4-272-192-21(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
GB
ES
DSC-H70
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
GB
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-H70
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
4
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
GB
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
5
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
or
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
6
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
GB
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in [User Guide] folder
to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSGD (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)/Battery case (1)
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
• Wrist strap (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
7
Identifying parts
E ON/OFF (Power) button/Power
lamp
F Microphone
G Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
H Lens
I
(TransferJet™) mark
J LCD screen
K
(Playback) button
L Hook for wrist strap
M
/
(In-Camera Guide/Delete)
button
N MENU button
O Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/
Tracking focus
/
/
/
P Speaker
Q Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
R Multi connector (Type3a)
S Battery/Memory card cover
T Battery insertion slot
U Battery eject lever
V Memory card slot
W Access lamp
A Shutter button
B Mode dial
C For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing:
zoom) lever/ (Index) lever
8 D Flash
(Playback
GB
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
Plug
GB
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished (normal charge)
Insert the battery pack into the battery charger.
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
charge).
x
Charging time
Full charge time: approx. 330 min.
Normal charge time: approx. 270 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
GB
9
x
Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)
Approx. 145
Number of images
Approx. 290
Approx. 8200
—
Shooting still images
Viewing still images
Shooting movies
Approx. 410
Approx. 150
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
1G0B
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
GB
Ensure the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
2
Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Insert the battery pack.
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
3
Close the cover.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
4
x
Memory cards that you can use
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
SD memory card
a
a
a
a
a
a
a
a
—
a
a
a
A
B
SDHC memory card
SDXC memory card
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
G1B1
• When recording movies, it is recommended that you use Mark2 “Memory Stick
Duo” media and Class 4 or faster SD cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
2
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired area following the instructions on the
screen, then press z t [OK].
3
Select the desired display color and display resolution
mode, following the instructions on the screen.
4
When an [In-Camera Guide] introductory message is
appeared on the screen, press [OK].
1G2B
5
Shooting still images/movies
Shutter button
GB
Mode dial
W: zoom out
T: zoom in
: Still image
: Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
Shooting movies
Press the shutter button fully down to start recording.
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
1
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
2
Notes
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
• You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop
G1B3
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
/
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the
(Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press
/
(Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
1G4B
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
GB
/
(In-Camera Guide)
Press the
/
(In-Camera Guide) button.
1
2
• When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select
[In-Camera Guide].
Select a search method from [In-Camera Guide].
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in
shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.
Troubleshooting: Search common problems and their solution.
Objective guide: Search functions according to your needs.
Keyword: Search functions by key words.
History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide].
G1B5
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
Scene Selection
Easy Mode
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Shoot still images using minimal functions.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Shooting Direction
Image Size/
Panorama Image
Size
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Burst Settings
Bracket Setting
EV
Select single-image mode or burst mode.
Set the type of the bracket shooting.
Adjust the exposure manually.
ISO
Adjust the luminous sensitivity.
1G6B
White Balance
Focus
Adjust color tones of an image.
Select the focus method.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Metering Mode
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Scene Recognition
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
GB
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Face Detection
DRO
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Anti Blink
SteadyShot
Set the strength of SteadyShot in Movie Mode.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
Viewing
Slideshow
Select a method of continuous playback.
Send by
TransferJet
Sends images from a Memory Stick with TransferJet to
TransferJet-compatible devices.
View Mode
Retouch
Delete
Select the display format for images.
Retouch an image using various effects.
Delete an image.
Protect
DPOF
Protect the images.
Add a print order mark to a still image.
Rotate a still image to the left or right.
Rotate
Select a folder which contains the images you want to
play back.
Select Folder
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
G1B7
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Shooting Settings
Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Alert
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/
Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Out/USB
Connect/LUN Setting/Download Music/Empty Music/
Power Save/TransferJet/Eye-Fi
Main Settings
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
Memory Card Tool REC. Folder/Copy/File Number
*
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted,
(Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Memory card
Capacity
Internal memory
Approx. 27 MB
2 GB
265
Size
16M
3
165
4
VGA
11500
325
16:9(12M)
1G8B
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to
approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity
Internal memory
Approx. 27 MB
—
Memory card
2 GB
GB
Size
1280×720(Fine)
25 m
(20 m)
1280×720(Standard)
VGA
—
40 m
(25 m)
1 m
(45 s)
1 h 20 m
(1 h)
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The
recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or
the image size settings.
Notes on using the camera
Changing the language setting
To change the language setting, press MENU t
(Settings) t
(Main
Settings) t [Language Setting].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly
careful of the lens.
Functions built into this camera
This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/
incompatible devices.
To check if your camera supports the TransferJet function, check for the
following mark on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device:
(TransferJet)
G1B9
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is
strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or
play back images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the
camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some
tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the
LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and
do not affect the recording.
Grip
If dark materials or leather rub against the grip, in some cases the color of the
grip may change.
2G0B
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait
until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power
without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off
again or you may be unable to record movies.
GB
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be
unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery
characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then
wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
G2B1
Specifications
Camera
[Input and Output connectors]
Multi use terminal Type3a
(AV-out (SD/HD Component)/
USB/DC-in):
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Sony G 10× zoom lens
f = 4.25 mm – 42.5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F5.5 (T)
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
While shooting movies (16:9):
30 mm – 300 mm
While shooting movies (4:3):
37 mm – 370 mm
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BG1, 3.6 V
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Manual exposure, Scene Selection
(12 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.96 second
NP-FG1 (sold separately), 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.2 W
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
101.6 mm × 57.6 mm × 28.6 mm
(4 inches × 2 3/8 inches ×
1 3/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BG1 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
Approx. 194 g (6.8 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(Approx. 27 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.25 m to 3.6 m (W)
(9 7/8 inches to 11 feet 9 3/4 inches)
Approx. 1.0 m to 2.3 m (T) (3 feet
3 3/8 inches to 7 feet 6 5/8 inches)
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
2G2B
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
BC-CSGD battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2.0 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches × 31/
32 inches × 3 3/8 inches)
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”, TransferJet
and the TransferJet logo
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
GB
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
Rechargeable battery pack
NP-BG1
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.44 A
Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Design and specifications are subject to
change without notice.
Printed using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
G2B3
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-H70
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
ES
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de
Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
ES
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“index.html” de la carpeta [es].
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSGD (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Caja de batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
5
Identificación de las partes
C Para tomar imagen: Palanca W/T
(zoom)
Para visualizar: Palanca
(Zoom de reproducción)/Palanca
(Índice)
D Flash
E Botón/lámpara de alimentación
ON/OFF (Alimentación)
F Micrófono
G Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo
I Marca
(TransferJet™)
J Pantalla LCD
K Botón
(Reproducción)
L Gancho para correa de muñeca
M Botón
/
(Guía en la cámara/
Borrar)
N Botón MENU
O Botón de control
Menú visualizado: v/V/b/B/z
Menú no visualizado: DISP/
/Enfoque seguido
/
/
P Altavoz
Q Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
R Conector múltiple (Type3a)
S Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
A Botón del disparador
B Dial de modo
T Ranura de inserción de la batería
U Palanca de expulsión de la
batería
ES
V Ranura de tarjeta de memoria
W Lámpara de acceso
6
Carga de la batería
Para clientes en EE.UU. y
Canadá
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Clavija
Lámpara CHARGE
ES
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Inserte la batería en el cargador de batería.
1
2
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente
de la pared.
• Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 330 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 270 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería
completamente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
ES
7
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Número de imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 145
Aprox. 410
Aprox. 150
Aprox. 290
Aprox. 8 200
—
Visionado de imágenes
fijas
Toma películas
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las
tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser
inferior dependiendo de las circunstancias.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una
temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Modo de grabación: 720 FINE
pulse el botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de
toma tal como el zoom no responderán.
ES
8
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
ES
Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
2
Inserte la batería.
3
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Cierre la tapa.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
4
ES
9
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar
Para imágenes
Tarjeta de memoria
fijas
Para películas
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
a
a
a
a
a
a
a
a
—
a
a
a
A
B
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory
Stick Duo”.
• En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjetas SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y
tarjetas SD Clase 4 o más rápidas.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria/memoria interna.
ES
10
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
ES
Seleccione elementos: v/V/b/B
Ajuste: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se
visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
1
2
Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha
y hora], después pulse [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el área deseada siguiendo las instrucciones
3
4
de la pantalla, después pulse z t [OK].
Seleccione el color de visualización y modo de
resolución de visualización deseados, siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía
en la cámara], pulse [OK].
5
E1S1
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Dial de modo
W: alejar con
zoom
T: acercar con
zoom
: Imagen fija
: Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
Pulse el botón del disparador a fondo.
2
Toma películas
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
2
grabación.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
detener la grabación.
Notas
• El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom
mientras se toma una película.
• Puede tomar película continuamente durante aproximadamente 29 min (minuto)
de una vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada a los
ajustes de fábrica. Cuando se detenga la toma, puede pulsar el botón del disparador
otra vez para volver a comenzar la toma. Dependiendo de la temperatura cuando
haga la toma, es posible que la grabación se detenga automáticamente para
ES
12
Visualización de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
(Reproducción)
Botón de control
ES
/
(Borrar)
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
Ajuste: z
Pulse el botón
(Reproducción).
1
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro
para el archivo de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón
/
(Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
E1S3
Guía en la cámara
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las
funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
/
(Guía en la cámara)
Pulse el botón
/
(Guía en la cámara).
1
2
• Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara].
Seleccione [Guía en la cámara].
Seleccione un método de búsqueda en la [Guía en la
cámara].
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varias funciones de operación en
el modo de toma de imagen/visionado.
Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos
visualizados.
Solución de problemas: Busca problemas comunes y su solución.
Guía de objetivo: Busca funciones de acuerdo con sus necesidades.
Palabra clave: Busca funciones por palabras clave.
Historial: Visualiza los últimos 12 elementos visualizados en la [Guía en
la cámara].
ES
14
Presentación de otras funciones
Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer
uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta
cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar
fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras
funciones.
Botón de
control
ES
MENU
Guía de funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con
varias condiciones de escena.
Selección escena
Modo fácil
Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Dirección de la
toma
Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la
cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.
Tam imagen/
Tamaño imagen
panorámica
Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas,
imágenes panorámicas o archivos de película.
Ajustes de ráfaga
Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
E1S5
Ajustes de
Variación
Ajusta el tipo de la toma con variación.
EV
Ajusta la exposición manualmente.
Ajusta la sensibilidad luminosa.
ISO
Balance Blanco
Enfoque
Ajusta los tonos de color de una imagen.
Selecciona el método de enfoque.
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
del motivo se mide para determinar la exposición.
Modo medición
Reconocimiento de Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
escena
la toma en el modo Automático inteligente.
Efecto piel suave
Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Sensib detección
sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Selecciona la detección de caras y hace ajustes
automáticamente.
Detección de cara
DRO
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el
contraste y mejora la calidad de la imagen.
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y
selecciona la imagen en la que los ojos no están
parpadeando.
Reducción ojos
cerrados
SteadyShot
Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Guía en la cámara
Visionado
Diapositivas
Selecciona un método de reproducción continua.
Enviar por
TransferJet
Envía imágenes de un Memory Stick con TransferJet a
dispositivos compatibles con TransferJet.
Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Retocar
Borrar
Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Elimina una imagen.
Proteger
Protege las imágenes.
ES
16
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
DPOF
Rotar
Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Seleccionar
carpeta
Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que
quiere reproducir.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus
necesidades.
Guía en la cámara
x
Elementos de ajuste
ES
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla (Ajustes).
Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom
digital/Orient. autom./Reduc. ojos rojos/Aviso ojos
cerrados
Ajustes de toma
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/
COMPONENT/Salida vídeo/Conexión USB/Ajustes
LUN/Desc música/Vaciar música/Ahorro de energía/
TransferJet/Eye-Fi
Ajustes principales
Her tarjeta
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
*
memoria
Configuración área/Config. fecha y hora
Ajustes del reloj
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herr. memoria
interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].
E1S7
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 27 MB
2 GB
265
Tamaño
16M
3
165
4
VGA
11 500
325
16:9(12M)
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño
máximo de un archivo de película es de hasta aproximadamente 2 GB
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
Capacidad
Memoria interna
Aprox. 27 MB
—
Tarjeta de memoria
2 GB
Tamaño
1280×720(Fina)
1280×720(Estándar)
VGA
25 m
(20 m)
—
40 m
(25 m)
1 m
(45 s)
1 h 20 m
(1 h)
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también
varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de tamaño
de imagen.
ES
18
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio del ajuste de idioma
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos
tales como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
ES
Funciones incorporadas en esta cámara
Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos
compatibles/incompatibles con TransferJet.
Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la
cámara tiene la marca siguiente en la parte inferior.
Dispositivo compatible con TransferJet:
(TransferJet)
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
E1S9
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar
o reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto
podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este
mal funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la
cámara o dañarla.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por
lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
Empuñadura
Si algún material negro o piel roza contra la empuñadura, en algunos casos es
posible que el color de la empuñadura cambie.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la
alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería
descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se
enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez
o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible
que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las
características de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cargue la batería
ES
20 otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido
con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el
acabado o la envoltura:
ES
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
E2S1
Especificaciones
Cámara
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,25 m a 3,6 m (W)
Aprox. 1,0 m a 2,3 m (T)
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,75 CCD de
color de mm (tipo 1/2,3), Filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 16,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 16,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 10× de
Sony
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type3a
(salida de AV (componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –
250 mm (equivalente a película de
35 mm))
[Pantalla LCD]
F3,5 (W) – F5,5 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
30 mm – 300 mm
Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad
TFT
Mientras se toman películas (4:3):
37 mm – 370 mm
Número total de puntos: 230 400 (960
× 240) puntos
SteadyShot: Óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Exposición manual,
Selección de escena (12 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga: Aprox. 0,96 s (segundo)
Formato de archivo:
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, cc 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado),
cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-LS5 (se vende por separado),
cc 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,2 W
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
MPF Baseline), compatible con
DPOF
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 27 MB), “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Dimensiones (cumple con CIPA):
101,6 mm × 57,6 mm × 28,6 mm
(An/Al/Pr)
ES
22
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BG1, “Memory Stick
Duo”): Aprox. 194 g
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, TransferJet y
el logotipo de TransferJet
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
Cargador de batería BC-CSGD
Requisitos de alimentación:
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz
2,0 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
ES
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (An/Al/Pr)
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Capacidad:
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
E2S3
ES
24
ES
E2S5
© 2011 Sony Corporation Printed in Thailand
|