altavoces de subgraves —
Potenciador de graves posterior
4 Toque +/– en cada altavoz para ajustar
la distancia entre su posición de
escucha y los altavoces.
El potenciador de graves posterior potencia los
graves mediante la aplicación del ajuste de filtro
posteriores. Con esta función, los altavoces
posteriores actuarán como si fueran altavoces de
subgraves en caso de que no haya ninguno
conectado.
La distancia se puede ajustar en pasos de
2 cm, entre 0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5 Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
continuación,
.
El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”.
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “RBE”.
Aparecen las opciones.
4 Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
50
Ajuste del volumen del altavoz
Ajuste del monitor
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
que esté conectado.
Los altavoces que se pueden ajustar son “Delant.
D” (Frontal derecho), “Delant. I” (Frontal
izquierdo), “Post.izq.” (Posterior izquierdo),
“Post.der.” (Posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
Ajuste del ángulo del monitor
Puede ajustar el ángulo del monitor para obtener
una visualización mejor.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
* Solamente se puede ajustar cuando se ha
conectado el altavoz de subgraves y “Altavoz
2 Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Ángulo del monitor”.
continuación,
.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
4 Toque
/
para ajustar el ángulo.
El ajuste se ha almacenado.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Nivel
del altavoz 4.1ch”.
El monitor retiene el ángulo, incluso después
de abrir y cerrar el panel frontal.
Aparece la pantalla de ajustes.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Atrás
ATT
Arriba
Nivel del altavoz 4.1ch
Calibración del panel táctil
Delant. I
Delant. D
Post.der.
Es necesario calibrar el panel táctil cuando la
posición de toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
Post.izq.
Altav. grav.
0
1 Toque “Lista fuentes” y, a
Restablecer
continuación,
.
2 Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
4 Toque el altavoz y, a continuación, +/–
para ajustar el nivel.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
del panel táctil”.
Repita este paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque los objetivos de forma
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
secuencial.
La calibración se ha completado.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar el tema de pantalla, el
visualizador y el brillo de imagen para la pantalla
de fondo según sus preferencias.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3 Toque “Selección de pantalla”.
Aparecen las opciones.
continúa en la página siguiente t 51
4 Seleccione el tema de pantalla.
Toque “Tema pantalla” y, a continuación, el
tipo que desee.
Personalización de la imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ le permiten realizar su propio
ajuste de imagen mediante el ajuste de los tonos
de imagen.
5 Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador” y, a continuación, el
tipo que desee.
6 Seleccione el brillo de imagen.
Toque “Modo día/noche” y, a continuación,
una de las siguientes opciones.
1 Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
“Automático”: cambia el brillo
2 Toque “Pantalla” y, después, “Picture
EQ”.
automáticamente cuando enciende las luces.
(Solamente está disponible si el cable de
control de la iluminación está conectado.)
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
el uso durante el día.
3 Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajustes.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para el uso durante la noche.
Atrás
ATT
Arriba
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Normal
Frío
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Tono color
Brillo
0
Color
0
Puede ajustar la imagen para que se adapte lo
mejor posible al brillo del interior de su vehículo.
Las opciones se indican a continuación.
4 Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
“Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y
brillantes.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver
películas oscuras.
5 Toque +/– en “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
“Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
configuraciones ajustables por el usuario
Nota
No se puede ajustar la imagen de la cámara de
visualización posterior.
1 Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3 Toque “Picture EQ”.
Aparecen las opciones.
4 Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
52
Ajustes
Selección de la relación de
aspecto
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones se indican a continuación.
• “Visual”: ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción (página 59)
“Normal”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
Operación de ajuste básica
“Ancho”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
Puede ajustar los elementos del menú mediante
el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, para ajustar la demostración:
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
“Completa”: imagen con una
relación de aspecto 16:9.
continuación,
.
Desde el menú superior, toque
Aparece el menú de ajustes.
.
“Zoom”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
Atrás
ATT
Arriba
Control de seguridad
Ajuste del reloj
Bloqueado
1/4
APAGADO automático
CT
No
DESAC. / ACTIV.
NTSC / PAL
1 Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
Sist. de color de salida
continuación,
.
General
Sonido
Pantalla
Visual
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajustes de pantalla.
3 Toque “Aspecto”.
Aparecen las opciones.
4 Toque la opción que desee.
Atrás
ATT
Arriba
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Selección de pantalla
Picture EQ
Notas
Dinámica
• Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
• La relación de aspecto de la pantalla de la cámara
1/1
Aspecto
Completa
Reloj
DESAC. / ACTIV.
DESAC. / ACTIV.
de visualización posterior no se puede cambiar.
Demostración
General
Sonido
Pantalla
Visual
3 Toque “Demostración” para ajustarla
en “ACTIV.” o “DESAC.”.
El ajuste se ha guardado.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando sea necesario), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
53
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
–
Control de seguridad
–
Cualquier estado
Cualquier estado
–
–
No (z)
APAGADO automático
Apaga la alimentación
Desactivar la función
APAGADO automático.
automáticamente una vez
transcurrido el período de
tiempo deseado cuando no hay
ninguna fuente seleccionada.
Cualquier estado
Cualquier estado
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Seleccionar el tiempo
deseado.
ACTIV.
Activar la función CT.
Desactivar la función CT.
Ajustar en PAL.
DESAC. (z)
PAL (z)
NTSC
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de colores
en función del monitor
conectado.
Ninguna fuente
seleccionada
Ajustar en NTSC.
(SECAM no es compatible.)
Auto. (z)
Atenuador
Cambia el brillo de la pantalla.
Atenuar la pantalla
automáticamente cuando
las luces se encienden.
(Solamente está disponible
si el cable de control de la
iluminación está
Cualquier estado
conectado.)
Activar
Atenuar la pantalla.
Seleccionar el nivel.
(–5 ~ +5)
z: 0
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando
se activa el atenuador.
Cualquier estado
Cualquier estado
–
Ajuste del panel táctil
–
ACTIV. (z)
DESAC.
Pitido
Activar el sonido de
funcionamiento.
Cualquier estado
Desactivar el sonido de
funcionamiento.
English (z),
Español,
Русский
Idioma
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Ninguna fuente
seleccionada
54
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
ACTIV. (z)
Iluminación de teclas
Activar la iluminación de
los botones.
Cualquier estado
Cualquier estado
DESAC.
Desactivar la iluminación
de los botones.
Predet. (z)
Reversa
Control giratorio
Utilizarlo en la posición
configurada de fábrica.
Cambia la dirección de
funcionamiento de los
controles del control giratorio.
Utilizarlo en la parte
derecha de la columna de
dirección.
Video (z)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX1 IN para activar la
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Ninguna fuente
seleccionada
Audio
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
pantalla de fondo adecuada.
DESACT.
Desactivar la entrada AUX.
Video (z)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX2 IN para activar la
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Ninguna fuente
seleccionada
Audio
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
pantalla de fondo adecuada.
DESACT.
A través
Desactivar la entrada AUX.
No hay señal
Cambia la pantalla
Mostrar la pantalla de no
hay señal.
automáticamente cuando no se
detecta ninguna señal de vídeo
externa.
Ninguna fuente
seleccionada
Vacía (z)
Mostrar la pantalla de
reproducción de audio que
no tiene ninguna
notificación de señal.
DESAC.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de vídeo
desde la cámara de
visualización posterior que
está conectada.
Desactivar la entrada.
ACTIV. (z)
Mostrar la imagen de la
cámara de visualización
posterior cuando el faro
trasero se ilumina (o
cuando la palanca de
cambios se ajusta en la
posición R (reversa)).
Cualquier estado
–
–
Ajuste de la vista cámara
–
Cualquier estado
Cualquier estado
posterior (página 64)
Ángulo del monitor
–
55
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
DESACT. (z)
Cancelar la curva de
ecualizador.
Durante la
recepción/
reproducción
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Balance:
(–15 ~ +15)
Equilibrio:
(–15 ~ +15)
z: 0
Balance/Equilibrio
Ajustar el nivel.
Durante la
recepción/
reproducción
Altav. grav.
(–6 ~ +6)
z: 0
Ajustar el nivel de volumen
del altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
DESACT. (z)
Delant. I
Posición escuchar
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz de
subgraves.
No ajustar la posición de
escucha.
Ajustarla en frontal
izquierda.
Delant. D
Ajustarla en frontal
derecha.
Delant.
Todo
Ajustarla en frontal central.
Ajustarla al centro del
vehículo.
Durante la
recepción/
reproducción
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
Altavoz
Seleccionar la posición del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”, y la posición de
escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo”.)
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
56
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
CSO (Organizador del altavoz
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
Seleccionar el modo.
Durante la
reproducción del
disco/USB
ACTIV. (z)
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz de subgraves.
Ajustar el estado de
conexión en activado.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
Ajustar el estado de
conexión en desactivado.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
RBE (Potenciador de graves
posterior) (página 50)
Utiliza los altavoces
posteriores como un altavoz de
subgraves.
Seleccionar el modo.
Durante la
recepción/
reproducción
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Filtro de cruce
Seleccionar la frecuencia
de corte. (Solamente está
disponible cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Selecciona la frecuencia de
corte de los altavoces
frontales/posteriores (HPF) y
del altavoz de subgraves
(LPF).
HPF: DESA.
(z)
No cortar las frecuencias.
Durante la
recepción/
reproducción
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
Seleccionar la frecuencia
de corte.
Fase
Seleccionar la fase del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves:
Normal (z),
Reversa
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
Nivel del altavoz 4.1ch
–
Ninguna fuente
seleccionada
57
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
–
Selección de pantalla
–
Cualquier estado
Dinámica (z),
Estándar,
Seleccionar la calidad de
imagen.
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Teatro, Sepia
Personalizada1,
Personalizada 2
Personalizar la calidad de
imagen.
Completa (z),
Normal,
Seleccionar la relación de
aspecto de la pantalla.
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Ancho,
Zoom
ACTIV. (z)
Reloj
Mostrar el reloj.
Ocultar el reloj.
Muestra/oculta el reloj en la
esquina inferior derecha de la
pantalla.
Cualquier estado
DESAC.
ACTIV. (z)
Demostración
Activar la demostración.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
Desactivar la demostración.
* Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado.
58
Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
–
Idioma del menú DVD
Cambiar el idioma del
menú del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
–
–
Idioma del DVD audio
Idioma de los DVD sub
Cambiar el idioma de la
banda sonora.
Ninguna fuente
seleccionada
Cambiar el idioma de los
subtítulos guardados en el
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Estándar (z)
DRC de audio
Seleccionar el ajuste
estándar.
Consigue un sonido claro
cuando el volumen es bajo.
Solamente para los DVD* con
DRC de audio (Control de
rango dinámico).
Ancha
Tener la sensación de estar
en una representación en
directo.
Ninguna fuente
seleccionada
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-
RW en modo VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de emitir las
fuentes de canales múltiples.
Emitir en 4.1 canales.
Ninguna fuente
seleccionada
Estéreo
Emitir y mezclar 2 canales.
–
–
Bloqueo segurid. DVD
Bloquear/desbloquear un
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Calificac.padres DVD
Ajustar el nivel de
restricción en función de la
zona seleccionada.
Ninguna fuente
seleccionada
–
Área padres DVD
Ajustar la restricción
estándar por zona.
Ninguna fuente
seleccionada
Orig. (z)
Reprod. lista repr. DVD
(Solamente para DVD-R/DVD-
R DL/DVD-RW en modo VR)
Reproducir títulos tal como
fueron grabados
originalmente.
Ninguna fuente
seleccionada
Lista repr.
Reproducir una lista de
reproducción editada.
Capítulo (z)
Búsqueda directa DVD
Ajusta el elemento de
búsqueda de la reproducción
de búsqueda directa DVD.
Buscar un capítulo.
Buscar un título.
Título
Cualquier estado
continúa en la página siguiente t
59
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
16:9 (z)
Tipo de monitor
Visualizar la imagen
panorámica.
Es adecuada si se conecta a
un monitor de pantalla
panorámica o a un monitor
con una función de modo
panorámico.
Selecciona una relación de
aspecto adecuada para el
monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
En función del disco, es
posible seleccionar
automáticamente “4:3 Tipo
buzón” en lugar de “4:3
Explor. pan.” y viceversa.
4:3 Tipo buzón
4:3 Explor. pan.
Visualizar una imagen
panorámica con bandas en
las posiciones superior e
inferior de la pantalla.
Es adecuada cuando se
conecta a un monitor de
pantalla 4:3.
Ninguna fuente
seleccionada
Visualizar una imagen
panorámica en toda la
pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
6 segundos,
15 segundos
(z),
Tiempo para ZAPPIN
Seleccionar el tiempo de
reproducción para la
función ZAPPIN.
Durante la
reproducción de
audio
30 segundos
ACTIV. (z)
DESAC.
Tono de ZAPPIN (página 35)
Tener el sonido de pitido
entre pasajes de pista.
Durante la
reproducción de
audio
Desactivar el sonido de
pitido.
ACTIV. (z)
Reanud. disco múltiple
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
con capacidad de hasta 5
discos de vídeo*.
* Solamente DVD VIDEO/
VCD/Xvid/MPEG-4.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La función de reanudar la
reproducción solamente
está disponible para el
disco de la unidad actual.
ACTIV. (z)
Reanudar USB
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
para los archivos Xvid/
MPEG-4 del dispositivo
USB.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
60
Estado de la
unidad
Elemento
Opción
Propósito
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Presentac. diapo. JPEG
Seleccionar el intervalo de
presentación de
diapositivas.
Ninguna fuente
seleccionada
ACTIV. (z)
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
Reproducir un VCD sin
funciones PBC.
Nota
Si se aplica el bloqueo de seguridad, la función de reanudar la reproducción no funcionará. En este caso, la
reproducción se inicia desde el principio del disco cuando se inserta.
61
Ajuste del código de seguridad
Ajuste del reloj
Esta unidad cuenta con una función de seguridad
para desalentar el robo. Introduzca un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez que la función de seguridad está
activada, es necesario que introduzca el código
de seguridad para encender la unidad después de
volver a instalar la unidad en otro vehículo o de
cargar la batería.
El reloj utiliza una indicación de 24 horas.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque
“0830”.
Activación de la función de
seguridad
4 Toque “OK”.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
El ajuste se ha guardado.
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
2 Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos de
seguridad.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
3 Use las teclas del teclado numérico
para introducir su código de
seguridad y, a continuación, toque
“OK”.
4 Para confirmarlo, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su código de seguridad y, a
continuación, toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
El cuadro para la introducción de 4 dígitos
aparece cuando se enciende la unidad después de
volverla a instalar en otro vehículo o de cargar la
batería. Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir su código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Utilice las teclas del teclado numérico para
introducir su código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y se desactiva la
función de seguridad.
62
Ajuste del tipo de dispositivo
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de
cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo
se puede cambiar adecuadamente.
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., a los terminales AUX1
IN y AUX2 IN de la unidad.
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque v/V para desplazarse por el
Selección de un dispositivo auxiliar
menú y, a continuación, toque
1 Toque “Lista fuentes” y, a
“Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”.
continuación, “AUX”.
3 Toque “Audio” o “Video”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
El ajuste se ha guardado.
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Lista fuentes
ATT
TA
AF
Arriba
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Cámara de visualización
posterior
AUX1
AUX2
Nivel 0
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá
reproducir la imagen de la cámara de
visualización posterior.
2 Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Realice las operaciones desde el dispositivo
portátil.
Aparece la imagen de la cámara de visualización
posterior cuando el faro trasero se ilumina (o
cuando la palanca de cambios se ajusta en la
posición R (reversa)).
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de la reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
Notas
• Cuando conduzca marcha atrás, observe los
alrededores con atención para su seguridad. No
confíe exclusivamente en la cámara de visualización
posterior.
• La imagen que se obtiene desde la cámara de
visualización posterior no aparece en el monitor
posterior.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
Sugerencia
Incluso si la cámara de visualización posterior está
conectada, puede ajustar la unidad para que no
muestre la imagen de una cámara de visualización
posterior mediante la desactivación de la entrada de
3 Inicie la reproducción del dispositivo
portátil a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen acostumbrado en la
unidad.
5 Toque –/+ en la casilla “Nivel” varias
veces para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
63
2 Seleccione la línea que desee editar.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”,
en función de la línea que desee editar.
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
3 Edite la línea.
Puede mostrar los elementos de ajuste de la
imagen de la cámara de visualización posterior
para realizar las operaciones más fácilmente.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Este ajuste solamente está disponible cuando:
– “Entrada de la cámara” está ajustado en
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
– Se aplica el freno de mano.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación,
.
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos de ajuste.
Atrás
Marcador
Espejo
1
2
3
Ed. línea
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Visualización de las líneas del
marcador
Toque “Marcador”.
Vuelva a tocar “Marcador” para ocultar las líneas
del marcador.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen reversa de espejo.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
1
Edición 2
2
Edición 3
3
Restablecer
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
64
• Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos
de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir
con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con
precisión, con más del 99,99% de sus segmentos
operativos. No obstante, es posible que un
pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de
segmentos no se pueda iluminar correctamente.
Sin embargo, esto no interferirá en la
Información adicional
Precauciones
• Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
visualización.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que se seque; de otro modo, la unidad
no funcionará correctamente.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
• Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
desde el centro hasta los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Si lo hace, puede provocar una
avería.
• Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
• No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
– Discos de 8 cm.
• Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave y seco.
No utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
• No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
• Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
continúa en la página siguiente t
65
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4:
Solamente se reproducen las sesiones que
contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo/imagen)*, esto es, si en otras sesiones
existen CD-DA u otro tipo de datos, se omiten.
Notas sobre DATA CD y DATA DVD
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
• Es necesario finalizar algunos discos (página 66).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
* Para obtener información detallada acerca de cómo
Para DATA CD
– Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/vídeos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo).
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (pista/
imagen/vídeo)
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/modo VR)
• DVD-RW en modo vídeo
Acerca de los archivos MP3
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
• MP3, la forma abreviada de MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su
tamaño original.
Los siguientes discos se pueden reproducir sin
realizar ninguna finalización.
• DVD+RW: finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR: no es necesario realizar
ninguna finalización.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o 63/126 caracteres
(versiones 2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando ponga nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3 grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session/
DVD Multi Border
Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/
DVD Multi Border en las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el
disco se debe finalizar.
• Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de
audio digital) en la primera sesión:
Nota sobre MP3
Si reproduce un archivo MP3 con una velocidad de
bits alta como, por ejemplo, 192 kbps, es posible que
el sonido sea intermitente.
La unidad reconoce el disco como CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, aunque otras sesiones se haya grabado otro
tipo de formato (por ejemplo, MP3).
• Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión
diferente a la primera:
Acerca de los archivos WMA
• WMA, la forma abreviada de Windows Media
Audio, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su
tamaño original.
La unidad reconoce el disco como DATA CD o
DATA DVD y se omiten todas las sesiones CD-
DA.
66
• El indicador WMA tiene 63 caracteres.
• Cuando ponga un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre de archivo.
• Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo WMA grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
Acerca de iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
* solamente los de 64 kbps
Nota sobre WMA
La reproducción de los siguientes archivos WMA no
es compatible.
– compresión sin pérdidas
– iPod con video*
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
– protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• El indicador AAC tiene 126 caracteres.
• Cuando ponga un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre
de archivo.
* El control del pasajero no está disponible para
iPod nano (1ª generación) ni para iPod con video.
Acerca de los archivos JPEG
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod y iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
• JPEG, la forma abreviada de Joint Photographic
Experts Group, es un formato estandarizado que
permite comprimir archivos de imagen. Comprime
imágenes fijas a entre 1/10 y 1/100 de su tamaño
original.
• Cuando ponga un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
de archivo.
Nota sobre JPEG
La reproducción de los archivos JPEG progresivos no
es compatible.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos a través de Wi-
Fi entre dispositivos digitales, como un teléfono
móvil y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
alcance de 10 m aproximadamente. La conexión
de dos dispositivos es habitual, pero algunos
dispositivos se pueden conectar a varios
dispositivos a la vez.
• No es necesario que utilice un cable de
conexiones, dado que la tecnología Bluetooth es
una tecnología inalámbrica; tampoco es necesario
que los dispositivos se encuentren los unos frente a
los otros, gracias a la tecnología con infrarrojos.
Por ejemplo, puede utilizar un dispositivo de este
tipo y llevarlo en el bolso, o en un bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional que integran en sus productos
millones de empresas en todo el mundo y que es
utilizado por numerosas compañías de todo el
planeta.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MPEG-4 que cumplan los requisitos.
• Perfil: perfil simple MPEG-4
• Velocidad de bits: 7 Mbps en USB FS, 10 Mbps en
DVD y 7 Mbps en CD como máximo
• Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
• Tamaño de la imagen: 720 × 480 píxeles como
máximo
• Velocidad de audio: 320 kbps (AAC-LC) como
máximo
• Extensión del archivo: .mp4
continúa en la página siguiente t 67
– Es posible que se produzca ruido durante una
conversación por el teléfono manos libres, en
función del dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que desee conectar, es
posible que necesite algún tiempo para iniciar la
comunicación.
Acerca de la comunicación con
Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de 10 m aproximadamente.
El alcance máximo de la comunicación puede
variar en función de los obstáculos (persona,
metal, pared, etc.) o del entorno electromagnético.
• Las condiciones siguientes pueden afectar a la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– Existe un obstáculo, como una persona, un
objeto metálico o una pared, entre esta unidad y
el dispositivo Bluetooth.
Información complementaria
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione con teléfonos móviles, en función de las
condiciones de las ondas de radio y del sitio donde
se utiliza el equipo.
– Se está utilizando un dispositivo que usa la
frecuencia 2,4 GHz (como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono sin
cables o un horno microondas) cerca de esta
unidad.
• Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) inalámbricos utilizan la misma
frecuencia, es posible que se produzcan
interferencias de microondas y que causen una
disminución de la velocidad de comunicación,
ruidos o conexiones no válidas, en el caso de que
esta unidad se utilice cerca de un dispositivo LAN
inalámbrico. En este caso, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
– Utilice esta unidad a 10 m de distancia, como
mínimo, del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan
cerca el uno del otro como sea posible.
• Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes situaciones, ya que podría producirse
un accidente.
• Si experimenta alguna molestia tras el uso del
dispositivo Bluetooth, deje de utilizar
inmediatamente el dispositivo Bluetooth. Si
persistiera alguno de los problemas, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
Manual de instrucciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
mando a distancia
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de
acción del mando a distancia es menor. Cámbiela
por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una
pila distinta, existe el riesgo de incendio o
explosión.
lado + arriba
– Sitios con gases inflamables, como un hospital,
un tren, un avión o una gasolinera
– Cerca de puertas automáticas o de las alarmas de
incendios
c
• Esta unidad admite funcionalidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad no sea suficiente en función de
los ajustes. Tenga cuidado en sus comunicaciones
cuando utilice la tecnología inalámbrica de
Bluetooth.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
• No asumimos responsabilidad alguna en caso de
divulgación de información durante las
comunicaciones mediante Bluetooth.
correcta.
• No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
• No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
ADVERTENCIA
– Los dispositivos con la función Bluetooth deben
cumplir con el estándar Bluetooth especificado
por Bluetooth SIG y también deben autenticarse.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla con el
estándar Bluetooth indicado, es posible que
algunos dispositivos no se puedan conectar o que
no funcionen correctamente, según las funciones
o las especificaciones del dispositivo.
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
68
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese
de utilizar uno con el mismo
amperaje indicado en el fusible
original. Si se funde el fusible,
compruebe la conexión de la
alimentación y cambie el
fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es
posible que haya un problema
interno. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 7,0 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Fusible (10 A)
Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Extracción de la unidad
Terminal de antena:
Conector de antena externa
1 Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
Código de región: indicado en la etiqueta situada en la
parte inferior de la unidad
Sección del reproductor de USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
3 Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.0 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
línea de alcance de 10 m*1 aproximadamente
Banda de frecuencia:
banda a 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
continúa en la página siguiente t
69
*1 El alcance real variará en función de factores
como, por ejemplo, obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar Bluetooth indican la
finalidad de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de la
unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad
los DVD etiquetados con un código de región idéntica.
Los DVD con la etiqueta
reproducir.
también se pueden
ALL
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región.”. En función del DVD, es
posible que no disponga de ningún código de región en
la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD
esté prohibida por restricciones de zona.
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales/
posteriores)
Requisitos del sistema para el software
incluido en el CD-ROM suministrado
Ordenador
Terminal de salida del altavoz de subgraves
Terminal de control de relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
• CPU/RAM
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono
Terminal de entrada de la reversa
Terminal de entrada de la cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de vídeo AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo de
12 V CC (masa negativa)
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III de 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (en Windows XP), 512 MB o
más (en Windows Vista o posterior)
• Unidad CD-ROM
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener información detallada sobre las ediciones
o los service packs compatibles, visite el siguiente sitio
web de soporte técnico:
http://support.sony-europe.com/
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 189 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(an./al./pr.)
Monitor
Alta definición en color (16 bits) o más, 800 × 600
Peso: aprox. 2,5 kg
píxeles o más
Accesorios suministrados:
Otros requisitos
Conexión a Internet
Mando a distancia: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono
Notas
• Los siguientes entornos no son compatibles.
– Los ordenadores que no son de tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Ordenadores creados por el usuario
– Ordenadores con un sistema operativo superior
– Entorno multipantalla
CD-ROM (disco de la aplicación)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión de vídeo y USB para iPod:
RC-202IPV, RC-200IPV
Cámara de visualización posterior: XA-R800C
– Entorno multiarranque
– Entorno de máquina virtual
• En función de las condiciones del ordenador, es
posible que no pueda realizar la operación, incluso
con el entorno recomendado.
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
70
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tSalga de la fuente.
No es posible utilizar el mando a distancia.
Si está activada la función Monitor desactivado (sin
iluminación), no es posible utilizar el mando a
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la
unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están disponibles
aparecen de color gris.
Si el problema no se resuelve, visite el siguiente
sitio web de soporte técnico.
No se puede seleccionar AUX como fuente.
Todos los ajustes de entrada AUX están ajustados en
“DESACT.”.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
tAjuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
General
No se puede ajustar el ángulo del monitor.
Abrió el monitor mientras se estaba restableciendo la
unidad.
tNo olvide cerrar el panel frontal antes de
restablecer la unidad.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede utilizar con el mando a distancia.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena del vehículo
(únicamente si el vehículo dispone de antena FM/
MW/LW integrada en el cristal posterior o
lateral).
La unidad no emite el sonido de pitido.
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Pulsó el botón Restablecer.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de fuente de alimentación o la batería se ha
desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
tCompruebe la conexión de la antena del vehículo.
tSi la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el conector de
alimentación auxiliar del vehículo.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen
en el monitor.
• La pantalla se apaga si mantiene pulsado
(SOURCE/OFF).
tPulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
• “M.OFF” ha tocado y se ha activado la función
tToque cualquier punto de la pantalla para volver a
encenderla.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUtilice la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Estéreo” parpadea.
• Sintonice con precisión la frecuencia deseada.
• La señal de emisión es demasiado débil.
La pantalla no responde correctamente al
tacto.
• Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
continúa en la página siguiente t
71
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen
saltos de sonido/el sonido se rompe.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
No se reciben anuncios de tráfico.
• La emisora no emite información de tráfico a pesar
de ser TP.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
tSintonice otra emisora.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no se sitúa
entre 48 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no se sitúa
entre 64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no se sitúa
entre 40 y 320 kbps.
• La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Parpadea el nombre del servicio del programa.
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
tToque ./> mientras el nombre del servicio
del programa parpadea. Aparece “PI Seek” y la
unidad empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (identificación de programa).
• El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
• El volumen está demasiado bajo.
Imagen
• Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
tCompruebe si el formato es compatible con esta
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
• El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano, o
bien, no se ha aplicado el freno de mano.
Utilización del disco
No es posible introducir el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó al revés por la fuerza o de forma
incorrecta.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor
posterior.
• Está seleccionada una fuente o un modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna
imagen en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
tAjuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
• La imagen de la cámara de visualización posterior se
muestra en esta unidad.
No se inicia la reproducción del disco.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• El disco no se puede reproducir.
• El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
• El formato del disco y la versión del archivo son
• Pulse Z para extraer el disco.
tNo aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta unidad.
72
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 no se reproducen.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, el dispositivo USB se ha
desconectado.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese antes de detener la reproducción para
proteger los datos.
• La grabación no se ha realizado de acuerdo con las
normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato
de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
tSeleccione el tipo de archivo adecuado mediante
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session/Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde el otro dispositivo. El dispositivo desconectado
se puede volver a conectar seleccionándolo desde la
lista de dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Compruebe el ajuste Bluetooth del otro dispositivo.
El disco no inicia la reproducción desde el
comienzo.
Se aplica la función de reanudar la reproducción o de
reanudar la reproducción del disco múltiple
No se puede establecer la conexión.
• En función del otro dispositivo, es posible que no
pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
tBusque esta unidad desde el otro dispositivo.
• En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
tBusque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Compruebe los procedimientos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc., y
vuelva a realizar la operación.
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como, por ejemplo, detener, buscar,
repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener
información detallada, consulte el manual
suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los
subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
• El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda obtener el nombre.
No se escucha el tono de llamada.
• Aumente el volumen durante la recepción de una
llamada.
• En función del dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se envíe correctamente.
tAjuste “Tono de llamada” en “Predet.”
• El DVD no permite el cambio.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Ha olvidado la contraseña del bloqueo de
seguridad.
Introduzca “5776” como contraseña para desbloquear
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Aumente el volumen durante la realización de una
llamada.
Reproducción USB
Los contenidos no se pueden reproducir a
través de un concentrador USB.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados
a través de un concentrador USB.
La otra parte dice que el volumen está
demasiado bajo o demasiado alto.
continúa en la página siguiente t
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
73
Se oyen ecos y ruidos durante las llamadas
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
Se ha respondido una llamada sin querer.
• El teléfono en conexión está ajustado para iniciar una
llamada automáticamente.
• “Modo EC/NC” está ajustado en “DESACT.”.
tAjuste “Modo EC/NC” en “Modo 1” o “Modo 2”
• Si hay mucho ruido de fondo durante la llamada, trate
de reducirlo.
tCierre la ventana si hay mucho ruido en la
carretera.
tBaje el aire acondicionado si está alto.
La calidad del sonido telefónico es defectuosa.
La calidad del sonido depende de las condiciones de
recepción del teléfono móvil.
tSi la recepción es defectuosa, desplace su vehículo
a un lugar donde la señal del teléfono móvil pueda
mejorar.
• La “Resp. automática” de esta unidad está ajustada
El emparejamiento ha fallado debido a la
desconexión por tiempo.
En función del dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo límite para realizar el emparejamiento sea
corto. Intente completar el emparejamiento en el
tiempo previsto mediante el ajuste de una clave de
acceso con un solo dígito.
La función Bluetooth no se puede utilizar.
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo
para salir de la fuente y, a continuación, encienda la
unidad.
No se emite ningún sonido desde los altavoces
del vehículo durante la llamada por el manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo
para que emita el sonido desde los altavoces del
vehículo.
El volumen del dispositivo Bluetooth que está
conectado es alto o bajo.
El nivel de volumen variará en función del dispositivo
Bluetooth.
tReduzca las diferencias de nivel de volumen entre
No se emite ningún sonido durante la
transmisión de audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
tCancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
Se producen saltos de sonido durante la
transmisión de audio.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
Mensajes/indicaciones de error
No se encontró el dispositivo Bluetooth.
La unidad no detecta ningún dispositivo Bluetooth que
se pueda conectar.
tCompruebe el ajuste Bluetooth del dispositivo al
que desea conectarse.
• Si el dispositivo Bluetooth está dentro de un estuche
que interrumpe la señal, extráigalo del estuche
cuando lo utilice.
• Cerca de esta unidad se están utilizando muchos
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
tApague los otros dispositivos.
tAumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando esta unidad se conecta a
un teléfono móvil. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Ocupado ahora... Vuelva a intentar.
La unidad está ocupada.
tEspere un momento y vuélvalo a intentar.
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Los datos están dañados o son defectuosos.
• El disco está dañado.
• El disco es incompatible con esta unidad.
• El disco no se ha finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
tLímpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
Durante la transmisión de audio no puede
controlar el dispositivo Bluetooth que está
conectado.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que está
conectado sea compatible con AVRCP.
tInserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
tInserte un disco compatible.
• Pulse Z para extraer el disco.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo que está conectado sea
compatible con las funciones en cuestión.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del disco.
El nombre de la otra parte no aparece cuando
se recibe una llamada.
• La otra parte no está almacenada en la agenda.
• La llamada telefónica no está configurada para enviar
el número de teléfono.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
tarde más de un minuto en función de la estructura
del disco.
74
Error
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
tDesconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
tIndica que el dispositivo USB está fuera de servicio
o bien que se ha conectado un dispositivo
incompatible.
• La unidad no ha reconocido automáticamente el
dispositivo USB.
tVuelva a conectarlo otra vez.
• El contenido de la agenda ha cambiado durante el
acceso al teléfono móvil.
tVuelva a acceder a la agenda.
• El teléfono móvil ha cortado el acceso a la agenda.
tVuelva a acceder a la agenda.
• Debido a un problema, la descarga de la agenda
desde el teléfono móvil ha fallado.
• Debido a un problema, no se puede explorar la
agenda desde el teléfono móvil.
• Debido a un problema, no se puede crear un listado
de la agenda desde el teléfono móvil.
Error - Seleccione ‘inicializar’ en el menú de
ajustes Bluetooth.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD es distinto del código de
región de la unidad.
Presione restablecer.
Esta unidad o dispositivo USB no se puede utilizar
debido a un problema.
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos de la función
SensMe™ en el dispositivo USB que está conectado.
tEspere hasta que finalice la lectura. En función de
la cantidad de datos, etc., puede tardar algún
tiempo.
Se ha producido un error de memoria.
tInicialice el menú de ajustes de Bluetooth
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Dispositivo manos libres no está disponible.
No se ha conectado ningún teléfono móvil.
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no son compatibles con esta
unidad.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Se ha producido un problema en los datos de la
función SensMe™, por ejemplo, se ha alterado la
información, el nombre de un archivo, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de
un dispositivo USB conectado. Durante la
reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o
un cable USB.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
tAsegúrese de conectar el dispositivo USB y el
cable USB.
No se encontró ningún dispositivo.
No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos
Bluetooth registrados.
tLleve a cabo el emparejamiento con un dispositivo
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del dispositivo USB que está
conectado.
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. En función de la
estructura, esta operación puede tardar algún
tiempo.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB que está conectado no contiene
datos para la función SensMe™ o bien los datos se han
trasladado a una ubicación inadecuada del dispositivo
USB.
“
” o “
”
Durante la operación de rebobinado o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
No TP
La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles.
“
”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Compensación
Es posible que se haya producido un error interno.
tRevise la conexión. Si la indicación de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es
incorrecta.
tConsulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada para comprobar la conexión.
75
Código de idioma/lista de códigos de zona
Lista de códigos de idioma
La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Hindi
Malay
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Pashto;
Pushto
1436
1463
1481
Portuguese
Quechua
Rhaeto-
Romance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-
Croatian
Singhalese
Slovak
Twi
Ukrainian
Urdu
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Faroese
French
Frisian
1503
1505
1506
1345
Malagasy
Slovenian
1703
Sin especificar
Lista de códigos de zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
Alemania
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
Corea
2276
2363
2362
2379
2390
2427
2376
2436
2184
Japón
2489
2501
2499
2086
Rusia
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Malasia
México
Noruega
Nueva Zelanda 2528
Pakistán
Países Bajos
Portugal
Reino Unido
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Indonesia
Italia
76
Índice
A
C
F
Calibración del panel táctil
Cámara de visualización
Filtro de cruce
Ajustes de bloqueo de
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
posterior) 64
Ajustes de pantalla
Ajustes de reproducción
Ajustes generales
Ajustes iniciales
Ángulo del monitor
APAGADO automático
Frecuencias alternativas
Función de reanudar la
reproducción del disco
múltiple) 60
Función de reanudar la
(Reanudar USB) 60
Función de seguridad
Comando por movimientos
Configuración del atenuador
Configuración del reloj
Control de rango dinámico
Control del pasajero
Control giratorio
G
Girar la imagen
D
Demostración
Discos que se pueden
DRC de audio
H
I
B
Idioma de los subtítulos
Idioma del menú DVD
Iluminación de botones
Inicialización de los ajustes
Intervalo de presentación de
diapo. JPEG) 61
E
Entrada de la cámara de
(Entrada de la cámara) 55
continúa en la página siguiente t
77
J
P
T
Tiempo de reproducción para
ZAPPIN) 60
Pantalla de fondo
Posición del altavoz de
L
Tipo de monitor
Llamada por el manos libres
Tono de llamada
M
Memoria de la mejor sintonía
Menú de control del DVD
Menú de recepción
Menú de reproducción
V
R
Volumen del altavoz
Volumen del altavoz de
Modo Cancelador de ecos/
(Modo EC/NC) 48
Modo de búsqueda local
Reproducción a cámara lenta
W
Reproducción de búsqueda
Reproducción de la lista repr.
(Reprod. lista repr. DVD) 59
Respuesta automática
X
Z
N
Nivel de Dolby D
Nivel del atenuador
No hay señal
S
Salida de canales múltiples
O
Sistema de color de salida
Sistema de datos de radio
Sonido de funcionamiento
Sonido del pitido ZAPPIN
78
Per motivi di sicurezza, installare il presente
apparecchio nel cruscotto dell’automobile.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare
la guida “Installazione/Collegamenti” in
dotazione.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo
XAV-72BT è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Avvertenza
Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:
– relativamente all’uso privato, dal Decreto
legislativo n. 259 del 1° agosto 2003 (“Codice
delle comunicazioni elettroniche”). In
particolare, l’Articolo 104 indica i casi in cui
è necessario ottenere anticipatamente
un’autorizzazione generale e l’Articolo 105
indica i casi in cui è consentito il libero uso;
– relativamente al rilascio delle autorizzazioni
per la fornitura al pubblico dell’accesso
RLAN alle reti e ai servizi di
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitate scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con il presente
apparecchio aumenta il livello di rischio per gli
occhi. Poiché il raggio laser utilizzato nel
presente lettore CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non tentare di smontare l’apparecchio. Per
le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
telecomunicazione, dal Decreto ministeriale
del 28 maggio 2003, così come emendato, e
dall’Articolo 25 (autorizzazione generale per
le reti e i servizi di comunicazione
elettronica) del Codice delle comunicazioni
elettroniche.
Norvegia: L’uso della presente stazione senza fili
è vietato nell’area geografica inclusa entro un
raggio di 20 km dal centro di Ny-Alesund,
Svalbard.
Avviso per i clienti: le seguenti
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
della confezione.
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
La targhetta con le indicazioni relative a tensione
di esercizio e informazioni simili è situata sulla
parte inferiore del telaio.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia forniti con
il prodotto.
2
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine
la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni
più dettagliate circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive
quali la luce solare diretta, fuoco o simili.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’automobile non dotata della
posizione ACC (accessorio) sul
blocchetto di accensione
Accertarsi di impostare la funzione di
Quando non è selezionata una sorgente,
l’apparecchio si spegnerà automaticamente
dopo il periodo di tempo impostato per evitare
di scaricare completamente la batteria.
Se la funzione di spegnimento automatico
non viene impostata, ogni volta che il motore
viene spento tenere premuto (SOURCE/OFF)
finché il display non scompare.
Accessori utilizzabili: Telecomando, Microfono
Per annullare la dimostrazione (Demo),
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico. Su
alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o
del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile
siano smaltite correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un collegamento
fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al
punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente. Per le altre pile consultate
3
Indice
Uso delle funzioni PBC (controllo della
Dischi riproducibili e simboli utilizzati nelle
Modifica della lingua/del formato
Regolazione del livello di uscita audio
Blocco dei dischi
Attivazione della funzione di
Modifica dell’area e delle relative
Ascolto personalizzato della musica
Prima di utilizzare la funzione
Installazione di “SensMe™ Setup” e “Content
Registrazione di un dispositivo USB
Trasferimento di brani sul dispositivo USB
Riproduzione di brani in canali
4
Procedura base della funzione
Uso diretto dell’iPod
Visualizzazione di un elenco di brani/immagini/
Selezione di un brano/un’immagine/un file
Operazioni possibili durante una
Ricerca di un brano mediante l’ascolto di porzioni
di brani — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consultazione della rubrica di un telefono
Ascolto di un dispositivo Bluetooth tramite
Uso di un dispositivo Bluetooth tramite
continua alla pagina successiva t
5
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ7 Tune . . . . . . . . .50
Impostazioni della videocamera
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ottimizzazione dell’audio per la posizione di
ascolto — Intelligent Time Alignment . . . . . .51
Calibratura della posizione di ascolto
Ordine di riproduzione dei file MP3/WMA/
Configurazione dei diffusori e impostazione del
Creazione di un diffusore centrale virtuale
Uso dei diffusori posteriori come subwoofer
— Rear Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . .52
Impostazioni di riproduzione DVD e di altri tipi
6
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente
prodotto, visitare il seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Nel sito sono fornite informazioni relative a:
• Modelli e produttori di lettori audio digitali compatibili
• Modelli e i produttori dei telefoni cellulari compatibili e domande frequenti
relative alla funzione Bluetooth
7
• Se l’apparecchio non funziona correttamente,
controllare innanzitutto i collegamenti facendo
riferimento alla guida “Installazione/
Collegamenti” in dotazione. Se questi sono
corretti, controllare il fusibile.
• Proteggere la superficie dell’apparecchio da
eventuali danni.
– Non esporre la superficie dell’apparecchio a
sostanze chimiche quali insetticidi, spray per
capelli, repellenti per insetti e così via.
– Non lasciare oggetti di gomma o di plastica a
contatto con l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato. Diversamente, è possibile che
il rivestimento dell’apparecchio si deteriori o si
deformi.
• Installare l’apparecchio in modo saldo.
• Durante l’installazione, accertarsi di spegnere il
motore. Diversamente, è possibile che la batteria si
scarichi o che si verifichi un corto circuito.
• Se durante l’installazione viene utilizzato un
trapano, prestare attenzione a non danneggiare
parti dell’auto quali tubi, serbatoio o cavi e a
prevenire incendi o incidenti.
Note sulla sicurezza
• Rispettare i regolamenti, le norme e le leggi sul
traffico in vigore nel proprio paese.
• Durante la guida
– Non guardare né utilizzare l’apparecchio per
evitare di distrarsi e causare incidenti.
Parcheggiare l’auto in un luogo sicuro prima di
guardare o utilizzare l’apparecchio.
– Non utilizzare la funzione di impostazione né
altre funzioni che possano causare distrazione
durante la guida.
– Durante la guida in retromarcia, per una
maggiore sicurezza voltarsi e guardare in
tale direzione e osservare l’area
circostante anche se la videocamera
posteriore è collegata. Non affidarsi
esclusivamente alla videocamera
posteriore.
• Durante l’uso
– Non inserire mani, dita o corpi estranei
all’interno dell’apparecchio per evitare di ferirsi
o di danneggiare l’apparecchio stesso.
– Tenere gli oggetti di piccole dimensioni fuori
dalla portata dei bambini.
– Accertarsi di allacciare le cinture di sicurezza
per evitare lesioni in caso di un movimento
brusco dell’auto.
Diritti d’autore
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate soltanto dopo
che l’auto è stata parcheggiata e che il freno a
mano è stato azionato.
doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows
Media e i relativi loghi sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Se durante la riproduzione video si aziona l’auto,
viene visualizzato il seguente avvertimento e
l’immagine viene automaticamente sostituita
dallo sfondo.
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
“Video blocked for your safety.”
Durante la marcia dell’auto, il monitor collegato
all’uscita REAR VIDEO OUT è attivo.
L’immagine visualizzata sul display viene
sostituita dallo sfondo, mentre la sorgente audio
continua a funzionare.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di fabbrica.
Non utilizzare l’apparecchio o il monitor durante
la guida.
Il termine Bluetooth e i relativi loghi sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali
marchi è concesso in licenza a Sony Corporation.
Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
Note sull’installazione
• Per l’installazione del presente apparecchio,
rivolgersi a personale tecnico qualificato.
– Se si decide di installare l’apparecchio da soli,
consultare la guida “Installazione/Collegamenti”
in dotazione e installare l’apparecchio
correttamente.
ZAPPIN è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
– Se l’apparecchio viene installato in modo errato,
è possibile che la batteria si scarichi o che si
verifichi un corto circuito.
8
12 TONE ANALYSIS e il
relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
IL PRESENTE PRODOTTO È CONCESSO IN
LICENZA IN BASE AL PORTAFOGLIO DEI
BREVETTI MPEG-4 VISUAL PER L’USO
PERSONALE E NON COMMERCIALE DI UN
UTENTE PER LA DECODIFICA DI UN VIDEO
MPEG-4 CODIFICATO DA UN UTENTE PER
FINI PRIVATI E NON COMMERCIALI E/O
OTTENUTO DA UN FORNITORE VIDEO
AUTORIZZATO DA MPEG LA PER LA
DISTRIBUZIONE DI VIDEO MPEG-4. NON
VIENE GARANTITA ALCUNA LICENZA PER
ALTRI TIPI DI USO. INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE, INCLUSE QUELLE RELATIVE
A LICENZE E UTILIZZI PROMOZIONALI,
INTERNI E COMMERCIALI, SONO
“WALKMAN” e il logo
“WALKMAN” sono
marchi di fabbrica
registrati di Sony
Corporation.
SensMe e il logo SensMe sono
marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Sony
Ericsson Mobile
DISPONIBILI PRESSO MPEG LA, LLC. FARE
RIFERIMENTO A
Communications AB.
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
La tecnologia di riconoscimento musicale e i
relativi dati sono forniti da Gracenote®.
Gracenote è lo standard nella tecnologia di
riconoscimento e identificazione musicale e nella
diffusione dei contenuti associati. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito
www.gracenote.com.
CD, DVD, Blu-ray Disc e dati relativi a musica e
video di Gracenote, Inc., copyright © 2000 ad
oggi Gracenote. Gracenote Software, copyright
© 2000 ad oggi Gracenote. Uno o più brevetti di
proprietà di Gracenote si applicano al presente
prodotto e relativo servizio. Per un elenco
indicativo dei brevetti Gracenote applicabili, fare
riferimento al sito Web di Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, il
logo e il logotipo Gracenote, nonché il logo
“Powered by Gracenote” sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica di Gracenote negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Con il presente prodotto vengono utilizzati tipi di
carattere concessi in licenza a Sony da Monotype
Imaging Inc. o dalle relative affiliate.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple, Macintosh e iTunes sono marchi di fabbrica
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
paesi.
9
Chiamate di emergenza
Note su Bluetooth
Il presente apparecchio vivavoce Bluetooth per auto
e il dispositivo elettronico ad esso collegato
funzionano tramite reti di segnali radio, reti cellulari
e reti fisse, nonché tramite una funzione
programmata dall’utente. Per questo motivo non è
possibile garantire la connessione in tutte le
condizioni.
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI
INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,
PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI
GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI
QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E
TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi
elettronici per le comunicazioni importanti (quali le
chiamate per emergenze mediche).
Per effettuare o ricevere le chiamate è necessario
che l’apparecchio vivavoce e il dispositivo
elettronico collegato siano accesi e si trovino in
un’area con segnale di rete cellulare
sufficientemente forte.
Le chiamate di emergenza potrebbero non essere
possibili in alcune reti cellulari o durante l’uso di
determinati servizi di rete e/o funzioni del telefono.
Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di
servizi locale.
NOTA IMPORTANTE
Uso sicuro e protetto
Eventuali modifiche o cambiamenti al presente
apparecchio non esplicitamente approvati da Sony
potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso
dell’apparecchio.
Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare
le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni
nazionali relative ai dispositivi Bluetooth.
Guida
Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso
dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in
vigore nelle aree in cui si guida.
Se le condizioni di guida lo richiedono, prestare
sempre la totale attenzione alla guida, lasciare la
strada e parcheggiare prima di effettuare o
rispondere ad una chiamata.
Connessione ad altri dispositivi
Prima di stabilire la connessione ad altri dispositivi,
leggere accuratamente le informazioni sulla
sicurezza contenute nelle relative istruzioni per
l’uso.
Esposizione alle radiofrequenze
I segnali RF possono influire su sistemi elettronici
in automobili installati in modo errato o schermati in
modo non adeguato, quali per esempio sistemi a
iniezione diretta elettronici, sistemi ABS
antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di
controllo della velocità elettronici o sistemi con
airbag. Per informazioni sull’installazione o
l’assistenza del presente dispositivo, consultare il
produttore o i rappresentanti dell’automobile in
questione. L’installazione o interventi di
manutenzione errati potrebbero risultare pericolosi
nonché annullare la garanzia del dispositivo.
Consultare il produttore dell’automobile per
accertarsi che l’uso del telefono cellulare in
automobile non influisca sul sistema elettronico del
veicolo.
Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi
senza fili nell’automobile siano installati e
10 funzionanti correttamente.
Dischi riproducibili e simboli utilizzati nelle presenti Istruzioni per
l’uso
Il presente apparecchio può riprodurre vari dischi video/audio.
Nella seguente tabella sono indicati i dischi supportati dall’apparecchio, nonché le funzioni disponibili
per determinati tipi di disco.
Simbolo del disco nel manuale
Formato del disco
DVD VIDEO
DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1
(modo video/modo VR)
DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1
Video CD
(ver. 1.0/1.1/2.0)
CD Audio
CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2
*1 Possono essere memorizzati anche file audio.
*2 Possono essere memorizzati anche file video/immagine.
Nota
Nelle presenti Istruzioni per l’uso è possibile che la dicitura “DVD” venga utilizzata come termine generale per i
dischi DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW e DVD+R/DVD+RW.
Nella seguente tabella sono indicati i tipi di file supportati e i relativi simboli.
Le funzioni disponibili variano in base al formato, indipendentemente dal tipo di disco. Nelle presenti
Istruzioni per l’uso i simboli del formato indicati di seguito sono riportati accanto alla descrizione delle
funzioni disponibili per i corrispondenti tipi di file.
Simbolo del formato nel manuale
Tipo di file
File audio MP3
File audio WMA
File audio AAC
File immagine JPEG
File video Xvid
MPEG-4
File video MPEG-4
Suggerimento
Nota
Anche se compatibili, a seconda delle condizioni di registrazione potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi
con il presente apparecchio.
11
Posizione e funzione dei comandi
Unità principale
1
VOL
TOP
SOURCE
OFF
2
3
4 56 7 8
9
Per ulteriori informazioni fare riferimento alle
pagine elencate di seguito.
G Tasto TOP
Premere per accedere al menu principale.
A Alloggiamento del disco (situato dietro
H Tasto SOURCE/OFF
Premere per attivare l’alimentazione/
cambiare la sorgente: “Tuner” (radio),
“Disc”, “iPod/USB”, “AUX” (apparecchio
ausiliario), “BT Audio” (audio Bluetooth).
Tenere premuto per 1 secondo per uscire
dalla sorgente.
B Tasti VOL (Volume) –/+*
C Ricettore del telecomando
D Display/pannello a sfioramento
Tenere premuto per più 2 secondi per
spegnere.
I Tasto Z (apertura/chiusura)
* È presente un punto tattile a destra del pulsante
VOL +.
F Indicatore di segnale
(Bluetooth)
12
A Pulsante “Source List”
Toccare per accedere all’elenco delle
sorgenti.
Indicazioni a schermo
Se non è stata selezionata alcuna sorgente:
1
2
B Pulsante “Top”
Toccare per accedere al menu principale.
Source List
Top
D Pulsante
(chiusura)
Toccare per chiudere il menu.
E Pulsante “ATT” (attenuazione audio)*
Toccare per attenuare l’audio. Per annullare
l’impostazione, toccare di nuovo.
10:00
F Pulsante
(impostazione)
3
Toccare per accedere al menu delle
impostazioni.
Menu principale:
G Pulsante “M.OFF” (monitor
disattivato)
4
5
6 7
Toccare per disattivare il monitor e
l’illuminazione dei tasti. Per attivare di
nuovo, toccare un punto qualsiasi del
display.
ATT
M.OFF
H Pulsante “AV Source”
Toccare per accedere all’elenco delle
sorgenti.
AV Source
BT Phone
I Pulsante “BT Phone”
Toccare per attivare il modo telefono
Bluetooth.
8
9
J Pulsanti di selezione della sorgente
Toccare per cambiare la sorgente: “Tuner”
(radio), “Disc”, “AUX” (apparecchio
ausiliario), “iPod/USB”, “SensMe™”, “BT
Audio” (audio Bluetooth).
Elenco delle sorgenti:
4
5
6 2
* Visualizzato solo se è selezionata una sorgente.
ATT
Top
Tuner
Disc
AUX
iPod/USB
SensMe™
BT Audio
0
13
RM-X170 Telecomando
8
9
q;
qa
1
2
3
4
qs
qd
5
6
7
qf
qg
qh
• Per controllare i comandi audio è possibile
utilizzare il telecomando. Per le operazioni di
menu, utilizzare il pannello a sfioramento.
• Per ulteriori informazioni fare riferimento alle
pagine elencate di seguito.
• Prima dell’uso, rimuovere la pellicola
D Tasto O (indietro)
Premere per tornare alla schermata
precedente/al menu di un VCD*1.
E Tasto EQ (equalizzatore)
Premere per selezionare una curva
dell’equalizzatore tra 7 tipi di musica
(“Xplod”/“Vocal”/“Edge”/“Cruise”/“Space”/
“Gravity”/“Custom”/“OFF”).
A Tasto OFF
Premere per uscire dalla sorgente/
interrompere la riproduzione.
Tenere premuto per spegnere.
Radio:
Premere per ricevere le stazioni
memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare stazioni.
Disco/USB:
Premere per individuare un titolo/capitolo/
brano.
B Tasto MONITOR OFF
Premere per disattivare il monitor e
l’illuminazione dei tasti. Per attivare di
nuovo, premere nuovamente.
C Tasto POSITION
Premere per modificare la posizione di
ascolto (“Front L”/“Front R”/“Front”/“All”/
“Custom”/“OFF”).
G Tasto CLEAR
Premere per cancellare un numero immesso.
14
H Tasto ATT (attenuazione audio)
Premere per attenuare l’audio. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
O Tasto MODE
Premere per selezionare la banda radio (FM/
MW/LW)/un dispositivo ausiliario (AUX1/
AUX2)*4.
I Tasto u (riproduzione/pausa)
P Tasti VOL (volume) +/–
J Tasti .m/M>
Radio:
*1 Durante la riproduzione con funzioni PBC.
*3 Il funzionamento varia in base al dispositivo
Bluetooth collegato.
Premere per sintonizzare le stazioni in modo
automatico.
*4 Durante l’uso di due dispositivi ausiliari.
Tenere premuto per ricercare una stazione
manualmente.
Nota
Disco*2/USB:
Il telecomando non funziona quando l’apparecchio è
spento e il display è disattivato. Per attivare
l’apparecchio e utilizzare il telecomando premere
(SOURCE/OFF) sull’apparecchio principale.
Premere per saltare un capitolo/un brano/una
scena/un file.
Tenere premuto brevemente per ricercare
rapidamente all’indietro/in avanti nel video.
Tenere premuto per ricercare rapidamente
all’indietro/in avanti in un brano.
Audio Bluetooth*3:
Premere per saltare un brano.
Tenere premuto per ricercare rapidamente
all’indietro/in avanti in un brano.
K Tasti di impostazione della
riproduzione DVD
(AUDIO):
Premere per modificare il formato/la lingua
dell’audio.
(VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4: per
modificare il canale audio.)
(SUBTITLE):
Premere per cambiare la lingua dei
sottotitoli.
(ANGLE):
Premere per modificare l’angolo di
visualizzazione.
(TOP MENU):
Premere per accedere al menu principale di
un DVD.
(MENU):
Premere per accedere al menu di un disco.
L Tasto ZAP
Premere per attivare il modo ZAPPIN™.
M Tasti </M/m/, (cursore)/ENTER
Premere per controllare il menu di un DVD.
N Tasto SRC (sorgente)
Premere per attivare/cambiare la sorgente:
“Tuner” (radio), “Disc”, “iPod/USB”,
“AUX” (apparecchio ausiliario), “BT
Audio” (audio Bluetooth).
15
• Per ulteriori informazioni sull’impostazione
della posizione di ascolto, fare riferimento a
“Ottimizzazione dell’audio per la posizione di
• Per ulteriori informazioni sull’impostazione
della lingua delle indicazioni a schermo, vedere
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
utilizzando un oggetto appuntito, per esempio
una penna a sfera.
Preparazione del telecomando
Prima di utilizzare il telecomando per la prima
volta, rimuovere la pellicola di protezione.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento verranno cancellate
le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Impostazioni iniziali
Dopo l’azzeramento, viene visualizzata la
schermata per le impostazioni iniziali.
Initial Setting
Subwoofer
OFF / ON
Listening Position
Language
Front L / Front R
English
OK
1 Toccare “Subwoofer” per impostare lo
stato di collegamento del subwoofer.
Impostare su “ON” se è collegato un
subwoofer, altrimenti impostare su “OFF”.
2 Toccare “Listening Position” per
impostare la posizione di ascolto.
Impostare su “Front L” se la posizione di
ascolto è anteriore sinistra oppure su “Front
R” se la posizione di ascolto è anteriore
destra.
3 Toccare “Language” per impostare la
lingua delle indicazioni a schermo.
Toccare più volte, finché non viene
visualizzata la lingua desiderata (inglese/
spagnolo/russo).
4 Toccare “OK”.
L’impostazione è completata.
Queste impostazioni possono essere regolate
ulteriormente nel menu di impostazione.
• Per ulteriori informazioni sull’impostazione
dello stato del collegamento del subwoofer,
16
Comandi di ricezione
Radio
Se i comandi della ricezione non sono
visualizzati, toccare il display.
Ascolto della radio
1
2
3
4
5
1 Toccare “Source List”, quindi “Tuner”.
Nel menu principale, toccare “AV Source”,
quindi “Tuner”.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Viene visualizzata la schermata della
ricezione radio e l’elenco di preselezione
viene visualizzato automaticamente.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
P1
P4
P2
P5
P3
BTM
P6
Memory
6
7 8
9
0
qa
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
1
2
“Source List”
Toccare per accedere all’elenco delle
2 Toccare “Band”.
Viene visualizzato l’elenco delle bande.
“ATT”
Toccare per attenuare l’audio. Per
annullare l’impostazione, toccare di
nuovo.
Source List
ATT
TA
AF
Top
3
4
5
6
“TA”
Toccare per impostare TA in RDS.
FM1
FM2
FM3
MW
LW
“AF”
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
Toccare per impostare AF in RDS.
“Top”
3 Toccare la banda desiderata (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Toccare nuovamente “Band” per chiudere
l’elenco delle bande.
Toccare per accedere al menu principale.
m/M
Toccare per eseguire la sintonizzazione
manuale.
4 Eseguire la sintonizzazione.
Per eseguire automaticamente la
sintonizzazione
Toccare ./>.
La scansione si arresta appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Tenere premuto per saltare le frequenze in
modo continuo.
7
8
./>
Toccare per eseguire la sintonizzazione
automatica.
“Band”
Per eseguire manualmente la
sintonizzazione
Toccare per accedere all’elenco delle
bande e cambiare banda.
Toccare più volte m/M finché non viene
ricevuta la frequenza desiderata.
Per saltare le frequenze in modo continuo,
tenere premuto m/M.
continua alla pagina successiva t
17
9
“Receive Menu”
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Toccare per accedere al menu di
ricezione, in cui sono disponibili le
seguenti voci.
• “Mono”: toccare per attivare il modo
monofonico se la ricezione FM non è
soddisfacente. Per ripristinare la
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
ricezione stereo, selezionare “OFF”.
• “Local”: toccare per sintonizzarsi solo
sulle stazioni con segnale più forte. Per
la sintonizzazione normale, selezionare
“OFF”.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Toccare “Source List”, quindi “Tuner”.
Per cambiare banda, toccare “Band”, quindi
selezionare la banda desiderata (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
0
“Preset List”
Toccare per visualizzare un elenco delle
stazioni memorizzate o per memorizzare
2 Toccare “Preset List” e quindi “BTM”.
Vengono memorizzate le prime sei stazioni
disponibili nell’elenco di preselezione (da
“P1” a “P6”).
qa “PTY List”
Toccare per accedere all’elenco PTY.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Indicazioni di ricezione
A
B
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, toccare
“Preset List”.
Source List
ATT
TA
AF
Top
2 Toccare “Memory”, quindi un numero
nell’elenco (da “P1” a “P6”).
Vengono visualizzati il numero e il messaggio
di conferma.
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
3 Toccare “Yes”.
15
La stazione viene memorizzata.
Nota
C
D
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso numero, la stazione
memorizzata in precedenza viene sostituita.
A Icona della sorgente corrente*1
B Nome di banda, numero di preselezione*2,
frequenza*3/stato
Suggerimento
Quando si memorizza una stazione RDS, viene
C Livello di volume*4
D Stato dell’impostazione (EQ7, RBE)
*1 Disponibile solo quando sono visualizzati i
comandi.
*2 Visualizzato solo quando viene ricevuta una
stazione preselezionata.
*3 Durante la ricezione di una stazione RDS, viene
visualizzato il nome del servizio dei programmi. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “RDS” a
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi toccare
“Preset List”.
2 Toccare il numero desiderato (da “P1”
a “P6”).
*4 Se la funzione ATT è attivata, viene visualizzato il
simbolo
.
18
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
RDS
Panoramica
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare
nuovamente la stazione con il segnale più forte.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
A
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
Source List
ATT
TA
AF
Top
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare un
determinato tipo di programma.
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Band
10:00
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
B
C
A Nome di banda, numero di preselezione,
frequenza (nome del servizio programmi),
dati RDS, TA*1
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
B Stereo*2, RDS*3, TP*4
C Orologio
*1 Durante la ricezione delle informazioni sul traffico.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Durante la ricezione RDS.
*4 Durante la ricezione dei programmi sul traffico.
Impostazione di AF e TA
1 Durante la ricezione/riproduzione,
toccare “AF” o “TA” per attivare una
delle funzioni.
Dopo l’attivazione il colore del tasto cambia.
Per disattivare, toccare di nuovo.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza la preselezione manuale, è possibile
preselezionare le stazioni RDS e non RDS con
impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
continua alla pagina successiva t
19
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivata la funzione AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Tipi di programmi
“News” (notiziario), “Current Affairs”
(attualità), “Information” (informazione),
“Sport” (sport), “Education” (istruzione),
“Drama” (teatro), “Cultures” (cultura),
“Science” (scienza), “Varied Speech”
(programmi vari), “Pop Music” (musica pop),
“Rock Music” (musica rock), “Easy
Listening” (musica leggera), “Light
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Classics M” (classica di facile ascolto),
“Serious Classics” (classica), “Other
Music” (altri tipi di musica), “Weather &
Metr” (bollettino meteorologico), “Finance”
(finanza), “Children’s Progs” (programmi
per bambini), “Social Affairs” (società),
“Religion” (religione), “Phone In”
(telefonate in diretta), “Travel & Touring”
(viaggi), “Leisure & Hobby” (tempo libero),
“Jazz Music” (musica jazz), “Country
Music” (musica country), “National Music”
(musica nazionale), “Oldies Music” (musica
anni 50/60), “Folk Music” (musica folk),
“Documentary” (documentari)
Mantenimento di un programma
regionale — Regional
Quando la funzione AF è attiva, le impostazioni
predefinite dell’apparecchio limitano la ricezione
a una regione specifica e la stazione sintonizzata
non sarà sostituita da una stazione regionale con
un segnale più forte.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, disattivare la funzione di ricezione
regionale durante la ricezione FM.
Toccare “Receive Menu”, quindi la casella
“Regional” per impostare su “OFF”.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei numeri.
Impostazione di CT
1 Impostare “CT” su “ON” nelle
1 Durante la ricezione FM, toccare “Preset
List”, quindi un numero (da “P1” a “P6”) in
corrispondenza del quale è memorizzata una
stazione locale.
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
2 Entro 5 secondi toccare nuovamente il numero
della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Selezione di PTY
1 Durante la ricezione FM, toccare “PTY
List”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato l’elenco PTY.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
2 Toccare il tipo di programma
desiderato.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Per chiudere l’elenco PTY, toccare “PTY List”.
20
Nota
Il pannello anteriore si chiude automaticamente in
seguito all’emissione del segnale di avvertimento.
Dischi
Riproduzione di dischi
Comandi di riproduzione
Se i comandi della riproduzione non sono
visualizzati, toccare il display.
A seconda del disco, alcune operazioni
potrebbero risultare differenti o limitate.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con il disco.
Comuni a tutti i dischi/formati
1 Premere Z sull’unità principale.
1
2
3
4
5
Il pannello anteriore si apre automaticamente.
Source List
ATT
TA
AF
Top
2 Inserire il disco (con il lato
dell’etichetta verso l’alto).
Il pannello anteriore si chiude
automaticamente, quindi viene avviata la
riproduzione.
Se viene visualizzato il menu DVD
Toccare la voce del menu DVD.
DVD
Control
Play Menu
SHUF
È possibile utilizzare anche il pannello di
controllo dei menu, che può essere visualizzato
toccando al di fuori del menu DVD. Toccare
b/v/V/B per spostare il cursore, quindi toccare
“Enter” per confermare.
6
7
8
Se toccando il display il pannello di controllo dei
menu non viene visualizzato, utilizzare il
telecomando.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Informazioni sul menu DVD
I DVD sono suddivisi in diverse sezioni, che
compongono un’immagine o una porzione musicale.
Queste sezioni vengono denominate “titoli”. Se viene
riprodotto un DVD contenente diversi titoli, è possibile
selezionare il titolo desiderato utilizzando il menu
principale del DVD stesso. Per i DVD che consentono
di selezionare voci quali lingue dei sottotitoli/
dell’audio, procedere alla selezione utilizzando il menu
DVD.
DVD
Control
Play Menu
SHUF
9
Se nel disco sono contenuti file
JPEG
Viene avviata automaticamente la
visualizzazione in serie.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Per arrestare la riproduzione
Tenere premuto (SOURCE/OFF) per 1 secondo.
Play Menu
SHUF
PBC Panel
Nota
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è
selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.
0
Per estrarre il disco
continua alla pagina successiva t
1 Premere Z sull’unità principale.
Il pannello anteriore si apre automaticamente,
quindi il disco viene espulso.
2 Premere Z sull’unità principale per
chiudere il pannello anteriore.
21
6
./>
MPEG-4
Toccare per saltare un capitolo/un brano/
una scena/un’immagine/un file.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Toccare e tenere premuto brevemente per
ricercare in avanti/all’indietro nel video;
quindi toccare più volte per modificare la
velocità (× 2 t × 12 t × 120 t
× 2 …)*1. Per annullare, toccare u.
Play Menu
SHUF
List
Toccare e mantenere in posizione per
ricercare rapidamente all’indietro/in
avanti in un brano audio.
Album
qa
qs
Durante una pausa, toccare e mantenere
in posizione > per riprodurre il video
al rallentatore. Per annullare, rilasciare il
tasto.
qa
qs
7
8
u
Toccare per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione dopo una pausa.
Source List
ATT
TA
AF
Top
“Play Menu”
Toccare per accedere al menu di
riproduzione, in cui sono disponibili le
seguenti voci.
Play Menu
SHUF
ZAP
List
Album
• “Dolby D Level” (solo riproduzione
qd
• “Stereo” (solo riproduzione VCD/CD/
MP3/WMA/AAC) (pagina 25)
1
2
“Source List”
Toccare per accedere all’elenco delle
• “Image Turn” (solo riproduzione
JPEG): toccare per ruotare
un’immagine verso sinistra/destra.
“ATT”
• “Audio” (solo riproduzione Xvid/
Toccare per attenuare l’audio. Per
annullare l’impostazione, toccare di
nuovo.
9
“DVD Control”
Toccare per accedere al menu di controllo
DVD, in cui sono disponibili le seguenti
voci.
3
4
5
“TA”
Toccare per impostare TA in RDS.
• “Audio”: toccare più volte per
selezionare la lingua/il formato audio.
“AF”
Toccare per impostare AF in RDS.
• “Subtitle”: toccare più volte per
disattivare/selezionare la lingua dei
sottotitoli.*2*3
“Top”
Toccare per accedere al menu principale.
• “Angle”: toccare più volte per
modificare l’angolo di
visualizzazione.*2
• “Top Menu”: toccare per accedere al
menu principale del DVD.*2
• “Menu”: toccare per accedere al menu
del disco.*2
0
“PBC Panel”
Toccare per visualizzare il pannello di
22
qa “Album” –/+
Toccare per saltare un album (cartella) di
Indicazioni di riproduzione
Se le indicazioni non sono visualizzate, toccare il
display.
Durante la riproduzione di dischi audio alcune
indicazioni sono sempre visualizzate.
file in formato MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4.
qs “List”
Toccare per visualizzare un elenco di
MPEG-4
A
qd “ZAP”
Toccare per attivare il modo ZAPPIN.
Source List
ATT
TA
AF
Top
*1 La velocità dipende dal formato o dal modo di
registrazione.
*2 La disponibilità dipende dal disco.
*3 Quando viene visualizzata la richiesta di immettere
4 cifre, immettere il codice della lingua (pagina 81)
desiderata.
DVD
Control
Play Menu
SHUF
Nota
15
Se il disco contiene più tipi di file, è possibile
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/video/
immagine). Per ulteriori informazioni sulle modalità di
selezione del tipo di file, fare riferimento a “Selezione
B
C
Note sulla riproduzione JPEG
D
E
F
• Se viene ruotata un’immagine di grandi dimensioni,
la visualizzazione può richiedere un periodo di
tempo maggiore.
Source List
ATT
TA
AF
Top
• Non è possibile visualizzare i file JPEG in formato
progressivo.
Play Menu
SHUF
ZAP
List
Album
G
A Icona della sorgente corrente
B Livello di volume*1
C Formato, stato della riproduzione, tempo di
riproduzione trascorso*2, numero di capitolo/
titolo/album (cartella)/brano*3*4, formato
audio*5, stato di impostazione (CSO, EQ7,
RBE)
D Stato della riproduzione, tempo di
riproduzione trascorso*2
E Nome del brano, nome dell’album, nome
dell’artista
F Copertina dell’album*6
G Formato, numero di brano, numero di
album*7, stato di impostazione (CSO, EQ7,
RBE)
*1 Se la funzione ATT è attivata, viene visualizzato il
simbolo
.
*2 Durante la riproduzione JPEG o VCD con funzioni
PBC, non viene visualizzata alcuna indicazione.
*3 Le indicazioni variano in base al disco/formato.
continua alla pagina successiva t
23
*4 Durante la riproduzione di VCD con la funzione
indicazione.
*5 Solo DVD.
*6 Le dimensioni consigliate sono comprese tra 240 ×
Configurazione delle
impostazioni audio
240 e 960 × 960 pixel.
*7 Solo MP3/WMA/AAC.
Nota
I dischi in formato DTS non sono supportati. Se è
selezionato il formato DTS, l’audio non viene emesso.
Uso delle funzioni PBC
(controllo della riproduzione)
Modifica della lingua/del formato
audio
È possibile modificare la lingua dell’audio se sul
disco sono registrate tracce in più lingue. Inoltre
è possibile modificare il formato audio durante la
riproduzione di un disco registrato in più formati
audio (ad esempio Dolby Digital).
Il menu PBC consente di effettuare operazioni in
modo interattivo durante la riproduzione di un
VCD compatibile con le funzioni PBC.
1 Durante la riproduzione, toccare “DVD
Control”.
1 Avviare la riproduzione di un VCD
compatibile con le funzioni PBC.
Viene visualizzato il menu PBC.
2 Toccare più volte “Audio” finché non
viene visualizzata la lingua/il formato
audio desiderati.
2 Toccare “PBC Panel”.
Viene visualizzato il pannello di controllo dei
menu.
Lingua dell’audio
3 Toccare i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
toccare “Enter”.
Source List
Audio
ATT
TA
AF
Top
1: English
Dolby D 3/2.1
4 Per le operazioni interattive, attenersi
alle istruzioni dei menu.
Per tornare al display precedente, premere
O.
Audio
Subtitle
Angle
Top Menu
Menu
Per non visualizzare più i comandi, toccare
“Close”.
DVD
Control
Play Menu
SHUF
Riproduzione senza funzioni PBC
Formato audio/numeri di canale*
1 Quando non è selezionata una
La lingua per l’audio viene selezionata tra
quelle disponibili.
Quando viene visualizzata la richiesta di
immettere 4 cifre, immettere il codice della
Se la stessa lingua viene visualizzata due o
più volte, significa che il disco è registrato in
più formati audio.
sorgente, toccare “Source List” e
quindi
.
2 Toccare “Visual”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
3 Toccare v/V per scorrere il menu,
quindi toccare “Video CD PBC” per
impostare su “OFF”.
* Il nome del formato e i numeri di canale vengono
visualizzati nel modo seguente:
Esempio: Dolby Digital 5.1 ch
4 Avviare la riproduzione di un VCD.
Il menu PBC non viene visualizzato durante
la riproduzione.
Canale posteriore × 2
Note
• Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
Dolby D 3 / 2.1
• Durante la riproduzione PBC, il numero del brano, la
voce di riproduzione e così via non vengono
visualizzati sul display di riproduzione.
• La funzione di ripresa della riproduzione non è
disponibile durante il modo di riproduzione senza
PBC.
Canale anteriore × 2 +
Canale centrale × 1
Canale LFE × 1
Per chiudere il menu di controllo DVD, toccare
“DVD Control”.
24
Modifica del canale audio
Blocco dei dischi
— Protezione
MPEG-4
*
Durante la riproduzione di VCD/CD/MP3/
WMA/AAC/Xvid/MPEG-4 è possibile
selezionare il canale destro e sinistro, solo il
canale destro o solo il canale sinistro per
l’ascolto tramite entrambi i diffusori destro e
sinistro.
* Esclusi i DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel modo VR.
È possibile bloccare un disco oppure impostare
delle limitazioni per la riproduzione in base a un
livello predeterminato, per esempio l’età
dell’utente. Durante la riproduzione di un DVD
compatibile con la funzione di protezione, le
scene per le quali sono state impostate
Di seguito sono indicate le opzioni disponibili.
“2-Ch”: audio stereo standard (impostazione
predefinita)
“L-Ch”: audio del canale sinistro (monofonico)
“R-Ch”: audio del canale destro (monofonico)
limitazioni per la riproduzione vengono bloccate
o sostituite da altre scene.
Attivazione della funzione di
protezione
Per VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”, quindi più volte “Stereo”
finché non viene visualizzato il canale
audio desiderato.
1 Quando non è selezionata una
sorgente, toccare “Source List” e
quindi
.
Per Xvid/MPEG-4
2 Toccare “Visual”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”, quindi più volte “Audio” finché
non viene visualizzato il canale audio
desiderato.
3 Toccare v/V per scorrere il menu,
quindi toccare “DVD Parental
Control”.
Per chiudere il menu di riproduzione, toccare
“Play Menu”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione della password.
Nota
4 Toccare i tasti numerici per immettere
la password, quindi toccare “OK”.
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
modificare l’impostazione audio.
5 Per confermare, immettere di nuovo la
password toccando i tasti numerici,
quindi toccare “OK”.
Suggerimento
Per questa operazione può essere utilizzato anche il
telecomando (premendo (AUDIO) più volte).
L’impostazione è completata.
Per cancellare un numero immesso, toccare
“Clear”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Regolazione del livello di uscita
audio — Livello Dolby D
È possibile regolare il livello di uscita audio di un
DVD registrato nel formato Dolby Digital per
ridurre le differenze di volume tra dischi diversi.
Disattivazione della funzione di
protezione
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti da 1 a 3.
Viene visualizzata la schermata di sblocco
della protezione.
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”.
2 Toccare la casella “Adjust” per
impostare su “ON”.
3 Toccare più volte –/+ per regolare il
2 Toccare i tasti numerici per immettere la
password corrente.
Viene visualizzato il messaggio “Parental
Unlocked” (Protezione sbloccata), quindi la
protezione viene disattivata.
livello di uscita.
Il livello di uscita può essere regolato in
incrementi unitari da –10 a +10.
Per chiudere il menu di riproduzione, toccare
“Play Menu”.
Modifica della password
Disattivare la protezione, quindi attivarla di
nuovo utilizzando la nuova password.
25
Modifica dell’area e delle relative
classificazioni dei film
Riproduzione ripetuta e in
ordine casuale
È possibile impostare i livelli di limitazione in
base all’area e alle relative classificazioni dei
film.
MPEG-4
1 Quando non è selezionata una
sorgente, toccare “Source List” e
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”, quindi più volte la casella
“Repeat” o “Shuffle”, finché non viene
visualizzata l’opzione desiderata.
quindi
.
2 Toccare “Visual”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
Source List
ATT
TA
AF
Top
3 Toccare v/V per scorrere il menu,
quindi toccare “DVD Parental Area”.
Se la funzione di protezione è già stata
attivata, viene visualizzata la schermata per
l’immissione della password.
Chapter
Repeat
OFF
Shuffle
ON
Adjust
Dolby D Level
0
Per modificare l’impostazione, immettere la
password.
DVD
Control
Play Menu
SHUF
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4 Per applicare le relative classificazioni
dei film, toccare l’area desiderata.
Se viene selezionato “Other”, immettere il
codice di zona tramite i tasti numerici
selezionandolo nella sezione “Elenco dei
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in
ordine casuale.
Per chiudere il menu di riproduzione, toccare
“Play Menu”.
Di seguito sono riportati le opzioni di ripetizione
e l’ordine di attivazione di ogni disco/formato.
5 Toccare “DVD Parental Rating”.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Minore è il numero, più rigido è il livello di
limitazione.
Disco/
Opzioni
formato
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Chapter”: per ripetere il
capitolo corrente.
“Title”: per ripetere il titolo
corrente.
6 Toccare la classificazione desiderata.
L’impostazione è completata.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
“OFF”: per tornare al modo di
1
*
riproduzione normale.
“Track”: per ripetere il brano
corrente.
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Track”: per ripetere il brano
corrente.
“Album”: per ripetere l’album
(cartella) corrente.
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Image”: per ripetere
l’immagine corrente.
“Album”: per ripetere l’album
corrente.
26
Disco/
formato
Opzioni
Riproduzione con ricerca
diretta
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Movie”: per ripetere il file
video corrente.
“Album”: per ripetere l’album
(cartella) corrente.
MPEG-4
MPEG-4
È possibile individuare direttamente un punto
desiderato specificando il numero del titolo, del
capitolo e così via.
Di seguito sono riportati le opzioni di
riproduzione casuale e l’ordine di attivazione di
ogni disco/formato.
1 Durante la riproduzione, premere i
tasti numerici sul telecomando per
immettere il numero di una voce
(brano, titolo e così via), quindi
premere (ENTER).
Disco/
Opzioni
formato
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Title”: per riprodurre in
ordine casuale i capitoli inclusi
nel titolo corrente.
La riproduzione viene avviata dal punto
selezionato.
2
*
Le voci di ricerca per un disco/formato sono le
seguenti.
DVD: titolo o capitolo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: brano
JPEG: immagine
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Disc”: per riprodurre in
ordine casuale i brani inclusi nel
disco corrente.
1
*
Xvid/MPEG-4: filmato
*1 Le voci di ricerca dipendono dall’impostazione.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di VCD
senza funzioni PBC.
“OFF”: per tornare al modo di
riproduzione normale.
“Album”: per riprodurre in
Impostazione della voce di ricerca
(solo DVD)
È possibile impostare la voce di ricerca (titolo o
capitolo) per la riproduzione DVD.
ordine casuale i brani/le
immagini/i file video inclusi
nell’album (cartella) corrente.
1 Toccare “Source List”, quindi toccare
.
MPEG-4
2 Toccare “Visual”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
video.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di VCD
versione 1.0/1.1 o 2.0 senza funzioni PBC.
*2 Esclusi DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW nel modo VR.
3 Toccare v/V per scorrere il menu,
quindi toccare “DVD Direct Search”
per impostare su “Chapter” o “Title”.
L’impostazione è completata.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
27
Per arrestare la riproduzione
Tenere premuto (SOURCE/OFF) per 1 secondo.
Funzionamento dei dispositivi USB
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito Web
relativo all’assistenza.
Per scollegare il dispositivo USB
Arrestare la riproduzione, quindi scollegarlo.
Non scollegarlo durante la riproduzione in
quando i dati contenuti nel dispositivo USB
potrebbero danneggiarsi.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
Note sull’uso
• Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso
tali che a causa delle vibrazioni potrebbero cadere o
provocare una perdita di connessione.
• Non lasciare un dispositivo USB in un’auto
parcheggiata in quanto potrebbero derivarne
problemi di funzionamento.
• È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo
MSC (Mass Storage Class) e MTP (Media
Transfer Protocol) compatibili con lo standard
USB.
• Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere i dispositivi USB attraverso un hub USB.
• Accertarsi di utilizzare il cavo USB in dotazione con
il dispositivo, se è necessario un cavo per effettuare
il collegamento USB.
• I codec compatibili sono MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi) e
MPEG-4 (.mp4).
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati
contenuti in un dispositivo USB.
Note sulla riproduzione
Note
• Se un dispositivo USB contiene più tipi di file, è
possibile riprodurre solo il tipo di file selezionato
(audio/video/immagine). Per ulteriori informazioni
sulle modalità di selezione del tipo di file, fare
• Le indicazioni visualizzate variano a seconda del
dispositivo USB utilizzato, del formato di
registrazione e delle impostazioni. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito Web relativo
all’assistenza.
• Collegare il dispositivo USB dopo avere acceso il
motore.
A seconda del dispositivo USB, è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento o danni se il
collegamento viene effettuato prima di accendere il
motore.
• Per l’avvio della riproduzione di file di grandi
dimensioni potrebbe essere necessario attendere
alcuni istanti.
• Di seguito è riportato il numero massimo di dati
visualizzabili:
– cartelle (album): 256
Riproduzione da un dispositivo
USB
– file (brani): 2.000
• A seconda della quantità di dati registrati, è possibile
che l’avvio della riproduzione richieda del tempo.
• Non è possibile riprodurre file DRM (Digital Rights
Management).
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida
all’indietro/in avanti di un file MP3/WMA/AAC VBR
(velocità di trasmissione variabile), è possibile che il
tempo di riproduzione trascorso non venga
visualizzato con precisione.
1 Rimuovere il cappuccio dal connettore
USB, quindi collegarvi il dispositivo
USB.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Se è già collegato un dispositivo USB, per
avviare la riproduzione toccare “Source List”
e quindi “iPod/USB”.
• Non è supportata la riproduzione di file con
compressione senza perdita di dati.
Per ulteriori informazioni sulla posizione del
connettore USB, consultare la guida
“Installazione/Collegamenti” in dotazione.
Informazioni sui comandi e sulle
indicazioni di riproduzione
È possibile controllare la riproduzione USB allo
stesso modo in cui viene controllata la
riproduzione dei dischi. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Comandi di
Per ulteriori informazioni sulle indicazioni di
riproduzione, fare riferimento a “Indicazioni di
28
Riproduzione ripetuta e in
ordine casuale
Ascolto personalizzato della
musica — SensMe™
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”, quindi più volte la casella
“Repeat” o “Shuffle”, finché non viene
visualizzata l’opzione desiderata.
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in
ordine casuale.
Le particolari funzioni Sony “SensMe™
channels” e “SensMe™ mood” consentono di
raggruppare automaticamente i brani in base al
canale o allo stato d’animo e di riprodurre i file
audio in modo intuitivo.
Di seguito sono indicate le opzioni di ripetizione:
Prima di utilizzare la funzione
SensMe™
“OFF”: per tornare al modo di riproduzione
normale.
Per utilizzare la funzione SensMe™
sull’apparecchio, attenersi alla procedura di base
indicata di seguito.
“Track”/“Image”/“Movie”*1: per ripetere il
brano/l’immagine/il file video corrente.
“Album”: per ripetere l’album (cartella)
corrente.
1Installazione di “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” sul computer
Innanzitutto installare “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” dal CD-ROM in
dotazione.
“Drive”*2: per ripetere l’unità corrente.
Di seguito sono indicate le opzioni di
riproduzione casuale:
“OFF”: per tornare al modo di riproduzione
normale.
“Album”: per riprodurre in ordine casuale i
brani/le immagini/i file video inclusi nell’album
(cartella) corrente.
™
SensMe
Setup
Content
Transfer
*1 Le opzioni dipendono dal tipo di file.
*2 Se sul dispositivo USB in uso sono state create
due o più unità.
2Registrazione di un dispositivo USB
utilizzando “SensMe™ Setup”
Collegare un dispositivo USB al computer,
quindi effettuare la registrazione tramite
“SensMe™ Setup” per attivare la funzione
SensMe™ sull’apparecchio.
Per chiudere il menu di riproduzione, toccare
“Play Menu”.
™
SensMe
Setup
Suggerimento
È possibile effettuare la registrazione sia durante la
procedura di installazione che in seguito
all’installazione.
continua alla pagina successiva t
29
3Trasferimento di brani sul dispositivo
USB utilizzando “Content Transfer”
Per raggruppare i brani in base al canale o allo
stato d’animo, i modelli audio dei brani
devono essere analizzati tramite 12 TONE
ANALYSIS, che viene caricato per mezzo di
“Content Transfer”.
Registrazione di un dispositivo
USB utilizzando “SensMe™ Setup”
Per attivare la funzione SensMe™
sull’apparecchio è necessario effettuare la
registrazione del dispositivo USB.
Con il dispositivo USB collegato al computer,
trascinare i brani da Esplora risorse di
Windows o da iTunes e simili e rilasciarli in
“Content Transfer”.
Sia l’analisi che il trasferimento dei brani
vengono eseguiti da “Content Transfer”.
Se la registrazione non viene effettuata assieme
alla procedura di installazione, attenersi alle
istruzioni riportate di seguito.
1 Avviare “SensMe™ Setup” sul
computer.
2 Collegare un dispositivo USB al
computer.
Content
Transfer
3 Completare la registrazione
attenendosi alle istruzioni a schermo.
Suggerimento
Se viene collegato un dispositivo USB registrato
contenente brani analizzati, sarà possibile annullare di
nuovo la registrazione del dispositivo.
4Collegamento del dispositivo USB e
uso della funzione SensMe™
sull’apparecchio
Collegare il dispositivo USB. È quindi
possibile utilizzare “SensMe™ channels” o
“SensMe™ mood” sul presente apparecchio.
Trasferimento di brani sul
dispositivo USB utilizzando
“Content Transfer”
Per attivare la funzione SensMe™
sull’apparecchio i brani devono essere analizzati
e trasferiti sul dispositivo USB registrato tramite
“Content Transfer”.
SensMe™
1 Collegare il dispositivo USB registrato
al computer.
Se si utilizza un “WALKMAN”, effettuare il
collegamento con il modo MTP.
Se si utilizzano dispositivi USB diversi dai
“WALKMAN”, effettuare il collegamento
con il modo MSC.
“Content Transfer” si avvia automaticamente.
Se viene visualizzato un messaggio, per
procedere attenersi alle istruzioni a schermo.
Installazione di “SensMe™ Setup”
e “Content Transfer” sul computer
Per attivare la funzione SensMe™
sull’apparecchio utilizzare il software in
dotazione (“SensMe™ Setup” e “Content
Transfer”).
Installare il software sul computer dal CD-ROM
in dotazione.
2 Trascinare i brani da Esplora risorse di
Windows o iTunes e simili e rilasciarli
in “Content Transfer”.
Vengono avviati l’analisi e il trasferimento
dei brani.
1 Inserire il CD-ROM in dotazione
nell’unità del computer.
La procedura guidata di installazione viene
eseguita automaticamente.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento,
consultare la Guida in linea di “Content
Transfer”.
2 Attenersi alle istruzioni a schermo per
completare l’installazione.
Nota
A seconda dell’ambiente operativo del computer in
uso, l’analisi dei brani tramite 12 TONE ANALYSIS
potrebbe richiedere alcuni minuti.
Suggerimento
Oltre ai file audio, “Content Transfer” consente di
trasferire file di immagini o video. Per ulteriori
informazioni, consultare la Guida in linea di “Content
Transfer”.
30
Elenco di canali
Riproduzione di brani in canali
— SensMe™ channels
x Consigliato, Shuffle All
“Morning” (5:00 – 9:59)
Tramite “SensMe™ channels” i brani vengono
raggruppati automaticamente in canali a seconda
della tipologia. È possibile selezionare e
riprodurre un canale in base al proprio stato
d’animo, all’attività da svolgere e così via.
“Daytime” (10:00 – 15:59)
“Evening” (16:00 – 18:59)
“Night” (19:00 – 23:59)
“Midnight” (24:00 – 4:59)
Brani consigliati per ciascun momento della
giornata.
canale venga visualizzato correttamente.
1 Collegare un dispositivo USB
impostato per la funzione SensMe™.
2 Toccare “Source List” e quindi
“SensMe™”.
“Shuffle All”: per riprodurre in ordine casuale
tutti i brani analizzati.
3 Toccare “channels”.
Viene visualizzato l’elenco dei canali.
x Canali base
Consente di riprodurre i brani in base al tipo di
musica.
Shuffle All
Energetic
“Energetic”: brani ritmati.
“Relax”: brani rilassanti.
“Mellow”: brani malinconici.
Relax
ZAP
“Upbeat”: brani allegri per migliorare lo stato
d’animo.
4 Toccare v/V per scorrere l’elenco dei
canali.
“Emotional”: ballate.
“Lounge”: brani lounge.
“Dance”: rap, R&B.
La riproduzione del primo brano nel canale
corrente viene avviata dalla sezione più
melodica o ritmata del brano*.
* Potrebbero non venire rilevate correttamente.
“Extreme”: rock intenso.
5 Toccare il canale desiderato.
Viene avviata la riproduzione dei brani
contenuti nel canale selezionato.
x Canali per auto
Consente di riprodurre brani adatti all’ascolto
durante la guida.
Note
• A seconda del brano, è possibile che non venga
rilevato correttamente o che venga inserito in un
canale non adatto al proprio stato d’animo.
• Se nel dispositivo USB collegato sono presenti molti
brani, la lettura dei dati per l’avvio di “SensMe™
channels” potrebbe richiedere alcuni istanti.
“Freeway”: brani veloci, ritmati.
“Chillout Drive”: brani melodici.
“Weekend Trip”: brani allegri, brillanti.
Suggerimento
I brani vengono riprodotti in ordine casuale. L’ordine
varia per ciascuna selezione di canali.
“Midnight Cruise”: brani jazz o al pianoforte,
ascolto impegnativo.
“Party Ride”: brani ritmati e allegri.
“Morning Commute”: brani leggeri.
“Goin’ Home”: brani rilassanti.
continua alla pagina successiva t
31
Controlli e indicazioni di
riproduzione di “SensMe™
channels”
Riproduzione dei brani nei grafici
degli stati d’animo
— SensMe™ mood
A
B
C
D
E
Con “SensMe™ mood” i brani vengono
distribuiti come punti in un grafico degli stati
d’animo a due assi, in base alle caratteristiche dei
singoli brani.
Toccando un punto del grafico che corrisponde al
proprio stato d’animo, attorno alla parte
selezionata viene visualizzato un cerchio e i
brani al suo interno vengono riprodotti.
Energetic
ZAP
1 Collegare un dispositivo USB
impostato per la funzione SensMe™.
F
G
H
2 Toccare “Source List” e quindi
“SensMe™”.
A Per visualizzare i tasti di controllo: “Source
List”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Top”.
B Per scorrere l’elenco e selezionare un altro
canale.
3 Toccare “mood”.
Viene visualizzato il grafico degli stati
d’animo a due assi.
Cerchio
C Indica il canale corrente.
D Indica la copertina dell’album*1.
E Indica il tempo di riproduzione trascorso, il
nome del brano e il nome dell’artista.
F Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione dopo una pausa.
Fast
Mood
Type
Sad
Happy
G Per saltare un brano.
Style
Time
Durante la riproduzione ZAPPIN di
“SensMe™ channels” vengono riprodotte le
sezioni più melodiche o ritmate*2 dei brani.
ZAP
Slow
*1 Le dimensioni consigliate sono comprese tra
240 × 240 e 960 × 960 pixel.
Punti che rappresentano i brani
*2 Potrebbero non venire rilevate correttamente.
4 Toccare il punto desiderato sul
grafico.
Attorno al punto toccato viene visualizzato un
cerchio, quindi viene avviata la riproduzione
dei brani al suo interno.
La riproduzione del primo brano viene
avviata dalla relativa sezione più melodica o
ritmata*.
* Potrebbero non venire rilevate correttamente.
Note
• Vengono inseriti solo i 200 brani trasferiti più di
recente tramite “Content Transfer”.
• A seconda del brano, è possibile che non venga
rilevato correttamente o che venga inserito in una
posizione del grafico non adatta allo stato d’animo.
• Se nel dispositivo USB collegato sono presenti molti
brani, la lettura dei dati per l’avvio di “SensMe™
mood” potrebbe richiedere alcuni istanti.
Suggerimenti
• Nel grafico degli stati d’animo, il brano
correntemente riprodotto viene indicato da un punto
verde.
• I brani vengono riprodotti dal centro del cerchio
verso l’esterno.
32
Controlli e indicazioni di
riproduzione di “SensMe™ mood”
Funzionamento con iPod
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
dell’iPod in uso, fare riferimento a “Informazioni
su iPod” a pagina 70 oppure visitare il sito Web
di assistenza.
A
B
C
D
E
Fast
Mood
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
Type
Style
Time
Sad
Happy
ZAP
Nelle presenti Istruzioni per l’uso il termine
“iPod” è utilizzato per riferirsi in generale alle
funzioni iPod presenti su iPod e iPhone, salvo
dove diversamente specificato dal testo o dalle
illustrazioni.
Slow
F
G
H I
A Per visualizzare i tasti di controllo: “Source
List”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Top”.
Riproduzione di un iPod
B Per spostare il cerchio e raggruppare i brani.
C Per modificare le dimensioni del cerchio:
piccolo, medio o grande.
1 Ridurre il volume sul presente
apparecchio.
D Indica la copertina dell’album*1.
E Indica il tempo di riproduzione trascorso, il
nome del brano e il nome dell’artista.
F Per modificare i parametri dell’asse
orizzontale.
2 Rimuovere il cappuccio dal connettore
USB, quindi collegarvi l’iPod.
Si consiglia di utilizzare il cavo di
collegamento USB opzionale RC-202IPV.*1
Per ulteriori informazioni, consultare la guida
“Installazione/Collegamenti” in dotazione.
G Per saltare un brano.
H Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione dopo una pausa.
Durante la riproduzione ZAPPIN di
“SensMe™ mood” vengono riprodotte le
sezioni più melodiche o ritmate*2 dei brani.
Sul display dell’iPod*2 viene visualizzata la
seguente schermata, quindi viene avviata la
riproduzione dall’ultima voce riprodotta.
Se è già collegato un iPod, per avviare la
riproduzione toccare “Source List”, quindi
“iPod/USB”.
*1 Le dimensioni consigliate sono comprese tra
240 × 240 e 960 × 960 pixel.
*2 Potrebbero non venire rilevate correttamente.
Modifica dei parametri dell’asse
orizzontale
Nel grafico degli stati d’animo, è possibile
modificare i parametri dell’asse orizzontale. I
brani vengono riorganizzati nel grafico in base
alle caratteristiche dei parametri.
*1 Per riprodurre video da un iPod con video, è
necessario utilizzare il cavo RC-202IPV.
*2 Potrebbe non essere visualizzata se viene
collegato un iPod touch o un iPhone, o se l’iPod
è stato l’ultimo dispositivo riprodotto utilizzando
la funzione di controllo passeggero.
Azione
richiesta
Per modificare i parametri
di
3 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Toccare
“Mood”
“Sad” – “Happy”
Toccare
“Type”
“Acoustic” – “Electronic”
“Soft” – “Hard”
Informazioni su comandi e
indicazioni di riproduzione
È possibile controllare la riproduzione dell’iPod
allo stesso modo in cui viene controllata la
riproduzione dei dischi. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Comandi di
Toccare
“Style”
Toccare
“Time”
“Morning” – “Midnight”
continua alla pagina successiva t
33
Per ulteriori informazioni sulle indicazioni di
riproduzione, fare riferimento a “Indicazioni di
3 Toccare il modo di riproduzione
desiderato.
Per avviare la riproduzione, toccare la voce o
le voci desiderate nell’elenco.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
Per arrestare la riproduzione
Tenere premuto (SOURCE/OFF) per 1 secondo.
Per ignorare delle voci del modo di
riproduzione selezionato
Durante la riproduzione, toccare –/+ del modo di
riproduzione selezionato.
Per scollegare l’iPod
Arrestare la riproduzione, quindi scollegarlo.
Non scollegarlo durante la riproduzione per
evitare di danneggiare i dati contenuti nell’iPod.
Riproduzione ripetuta e in
ordine casuale
Informazioni sul modo di ripresa
Se l’iPod in riproduzione viene collegato al
connettore dock, il modo dell’apparecchio passa
al modo di ripresa e la riproduzione viene avviata
nel modo impostato mediante l’iPod.
Nel modo di ripresa la riproduzione ripetuta/in
ordine casuale non è disponibile.
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”, quindi più volte la casella
“Repeat” o “Shuffle”, finché non viene
visualizzata l’opzione desiderata.
Viene avviata la riproduzione ripetuta o in
ordine casuale.
Avvertenza per iPhone
Se si collega un iPhone tramite USB, il volume del
telefono viene controllato dall’iPhone stesso. Per
evitare improvvisi aumenti di volume dopo una
chiamata, non aumentare il volume sull’apparecchio
durante una conversazione telefonica.
Per chiudere il menu di riproduzione, toccare
“Play Menu”.
Di seguito sono indicate le opzioni di ripetizione:
Nota
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere
un iPod attraverso un hub USB.
Per la riproduzione audio
“OFF”: per tornare al modo di riproduzione
normale.
“TRACK”: per ripetere il brano corrente.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: per ripetere la voce
corrente del modo di riproduzione selezionato.
Suggerimenti
• Se la chiave di accensione viene portata in
posizione ACC (accessorio) con l’apparecchio
acceso, l’iPod verrà ricaricato.
• Se l’iPod viene scollegato durante la riproduzione,
sul display dell’apparecchio viene visualizzato il
messaggio “USB device is not connected.”
(Dispositivo USB non collegato.).
Per la riproduzione video
“OFF”: per tornare al modo di riproduzione
normale.
“TRACK”: per ripetere il video corrente.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“VIDEO PLAYLIST”/“VIDEO
PODCAST”*: per ripetere la voce corrente del
modo di riproduzione selezionato.
Impostazione del modo di
riproduzione
È possibile impostare uno dei seguenti modi di
riproduzione.
Per la riproduzione audio
Di seguito sono indicate le opzioni di
riproduzione casuale:
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
Per la riproduzione audio
Per la riproduzione video
“OFF”: per tornare al modo di riproduzione
normale.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: per riprodurre in
ordine casuale i brani del modo di riproduzione
selezionato.
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
* Potrebbe non essere visualizzato a seconda delle
impostazioni dell’iPod.
“Device”: per riprodurre in ordine casuale tutti
i brani in un iPod.
1 Durante la riproduzione, toccare
“List”.
* Varia a seconda del modo di riproduzione
selezionato.
34 2 Toccare “MUSIC” o “VIDEO”.
Nota
Le opzioni visualizzate potrebbero non essere adatte
all’operazione effettiva.
Funzioni utili
Visualizzazione di un elenco di
brani/immagini/file video
— List
Uso diretto dell’iPod
— Controllo passeggero
È possibile utilizzare direttamente un iPod
collegato al presente apparecchio.
Selezione di un brano/
un’immagine/un file video
1 Durante la riproduzione, toccare “Play
Menu”, quindi la casella “Passenger
Control” per impostare su “ON”.
MPEG-4
È possibile visualizzare un elenco di album/
cartelle/brani/immagini/file video, quindi
selezionare quello che si desidera riprodurre.
Questa funzione è particolarmente utile qualora
vengano utilizzati dischi registrati nel formato
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 o
dispositivi USB contenenti più album/brani e
così via.
Disattivazione del controllo
passeggero
Toccare la casella “Passenger Control” per
impostare su “OFF”.
Il modo di riproduzione viene convertito nel
modo di ripresa.
Per chiudere il menu di riproduzione, toccare
“Play Menu”.
1 Durante la riproduzione, toccare
“List”.
Note
Viene visualizzato l’elenco di categorie o file
della voce in fase di riproduzione.
• Per visualizzare file video sull’apparecchio, è
necessario attivare l’uscita video dell’iPod.
• Il volume può essere regolato solo mediante il
presente apparecchio.
Contents List
• L’impostazione di ripetizione viene disattivata se il
modo del controllo passeggero viene annullato.
File 01
File 02
1/5
File 03
File 04
File 05
File 06
Barra di posizione delle pagine
Per passare al livello superiore, toccare
.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
Per passare da una pagina all’altra, toccare la
barra di posizione delle pagine.
2 Toccare la voce desiderata.
Viene avviata la riproduzione.
35
2 Quando viene riprodotto un brano che
si desidera ascoltare, toccare “ZAP”.
Il brano selezionato viene riprodotto
normalmente dall’inizio.
Selezione di un tipo di file
MPEG-4
Per cercare un altro brano mediante il modo
ZAPPIN, ripetere i punti 1 e 2.
Se il disco/dispositivo USB contiene più tipi di
file, è possibile riprodurre solo il tipo di file
selezionato (audio/video/immagine). L’ordine di
priorità di riproduzione dei tipi di file è
inizialmente impostato su audio, video, infine
immagine (per esempio, se il disco contiene file
video e file di immagine, vengono riprodotti solo
i file video). È possibile selezionare il tipo di file
da visualizzare nell’elenco, quindi selezionare il
file che si desidera riprodurre.
Nel caso della riproduzione
“SensMe™ channels” o “SensMe™
mood”
Se il modo ZAPPIN viene impostato durante la
riproduzione “SensMe™ channels” o
“SensMe™ mood”, vengono riprodotte le sezioni
più melodiche o ritmate* dei brani. Per ulteriori
informazioni sulla funzione SensMe™, fare
1 Durante la riproduzione, toccare
“List”.
* Potrebbero non venire rilevate correttamente.
2 Toccare
e quindi “Audio”, “Image”,
o “Video” per selezionare il tipo di file.
Suggerimenti
• È possibile modificare il tempo di riproduzione
(pagina 63), ma non è possibile selezionare la
porzione di brano da riprodurre.
• È possibile disattivare il segnale acustico tra una
3 Toccare il file desiderato.
Viene avviata la riproduzione del file
selezionato.
Ricerca di un brano mediante
l’ascolto di porzioni di brani
— ZAPPIN™
È possibile ricercare il brano desiderato mediante
la riproduzione in sequenza di piccole porzioni
dei brani contenuti in un disco o in un dispositivo
USB.
Questa funzione è utile, per esempio, per la
ricerca di un brano nel modo di riproduzione in
ordine casuale o riproduzione ripetuta in ordine
casuale.
1 Durante la riproduzione audio, toccare
“ZAP”.
La riproduzione viene avviata da una
porzione del brano successivo.
La porzione di brano viene riprodotta per il
tempo impostato, quindi viene emesso un
segnale acustico prima della porzione di
brano successiva.
“ZAP” toccato. Porzione di ciascun brano
riprodotta nel modo ZAPPIN.
36
Azione
richiesta
Uso del comando a movimento
Per
È possibile effettuare le operazioni più frequenti
tracciando le seguenti linee di comando nella
schermata di ricezione/riproduzione.
Ricezione radio:
ricevere le stazioni
memorizzate (all’indietro).
Tracciare una
linea verticale
(dall’alto verso
il basso)
Riproduzione di DVD/VCD/
Xvid/MPEG-4:
Azione
Per
richiesta
ricerca rapida all’indietro in un
video.
Ricezione radio:
ricercare le stazioni in avanti.
Riproduzione JPEG/audio:
saltare all’indietro di un album
(cartella).
(Stessa funzione di “Album”
–.)
(Stessa funzione di >.)
Tracciare una
linea
Riproduzione di DVD/VCD:
ricercare le stazioni
all’indietro.
orizzontale
(da sinistra
verso destra)
(Stessa funzione di >.)
Riproduzione JPEG/Xvid/
MPEG-4/audio:
Per visualizzare le istruzioni relative
al comando a movimento
saltare in avanti di un file/
brano.
Toccare
quando viene visualizzato
nell’angolo superiore destro del display.
(Stessa funzione di >.)
Ricezione radio:
ricercare all’indietro avanti le
stazioni.
Tracciare una
linea
(Stessa funzione di ..)
orizzontale
(da destra verso
sinistra)
Riproduzione di DVD/VCD:
saltare all’indietro di un
capitolo/brano.
(Stessa funzione di ..)
Riproduzione JPEG/Xvid/
MPEG-4/audio:
saltare all’indietro di un file/
brano.
(Stessa funzione di ..)
Ricezione radio:
ricevere le stazioni
memorizzate (in avanti).
Tracciare una
linea verticale
(dal basso
Riproduzione di DVD/VCD/
Xvid/MPEG-4:
ricerca rapida in avanti in un
video.
verso l’alto)
Riproduzione JPEG/audio:
saltare in avanti di un album
(cartella).
(Stessa funzione di “Album”
+.)
37
3Funzione vivavoce/streaming audio
È possibile effettuare/ricevere chiamate con la
funzione vivavoce oppure ascoltare l’audio
tramite il presente apparecchio.
Funzione vivavoce e streaming audio
— Bluetooth
Prima di utilizzare la funzione
Bluetooth
Procedura base della funzione
Bluetooth
1Associazione
Quando si stabilisce la connessione di
dispositivi Bluetooth per la prima volta, è
richiesta la registrazione reciproca. Questa
operazione è denominata “associazione”. La
registrazione (associazione) deve essere
effettuata solo la prima volta, in quanto alla
successiva connessione il presente
apparecchio e gli altri dispositivi si
riconoscono in modo automatico.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo in uso, visitare il sito Web relativo
all’assistenza.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
Nota
Se la registrazione dei dispositivi viene eliminata
dal presente apparecchio, occorre effettuare di
nuovo l’associazione.
Indicazioni di stato Bluetooth
2Connessione
Al termine dell’associazione, stabilire la
connessione tra l’apparecchio e il dispositivo
Bluetooth. A seconda del dispositivo, la
connessione viene effettuata automaticamente
con la procedura di associazione.
Indicatore del segnale Bluetooth: si illumina
quando il segnale Bluetooth è attivo.
ATT
Calling...
Name
0123456789
Calling...
Indicazioni di stato Bluetooth
38
Spento: segnale Bluetooth
disattivato.
Illuminato: segnale Bluetooth attivo.
Ricerca dall’apparecchio
Innanzitutto verificare che l’altro dispositivo
Bluetooth sia impostato in modo da consentire la
ricerca (individuabile).
Spento: nessun dispositivo connesso
per lo streaming audio.
Lampeggiante: connessione in
corso.
Illuminato: è connesso un
dispositivo.
1 Selezionare la sorgente Bluetooth.
Per selezionare un telefono Bluetooth,
premere (TOP), quindi toccare “BT Phone”
nel menu principale.
Per selezionare l’audio Bluetooth, toccare
“Source List” e quindi “BT Audio”.
Spento: nessun telefono cellulare
connesso per l’uso della funzione
vivavoce.
Lampeggiante: connessione in
corso.
Illuminato: è connesso un telefono
cellulare.
2 Toccare “BT Menu”.
Per l’audio Bluetooth toccare “Play Menu” e
quindi “BT Menu”.
Viene visualizzato il menu di impostazione
Bluetooth.
Indica la potenza del segnale del
telefono cellulare connesso.
Back
BT Menu
ATT
Top
Indica lo stato di batteria residua del
telefono cellulare connesso.
Signal
OFF / ON
Discoverable
Device Name
Search
Hide / Show
1/2
Installazione del microfono
Device List
Per acquisire la voce durante le chiamate con la
funzione vivavoce, è necessario installare il
microfono (in dotazione).
3 Toccare “Search”.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
collegamento del microfono, consultare la guida
“Installazione/Collegamenti” in dotazione.
Viene avviata la ricerca dei dispositivi
Bluetooth individuabili.*1*2
Al termine della ricerca, viene visualizzato
l’elenco dei dispositivi rilevati.*3
*1 Se il segnale Bluetooth del presente
apparecchio è disattivato, all’avvio della ricerca
verrà attivato automaticamente.
Associazione
*2 La durata della ricerca varia in base al numero
di dispositivi che è possibile connettere.
*3 Viene visualizzato il nome o l’indirizzo (se il
nome non è disponibile) dei dispositivi rilevati.
L’associazione è necessaria soltanto la prima
volta che si effettua la connessione a un
dispositivo Bluetooth (telefono cellulare e così
via).*1
4 Toccare il dispositivo da connettere.
5 Selezionare il tipo di connessione.
Toccare “Handsfree Connect” per utilizzare la
funzione vivavoce.
Per associare il presente apparecchio con un
dispositivo Bluetooth, è necessario immettere lo
stesso codice di accesso*2 sull’apparecchio e sul
dispositivo Bluetooth. Il codice di accesso può
essere costituito da un numero selezionato
dall’utente o dal numero determinato dal
Toccare “Audio Connect” per utilizzare lo
streaming audio.
L’associazione viene avviata e viene
visualizzata la schermata di immissione del
codice di accesso.
dispositivo Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale del dispositivo Bluetooth.
*1 Se la registrazione dei dispositivi viene eliminata
dal presente apparecchio, occorre effettuare di
nuovo l’associazione.
*2 Il codice di accesso può essere denominato
“codice di protezione”, “codice PIN”, “numero PIN”
o “password” e così via, a seconda del dispositivo
Bluetooth.
6 Toccare i tasti numerici per immettere
il codice di accesso, quindi toccare
“OK”.
Effettuare l’operazione richiesta anche
sull’altro dispositivo Bluetooth.
L’associazione è completata e il presente
apparecchio è connesso all’altro dispositivo
Bluetooth.
Suggerimento
È possibile effettuare l’associazione per un massimo
di 9 dispositivi.
continua alla pagina successiva t
39
Note
Se la connessione è stata stabilita
• Durante la connessione a un dispositivo Bluetooth, il
presente apparecchio non può essere rilevato da un
altro dispositivo. Per consentire il rilevamento,
interrompere la connessione corrente.
• A seconda del dispositivo, potrebbe non essere
possibile effettuare la ricerca dal presente
apparecchio. In questo caso, ricercare l’apparecchio
dall’altro dispositivo.
• Se la ricerca viene effettuata contemporaneamente
dal presente apparecchio e da un altro dispositivo,
l’apparecchio non sarà in grado di riconoscere l’altro
dispositivo.
correttamente, nella parte inferiore del
display vengono visualizzati
o
.
Ricerca dal dispositivo Bluetooth
Di seguito è descritta la procedura di ricerca del
presente apparecchio dall’altro dispositivo
Bluetooth.
1 Selezionare la sorgente Bluetooth.
Per selezionare un telefono Bluetooth,
premere (TOP), quindi toccare “BT Phone”
nel menu principale.
• Per la ricerca e la connessione, potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti.
• A seconda del dispositivo, prima dell’immissione del
codice di accesso può essere visualizzata la
schermata di conferma della connessione.
• Il limite di tempo per l’immissione del codice di
accesso varia in base al dispositivo utilizzato.
• Il presente apparecchio non può essere connesso a
un dispositivo che supporta solo HSP (Head Set
Profile).
Per selezionare l’audio Bluetooth, toccare
“Source List” e quindi “BT Audio”.
2 Toccare “BT Menu”.
Per l’audio Bluetooth toccare “Play Menu” e
quindi “BT Menu”.
Viene visualizzato il menu di impostazione
Bluetooth.
3 Toccare “Signal”, quindi “Yes” per
impostare “Signal” su “ON”.
Il segnale Bluetooth del presente apparecchio
viene attivato.
Connessione
Quando la chiave di accensione viene attivata
con il segnale Bluetooth attivo, il presente
apparecchio ricerca l’ultimo dispositivo
Bluetooth connesso e, se possibile, la
4 Toccare “Discoverable” per impostare
su “Show”.
L’apparecchio è pronto per essere rilevato
dall’altro dispositivo Bluetooth.
connessione viene stabilita automaticamente.
Nel presente capitolo vengono descritte le
modalità di connessione manuale a dispositivi
Bluetooth registrati.
5 Avviare la ricerca del presente
apparecchio dall’altro dispositivo
Bluetooth.
Prima di iniziare, accertarsi che il segnale
Bluetooth sia attivato sia sul presente
Bluetooth.
Al termine della ricerca, l’apparecchio viene
visualizzato come “Sony Automotive”*
nell’elenco dell’altro dispositivo Bluetooth.
* Il nome può essere modificato nelle impostazioni
1 Selezionare la sorgente Bluetooth.
Per selezionare un telefono Bluetooth,
premere (TOP), quindi toccare “BT Phone”
nel menu principale.
DR-BT30Q
Sony
Per selezionare l’audio Bluetooth, toccare
“Source List” e quindi “BT Audio”.
Automotive
XXXXXXX
2 Toccare “BT Menu”.
Per l’audio Bluetooth toccare “Play Menu” e
quindi “BT Menu”.
Una volta effettuata l’operazione richiesta
sull’altro dispositivo Bluetooth, sul presente
apparecchio viene visualizzata la schermata
di immissione del codice di accesso.
Viene visualizzato il menu di impostazione
Bluetooth.
3 Toccare “Device List”.
Viene visualizzato l’elenco dei dispositivi
Bluetooth registrati.
6 Toccare i tasti numerici per immettere
il codice di accesso, quindi toccare
“OK”.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
L’associazione è completata e il presente
apparecchio è connesso all’altro dispositivo
Bluetooth.
Se la connessione è stata stabilita
correttamente, nella parte inferiore del
4 Toccare il dispositivo da connettere.
5 Selezionare il tipo di connessione.
Toccare “Handsfree Connect” per utilizzare la
funzione vivavoce.
Toccare “Audio Connect” per utilizzare lo
streaming audio.
display vengono visualizzati
o
.
40
La connessione è completata.
Se la connessione è stata stabilita
correttamente, nella parte inferiore del
Funzione vivavoce
Una volta che l’apparecchio è connesso al
telefono cellulare, è possibile effettuare/ricevere
chiamate con la funzione vivavoce utilizzando il
presente apparecchio.
display vengono visualizzati
o
.
Nell’elenco dei dispositivi, il dispositivo
correntemente connesso viene indicato
dall’icona all’inizio del relativo nome.
Per stabilire la connessione dall’altro
dispositivo Bluetooth
Come effettuare le chiamate
Utilizzare l’altro dispositivo Bluetooth per
stabilire una connessione al presente
apparecchio.
Componendo un numero telefonico
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Se la connessione è stata stabilita correttamente,
nella parte inferiore del display vengono
visualizzati
o
.
Per terminare la connessione
Back
ATT
BT Menu
Top
Preset Dial
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti da 1 a 3.
Voice Dial
P1
P4
P2
P5
P3
P6
2 Toccare il dispositivo correntemente connesso,
quindi “Handsfree Disconnect” o “Audio
Disconnect”.
BT phone
Call Menu
PB Access
Per annullare tutte le registrazioni
1 Attenersi alla procedura riportata in
2 Toccare “Call Menu”, quindi “Dial”.
Viene visualizzata la schermata di immissione
del numero.
precedenza ai punti da 1 a 3.
2 Toccare “Delete All” e quindi “Yes” per
confermare.
Back
ATT
Top
Dial
Per annullare una singola
registrazione
Please input phone number.
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti da 1 a 3.
2 Toccare il dispositivo da cancellare e quindi
toccare “Delete this device from List”.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
3 Toccare “Yes” per confermare.
Per stabilire una connessione
all’ultimo dispositivo connesso
dall’apparecchio (solo audio
Bluetooth)
Toccare “Source List”, “BT Audio”, quindi
“Connect”.
continua alla pagina successiva t
Nota
Se la connessione viene stabilita durante l’uso della
funzione di streaming audio, è possibile che all’audio
di riproduzione si sovrappongano dei disturbi.
Suggerimento
Se supporta il profilo A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile), è possibile connettere un telefono
cellulare da utilizzare per lo streaming audio.
41
3 Toccare i tasti numerici per comporre
il numero telefonico e quindi toccare
.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Per cancellare un numero immesso, toccare
.
2 Toccare “Call Menu”, quindi “Recent
La chiamata viene inviata e viene visualizzata
la schermata di chiamata finché
l’interlocutore non risponde.
Call”.
Viene visualizzato l’elenco cronologico delle
chiamate.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
ATT
3 Toccare la voce desiderata nell’elenco.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
Calling...
Name
0123456789
4 Toccare “Call”.
La chiamata viene inviata e viene visualizzata
la schermata di chiamata finché
l’interlocutore non risponde.
Calling...
Tramite i numeri preselezionati
Tra i numeri preselezionati, è possibile
memorizzare fino a 6 contatti. Per ulteriori
informazioni sulle modalità di memorizzazione,
Tramite la rubrica
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
gestione dei dati della rubrica, fare riferimento a
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
2 Toccare “Call Menu”, quindi
2 Toccare il numero nell’elenco (da “P1”
“Phonebook”.
a “P6”).
Viene visualizzata la rubrica.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
3 Selezionare il contatto desiderato.
1Nell’elenco delle iniziali, toccare l’iniziale
del contatto.
3 Toccare “Yes”.
La chiamata viene inviata e viene visualizzata
la schermata di chiamata finché
l’interlocutore non risponde.
2Nell’elenco dei nomi, toccare il nome del
contatto.
3Nell’elenco dei numeri, toccare il numero
telefonico.
Tramite la funzione di chiamata
vocale
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
È possibile effettuare una chiamata utilizzando i
tag vocali memorizzati sul telefono cellulare
connesso.
4 Toccare “Call”.
La chiamata viene inviata e viene visualizzata
la schermata di chiamata finché
l’interlocutore non risponde.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Suggerimento
È inoltre possibile consultare la rubrica del telefono
cellulare connesso tramite il presente apparecchio ed
2 Toccare “Voice Dial”.
3 Pronunciare il tag vocale memorizzato
sul telefono cellulare.
Tramite l’elenco cronologico delle
chiamate
Poiché nell’apparecchio vengono memorizzate le
ultime 20 chiamate, è possibile selezionarne una
rapidamente dall’elenco.
Viene riconosciuta la voce, quindi viene
effettuata la chiamata.
Viene visualizzata la schermata di chiamata
finché l’interlocutore non risponde.
Note
• Pronunciare il tag vocale nello stesso modo in cui è
stato memorizzato nel telefono cellulare.
42
• Se sul telefono cellulare connesso è attiva la
funzione di chiamata vocale, è possibile che con il
presente apparecchio non funzioni.
• È possibile impostare l’apparecchio affinché utilizzi
• Non utilizzare la funzione di chiamata vocale sul
telefono cellulare mentre è connesso al presente
apparecchio.
• Rumori, quali quello del motore acceso, potrebbero
interferire con il riconoscimento vocale. Per
migliorare il riconoscimento, utilizzare la funzione in
condizioni minime di rumore.
Operazioni possibili durante una
chiamata
Durante una chiamata viene visualizzato il
seguente display.
• A seconda delle specifiche di riconoscimento del
telefono cellulare, è possibile che la funzione di
chiamata vocale non possa essere utilizzata. Per
ulteriori informazioni, visitare il sito Web relativo
all’assistenza.
ATT
BT Menu
Top
On the Line.
Name
0123456789
Handsfree OFF
Open Keypad
Per regolare il volume della voce
dell’interlocutore
Premere (VOL) +/– durante una chiamata.
Il livello di volume della voce dell’interlocutore
viene memorizzato, indipendentemente dal
livello di volume normale.
10:59
Per regolare il volume della voce
dell’interlocutore
Premere (VOL) +/– durante una chiamata.
Il livello di volume della voce dell’interlocutore
viene memorizzato, indipendentemente dal
livello di volume normale.
Ricezione di chiamate
Se l’apparecchio è connesso al telefono cellulare,
è possibile ricevere le chiamate in qualsiasi stato
dell’apparecchio.
Nella schermata riportata di seguito è mostrata
una chiamata in entrata e la suoneria.
Per inviare toni DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency)
Toccare “Open Keypad”, quindi i tasti numerici
necessari.
ATT
Incoming call...
Name
0123456789
Per trasferire la chiamata corrente al
telefono cellulare
Toccare “Handsfree OFF”.
Incoming call...
Per trasferire di nuovo la chiamata alla funzione
vivavoce, toccare “Handsfree ON”.
Nota
A seconda del telefono cellulare in uso, è possibile
che la connessione venga interrotta durante il
tentativo di trasferimento di chiamata.
Per rispondere a una chiamata
Toccare
.
Per regolare il volume
dell’interlocutore
Per regolare il volume della suoneria
Premere (VOL) +/– durante la ricezione di una
chiamata.
Il livello di volume della suoneria viene
memorizzato, indipendentemente dal normale
livello di volume.
1 Toccare “BT Menu”.
2 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “MIC Gain”.
3 Toccare –/+ per regolare il livello.
Il livello può essere regolato in incrementi
unitari da –2 a +2.
Per rifiutare una chiamata
Toccare
.
4 Toccare più volte “Back” per tornare
alla schermata precedente.
Nota
La suoneria e la voce dell’interlocutore vengono
emessi soltanto dai diffusori anteriori.
Per terminare una chiamata
Suggerimenti
• È possibile impostare l’apparecchio per rispondere
Toccare
.
43
Per ricevere i dati da un telefono
cellulare
È possibile inviare i dati della rubrica dal
telefono cellulare connesso e riceverli sul
presente apparecchio.
Gestione della rubrica
È possibile memorizzare fino a 300 contatti nella
rubrica e un massimo di 5 numeri telefonici per
ciascun contatto.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Note
• Prima di rottamare o rivendere l’auto su cui è
installato l’apparecchio, premere il tasto di
azzeramento per cancellare tutti i dati della rubrica
dell’apparecchio per prevenire un possibile accesso
non autorizzato. Tutti i dati della rubrica vengono
cancellati anche scollegando il cavo di
alimentazione.
• I dati della rubrica scaricati da un telefono cellulare
non possono essere sovrascritti da altri dati.
Tuttavia, alcuni dati (nome e così via) possono
risultare duplicati.
2 Toccare “Call Menu”, quindi “Receive
Phonebook”.
L’apparecchio è pronto per ricevere i dati
della rubrica.
3 Inviare i dati della rubrica utilizzando il
telefono cellulare connesso.
Al termine della ricezione, viene visualizzato
il messaggio “Complete” e i dati della rubrica
vengono memorizzati sul presente
apparecchio.
• Se il presente apparecchio subisce dei danni, è
possibile che i dati della rubrica vengano persi.
• Quando l’apparecchio viene smaltito, eliminare i dati
Per aggiungere un contatto
immettendone nome e numero
Memorizzazione dei dati della
rubrica
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Per scaricare i dati da un telefono
cellulare
Se il telefono cellulare connesso supporta il
profilo PBAP (Phone Book Access Profile), è
possibile scaricare i dati della rubrica e
memorizzarli sul presente apparecchio.
2 Toccare “Call Menu”, quindi
“Phonebook”.
Viene visualizzata la rubrica.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
3 Toccare “Add Contact”.
Viene visualizzata la schermata di
registrazione del contatto.
Back
ATT
Top
2 Toccare “PB Access”.
Viene visualizzato il menu di accesso alla
rubrica.
Add Contact
Empty
Empty
3 Toccare “Access” per selezionare la
memoria in cui si trovano i dati della
rubrica.
1/1
Per scaricare i dati dalla memoria interna di
un telefono cellulare, impostare su
“Memory”.
Add to Phonebook?
Per scaricare i dati da una scheda SIM,
impostare su “SIM”.
4 Toccare “Empty” sulla prima riga.
Viene visualizzata la schermata di immissione
del nome.
4 Toccare “Phonebook Download”.
Una volta terminato di scaricare i dati, viene
visualizzato il messaggio “Complete” e i dati
della rubrica vengono memorizzati sul
presente apparecchio.
5 Toccare i tasti alfabetici per immettere
il nome e quindi toccare “OK”.
Per ulteriori informazioni sulle modalità
d’uso della tastiera, fare riferimento a
Viene nuovamente visualizzata la schermata
di registrazione del contatto.
44
6 Toccare “Empty”.
Consultazione della rubrica di un
telefono cellulare
Viene visualizzata la schermata di immissione
del numero.
7 Toccare i tasti numerici per comporre
il numero telefonico e quindi toccare
“OK”.
Se il telefono cellulare connesso supporta il
profilo PBAP (Phone Book Access Profile), è
possibile consultare i dati della rubrica sul
presente apparecchio.
È inoltre possibile effettuare una chiamata a un
contatto oppure aggiungere un contatto alla
rubrica dell’apparecchio.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del tipo di numero telefonico.
8 Toccare il tipo di numero telefonico
desiderato.
Viene nuovamente visualizzata la schermata
di registrazione del contatto.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Per immettere altri numeri telefonici, ripetere
la procedura riportata ai punti da 6 a 8.
9 Toccare “Add to Phonebook?”
2 Toccare “PB Access”.
Viene visualizzato il menu di accesso alla
rubrica.
Il contatto viene aggiunto alla rubrica.
Per aggiungere un contatto
dall’elenco cronologico delle
chiamate
3 Toccare “Access” per selezionare la
memoria in cui si trovano i dati della
rubrica.
Per consultare i dati contenuti nella memoria
interna di un telefono cellulare, impostare su
“Memory”.
Per consultare i dati sulla scheda SIM,
impostare su “SIM”.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
2 Toccare “Call Menu”, quindi “Recent
4 Toccare “Phonebook Browsing”.
Viene visualizzata la rubrica del telefono
cellulare connesso.
Call”.
Viene visualizzato l’elenco cronologico delle
chiamate.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
5 Selezionare il contatto desiderato.
3 Toccare la voce da aggiungere alla
1Nell’elenco delle iniziali, toccare l’iniziale
del contatto.
rubrica.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
2Nell’elenco dei nomi, toccare il nome del
contatto.
4 Toccare “Save to Phonebook”.
Viene visualizzata la schermata di immissione
del nome.
3Nell’elenco dei numeri, toccare il numero
telefonico.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
5 Toccare i tasti alfabetici per immettere
il nome e quindi toccare “OK”.
Per ulteriori informazioni sulle modalità
d’uso della tastiera, fare riferimento a
Per chiamare il contatto
Toccare il numero telefonico da chiamare, quindi
toccare “Yes” per confermare.
Il contatto viene aggiunto alla rubrica.
Per aggiungere il contatto alla
rubrica del presente apparecchio
Toccare “Save to Phonebook”, e quindi toccare
“Yes” per confermare.
45
4 Toccare l’opzione di modifica
desiderata.
Eliminazione dei dati della rubrica
Azione richiesta Per
Per eliminare tutti i dati della rubrica
dal presente apparecchio
Toccare “Edit
Name”
modificare il nome del
contatto. Immettere il
nuovo nome, quindi
toccare “OK”.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Toccare “Add
Number”
aggiungere un numero
telefonico al contatto.
Immettere il numero
telefonico, quindi
toccare “OK”.
2 Toccare “Call Menu”, quindi
“Phonebook”.
Viene visualizzata la rubrica.
3 Toccare “Delete All”.
Toccare il
numero
telefonico
nell’elenco
eliminare il numero
telefonico selezionato.
Toccare “Delete
Number”, quindi
“Yes”.
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4 Toccare “Yes”.
Tutti i dati della rubrica vengono eliminati.
Per eliminare un singolo contatto
dalla rubrica
Tastiera per la modifica del nome
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti 1 e 2.
Back
ATT
Top
Contact Name
2 Selezionare il contatto da eliminare.
Please Input Name
NAME
1Nell’elenco delle iniziali, toccare l’iniziale
del contatto.
Q
W
Z
E
R
T
V
Y
B
U
N
I
O
P
A
S
D
F
G
H
J
K
L
2Nell’elenco dei nomi, toccare il nome del
contatto.
X
C
M
abc
123
Space
OK
3 Toccare “Delete Contact”.
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4 Toccare “Yes”.
Azione richiesta
Per
Il contatto viene eliminato dalla rubrica.
Toccare “ABC” o
“abc”
passare alle lettere
maiuscole o minuscole.
Modifica di un contatto
Toccare il tasto
alfabetico di
interesse
immettere il carattere.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Toccare “123”
attivare la tastiera
numerica.
2 Toccare “Call Menu”, quindi
“Phonebook”.
Toccare il tasto
numerico/del
simbolo di
immettere un numero/
simbolo.
Viene visualizzata la rubrica.
3 Selezionare il contatto da modificare.
interesse
1Nell’elenco delle iniziali, toccare l’iniziale
del contatto.
Toccare “Space”
Toccare
immettere uno spazio.
eliminare un carattere.
2Nell’elenco dei nomi, toccare il nome del
contatto.
Toccare “OK”
confermare la modifica
del nome.
46
2 Toccare “Call Menu”, quindi
“Phonebook”.
Gestione dei dati delle
chiamate
Viene visualizzata la rubrica.
3 Selezionare il contatto da memorizzare
tra i numeri preselezionati.
Elenco cronologico delle chiamate
1Nell’elenco delle iniziali, toccare l’iniziale
del contatto.
È possibile eliminare le voci contenute
nell’elenco cronologico delle chiamate.
2Nell’elenco dei nomi, toccare il nome del
contatto.
Per eliminare tutte le voci dell’elenco
cronologico delle chiamate
3Nell’elenco dei numeri, toccare il numero
telefonico.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
4 Toccare “Preset Memory” e quindi il
numero di preselezione desiderato (da
“P1” a “P6”).
2 Toccare “Call Menu”, quindi “Recent
Il contatto viene memorizzato in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
Call”.
Viene visualizzato l’elenco cronologico delle
chiamate.
3 Toccare “Delete All”.
Per memorizzare dall’elenco
cronologico delle chiamate
Viene visualizzata la schermata di conferma.
4 Toccare “Yes”.
Tutte le voci dell’elenco cronologico delle
chiamate vengono eliminate.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Per eliminare una singola voce
dell’elenco cronologico delle
chiamate
2 Toccare “Call Menu”, quindi “Recent
Call”.
Viene visualizzato l’elenco cronologico delle
chiamate.
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti 1 e 2.
Per scorrere l’elenco, toccare v/V.
2 Nell’elenco, toccare la voce da
3 Toccare la voce desiderata nell’elenco.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
eliminare.
Viene visualizzata la schermata di conferma
del contatto.
4 Toccare “Preset Memory” e quindi il
numero di preselezione desiderato (da
“P1” a “P6”).
3 Toccare “Delete Number”.
Viene visualizzata la schermata di conferma.
Il contatto viene memorizzato in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
4 Toccare “Yes”.
La voce selezionata viene eliminata
dall’elenco cronologico delle chiamate.
Per modificare la registrazione dei
numeri preselezionati
Attenersi alla procedura indicata in precedenza e
sovrascrivere un numero preselezionato
registrato.
Numeri preselezionati
È possibile memorizzare i contatti della rubrica o
l’elenco cronologico delle chiamate in
corrispondenza dei numeri preselezionati.
Per memorizzare dalla rubrica
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
47
2 Ridurre il volume sul presente
apparecchio.
Blocco delle informazioni personali
Per evitare l’accesso non autorizzato alle
informazioni personali, è possibile bloccare i dati
relativi alle chiamate impostando un codice a 4
cifre.
3 Toccare “Source List”, quindi “BT
Audio”.
Viene visualizzata la schermata dell’audio
Bluetooth.
Una volta impostato il blocco, per accedere alle
voci del menu delle chiamate occorre immettere
il codice.
4 Avviare la riproduzione sull’altro
dispositivo Bluetooth.
5 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
1 Premere (TOP), quindi toccare “BT
Phone” nel menu principale.
Viene visualizzata la schermata del telefono
Bluetooth.
Uso di un dispositivo Bluetooth
tramite l’apparecchio
2 Toccare “Call Menu”, quindi “PIM
Security”.
Se l’altro dispositivo supporta il profilo AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile), è
possibile controllare la riproduzione tramite il
presente apparecchio.
Viene visualizzata la schermata di conferma.
3 Toccare “Yes”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del codice.
È possibile eseguire le stesse operazioni
utilizzate per la riproduzione dei dischi
4 Toccare i tasti numerici per immettere
il codice e quindi toccare “OK”.
5 Per confermare, immettere di nuovo il
codice toccando i tasti numerici e
quindi toccare “OK”.
Azione
Per
richiesta
Toccare “Play accedere al menu delle
L’impostazione è completata.
Menu” c “BT
Menu”
impostazioni Bluetooth
Per cancellare un numero immesso, toccare
“Clear”.
Toccare –/+
nella casella
“Level”
ridurre le differenze di
livello di volume tra il
presente apparecchio e
l’altro dispositivo
Bluetooth. Il livello può
essere regolato in
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Sblocco dei dati relativi alle chiamate
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti 1 e 2.
incrementi unitari da –8 a
+18.
Viene visualizzata la schermata di conferma.
2 Toccare “Yes”.
Toccare
stabilire la connessione
all’ultimo dispositivo
connesso tramite
Viene visualizzata la schermata di sblocco.
“Connect”
3 Toccare i tasti numerici per immettere il
codice.
Viene visualizzato il messaggio “Complete” e
i dati delle chiamate vengono sbloccati.
l’apparecchio.
Note
• Le operazioni disponibili variano in base al
dispositivo Bluetooth. Per effettuare le operazioni
non disponibili, utilizzare il dispositivo Bluetooth.
• A seconda del dispositivo Bluetooth, potrebbe
essere necessario toccare u due volte per
avviare/mettere in pausa la riproduzione.
• Durante l’uso dello streaming audio, alcune
indicazioni quali il nome del brano e così via
potrebbero non venire visualizzate sul presente
apparecchio.
Streaming audio
Ascolto di un dispositivo Bluetooth
tramite l’apparecchio
Se l’altro dispositivo supporta il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), è
possibile ascoltare l’audio in riproduzione
tramite il presente apparecchio.
1 Stabilire la connessione tra il presente
apparecchio e il dispositivo Bluetooth
48
“Ringtone”*1*2
Consente di utilizzare la suoneria del presente
apparecchio o del telefono cellulare connesso:
“Default”, “Cellular”.
Impostazioni Bluetooth
Le impostazioni Bluetooth possono essere
configurate nel “BT Menu”.
“EC/NC Mode” (modo di cancellazione
dell’eco/cancellazione dei disturbi)
Consente di ridurre l’eco e i disturbi durante
una chiamata.
Per l’uso normale impostare su “Mode 1”.
Se la qualità audio non è soddisfacente,
impostare su “Mode 2” o “OFF”.
1 Selezionare la sorgente Bluetooth.
Per selezionare un telefono Bluetooth,
premere (TOP), quindi toccare “BT Phone”
nel menu principale.
Per selezionare l’audio Bluetooth, toccare
“Source List” e quindi “BT Audio”.
2 Toccare “BT Menu”.
Per l’audio Bluetooth toccare “Play Menu” e
quindi “BT Menu”.
Consente di regolare il volume del microfono
per l’interlocutore: –2 ~ +2.
Viene visualizzato il menu di impostazione
Bluetooth.
“Initialize”*1
Consente di inizializzare tutte le impostazioni
relative alle funzioni Bluetooth. Toccare “Yes”
per confermare.
3 Toccare la voce desiderata nell’elenco
e configurare l’impostazione.
Di seguito sono elencate le voci disponibili nel
menu delle impostazioni Bluetooth:
*1 Non può essere impostato durante le chiamate con
la funzione vivavoce.
“Signal”*1
Consente di attivare il segnale Bluetooth:
“ON”, “OFF”.
*2 A seconda del telefono cellulare, è possibile che
venga riprodotta la suoneria del presente
apparecchio anche se la voce è impostata su
“Cellular”.
“Discoverable”*1 (pagina 40)
Consente all’altro dispositivo Bluetooth di
ricercare il presente apparecchio: “Show”,
“Hide”.
Nota
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di altri
dispositivi Bluetooth, consultare i rispettivi manuali.
“Device Name”*1
Consente di modificare il nome del presente
apparecchio visualizzato sul dispositivo
connesso (impostazione predefinita: “Sony
Automotive”).
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di
base della tastiera, fare riferimento a “Tastiera
“Search”*1 (pagina 39)
Consente di ricercare i dispositivi Bluetooth che
è possibile connettere.
“Device List”*1 (pagina 40)
Consente di visualizzare l’elenco dei dispositivi
registrati, di connettere un dispositivo registrato
e di eliminare tutte le registrazioni.
“Auto Answer”*1
Consente di rispondere automaticamente alle
chiamate in entrata.
– “Short”: per rispondere automaticamente
dopo 3 secondi.
– “Long”: per rispondere automaticamente
dopo 10 secondi.
– “OFF”: per non rispondere automaticamente.
49
4 Toccare +/– per ciascuna frequenza
per regolare i rispettivi livelli.
Il livello può essere regolato in incrementi
unitari da –8 a +8.
Regolazione dell’audio
Selezione della qualità audio
— EQ7
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
predefinita, toccare “Reset”.
5 Toccare “OK”.
È possibile selezionare una curva
L’impostazione è completata.
dell’equalizzatore tra 7 tipi di musica (“Xplod”,
“Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”,
“Custom” o “OFF”).
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
1 Durante la ricezione/riproduzione,
toccare “Source List”, quindi
2 Toccare “Sound”.
.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
audio.
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
3 Toccare “EQ7”.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
È possibile regolare come desiderato il
4 Toccare la curva dell’equalizzatore
bilanciamento dell’audio tra i diffusori sinistro e
destro (“Balance”) e tra i diffusori anteriore e
posteriore (“Fader”). È inoltre possibile regolare
il livello di volume del subwoofer, se collegato.
desiderata.
L’impostazione è completata.
Per annullare la curva dell’equalizzatore,
selezionare “OFF”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
1 Durante la ricezione/riproduzione,
toccare “Source List”, quindi
2 Toccare “Sound”.
.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
audio.
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore
— EQ7 Tune
3 Toccare “Balance/Fader”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
L’impostazione “Custom” di EQ7 consente di
personalizzare le impostazioni dell’equalizzatore.
Back
ATT
Top
possibile regolare il livello di 7 bande diverse:
È
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz
e 16 kHz.
1 Durante la ricezione/riproduzione,
toccare “Source List”, quindi
.
0
2 Toccare “Sound” e quindi toccare
“EQ7”.
Subwoofer
Fader : 0
Balance : 0
3 Toccare “Custom”, quindi “Tune”.
Viene visualizzata la schermata di
sintonizzazione.
4 Toccare B/V/v/b per regolare il
bilanciamento/l’attenuazione.
Il livello può essere regolato in incrementi
unitari da –15 a +15 (Balance)/da –15 a +15
(Fader).
Back
ATT
Top
EQ7 Tune : Custom
5 Toccare +/– per regolare il livello di
volume del subwoofer.
Questa impostazione può essere regolata solo
se è collegato un subwoofer e “Subwoofer” è
0
0
0
0
0
0
0
62 Hz
157 Hz
396 Hz
1 kHz 2.5 kHz
6.3 kHz 16 kHz
Reset
OK
Il livello può essere regolato in incrementi
unitari da –6 a +6.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
50
Per annullare la funzione Intelligent Time
Alignment, selezionare “OFF”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Ottimizzazione dell’audio per la
posizione di ascolto
— Intelligent Time Alignment
Calibratura della posizione di
ascolto
L’apparecchio è in grado di modificare la
localizzazione dell’audio ritardando l’uscita
audio da ogni diffusore in modo da adattarsi alla
posizione di ascolto, nonché di simulare un
campo sonoro naturale che offre la sensazione di
essere sempre al centro indipendentemente dalla
posizione in cui si trova l’utente all’interno
dell’auto.
— Intelligent Time Alignment Tune
È possibile calibrare con precisione la posizione
di ascolto da ogni diffusore in modo che il ritardo
dell’audio raggiunga l’utente in modo corretto.
Prima di iniziare l’operazione, misurare la
distanza tra la posizione di ascolto e ciascun
diffusore.
Di seguito sono riportate le opzioni disponibili
per “Listening Position”.
“Front L” (1): anteriore
1 Durante la ricezione/riproduzione,
sinistro
toccare “Source List”, quindi
.
“Front R” (2): anteriore
destro
“Front” (3): anteriore
centrale
2 Toccare “Sound”, quindi “Listening
Position”.
1 3 2
4
3 Toccare “Custom”, quindi “Custom
Tune”.
“All” (4): al centro dell’auto
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
“Custom”: posizione
calibrata in modo preciso
Back
ATT
Top
“OFF”: nessuna posizione
impostata
Position Tune
È inoltre possibile impostare la posizione
approssimativa del subwoofer in base alla
posizione di ascolto se:
100
100
100
100
100
(cm)
– il subwoofer è collegato e “Subwoofer” è
Reset
OK
– la posizione di ascolto è impostata su “Front
L”, “Front R”, “Front” o “All”.
4 Toccare +/– per ciascun diffusore per
impostare la distanza tra la posizione
di ascolto e i diffusori.
1 Durante la ricezione/riproduzione,
toccare “Source List”, quindi
2 Toccare “Sound”.
.
La distanza è regolabile in incrementi di 2 cm
da 0 a 400 cm.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
audio.
Per ripristinare l’impostazione predefinita,
toccare “Reset”.
3 Toccare “Listening Position”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
5 Toccare “OK”.
L’impostazione è completata.
4 Impostare la posizione di ascolto.
Toccare “Front L”, “Front R”, “Front”, “All”
o “Custom”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Nota
L’impostazione viene applicata solo dopo avere
toccato “OK”.
5 Impostare la posizione del subwoofer.
Se al punto 4 è stato selezionato “Front L”,
“Front R”, “Front” o “All”, è possibile
impostare la posizione del subwoofer.
Toccare “Near”, “Normal” o “Far”.
L’impostazione è completata.
51
Regolazione del volume del
diffusore
Configurazione dei diffusori e
impostazione del volume
È possibile regolare il livello di volume di
ciascun diffusore collegato.
I diffusori che è possibile regolare sono “Front
R” (anteriore destro), “Front L” (anteriore
sinistro), “Surround L” (posteriore sinistro),
“Surround R” (posteriore destro) e
“Subwoofer”*.
Creazione di un diffusore centrale
virtuale — CSO
Per ottenere l’effetto di audio surround, è
consigliabile utilizzare 5 diffusori (anteriore
sinistro/anteriore destro, posteriore sinistro/
posteriore destro, centrale) e 1 subwoofer. La
funzione CSO (Center Speaker Organizer)
consente di creare un diffusore centrale virtuale
anche senza collegare un diffusore di questo tipo.
* Regolabile soltanto se è collegato un subwoofer e
1 Quando non è selezionata una
sorgente, toccare “Source List” e
quindi
.
1 Durante la riproduzione di un disco/
USB, toccare “Source List”, quindi
2 Toccare “Sound”.
.
2 Toccare “Sound”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
audio.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
audio.
3 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “4.1ch Speaker Level”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
3 Toccare “CSO”.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4 Toccare “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
L’impostazione è completata.
Back
ATT
Top
4.1ch Speaker Level
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Front L
Front R
Surround L
Subwoofer
Surround R
Nota
La funzione “CSO” è operativa solo quando “Multi Ch
agisce solo sulla riproduzione di sorgenti multicanale.
0
Reset
Uso dei diffusori posteriori come
subwoofer — Rear Bass Enhancer
4 Toccare il diffusore, quindi +/– per
regolare il livello.
Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare i
suoni bassi applicando il filtro passa basso
funzione consente di utilizzare i diffusori
posteriori come due subwoofer, se non è
collegato un subwoofer.
Ripetere questo punto per regolare il volume
di ciascun diffusore.
Per ripristinare l’impostazione predefinita,
toccare “Reset”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
1 Durante la ricezione/riproduzione,
toccare “Source List”, quindi
2 Toccare “Sound”.
.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
audio.
3 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “RBE”.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4 Toccare “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
L’impostazione è completata.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
52
Viene visualizzato il menu di impostazione
dello schermo.
Regolazione del monitor
3 Toccare “Screen Select”.
Regolazione dell’angolo del
monitor
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4 Selezionare il tema.
Toccare “Screen Theme”, quindi il tipo di
tema desiderato.
Per una visualizzazione ottimale, è possibile
regolare l’angolo del monitor.
5 Selezionare il motivo.
Toccare “Visualizer”, quindi il tipo di motivo
desiderato.
1 Toccare “Source List” e quindi
2 Toccare “General”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
generali.
.
6 Selezionare la luminosità
dell’immagine.
Toccare “Day / Night mode”, quindi una delle
opzioni seguenti.
3 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “Monitor Angle”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
“Auto”: per impostare automaticamente la
luminosità quando vengono accesi i fari.
(Disponibile solo se il cavo di controllo
dell’alimentazione è collegato.)
“Always Day”: per mantenere la luminosità
adatta all’uso diurno.
4 Toccare
/
per regolare
l’angolo.
La regolazione viene memorizzata.
L’angolo del monitor viene mantenuto anche
dopo l’apertura o la chiusura del pannello
anteriore.
“Always Night”: per mantenere la
luminosità adatta all’uso notturno.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Regolazione dell’immagine
— Picture EQ
Calibratura del pannello a
sfioramento
È possibile selezionare la qualità dell’immagine
più adatta per la luminosità all’interno dell’auto.
Di seguito sono indicate le opzioni disponibili.
In caso di mancata corrispondenza tra il punto da
toccare e la relativa voce, occorre effettuare la
calibratura del pannello a sfioramento.
“Dynamic”: immagine intensa con colori vivaci
e nitidi.
“Standard”: qualità di immagine standard.
“Theater”: per aumentare la luminosità; adatto
ai film scarsamente illuminati.
“Sepia”: alle immagini viene applicato un tono
seppia.
1 Toccare “Source List” e quindi
2 Toccare “General”.
.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
generali.
3 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “Touch Panel Adjust”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
“Custom 1”, “Custom 2”: impostazioni
1 Durante la riproduzione video/di
immagini, toccare “Source List”,
4 Toccare in sequenza i punti da
calibrare.
quindi
.
La calibratura è completata.
2 Toccare “Screen”.
Per annullare la calibratura, toccare “Cancel”.
Viene visualizzato il menu di impostazione
dello schermo.
Impostazione dello sfondo
3 Toccare “Picture EQ”.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
Come sfondo, è possibile selezionare un tema, un
motivo e la luminosità dell’immagine, a seconda
delle proprie preferenze.
continua alla pagina successiva t
1 Toccare “Source List” e quindi
2 Toccare “Screen”.
.
53
4 Toccare l’opzione desiderata.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Selezione del rapporto di
formato
Nota
È possibile modificare il rapporto di formato
dello schermo.
Questa impostazione è disponibile soltanto se il freno
a mano è azionato.
Di seguito sono indicate le opzioni disponibili.
Personalizzazione dell’immagine
“Normal”: immagine con
rapporto di formato 4:3
(immagine normale).
Le opzioni “Custom 1” e “Custom 2” di Picture
EQ consentono di personalizzare l’impostazione
della qualità delle immagini regolando i toni
delle immagini.
“Wide”: immagine con
rapporto di formato 4:3 estesa
ai bordi sinistro e destro dello
schermo e tagliata nelle parti
superiore e inferiore per
1 Durante la riproduzione video/di
immagini, toccare “Source List”,
quindi
.
adattarsi allo schermo.
2 Toccare “Screen” e quindi “Picture
EQ”.
“Full”: immagine con rapporto
di formato 16:9.
3 Toccare “Custom 1” o “Custom 2”,
quindi “Custom Tune”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
“Zoom”: immagine con
rapporto di formato 4:3 estesa
ai lati sinistro e destro dello
schermo.
Back
ATT
Top
Picture EQ : Custom Tune
Warm
Normal
Cool
1 Durante la riproduzione video/di
immagini, toccare “Source List”,
quindi
.
2 Toccare “Screen”.
Color Tone
Brightness
0
Color
0
Viene visualizzato il menu di impostazione
dello schermo.
3 Toccare “Aspect”.
4 Toccare “Warm”, “Normal” o “Cool”
per selezionare “Color Tone”.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili.
4 Toccare l’opzione desiderata.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
5 Toccare +/– corrispondente a
“Brightness” e “Color” per regolare i
rispettivi livelli.
Note
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
• Questa impostazione è disponibile soltanto se il
freno a mano è azionato.
• Non è possibile modificare il rapporto di formato
dello schermo della videocamera posteriore.
Nota
L’immagine della videocamera posteriore non può
essere regolata.
54
Per scorrere l’elenco delle opzioni (solo se
necessario), toccare v/V.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Impostazioni
Il menu delle impostazioni include le categorie
seguenti.
• “Screen”: impostazioni dello schermo
• “Visual”: impostazioni di riproduzione DVD e
di altri tipi di riproduzione (pagina 62)
Operazioni di base delle
impostazioni
Per impostare le voci del menu, attenersi alla
seguente procedura.
Per esempio, per impostare il modo di
dimostrazione:
1 Quando non è selezionata una
sorgente, toccare “Source List” e
quindi
Nel menu principale, toccare
Viene visualizzato il menu di impostazione.
.
.
Back
ATT
Top
1/4
Security Control
Clock Adjust
Auto OFF
Locked
No
CT
OFF / ON
NTSC / PAL
Output Color System
General
Sound
Screen
Visual
2 Toccare “Screen”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione dello schermo.
Back
ATT
Top
1/1
Screen Select
Picture EQ
Aspect
Dynamic
Full
Clock
OFF / ON
OFF / ON
Demo
General
Sound
Screen
Visual
3 Toccare “Demo” per impostare su
“ON” o “OFF”.
L’impostazione è completata.
55
Impostazioni generali
Toccare
c “General” c voce di interesse c opzione di interesse. Per ulteriori informazioni sulla
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate di seguito. “z” indica l’impostazione
predefinita.
Stato
Voce
Opzione
Descrizione
dell’apparecchio
Qualsiasi stato
Qualsiasi stato
–
–
–
–
No (z)
Auto OFF
Consente di disattivare la
funzione di spegnimento
automatico.
Consente di spegnere
automaticamente dopo
l’intervallo di tempo
desiderato se non è selezionata
alcuna sorgente.
Qualsiasi stato
Qualsiasi stato
30sec, 30min,
60min
Consente di selezionare
l’intervallo di tempo
desiderato.
ON
Consente di attivare la
funzione CT.
OFF (z)
PAL (z)
NTSC
Consente di disattivare la
funzione CT.
Output Color System
Consente di modificare il
sistema di colore in base al
monitor collegato.
(Il sistema SECAM non è
supportato.)
Per impostare l’opzione
PAL.
Nessuna sorgente
selezionata
Per impostare l’opzione
NTSC.
Auto (z)
Dimmer
Consente di modificare la
luminosità del display.
Per attenuare il display
automaticamente
all’accensione delle luci.
(Disponibile solo se il cavo
di controllo
Qualsiasi stato
dell’alimentazione è
collegato.)
ON
Consente di attenuare la
luminosità del display.
(–5 ~ +5)
z: 0
Dimmer Level
Consente di selezionare il
livello.
Consente di impostare il livello
di luminosità se è attivato
l’attenuatore di luminosità.
Qualsiasi stato
Qualsiasi stato
–
Touch Panel Adjust
–
56
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
ON (z)
Beep
Consente di attivare il
segnale acustico relativo
alle operazioni.
Qualsiasi stato
OFF
Consente di disattivare il
segnale acustico relativo
alle operazioni.
English (z),
Español,
Русский
Language
Per selezionare la lingua
delle indicazioni a
schermo.
Nessuna sorgente
selezionata
ON (z)
OFF
Key Illumination
Consente di attivare
l’illuminazione dei tasti.
Qualsiasi stato
Consente di disattivare
l’illuminazione dei tasti.
Default (z)
Rotary Commander
Consente di modificare la
direzione di funzionamento dei
comandi del telecomando a
rotazione.
Per utilizzare
l’impostazione predefinita
del telecomando a
rotazione.
Qualsiasi stato
Reverse
Per utilizzare il
telecomando a rotazione
sul lato destro del piantone
di guida.
Video (z)
Consente di impostare il tipo
di dispositivo collegato ai
terminali AUX1 IN per
impostare lo sfondo in modo
appropriato.
Per visualizzare
l’immagine proveniente dal
dispositivo collegato.
Nessuna sorgente
selezionata
Audio
Per visualizzare lo sfondo
del presente apparecchio.
OFF
Per disattivare l’ingresso
AUX.
Video (z)
Consente di impostare il tipo
di dispositivo collegato ai
terminali AUX2 IN per
impostare lo sfondo in modo
appropriato.
Per visualizzare
l’immagine proveniente dal
dispositivo collegato.
Nessuna sorgente
selezionata
Audio
OFF
Per visualizzare lo sfondo
del presente apparecchio.
Per disattivare l’ingresso
AUX.
Through
No Signal
Consente di cambiare
automaticamente la
Per visualizzare la
schermata di assenza di
segnale.
Nessuna sorgente
selezionata
visualizzazione se non viene
rilevato alcun segnale video.
Blank (z)
Per visualizzare la
schermata di riproduzione
audio senza notifica di
assenza di segnale.
continua alla pagina successiva t
57
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
OFF
Camera Input
Per disattivare l’ingresso.
Consente di attivare l’ingresso
video della videocamera
posteriore collegata.
ON (z)
Per visualizzare
l’immagine della
videocamera posteriore
quando la spia della
retromarcia si illumina
(oppure quando la leva del
cambio viene portata in
posizione di retromarcia).
Qualsiasi stato
–
–
Rear View Camera Setting
–
Qualsiasi stato
Qualsiasi stato
–
58
Impostazioni audio
Toccare
c “Sound” c voce di interesse c opzione di interesse. Per ulteriori informazioni sulla
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate di seguito. “z” indica l’impostazione
predefinita.
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
OFF (z)
Per annullare la curva
dell’equalizzatore.
Durante la
ricezione/
riproduzione
Xplod, Vocal,
Edge, Cruise,
Space, Gravity,
Custom
Per selezionare la curva
dell’equalizzatore e
personalizzarla.
Balance:
(–15 ~ +15)
Fader:
(–15 ~ +15)
z: 0
Per regolare il livello.
Durante la
ricezione/
riproduzione
Subwoofer:
(–6 ~ +6)
z: 0
Per regolare il livello di
volume del subwoofer.
(Disponibile solo se
“Subwoofer” è impostato
su “ON”.)
OFF (z)
Front L
Front R
Front
Listening Position
Consente di impostare la
posizione di ascolto e la
posizione del subwoofer.
Per non impostare la
posizione di ascolto.
Per impostarla su anteriore
sinistra.
Per impostarla su anteriore
destra.
Per impostarla su anteriore
centrale.
Durante la
ricezione/
riproduzione
All
Per impostarla al centro
dell’auto.
Custom
Per calibrare in modo
preciso la posizione di
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
Per selezionare la posizione
del subwoofer. (Disponibile
solo se “Subwoofer” è
impostato su “ON” e la
posizione di ascolto su
“Front L”, “Front R”,
“Front” o “All”.)
continua alla pagina successiva t
59
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
CSO (Center Speaker
Organizer) (pagina 52)
Consente di selezionare il
modo del diffusore centrale
virtuale.
Per selezionare il modo.
Durante la
riproduzione da
disco/USB
ON (z)
Subwoofer
Per impostare lo stato su
attivato.
Consente di impostare lo stato
di collegamento del
subwoofer.
Nessuna sorgente
selezionata
OFF
Per impostare lo stato su
disattivato.
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
RBE (Rear Bass Enhancer)
Consente di utilizzare i
diffusori posteriori come
subwoofer.
Per selezionare il modo.
Durante la
ricezione/
riproduzione
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Crossover Filter
Per selezionare la
frequenza di taglio.
(Disponibile solo se
“Subwoofer” è impostato
su “ON”.)
Consente di selezionare la
frequenza di taglio dei
diffusori anteriori/posteriori
(HPF) e del subwoofer (LPF).
HPF: OFF (z)
Per non impostare il taglio
delle frequenze.
Durante la
ricezione/
riproduzione
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
Per selezionare la
frequenza di taglio.
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
Per selezionare la fase del
subwoofer. (Disponibile
solo se “Subwoofer” è
impostato su “ON”.)
–
4.1ch Speaker Level
–
Nessuna sorgente
selezionata
60
Impostazioni dello schermo
Toccare
c “Screen” c voce di interesse c opzione di interesse. Per ulteriori informazioni sulla
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate di seguito. “z” indica l’impostazione
predefinita.
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
–
–
Qualsiasi stato
Dynamic (z),
Standard,
Per selezionare la qualità
delle immagini.
Durante la
riproduzione di
video/immagini
Theater, Sepia
Custom 1,
Custom 2
Per personalizzare la
qualità delle immagini.
Full (z),
Normal,
Wide,
Per selezionare il rapporto
di formato dello schermo.
Durante la
riproduzione di
video/immagini
Zoom
ON (z)
Clock
Per visualizzare l’orologio.
Consente di visualizzare o
meno l’orologio nell’angolo
inferiore destro del display.
Qualsiasi stato
OFF
Per non visualizzare
l’orologio.
ON (z)
Demo
Per attivare la
dimostrazione.
Nessuna sorgente
selezionata
OFF
Per disattivare la
dimostrazione.
* Questa impostazione è disponibile soltanto se il freno a mano è azionato.
61
Impostazioni di riproduzione DVD e di altri tipi di riproduzione
Toccare
c “Visual” c voce di interesse c opzione di interesse. Per ulteriori informazioni sulla
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate di seguito. “z” indica l’impostazione
predefinita.
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
–
DVD Menu Language
Per modificare la lingua per
il menu del disco.
Nessuna sorgente
selezionata
–
–
DVD Audio Language
DVD Subtitle Language
Per modificare la lingua
dell’audio.
Nessuna sorgente
selezionata
Per modificare la lingua per
i sottotitoli registrata sul
disco.
Nessuna sorgente
selezionata
Standard (z)
Audio DRC
Per selezionare
l’impostazione standard.
Consente di rendere chiaro
l’audio quando il volume è
basso. Solo per i DVD*
conformi ad Audio DRC
(controllo della gamma
dinamica).
Wide
Per ricreare l’atmosfera di
un’esibizione dal vivo.
Nessuna sorgente
selezionata
* Esclusi i DVD-R/DVD-R DL/DVD-
RW nel modo VR.
Multi (z)
Multi Ch Output
Per l’uscita a 4.1 canali.
Consente di impostare il
metodo di uscita delle sorgenti
multicanale.
Nessuna sorgente
selezionata
Stereo
Per la conversione a 2
canali.
–
–
DVD Parental Control
Per bloccare/sbloccare un
disco.
Nessuna sorgente
selezionata
DVD Parental Rating
Per impostare il livello di
limitazione in base all’area
selezionata.
Nessuna sorgente
selezionata
–
DVD Parental Area
Per impostare lo standard
di limitazione in base
all’area.
Nessuna sorgente
selezionata
Original (z)
DVD Playlist Play
(solo per DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW nel modo VR)
Per riprodurre i titoli
secondo la registrazione
originale.
Nessuna sorgente
selezionata
Playlist
Per riprodurre una playlist
modificata.
Chapter (z)
DVD Direct Search
Consente di impostare la voce
di ricerca per la riproduzione
di DVD con ricerca diretta.
Per ricercare un capitolo.
Per ricercare un titolo.
Title
Qualsiasi stato
62
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
16:9 (z)
Monitor Type
Per visualizzare
Consente di selezionare il
rapporto di formato adatto al
monitor collegato.
un’immagine ampia.
Adatta per il collegamento
di un monitor a schermo
ampio o un monitor dotato
della funzione di modo
ampio.
(Viene inoltre modificato il
rapporto di formato del
presente apparecchio.)
A seconda del disco, è
4:3 Letter Box
Per visualizzare
possibile che l’opzione “4:3
Letter Box” venga selezionata
automaticamente al posto di
“4:3 Pan Scan” e viceversa.
un’immagine ampia con
bande nelle parti superiore
e inferiore dello schermo.
Adatta per il collegamento
di un monitor con rapporto
di formato dello schermo
4:3.
Nessuna sorgente
selezionata
4:3 Pan Scan
Per visualizzare
un’immagine ampia su
tutto lo schermo
eliminando
automaticamente le parti
che non rientrano nelle
dimensioni dello schermo.
6sec, 15sec
(z), 30sec
Per selezionare la durata di
riproduzione della funzione
ZAPPIN.
Durante la
riproduzione
audio
ON (z)
ZAPPIN Tone (pagina 36)
Per attivare il segnale
acustico tra una porzione di
brano e l’altra.
Durante la
riproduzione
audio
OFF
Per disattivare il segnale
acustico.
ON (z)
Multi Disc Resume
Per memorizzare le
impostazioni di ripresa
della riproduzione per un
massimo di 5 dischi
video*.
* Solo DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4.
Nessuna sorgente
selezionata
OFF
Per non memorizzare le
impostazioni di ripresa
della riproduzione.
La funzione di ripresa della
riproduzione è disponibile
solo per il disco
correntemente inserito
nell’apparecchio.
continua alla pagina successiva t
63
Stato
dell’apparecchio
Voce
Opzione
Descrizione
ON (z)
USB Resume
Per memorizzare le
impostazioni di ripresa
della riproduzione per i file
Xvid/MPEG-4 nel
Nessuna sorgente
selezionata
dispositivo USB.
OFF
Per non memorizzare le
impostazioni di ripresa
della riproduzione.
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
JPEG Slide Show
Per selezionare l’intervallo
temporale della
visualizzazione in serie.
Nessuna sorgente
selezionata
ON (z)
Per riprodurre un VCD con
funzioni PBC.
Nessuna sorgente
selezionata
OFF
Per riprodurre un VCD
senza funzioni PBC.
Nota
Se è attivata la protezione, la funzione di ripresa della riproduzione non è disponibile. In tal caso, la riproduzione
viene avviata dall’inizio del disco quando quest’ultimo viene inserito.
64
Impostazione dell’orologio
Impostazione del codice di
sicurezza
L’orologio mostra l’indicazione dell’ora in base
al sistema delle 24 ore.
Il presente apparecchio è dotato di una funzione
di sicurezza che consente di ridurre i rischi di
furto. Come codice di sicurezza, immettere un
numero a 4 cifre.
1 Toccare “Source List” e quindi
.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
generali. Diversamente, toccare “General”.
Una volta attivata la funzione di sicurezza, è
necessario immettere il codice di protezione per
attivare l’apparecchio dopo la relativa
reinstallazione in un’altra auto o dopo avere
caricato la batteria.
2 Toccare “Clock Adjust”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
3 Impostare l’ora e i minuti.
per esempio, per impostare su 8:30, toccare
“0830”.
Attivazione della funzione di
sicurezza
4 Toccare “OK”.
L’impostazione è completata.
1 Toccare “Source List” e quindi
.
Per cancellare un numero immesso, toccare
“Clear”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
generali. Diversamente, toccare “General”.
2 Toccare “Security Control”.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del codice di sicurezza.
3 Toccare i tasti numerici per immettere
il codice di sicurezza e quindi toccare
“OK”.
4 Per confermare, immettere di nuovo il
codice di sicurezza toccando i tasti
numerici e quindi toccare “OK”.
L’impostazione è completata.
Per cancellare un numero immesso, toccare
“Clear”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Dopo avere reinstallato l’apparecchio in un’altra
auto o avere caricato la batteria, attivando
l’apparecchio viene visualizzata la richiesta di
immettere 4 cifre. Toccare i tasti numerici per
immettere il codice di sicurezza.
Disattivazione della funzione di
sicurezza
1 Attenersi alla procedura riportata in
precedenza ai punti 1 e 2.
Viene visualizzata la schermata di sblocco
della sicurezza.
2 Toccare i tasti numerici per immettere il
codice di sicurezza.
Viene visualizzato il messaggio “Unlocked” e
la funzione di sicurezza viene disattivata.
65
Impostazione del tipo di dispositivo
Impostando il tipo (video o audio) di ciascun
dispositivo collegato, è possibile impostare lo
sfondo in modo appropriato.
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchi audio/video
ausiliari
1 Quando non è selezionata una
sorgente, toccare “Source List” e
quindi
.
Ai terminali AUX1 IN e AUX2 IN
dell’apparecchio possono essere collegati fino a
2 dispositivi opzionali, quali un lettore
multimediale portatile, un dispositivo di gioco e
così via.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
generali. Diversamente, toccare “General”.
2 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “AUX1 Input” o “AUX2
Input”.
Selezione di un dispositivo ausiliario
3 Toccare “Audio” o “Video”.
L’impostazione è completata.
1 Toccare “Source List” e quindi “AUX”.
Viene visualizzata la schermata di
riproduzione AUX.
Per disattivare l’ingresso AUX, selezionare
“OFF”.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Source List
ATT
TA
AF
Top
Videocamera posteriore
Collegando la videocamera posteriore opzionale
al terminale CAMERA IN, è possibile
visualizzare l’immagine della videocamera.
AUX1
AUX2
Level 0
L’immagine della videocamera posteriore viene
visualizzata quando la spia della retromarcia si
illumina (oppure quando la leva del cambio viene
portata in posizione di retromarcia).
2 Toccare “AUX1” o “AUX2” per
selezionare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo portatile mediante i
relativi comandi.
Note
• Durante la guida in retromarcia, guardare
attentamente intorno per sicurezza. Non affidarsi
esclusivamente alla videocamera posteriore.
• L’immagine della videocamera posteriore non viene
visualizzata sul monitor posteriore.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni dispositivo collegato
prima della riproduzione.
Il livello di volume è comune per “AUX1” e
“AUX2”.
Suggerimento
Anche se è collegata una videocamera posteriore, è
possibile specificare di non visualizzare la relativa
immagine disattivando l’ingresso della videocamera
1 Ridurre il volume sull’apparecchio.
2 Toccare “Source List” e quindi “AUX”.
Viene visualizzata la schermata di
riproduzione AUX.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il
consueto volume di ascolto.
5 Toccare più volte –/+ nella casella
“Level” per regolare il livello.
Il livello può essere regolato in incrementi
unitari da –8 a +18.
66
3 Modificare la linea.
Impostazioni della videocamera
posteriore
Per aumentare la lunghezza, toccare B b.
Per ridurre la lunghezza, toccare bB.
Per regolare la posizione, toccare V o v.
Per ripristinare l’impostazione predefinita,
toccare “Reset”.
È possibile visualizzare le voci di impostazione
sull’immagine della videocamera posteriore per
supportare le operazioni.
Per tornare alla schermata precedente, toccare
“Back”.
Questa impostazione è disponibile soltanto se:
– “Camera Input” è impostato su “ON”
– il freno a mano è azionato.
1 Toccare “Source List” e quindi
.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni
generali. Diversamente, toccare “General”.
2 Toccare v/V per scorrere il menu e
quindi toccare “Rear View Camera
Setting”.
Vengono visualizzate la voci di impostazione.
Back
Marker
Mirror
1
2
3
Line Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Visualizzazione delle linee di
contrassegno
Toccare “Marker”.
Toccare di nuovo “Marker” per nascondere le
linee di contrassegno.
Inversione dell’immagine
Toccare “Mirror”.
Viene visualizzata un’immagine speculare.
Modifica delle linee
1 Toccare “Line Edit”.
Back
1 Edit
1
2 Edit
2
3 Edit
3
Reset
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2 Selezionare la linea da modificare.
Toccare “1 Edit”, “2 Edit” o “3 Edit” a
seconda della linea da modificare.
67
• Sul monitor potrebbero apparire alcuni punti fissi
blu, rossi o verdi. Tali punti sono detti “punti
luminosi” ed è possibile trovarli su qualsiasi
schermo LCD. Il pannello LCD è un prodotto di
elevata precisione, con oltre il 99,99% di segmenti
operativi. Tuttavia, è possibile che una piccola
percentuale (solitamente lo 0,01%) dei segmenti
non si illumini correttamente. Ad ogni modo, tale
fenomeno non influenza la visualizzazione.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi.
• L’antenna elettrica (esterna) si estende
automaticamente.
Note sui dischi
Formazione di condensa
Se si forma della condensa all’interno
• Non esporre i dischi a luce solare diretta o a fonti
di calore, per esempio condotti dell’aria. Evitare di
lasciarli all’interno di auto parcheggiate al sole.
• Prima della riproduzione, pulire
dell’apparecchio, rimuovere il disco e attendere per
circa un’ora fino a quando non sia evaporata
completamente; diversamente l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente.
i dischi con un panno apposito
procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare
solventi quali benzina,
acquaragia, detergenti
disponibili in commercio.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Non versare sostanze liquide sull’apparecchio o sui
dischi.
• Questo apparecchio è stato
progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact
Disc). I dischi in formato DualDisc e alcuni dischi
codificati mediante tecnologie di protezione dei
diritti d’autore non sono conformi allo standard
CD (Compact Disc), pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli sul presente apparecchio.
• Dischi NON riproducibili sull’apparecchio
– Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi,
nastro adesivo o carta, per evitare di causare
problemi di funzionamento o rovinare il disco.
– Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (per
esempio a forma di cuore, quadrato o stella), per
evitare problemi di funzionamento
Note sul pannello LCD
• Non bagnare il pannello LCD né esporlo a
liquidi. Ciò potrebbe causare problemi di
funzionamento.
all’apparecchio stesso.
– Dischi da 8 cm.
Nota sulle operazioni di riproduzione
• Non esercitare pressione sul pannello LCD per
evitare distorsioni dell’immagine o problemi di
funzionamento (per esempio, l’immagine potrebbe
risultare non nitida oppure il pannello LCD
potrebbe danneggiarsi).
• Toccare il pannello LCD solo con le dita per
evitare di danneggiarlo o romperlo.
• Pulire il pannello LCD con un panno asciutto
morbido. Non utilizzare solventi quali benzina,
acquaragia, detergenti disponibili in commercio o
spray antistatici.
di DVD e VCD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione di
DVD e VCD siano state intenzionalmente impostate
dai produttori del software. Poiché il presente
apparecchio riproduce i DVD e i VCD in base al
contenuto del disco creato dai produttori del
software, è possibile che alcune funzioni di
riproduzione non siano disponibili. Consultare le
istruzioni fornite con i DVD o i VCD.
• Non utilizzare l’apparecchio a temperature non
comprese tra 5 – 45 °C.
• Se l’auto viene parcheggiata in luoghi freddi o
caldi, l’immagine potrebbe risultare non nitida.
Tuttavia, ciò non indica che il monitor sia
danneggiato; l’immagine torna ad essere nitida
non appena la temperatura all’interno dell’auto
raggiunge valori normali.
68
• Se un MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
viene registrato:
Vengono riprodotte solo le sessioni contenenti il
tipo di file selezionato (audio/video/immagine)*
(qualora dati CD-DA o altri dati siano presenti in
altre sessioni, queste vengono saltate).
Note sui DATA CD e DATA DVD
• Mediante il presente apparecchio, potrebbe non
essere possibile riprodurre alcuni DATA CD/
DATA DVD (a seconda dell’apparecchio utilizzato
per la registrazione o delle condizioni del disco).
• Per alcuni dischi, è necessario procedere alla
* Per ulteriori informazioni sulle modalità di selezione
• Il presente apparecchio è compatibile con i
seguenti standard.
Per DATA CD
– Formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/
Romeo nel formato di espansione
– Multisessione
Ordine di riproduzione dei file MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
Per DATA DVD
– Formato UDF Bridge (UDF combinato e ISO
9660)
– Multiborder
• Numero massimo di:
– Cartelle (album): 256 (incluse la cartella radice e
le cartelle vuote).
– File (brani/immagini/video) e cartelle contenuti
in un disco: 2.000 (se il nome di una cartella/di
un file contiene molti caratteri, è possibile che
tale numero sia inferiore a 2.000).
– Caratteri visualizzabili per il nome di una
cartella/un file: 64 (Joliet/Romeo).
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
Cartella
(album)
File MP3/WMA/
AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
(brano/
immagine/
video)
Note sulla finalizzazione dei dischi
Per riprodurre sul presente apparecchio i dischi
riportati di seguito, occorre procedere alla
finalizzazione.
Informazioni sui file MP3
• DVD-R/DVD-R DL (nel modo video/modo VR)
• DVD-RW nel modo video
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file
musicali. Consente di comprimere i dati audio di
un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. I tag ID3 possono
contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126
caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.mp3”.
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida in
avanti/all’indietro di un file MP3 VBR (velocità di
trasmissione variabile), è possibile che il tempo di
riproduzione trascorso non venga visualizzato
correttamente.
I seguenti dischi possono essere riprodotti senza
essere prima finalizzati.
• DVD+RW – finalizzato automaticamente.
• DVD-RW nel modo VR – finalizzazione non
richiesta.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso fornite con il disco.
Note su CD multisessione/DVD
Multiborder
Nota sui file MP3
Con il presente apparecchio, è possibile riprodurre
CD multisessione/DVD Multiborder nelle seguenti
condizioni. Si noti che la sessione deve essere
chiusa e che il disco deve essere finalizzato.
• Se un CD-DA (CD audio digitale) viene registrato
nella prima sessione:
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, per esempio 192 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
L’apparecchio riconosce il disco come un CD-DA
e solo il CD-DA della prima sessione viene
riprodotto, anche se in altre sessione viene
registrato un altro formato (per esempio MP3).
• Se il CD-DA viene registrato in una sessione
diversa dalla prima:
L’apparecchio riconosce il disco come un DATA
CD o un DATA DVD e tutte le sessioni CD-DA
vengono saltate.
69
Informazioni sui file WMA
Informazioni sui file MPEG-4
• WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file
musicali. Consente di comprimere i dati audio di
un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni
originali.
• I tag WMA possono contenere 63 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere l’estensione
“.wma”.
• Durante la riproduzione o la ricerca rapida in
avanti/all’indietro di un file WMA VBR (velocità
di trasmissione variabile), è possibile che il tempo
di riproduzione trascorso non venga visualizzato
correttamente.
È possibile riprodurre i file MPEG-4 che
rispondono ai seguenti requisiti. La riproduzione
non può essere garantita per tutti i file MPEG-4
compatibili.
• Profilo: MPEG-4 Simple Profile
• Velocità di trasmissione: max. 7 Mbps su USB FS,
10 Mbps su DVD, 7 Mbps su CD
• Frequenza fotogrammi: max. 30 fps
• Dimensioni immagine: max. 720 × 480 pixel
• Audio: max. 320 kbps (AAC-LC)
• Estensione file: .mp4
Informazioni su iPod
* solo per 64 kbps
• È possibile effettuare il collegamento ai modelli di
iPod riportati di seguito. Prima dell’uso,
aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione
del software.
Nota sui file WMA
La riproduzione dei seguenti file WMA non è
supportata.
– compressione senza perdite
– protetto da copyright
Made for
– iPod touch (4ª generazione)
– iPod touch (3ª generazione)
– iPod touch (2ª generazione)
– iPod touch (1ª generazione)
– iPod classic
Informazioni sui file AAC
• I tag AAC possono contenere 126 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.m4a”.
– iPod con video*
– iPod nano (6ª generazione)
– iPod nano (5ª generazione)
– iPod nano (4ª generazione)
– iPod nano (3ª generazione)
– iPod nano (2ª generazione)
– iPod nano (1ª generazione)*
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
Informazioni sui file JPEG
• JPEG, acronimo di Joint Photographic Experts
Group, è un formato standard di compressione dei
file immagine. I fermi immagine vengono
compressi approssimativamente da 1/10 a 1/100
delle dimensioni originali.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file JPEG,
assicurarsi di aggiungere l’estensione “.jpg”.
* Il controllo passeggero non è disponibile per
iPod nano (1a generazione) e per iPod con video.
Nota sui file JPEG
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano
che un accessorio elettronico è stato progettato per
essere collegato specificatamente a un iPod o
iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore per
soddisfare gli standard di prestazioni di Apple.
• Apple non è responsabile del funzionamento di
questo dispositivo o per la sua conformità agli
standard di sicurezza e normativi.
La riproduzione dei file JPEG in formato progressivo
non è supportata.
70
– In presenza di gas infiammabili, all’interno di
ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento
– In prossimità di porte automatiche o allarmi anti-
incendio
• Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni
di protezione conformi allo standard Bluetooth per
garantire la connessione sicura durante l’uso della
tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda
dell’impostazione la protezione potrebbe risultare
insufficiente. Prestare attenzione durante le
comunicazioni mediante la tecnologia senza fili
Bluetooth.
• Sony non si assumerà alcuna responsabilità in
caso di eventuali diffusioni non autorizzate di
informazioni durante le comunicazioni Bluetooth.
• Non è possibile garantire la connessione con tutti i
dispositivi Bluetooth.
– Un dispositivo dotato di funzione Bluetooth deve
essere conforme all standard Bluetooth
specificato da Bluetooth SIG e deve essere
autenticato.
– Anche se il dispositivo connesso è conforme con
lo standard Bluetooth indicato sopra, potrebbe
non essere possibile connettere alcuni dispositivi
oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare
correttamente a causa delle rispettive funzioni o
specifiche.
– Durante le conversazioni telefoniche mediante la
funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o
dell’ambiente di comunicazione si potrebbero
verificare disturbi.
Informazioni sulla funzione
Bluetooth
Informazioni sulla tecnologia Bluetooth
• La tecnologia Bluetooth è una tecnologia senza fili
a breve raggio che consente la comunicazione di
dati senza l’ausilio di cavi di collegamento tra
dispositivi compatibili, quali un telefono cellulare
e un auricolare. La tecnologia senza fili Bluetooth
funziona entro un raggio di circa 10 m. Di solito
vengono collegati due dispositivi, sebbene alcuni
apparecchi supportino il collegamento di più
dispositivi contemporaneamente.
• Trattandosi di una tecnologia senza fili, con
Bluetooth non occorre utilizzare cavi, né disporre i
dispositivi uno di fronte all’altro come richiesto
dalla tecnologia a infrarossi: per esempio, è
possibile utilizzare questi tipi di dispositivo in una
borsa o in una tasca.
• La tecnologia Bluetooth è uno standard
internazionale supportato da milioni di aziende
che la impiegano in tutto il mondo.
Informazioni sulle comunicazioni
Bluetooth
• La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un
raggio di circa 10 m.
La distanza massima di comunicazione potrebbe
variare in base alla presenza di ostacoli (elementi
metallici, pareti, persone e così via) o di campi
elettromagnetici.
• Le condizioni riportate di seguito possono
compromettere la sensibilità delle comunicazioni
Bluetooth.
• A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio
della comunicazione potrebbe richiedere tempo.
Altro
– Tra il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth sono presenti ostacoli quali elementi
metallici, pareti o persone.
• A seconda delle condizioni delle onde radio e del
luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato,
potrebbe non essere possibile utilizzare il
dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.
• Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si
avvertono dei fastidi, interrompere
immediatamente l’uso del dispositivo Bluetooth.
Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore
Sony.
– In prossimità del presente apparecchio è in uso
un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz,
per esempio un dispositivo LAN senza fili, un
telefono cordless o un forno a microonde.
• Poiché i dispositivi Bluetooth e le reti LAN
wireless fili (IEEE802.11b/g) utilizzano le stesse
frequenze, se il presente apparecchio viene
utilizzato vicino a un dispositivo LAN wireless si
potrebbero verificare interferenze a microonde,
con conseguenti riduzione della velocità di
comunicazione, disturbi o connessione non valida.
In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.
– Utilizzare il presente apparecchio ad una
distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN
senza fili.
In caso di domande o problemi relativi
all’apparecchio non trattati nelle presenti Istruzioni
per l’uso, rivolgersi al rivenditore Sony.
– Se il presente apparecchio viene utilizzato entro
un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza
fili, spegnere quest’ultimo.
– Installare il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro.
• Le microonde trasmesse da un dispositivo
Bluetooth possono influire sul funzionamento di
apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il
presente apparecchio e altri dispositivi Bluetooth
nei seguenti luoghi per evitare di causare incidenti.
71
Manutenzione
Rimozione dell’apparecchio
1 Inserire contemporaneamente
entrambe le chiavi di rilascio fino a
farle scattare in posizione.
Sostituzione della batteria al litio del
telecomando
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno
(il ciclo di vita può risultare più breve in funzione
delle condizioni di utilizzo).
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando risulta ridotto. Sostituire la batteria con
una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie
diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o
esplosioni.
Lato + verso l’alto
Gancio rivolto
verso l’interno.
c
Note sulla batteria al litio
2 Estrarre le chiavi di rilascio per
sbloccare l’apparecchio.
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della batteria.
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
AVVERTENZA
La pila può esplodere se usata
scorrettamente.
Pertanto, non deve essere ricaricata,
smontata o gettata nel fuoco.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
Fusibile (10 A)
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al rivenditore Sony.
72
*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a
un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità
della ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via.
*2 I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della
comunicazione Bluetooth tra dispositivi.
Caratteristiche tecniche
Monitor
Tipo di display: monitor LCD a colori con formato
Wide
Dimensioni: 7,0 pollici
Sistema: TFT a matrice attiva
Numero di pixel:
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori
1.152.000 pixel (800 × 3 (RGB) × 480)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza in uscita massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)
Sistema di colore:
Selezione automatica di PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Caratteristiche generali
Uscite:
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna (esterna):
Connettore per antenna (esterna)
Frequenza intermedia: 150 kHz
Sensibilità utilizzabile: 10 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 70 dB (mono)
Separazione: 40 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Terminale di uscita video (posteriore)
Terminali delle uscite audio (anteriore/posteriore)
Terminale di uscita del subwoofer
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica (esterna)
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di controllo dell’illuminazione
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna (esterna)
Terminale di controllo freno a mano
Terminale di ingresso microfono
Terminale di ingresso freno a mano
Terminale di ingresso videocamera
Terminali di ingresso audio AUX
Terminali di ingresso video AUX
Connettore di ingresso del segnale USB
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna (esterna):
Connettore per antenna (esterna)
Frequenza intermedia: 25 kHz
Sensibilità: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Lettore DVD/CD
Dimensioni: circa 178 × 100 × 189 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 111 × 164 mm
(l/a/p)
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Distorsione armonica: 0,01%
Peso: circa 2,5 kg
Accessori in dotazione:
Codice di zona: indicato sulla parte inferiore
dell’apparecchio
Telecomando: RM-X170
Componenti per l’installazione e i collegamenti
(1 set)
Microfono
Lettore USB
CD-ROM (applicazioni)
Interfaccia: USB (Full Speed)
Accessori/apparecchi opzionali:
Cavo di collegamento USB e video per iPod:
RC-202IPV, RC-200IPV
Corrente massima: 500 mA
Comunicazione senza fili
Sistema di comunicazione:
Videocamera posteriore: XA-R800C
Bluetooth Standard versione 2.0 + EDR
Uscita:
Bluetooth Standard Power Class 2 (max. +4 dBm)
Raggio di comunicazione massimo:
Circa 10 m a vista*1
Alcuni degli accessori elencati potrebbero non
essere disponibili presso il rivenditore. Richiedere
ulteriori informazioni al rivenditore.
Banda di frequenza:
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Banda da 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili Bluetooth compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
continua alla pagina successiva t
73
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei
problemi
Codice di zona
Il sistema di zona viene utilizzato per garantire la
protezione dei diritti d’autore.
Il codice di zona è riportato nella parte inferiore
dell’apparecchio, con il quale è possibile riprodurre
solo DVD aventi lo stesso codice di zona indicato
sull’etichetta.
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
È inoltre possibile riprodurre i DVD che riportano
Se il problema persiste, visitare il sito Web relativo
all’assistenza al seguente indirizzo.
l’etichetta
.
ALL
Se si tenta di riprodurre un altro DVD, sullo schermo
del monitor viene visualizzato il messaggio “Playback
prohibited by region code.” (Riproduzione non
consentita dal codice di zona). A seconda del DVD, è
possibile che non venga riportato alcun codice di zona,
anche se è vietato riprodurre tale DVD a causa di
restrizioni di zona.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
Caratteristiche generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare il collegamento o il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
tAccendere l’apparecchio.
Requisiti di sistema per il software
contenuto nel CD-ROM in dotazione
Computer
• CPU/RAM
– IBM PC/AT compatibile
– CPU: processore Intel Pentium III da 450 MHz o
superiore
L’antenna elettrica (esterna) non si estende.
L’antenna elettrica (esterna) non è dotata di portarelè.
– RAM: 256 MB o superiore (per Windows XP),
512 MB o superiore (per Windows Vista o versioni
successive)
• Unità CD-ROM
• Porta USB
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto di azzeramento.
tReinserire i dati in memoria.
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Per ulteriori informazioni sulle edizioni o Service Pack
compatibili, visitare il sito Web di assistenza
all’indirizzo:
• Il cavo di alimentazione o la batteria è stato
scollegato o non è collegato correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione del blocchetto
di accensione, l’apparecchio emette un
rumore.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione dell’accessorio dell’auto.
http://support.sony-europe.com/
Monitor
High color (16 bit) o superiore, 800 × 600 pixel o
superiore
Altro
Connessione a Internet
Note
• Gli ambienti operativi riportati di seguito non sono
supportati.
– Computer di tipo diverso da PC IBM, quali
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nel monitor.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “ON”
• Il display scompare tenendo premuto
(SOURCE/OFF).
tPremere (SOURCE/OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
• “M.OFF” è stato attivato e la funzione di
tToccare un punto qualsiasi del display per
riattivarlo.
Macintosh e così via
– Computer assemblati dall’utente
– Computer con sistema operativo aggiornato
– Ambienti a display multiplo
– Ambienti ad avvio multiplo
– Ambienti con macchina virtuale
• A seconda delle condizioni del computer, non è
possibile garantire il funzionamento anche se è in
uso un ambiente consigliato.
74
Quando viene toccato, il display non risponde
correttamente.
• Toccare un punto del display alla volta. Se vengono
toccate contemporaneamente due o più parti del
display, questo non funziona correttamente.
• Calibrare il pannello a sfioramento del display
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
tLa sintonizzazione si arresta di frequente:
tLa sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
tEseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, lampeggia
l’indicazione “Stereo”.
• Eseguire la sintonizzazione di precisione sulla
frequenza desiderata.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
La funzione di spegnimento automatico non è
disponibile.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
tUscire dalla sorgente.
Il telecomando non funziona.
Se è attiva la funzione di spegnimento del monitor
(nessuna illuminazione), non è possibile utilizzare il
Non è possibile selezionare le voci di menu.
Le voci di menu non disponibili sono visualizzate in
grigio.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
Non è possibile selezionare AUX come
sorgente.
Tutte le impostazioni dell’ingresso AUX sono
impostate su “OFF”.
tImpostare “AUX1 Input”/“AUX2 Input” su
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
funzione di ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
Non è possibile regolare l’angolo del monitor.
Durante l’azzeramento dell’apparecchio il monitor era
aperto.
tAccertarsi di chiudere il pannello anteriore prima di
azzerare l’apparecchio.
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato da rumori.
• Il collegamento non è corretto.
tCollegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna
elettrica (esterna) o il cavo di alimentazione
dell’accessorio (rosso) al cavo di alimentazione di
un preamplificatore di antenne per auto (esterne)
(solo se l’auto è dotata di antenna FM/MW/LW
(esterna) incorporata sul vetro posteriore/
laterale).
tSintonizzarsi su un’altra stazione.
Per PTY è visualizzata l’indicazione “None”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Il nome del servizio programmi lampeggia.
Non è disponibile una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
tToccare ./> durante il lampeggiamento del
nome del servizio dei programmi. Viene
visualizzata l’indicazione “PI Seek” e
tVerificare il collegamento dell’antenna (esterna)
dell’auto.
l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza
con gli stessi dati PI (identificativo programma).
tSe l’antenna (esterna) dell’auto non si estende,
verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica (esterna).
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
continua alla pagina successiva t
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
75
Immagine
Audio
Non viene visualizzata alcuna immagine/
l’immagine è disturbata.
• Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo
corretto.
Non viene riprodotto alcun suono/l’audio salta/
l’audio si interrompe.
• Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo
corretto.
• Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e
impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio
sulla sorgente corrispondente al presente
apparecchio.
• Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e
impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio
sulla sorgente corrispondente al presente
apparecchio.
• Il disco è difettoso o sporco.
• Il disco è difettoso o sporco.
• L’installazione non è corretta.
• L’installazione non è corretta.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il cavo del freno a mano (verde chiaro) non è
collegato al cavo di commutazione del freno a mano
oppure il freno a mano non è stato azionato.
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• La frequenza di campionamento del file MP3 non è
32, 44,1 o 48 kHz.
• La frequenza di campionamento del file WMA non è
32, 44,1 o 48 kHz.
• La frequenza di campionamento del file AAC non è
44,1 o 48 kHz.
L’immagine non si adatta allo schermo.
Il rapporto di formato è fisso sul DVD.
Non viene visualizzata alcuna immagine/
l’immagine è disturbata nel monitor posteriore.
• Sono stati selezionati una sorgente/modo non
collegati. In mancanza di ingresso, sul monitor
posteriore non viene visualizzata alcuna immagine.
• L’impostazione del sistema colore non è corretta.
tImpostare il sistema colore su “PAL” o “NTSC”
• L’immagine della videocamera posteriore viene
visualizzata sul presente apparecchio.
tSe l’immagine della videocamera posteriore
viene visualizzata sul presente apparecchio, sul
monitor posteriore non viene visualizzata alcuna
immagine.
• La velocità di trasmissione del file MP3 non è
compresa tra 48 e 192 kbps.
• La velocità di trasmissione del file WMA non è
compresa tra 64 e 192 kbps.
• La velocità di trasmissione del file AAC non è
compresa tra 40 e 320 kbps.
• L’apparecchio è impostato sul modo di pausa/ricerca
rapida all’indietro/in avanti.
• Le impostazioni per le uscite non sono corrette.
• Il livello di uscita per i DVD è troppo basso
• Il volume è troppo basso.
• La funzione ATT o la funzione ATT del telefono è
attivata (se il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT).
• La posizione del comando dell’attenuatore “Fader”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
• Il formato non è supportato (per esempio DTS).
tVerificare che il formato sia supportato dal
L’audio è disturbato.
Allontanare i cavi e i fili gli uni dagli altri.
Funzionamento del disco
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• Il disco non è riproducibile.
• Il DVD non è riproducibile a causa del codice di
zona.
• Il formato del disco e la versione del file non sono
compatibili con il presente apparecchio
• Premere Z per rimuovere il disco.
76
I file MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 non
vengono riprodotti.
Viene emesso un segnale acustico.
Durante la riproduzione, il dispositivo USB è stato
scollegato.
tPrima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi
di arrestare la riproduzione per proteggere i dati.
• La registrazione non è stata eseguita in base al
formato ISO 9660 livello 1 o livello 2, al formato di
espansione Joliet o Romeo (DATA CD) oppure al
• I file non sono memorizzati nel formato MP3/WMA/
AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
L’audio è intermittente.
È possibile che l’audio risulti intermittente a velocità
di trasmissione elevate superiori a 320 kbps.
• Se il disco contiene più tipi di file, è possibile
riprodurre solo il tipo di file selezionato (audio/video/
immagine).
tSelezionare il tipo di file appropriato mediante
Funzione Bluetooth
L’altro dispositivo Bluetooth non rileva il
presente apparecchio.
• Durante la connessione a un dispositivo Bluetooth, il
presente apparecchio non può essere rilevato da un
altro dispositivo. Terminare la connessione corrente e
ricercare l’apparecchio dall’altro dispositivo. È
possibile connettere di nuovo il dispositivo
disconnesso selezionandolo dall’elenco dei
dispositivi registrati.
La riproduzione di file MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4 richiede un tempo maggiore
rispetto ad altri tipi di file.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione/Multiborder.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Il presente apparecchio non è in grado di
rilevare l’altro dispositivo Bluetooth.
Verificare l’impostazione Bluetooth dell’altro
dispositivo.
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
Si è attivata la ripresa della riproduzione o la ripresa
Determinate funzioni non possono essere
eseguite.
Non è possibile stabilire la connessione.
• A seconda dell’altro dispositivo, potrebbe non essere
possibile effettuare la ricerca dal presente
apparecchio.
tRicercare il presente apparecchio dall’altro
dispositivo.
• A seconda dello stato dell’altro dispositivo, potrebbe
non essere possibile effettuare la ricerca dal presente
apparecchio.
tRicercare il presente apparecchio dall’altro
dispositivo.
A seconda del disco, è possibile che alcune funzioni,
quali per esempio il modo di arresto, di ricerca, di
riproduzione ripetuta o di riproduzione in ordine
casuale non siano disponibili. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite con il disco.
La lingua dell’audio/dei sottotitoli o l’angolo
non possono essere modificati.
• Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la
• Sul DVD non sono registrati brani o sottotitoli in più
lingue o più angoli.
• Verificare le procedure di associazione e connessione
facendo riferimento al manuale dell’altro dispositivo
e così via, quindi eseguire di nuovo l’operazione.
• Il DVD non consente la modifica.
Il nome del dispositivo rilevato non viene
visualizzato.
A seconda dello stato dell’altro dispositivo, è possibile
che il nome non venga visualizzato.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
La suoneria non viene emessa.
• Aumentare il volume durante la ricezione di una
chiamata.
• A seconda del dispositivo di connessione, è possibile
che la suoneria non venga emessa correttamente.
La password per la protezione è stata
dimenticata.
Digitare la password “5776” per disattivare la
Riproduzione USB
Non è possibile riprodurre file tramite un hub
USB.
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB attraverso un hub USB.
Il volume della voce dell’interlocutore è basso.
Aumentare il volume nel corso di una chiamata.
Il volume dell’interlocutore è troppo basso o
alto.
Non è possibile riprodurre i file.
Ricollegare il dispositivo USB.
continua alla pagina successiva t
L’avvio della riproduzione da dispositivo USB
richiede più tempo.
Il dispositivo USB contiene file di grandi dimensioni o
file con una struttura ad albero complessa.
77
Durante le conversazioni telefoniche si verifica
un fenomeno di eco o un disturbo.
• Ridurre il volume.
Una chiamata viene accettata accidentalmente.
• Il telefono connesso è impostato in modo da
effettuare una chiamata in modo automatico.
• “EC/NC Mode” è impostato su “OFF”.
tImpostare “EC/NC Mode” su “Mode 1” o “Mode
• Se il livello di rumore ambientale diverso dalla
chiamata è elevato, ridurre tale rumore.
tChiudere la finestra se il rumore della strada è
elevato.
• La funzione “Auto Answer” del presente apparecchio
Non è stato possibile effettuare l’associazione
poiché il tempo a disposizione non è stato
sufficiente.
A seconda del dispositivo di connessione, il limite di
tempo previsto per l’associazione potrebbe essere
breve. Tentare di completare l’associazione entro il
tempo previsto, impostando un codice di accesso di
una sola cifra.
tRidurre il livello del condizionatore d’aria se
produce un rumore elevato.
La qualità audio del telefono è scarsa.
La qualità audio del telefono dipende dalle condizioni
di ricezione del telefono cellulare.
tSe la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un luogo
in cui il segnale del telefono cellulare risulti più
forte.
Non è possibile utilizzare la funzione
Bluetooth.
Uscire dalla sorgente tenendo premuto
(SOURCE/OFF) per 1 secondo, quindi riaccendere
l’apparecchio.
Il livello di volume del dispositivo Bluetooth
connesso è basso o alto.
Il livello di volume varia in base al dispositivo
Bluetooth.
tRidurre le differenze di livello di volume tra il
presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth
Durante le chiamate con funzione vivavoce,
l’audio non viene trasmesso dai diffusori
dell’auto.
Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare,
impostare quest’ultimo affinché l’audio venga
trasmesso dai diffusori dell’auto.
L’audio non viene trasmesso durante l’uso
della funzione di streaming audio.
Il dispositivo Bluetooth connesso è in pausa.
tAnnullare la pausa del dispositivo Bluetooth.
Durante lo streaming audio il suono salta.
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo
Bluetooth.
• Se il dispositivo Bluetooth è contenuto in una
custodia che causa l’interruzione del segnale,
rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.
• Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi
Bluetooth o altri dispositivi che emettono onde radio.
tSpegnere gli altri dispositivi.
tAumentare la distanza dagli altri dispositivi.
• L’audio di riproduzione si arresta momentaneamente
durante la connessione del presente apparecchio a un
telefono cellulare. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Non è possibile controllare il dispositivo
Bluetooth connesso durante l’uso della
funzione di streaming audio.
Verificare che il dispositivo Bluetooth connesso
supporti il profilo AVRCP.
Non è possibile utilizzare alcune funzioni.
Verificare che il dispositivo di connessione supporti le
funzioni in questione.
Quando si riceve una chiamata non viene
visualizzato il nome del chiamante.
• Il nome del chiamante non è memorizzato nella
rubrica.
tAggiungere i dati del chiamante alla rubrica
• Il telefono da cui si riceve la chiamata non è
impostato in modo da inviare il numero telefonico.
78
Handsfree device is not available.
Il telefono cellulare non è connesso.
tStabilire la connessione con il telefono cellulare
Messaggi e indicazioni di errore
Bluetooth device is not found.
L’apparecchio non è in grado di rilevare un dispositivo
Bluetooth che è possibile connettere.
tVerificare l’impostazione Bluetooth del dispositivo
da connettere.
Hubs not supported.
Gli hub USB non sono supportati sul presente
apparecchio.
Local Seek +/Local Seek –
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
Busy now… Please try again.
L’apparecchio è occupato.
tAttendere qualche istante e tentare di nuovo.
No AF
Cannot read.
Non è disponibile una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
• L’apparecchio non è in grado di leggere i dati a causa
di un problema non specificato.
• I dati sono danneggiati o corrotti.
• Il disco è danneggiato.
• Il disco non è compatibile con il presente
apparecchio.
No device found.
Nell’elenco dei dispositivi Bluetooth registrati non è
presente alcun dispositivo.
tEffettuare l’associazione con un dispositivo
• Il disco non è finalizzato.
No playable data.
Il disco non contiene dati riproducibili.
Disc Error
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
tPulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
problema.
No SensMe™ data on device.
Il dispositivo USB connesso non contiene dati per la
funzione SensMe™ oppure i dati sono stati spostati in
una posizione non corretta sul dispositivo USB.
tInserire un altro disco.
No TP
• Il disco non è compatibile con il presente
apparecchio.
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
tInserire un disco compatibile.
• Premere Z per rimuovere il disco.
Offset
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
tVerificare il collegamento. Se l’indicazione di
errore rimane visualizzata, rivolgersi al rivenditore
Sony.
Disc Reading...
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
file/album (cartella) del disco.
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco.
Output connection failure.
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
tPer verificare il collegamento, consultare la guida
“Installazione/Collegamenti” in dotazione.
Error
• Il dispositivo USB non è stato riconosciuto
automaticamente.
tRicollegarlo.
• Il contenuto della rubrica è stato modificato durante
l’accesso del telefono cellulare.
tAccedere di nuovo alla rubrica.
• L’accesso alla rubrica è stato disattivato dal telefono
cellulare.
tAccedere di nuovo alla rubrica.
• Non è stato possibile scaricare la rubrica del telefono
cellulare a causa di un problema.
• Non è stato possibile consultare la rubrica del
telefono cellulare a causa di un problema.
• Non è stato possibile accedere alla rubrica del
telefono cellulare a causa di un problema.
Error - Please select ‘initialize’ from the
Bluetooth settings menu.
Si è verificato un errore della memoria.
Overcurrent Caution on USB
Il dispositivo USB è sovraccarico.
tScollegare il dispositivo USB, quindi cambiare
sorgente premendo (SOURCE/OFF).
tIndica che il dispositivo USB non funziona oppure
che è stato collegato un dispositivo non supportato.
Playback prohibited by region code.
Il codice di zona del DVD è diverso dal codice di zona
dell’apparecchio.
Please push reset.
L’apparecchio o il dispositivo USB non funzionano a
causa di un problema.
SensMe™ data Reading...
È in corso la lettura di tutti i dati per la funzione
SensMe™ sul dispositivo USB collegato.
tAttendere il completamento della lettura. A
seconda della quantità di dati e così via, la lettura
potrebbe richiedere alcuni minuti.
continua alla pagina successiva t
79
The connected USB device is not supported.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito Web relativo
all’assistenza.
The SensMe™ data is corrupted.
Si è verificato un problema ai dati per la funzione
SensMe™, per esempio informazioni o nomi di file
alterati e così via.
USB device is not connected.
USB è stato selezionato come sorgente, ma non vi è
alcun dispositivo USB collegato. Un dispositivo USB o
un cavo USB è stato scollegato durante la
riproduzione.
tAccertarsi di collegare un dispositivo USB e un
cavo USB.
USB Reading...
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
file/album (cartella) del dispositivo USB.
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. A seconda della
struttura, l’operazione potrebbe richiedere alcuni
minuti.
“
” o “
”
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
“
”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un disco, assicurarsi di portare
anche il disco utilizzato al momento in cui si è
verificato il problema.
80
Elenco dei codici della lingua/di zona
Elenco dei codici della lingua
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
Afar
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
Irish
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
Maori
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Hindi
Malay
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Pashto;
Pushto
1436
1463
1481
Portuguese
Quechua
Rhaeto-
Romance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-
Croatian
Singhalese
Slovak
Twi
Ukrainian
Urdu
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Faroese
French
Frisian
1503
1505
1506
1345
Malagasy
Slovenian
1703
Non specificata
Elenco dei codici di zona
Codice Zona
Codice Zona
Codice Zona
Codice Zona
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
Argentina
2115
2424
2165
2174
2109
2276
2248
2238
2254
Danimarca
Filippine
Finlandia
Francia
Germania
Giappone
India
2363
2362
2390
2379
2376
2427
2436
2184
2489
Malesia
Messico
Nuova Zelanda 2499
Norvegia
Paesi Bassi
Pakistan
Portogallo
Regno Unito
Russia
2501
2149
Singapore
Spagna
Svezia
Svizzera
Tailandia
Australia
Austria
Belgio
Brasile
Canada
Cile
2086
2528
Cina
Corea
Indonesia
Italia
81
Indice analitico
A
D
I
Illuminazione dei tasti
Impostazione attenuatore di
Angolo del monitor
Assenza di segnali
Durata di riproduzione
Impostazione dell’orologio
Impostazioni audio
Impostazioni degli apparecchi
E
B
F
Impostazioni della
View Camera Setting) 67
Impostazioni dello schermo
Impostazioni di riproduzione
Filtro crossover
Funzione di sicurezza
C
Calibratura del pannello a
(Touch Panel Adjust) 53
Impostazioni generali
Impostazioni iniziali
Ingresso della videocamera
Inizializzazione delle
(Initialize) 49
Controllo della gamma
G
Intervallo temporale della
(JPEG Slide Show) 64
Controllo passeggero
J
82
L
R
T
Lingua dei sottotitoli
Telecomando a rotazione
Tipo di monitor
Lingua del menu DVD
Lingua per l’audio del DVD
Livello di attenuazione
Ripresa della riproduzione
Resume) 63
Ripresa della riproduzione
Riproduzione al rallentatore
U
Uscita multicanale
V
Livello Dolby D
Riproduzione di DVD con
Riproduzione di playlist DVD
Risposta automatica
Rotazione delle immagini
Volume dei diffusori
M
Memorizzazione automatica
migliore (BTM) 18
Menu di controllo DVD
Menu di ricezione
Menu di riproduzione
Modo di cancellazione
disturbi (EC/NC Mode) 49
Modo di ricerca locale
W
X
S
Segnale acustico relativo alle
Segnale acustico ZAPPIN
Z
Sistema di colore
Spegnimento automatico
N
O
P
Programma sul traffico
83
Register your product online now at:
Registre su producto online en:
Registra online il tuo prodotto su:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Registreer uw product nu online via:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
|