Sony CDX L450V User Manual

3-227-644-31 (2)  
2
A
FM/AM  
Co m p a ct Disc  
Pla ye r  
Installation/Connections  
Installation/Connexions  
Instalación/ Conexiones  
B
AUDIO OUT  
CDX-L450V  
Sony Corporation © 2001 Printed in Korea  
Parts Iist (1)  
The numbers in the list are keyed to those in the  
instructions.  
Connection diagram (3)  
A To AMP REMOTE IN of an optional pow er  
amplifier  
1
This connection is only for amplifiers.  
Connecting any other system may damage the  
unit.  
1
2
5
8
3
6
Caution  
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring  
your fingers.  
Warning  
If you have a power aerial without a relay box,  
connecting this unit with the supplied power  
connecting cord 8 may damage the aerial.  
4
7
Notes on the control and pow er supply leads  
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V  
DC when you turn on the tuner.  
• When your car has built-in FM/AM aerial in the  
rear/side glass, connect the power aerial control  
lead (blue) or the accessory power input lead (red)  
to the power terminal of the existing aerial  
booster. For details, consult your dealer.  
• A power aerial without relay box cannot be used  
with this unit.  
1
× 2  
Cautions  
• This unit is designed for negative earth 12 V  
DC operation only.  
• Do not get the wires under a screw, or caught  
in moving parts (e.g. seat railing).  
• Before making connections, disconnect the  
earth terminal of the car battery to avoid short  
circuits.  
• Connect the power connecting cord 8 to the  
unit and speakers before connecting it to the  
auxiliary power connector.  
× 2  
Memory hold connection  
When the yellow power input lead is connected,  
power will always be supplied to the memory circuit  
even when the ignition key is turned off.  
Notes on speaker connection  
Equipment used in illustrations (not supplied)  
• Before connecting the speakers, turn the unit off.  
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,  
and with adequate power handling capacities to  
avoid its damage.  
• Do not connect the speaker terminals to the car  
chassis, or connect the terminals of the right  
speakers with those of the left speaker.  
• Do not connect the earth lead of this unit to the  
negative (–) terminal of the speaker.  
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.  
• Connect only passive speakers. Connecting active  
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker  
terminals may damage the unit.  
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)  
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)  
Run all earth w ires to a common earth  
point.  
• Be sure to insulate any loose unconnected  
wires with electrical tape for safety.  
Front speaker  
Haut-parleur avant  
Altavoces delanteros  
Pow er amplifier  
Amplificateur de puissance  
Amplificador de potencia  
Notes on the pow er supply cord (yellow )  
• When connecting this unit in combination with  
other stereo components, the connected car  
circuit’s rating must be higher than the sum of  
each components fuse.  
Rear speaker  
Haut-parleur arrière  
Altavoces traseros  
• When no car circuits are rated high enough,  
connect the unit directly to the battery.  
Connection example (2)  
Notes (2-B)  
• Be sure to connect the earth cord before  
connecting the amplifier.  
• If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be deactivated.  
Power connection diagram  
Diagrama de conexión de  
alimentación  
(OFF)  
4
A
5 1  
2
3
4
Auxiliary power connector may vary depending  
on the car. Check your cars auxiliary power  
connector diagram to make sure the connections  
match correctly. There are three basic types  
(illustrated below). You may need to switch the  
positions of the red and yellow leads in the car  
stereos power connecting cord.  
After matching the connections and switched  
power supply leads correctly, connect the unit to  
the cars power supply. If you have any  
questions and problems connecting your unit  
that are not covered in this manual, please  
consult the car dealer.  
El conector de alimentación auxiliar puede  
variar en función del automóvil. Compruebe el  
diagrama del conector de alimentación auxiliar  
de su automóvil para asegurarse de que las  
conexiones coinciden correctamente. Existen tres  
tipos básicos, ilustrados a continuación. Quizá  
sea necesario cambiar las posiciones de los  
cables rojo y amarillo del cable de conexión de  
alimentación del sistema estéreo del automóvil.  
Después de hacer coincidir correctamente las  
conexiones y los cables de alimentación  
conmutada, conecte la unidad al suministro de  
alimentación del automóvil. Si desea realizar  
alguna consulta o solucionar algún problema  
referentes a la conexión de la unidad que no  
aparezcan en este manual, consulte con el  
concesionario automovilístico.  
Dashboard  
Tableau de bord  
Salpicadero  
Fire w all  
Paroi ignifuge  
Panel cortafuegos  
1
182 mm  
(RELEASE)  
4
5
5
7
2
7
Bend these claw s outw ard  
for a tight fit, if necessary.  
53 mm  
Schéma de raccordement  
dalimentation  
Pliez ces griffes pour assurer une  
prise correcte si nécessaire.  
B
Si es necesario, doble estas uñas  
hacia fuera para que encaje  
firmemente.  
3
Le connecteur dalimentation auxiliaire peut  
varier suivant le type de voiture. Vérifiez le  
schéma du connecteur dalimentation auxiliaire  
de votre voiture pour vous assurer que les  
raccordements correspondent. Il en existe trois  
types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut  
que vous deviez commuter la position des fils  
rouge et jaune du cordon dalimentation de  
l’autoradio.  
1
7
5
A
B
Après avoir établi les raccordements et commuté  
correctement les fils dalimentation, raccordez  
l’appareil à lalimentation de la voiture. Si vous  
avez des questions ou des difficultés concernant  
cet appareil qui ne sont pas abordées dans le  
présent mode demploi, consultez votre  
revendeur automobile.  
Precautions  
Mounting example (5)  
Précautions  
Exemple de montage (5)  
Precauciones  
Ejemplo de montaje (5)  
• Choose the installation location carefully so  
that the unit will not interfere with normal  
driving operations.  
• Avoid installing the unit in areas subject to  
dust, dirt, excessive vibration, or high  
temperatures, such as in direct sunlight or near  
heater ducts.  
Installation in the dashboard  
• Choisissez soigneusement lemplacement  
dinstallation pour que lappareil ne gêne pas  
le chauffeur pendant la conduite.  
• Evitez dinstaller lappareil dans un endroit  
exposé à des températures élevées, comme en  
plein soleil ou à proximité dune bouche dair  
chaud, ou à de la poussière, de la saleté ou des  
vibrations violentes.  
Installation dans le tableau de bord  
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de  
forma que la unidad no interfiera en las  
funciones normales de conducción.  
• Evite instalar la unidad en áreas en las que  
quede sometida a altas temperaturas, como a  
la luz solar directa o al aire caliente de  
calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones  
excesivas.  
Instalación en el salpicadero  
Auxiliary pow er connector  
Connecteur dalimentation auxiliaire  
Conector de alimentación auxiliar  
Warning when installing in a car  
without ACC (accessory)  
position on the ignition key  
switch  
Avertissement en cas  
Advertencia sobre la instalación  
en un automóvil que no  
disponga de posición ACC  
(accesorios) en el interruptor de  
la llave de encendido  
dinstallation dans une voiture  
dont le contact ne comporte  
pas de position ACC  
• Use only the supplied mounting hardware for  
a safe and secure installation.  
• Pour garantir un montage sûr nutilisez que le  
matériel fourni.  
• Para realizar un montaje seguro y correcto,  
utilice solamente la ferretería de montaje  
suministrada.  
Mounting angle adjustment  
Réglage de langle de montage  
(accessoires)  
Adjust the mounting angle to less than 60°.  
Be sure to press (OFF) on the unit for two  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
Ajuste del ángulo de montaje  
Ajustez linclinaison à un angle inférieur à 60°.  
Red  
Red  
N’oubliez pas dappuyer sur le bouton  
(OFF) de lappareil pendant deux  
secondes après avoir coupé le moteur de  
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad  
durante dos segundos para desactivar la  
indicación del reloj después de apagar el  
motor.  
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.  
Rouge  
Rojo  
Rouge  
Rojo  
When you press (OFF) only momentarily, the  
clock display does not turn off and this causes  
battery wear.  
How to detach and attach the  
front panel (4)  
façon à désactiver laffichage de lhorloge.  
Retrait et pose de la façade  
(4)  
Si vous appuyez brièvement sur (OFF),  
l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce  
qui provoque une usure de la batterie.  
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la  
indicación del reloj no se desactivará y esto  
causará el desgaste de la batería.  
Forma de desmontar y fijar el  
panel frontal (4)  
Before installing the unit, detach the front  
panel.  
Avant dinstaller lappareil, déposez la  
façade.  
Antes de instalar la unidad, desmonte el  
panel frontal.  
RESET button  
4-A To detach  
4-A Pour retirer  
Before detaching the front panel, be sure to  
press (OFF). Press (RELEASE), then pull out the  
left side.  
When the installation and connections are  
completed, be sure to press the RESET button  
with a ballpoint pen, etc.  
Yellow  
Jaune  
Yellow  
Jaune  
4-A Para desmontarlo  
Touche RESET  
Botón RESET  
Avant de déposer la façade, noubliez pas  
dappuyer sur (OFF). Appuyez sur (RELEASE),  
puis tirez le côté gauche.  
Antes de desmontar el panel frontal, cerciórese  
de pulsar (OFF). Después pulse (RELEASE) a  
fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha,  
y por último tire de su parte izquierda.  
Amarillo  
Amarillo  
Quand linstallation et les raccordements sont  
terminés, appuyez sur la touche RESET avec un  
stylo à bille, etc.  
Cuando finalice la instalación y las conexiones,  
cerciórese de pulsar el botón RESET con un  
bolígrafo, etc.  
Yellow  
Jaune  
continuous pow er supply  
alimentation continue  
4-B To attach  
4
7
4-B Pour fixer  
Attach part A of the front panel to part B of the  
unit as illustrated and push the left side into  
position until it clicks.  
Amarillo  
suministro de alimentación continua  
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de  
l’appareil, comme indiqué sur lillustration, puis  
poussez jusquau déclic.  
Red  
Rouge  
Rojo  
sw itched pow er supply  
alimentation commutée  
esuministro conmutado de alimentación  
4-B Para fijarlo  
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de  
la unidad, como se muestra en la ilustración, y  
después presione la parte izquierda hasta que  
encaje.  
Red  
Rouge  
Rojo  
Red  
Rouge  
Rojo  
Frequency select switch  
Sélecteur de fréquences  
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the  
9 k (50 k) position. If the frequency allocation  
system of your country is based on 10 kHz  
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom  
of the unit to the 10 k (200 k) position before  
making connections.  
L’intervalle de syntonisation AM (FM) est réglé  
en usine en position 9 k (50 k). Si le système  
dattribution des fréquences de votre pays est  
fondé sur des intervalles de 10 kHz (200 kHz),  
réglez le sélecteur situé dans la partie inférieure  
de l’appareil en position 10 k (200 k) avant de  
procéder aux raccordements.  
Selector de frecuencia  
El intervalo de sintonización de AM (FM) se ha  
ajustado en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el  
sistema de sintonización de frecuencias de su  
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz),  
ponga este selector, situado en la base de la  
unidad, en la posición 10 k (200 k) antes de  
realizar las conexiones.  
Yellow  
Jaune  
Yellow  
Jaune  
Amarillo  
Amarillo  
Yellow  
Jaune  
Amarillo  
sw itched pow er supply  
alimentation commutée  
esuministro conmutado de alimentación  
4
7
Red  
Rouge  
Rojo  
continuous pow er supply  
alimentation continue  
suministro de alimentación continua  
Red  
Red  
Rouge  
Rojo  
Rouge  
Rojo  
Yellow  
Jaune  
Yellow  
Jaune  
Amarillo  
Amarillo  
the car w ithout ACC position  
voiture sans position ACC  
automóvil sin posición ACC  

Winegard Car Satellite TV System MM 3200 User Manual
Weil McLain SERIES 2 LGB 15 User Manual
Tamron A014 User Manual
Sunbeam SL4600 User Manual
Sony MagicGate MGS X1 User Manual
Sony DCR SR62E User Manual
Sony DCR PC 8 E User Manual
Sony CARL ZEISS WIDE ZOOM LENS SAL1635Z User Manual
Sony 170S7 User Manual
Samsung Car Video System T260 User Manual