2-639-496-01(1)
Cleaning and Handling
• To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any dirt since leather is very delicate.
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or stiff brushes, as these may
damage, discolor or degrade the case.
• Be careful not to get the case wet, or the leather may become discolored.
• If the case becomes wet, wipe away any excess moisture, reshape the case and dry in a
shady area. Otherwise, the case may become permanently deformed.
• Do not leave the case in humid locations, or the leather may be damaged by mold.
ソフトキャリングケース
Soft carrying case
Français
取扱説明書
Bruksanvisning
Le LCS-HCE est une sacoche souple spécialement conçue pour les enregistreurs-caméscopes
vidéo numériques Sony (désignés par le terme « caméra vidéo » ci-dessous).
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Article inclus
Sacoche souple
Étui pour la batterie
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по пользованию
使用說明書
Remarques
• Attention de ne pas laisser tomber la caméra vidéo lorsque vous la rangez ou sortez de la
sacoche.
使用说明书
사용설명서
• Ne laissez pas la sacoche à des endroits très chauds, comme en plein soleil, dans une voiture
toute fenêtre close, ou près d’un radiateur. La sacoche pourrait se décolorer ou la caméra
vidéo numérique pourrait être endommagé.
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢁꢊꢋꢌ
Nettoyage et entretien
• Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les souillures car le cuir
est très délicat. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.)
ni de brosse dure ; vous risqueriez d’endommager, décolorer ou dégrader le sac.
• Veillez à ce qu’il ne se mouille pas car le cuir risquerait de se décolorer.
• Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le sécher à l’ombre après l’avoir
LCS-HCE
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
remis en forme. Sinon il peut être déformé de manière permanente.
この説明書は
機化合物 ゼロ植物油型インキを使用しています。
%古紙再生紙と
揮発
性有
100
VOC (
• Ne laissez pas le sac dans des endroits humides car de la moisissure pourrait
endommager le cuir.
)
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Deutsch
Die Tragetasche LCS-HCE ist speziell für Sony Digital-Videokamerarecorder (im Folgenden
„Videokamera“ genannt) bestimmt.
Mitgeliefertes Zubehör
Tragetasche
Akkutasche
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Videokamera nicht herunterfällt, wenn Sie sie in die Tasche
einsetzen oder aus der Tasche herausnehmen.
• Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, nicht in einem Auto mit geschlossenen
Fenstern, nicht in der Nähe einer Heizung und nicht an feuchten Plätzen liegen. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass sich die Tasche verfärbt oder die Videokamera nicht mehr richtig
funktioniert.
Reinigung und Handhabung
• Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch von der Tasche ab, da Leder
sehr empfindlich ist. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel (Alkohol, Benzin,
Verdünner usw.) oder harte Bürsten, weil diese die Tasche beschädigen, verfärben oder
verschlechtern können.
• Achten Sie darauf, dass die Tasche nicht nass wird. Anderenfalls kann sich das Leder
verfärben.
• Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche
in Form, und lassen Sie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich die Tasche
bleibend verformen.
• Lassen Sie die Tasche nicht an feuchten Orten liegen, weil sonst das Leder durch
Schimmel beschädigt werden kann.
■ テクニカルインフォメーションセンター
お問い合わせ
窓口のご案内
Español
のご相談窓口です。
ご使用上での不明な点や技術的なご質問
El LCS-HCE es un estuche de transporte blando especialmente hecho para videocámaras
digitales Sony (denominadas a partir de ahora “videocámara”).
電話:
受付時間
0564-62-4979
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
:
月~金曜日 午前
時~午後
時
9
8
土、日曜日、祝日 午前
時~午後 時
9 5
Elementos incluidos
Estuche de transporte blando
Caja batería
お電話される際に、本機の型名(
ださい。
をお知らせく
LCS-HCE)
より迅速な対応が可能になります。
Notas
• Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara cuando la coloque en el estuche o la extraiga
de él.
• No deje el estuche a la luz solar directa, en un automóvil cerrado, cerca de un aparato de
calefacción, ni en un lugar húmedo. Si lo hiciese, el estuche podría decolorarse, o provocar el
mal funcionamiento de la videocámara guardada en su interior.
日本語
はソニーのデジタルビデオカメラレコーダー(以下ビデオカメラとする)用のソフトキャ
Limpieza y manejo
LCS-HCE
リングケースです。
• Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para quitar la suciedad, ya que el cuero
es muy delicado. No emplee productos químicos fuertes (alcohol, bencina, diluyentes,
同
梱物
etc.) o cepillos duros, ya que pueden dañar, decolorar o degradar la funda.
• Procure no mojar la funda, porque el cuero podrá decolorarse.
ソフトキャリングケース
バッテリーケース
• Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a darle forma y deje que se seque
en un lugar a la sombra. De lo contrario podrá deformarse de forma permanente.
ご注意
•
•
• No deje la funda en lugares húmedos, ya que podrá dañarse a causa del moho.
ビデオカメラを出し入れをする際は、落下しないように充分ご注意
ください。
射日光の当たる場所や、閉めきった自動車内、熱器具などの近く、湿度の高い場所などに放置し
因とな
直
ないでください。ケースが変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原
Nederlands
ります。
De LCS-HCE is een zachte draagtas die speciaal ontworpen is voor Sony’s digitale
革
製品の取り扱い上のご注意
videocamera/recorders (hierna kortweg "videocamera" genoemd).
表面
の汚れは、乾いた柔らかい布などで拭き取ってください。アルコール、ベンジン、シン
ナーなど揮発性のものや、固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでください。ケ-スの変
Zachte draagtas
•
Bijgeleverd toebehoren
質、色落ち、損傷の原
因となります。
Batterijtasje
このケ-スは革製品ですので、ぬれると色落ちすることがあります。ご注意
ください。
•
•
ケ-スがぬれたときは、表面
の水分を拭き取り、形を整えてから陰干しをしてください。ケ-
Opmerkingen
スの型崩れを防ぎます。
• Pas op dat u de videocamera niet laat vallen wanneer u deze in de draagtas aanbrengt of er
湿度の高い場所にケ-スを放置しないでください。カビが生じる原
因になります。
•
uit neemt.
• Laat de draagtas niet liggen in direct zonlicht, in een afgesloten auto in de volle zon, op een
plaats met veel vocht of in de buurt van een warmtebron. Door vocht of hitte kan de draagtas
worden aangetast en zou de videocamera in de tas defect kunnen raken.
English
The LCS-HCE is a soft carrying case made specially for Sony digital video camera recorders
(referred to below as “video camera”).
Reiniging en behandeling
• Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge zachte doek om eventueel vuil eraf
te vegen, aangezien leder zeer gevoelig is. Gebruik geen sterke chemicaliën (alcohol,
benzine, verdunner, enz.) of harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,
verkleuren of anderszins aantasten.
Included items
Soft carrying case
Battery case
• Pas op dat de cameratas niet nat wordt, aangezien hierdoor het leder kan verkleuren.
• Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen, opnieuw in model te brengen en
in de schaduw te laten drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.
• Laat de cameratas niet op vochtige plaatsen liggen, aangezien hierdoor schimmelvorming
kan optreden waardoor de cameratas wordt beschadigd.
Notes
• Be careful not to drop the video camera when putting it in or taking it out of the case.
• Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car, near a heater or in a humid location.
Doing so may lead to discoloration of the case or malfunction of the video camera stored
inside.
|