Using with a camera that has a diopter adjusting
日本語
Español
2-687-900-02(1)
function
If your camera has a diopter adjusting function, fitting the
angle finder and changing the magnification may change
the diopter. If this happens, readjust the diopter by rotating
ADVERTENCIA
安全のために
は、安全に充分配慮されています。しか
• No mire directamente al sol a través del buscador en
ángulo.
ソニー製品
the diopter adjusting ring of the angle finder.
El modelo FDA-A1AM es un buscador en ángulo diseñado
し、間
違った使いかたをすると、人身事故が起きる恐
れがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ず
お守りください。
Specifications
para utilizarse con un cámara réflex digital de objetivo
único (de ahora en adelante referida como “cámara”).
No funciona únicamente como buscador en ángulo para
facilitar la visión del motivo a través del visor al tomar una
Dimensions
Approx. 60 × 40 × 80 mm
(2 3/8 × 1 5/8 × 3 1/4 inches) (w/h/d)
Approx. 80 g (2.9 oz.)
アングルファインダー
Mass
安全のための注意
事項を守る。
•
•
Angle Finder
fotografía desde un ángulo bajo o hacia abajo, sino también
como lupa, aumentando el motivo dos veces su tamaño
para proporcionar un enfoque más preciso y sencillo.
El modelo FDA-A1AM cuenta con un prisma tipo techo que
permite que la imagen pueda verse del derecho a través del
visor.
Included items Angle Finder (1), Carrying case (1),
Set of printed documentation
故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはソニー
デジタル一眼レフカメラ専
用ヘルプデスクに修理を依
Viseur d’angle
Design and specifications are subject to change without
notice.
頼する。
下記の注意事項を守らないと、事
is a trademark of Sony Corporation.
故により死亡や大けがの原
因と
取扱説明書 / Operating Instructions /
Mode d’emploi / Bedienungsanleitung /
Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning /
Istruzioni per I’uso / Manual de
instruções /
A Identificación de los componentes
なります。
Français
1 Cubierta del ocular
直
接太陽を覗かないでください。
•
2 Anillo de ajuste de la dioptría
AVERTISSEMENT
目をいためたり、失明の原
因となることがあります。
3 Palanca de ampliación
• Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur
4 Zapata de ajuste
本機は、ソニーのデジタル一眼レフカメラ(以下、カメラとす
る)用のアングルファインダーです。
ローアングルでの撮影やカメラを下向きにして撮影するとき
に、ファインダー像 が 見 易くなるアングルファインダーとしての
d’angle.
B Manipulación del buscador en ángulo
Le FDA-A1AM est un viseur d’angle spécialement conçu
pour être utilisé avec un appareil photo numérique reflex à
objectifs interchangeables Sony (désigné ci-après par le
terme « appareil photo »).
/
Colocación en la cámara (B-1)
Después de extraer el ocular de la cámara, ajuste el
/
/
buscador en ángulo en las ranuras izquierda y derecha del
機能と、ファインダー像を 倍に拡大してピント合わせを容
易
2
/
Il s’utilise non seulement comme un viseur d’angle pour
faciliter la vision du sujet dans le viseur lorsque vous
effectuez une prise de vue selon un angle faible ou vers le
bas, mais également comme une loupe de visée grossissant
deux fois le sujet du viseur afin de simplifier la mise au
point et de la rendre plus précise.
marco del ocular de la cámara y deslice la zapata de ajuste.
に、かつ正確に行うことができるマグニファイヤーとしての機
能を備えています。
ダハプリズムを用いているので、ファインダーの映 像を正像の
状態で見ることができます。
Ajuste de la dioptría (B-2)
1 Ajuste el objetivo de la cámara a infinito (∞), y oriéntelo
FDA-A1AM
hacia un motivo lejano.
2 Gire el anillo de ajuste de la dioptría hasta que el motivo
aparezca lo más claro posible en el visor.
Es posible ajustar la dioptría desde +3 hasta –9.
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
A 各部のなまえ
1 アイピースフード
2 視度調整リング
3 倍率切り換えレバー
4 取り付けシュー
Le FDA-A1AM présente un prisme en toit permettant à
l’image du viseur d’être vue à la verticale.
Cambio de la ampliación (B-3)
Es posible modificar la ampliación mediante la palanca de
ampliación.
A Identification des pièces
1 Pare-soleil de l’oculaire de visée
2 Bague de réglage dioptrique
3 Levier de grossissement
Posición del visor (B-4)
El posible rotar el buscador en ángulo 360° (encaja cada
B 取り扱いかた
カメラへの取り付け(B
眼枠の左右の溝 に合わ
せて取り付け、取り付けシューを差し込みます。
視度の調整 B
カメラレンズを無限遠(∞)にセットし、遠方の物体に向けま
す。
視度調整リングを回してファインダー内の像が自分の眼に最
もはっきり見える位置にします。 から ディオプターまで
視度を調整することができます。
倍率の切り換え B
倍率切り換えレバーによって、倍率の切り換えを行います。
ファインダーの 位 置 B
90°), permitiéndole seleccionar la mejor posición de visión.
4 Support de fixation
Nota
)
-1
En función de las especificaciones de la cámara, es posible
B Manipulation du viseur d’angle
カメラのアイカップをはずしてから、接
que el motivo aparezca ligeramente desplazado del centro
del buscador en ángulo.
Fixation sur l’appareil photo (B-1)
Après avoir retiré l’oculaire de visée de l’appareil photo,
placez le viseur d’angle sur les rainures droite et gauche de
la monture de l’oculaire de visée et faites-le glisser sur le
support de fixation.
(
-2)
Utilización con una cámara con función de ajuste
de la dioptría
Si la cámara dispone de la función de ajuste de la dioptría,
es posible que la colocación del buscador en ángulo y el
cambio de ampliación modifique la dioptría. Si esto
sucediera, vuelva a ajustar la dioptría rotando el anillo de
ajuste de la dioptría del buscador en ángulo.
1
A
1
2
Réglage de la dioptrie (B-2)
1 Réglez l’objectif de l’appareil photo sur l’infini (∞), et
+3
-9
dirigez-le vers un sujet distant.
2 Tournez la bague de réglage dioptrique jusqu’à ce que le
sujet dans le viseur vous semble le plus net possible.
Vous pouvez régler le dioptre entre + 3 et – 9.
(
-3)
2
Especificaciones
(
-4)
Dimensiones
Peso
Aprox. 60 × 40 × 80 mm (an/al/prf)
Modification du grossissement (B-3)
Vous pouvez modifier le grossissement à l’aide du levier de
grossissement.
Aprox. 80 g
このファインダーの本体は、
き)できるので、見易い位置にセットしま す 。
°回転( °ごとにクリック付
360 90
3
4
Elementos incluidos Buscador en ángulo (1), Estuche (1),
Juego de documentación impresa
Position du viseur (B-4)
ご注意
Le viseur d’angle peut pivoter de 360 ° (avec un déclic tous
les 90 °), ce qui vous permet de sélectionner la meilleure
position de visionnage.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
お使いのカメラの仕様によっては、アングルファインダー内の
像が中心からややずれることがあります。
es una marca comercial de Sony Corporation.
Remarque
視度調整機能を搭載したカメラでお使いの場合
Selon les spécifications de votre appareil photo, le sujet peut
sembler légèrement décentré dans le viseur d’angle.
カメラ本体側 で視度調整をされている場合、アングルファイン
ダーを取り付けて倍率を切り換えると、視度がずれることがあり
ます。アングルファインダーの視度調整リングを回して、もう一
Nederlands
B
Utilisation avec un appareil photo doté d’une
fonction de réglage de la dioptrie
WAARSCHUWING
1
2
• Kijk nooit recht naar de zon door de hoekzoeker.
度視度を合わせ直
してください。
Si votre appareil photo est doté d’une fonction de réglage de
la dioptrie, le fait de fixer le viseur d’angle ou de modifier le
grossissement peut modifier la dioptrie. Dans ce cas,
réajustez la dioptrie en faisant pivoter la bague de réglage
dioptrique du viseur d’angle.
De FDA-A1AM is een hoekzoeker die is ontworpen voor
gebruik met een digitale spiegelreflexcamera van Sony
(hierna de "camera" genoemd).
Het product functioneert niet alleen als hoekzoeker
waardoor het voorwerp in de zoeker beter zichtbaar is
wanneer u opnamen vanuit een lage hoek of naar beneden
maakt, maar ook als zoekerloupe, waarmee het voorwerp in
de zoeker twee keer wordt vergroot om eenvoudiger en
nauwkeuriger scherpstellen mogelijk te maken.
De FDA-A1AM beschikt over een dakprisma waardoor het
beeld in de zoeker rechtop kan worden weergegeven.
主な仕様
外形寸法
質量
約
約
×
80 g
×
(幅/高さ/奥行き)
60 40 80mm
同
梱物
アングルファインダー( )、キャリングケース( )、
印刷物一式
1
1
Spécifications
Dimensions
environ 60 × 40 × 80 mm
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありま
すが、ご了承ください。
(2 3/8 × 1 5/8 × 3 1/4 pouces) (l/h/p)
environ 80 g (2,9 once)
Poids
はソニー株式会社の商
標です。
Articles inclus
Viseur d’angle (1), Étui de transport (1),
Jeu de documents imprimés
保証書とアフターサービス
保証書
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
A Onderdelen
1 Oculairkap
この製品
には保証書が添付されておりますので、お買い上
•
•
•
est une marque commerciale de Sony Corporation.
2 Aanpasring voor dioptrie
げ店でお受け取りください。
3 Vergrotingsschakelaar
所定事項の記入および記載内容
をお確かめのうえ、大切に
B De hoekzoeker gebruiken
は、お買い上げ日より 年間です。
ACHTUNG
4 Montageschoen
Deutsch
保存してください。
保証期間
1
Bevestigen op de camera (B-1)
• Blicken Sie nicht direkt durch den Winkelsucher in die
Sonne.
アフターサービス
調子の悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それ
でも具合の悪いときはお買い上げ店、またはソニーデジタル一
Nadat u de oogdop van de camera hebt verwijderd, past u
de hoekzoeker in de linker- en rechtergroeven van de
oculairhouder van de camera en schuift u de
montageschoen op de houder.
Der FDA-A1AM ist ein Winkelsucher für digitale
Spiegelreflexkameras von Sony (im Folgenden als
„Kamera“ bezeichnet).
De dioptrie aanpassen (B-2)
3
4
眼レフカメラ専
用ヘルプデスクにご相談
ください。
Er dient nicht nur als Winkelsucher, mit dem das Motiv im
Sucher auch bei Aufnahmen aus der Froschperspektive
1 Stel het cameraobjectief in op oneindig (∞) en richt dit op
保証期間中の修理は
een voorwerp in de verte.
oder von oben bequem zu sehen ist, sondern auch als Lupe,
mit der Sie das Motiv im Sucher zum einfachen und
保証書の記載内容
に基づいて修理させていただきます。詳しく
2 Draai de aanpasring voor dioptrie tot het voorwerp zo
duidelijk mogelijk in de zoeker wordt weergegeven.
De dioptrie kan worden aangepast van +3 tot -9.
は保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
präzisen Fokussieren auf das Zweifache vergrößern können.
Der FDA-A1AM verfügt über ein Dachprisma, mit dem ein
×1
×2
De vergroting wijzigen (B-3)
修理によって機能が維持できる場合は、ご要
望により有料修理
aufrecht stehendes Sucherbild angezeigt wird.
U kunt de vergroting wijzigen met de
させていただきます。
vergrotingsschakelaar.
A Lage und Funktion der Teile und
Positie van de zoeker (B-4)
ご相談
になるときは、次のことをお知らせください。
Bedienelemente
De hoekzoeker kan 360° worden gedraaid (klikt elke 90°
品
名:
•
•
•
FDA-A1AM
故障の状態:できるだけ詳しく
購入年月日
1 Okularblende
vast), zodat u de beste kijkhoek kunt selecteren.
2 Dioptrieneinstellring
3 Vergrößerungshebel
4 Halteschuh
Opmerking
Afhankelijk van de specificaties van uw camera, is het
mogelijk dat het voorwerp niet helemaal in het midden van
de hoekzoeker wordt weergegeven.
English
B Umgang mit dem Winkelsucher
Anbringen an der Kamera (B-1)
Nehmen Sie das Okular von der Kamera ab, setzen Sie den
Winkelsucher an der linken und rechten Kerbe des
Okularrahmens an und schieben Sie den Halteschuh hinein.
Gebruiken met een camera die beschikt over een
aanpasfunctie voor dioptrie
Als uw camera beschikt over een aanpasfunctie voor
dioptrie, is het mogelijk dat de dioptrie wordt gewijzigd
wanneer u de hoekzoeker bevestigt en de vergroting
wijzigt. Als dit gebeurt, past u de dioptrie nogmaals aan
door de aanpasring voor dioptrie van de hoekzoeker te
draaien.
WARNING
• Do not directly look at the sun through the angle finder.
The FDA-A1AM is an angle finder for use with a Sony
digital single-lens reflex camera (referred to below as
“camera”).
It functions not only as an angle finder to make the finder
object easy to see when shooting at a low angle or
downwards, but also as a magnifier, magnifying the finder
object two times to enable simpler and more accurate
focusing.
The FDA-A1AM has a roof prism allowing the finder image
to be viewed upright.
Dioptrieneinstellung (B-2)
1 Stellen Sie das Kameraobjektiv auf unendlich (∞) ein und
richten Sie es auf ein entferntes Objekt.
2 Drehen Sie den Dioptrieneinstellring, bis Ihnen das
Objekt im Sucher am schärfsten erscheint.
Die Dioptrien können auf einen Wert zwischen +3 und -9
eingestellt werden.
Technische gegevens
Afmetingen
Ongeveer 60 × 40 × 80 mm
(b/h/d)
Ongeveer 80 g
■ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプ
デスク
Ändern der Vergrößerung (B-3)
Sie können die Vergrößerung mit dem Vergrößerungshebel
ändern.
お問い合わせ
窓口のご案内
Gewicht
Bijgeleverd toevehoren Hoekzoeker (1), Draagtas (1),
Handleiding en documentatie
A Identifying the parts
ご使用上での不明な点や技術的なご質問
Sucherposition (B-4)
1 Eyepiece hood
のご相談
、および修理受付の窓口です。
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Der Winkelsucher lässt sich um 360° drehen, wobei er sich
2 Diopter adjusting ring
alle 90° einrasten lässt. Damit können Sie die Position
製品の品
auswählen, in der Sie am besten hindurchschauen können.
3 Magnification lever
4 Fitting shoe
質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じ
is een handelsmerk van Sony Corporation.
た場合は、「ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデス
Hinweis
B Handling the angle finder
ク」までご連絡ください。修理に関するご案内をさせていた
だきます。
様のお宅まで指定宅配便に
て集荷にうかがいますので、まずお電話ください。
Je nach den Spezifikationen der Kamera erscheint das Motiv
im Winkelsucher nicht ganz in der Mitte.
Fitting to the camera (B-1)
After removing the eyecup from the camera, fit the angle
また修理が必要
な場合は、お客
Verwenden mit einer Kamera mit
finder to the left and right grooves of the camera’s eyepiece
frame and slide on the fitting shoe.
Dioptrieneinstellfunktion
Wenn Ihre Kamera über eine Dioptrieneinstellfunktion
verfügt und Sie den Winkelsucher anbringen und die
Vergrößerung ändern, können sich die Dioptrien ändern. Ist
dies der Fall, stellen Sie die Dioptrien durch Drehen des
Dioptrieneinstellrings am Winkelsucher erneut ein.
Adjusting the diopter (B-2)
●ナビダイヤル
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
0570-00-0770
(全国どこからでも市内通話料でご利用いた
だけます)
PHS 0466-38-0231
(ナビダイヤルがご利用できない場合はこちら
をご利用ください)
1 Set the camera lens to infinity (∞), and point it at a distant
object.
2 Rotate the diopter adjusting ring until the object in the
finder appears clearest to your eye.
The diopter can be adjusted from +3 to -9.
●携帯 電話・
Technische Daten
Changing the magnification (B-3)
Abmessungen
ca. 60 × 40 × 80 mm (B/H/T)
ca. 80 g
You can change the magnification with the magnification
Gewicht
受付時間
:月~金曜日 午前
時~午後
時
9
8
lever.
Mitgeliefertes Zubehör Teile Winkelsucher (1), Tragetasche
土、日曜日、祝日 午前
時~午後
9
(1), Anleitungen
Finder position (B-4)
時
5
The angle finder can be rotated 360° (clicking into place
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
お電話される際に、本機の型名
)をお知らせください。
より迅速な対応が可能になります。
every 90°), enabling you to select the best viewing position.
(
FDA-A1AM
Note
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Depending on your camera’s specifications, the object may
appear slightly off-center in the angle finder.
ソニー株式会社
東京都港区港南
〒
108-0075
1-7-1
|